1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ru">
2<context>
3    <name>@default</name>
4    <message>
5        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
6</source>
7        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Описание алгоритма&lt;/h2&gt;
8</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>There is not active layer.</source>
12        <translation>Не выбран слой.</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Active layer is not a vector layer.</source>
16        <translation>Активный слой не является векторным.</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
20        <translation>Активный слой не редактируем (источник данных не допускает изменения). </translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
24        <translation>Выбранный алгоритм и настройки не допускают внесение изменений.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Could not prepare selected algorithm.</source>
28        <translation>Не удалось подготовить выбранный алгоритм.</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Error adding processed features back into the layer.</source>
32        <translation>Ошибка при добавлении обработанных объектов обратно в слой.</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
36</source>
37        <translation>&lt;h2&gt;Входные параметры&lt;/h2&gt;
38</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
42</source>
43        <translation>&lt;h2&gt;Выходы&lt;/h2&gt;
44</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
48        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Автор алгоритма: {0}&lt;/p&gt;</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
52        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Автор справки: {0}&lt;/p&gt;</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
56        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Версия алгоритма: {0}&lt;/p&gt;</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Error</source>
60        <translation>Ошибка</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
64        <translation>Похоже, что результаты сохранены во временные файлы. Для создания теста нужно, чтобы результаты записывались в постоянные файлы</translation>
65    </message>
66</context>
67<context>
68    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
69    <message>
70        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui"/>
71        <source>Generating prepared API file (please wait)…</source>
72        <translation>Создание файла API…</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AddModelFromFileAction</name>
77    <message>
78        <source>Add Model to Toolbox…</source>
79        <translation>Добавить модель в панель инструментов…</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Tools</source>
83        <translation>Инструменты</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <source>Open Model</source>
87        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
88        <translation>Открыть модель</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
92        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
93        <translation>Модели геообработки (*.model3 *.MODEL3)</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
97        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
98        <translation>Выбранный файл не является моделью</translation>
99    </message>
100</context>
101<context>
102    <name>AddScriptFromFileAction</name>
103    <message>
104        <source>Add Script to Toolbox…</source>
105        <translation>Добавить сценарий в панель инструментов…</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>Tools</source>
109        <translation>Инструменты</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Add script(s)</source>
113        <translation>Открыть сценарии</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
117        <translation>Сценарии геообработки (*.py *.PY)</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Could not copy script '{}'
121{}</source>
122        <translation>Не удалось скопировать сценарий &apos;{}&apos;
123{}</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>AddScriptFromTemplate</name>
128    <message>
129        <source>Create New Script from Template…</source>
130        <translation>Создать сценарий из шаблона…</translation>
131    </message>
132</context>
133<context>
134    <name>AddScriptFromTemplateAction</name>
135    <message>
136        <source>Tools</source>
137        <translation>Инструменты</translation>
138    </message>
139</context>
140<context>
141    <name>AlgorithmClassification</name>
142    <message>
143        <source>Polygon intersection</source>
144        <extracomment>algnames</extracomment>
145        <translation>Пересечение полигонов</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <source>Vectorize raster layer</source>
149        <extracomment>algnames</extracomment>
150        <translation>Векторизовать растровый слой</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
154        <extracomment>algnames</extracomment>
155        <translation>Интерполировать (метод обратно-взвешенных расстояний)</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>RGB to PCT</source>
159        <extracomment>algnames</extracomment>
160        <translation>RGB в PCT</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Rasterize vector layer</source>
164        <extracomment>algnames</extracomment>
165        <translation>Растеризовать  векторный слой</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <source>Polygon identity</source>
169        <extracomment>algnames</extracomment>
170        <translation>Идентификация полигонов</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
174        <extracomment>algnames</extracomment>
175        <translation>Слияние полигонов</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Polygon union</source>
179        <extracomment>algnames</extracomment>
180        <translation>Объединение полигонов</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
184        <extracomment>algnames</extracomment>
185        <translation>Интерполировать (метод естественного соседа)</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <source>Merge raster layers</source>
189        <extracomment>algnames</extracomment>
190        <translation>Объединить растровые слои</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
194        <extracomment>algnames</extracomment>
195        <translation>Удалить скопления пикселей (ближайший сосед)</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
199        <extracomment>algnames</extracomment>
200        <translation>Интерполяция (метод ближайшего соседа)</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
204        <extracomment>algnames</extracomment>
205        <translation>Интерполяция (кубические сплайны)</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
209        <extracomment>algnames</extracomment>
210        <translation>Интерполяция (метрика данных)</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Reproject raster layer</source>
214        <extracomment>algnames</extracomment>
215        <translation>Перепроецировать растровый слой</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Export raster layer</source>
219        <extracomment>algnames</extracomment>
220        <translation>Экспорт растрового слоя</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>PCT to RGB</source>
224        <extracomment>algnames</extracomment>
225        <translation>PCT в RGB</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>Export vector layer</source>
229        <extracomment>algnames</extracomment>
230        <translation>Экспорт векторного слоя</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
234        <extracomment>algnames</extracomment>
235        <translation>Слияние полигонов (по атрибутам)</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
239        <extracomment>algnames</extracomment>
240        <translation>Удалить скопления пикселей (сбросить значения в NoData)</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
244        <extracomment>algnames</extracomment>
245        <translation>Интерполировать (модифицированный метод Шепарда)</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Merge vector layers</source>
249        <extracomment>algnames</extracomment>
250        <translation>Объединить векторные слои</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Reclassify (simple)</source>
254        <extracomment>algnames</extracomment>
255        <translation>Переклассификация (простой способ)</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Execute SQL on vector layer</source>
259        <extracomment>algnames</extracomment>
260        <translation>Применить SQL-выражение к векторному слою</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Raster layer information</source>
264        <extracomment>algnames</extracomment>
265        <translation>Информация о растровом слое</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>Contour lines</source>
269        <extracomment>algnames</extracomment>
270        <translation>Горизонтали</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Create graticule</source>
274        <extracomment>algnames</extracomment>
275        <translation>Создать координатную сетку</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Fire spreading simulation</source>
279        <extracomment>algnames</extracomment>
280        <translation>Симуляция распространения пожаров</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Polygon difference</source>
284        <extracomment>algnames</extracomment>
285        <translation>Разность полигонов</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Create graticule from extent</source>
289        <extracomment>algnames</extracomment>
290        <translation>Создать координатную сетку для охвата</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>Polygon symmetrical difference</source>
294        <extracomment>algnames</extracomment>
295        <translation>Симметричная разность полигонов</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Vector layer information</source>
299        <extracomment>algnames</extracomment>
300        <translation>Информация о векторном слое</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Polygon update</source>
304        <extracomment>algnames</extracomment>
305        <translation>Обновить полигоны</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Interpolate (Average)</source>
309        <extracomment>algnames</extracomment>
310        <translation>Интерполяция (среднее)</translation>
311    </message>
312</context>
313<context>
314    <name>AlgorithmDialog</name>
315    <message>
316        <source>Run as Batch Process…</source>
317        <translation>Запускать как пакетный процесс…</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
321        <translation>Не совпадают системы координат</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Unable to execute algorithm</source>
325        <translation>Невозможно выполнить алгоритм</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Processing algorithm…</source>
329        <translation>Выполнение алгоритма…</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
333        <translation>&lt;b&gt;Запуск алгоритма &apos;{0}&apos;…&lt;/b&gt;</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
337Do you want to continue?</source>
338        <translation>Не все параметры используют одну и ту же СК. Результат может быть совершенно неожиданным.
339Продолжить?</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Modify Selected Features</source>
343        <translation>Изменить выбранные объекты</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>Modify All Features</source>
347        <translation>Изменить все объекты</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Input parameters:</source>
351        <translation>Входные параметры:</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
355        <translation>Выполнение завершено за {0: 0.2f} сек.</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <source>Results:</source>
359        <translation>Результаты:</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
363        <translation>Выполнение остановлено после {0:0.2f} секунд обработки</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>Executing “{}”</source>
367        <translation>Выполняется “{}”</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
371        <translation>Неверное или пропущенное значение параметра: {0}</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
375        <translation>Алгоритм &quot;{0}&quot; завершен</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
379Open the results dialog to check it.</source>
380        <translation>HTML-вывод был сгенерирован алгоритмом.
381Для его проверки откройте диалог результатов.</translation>
382    </message>
383</context>
384<context>
385    <name>AlgorithmExecutor</name>
386    <message>
387        <source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
388        <translation>Выполнение итерации {0}/{1}…</translation>
389    </message>
390</context>
391<context>
392    <name>AlgorithmLocatorFilter</name>
393    <message>
394        <source>Processing Algorithms</source>
395        <translation>Алгоритмы обработки</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Missing dependency</source>
399        <translation>Отсутствует зависимость</translation>
400    </message>
401</context>
402<context>
403    <name>Animation3DWidget</name>
404    <message>
405        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
406        <source>Keyframe</source>
407        <translation>Ключевой кадр</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
411        <source>Add keyframe</source>
412        <translation>Добавить ключевой кадр</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
416        <source> + </source>
417        <translation> + </translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
421        <source>Remove keyframe</source>
422        <translation>Удалить ключевой кадр</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
426        <source> - </source>
427        <translation> - </translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
431        <source>Edit keyframe</source>
432        <translation>Редактировать ключевой кадр</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
436        <source>Duplicate keyframe</source>
437        <translation>Дублировать ключевой кадр</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
441        <source>Interpolation</source>
442        <translation>Интерполяция</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
446        <source>Linear</source>
447        <translation>Линейная</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
451        <source>InQuad</source>
452        <translation>InQuad</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
456        <source>OutQuad</source>
457        <translation>OutQuad</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
461        <source>InOutQuad</source>
462        <translation>InOutQuad</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
466        <source>OutInQuad</source>
467        <translation>OutInQuad</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
471        <source>InCubic</source>
472        <translation>InCubic</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
476        <source>OutCubic</source>
477        <translation>OutCubic</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
481        <source>InOutCubic</source>
482        <translation>InOutCubic</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
486        <source>OutInCubic</source>
487        <translation>OutInCubic</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
491        <source>InQuart</source>
492        <translation>InQuart</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
496        <source>OutQuart</source>
497        <translation>OutQuart</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
501        <source>InOutQuart</source>
502        <translation>InOutQuart</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
506        <source>OutInQuart</source>
507        <translation>OutInQuart</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
511        <source>InQuint</source>
512        <translation>InQuint</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
516        <source>OutQuint</source>
517        <translation>OutQuint</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
521        <source>InOutQuint</source>
522        <translation>InOutQuint</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
526        <source>OutInQuint</source>
527        <translation>OutInQuint</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
531        <source>InSine</source>
532        <translation>InSine</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
536        <source>OutSine</source>
537        <translation>OutSine</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
541        <source>InOutSine</source>
542        <translation>InOutSine</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
546        <source>OutInSine</source>
547        <translation>OutInSine</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
551        <source>InExpo</source>
552        <translation>InExpo</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
556        <source>OutExpo</source>
557        <translation>OutExpo</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
561        <source>InOutExpo</source>
562        <translation>InOutExpo</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
566        <source>OutInExpo</source>
567        <translation>OutInExpo</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
571        <source>InCirc</source>
572        <translation>InCirc</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
576        <source>OutCirc</source>
577        <translation>OutCirc</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
581        <source>InOutCirc</source>
582        <translation>InOutCirc</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
586        <source>OutInCirc</source>
587        <translation>OutInCirc</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
591        <source>…</source>
592        <translation>…</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
596        <source>Export Animation Frames</source>
597        <translation>Экспорт кадров анимации</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
601        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
602        <translation>Автоматический сброс и бесконечный повтор анимации</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
606        <source>Loop</source>
607        <translation>Закольцевать</translation>
608    </message>
609</context>
610<context>
611    <name>AnimationExport3DDialog</name>
612    <message>
613        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
614        <source>Export 3D Animation</source>
615        <translation>Экспорт 3D анимации</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
619        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
620        <translation>Количество знаков # представляет количество цифр (frame###.png -&gt; frame001.png)</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
624        <source>Template</source>
625        <translation>Шаблон</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
629        <source> px</source>
630        <translation>px</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
634        <source>Output height</source>
635        <translation>Высота кадра</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
639        <source>Frames per second</source>
640        <translation>Кадров в секунду</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
644        <source>Output directory</source>
645        <translation>Выходной каталог</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
649        <source>Output width</source>
650        <translation>Ширина кадра</translation>
651    </message>
652</context>
653<context>
654    <name>AssignProjection</name>
655    <message>
656        <source>Assign projection</source>
657        <translation>Назначить проекцию</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Input layer</source>
661        <translation>Исходный слой</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Desired CRS</source>
665        <translation>Целевая система координат</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Layer with projection</source>
669        <translation>Слой с проекцией</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Raster projections</source>
673        <translation>Проекции растра</translation>
674    </message>
675</context>
676<context>
677    <name>BarPlot</name>
678    <message>
679        <source>Input layer</source>
680        <translation>Исходный слой</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Category name field</source>
684        <translation>Поле названия категории</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Value field</source>
688        <translation>Поле значения</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Bar plot</source>
692        <translation>Столбчатая диаграмма</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>HTML files (*.html)</source>
696        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
700        <translation>Для работы алгоритма необходима библиотека Pythonplotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Plots</source>
704        <translation>Графики</translation>
705    </message>
706</context>
707<context>
708    <name>BasicStatisticsForField</name>
709    <message>
710        <source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
711        <translation>статистика,таблица,слой,сумма,максимум,минимум,среднее,стандартное,отклонение,количество,разное,уникальное,дисперсия,медиана,квартиль,диапазон,интервал,размах,большинство,меньшинство,мода,сводка</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>Vector analysis</source>
715        <translation>Векторный анализ</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Input layer</source>
719        <translation>Исходный слой</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>Field to calculate statistics on</source>
723        <translation>Поле для расчета статистики</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Statistics</source>
727        <translation>Статистика</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>HTML files (*.html)</source>
731        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Count</source>
735        <translation>Количество</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Number of unique values</source>
739        <translation>Число уникальных значений</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Number of empty (null) values</source>
743        <translation>Число пустых значений (null)</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Number of non-empty values</source>
747        <translation>Число непустых значений</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Minimum value</source>
751        <translation>Минимум</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>Maximum value</source>
755        <translation>Максимум</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>Minimum length</source>
759        <translation>Минимальная длина</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>Maximum length</source>
763        <translation>Максимальная длина</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Mean length</source>
767        <translation>Средняя длина</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>Coefficient of Variation</source>
771        <translation>Коэффициент вариации</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Sum</source>
775        <translation>Сумма</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>Mean value</source>
779        <translation>Среднее значение</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Standard deviation</source>
783        <translation>Стандартное отклонение</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Range</source>
787        <translation>Диапазон</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Median</source>
791        <translation>Медиана</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
795        <translation>Меньшинство (самое редкое значение)</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
799        <translation>Большинство (самое частое значение)</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>First quartile</source>
803        <translation>Первый квартиль</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Third quartile</source>
807        <translation>Третий квартиль</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
811        <translation>Межквартильный размах (IQR)</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Basic statistics for fields</source>
815        <translation>Базовая статистика для полей</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Analyzed field: {}</source>
819        <translation>Поле для анализа: {}</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>Count: {}</source>
823        <translation>Количество: {}</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>Unique values: {}</source>
827        <translation>Уникальных значений: {}</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>NULL (missing) values: {}</source>
831        <translation>NULL (пустых) значений: {}</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Minimum value: {}</source>
835        <translation>Минимальное значение: {}</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Maximum value: {}</source>
839        <translation>Максимальное значение: {}</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Range: {}</source>
843        <translation>Диапазон: {}</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>Sum: {}</source>
847        <translation>Сумма: {}</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Mean value: {}</source>
851        <translation>Среднее значение: {}</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Median value: {}</source>
855        <translation>Медиана: {}</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Standard deviation: {}</source>
859        <translation>Стандартное отклонение: {}</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
863        <translation>Коэффициент вариации: {}</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
867        <translation>Меньшинство (самое редкое значение): {}</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
871        <translation>Большинство (самое частое значение): {}</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>First quartile: {}</source>
875        <translation>Первый квартиль: {}</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Third quartile: {}</source>
879        <translation>Третий квартиль: {}</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
883        <translation>Межквартильный размах (IQR): {}</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Minimum length: {}</source>
887        <translation>Минимальная длина: {}</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Maximum length: {}</source>
891        <translation>Максимальная длина: {}</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Mean length: {}</source>
895        <translation>Средняя длина: {}</translation>
896    </message>
897</context>
898<context>
899    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
900    <message>
901        <source>Batch Processing - {0}</source>
902        <translation>Пакетная обработка - {0}</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>Input parameters:</source>
906        <translation>Входные параметры:</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>
910Processing algorithm {0}/{1}…</source>
911        <translation>
912Алгоритм обработки {0}/{1}…</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
916        <translation>&lt;b&gt;Запуск алгоритма &apos;{0}&apos;…&lt;/b&gt;</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
920        <translation>Алгоритм {0} корректно выполнен…</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
924        <translation>Выполнение завершено за {0: 0.2f} сек.</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Results:</source>
928        <translation>Результаты:</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
932        <translation>Пакетное выполнение завершено за {0: 0.2f} сек.</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Run as Single Process…</source>
936        <translation>Запустить как одиночный процесс...</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Algorithm {0} failed…</source>
940        <translation>Неудачное выполнение алгоритма {0}…</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
944        <translation>Выполнение остановлено после {0:0.2f} секунд обработки</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>{} executions failed. See log for further details.</source>
948        <translation>ошибка выполнения {}. Подробности в журнале сообщений.</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
952</source>
953        <translation>&lt;h3&gt;Параметры&lt;/h3&gt;
954</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>&lt;h3&gt;Results&lt;/h3&gt;
958</source>
959        <translation>&lt;h3&gt;Результаты&lt;/h3&gt;
960</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Errors</source>
964        <translation>Ошибки</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Error</source>
968        <translation>Ошибка</translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
973    <message>
974        <source>Select Files</source>
975        <translation>Обзор…</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Select from Open Layers…</source>
979        <translation>Выбрать из открытых слоев…</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Select Files…</source>
983        <translation>Выберите файлы…</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Select Directory…</source>
987        <translation>Выберите каталог…</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Select Directory</source>
991        <translation>Выберите каталог</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Add All Files from a Directory…</source>
995        <translation>Добавить все файлы из каталога…</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
1000    <message>
1001        <source>Save File</source>
1002        <translation>Сохранить файл</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <source>Output Directory</source>
1006        <translation>Выходной каталог</translation>
1007    </message>
1008</context>
1009<context>
1010    <name>BatchPanel</name>
1011    <message>
1012        <source>Autofill…</source>
1013        <translation>Автозаполнение…</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Calculate by Expression…</source>
1017        <translation>Рассчитать по формуле…</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Add Values by Expression…</source>
1021        <translation>Добавить значения по формуле…</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Add Files by Pattern…</source>
1025        <translation>Добавить файлы по шаблону…</translation>
1026    </message>
1027</context>
1028<context>
1029    <name>BatchPanelFillWidget</name>
1030    <message>
1031        <source>Fill Down</source>
1032        <translation>Заполнить</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Copy the first value down to all other rows</source>
1036        <translation>Копировать первое значение во все остальные строки</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Calculates parameter values by evaluating an expression</source>
1040        <translation>Определяет значения параметров путем вычисления выражения</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>Adds new parameter values by evaluating an expression</source>
1044        <translation>Добавляет новые значения параметров путем вычисления выражения</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Adds files by a file pattern match</source>
1048        <translation>Добавляет файлы по соответствию шаблону</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>Add Files by Pattern</source>
1052        <translation>Добавить файлы по шаблону</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>An array of values corresponding to each new row to add</source>
1056        <translation>Массив значений, соответствующих каждой новой добавляемой строке</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Select Files</source>
1060        <translation>Обзор</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Select Directory</source>
1064        <translation>Выберите каталог</translation>
1065    </message>
1066</context>
1067<context>
1068    <name>BooleanWidgetWrapper</name>
1069    <message>
1070        <source>Yes</source>
1071        <translation>Да</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>No</source>
1075        <translation>Нет</translation>
1076    </message>
1077</context>
1078<context>
1079    <name>BoxPlot</name>
1080    <message>
1081        <source>Input layer</source>
1082        <translation>Исходный слой</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Category name field</source>
1086        <translation>Поле названия категории</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Value field</source>
1090        <translation>Поле значения</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Show Mean</source>
1094        <translation>Показать среднее</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Show Standard Deviation</source>
1098        <translation>Показать стандартное отклонение</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
1102        <translation>Не показывать среднее и стандартное отклонение</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Additional Statistic Lines</source>
1106        <translation>Дополнительные статистические линии</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Box plot</source>
1110        <translation>Диаграмма размаха</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>HTML files (*.html)</source>
1114        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
1118        <translation>Для работы алгоритма необходима библиотека Pythonplotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>Plots</source>
1122        <translation>Графики</translation>
1123    </message>
1124</context>
1125<context>
1126    <name>Buffer</name>
1127    <message>
1128        <source>Input layer</source>
1129        <translation>Исходный слой</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Geometry column name</source>
1133        <translation>Имя поля геометрии</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Buffer distance</source>
1137        <translation>Размер буфера</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Dissolve by attribute</source>
1141        <translation>Объединить по атрибуту</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Dissolve all results</source>
1145        <translation>Объединить все результаты</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
1149        <translation>Создать объект для каждой геометрии из входного набора геометрий (geometry collection) исходного файла</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Additional creation options</source>
1153        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Buffer</source>
1157        <translation>Буфер</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>Buffer vectors</source>
1161        <translation>Буферные зоны</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>Vector geoprocessing</source>
1165        <translation>Геообработка векторных данных</translation>
1166    </message>
1167</context>
1168<context>
1169    <name>CharacterWidget</name>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="215"/>
1172        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</source>
1173        <translation>&lt;p&gt;Символ: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Десятичный код: %3&lt;p&gt;Шестнадцатиричный код: 0x%4</translation>
1174    </message>
1175</context>
1176<context>
1177    <name>CheckValidity</name>
1178    <message>
1179        <source>Vector geometry</source>
1180        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>valid,invalid,detect</source>
1184        <translation>действительно,недействительно,обнаружить,ошибочно,корректность</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>The one selected in digitizing settings</source>
1188        <translation>Указанный в инструментах оцифровки</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>Input layer</source>
1192        <translation>Исходный слой</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Method</source>
1196        <translation>Метод</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <source>Valid output</source>
1200        <translation>Корректный вывод</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <source>Count of valid features</source>
1204        <translation>Количество действительных объектов</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <source>Invalid output</source>
1208        <translation>Некорректный вывод</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <source>Count of invalid features</source>
1212        <translation>Количество недействительных объектов</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <source>Error output</source>
1216        <translation>Ошибка вывода</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <source>Count of errors</source>
1220        <translation>Количество ошибок</translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <source>Check validity</source>
1224        <translation>Проверка геометрии</translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <source>Ignore ring self intersections</source>
1228        <translation>Игнорировать самопересечения контуров</translation>
1229    </message>
1230</context>
1231<context>
1232    <name>CheckboxesPanel</name>
1233    <message>
1234        <source>Select All</source>
1235        <translation>Выбрать все</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Clear Selection</source>
1239        <translation>Снять выделение</translation>
1240    </message>
1241</context>
1242<context>
1243    <name>Climb</name>
1244    <message>
1245        <source>Vector analysis</source>
1246        <translation>Векторный анализ</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Line layer</source>
1250        <translation>Линейный слой</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>Climb layer</source>
1254        <translation>Слой подъема</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <source>Total climb</source>
1258        <translation>Общий подъем</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <source>Total descent</source>
1262        <translation>Общий спуск</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Minimum elevation</source>
1266        <translation>Минимальная высота</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>Maximum elevation</source>
1270        <translation>Максимальная высота</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.</source>
1274        <translation>У слоя отсутствует измерение Z. Если у вас есть растровая цифровая модель рельефа, используйте алгоритм &quot;Покрыть&quot; для извлечения значений Z.</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Feature: {feature_id}</source>
1278        <translation>Объект: {feature_id}</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id}</source>
1282        <translation>Объект: {feature_id}, часть: {part_id}, вершина: {point_id}</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>The following features do not have geometry: {no_geometry_report}</source>
1286        <translation>Следующие объекты не имеют геометрии: {no_geometry_report}</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>The following points do not have Z values: {no_z_report}</source>
1290        <translation>Следующие точки не имеют значения Z: {no_z_report}</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Climb along line</source>
1294        <translation>Подъем вдоль линии</translation>
1295    </message>
1296</context>
1297<context>
1298    <name>ClipRasterByExtent</name>
1299    <message>
1300        <source>Input layer</source>
1301        <translation>Исходный слой</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Clipping extent</source>
1305        <translation>Охват кадрирования</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1309        <translation>Присвоить указанное значение NODATA для выходных каналов</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <source>Additional creation options</source>
1313        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <source>Output data type</source>
1317        <translation>Выходной тип данных</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Clipped (extent)</source>
1321        <translation>Кадрированый (по охвату)</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>Clip raster by extent</source>
1325        <translation>Кадрировать растр по охвату</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Raster extraction</source>
1329        <translation>Извлечение растра</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1333        <translation>Использовать тип данных исходного слоя</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Additional command-line parameters</source>
1337        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
1338    </message>
1339</context>
1340<context>
1341    <name>ClipRasterByMask</name>
1342    <message>
1343        <source>Input layer</source>
1344        <translation>Исходный слой</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <source>Mask layer</source>
1348        <translation>Слой маски</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1352        <translation>Присвоить указанное значение NODATA для выходных каналов</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <source>Create an output alpha band</source>
1356        <translation>Создать альфа-канал</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
1360        <translation>Совместить охват кадрированного растра с охватом слоя маски</translation>
1361    </message>
1362    <message>
1363        <source>Additional creation options</source>
1364        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <source>Output data type</source>
1368        <translation>Выходной тип данных</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <source>Clipped (mask)</source>
1372        <translation>Кадрированный (по маске)</translation>
1373    </message>
1374    <message>
1375        <source>Clip raster by mask layer</source>
1376        <translation>Кадрировать растр по маске</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <source>Raster extraction</source>
1380        <translation>Извлечение растра</translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1384        <translation>Использовать тип данных исходного слоя</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <source>Source CRS</source>
1388        <translation>Исходная СК</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <source>Target CRS</source>
1392        <translation>Целевая СК</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <source>Keep resolution of input raster</source>
1396        <translation>Сохранить разрешение исходного растра</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <source>Set output file resolution</source>
1400        <translation>Задать разрешение целевого файла</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <source>X Resolution to output bands</source>
1404        <translation>Разрешение выходных каналов по X</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <source>Y Resolution to output bands</source>
1408        <translation>Разрешение выходных каналов по Y</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
1412        <translation>Использовать мультипотоковую реализацию</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <source>Additional command-line parameters</source>
1416        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
1417    </message>
1418</context>
1419<context>
1420    <name>ClipVectorByExtent</name>
1421    <message>
1422        <source>Input layer</source>
1423        <translation>Исходный слой</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Clipping extent</source>
1427        <translation>Охват кадрирования</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Additional creation options</source>
1431        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Clipped (extent)</source>
1435        <translation>Кадрированый (по охвату)</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Clip vector by extent</source>
1439        <translation>Отсечь векторные данные по охвату</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Vector geoprocessing</source>
1443        <translation>Геообработка векторных данных</translation>
1444    </message>
1445</context>
1446<context>
1447    <name>ClipVectorByMask</name>
1448    <message>
1449        <source>Input layer</source>
1450        <translation>Исходный слой</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>Mask layer</source>
1454        <translation>Слой маски</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>Additional creation options</source>
1458        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Clipped (mask)</source>
1462        <translation>Кадрированный (по маске)</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Clip vector by mask layer</source>
1466        <translation>Отсечь векторные данные по маске</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Vector geoprocessing</source>
1470        <translation>Геообработка векторных данных</translation>
1471    </message>
1472</context>
1473<context>
1474    <name>ColorRelief</name>
1475    <message>
1476        <source>Use strict color matching</source>
1477        <translation>Применять строгое соответствие цветов</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <source>Use closest RGBA quadruplet</source>
1481        <translation>Использовать ближайшие цвета RGBA</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <source>Use smoothly blended colors</source>
1485        <translation>Использовать размытые цвета</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Input layer</source>
1489        <translation>Исходный слой</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <source>Band number</source>
1493        <translation>Номер канала</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Compute edges</source>
1497        <translation>Обрабатывать края</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Color configuration file</source>
1501        <translation>Файл соответствия цветов</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Matching mode</source>
1505        <translation>Режим соответствия</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Additional creation options</source>
1509        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Color relief</source>
1513        <translation>Цветовой рельеф</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Raster analysis</source>
1517        <translation>Анализ растров</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Additional command-line parameters</source>
1521        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
1522    </message>
1523</context>
1524<context>
1525    <name>ConcaveHull</name>
1526    <message>
1527        <source>Vector geometry</source>
1528        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <source>Input point layer</source>
1532        <translation>Исходный точечный слой</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
1536        <translation>Порог (0-1, где 1 значит то же, что и в выпуклой оболочке)</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Allow holes</source>
1540        <translation>Разрешить отверстия</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
1544        <translation>Разбить составную геометрию на простые геометрии</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Concave hull</source>
1548        <translation>Вогнутая оболочка</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Concave hull (alpha shapes)</source>
1552        <translation>Вогнутая оболочка (альфа форма)</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
1556        <translation>Создает вогнутую оболочку с использованием алгоритма альфа-форм.</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>Creating Delaunay triangles…</source>
1560        <translation>Триангуляция Делоне…</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>Computing edges max length…</source>
1564        <translation>Расчет максимальной длины рёбер…</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Removing features…</source>
1568        <translation>Удаление объектов…</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
1572        <translation>Объединение треугольников Делоне…</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>Saving data…</source>
1576        <translation>Сохранение данных…</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>No Delaunay triangles created.</source>
1580        <translation>Треугольники Делоне не созданы</translation>
1581    </message>
1582</context>
1583<context>
1584    <name>ConfigDialog</name>
1585    <message>
1586        <source>Search…</source>
1587        <translation>Поиск…</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <source>Setting</source>
1591        <translation>Параметр</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Value</source>
1595        <translation>Значение</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>General</source>
1599        <translation>Общие</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <source>Models</source>
1603        <translation>Модели</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>Scripts</source>
1607        <translation>Сценарии</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <source>Providers</source>
1611        <translation>Источники</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <source>Menus</source>
1615        <translation>Меню</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <source>Reset to defaults</source>
1619        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
1623
1624{1}</source>
1625        <translation>Неверное значение параметра &quot;{0}&quot;:
1626
1627{1}</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <source>Wrong value</source>
1631        <translation>Неверное значение</translation>
1632    </message>
1633</context>
1634<context>
1635    <name>ConsoleOptionsWidget</name>
1636    <message>
1637        <source>PyQGIS Console</source>
1638        <translation>Консоль PyQGIS</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Warning!</source>
1642        <translation>Внимание</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
1646        <translation>Добавьте один или несколько файлов API для компиляции.</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
1650        <translation>Укажите файл API или включите &quot;Использовать стандартные файлы API&quot;</translation>
1651    </message>
1652</context>
1653<context>
1654    <name>ContextGenerator</name>
1655    <message>
1656        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
1657        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source> [optional]</source>
1661        <translation> [необязательный]</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Open Batch</source>
1665        <translation>Открыть пакетную обработку</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>JSON files (*.json)</source>
1669        <translation>файлы JSON (*.json)</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>An error occurred while reading your file.</source>
1673        <translation>При чтении файла возникла ошибка.</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
1677        <translation>Неверное или пропущенное значение параметра: {0} (строка {1})</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
1681        <translation>Неверное или пропущенное значение результата: {0} (строка {1})</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <source>Save Batch</source>
1685        <translation>Сохранить пакетную обработку</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <source>Description</source>
1689        <translation>Описание</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <source>Show advanced parameters</source>
1693        <translation>Дополнительные параметры</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
1697        <translation>[Введите название если это конечный результат]</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <source>Hide advanced parameters</source>
1701        <translation>Скрыть дополнительные параметры</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <source>Error</source>
1705        <translation>Ошибка</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <source>Dependencies</source>
1709        <translation>Зависимости</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <source>Properties</source>
1713        <translation>Свойства</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <source>Color</source>
1717        <translation>Цвет</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Comment Color</source>
1721        <translation>Цвет комментария</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <source>Default</source>
1725        <translation>По умолчанию</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <source>Comments</source>
1729        <translation>Комментарии</translation>
1730    </message>
1731</context>
1732<context>
1733    <name>CreateNewModelAction</name>
1734    <message>
1735        <source>Create New Model…</source>
1736        <translation>Создать новую модель…</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Tools</source>
1740        <translation>Инструменты</translation>
1741    </message>
1742</context>
1743<context>
1744    <name>CreateNewScriptAction</name>
1745    <message>
1746        <source>Create New Script…</source>
1747        <translation>Создать новый сценарий…</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <source>Tools</source>
1751        <translation>Инструменты</translation>
1752    </message>
1753</context>
1754<context>
1755    <name>CrsWidgetWrapper</name>
1756    <message>
1757        <source>Select CRS</source>
1758        <translation>Выбрать систему координат</translation>
1759    </message>
1760</context>
1761<context>
1762    <name>DBManager</name>
1763    <message>
1764        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
1765        <translation>База данных не выбрана или с ней не установлено соединение.</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Select the table you want export to file.</source>
1769        <translation>Выберите таблицу для экспорта в файл.</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
1773        <translation>Выберите векторный или табличный слой, который вы хотите экспортировать.</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Query ({0})</source>
1777        <translation>Запрос ({0})</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>Layer ({0})</source>
1781        <translation>Слой ({0})</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source>Query</source>
1785        <translation>Запрос</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>DB Manager</source>
1789        <translation>Менеджер БД</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Info</source>
1793        <translation>Информация</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>Table</source>
1797        <translation>Таблица</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Preview</source>
1801        <translation>Просмотр</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Providers</source>
1805        <translation>Источники</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>&amp;Database</source>
1809        <translation>База данных</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>&amp;Schema</source>
1813        <translation>Схема</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>&amp;Table</source>
1817        <translation>Таблица</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Default</source>
1821        <translation>По умолчанию</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>&amp;Refresh</source>
1825        <translation>Обновить</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>&amp;SQL Window</source>
1829        <translation>Окно SQL</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>&amp;Import Layer/File…</source>
1833        <translation>Импорт слоя/файла…</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>&amp;Export to File…</source>
1837        <translation>Экспорт в файл…</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>&amp;Exit</source>
1841        <translation>Выход</translation>
1842    </message>
1843</context>
1844<context>
1845    <name>DBManagerPlugin</name>
1846    <message>
1847        <source>Unable to find a valid unique field</source>
1848        <translation>Не удалось найти подходящее уникальное поле</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>Copy</source>
1852        <translation>Копировать</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>DB Manager</source>
1856        <translation>Менеджер БД</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
1860        <translation>Выберите пустую схему для удаления.</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>Select a table/view for deletion.</source>
1864        <translation>Выберите таблицу/представление для удаления.</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Select a table to empty it.</source>
1868        <translation>Выберите таблицу для очистки.</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Select a table/view.</source>
1872        <translation>Выберите таблицу/представление.</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Server version: </source>
1876        <translation>Версия сервера:</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>Host:</source>
1880        <translation>Сервер:</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>User:</source>
1884        <translation>Пользователь:</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>Library:</source>
1888        <translation>Версия:</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn't exist!
1892This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
1893        <translation>&lt;warning&gt; Не найдена таблица «geometry_columns».
1894Эта таблица используется ГИС-приложениями для поиска пространственных таблиц.</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <source>create new schemas</source>
1898        <translation>создание новых схем</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <source>create temporary tables</source>
1902        <translation>создание временных таблиц</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <source>Not connected</source>
1906        <translation>Нет соединения</translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <source>Connection details</source>
1910        <translation>Параметры соединения</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>General info</source>
1914        <translation>Общие сведения</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
1918        <translation>&lt;warning&gt; Текущий пользователь не имеет полномочий!</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <source>User has privileges:</source>
1922        <translation>Полномочия пользователя:</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <source>Privileges</source>
1926        <translation>Полномочия</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <source>Owner:</source>
1930        <translation>Владелец:</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <source>Comment:</source>
1934        <translation>Комментарий:</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <source>Materialized View information</source>
1938        <translation>Сведения о материализованном представлении</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>create new objects</source>
1942        <translation>создание новых объектов</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>access objects</source>
1946        <translation>доступ к объектам</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <source>Schema details</source>
1950        <translation>Свойства схемы</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
1954        <translation>&lt;warning&gt; Текущий пользователь не имеет прав доступа к этой схеме!</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>Relation type:</source>
1958        <translation>Тип отношения:</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>View</source>
1962        <translation>Представление</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>Table</source>
1966        <translation>Таблица</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>Rows:</source>
1970        <translation>Строк: </translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
1974        <translation>Неизвестно (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;определить&lt;/a&gt;)</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <source>Name</source>
1978        <translation>Имя</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>Type</source>
1982        <translation>Тип</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <source>Null</source>
1986        <translation>Null</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <source>Default</source>
1990        <translation>По умолчанию</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>Column(s)</source>
1994        <translation>Поля</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>Function</source>
1998        <translation>Функция</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
2002        <translation>&lt;warning&gt; Таблица не содержит пространственных данных.</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <source>Fields</source>
2006        <translation>Поля</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <source>Constraints</source>
2010        <translation>Ограничения</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>Indexes</source>
2014        <translation>Индексы</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <source>Triggers</source>
2018        <translation>Триггеры</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>View definition</source>
2022        <translation>Определение представления</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>Column:</source>
2026        <translation>Поле:</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
2030        <translation>Удалить пустую схему…</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>Geometry:</source>
2034        <translation>Геометрия:</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <source>Dimension:</source>
2038        <translation>Размерность:</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <source>Undefined</source>
2042        <translation>Не определено</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <source>Spatial ref:</source>
2046        <translation>Система координат:</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <source>Estimated extent:</source>
2050        <translation>Расчётный охват:</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2054        <translation>неизвестен (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;определить&lt;/a&gt;)</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <source>Extent:</source>
2058        <translation>Охват:</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
2062        <translation>&lt;warning&gt; поддержка {0} не включена!</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
2066        <translation>&lt;warning&gt; Пространственный индекс не найден (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;создать&lt;/a&gt;)</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>Materialized view</source>
2070        <translation>Материализованное представление</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>&amp;Create Schema…</source>
2074        <translation>Создать схему…</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
2078        <translation>Удалить пустую схему</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>Delete Selected Item</source>
2082        <translation>Удалить выбранный элемент</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>&amp;Create Table…</source>
2086        <translation>Создать таблицу…</translation>
2087    </message>
2088    <message>
2089        <source>&amp;Edit Table…</source>
2090        <translation>Редактировать таблицу…</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>&amp;Delete Table/View…</source>
2094        <translation>Удалить таблицу/представление…</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>&amp;Empty Table…</source>
2098        <translation>Опустошить таблицу…</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>&amp;Move to Schema</source>
2102        <translation>Переместить в схему</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <source>&amp;Change Logging…</source>
2106        <translation>Журналировать изменения…</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>Pages:</source>
2110        <translation>Страниц:</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Rows (estimation):</source>
2114        <translation>Строк (оценочно):</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Privileges:</source>
2118        <translation>Полномочия:</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
2122        <translation>&lt;warning&gt; Текущий пользователь не имеет полномочий пользования в этой схеме!</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>Rows (counted):</source>
2126        <translation>Строк (фактически):</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
2130        <translation>&lt;warning&gt; Текущий пользователь имеет полномочия только для чтения.</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
2134        <translation>&lt;warning&gt; Оценочное количество строк существенно отличается от фактического. Для таблицы рекомендуется выполнить команду &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
2138        <translation>&lt;warning&gt; Для таблицы не задан первичный ключ!</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Scripts:</source>
2142        <translation>Сценарии:</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
2146This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
2147        <translation>&lt;warning&gt; Версия установленных сценариев не соответствует версии выпуска.
2148Это может являться признаком некорректного обновления PostGIS.</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>&lt;warning&gt; This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
2152This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
2153        <translation>&lt;warning&gt; У текущего пользователя отсутствуют права на чтение таблицы geometry_columns.
2154Эта таблица используется ГИС-приложениями для поиска пространственных таблиц.</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Length</source>
2158        <translation>Размер</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>Enabled</source>
2162        <translation>Активен</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Yes</source>
2166        <translation>Да</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>No</source>
2170        <translation>Нет</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
2174        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Активировать все триггеры&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Деактивировать все триггеры&lt;/a&gt;</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Definition</source>
2178        <translation>Определение</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Rules</source>
2182        <translation>Правила</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>&amp;Table</source>
2186        <translation>Таблица</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
2190        <translation>Не найден «{0}»</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>Filename:</source>
2194        <translation>Имя файла:</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>SQLite version:</source>
2198        <translation>Версия SQLite:</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>&amp;Re-connect</source>
2202        <translation>Переподключиться</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>&amp;Database</source>
2206        <translation>База данных</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>&amp;Schema</source>
2210        <translation>Схема</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>Cannot delete the selected item.</source>
2214        <translation>Не удалось удалить элемент.</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
2218        <translation>Не выбрана база данных или соединение не установлено.</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>New schema</source>
2222        <translation>Создать схему</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Enter new schema name</source>
2226        <translation>Введите имя новой схемы</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>Table triggers</source>
2230        <translation>Триггеры</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Table trigger</source>
2234        <translation>Триггер</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Spatial Index</source>
2238        <translation>Пространственный индекс</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Check</source>
2242        <translation>Проверка</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>Primary key</source>
2246        <translation>Первичный ключ</translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>Foreign key</source>
2250        <translation>Внешний ключ</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>Unique</source>
2254        <translation>Уникальность</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>Exclusion</source>
2258        <translation>Исключение</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Unknown</source>
2262        <translation>Неизвестно</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Table Index</source>
2266        <translation>Индекс таблицы</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Database:</source>
2270        <translation>База данных:</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>{0} is not supported yet</source>
2274        <translation>{0} пока не поддерживается</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Error:
2278{0}</source>
2279        <translation>Ошибка:
2280{0}</translation>
2281    </message>
2282    <message>
2283        <source>
2284
2285Query:
2286{0}</source>
2287        <translation>
2288
2289Запрос:
2290{0}</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Really remove connection to {0}?</source>
2294        <translation>Действительно удалить соединение с {0}?</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Really delete schema {0}?</source>
2298        <translation>Действительно удалить схему {0}?</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Select a table to edit.</source>
2302        <translation>Выберите таблицу для редактирования.</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Really delete table/view {0}?</source>
2306        <translation>Действительно удалить таблицу/представление {0}?</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Really delete all items from table {0}?</source>
2310        <translation>Действительно удалить все записи из таблицы {0}?</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Do you want to {0} all triggers?</source>
2314        <translation>{0} все триггеры?</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
2318        <translation>{0} триггер {1}?</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
2322        <translation>{0} пространственный индекс для поля {1}?</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>SQLite list tables cache:</source>
2326        <translation>Кэш списка таблиц SQLite:</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Oracle            Spatial:</source>
2330        <translation>Oracle Spatial:</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Object type:</source>
2334        <translation>Тип объекта:</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Creation Date:</source>
2338        <translation>Дата создания:</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Last Modification Date:</source>
2342        <translation>Дата последнего изменения:</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Comment</source>
2346        <translation>Комментарий</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Column</source>
2350        <translation>Поле</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Status</source>
2354        <translation>Состояние</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Validated</source>
2358        <translation>Подтверждено</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Generated</source>
2362        <translation>Создано</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Check condition</source>
2366        <translation>Проверить условие</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Foreign Table</source>
2370        <translation>Внешняя таблица</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Foreign column</source>
2374        <translation>Внешний столбец</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>On Delete</source>
2378        <translation>При удалении</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>Index Type</source>
2382        <translation>Тип индекса</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Last analyzed</source>
2386        <translation>Анализировалось</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Compression</source>
2390        <translation>Сжатие</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Uniqueness</source>
2394        <translation>Уникальность</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Action</source>
2398        <translation>Действие</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Event</source>
2402        <translation>Событие</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Refresh Mode:</source>
2406        <translation>Режим обновления:</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Refresh Method:</source>
2410        <translation>Метод обновления:</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Build Mode:</source>
2414        <translation>Режим построения:</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Last Refresh Date:</source>
2418        <translation>Дата последнего обновления:</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Last Refresh Type:</source>
2422        <translation>Тип последнего обновления:</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Fast Refreshable:</source>
2426        <translation>Быстрое обновление:</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Staleness:</source>
2430        <translation>Просрочка:</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Stale since:</source>
2434        <translation>Просрочено с:</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Compile State:</source>
2438        <translation>Компилировать состояние:</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Use no index:</source>
2442        <translation>Не использовать индекс:</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Executing SQL</source>
2446        <translation>Выполняется SQL</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>DB Manager…</source>
2450        <translation>Менеджер БД…</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Update SQL Layer…</source>
2454        <translation>Обновить слой SQL…</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
2458        <translation>&lt;warning&gt; Отсутствует запись в geometry_columns!!</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>&quot;{dbname}&quot; not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)</source>
2462        <translation>&quot;{dbname}&quot; не распознано как GPKG (вместо этого говорится о {shortname}.)</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Editing of raster tables is not supported.</source>
2466        <translation>Редактирование растровых таблиц не поддерживается.</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Add Layer (Advanced)…</source>
2470        <translation>Добавить слой (Продвинутый)…</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>QGIS Geometry type:</source>
2474        <translation>Тип геометрии QGIS:</translation>
2475    </message>
2476</context>
2477<context>
2478    <name>DBModel</name>
2479    <message>
2480        <source>Databases</source>
2481        <translation>Базы данных</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>Invalid layer</source>
2485        <translation>Недействительный слой</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>Unable to load the layer {0}</source>
2489        <translation>Не удалось загрузить слой {0}</translation>
2490    </message>
2491</context>
2492<context>
2493    <name>DBTree</name>
2494    <message>
2495        <source>Rename…</source>
2496        <translation>Переименовать…</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>Delete…</source>
2500        <translation>Удалить…</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>Add to Canvas</source>
2504        <translation>Добавить на карту</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Re-connect</source>
2508        <translation>Переподключиться</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>Remove</source>
2512        <translation>Удалить</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>New Connection…</source>
2516        <translation>Создать соединение…</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
2520        <translation>Слой %1 недействителен — не загружен</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
2524        <translation>Слой %1 недействителен и не может быть загружен. Подробности в &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;журнале сообщений&lt;/a&gt;.</translation>
2525    </message>
2526</context>
2527<context>
2528    <name>Datasources2Vrt</name>
2529    <message>
2530        <source>Input datasources</source>
2531        <translation>Источники данных</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
2535        <translation>Создать &quot;объединенный&quot; VRT</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Build virtual vector</source>
2539        <translation>Построить виртуальный вектор</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <source>Vector miscellaneous</source>
2543        <translation>Прочие операции с векторными объектами</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <source>This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers.
2547
2548The output virtual layer will not be opened in the current project.</source>
2549        <translation>Алгоритм создает виртуальный слой, содержащий набор векторных слоев.
2550
2551Результирующий виртуальный слой не будет открыт в текущем проекте.</translation>
2552    </message>
2553</context>
2554<context>
2555    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
2556    <message>
2557        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2558        <source>Add geometry column</source>
2559        <translation>Добавить поле геометрии</translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2563        <source>Name</source>
2564        <translation>Имя</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2568        <source>Type</source>
2569        <translation>Тип</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2573        <source>Dimensions</source>
2574        <translation>Размерность</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2578        <source>SRID</source>
2579        <translation>SRID</translation>
2580    </message>
2581</context>
2582<context>
2583    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
2584    <message>
2585        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2586        <source>Add constraint</source>
2587        <translation>Добавить ограничение</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2591        <source>Column</source>
2592        <translation>Поле</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2596        <source>Primary key</source>
2597        <translation>Первичный ключ</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2601        <source>Unique</source>
2602        <translation>Уникальное</translation>
2603    </message>
2604</context>
2605<context>
2606    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
2607    <message>
2608        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2609        <source>Create index</source>
2610        <translation>Создать индекс</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2614        <source>Column</source>
2615        <translation>Поле</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2619        <source>Name</source>
2620        <translation>Имя</translation>
2621    </message>
2622</context>
2623<context>
2624    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
2625    <message>
2626        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2627        <source>Create Table</source>
2628        <translation>Создать таблицу</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2632        <source>Schema</source>
2633        <translation>Схема</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2637        <source>Name</source>
2638        <translation>Имя</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2642        <source>Add field</source>
2643        <translation>Добавить поле</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2647        <source>Delete field</source>
2648        <translation>Удалить поле</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2652        <source>Up</source>
2653        <translation>Поднять</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2657        <source>Down</source>
2658        <translation>Опустить</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2662        <source>Primary key</source>
2663        <translation>Первичный ключ</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2667        <source>Create geometry column</source>
2668        <translation>Создать поле геометрии</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2672        <source>Dimensions</source>
2673        <translation>Размерность</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2677        <source>SRID</source>
2678        <translation>SRID</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2682        <source>Create spatial index</source>
2683        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
2684    </message>
2685</context>
2686<context>
2687    <name>DbManagerDlgDbError</name>
2688    <message>
2689        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2690        <source>Database Error</source>
2691        <translation>Ошибка базы данных</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2695        <source>An error occurred</source>
2696        <translation>Произошла ошибка</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2700        <source>An error occurred when executing a query</source>
2701        <translation>Произошла ошибка во время выполнения запроса</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2705        <source>Query</source>
2706        <translation>Запрос</translation>
2707    </message>
2708</context>
2709<context>
2710    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
2711    <message>
2712        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2713        <source>Export to vector file</source>
2714        <translation>Экспорт в векторный файл</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2718        <source>Save as</source>
2719        <translation>Сохранить как</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2723        <source>Options</source>
2724        <translation>Параметры</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2728        <source>Replace destination file (if exists)</source>
2729        <translation>Заменить целевой файл (если существует)</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2733        <source>Source SRID</source>
2734        <translation>Исходный SRID</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2738        <source>Target SRID</source>
2739        <translation>Целевой SRID</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2743        <source>Encoding</source>
2744        <translation>Кодировка</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2748        <source>…</source>
2749        <translation>…</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2753        <source>Format</source>
2754        <translation>Формат</translation>
2755    </message>
2756</context>
2757<context>
2758    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
2759    <message>
2760        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2761        <source>Field properties</source>
2762        <translation>Свойства поля</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2766        <source>Name</source>
2767        <translation>Имя</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2771        <source>Type</source>
2772        <translation>Тип</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2776        <source>Can be NULL</source>
2777        <translation>Разрешить NULL</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2781        <source>Default value expression</source>
2782        <translation>Значение по умолчанию</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2786        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2787        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Правильно оформленное PostgreSQL выражение (например: &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;текст&apos;&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2791        <source>Length</source>
2792        <translation>Размер</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2796        <source>Comment</source>
2797        <translation>Комментарий</translation>
2798    </message>
2799</context>
2800<context>
2801    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
2802    <message>
2803        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2804        <source>Import vector layer</source>
2805        <translation>Импортировать векторный слой</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2809        <source>Input</source>
2810        <translation>Исходный слой</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2814        <source>…</source>
2815        <translation>…</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2819        <source>Import only selected features</source>
2820        <translation>Импортировать только выделенные объекты</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2824        <source>Output table</source>
2825        <translation>Итоговая таблица</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2829        <source>Schema</source>
2830        <translation>Схема</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2834        <source>Table</source>
2835        <translation>Таблица</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2839        <source>Options</source>
2840        <translation>Параметры</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2844        <source>Primary key</source>
2845        <translation>Первичный ключ</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2849        <source>Geometry column</source>
2850        <translation>Поле геометрии</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2854        <source>Source SRID</source>
2855        <translation>Исходный SRID</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2859        <source>Target SRID</source>
2860        <translation>Целевой SRID</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2864        <source>Encoding</source>
2865        <translation>Кодировка</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2869        <source>Create spatial index</source>
2870        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2874        <source>Replace destination table (if exists)</source>
2875        <translation>Заменить целевую таблицу (если существует)</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2879        <source>Convert field names to lowercase</source>
2880        <translation>Преобразовать имена полей в нижний регистр</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2884        <source>Comment</source>
2885        <translation>Комментарий</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2889        <source>Do not promote to multi-part</source>
2890        <translation>Не преобразовывать в мультигеометрию</translation>
2891    </message>
2892</context>
2893<context>
2894    <name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
2895    <message>
2896        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2897        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2898        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Избегайте выбора объектов по ID. Иногда, особенно во время обработки запросов/представлений высокой вычислительной сложности, последовательное получение данных вместо выбора объектов по ID может быть гораздо быстрее.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2902        <source>Avoid selecting by feature id</source>
2903        <translation>Не использовать выборку объектов по ID</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2907        <source>Update</source>
2908        <translation>Обновить</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2912        <source>Name</source>
2913        <translation>Имя</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2917        <source>Delete</source>
2918        <translation>Удалить</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2922        <source>&amp;Clear</source>
2923        <translation>Очистить</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2927        <source>Column(s) with
2928unique values</source>
2929        <translation>Поле (поля) с
2930уникальными значениями</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2934        <source>Geometry column</source>
2935        <translation>Поле геометрии</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2939        <source>Retrieve
2940columns</source>
2941        <translation>Извлечь
2942столбцы</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2946        <source>SQL Window</source>
2947        <translation>Окно SQL</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2951        <source>Saved query</source>
2952        <translation>Сохранённый запрос</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2956        <source>Save</source>
2957        <translation>Сохранить</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2961        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
2962        <translation>Выполнить запрос (Ctrl+R)</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2966        <source>Execute</source>
2967        <translation>Выполнить</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2971        <source>Ctrl+R</source>
2972        <translation>Ctrl+R</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2976        <source>Layer name (prefix)</source>
2977        <translation>Имя слоя (префикс)</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2981        <source>Type</source>
2982        <translation>Тип</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2986        <source>Vector</source>
2987        <translation>Вектор</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2991        <source>Raster</source>
2992        <translation>Растр</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2996        <source>Set filter</source>
2997        <translation>Задать фильтр</translation>
2998    </message>
2999</context>
3000<context>
3001    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
3002    <message>
3003        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3004        <source>Column(s) with
3005unique values</source>
3006        <translation>Поле (поля) с
3007уникальными значениями</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3011        <source>Set filter</source>
3012        <translation>Задать фильтр</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3016        <source>Delete</source>
3017        <translation>Удалить</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3021        <source>Create a view</source>
3022        <translation>Создать представление</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3026        <source>&amp;Clear</source>
3027        <translation>Очистить</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3031        <source>Load as new layer</source>
3032        <translation>Загрузить как новый слой</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3036        <source>Geometry column</source>
3037        <translation>Поле геометрии</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3041        <source>Retrieve
3042columns</source>
3043        <translation>Получить
3044список полей</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3048        <source>SQL Window</source>
3049        <translation>Окно SQL</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3053        <source>Query</source>
3054        <translation>Запрос</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3058        <source>Rows affected</source>
3059        <translation>Строк затронуто</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3063        <source>Duration (secs)</source>
3064        <translation>Продолжительность (сек)</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3068        <source>Query History</source>
3069        <translation>История запросов</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3073        <source>Load</source>
3074        <translation>Загрузить</translation>
3075    </message>
3076    <message>
3077        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3078        <source>Layer name (prefix)</source>
3079        <translation>Имя слоя (префикс)</translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3083        <source>Type</source>
3084        <translation>Тип</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3088        <source>Vector</source>
3089        <translation>Вектор</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3093        <source>Raster</source>
3094        <translation>Растр</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3098        <source>Saved query</source>
3099        <translation>Сохранённый запрос</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3103        <source>Save</source>
3104        <translation>Сохранить</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3108        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3109        <translation>Выполнить запрос (Ctrl+R)</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3113        <source>Execute</source>
3114        <translation>Выполнить</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3118        <source>Ctrl+R</source>
3119        <translation>Ctrl+R</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3123        <source>Cancel query (ESC)</source>
3124        <translation>Отменить запрос (ESC)</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3128        <source>Cancel</source>
3129        <translation>Отменить</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3133        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3134        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Избегайте выбора объектов по ID. Иногда, особенно во время обработки запросов/представлений высокой вычислительной сложности, последовательное получение данных вместо выбора объектов по ID может быть гораздо быстрее.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3138        <source>Avoid selecting by feature id</source>
3139        <translation>Не использовать выборку объектов по ID</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3143        <source>Name</source>
3144        <translation>Имя</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3148        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Load SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3149        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Загрузить SQL файл &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3153        <source>Load File</source>
3154        <translation>Загрузить файл</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3158        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the query as SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3159        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Сохранить запрос как SQL файл&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3163        <source>Save As File</source>
3164        <translation>Сохранить как файл</translation>
3165    </message>
3166</context>
3167<context>
3168    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
3169    <message>
3170        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3171        <source>Table properties</source>
3172        <translation>Свойства таблицы</translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3176        <source>Columns</source>
3177        <translation>Поля</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3181        <source>Table columns:</source>
3182        <translation>Поля в таблице:</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3186        <source>Add column</source>
3187        <translation>Добавить</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3191        <source>Add geometry column</source>
3192        <translation>Добавить поле геометрии</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3196        <source>Edit column</source>
3197        <translation>Изменить</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3201        <source>Delete column</source>
3202        <translation>Удалить</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3206        <source>Constraints</source>
3207        <translation>Ограничения</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3211        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
3212        <translation>Первичный ключ, внешний ключ, проверочные и другие ограничения:</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3216        <source>Add primary key / unique</source>
3217        <translation>Добавить первичный ключ/ограничение уникальности</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3221        <source>Delete constraint</source>
3222        <translation>Удалить ограничение</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3226        <source>Indexes</source>
3227        <translation>Индексы</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3231        <source>Indexes defined for this table:</source>
3232        <translation>Индексы для таблицы:</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3236        <source>Add index</source>
3237        <translation>Добавить индекс</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3241        <source>Add spatial index</source>
3242        <translation>Добавить пространственный индекс</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3246        <source>Delete index</source>
3247        <translation>Удалить</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3251        <source>Comment</source>
3252        <translation>Комментарий</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3256        <source>Comment defined for this table:</source>
3257        <translation>Для данной таблицы установлен комментарий </translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3261        <source>Add comment</source>
3262        <translation>Добавить комментарий</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3266        <source>Delete comment</source>
3267        <translation>Удалить комментарий</translation>
3268    </message>
3269</context>
3270<context>
3271    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
3272    <message>
3273        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3274        <source>Columns</source>
3275        <translation>Поля</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3279        <source>Data</source>
3280        <translation>Данные</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3284        <source>Show system tables</source>
3285        <translation>Показать системные таблицы</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3289        <source>Tables</source>
3290        <translation>Таблицы</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3294        <source>SQL Query Builder</source>
3295        <translation>Конструктор SQL-запросов</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3299        <source>Aggregates</source>
3300        <translation>Агрегатные функции</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3304        <source>Functions</source>
3305        <translation>Функции</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3309        <source>Math</source>
3310        <translation>Функции</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3314        <source>Strings functions</source>
3315        <translation>Строковые функции</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3319        <source>Operators</source>
3320        <translation>Операторы</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3324        <source>Columns&apos; values</source>
3325        <translation>Значения полей</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3329        <source>Only 10 first values</source>
3330        <translation>Только 10 первых значений</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3334        <source>Spatial index</source>
3335        <translation>Пространственный индекс</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3339        <source>Table (with spatial index)</source>
3340        <translation>Таблица (с пространственным индексом)</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3344        <source>Table (Target)</source>
3345        <translation>Таблица (Целевая)</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3349        <source>Use spatial index</source>
3350        <translation>Использовать пространственный индекс</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3354        <source>&amp;Reset</source>
3355        <translation>Сбросить</translation>
3356    </message>
3357</context>
3358<context>
3359    <name>DefineProjection</name>
3360    <message>
3361        <source>Vector general</source>
3362        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Layer with projection</source>
3366        <translation>Слой с проекцией</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Input Shapefile</source>
3370        <translation>Исходный shape-файл</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>Define Shapefile projection</source>
3374        <translation>Задать проекцию слоя</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>layer,shp,prj,qpj,change,alter</source>
3378        <translation>правка,шейп,слой</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>Changes a Shapefile&apos;s projection to a new CRS without reprojecting features</source>
3382        <translation>Изменяет проекцию shape-файла без перепроецирования объектов</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <source>Data source isn&apos;t a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
3386        <translation>Источник данных не является shape-файлом, файлы .prj/.qpj не будут созданы</translation>
3387    </message>
3388</context>
3389<context>
3390    <name>Delaunay</name>
3391    <message>
3392        <source>Vector geometry</source>
3393        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Input layer</source>
3397        <translation>Исходный слой</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>Delaunay triangulation</source>
3401        <translation>Триангуляция Делоне</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
3405        <translation>Исходный файл должен содержать по крайней мере 3 точки. Выберите другой файл и попробуйте снова.</translation>
3406    </message>
3407</context>
3408<context>
3409    <name>DeleteColumn</name>
3410    <message>
3411        <source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
3412        <translation>удалить,поля,колонки,атрибуты</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Vector table</source>
3416        <translation>Инструменты таблицы атрибутов</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Fields to drop</source>
3420        <translation>Поля к удалению</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Drop field(s)</source>
3424        <translation>Удалить поля</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>Remaining fields</source>
3428        <translation>Оставшиеся поля</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Field “{}” does not exist in input layer</source>
3432        <translation>Во входном слое отсутствует поле “{}”</translation>
3433    </message>
3434</context>
3435<context>
3436    <name>DeleteModelAction</name>
3437    <message>
3438        <source>Delete Model…</source>
3439        <translation>Удалить модель…</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
3443        <comment>DeleteModelAction</comment>
3444        <translation>Вы уверены, что хотите удалить эту модель из проекта?</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Delete Model</source>
3448        <comment>DeleteModelAction</comment>
3449        <translation>Удалить модель</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
3453        <comment>DeleteModelAction</comment>
3454        <translation>Вы уверены, что хотите удалить эту модель?</translation>
3455    </message>
3456</context>
3457<context>
3458    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
3459    <message>
3460        <source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
3461        <translation>Удалить настроенный алгоритм</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Delete Algorithm</source>
3465        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3466        <translation>Удалить алгоритм</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
3470        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3471        <translation>Вы уверены, что хотите удалить этот алгоритм?</translation>
3472    </message>
3473</context>
3474<context>
3475    <name>DeleteScriptAction</name>
3476    <message>
3477        <source>Delete Script…</source>
3478        <translation>Удалить сценарий…</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>Delete Script</source>
3482        <translation>Удалить сценарий</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
3486        <translation>Вы уверены, что хотите удалить этот сценарий?</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <source>Can not find corresponding script file.</source>
3490        <translation>Не удается найти соответствующий файл сценария.</translation>
3491    </message>
3492</context>
3493<context>
3494    <name>Dialog</name>
3495    <message>
3496        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3497        <source>New expression</source>
3498        <translation>Новое выражение</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3502        <source>Name</source>
3503        <translation>Имя</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3507        <source>Expression</source>
3508        <translation>Выражение</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3512        <source>Predefined formula</source>
3513        <translation>Предопределённая формула</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3517        <source>Variables</source>
3518        <translation>Переменные</translation>
3519    </message>
3520</context>
3521<context>
3522    <name>DirectorySelectorDialog</name>
3523    <message>
3524        <source>Add</source>
3525        <translation>Добавить</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>Remove</source>
3529        <translation>Удалить</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Remove all</source>
3533        <translation>Удалить все</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <source>Select directory</source>
3537        <translation>Выберите каталог</translation>
3538    </message>
3539</context>
3540<context>
3541    <name>Dissolve</name>
3542    <message>
3543        <source>Input layer</source>
3544        <translation>Исходный слой</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>Dissolve field</source>
3548        <translation>Поле классификации</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Geometry column name</source>
3552        <translation>Имя поля геометрии</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
3556        <translation>Создать объект для каждой геометрии из входного набора геометрий (geometry collection) исходного файла</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>Keep input attributes</source>
3560        <translation>Сохранить исходные атрибуты</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>Count dissolved features</source>
3564        <translation>Посчитать объединенные объекты</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
3568        <translation>Рассчитать площадь и периметр объединенных объектов</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
3572        <translation>Рассчитать минимум/максимум/сумму/среднее для атрибута</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
3576        <translation>Числовые поля для подсчета статистики</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Additional creation options</source>
3580        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Dissolved</source>
3584        <translation>Объединенный слой</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Dissolve</source>
3588        <translation>Объединение по признаку</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>Vector geoprocessing</source>
3592        <translation>Геообработкаг векторных данных</translation>
3593    </message>
3594</context>
3595<context>
3596    <name>DistanceInputPanel</name>
3597    <message>
3598        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
3599        <translation>Расстояние в градусах. Перепроецируйте в местную систему координат если нужен точный результат.</translation>
3600    </message>
3601</context>
3602<context>
3603    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
3604    <message>
3605        <source>DB Manager</source>
3606        <translation>Менеджер БД</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <source>Field name must not be empty.</source>
3610        <translation>Имя поля не может быть пустым</translation>
3611    </message>
3612</context>
3613<context>
3614    <name>DlgAutofill</name>
3615    <message>
3616        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3617        <source>Autofill settings</source>
3618        <translation>Настройки автозаполнения</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3622        <source>Autofill mode</source>
3623        <translation>Режим</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3627        <source>Do not autofill</source>
3628        <translation>Без автозаполнения</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3632        <source>Fill with numbers</source>
3633        <translation>Использовать числа</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3637        <source>Fill with parameter values</source>
3638        <translation>Использовать значения параметра</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3642        <source>Parameter to use</source>
3643        <translation>Параметр</translation>
3644    </message>
3645</context>
3646<context>
3647    <name>DlgCancelTaskQuery</name>
3648    <message>
3649        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3650        <source>Cancel</source>
3651        <translation>Отмена</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3655        <source>Executing SQL…</source>
3656        <translation>Выполняется SQL…</translation>
3657    </message>
3658</context>
3659<context>
3660    <name>DlgConfig</name>
3661    <message>
3662        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3663        <source>Processing options</source>
3664        <translation>Параметры анализа</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3668        <source>Enter setting name to filter list</source>
3669        <translation>Искать по параметрам</translation>
3670    </message>
3671</context>
3672<context>
3673    <name>DlgCreateIndex</name>
3674    <message>
3675        <source>Error</source>
3676        <translation>Ошибка</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <source>Please enter a name for the index.</source>
3680        <translation>Введите имя для индекса.</translation>
3681    </message>
3682</context>
3683<context>
3684    <name>DlgCreateTable</name>
3685    <message>
3686        <source>&amp;Create</source>
3687        <translation>Создать</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>DB Manager</source>
3691        <translation>Менеджер БД</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>No field selected.</source>
3695        <translation>Поле не выбрано.</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>Field is already at the top.</source>
3699        <translation>Поле уже вверху.</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Field is already at the bottom.</source>
3703        <translation>Поле уже внизу.</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>A valid schema must be selected first.</source>
3707        <translation>Должна быть выбрана существующая схема.</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>A valid table name is required.</source>
3711        <translation>Необходимо указать корректное имя таблицы.</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>At least one field is required.</source>
3715        <translation>Требуется как минимум одно поле.</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>A name is required for the geometry column.</source>
3719        <translation>Необходимо задать имя для поля геометрии.</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>Table created successfully.</source>
3723        <translation>Таблица создана.</translation>
3724    </message>
3725</context>
3726<context>
3727    <name>DlgExportVector</name>
3728    <message>
3729        <source>Choose where to save the file</source>
3730        <translation>Сохранить как</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Export to file</source>
3734        <translation>Экспорт в файл</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Output file name is required</source>
3738        <translation>Требуется ввести имя выходного слоя</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
3742        <translation>Неверное значение исходного SRID: должно быть целое число</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
3746        <translation>Неверное значение целевого SRID: должно быть целое число</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Error {0}
3750{1}</source>
3751        <translation>Ошибка {0}
3752{1}</translation>
3753    </message>
3754    <message>
3755        <source>Export finished.</source>
3756        <translation>Экспорт завершён.</translation>
3757    </message>
3758</context>
3759<context>
3760    <name>DlgFieldProperties</name>
3761    <message>
3762        <source>DB Manager</source>
3763        <translation>Менеджер БД</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Field name must not be empty.</source>
3767        <translation>Имя поля не должно быть пустым.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Field type must not be empty.</source>
3771        <translation>Тип поля не может быть пустым.</translation>
3772    </message>
3773</context>
3774<context>
3775    <name>DlgFixedTable</name>
3776    <message>
3777        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui"/>
3778        <source>Fixed table</source>
3779        <translation>Произвольная таблица</translation>
3780    </message>
3781</context>
3782<context>
3783    <name>DlgHelpEdition</name>
3784    <message>
3785        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3786        <source>Help Editor</source>
3787        <translation>Редактор справки</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3791        <source>Select element to edit</source>
3792        <translation>Элемент</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3796        <source>Element description</source>
3797        <translation>Описание</translation>
3798    </message>
3799</context>
3800<context>
3801    <name>DlgHistory</name>
3802    <message>
3803        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui"/>
3804        <source>History</source>
3805        <translation>История</translation>
3806    </message>
3807</context>
3808<context>
3809    <name>DlgImportVector</name>
3810    <message>
3811        <source>Choose the file to import</source>
3812        <translation>Выберите файл для импорта</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <source>Import to Database</source>
3816        <translation>Импортировать в базу данных</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <source>Input layer missing or not valid.</source>
3820        <translation>Входной слой отсутствует или некорректен.</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Output table name is required.</source>
3824        <translation>Необходимо задать наименование для выходной таблицы.</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
3828        <translation>Неверная исходная srid: должна быть допустимая СК.</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
3832        <translation>Неверная целевая srid: должна быть допустимая СК.</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <source>Error {0}
3836{1}</source>
3837        <translation>Ошибка {0}
3838{1}</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <source>Import was successful.</source>
3842        <translation>Импорт завершён.</translation>
3843    </message>
3844</context>
3845<context>
3846    <name>DlgMultipleSelection</name>
3847    <message>
3848        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui"/>
3849        <source>Multiple selection</source>
3850        <translation>Множественный выбор</translation>
3851    </message>
3852</context>
3853<context>
3854    <name>DlgRenderingStyles</name>
3855    <message>
3856        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3857        <source>Output</source>
3858        <translation>Результат</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3862        <source>Style</source>
3863        <translation>Стиль</translation>
3864    </message>
3865</context>
3866<context>
3867    <name>DlgSqlLayerWindow</name>
3868    <message>
3869        <source>Column(s) with unique values</source>
3870        <translation>Атрибут(ы) с уникальными значениями</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <source>Column with unique values</source>
3874        <translation>Атрибут с уникальными значениями</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3878        <translation>{0} строк, {1:.3f} секунд</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <source>QueryLayer</source>
3882        <translation>Слой запроса</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <source>Unsaved Changes?</source>
3886        <translation>Несохраненные изменения?</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3890        <translation>Остались несохранённые изменения. Сохранить?</translation>
3891    </message>
3892</context>
3893<context>
3894    <name>DlgSqlWindow</name>
3895    <message>
3896        <source>{0} - {1} [{2}]</source>
3897        <translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Column(s) with unique values</source>
3901        <translation>Столбец (столбцы) с уникальными значениями</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>Column with unique values</source>
3905        <translation>Столбец с уникальными значениями</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3909        <translation>{0} строк, {1:.3f} секунд</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.</source>
3913        <translation>Возникла ошибка при создании SQL слоя, подробности см. в журнале.</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>View Name</source>
3917        <translation>Имя представления</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>View name</source>
3921        <translation>Имя представления</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>QueryLayer</source>
3925        <translation>Слой запроса</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Save SQL Query</source>
3929        <translation>Сохранить SQL-запрос</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Load SQL Query</source>
3933        <translation>Загрузить SQL-запрос</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>SQL File (*.sql *.SQL)</source>
3937        <translation>Файл SQL (*.sql *.SQL)</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*)</source>
3941        <translation>Файл SQL (*.sql *.SQL);;Все файлы (*)</translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>Unsaved Changes?</source>
3945        <translation>Несохраненные изменения?</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3949        <translation>Остались несохранённые изменения. Сохранить?</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Cancel</source>
3953        <translation>Отменить</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>Canceling…</source>
3957        <translation>Отмена…</translation>
3958    </message>
3959</context>
3960<context>
3961    <name>DlgTableProperties</name>
3962    <message>
3963        <source>DB Manager</source>
3964        <translation>Менеджер БД</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>No columns were selected.</source>
3968        <translation>Не выбрана колонка.</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Delete Column</source>
3972        <translation>Удалить столбец</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
3976        <translation>Вы уверены, что ходите удалить столбец &apos;{0}&apos;?</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Delete Constraint</source>
3980        <translation>Удалить ограничение</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
3984        <translation>Вы уверены, что хотите удалить ограничение &apos;{0}&apos;?</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>No constraints were selected.</source>
3988        <translation>Не выбрано ограничений.</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>The selected table has no geometry.</source>
3992        <translation>Выбранная таблица не содержит геометрии</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Create Spatial Index</source>
3996        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Create spatial index for field {0}?</source>
4000        <translation>Создать пространственный индекс для поля {0}?</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>No indices were selected.</source>
4004        <translation>Не выбрано индексов.</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>Delete Index</source>
4008        <translation>Удалить индекс</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
4012        <translation>Вы уверены, что хотите удалить индекс &apos;{0}&apos;?</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Add comment</source>
4016        <translation>Добавить комментарий</translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Table successfully commented</source>
4020        <translation>Комментарий успешно установлен для таблицы</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Delete comment</source>
4024        <translation>Удалить комментарий</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Comment deleted</source>
4028        <translation>Комментарий удалён</translation>
4029    </message>
4030</context>
4031<context>
4032    <name>DlgVersioning</name>
4033    <message>
4034        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4035        <source>Schema</source>
4036        <translation>Схема</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4040        <source>Table</source>
4041        <translation>Таблица</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4045        <source>New columns</source>
4046        <translation>Новые поля</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4050        <source>Add Change Logging Support to a Table</source>
4051        <translation>Добавить в таблицу поддержку журналирования изменений</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4055        <source>Table should be empty, with a primary key</source>
4056        <translation>Таблица должна быть пустой и содержать первичный ключ</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4060        <source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
4061        <translation>Создать представление с текущим содержимым (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4065        <source>Primary key</source>
4066        <translation>Первичный ключ</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4070        <source>id_hist</source>
4071        <translation>id_hist</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4075        <source>Start time</source>
4076        <translation>Время начала</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4080        <source>time_start</source>
4081        <translation>time_start</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4085        <source>End time</source>
4086        <translation>Время окончания</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4090        <source>time_end</source>
4091        <translation>time_end</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4095        <source>User role</source>
4096        <translation>Пользовательская роль</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4100        <source>user_role</source>
4101        <translation>user_role</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4105        <source>SQL to be executed</source>
4106        <translation>SQL-выражение для исполнения</translation>
4107    </message>
4108</context>
4109<context>
4110    <name>DockWidget</name>
4111    <message>
4112        <location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui"/>
4113        <source>Results Viewer</source>
4114        <translation>Просмотр результатов</translation>
4115    </message>
4116</context>
4117<context>
4118    <name>DualEdgeTriangulation</name>
4119    <message>
4120        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2840"/>
4121        <source>Reading edges…</source>
4122        <translation>Чтение ребер…</translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2961"/>
4126        <source>Reading points…</source>
4127        <translation>Чтение точек…</translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4131        <source>Warning</source>
4132        <translation>Внимание</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4136        <source>File could not be written.</source>
4137        <translation>Файл не может быть записан.</translation>
4138    </message>
4139</context>
4140<context>
4141    <name>EditModelAction</name>
4142    <message>
4143        <source>Edit Model…</source>
4144        <translation>Редактировать модель…</translation>
4145    </message>
4146</context>
4147<context>
4148    <name>EditScriptAction</name>
4149    <message>
4150        <source>Edit Script…</source>
4151        <translation>Редактировать сценарий…</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <source>Edit Script</source>
4155        <translation>Редактировать сценарий</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <source>Can not find corresponding script file.</source>
4159        <translation>Не удается найти соответствующий файл сценария.</translation>
4160    </message>
4161</context>
4162<context>
4163    <name>EffectPropertiesWidget</name>
4164    <message>
4165        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4166        <source>Effect type</source>
4167        <translation>Эффект</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4171        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
4172        <translation>Этот эффект не имеет настраиваемых свойств</translation>
4173    </message>
4174</context>
4175<context>
4176    <name>EliminateSelection</name>
4177    <message>
4178        <source>Vector geometry</source>
4179        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <source>Largest Area</source>
4183        <translation>Наибольшей площадью</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Smallest Area</source>
4187        <translation>Наименьшей площадью</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Largest Common Boundary</source>
4191        <translation>Наибольшей общей границей</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <source>Input layer</source>
4195        <translation>Исходный слой</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
4199        <translation>Объединить выделение с соседним полигоном</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>Eliminated</source>
4203        <translation>Удалено</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Eliminate selected polygons</source>
4207        <translation>Удалить выбранные полигоны (присоединить к соседним)</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
4211        <translation>{0}: (В исходном слое ничего не выделено &quot;{1}&quot;)</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
4215        <translation>Не удалось заменить геометрию объекта с идентификатором {0}</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Could not commit changes</source>
4219        <translation>Не удалось внести изменения</translation>
4220    </message>
4221</context>
4222<context>
4223    <name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
4224    <message>
4225        <source>My Script</source>
4226        <translation>Мой сценарий</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <source>Example scripts</source>
4230        <translation>Пример сценария</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Example algorithm short description</source>
4234        <translation>Пример короткого описания алгоритма</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Input layer</source>
4238        <translation>Исходный слой</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Output layer</source>
4242        <translation>Выходной слой</translation>
4243    </message>
4244</context>
4245<context>
4246    <name>ExecuteSQL</name>
4247    <message>
4248        <source>Execute SQL</source>
4249        <translation>Выполнить SQL-запрос</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Vector general</source>
4253        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
4257        <translation>Дополнительные источники данных (называемые в запросе input1, .., inputN)</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>SQL query</source>
4261        <translation>SQL-запрос</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Unique identifier field</source>
4265        <translation>Поле уникального идентификатора</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Geometry field</source>
4269        <translation>Поле геометрии</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>Autodetect</source>
4273        <translation>Автоопределение</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>No geometry</source>
4277        <translation>Без геометрии</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Geometry type</source>
4281        <translation>Тип геометрии</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>CRS</source>
4285        <translation>Система координат</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>SQL Output</source>
4289        <translation>Вывод SQL</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4293        <translation>Пустой запрос. Пожалуйста, введите корректное SQL-выражение и попробуйте снова.</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>Cannot find geometry field</source>
4297        <translation>Не найдено поле геометрии</translation>
4298    </message>
4299</context>
4300<context>
4301    <name>ExecuteSql</name>
4302    <message>
4303        <source>None</source>
4304        <translation>Нет</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <source>OGR SQL</source>
4308        <translation>OGR SQL</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <source>SQLite</source>
4312        <translation>SQLite</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <source>Input layer</source>
4316        <translation>Исходный слой</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <source>SQL expression</source>
4320        <translation>SQL-выражение</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <source>SQL dialect</source>
4324        <translation>диалект языка SQL</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <source>Additional creation options</source>
4328        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <source>SQL result</source>
4332        <translation>Результаты SQL</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <source>Execute SQL</source>
4336        <translation>Выполнить SQL-запрос</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <source>Vector miscellaneous</source>
4340        <translation>Прочие операции с векторными объектами</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4344        <translation>Пустой запрос. Пожалуйста, введите корректное SQL-выражение и попробуйте снова.</translation>
4345    </message>
4346</context>
4347<context>
4348    <name>ExportGeometryInfo</name>
4349    <message>
4350        <source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
4351        <translation>экспорт,добавить,информация,измерение,площадь,длина, периметр,широта,долгота,точки,линии,полигоны,поля</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <source>Vector geometry</source>
4355        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <source>Layer CRS</source>
4359        <translation>Система координат слоя</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <source>Project CRS</source>
4363        <translation>Система координат проекта</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <source>Ellipsoidal</source>
4367        <translation>Эллипсоидальный</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <source>Input layer</source>
4371        <translation>Исходный слой</translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <source>Calculate using</source>
4375        <translation>Использовать систему координат</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>Added geom info</source>
4379        <translation>Добавлена информация о геометрии</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <source>Add geometry attributes</source>
4383        <translation>Добавить атрибуты геометрии</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <source>No project is available in this context</source>
4387        <translation>Нет подходящих проектов в этом контексте</translation>
4388    </message>
4389</context>
4390<context>
4391    <name>ExportModelAsPythonScriptAction</name>
4392    <message>
4393        <source>Export Model as Python Algorithm…</source>
4394        <translation>Экспортировать модель как алгоритм Python…</translation>
4395    </message>
4396</context>
4397<context>
4398    <name>ExpressionWidget</name>
4399    <message>
4400        <source>Expression is empty</source>
4401        <translation>Пустое выражение</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>Expression is valid</source>
4405        <translation>Выражение верно</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>Expression is not valid </source>
4409        <translation>Выражение неверно</translation>
4410    </message>
4411</context>
4412<context>
4413    <name>ExtentSelectionPanel</name>
4414    <message>
4415        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
4416        <translation>[Оставьте пустым чтобы использовать минимально возможный охват]</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <source>Use Canvas Extent</source>
4420        <translation>Использовать охват видимой области</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Use Layer Extent…</source>
4424        <translation>Использовать охват слоя…</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <source>Select Extent on Canvas</source>
4428        <translation>Выбрать охват на карте</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
4432        <translation>Использовать минимальный охват входящих слоев</translation>
4433    </message>
4434</context>
4435<context>
4436    <name>ExtractProjection</name>
4437    <message>
4438        <source>Input file</source>
4439        <translation>Исходный файл</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <source>Create also .prj file</source>
4443        <translation>Создать файл .prj</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>World file</source>
4447        <translation>Файл world</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>ESRI Shapefile prj file</source>
4451        <translation>ESRI Shapefile prj файл</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>Extract projection</source>
4455        <translation>Извлечение проекции</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>Raster projections</source>
4459        <translation>Проекции растра</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>This algorithm can only be used with GDAL raster layers</source>
4463        <translation>Данный алгоритм можно использовать только с GDAL растровыми слоями</translation>
4464    </message>
4465</context>
4466<context>
4467    <name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
4468    <message>
4469        <source>Select file</source>
4470        <translation>Выберите файл</translation>
4471    </message>
4472</context>
4473<context>
4474    <name>FieldsPyculator</name>
4475    <message>
4476        <source>Vector table</source>
4477        <translation>Инструменты таблицы атрибутов</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>Integer</source>
4481        <translation>Целочисленное</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Float</source>
4485        <translation>С плавающей точкой</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>String</source>
4489        <translation>Строковое</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>Input layer</source>
4493        <translation>Исходный слой</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>Result field name</source>
4497        <translation>Имя поля результата</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>Field type</source>
4501        <translation>Тип поля</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>Field length</source>
4505        <translation>Длина поля</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>Field precision</source>
4509        <translation>Точность поля</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>Global expression</source>
4513        <translation>Глобальное выражение</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>Formula</source>
4517        <translation>Формула</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>Calculated</source>
4521        <translation>Вычисленное</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
4525{0}
4526{1}</source>
4527        <translation>В коде FieldPyculator произошла ошибка. Фрагмент кода поля не может быть выполнен!
4528{0}
4529{1}</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>FieldPyculator code execute error
4533Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
4534        <translation>В коде FieldPyculator произошла ошибка.
4535Фрагмент кода поля не возвращает переменную &apos;{0}&apos;! Объявите эту переменную в вашем коде!</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <source>Advanced Python field calculator</source>
4539        <translation>Расширенный калькулятор полей Python</translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <source>FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed!
4543{0}
4544{1}</source>
4545        <translation>В коде FieldPyculator произошла ошибка. Фрагмент глобального кода не может быть выполнен
4546{0}
4547{1}</translation>
4548    </message>
4549</context>
4550<context>
4551    <name>FileDirectorySelector</name>
4552    <message>
4553        <source>Select directory</source>
4554        <translation>Выберите каталог</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Select file</source>
4558        <translation>Выберите файл</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>All files (*)</source>
4562        <translation>Все файлы (*)</translation>
4563    </message>
4564</context>
4565<context>
4566    <name>FileSelectionPanel</name>
4567    <message>
4568        <source>Select Folder</source>
4569        <translation>Выберите каталог</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Select File</source>
4573        <translation>Выберите файл</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>{} files</source>
4577        <translation>{} файлы</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>);;All files (*.*)</source>
4581        <translation>);;Все файлы (*.*)</translation>
4582    </message>
4583</context>
4584<context>
4585    <name>FileWidgetWrapper</name>
4586    <message>
4587        <source>Select file</source>
4588        <translation>Выберите файл</translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <source>{} files</source>
4592        <translation>{} файлы</translation>
4593    </message>
4594    <message>
4595        <source>);;All files (*.*)</source>
4596        <translation>);;Все файлы (*.*)</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <source>All files (*.*)</source>
4600        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <source>Select File</source>
4604        <translation>Выберите файл</translation>
4605    </message>
4606</context>
4607<context>
4608    <name>FindProjection</name>
4609    <message>
4610        <source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
4611        <translation>система,координат,ск,искать,найти,определить,поиск</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <source>Vector general</source>
4615        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
4616    </message>
4617    <message>
4618        <source>Input layer</source>
4619        <translation>Исходный слой</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <source>Target area for layer</source>
4623        <translation>Целевая область слоя</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <source>CRS candidates</source>
4627        <translation>Подходящие СК</translation>
4628    </message>
4629    <message>
4630        <source>Find projection</source>
4631        <translation>Найти проекцию</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <source>Found candidate CRS: {}</source>
4635        <translation>Найдена подходящая СК: {}</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <source>No matching projections found</source>
4639        <translation>Подходящих проекций не найдено</translation>
4640    </message>
4641</context>
4642<context>
4643    <name>FixedTableDialog</name>
4644    <message>
4645        <source>Add row</source>
4646        <translation>Добавить ряд</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <source>Remove row(s)</source>
4650        <translation>Удалить ряд(ы)</translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <source>Remove all</source>
4654        <translation>Удалить все</translation>
4655    </message>
4656</context>
4657<context>
4658    <name>FixedTablePanel</name>
4659    <message>
4660        <source>Fixed table {0}x{1}</source>
4661        <translation>Произвольная таблица {0}x{1}</translation>
4662    </message>
4663</context>
4664<context>
4665    <name>Form</name>
4666    <message>
4667        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
4668        <source>Insert</source>
4669        <translation>Добавить</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4673        <source>(</source>
4674        <translation>(</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4678        <source>sqrt</source>
4679        <translation>sqrt</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4683        <source>)</source>
4684        <translation>)</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4688        <source>^</source>
4689        <translation>^</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4693        <source>-</source>
4694        <translation>-</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4698        <source>/</source>
4699        <translation>/</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4703        <source>&gt;</source>
4704        <translation>&gt;</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4708        <source>*</source>
4709        <translation>*</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4713        <source>AND</source>
4714        <translation>AND</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4718        <source>&lt;=</source>
4719        <translation>&lt;=</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4723        <source>Layers</source>
4724        <translation>Слои</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4728        <source>Operators</source>
4729        <translation>Операторы</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4733        <source>acos</source>
4734        <translation>acos</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4738        <source>asin</source>
4739        <translation>asin</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4743        <source>&lt;</source>
4744        <translation>&lt;</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4748        <source>sin</source>
4749        <translation>sin</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4753        <source>tan</source>
4754        <translation>tan</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4758        <source>&gt;=</source>
4759        <translation>&gt;=</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4763        <source>atan</source>
4764        <translation>atan</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4768        <source>cos</source>
4769        <translation>cos</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4773        <source>log10</source>
4774        <translation>log10</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4778        <source>OR</source>
4779        <translation>OR</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4783        <source>ln</source>
4784        <translation>ln</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4788        <source>Add…</source>
4789        <translation>Добавить…</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4793        <source>Save…</source>
4794        <translation>Сохранить…</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4798        <source>=</source>
4799        <translation>=</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4803        <source>!=</source>
4804        <translation>!=</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4808        <source>+</source>
4809        <translation>+</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4813        <source>Expression</source>
4814        <translation>Выражение</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4818        <source>Predefined expressions</source>
4819        <translation>Предопределённые выражения</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4823        <source>Vector layer</source>
4824        <translation>Векторный слой</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4828        <source>Interpolation attribute</source>
4829        <translation>Атрибут интерполяции</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4833        <source>Attribute</source>
4834        <translation>Атрибут</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4838        <source>Type</source>
4839        <translation>Тип</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4843        <source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
4844        <translation>Итерполировать по координате Z</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4848        <source>Toggle advanced mode</source>
4849        <translation>Расширенный режим</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4853        <source>Lower bound</source>
4854        <translation>Нижняя граница</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4858        <source>Upper bound</source>
4859        <translation>Верхняя граница</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4863        <source>Color</source>
4864        <translation>Цвет</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4868        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4869        <source>Add row</source>
4870        <translation>Добавить строку</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4874        <source>Remove row</source>
4875        <translation>Удалить строку</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4879        <source>Move up</source>
4880        <translation>Передвинуть вверх</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4884        <source>Move down</source>
4885        <translation>Передвинуть вниз</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4889        <source>Load colors from file</source>
4890        <translation>Загрузить цвета из файла</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4894        <source>Save colors to file</source>
4895        <translation>Сохранить цвета в файл</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4899        <source>Generate color table automatically</source>
4900        <translation>Сгенерировать таблицу цветов автоматически</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4904        <source>Remove row(s)</source>
4905        <translation>Удалить строки</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4909        <source>Open</source>
4910        <translation>Открыть</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4914        <source>Save</source>
4915        <translation>Сохранить</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4919        <source>Load layers on completion</source>
4920        <translation>Загрузить слои по завершению</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4924        <source>Min</source>
4925        <translation>Мин</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4929        <source>Max</source>
4930        <translation>Макс</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4934        <source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
4935        <translation>Число рядов (пикселей) в выходном растре</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4939        <source>Columns</source>
4940        <translation>Поля</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4944        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
4945        <translation>Разрешение каждого пикселя в выходном растре в единицах измерения слоя</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4949        <source>Pixel size X</source>
4950        <translation>Размер пикселя по X</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4954        <source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
4955        <translation>Число столбцов (пикселей) в выходном растре</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4959        <source>Rows</source>
4960        <translation>Строк</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4964        <source>Pixel size Y</source>
4965        <translation>Размер пикселя по Y</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4969        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4970        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
4971        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4972        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
4973        <source>…</source>
4974        <translation>…</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4978        <source>abs</source>
4979        <translation>abs</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4983        <source>min</source>
4984        <translation>мин</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4988        <source>max</source>
4989        <translation>макс</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4993        <source>Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators.</source>
4994        <translation>Пожалуйста, введите правильное выражение, нажав на один или несколько каналов слоя и операторов.</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4998        <source>Expression is empty</source>
4999        <translation>Пустое выражение</translation>
5000    </message>
5001</context>
5002<context>
5003    <name>GPKGDBPlugin</name>
5004    <message>
5005        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
5006        <translation>Не определено соединение с базой данных &quot;{0}&quot;.</translation>
5007    </message>
5008</context>
5009<context>
5010    <name>GPKGDatabase</name>
5011    <message>
5012        <source>Run &amp;Vacuum</source>
5013        <translation>Запустить Vacuum</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <source>&amp;Database</source>
5017        <translation>База данных</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
5021        <translation>База данных не выбрана или с ней не установлено соединение.</translation>
5022    </message>
5023</context>
5024<context>
5025    <name>GdalAlgorithm</name>
5026    <message>
5027        <source>VRT files</source>
5028        <translation>Файлы VRT</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <source>Output filename must use a .vrt extension</source>
5032        <translation>Выходной файл должен быть с расширением .vrt</translation>
5033    </message>
5034</context>
5035<context>
5036    <name>GdalAlgorithmProvider</name>
5037    <message>
5038        <source>Activate</source>
5039        <translation>Активировать</translation>
5040    </message>
5041</context>
5042<context>
5043    <name>GdalParametersPanel</name>
5044    <message>
5045        <source>GDAL/OGR console call</source>
5046        <translation>Вызов консоли GDAL/OGR</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <source>[temporary file]</source>
5050        <translation>[временный файл]</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
5054        <translation>Недействительное значение параметра &apos;{0}&apos;</translation>
5055    </message>
5056</context>
5057<context>
5058    <name>GeometryConvert</name>
5059    <message>
5060        <source>Vector geometry</source>
5061        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Centroids</source>
5065        <translation>Центроиды</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Nodes</source>
5069        <translation>Узлы</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Linestrings</source>
5073        <translation>Линии</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Multilinestrings</source>
5077        <translation>Мультилинии</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>Polygons</source>
5081        <translation>Полигоны</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>Input layer</source>
5085        <translation>Исходный слой</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>New geometry type</source>
5089        <translation>Новый тип геометрии</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Converted</source>
5093        <translation>Результат преобразования</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
5097        <translation>Не удалось преобразовать {0} в линии</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
5101        <translation>Не удалось преобразовать {0} в мультилинии</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
5105        <translation>Невозможно преобразовать точку в полигон</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>Convert geometry type</source>
5109        <translation>Преобразовать тип геометрии</translation>
5110    </message>
5111</context>
5112<context>
5113    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
5114    <message>
5115        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5116        <source>Geometry type</source>
5117        <translation>Тип геометрии</translation>
5118    </message>
5119</context>
5120<context>
5121    <name>GoochMaterialWidget</name>
5122    <message>
5123        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5124        <source>Specular</source>
5125        <translation>Отражение</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5129        <source>Diffuse</source>
5130        <translation>Рассеяние</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5134        <source>Alpha</source>
5135        <translation>Альфа</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5139        <source>Shininess</source>
5140        <translation>Глянец</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5144        <source>Warm</source>
5145        <translation>Теплые</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5149        <source>Cool</source>
5150        <translation>Холодные</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5154        <source>Beta</source>
5155        <translation>Бета</translation>
5156    </message>
5157</context>
5158<context>
5159    <name>Grass7Algorithm</name>
5160    <message>
5161        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5162{1}</source>
5163        <translation>Не удалось открыть алгоритм GRASS GIS 7: {0}
5164{1}</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Processing</source>
5168        <translation>Анализ</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
5172        <translation>Охват региона GRASS GIS 7</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
5176        <translation>Размер ячеек региона GRASS GIS 7 (0 для значения по умолчанию)</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <source>Output Rasters format options (createopt)</source>
5180        <translation>Параметры выходного растра (createopt)</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
5184        <translation>Метаданные выходного растра (metaopt)</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
5188        <translation>v.in.ogr порог привязки (-1 = без привязки)</translation>
5189    </message>
5190    <message>
5191        <source>v.in.ogr min area</source>
5192        <translation>v.in.ogr минимальная область</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <source>v.out.ogr output type</source>
5196        <translation>v.out.ogr целевой тип</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
5200        <translation>v.out.ogr опции выходного источника данных (dsco)</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
5204        <translation>v.out.ogr опции слоя вывода (lco)</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <source>Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported</source>
5208        <translation>Также экспортировать объекты без категории (не подписанные). Иначе экспортируются только объекты с категориями</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5212        <translation>Папка GRASS GIS 7 не настроена. Настройте ее перед запуском алгоритмов GRASS GIS 7.</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
5216        <translation>Выполнение команд GRASS GIS 7</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <source>processInputs end. Commands: {}</source>
5220        <translation>Обработка ввода завершена. Команды : {}</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <source>processCommands end. Commands: {}</source>
5224        <translation>Обработка завершена. Команды : {}</translation>
5225    </message>
5226</context>
5227<context>
5228    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
5229    <message>
5230        <source>Activate</source>
5231        <translation>Активировать</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <source>Log execution commands</source>
5235        <translation>Журналировать выполнение окманд</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <source>Log console output</source>
5239        <translation>Журналировать консольный вывод</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Location of GRASS docs</source>
5243        <translation>Расположение документации GRASS</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
5247        <translation>Использовать для векторных слоев v.external (быстрее) вместо v.in.ogr</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
5251        <translation>Не удалось открыть алгоритм GRASS GIS 7: {0}</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <source>Processing</source>
5255        <translation>Анализ</translation>
5256    </message>
5257    <message>
5258        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5259{1}</source>
5260        <translation>Не удалось открыть алгоритм GRASS GIS 7: {0}
5261{1}</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal</source>
5265        <translation>Использовать для растровых слоев r.external (быстрее) вместо r.in.ogr</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed</source>
5269        <translation>Проблема с установкой GRASS: программа не найдена или некорректно установлена</translation>
5270    </message>
5271</context>
5272<context>
5273    <name>Grass7Utils</name>
5274    <message>
5275        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
5276        <translation>Консольный вывод выполнения алгоритма GRASS GIS 7</translation>
5277    </message>
5278    <message>
5279        <source>GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.</source>
5280        <translation>Сбой в GRASS команде  :( Попробуйте другой набор входных параметров и проконсультируйтесь с документацией  GRASS алгоритма.</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use v.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5284        <translation>Предлагается в настройках GRASS отключить использование &quot;v.external&quot;.</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5288        <translation>Папка GRASS GIS 7 не настроена. Пожалуйста, настройте ее перед запуском алгоритмов GRASS GIS 7.</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
5292        <translation>GRASS GIS 7 программа {0} не доступна в системе. Пожалуйста установите и настройте переменную окружения PATH {1}.</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
5296        <translation>GRASS 7 не доступна в системе. Пожалуйста установите и настройте переменную окружения PATH.</translation>
5297    </message>
5298    <message>
5299        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
5300Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
5301folder is correctly configured</source>
5302        <translation>Указанная папка GRASS 7 &quot;{}&quot; не содержит корректный набор модулей GRASS 7.
5303Пожалуйста, откройте окно &quot;Настройки обработки данных&quot; и проверьте, что папка
5304GRASS 7 настроена правильно</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use r.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5308        <translation>Предлагается в настройках GRASS отключить использование &quot;r.external&quot;.</translation>
5309    </message>
5310</context>
5311<context>
5312    <name>GrassAlgorithm</name>
5313    <message>
5314        <source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
5315        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
5316        <translation>r.horizon.height — Вычисление высоты над горизонтом на основе цифровой модели рельефа.</translation>
5317    </message>
5318    <message>
5319        <source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
5320        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
5321        <translation>r.sunmask.datetime — Рассчитывает теневую отмывку на основе положения Солнца и цифровой модели рельефа</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
5325        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
5326        <translation>r.sunmask.position — Рассчитывает теневую отмывку на основе положения Солнца и цифровой модели рельефа</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
5330        <extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
5331        <translation>r.in.lidar.info — Извлекает информацию из LAS-файла</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
5335        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
5336        <translation>Проводит билинейную или бикубическую сплайн-интерполяцию с регуляризацией Тихонова</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
5340        <extracomment>r.transect</extracomment>
5341        <translation>Выводит значения растровой карты, лежащие вдоль заданных пользователем линий разреза.</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
5345        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
5346        <translation>Вычисляет высоту и азимут солнца, а также солнечное время</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
5350        <extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
5351        <translation type="unfinished"/>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
5355        <extracomment>r.li.renyi.ascii</extracomment>
5356        <translation>r.li.renyi.ascii — Рассчитывает энтропию Реньи для растрового набора данных</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
5360        <extracomment>r.blend.combine</extracomment>
5361        <translation>r.blend.combine — Смешивает цветовые компоненты растровых слоёв в заданном соотношении и экспортирует результат в новый растр</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
5365        <extracomment>i.smap</extracomment>
5366        <translation type="unfinished"/>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
5370        <extracomment>i.cluster</extracomment>
5371        <translation>Генерирует яркостные сигнатуры для типов землепользования на изображении при помощи алгоритма кластеризации</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
5375        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
5376        <translation type="unfinished"/>
5377    </message>
5378    <message>
5379        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
5380        <extracomment>i.biomass</extracomment>
5381        <translation>Вычисляет рост биомассы - предварительний показатель урожайности сельскохозяйственных культур</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
5385        <extracomment>i.oif</extracomment>
5386        <translation type="unfinished"/>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <source>Calculates shape index on a raster map</source>
5390        <extracomment>r.li.shape</extracomment>
5391        <translation type="unfinished"/>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
5395        <extracomment>r.li.pielou</extracomment>
5396        <translation type="unfinished"/>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
5400        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
5401        <translation type="unfinished"/>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
5405        <extracomment>r.li.shape.ascii</extracomment>
5406        <translation>r.li.shape.ascii - Рассчитывает индекс формы для растра</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
5410        <extracomment>i.segment</extracomment>
5411        <translation>Определяет сегменты (объекты) на данных дистанционного зондирования</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
5415        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
5416        <translation type="unfinished"/>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
5420        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
5421        <translation>Рассчитывает эвапотранспирацию по Priestley and Taylor, 1972</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
5425        <extracomment>i.vi</extracomment>
5426        <translation>Рассчитывает различные вегетационные индексы</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
5430        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
5431        <translation>Рассчитывает статистику для i.smap на основе растрового набора данных.</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
5435        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
5436        <translation>Рассчитывает коэффициент испарения (по Bastiaanssen, 1995) и влажность почвы в корневой зоне (по Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
5440        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
5441        <translation>Реальная суточная эвапотранспирация (по Bastiaanssen, 1995).</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
5445        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
5446        <translation>r.mask.rast — Создаёт слой-маску (MASK) с границами растровых операций</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
5450        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
5451        <translation>i.topo.coor.ill — Создаёт модель освещения для топографической коррекции или расчёта отражательной способности</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
5455        <extracomment>r.li.dominance</extracomment>
5456        <translation>Рассчитывает индекс разнообразия доминирования на растровой карте</translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
5460        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
5461        <translation type="unfinished"/>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
5465        <extracomment>i.albedo</extracomment>
5466        <translation type="unfinished"/>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
5470        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
5471        <translation>Загружает данные SPOT VGT NDVI как растровый набор данных</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
5475        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
5476        <translation type="unfinished"/>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
5480        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
5481        <translation>Проводит автоматическую коррекцию цветового баланса для RGB-изображений.</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
5485        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
5486        <translation>Рассчитывает эвапотранспирацию по формулировке Hargreaves, 2001, оригинальной или модифицированной</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
5490        <extracomment>i.pca</extracomment>
5491        <translation>Метод главных компонент (Principal components Analysis, PCA) для обработки изображений</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
5495        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
5496        <translation>Вычисляет светимость, коэффициент отражения и температуру для верхней границы атмосферы для сенсоров Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
5500        <extracomment>i.maxlik</extracomment>
5501        <translation type="unfinished"/>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
5505        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
5506        <translation>Трансформация «шапочка с кисточкой» (Tasseled Cap, Kauth Thomas).</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
5510        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
5511        <translation type="unfinished"/>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
5515        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
5516        <translation>Аппроксимация чистого излучения (Bastiaanssen, 1995).</translation>
5517    </message>
5518    <message>
5519        <source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
5520        <extracomment>r.li.pielou.ascii</extracomment>
5521        <translation type="unfinished"/>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
5525        <extracomment>i.group</extracomment>
5526        <translation type="unfinished"/>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <source>Rapidly fills &apos;no data&apos; cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).</source>
5530        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
5531        <translation type="unfinished"/>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
5535        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
5536        <translation>Алгоритмы повышения разрешения основанные на слиянии мультиспектральных изображений с панхроматическими каналами высокого разрешения</translation>
5537    </message>
5538    <message>
5539        <source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
5540        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
5541        <translation>Аппроксимация теплового потока почвы (Bastiaanssen, 1995).</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
5545        <extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
5546        <translation>Собирает мозаику из нескольких изображений и расширяет цветовую карту.</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
5550        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
5551        <translation>Вычисляет светимость/коэффициент отражения/яркостную температуру для верхней границы атмосферы по данным ASTER DN</translation>
5552    </message>
5553    <message>
5554        <source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
5555        <extracomment>r.li.simpson.ascii</extracomment>
5556        <translation>r.li.simpson.ascii — Рассчитывает индекс разнообразия Симпсона для растрового набора данных</translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
5560        <extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
5561        <translation type="unfinished"/>
5562    </message>
5563    <message>
5564        <source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
5565        <extracomment>r.li.mpa</extracomment>
5566        <translation type="unfinished"/>
5567    </message>
5568    <message>
5569        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
5570        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
5571        <translation>Рассчитывает множественную линейную регрессию по растровому набору данных</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
5575        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
5576        <translation type="unfinished"/>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
5580        <extracomment>r.category.out</extracomment>
5581        <translation type="unfinished"/>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
5585        <extracomment>r.li.shannon</extracomment>
5586        <translation>Расчёт индекса разнообразия Шеннона для растрового набора данных</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <source>Finds shortest path using timetables.</source>
5590        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
5591        <translation>Находит кратчайший путь используя расписания</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
5595        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
5596        <translation type="unfinished"/>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>Imports E00 file into a vector map</source>
5600        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
5601        <translation>Импортирует файл E00 в векторную карту</translation>
5602    </message>
5603    <message>
5604        <source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
5605        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
5606        <translation type="unfinished"/>
5607    </message>
5608    <message>
5609        <source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
5610        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
5611        <translation>Экспортирует векторную карту в PostGIS таблицу.</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
5615        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
5616        <translation>Преобразовывает растровые карты в формат VTK-ASCII</translation>
5617    </message>
5618    <message>
5619        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
5620        <extracomment>m.cogo</extracomment>
5621        <translation>Простой инструмент для преобразования значений направления/расстояния в координаты и наоборот. Предполагается, что координаты заданы в декартовой системе координат</translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
5625        <extracomment>r.out.mat</extracomment>
5626        <translation>Экспортируется GRASS растр в бинарный MAT-файл</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>Split lines to shorter segments by length.</source>
5630        <extracomment>v.split</extracomment>
5631        <translation>Разбить линии на более короткие сегменты по длине.</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5635        <extracomment>r.li.edgedensity.ascii</extracomment>
5636        <translation type="unfinished"/>
5637    </message>
5638    <message>
5639        <source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
5640        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
5641        <translation>Преобразовывает (растеризует) векторный слой в растровый.</translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
5645        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
5646        <translation type="unfinished"/>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
5650        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
5651        <translation>Экспортирует растровый слой в GRASS ASCII текстовый файл</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
5655        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
5656        <translation>Экспортирует растровую карту в текстовый файл как x,y,z значения основанные на центрах ячеек</translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
5660        <extracomment>v.extract</extracomment>
5661        <translation>Выделяет векторные объекты из векторного слоя и создает новый слой содержащий только выделенные объекты.</translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
5665        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
5666        <translation>Экспорт трёх растров GRASS (R, G, B) в изображение PPM</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
5670        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
5671        <translation>Загрузить в таблицу значения растра в центроидах векторного слоя.</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
5675        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
5676        <translation>Создает векторную карту из точечного ASCII файла или из векторного ASCII файла.</translation>
5677    </message>
5678    <message>
5679        <source>Performs network maintenance</source>
5680        <extracomment>v.net</extracomment>
5681        <translation>Выполнение обслуживания сети</translation>
5682    </message>
5683    <message>
5684        <source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
5685        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
5686        <translation type="unfinished"/>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
5690        <extracomment>r.out.png</extracomment>
5691        <translation>Экспорт растровую GRASS карту в PNG изображение без геопривязки</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
5695        <extracomment>v.drape</extracomment>
5696        <translation>Переводит 2D векторные объекты в 3D,  используя высоты с растровой модели рельефа.</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
5700        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
5701        <translation type="unfinished"/>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Fills lake at given point to given level.</source>
5705        <extracomment>r.lake</extracomment>
5706        <translation>Заполняет озеро в заданной точке до заданного уровня.</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
5710        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
5711        <translation>Производит интерполяцию поверхности на основе векторных точечных данных с использованием сплайнов.</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
5715        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
5716        <translation>Преобразовывает серию растровых карт в MPEG видео</translation>
5717    </message>
5718    <message>
5719        <source>Performs cluster identification</source>
5720        <extracomment>v.cluster</extracomment>
5721        <translation>Выполнение идентификации кластера</translation>
5722    </message>
5723    <message>
5724        <source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
5725        <extracomment>r.contour</extracomment>
5726        <translation>Создает векторную карту, внутри выбранного контура, из растровой карты.</translation>
5727    </message>
5728    <message>
5729        <source>Exports a vector map to SVG file.</source>
5730        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
5731        <translation>Экспортирует векторную карту в формат SVG.</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>Decimates a point cloud</source>
5735        <extracomment>v.decimate</extracomment>
5736        <translation>Сокращает облако точек</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
5740        <extracomment>r.li.shannon.ascii</extracomment>
5741        <translation>r.li.shannon.ascii — Рассчитывает индекс разнообразия Шеннона для растрового набора данных</translation>
5742    </message>
5743    <message>
5744        <source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5745        <extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
5746        <translation type="unfinished"/>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5750        <extracomment>r.li.mps</extracomment>
5751        <translation type="unfinished"/>
5752    </message>
5753    <message>
5754        <source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
5755        <extracomment>r.li.padsd</extracomment>
5756        <translation>Вычисляет среднеквадратическое отклонение для области на растровом наборе данных</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
5760        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
5761        <translation>Рассчитывает новую растровую карту на основе выражения r.mapcalc.</translation>
5762    </message>
5763    <message>
5764        <source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
5765        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
5766        <translation type="unfinished"/>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5770        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
5771        <translation type="unfinished"/>
5772    </message>
5773    <message>
5774        <source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
5775        <extracomment>r.colors</extracomment>
5776        <translation>Создает/модифицирует цветовую таблицу, ассоциированную с растровой картой.</translation>
5777    </message>
5778    <message>
5779        <source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
5780        <extracomment>r.li.padcv.ascii</extracomment>
5781        <translation type="unfinished"/>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <source>Splits a raster map into tiles</source>
5785        <extracomment>r.tile</extracomment>
5786        <translation>Разбивает растровую карту на тайлы</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
5790        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
5791        <translation>Создает фрактальную поверхность заданной фрактальной размерности</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5795        <extracomment>r.li.mps.ascii</extracomment>
5796        <translation type="unfinished"/>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
5800        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
5801        <translation>Генерирует случайную поверхность (поверхности) с пространственной зависимостью.</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
5805        <extracomment>r.what.points</extracomment>
5806        <translation type="unfinished"/>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
5810        <extracomment>r.buffer.lowmem</extracomment>
5811        <translation>Создает растровую карту которая показывает буферные зоны вокруг ячеек с заполненной категорией (потребляющая мало памяти альтернатива).</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
5815        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
5816        <translation type="unfinished"/>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
5820        <extracomment>r.category</extracomment>
5821        <translation type="unfinished"/>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
5825        <extracomment>r.li.padrange</extracomment>
5826        <translation type="unfinished"/>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <source>v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
5830        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
5831        <translation type="unfinished"/>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Calculates richness index on a raster map</source>
5835        <extracomment>r.li.richness</extracomment>
5836        <translation type="unfinished"/>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
5840        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
5841        <translation type="unfinished"/>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>Creates a buffer around vector features of given type.</source>
5845        <extracomment>v.buffer</extracomment>
5846        <translation>Создает буферную зону вокруг векторных объектов заданного типа. </translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
5850        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
5851        <translation type="unfinished"/>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
5855        <extracomment>r.li.padcv</extracomment>
5856        <translation type="unfinished"/>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <source>Generates rate of spread raster maps.</source>
5860        <extracomment>r.ros</extracomment>
5861        <translation type="unfinished"/>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
5865        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
5866        <translation>Расчёт индекса разнообразия Симпсона для растрового набора данных</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
5870        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
5871        <translation type="unfinished"/>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
5875        <extracomment>r.usler</extracomment>
5876        <translation>Вычисляет R-фактор (осадки) универсального уравнения смыва почв (USLE)</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
5880        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
5881        <translation type="unfinished"/>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <source>Imagery (i.*)</source>
5885        <extracomment>i.zc</extracomment>
5886        <translation>Инструменты обработки изображений (i.*)</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
5890        <extracomment>r.li.cwed.ascii</extracomment>
5891        <translation type="unfinished"/>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
5895        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
5896        <translation>r.mask.vect — Создаёт слой-маску (MASK) с границами растровых операций на базе векторного слоя</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
5900        <extracomment>r.topidx</extracomment>
5901        <translation>Создаёт слой топографического индекса по цифровой модели рельефа</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
5905        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
5906        <translation>Расчёт энтропии Реньи (Rényi) для растрового набора данных</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
5910        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
5911        <translation>Перестраивает растровые слои используя аналитическое ядро.</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
5915        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
5916        <translation>Экспортирует цветовую таблицу, ассоциированную с растровой картой.</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
5920        <extracomment>r.rgb</extracomment>
5921        <translation>Расщепляет растровую карту на красную, зеленую и синую карты.</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
5925        <extracomment>r.uslek</extracomment>
5926        <translation>Вычисляет K-фактор (эрозионный потенциал почв) универсального уравнения смыва почв (USLE)</translation>
5927    </message>
5928    <message>
5929        <source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
5930        <extracomment>r.li.dominance.ascii</extracomment>
5931        <translation type="unfinished"/>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
5935        <extracomment>r.distance</extracomment>
5936        <translation>Находит ближайшие точки между объектами в двух растровых слоях.</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
5940        <extracomment>r.li.padsd.ascii</extracomment>
5941        <translation type="unfinished"/>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
5945        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
5946        <translation type="unfinished"/>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
5950        <extracomment>r.li.patchnum.ascii</extracomment>
5951        <translation type="unfinished"/>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5955        <extracomment>r.li.patchdensity.ascii</extracomment>
5956        <translation type="unfinished"/>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
5960        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
5961        <translation type="unfinished"/>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
5965        <extracomment>r.latlong</extracomment>
5966        <translation>Создаёт растровый набор данных в системе координат «широта-долгота</translation>
5967    </message>
5968    <message>
5969        <source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
5970        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
5971        <translation>Имитирует TOPMODEL, которая фактически является гидрологической моделью.</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
5975        <extracomment>r.spread</extracomment>
5976        <translation>Симулирует эллиптическое анизотропное рассеивание.</translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
5980        <extracomment>r.shade</extracomment>
5981        <translation>Накладывает цветное изображение поверх светотеневой отмывки или карты экспозиции склонов</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
5985        <extracomment>v.out.dxf</extracomment>
5986        <translation>Экспортировать векторные данные GRASS в формат DXF.</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
5990        <extracomment>r.grow</extracomment>
5991        <translation type="unfinished"/>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
5995        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
5996        <translation>Преобразует растр в PPM-файл с разрешением текущего региона</translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
6000        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
6001        <translation>Генерирует случайные значения ячеек с пространственной зависимостью.</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <source>Stream network extraction</source>
6005        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
6006        <translation>Извлечение сети водотоков</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <source>Miscellaneous (m.*)</source>
6010        <extracomment>m.cogo</extracomment>
6011        <translation>Разное (Miscellaneous, m.*)</translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
6015        <extracomment>v.patch</extracomment>
6016        <translation>Создать новый векторный слой путём объединения других векторных слоёв</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
6020        <extracomment>v.transform</extracomment>
6021        <translation>Выполнить афинное преобразование векторного слоя</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
6025        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
6026        <translation>Реинтерполяция с использованием регуляризованных сплайнов с натяжением и сглаживанием.</translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
6030        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
6031        <translation type="unfinished"/>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
6035        <extracomment>v.parallel</extracomment>
6036        <translation>Создаёт параллельные линии к входным векторным линиям.</translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <source>Recodes categorical raster maps.</source>
6040        <extracomment>r.recode</extracomment>
6041        <translation>Перекодирует тематический набор растровых данных.</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
6045        <extracomment>r.horizon</extracomment>
6046        <translation>Вычисление высоты над горизонтом на основе цифровой модели рельефа.</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
6050        <extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
6051        <translation>Экспортирует растровую карту GRASS в файл карты GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
6052    </message>
6053    <message>
6054        <source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
6055        <extracomment>v.qcount</extracomment>
6056        <translation type="unfinished"/>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
6060        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
6061        <translation>Определяет края объектов по набору данных лазерного сканирования (LIDAR)</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
6065        <extracomment>r.thin</extracomment>
6066        <translation>Сокращает число ненулевых ячеек, обозначающих линейные объекты в растровом слое.</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <source>Import GetFeature from WFS</source>
6070        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
6071        <translation>Импортировать GetFeature с WFS</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
6075        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
6076        <translation>Создает растровый слой равномерных случайных отклонений, чей диапазон определяется пользователем.</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
6080        <extracomment>r.quant</extracomment>
6081        <translation>Создает файл квантования для карты значений с плавающей точкой.</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
6085        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
6086        <translation>Создает векторный слой GRASS из заданного пользователем растра.</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
6090        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
6091        <translation>Рассчитывает показатели рельефа на базе ЦМР</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
6095        <extracomment>r.patch</extracomment>
6096        <translation>Создает композитный растровый слой, используя один или несколько слоев для заполнения областей с пустыми значениями в исходном слое карты.</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <source>Raster (r.*)</source>
6100        <extracomment>r.what.points</extracomment>
6101        <translation>Инструменты обработки растров (r.*)</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
6105        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
6106        <translation>Переводит растровые карты из цветового пространства RGB (Red-Green-Blue, «Красный-Зелёный-Синий») в пространство HIS (Hue-Intensity-Saturation, «Тон-Интенсивность-Насыщенность»).</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
6110        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
6111        <translation>Коррекция выходных данных инструмента v.lidar.growing. Это последний из трёх алгоритмов фильтрации лидарных данных</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
6115        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
6116        <translation>Создаёт растровый слой водосборных суббассейнов</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
6120        <extracomment>r.covar</extracomment>
6121        <translation>Рассчитывает матрицу ковариации/корреляции для указанного пользователем растрового слоя (слоев).</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <source>Compute quantiles using two passes.</source>
6125        <extracomment>r.quantile</extracomment>
6126        <translation>Вычисление квантилей в два прохода.</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>Vector (v.*)</source>
6130        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
6131        <translation>Инструменты обработки векторных данных (v.*)</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
6135        <extracomment>v.class</extracomment>
6136        <translation>Классифицирует атрибутивную информацию, например, для тематического картографирования</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
6140        <extracomment>v.perturb</extracomment>
6141        <translation>Случайное смещение местоположений векторных точек GRASS.</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
6145        <extracomment>v.reclass</extracomment>
6146        <translation type="unfinished"/>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <source>Reports statistics for raster layers.</source>
6150        <extracomment>r.report</extracomment>
6151        <translation>Выводит статистику для растровых слоёв.</translation>
6152    </message>
6153    <message>
6154        <source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
6155        <extracomment>r.relief.scaling</extracomment>
6156        <translation>r.relief.scaling — Создаёт светотеневую отмывку по цифровой модели рельефа (ЦМР).</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
6160        <extracomment>v.random</extracomment>
6161        <translation>Создать случайный 2D/3D набор векторных точечных данных</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
6165        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
6166        <translation>Перестраивает растровые слои в более низкое пространственное разрешение с помощью операции агрегирования</translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
6170        <extracomment>r.statistics</extracomment>
6171        <translation>Рассчитывает статистику по категориям или объектам.</translation>
6172    </message>
6173    <message>
6174        <source>Create points along input lines</source>
6175        <extracomment>v.to.points</extracomment>
6176        <translation>Создать точки вдоль исходных линий</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
6180        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
6181        <translation>Вычисляет минимальное остовное дерево для сети.</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
6185        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
6186        <translation>Вычисляет кратчайший путь между всеми парами узлов в сети</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
6190        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
6191        <translation>Вычисляет связность вершин для двух наборов узлов в сети.</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
6195        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
6196        <translation>Создает дерево Штейнера для сети и заданных вершин</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
6200        <extracomment>v.net.report</extracomment>
6201        <translation>v.net.report - Выводит статистику по сегментам сети</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Performs visibility graph construction.</source>
6205        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
6206        <translation>Строит граф видимости.</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
6210        <extracomment>r.kappa</extracomment>
6211        <translation>Рассчитывает матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов классификации.</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <source>Flow computation for massive grids.</source>
6215        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
6216        <translation>Расчёт потока для больших регулярных сеток (растров)</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
6220        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
6221        <translation type="unfinished"/>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
6225        <extracomment>r.univar</extracomment>
6226        <translation>Рассчитывает одномерную статистику для ненулевых ячеек растровой карты.</translation>
6227    </message>
6228    <message>
6229        <source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
6230        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
6231        <translation>Построение поверхности по точечным данным методом обратно-взвешенных квадратов расстояний.</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
6235        <extracomment>r.flow</extracomment>
6236        <translation>Построение линий тока, вычисление длин добегания и площади водосбора (аккумуляции потока) на базе растровой цифровой модели рельефа (ЦМР).</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
6240        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
6241        <translation>Строит растры углов наклона, экспозиции склонов, кривизн и частных производных по ЦМР.</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>Tests for normality for points.</source>
6245        <extracomment>v.normal</extracomment>
6246        <translation>Проверяет нормальность распределения точек.</translation>
6247    </message>
6248    <message>
6249        <source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
6250        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
6251        <translation>Рассчитывает линейную регрессию для двух растровых слоёв в соответствии с формулой: y = a + b*x.</translation>
6252    </message>
6253    <message>
6254        <source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
6255        <extracomment>r.mode</extracomment>
6256        <translation>Находит моду значений растрового слоя в пределах областей с одинаковой категорией на указанном пользователем слое-подложке.</translation>
6257    </message>
6258    <message>
6259        <source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
6260        <extracomment>v.report</extracomment>
6261        <translation>Выводит статистику геометрии для векторов.</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
6265        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
6266        <translation>Бикубическая или билинейная интерполяция с регуляризацией Тихонова</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <source>Watershed basin creation program.</source>
6270        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
6271        <translation>Программа определения водосборных бассейноы.</translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
6275        <extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
6276        <translation>Перестраивает растровый набор данных в более высокое пространственное разрешение путём интерполяции (ресэмплинг).</translation>
6277    </message>
6278    <message>
6279        <source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
6280        <extracomment>r.his</extracomment>
6281        <translation>Создает красный, зелёный и синий растровые слои из значений тона, интенсивности и насыщенности (модель HIS) указанных пользователем исходных растров.</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
6285        <extracomment>r.tileset</extracomment>
6286        <translation>Создает мозаику исходной проекции для использования в целевой области и проекции.</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
6290        <extracomment>r.li.richness.ascii</extracomment>
6291        <translation type="unfinished"/>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
6295        <extracomment>r.li.mpa.ascii</extracomment>
6296        <translation type="unfinished"/>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
6300        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
6301        <translation>Задает цветовые правила на основе стандартного отклонения от среднего значения растровой карты</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
6305        <extracomment>r.texture</extracomment>
6306        <translation>Создает изображения с текстурными признаками из растровой карты</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
6310        <extracomment>r.li.padrange.ascii</extracomment>
6311        <translation type="unfinished"/>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
6315        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
6316        <translation>Создаёт триангуляцию Делоне на основе входящих точечных объектов или центроидов.</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <source>Generates area statistics for raster layers.</source>
6320        <extracomment>r.stats</extracomment>
6321        <translation>Создает статистику площадей в растровом слое.</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
6325        <extracomment>r.drain</extracomment>
6326        <translation>Конструирует линию тока по цифровой модели рельефа.</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
6330        <extracomment>v.hull</extracomment>
6331        <translation>Создаёт выпуклую оболочку заданного набора векторных данных</translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
6335        <extracomment>v.segment</extracomment>
6336        <translation>Создает точки/сегменты из векторных линий и координат.</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
6340        <extracomment>v.sample</extracomment>
6341        <translation>Получает значения растрового слоя в точках векторного слоя.</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
6345        <extracomment>r.reclass</extracomment>
6346        <translation>Создает новый растровый слой, значения категорий которого основаны на реклассификации категорий существующего растра.</translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
6350        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
6351        <translation>Переводит растр из цветового пространства HIS (Hue-Intensity-Saturation, «Тон-Интенсивность-Насыщенность») в пространство RGB (Red-Green-Blue, «Красный-Зелёный-Синий»).</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
6355        <extracomment>v.clean</extracomment>
6356        <translation>Набор данных для коррекции топологии для векторных данных.</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
6360        <extracomment>v.univar</extracomment>
6361        <translation>Рассчитывает одномерную статистику атрибутов. Вариация и стандартное отклонение рассчитываются только для точек, если это указано.</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
6365        <extracomment>i.zc</extracomment>
6366        <translation>Растровая функция определения границ с пересечением нулевого значения.</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <source>Prints vector map attributes</source>
6370        <extracomment>v.db.select</extracomment>
6371        <translation>Печатает атрибуты векторного набора данных</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <source>Performs raster map matrix filter.</source>
6375        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
6376        <translation>Проводит матричную фильтрацию растровых данных</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
6380        <extracomment>r.describe</extracomment>
6381        <translation>Печатает краткий список значений категорий растрового слоя.</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <source>Overlays two vector maps.</source>
6385        <extracomment>v.overlay</extracomment>
6386        <translation>Наложение двух векторных наборов данных</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
6390        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
6391        <translation>Строит полилинии из линий или границ.</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
6395        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
6396        <translation type="unfinished"/>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
6400        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
6401        <translation>Преобразовывает векторные полигоны или точки в линии.</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
6405        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
6406        <translation>Конвертирует облака точек LAS LiDAR в векторную карту GRASS с помощью libLAS.</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
6410        <extracomment>v.in.lines</extracomment>
6411        <translation>Импортировать координаты x,y[,z] из ASCII-файла как серии линий</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
6415        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
6416        <translation>Создаёт векторную карту плотности из векторных точек на векторной сети</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
6420        <extracomment>v.rectify</extracomment>
6421        <translation type="unfinished"/>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
6425        <extracomment>v.kernel.rast</extracomment>
6426        <translation>v.kernel.rast — Создаёт растровую карту плотности из векторных точечных данных</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <source>Change the type of geometry elements.</source>
6430        <extracomment>v.type</extracomment>
6431        <translation>Изменяет тип элементов геометрии.</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
6435        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
6436        <translation>Импортирует векторные карты MapGen или MatLab в GRASS.</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
6440        <extracomment>v.pack</extracomment>
6441        <translation>Экспортирует векторный набор данных в собственном формате архива GRASS GIS</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>Removes outliers from vector point data.</source>
6445        <extracomment>v.outlier</extracomment>
6446        <translation>Удаляет выбросы из векторных точечных данных.</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
6450        <extracomment>v.edit</extracomment>
6451        <translation>Редактирует векторный набор данных, в том числе позволяет добавить, удалить или изменить выбранные объекты.</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
6455        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
6456        <translation>Преобразовывает векторную карту в файл VTK-ASCII.</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
6460        <extracomment>v.extrude</extracomment>
6461        <translation>Преобразовывает двумерные векторные объекты в трёхмерные с заданной высотой.</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
6465        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
6466        <translation>Преобразовывает двумерные векторные объекты в трехмерные.</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
6470        <extracomment>v.build.check</extracomment>
6471        <translation>v.build.check - Ищет топологические ошибки.</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
6475        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6476        <translation>Создает растровую карту из точек LAS LiDAR, используя одномерную статистику.</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
6480        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
6481        <translation>Рассчитывает одномерную статистику для растра на основе векторных полигонов и помещает результат расчёта в новый столбец таблицы атрибутов</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
6485        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
6486        <translation>Подсчёт точек в областях и расчёт статистики.</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
6490        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
6491        <translation>Загрузить в таблицу значения вектора в точках векторного слоя.</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <source>Surface area estimation for rasters.</source>
6495        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
6496        <translation>Оценка площади поверхности для растров.</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
6500        <extracomment>r.composite</extracomment>
6501        <translation>Объединяет красный, зеленый и синий слои в единую композитную растровую карту.</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Converts a raster into a vector layer.</source>
6505        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
6506        <translation>Преобразует растровый слой в векторный</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
6510        <extracomment>r.cross</extracomment>
6511        <translation>Создает векторное произведение значений категорий из нескольких растровых слоев.</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
6515        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
6516        <translation>Заполняет значения «нет данных» в растровом слое при помощи сплайн-интерполяции.</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
6520        <extracomment>nviz</extracomment>
6521        <translation>Инструмент визуализации и анимации для данных GRASS</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
6525        <extracomment>i.cca</extracomment>
6526        <translation>Программа Canonical components analysis (CCA) для обработки изображений.</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
6530        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
6531        <translation type="unfinished"/>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
6535        <extracomment>i.gensig</extracomment>
6536        <translation>Генерирует статистику для i.maxlik из растровой карты.</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
6540        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
6541        <translation>Вычисляет максимальный поток между двумя наборами узлов в сети.</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
6545        <extracomment>v.net.nreport</extracomment>
6546        <translation>v.net.nreport - Выводит статистику по узлам сети</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
6550        <extracomment>r.plane</extracomment>
6551        <translation type="unfinished"/>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <source>Splits network by cost isolines.</source>
6555        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
6556        <translation>Разбивает сеть по изолиниям стоимости.</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <source>Output basic information about a raster layer.</source>
6560        <extracomment>r.info</extracomment>
6561        <translation>Выводит основную информацию о растровом слое.</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
6565        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
6566        <translation>Убирает границы между прилегающими полигонами, имеющими одинаковое значение категории или атрибута.</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
6570        <extracomment>v.net.alloc</extracomment>
6571        <translation type="unfinished"/>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
6575        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
6576        <translation type="unfinished"/>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
6580        <extracomment>v.distance</extracomment>
6581        <translation>Находит ближайший элемент из набора векторных данных «до ...» для каждого элемента из набора векторных данных «от ...».</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
6585        <extracomment>v.net.components</extracomment>
6586        <translation type="unfinished"/>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
6590        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
6591        <translation type="unfinished"/>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <source>Finds shortest path on vector network</source>
6595        <extracomment>v.net.path</extracomment>
6596        <translation>Находит кратчайший путь в векторной сети</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
6600        <extracomment>r.buffer</extracomment>
6601        <translation type="unfinished"/>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
6605        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
6606        <translation>Создаёт новую цифровую модель рельефа без замкнутых локальных понижений и растр направлений стока путём обработки заданной ЦМР.</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
6610        <extracomment>r.resample</extracomment>
6611        <translation type="unfinished"/>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
6615        <extracomment>r.relief</extracomment>
6616        <translation>Создаёт светотеневую отмывку на основе растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster  layer.</source>
6620        <extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
6621        <translation>Масштабирует гистограмму, выравнивающую диапазон значений категорий в растровом слое.</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
6625        <extracomment>r.null</extracomment>
6626        <translation>Обрабатывает пустые значения заданной растровой карты.</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
6630        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
6631        <translation>Задает значение категории каждой ячейки как функцию от значений категорий окружающих ячеек.</translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
6635        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
6636        <translation type="unfinished"/>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
6640        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
6641        <translation>Создает растровый слой расстояний до объектов в исходном слое.</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
6645        <extracomment>r.coin</extracomment>
6646        <translation>Создает таблицу взаимных совпадений категорий двух растровых слоев.</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <source>Watershed basin analysis program.</source>
6650        <extracomment>r.watershed</extracomment>
6651        <translation>Программа анализа водосборных бассейнов.</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
6655        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
6656        <translation>Создает растровый слой Гауссовых отклонений.</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
6660        <extracomment>r.random</extracomment>
6661        <translation>Создает растровый слой и векторную точечную карту, содержащую случайно расположенные точки.</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
6665        <extracomment>v.select</extracomment>
6666        <translation>Выбрать объекты векторного слоя (A) по объектам из другого векторного слоя (B).</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
6670        <extracomment>r.circle</extracomment>
6671        <translation>Создает растровую карту концентрических окружностей вокруг заданной точки.</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
6675        <extracomment>r.clump</extracomment>
6676        <translation type="unfinished"/>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
6680        <extracomment>r.profile</extracomment>
6681        <translation>Выводит значения растрового слоя, лежащие вдоль линии (линий), заданных пользователем.</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
6685        <extracomment>v.info</extracomment>
6686        <translation>Выводит основную информацию об указанном пользователем векторном слое.</translation>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
6690        <extracomment>v.kcv</extracomment>
6691        <translation>Случайная разбивка точек на проверочные/тренировочные наборы.</translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
6695        <extracomment>r.carve</extracomment>
6696        <translation>Берет векторные водотоки, преобразует их в растр и вычитает глубину из итоговой ЦМР.</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
6700        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
6701        <translation type="unfinished"/>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
6705        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
6706        <translation type="unfinished"/>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
6710        <extracomment>r.cost</extracomment>
6711        <translation>Создаёт растровый слой накопленной стоимости прохода через растровый набор данных, значения которого представляют стоимости прохода.</translation>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
6715        <extracomment>r.rescale</extracomment>
6716        <translation>Изменяет диапазон значений категорий в растровом слое.</translation>
6717    </message>
6718    <message>
6719        <source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
6720        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
6721        <translation>Рассчитывает зоны видимости точек на основе растровой карты высот.</translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
6725        <extracomment>r.volume</extracomment>
6726        <translation>Вычисяет размер &quot;комков&quot; данных.</translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
6730        <extracomment>i.ifft</extracomment>
6731        <translation>Обратное быстрое преобразование Фурье (Inverse Fast Fourier Transform, IFFT) для обработки изображений.</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <source>Vector based generalization.</source>
6735        <extracomment>v.generalize</extracomment>
6736        <translation>Векторная генерализация.</translation>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
6740        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
6741        <translation>Создать поверхность из растеризованных контуров.</translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
6745        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
6746        <translation>Преобразовывает в формат POV-Ray, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
6750        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
6751        <translation>Инструмент интерполяции поверхности для растровых слоев.</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source>Visualization(NVIZ)</source>
6755        <extracomment>nviz</extracomment>
6756        <translation>Визуализация (NVIZ)</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
6760        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
6761        <translation>Задает значение каждой ячейки как функцию от значений атрибутов, и сохраняет результат в целевую растровую карту.</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
6765        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
6766        <translation>Конвертирует формат DXF в формат векторных данных GRASS</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
6770        <extracomment>i.fft</extracomment>
6771        <translation>Быстрое преобразование Фурье (Fast Fourier Transform, FFT) для обработки изображений.</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
6775        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
6776        <translation>Проводит атмосферную коррекцию по алгоритму 6S</translation>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
6780        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
6781        <translation>Экспорт растра в файл VRML (Virtual Reality Modeling Language)</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
6785        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
6786        <translation type="unfinished"/>
6787    </message>
6788    <message>
6789        <source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources.</source>
6790        <extracomment>r.series</extracomment>
6791        <translation type="unfinished"/>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums).</source>
6795        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
6796        <translation type="unfinished"/>
6797    </message>
6798    <message>
6799        <source>r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time).</source>
6800        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
6801        <translation type="unfinished"/>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <source>Output integer category values, not cell values</source>
6805        <extracomment>r.what.points</extracomment>
6806        <translation type="unfinished"/>
6807    </message>
6808    <message>
6809        <source>Aspect layer [decimal degrees]</source>
6810        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
6811        <translation type="unfinished"/>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>Data is Landsat-5 TM</source>
6815        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
6816        <translation>Данные Landsat-5 TM</translation>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <source>Constrain model through central window cell</source>
6820        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
6821        <translation type="unfinished"/>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <source>Calculate geometric distances instead of attribute statistics</source>
6825        <extracomment>v.univar</extracomment>
6826        <translation type="unfinished"/>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>Do not align output with the input</source>
6830        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
6831        <translation type="unfinished"/>
6832    </message>
6833    <message>
6834        <source>Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)</source>
6835        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
6836        <translation type="unfinished"/>
6837    </message>
6838    <message>
6839        <source>Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10)</source>
6840        <extracomment>v.edit</extracomment>
6841        <translation type="unfinished"/>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <source>Buffer</source>
6845        <extracomment>v.buffer</extracomment>
6846        <translation>Буфер</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation</source>
6850        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
6851        <translation type="unfinished"/>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <source>Scale factor sampled raster values</source>
6855        <extracomment>v.extrude</extracomment>
6856        <translation type="unfinished"/>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <source>Skip earlier feature IDs and start downloading at this one</source>
6860        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
6861        <translation type="unfinished"/>
6862    </message>
6863    <message>
6864        <source>Maximum z height for 3D output</source>
6865        <extracomment>v.random</extracomment>
6866        <translation type="unfinished"/>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <source>Find the best Tykhonov regularizing parameter using a &quot;leave-one-out&quot; cross validation method</source>
6870        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
6871        <translation type="unfinished"/>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system.</source>
6875        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
6876        <translation type="unfinished"/>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <source>Name for output file to hold the report</source>
6880        <extracomment>r.report</extracomment>
6881        <translation type="unfinished"/>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <source>Resampled RST</source>
6885        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
6886        <translation type="unfinished"/>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>Name of input raster map (image fft, imaginary part)</source>
6890        <extracomment>i.ifft</extracomment>
6891        <translation type="unfinished"/>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>Name of input crop height raster map [m]</source>
6895        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
6896        <translation type="unfinished"/>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <source>Modified elevation</source>
6900        <extracomment>r.carve</extracomment>
6901        <translation>Измененная отметка</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <source>Specific yield in [1/m]</source>
6905        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
6906        <translation type="unfinished"/>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>Patched</source>
6910        <extracomment>r.patch</extracomment>
6911        <translation>Исправлено</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Filtered</source>
6915        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
6916        <translation>Отфильтровано</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <source>Override projection check (use current location&apos;s projection)</source>
6920        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6921        <translation type="unfinished"/>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <source>Lidar Raster</source>
6925        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6926        <translation type="unfinished"/>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <source>Name for new column to which partition number is written</source>
6930        <extracomment>v.kcv</extracomment>
6931        <translation>Имя нового столбца, в который записывается номер раздела</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <source>Low threshold for terrain to object reclassification</source>
6935        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
6936        <translation type="unfinished"/>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <source>Only import points of selected class(es) (comma separated integers)</source>
6940        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
6941        <translation type="unfinished"/>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <source>Create Voronoi diagram for input areas</source>
6945        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
6946        <translation>Создать диаграмму Вороного для входных площадей</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Dither</source>
6950        <extracomment>r.composite</extracomment>
6951        <translation type="unfinished"/>
6952    </message>
6953    <message>
6954        <source>Coordinates of stopping point(s) (E,N)</source>
6955        <extracomment>r.cost</extracomment>
6956        <translation type="unfinished"/>
6957    </message>
6958    <message>
6959        <source>Do not report cells where all maps have no data</source>
6960        <extracomment>r.report</extracomment>
6961        <translation>Не сообщайте о ячейках, где все карты не имеют данных</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>Feature type to convert to</source>
6965        <extracomment>v.type</extracomment>
6966        <translation>Тип объекта для преобразования в</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]</source>
6970        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
6971        <translation type="unfinished"/>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <source>Threshold water depth [m]</source>
6975        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
6976        <translation>Пороговая глубина воды [м]</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <source>Row value of the wet pixel</source>
6980        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
6981        <translation>Значение строки мокрого пикселя</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>Overlapping Windows</source>
6985        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
6986        <translation>Перекрывающиеся окна</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <source>Input map is in Matlab format</source>
6990        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
6991        <translation type="unfinished"/>
6992    </message>
6993    <message>
6994        <source>second</source>
6995        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
6996        <translation>секунды</translation>
6997    </message>
6998    <message>
6999        <source>Number of header lines to skip at top of input file</source>
7000        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7001        <translation>Количество строк заголовка, которые нужно пропустить в верхней части входного файла</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>Elevation coordinate of a point on the plane</source>
7005        <extracomment>r.plane</extracomment>
7006        <translation type="unfinished"/>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <source>Water discharge [m3/s]</source>
7010        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
7011        <translation>Расход воды [м3/с]</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>Mean Pixel Attribute</source>
7015        <extracomment>r.li.mpa</extracomment>
7016        <translation>Атрибут среднего пикселя</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <source>Name for output ASCII file or ASCII vector name if &apos;-o&apos; is defined</source>
7020        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
7021        <translation type="unfinished"/>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>Do not create attribute tables</source>
7025        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
7026        <translation>Не создавать таблицы атрибутов</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <source>Interpolated IDW</source>
7030        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
7031        <translation>Результат интерполяции IDW</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Input vector to reproject</source>
7035        <extracomment>v.proj</extracomment>
7036        <translation>Исходный вектор для перепроецирования</translation>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <source>Allow only horizontal and vertical flow of water</source>
7040        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7041        <translation>Разрешить только горизонтальный и вертикальный поток воды</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>Import only every n-th point</source>
7045        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
7046        <translation type="unfinished"/>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <source>Preserve only every n-th point</source>
7050        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7051        <translation type="unfinished"/>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>Input vector map</source>
7055        <extracomment>v.db.select</extracomment>
7056        <translation>Исходная векторная карта</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>Ignore values outside this range (lo,hi)</source>
7060        <extracomment>r.series</extracomment>
7061        <translation type="unfinished"/>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]</source>
7065        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
7066        <translation type="unfinished"/>
7067    </message>
7068    <message>
7069        <source>Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)</source>
7070        <extracomment>r.spread</extracomment>
7071        <translation type="unfinished"/>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <source>Cumulative cost</source>
7075        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
7076        <translation type="unfinished"/>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13</source>
7080        <extracomment>v.normal</extracomment>
7081        <translation type="unfinished"/>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <source>Output raster resolution</source>
7085        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7086        <translation>Разрешение целевого растра</translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <source>Evapotranspiration</source>
7090        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
7091        <translation>Суммарное испарение</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Filter range for z data (min, max)</source>
7095        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7096        <translation type="unfinished"/>
7097    </message>
7098    <message>
7099        <source>Spacecraft sensor</source>
7100        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
7101        <translation>Датчик космического аппарата</translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <source>Calculate distance to nearest NULL cell</source>
7105        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
7106        <translation>Рассчитать расстояние до ближайшей NULL-ячейки</translation>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <source>Interpolation Grid</source>
7110        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7111        <translation>Интерполяция сетки</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source>Name for output PostGIS layer</source>
7115        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
7116        <translation>Имя для результирующего слоя PostGIS</translation>
7117    </message>
7118    <message>
7119        <source>Name of the surface skin temperature [K]</source>
7120        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
7121        <translation type="unfinished"/>
7122    </message>
7123    <message>
7124        <source>Apply post-processing filter to remove small holes</source>
7125        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
7126        <translation type="unfinished"/>
7127    </message>
7128    <message>
7129        <source>Output vector</source>
7130        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7131        <translation>Целевой вектор</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>Raster map containing aspect (degree, CCW from E)</source>
7135        <extracomment>r.ros</extracomment>
7136        <translation type="unfinished"/>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>Output is radiance (W/m2)</source>
7140        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
7141        <translation type="unfinished"/>
7142    </message>
7143    <message>
7144        <source>Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
7145        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
7146        <translation type="unfinished"/>
7147    </message>
7148    <message>
7149        <source>Coordinates of starting point(s) (a list of E,N)</source>
7150        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
7151        <translation type="unfinished"/>
7152    </message>
7153    <message>
7154        <source>Threshold for the outliers</source>
7155        <extracomment>v.outlier</extracomment>
7156        <translation>Порог выбросов</translation>
7157    </message>
7158    <message>
7159        <source>Use only first point in grid cell during grid-based decimation</source>
7160        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7161        <translation type="unfinished"/>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>Bounding box for selecting features</source>
7165        <extracomment>v.edit</extracomment>
7166        <translation>Рамка выбора объектов</translation>
7167    </message>
7168    <message>
7169        <source>Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system</source>
7170        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7171        <translation type="unfinished"/>
7172    </message>
7173    <message>
7174        <source>incidence angle raster map</source>
7175        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
7176        <translation type="unfinished"/>
7177    </message>
7178    <message>
7179        <source>Source WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
7180        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
7181        <translation type="unfinished"/>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <source>Formula</source>
7185        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
7186        <translation>Формула</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <source>Value of DOY for ETo first day</source>
7190        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
7191        <translation type="unfinished"/>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>Erosion-deposition [kg/m2s]</source>
7195        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
7196        <translation>Эрозионное отложение [kg/m2s]</translation>
7197    </message>
7198    <message>
7199        <source>Name of input E00 file</source>
7200        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
7201        <translation type="unfinished"/>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <source>Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2]</source>
7205        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
7206        <translation type="unfinished"/>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <source>Interpolated spline</source>
7210        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7211        <translation>Интерполяция сплайна</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <source>Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)</source>
7215        <extracomment>r.spread</extracomment>
7216        <translation type="unfinished"/>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <source>Insolation time [h]</source>
7220        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7221        <translation>Время инсоляции [ч]</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <source>Scale factor for input</source>
7225        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
7226        <translation type="unfinished"/>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <source>Name of input raster map</source>
7230        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
7231        <translation>Имя входного растрового слоя</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <source>Raster map containing base ROS (cm/min)</source>
7235        <extracomment>r.spread</extracomment>
7236        <translation type="unfinished"/>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <source>Percent of disturbed land, for USLE</source>
7240        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7241        <translation type="unfinished"/>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <source>Use structured grid for elevation (not recommended)</source>
7245        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
7246        <translation type="unfinished"/>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <source>Y Back Coordinates</source>
7250        <extracomment>r.spread</extracomment>
7251        <translation type="unfinished"/>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source>The leakage coefficient of the river bed in [1/s]</source>
7255        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7256        <translation type="unfinished"/>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <source>List of contour levels</source>
7260        <extracomment>r.contour</extracomment>
7261        <translation>Список контурных уровней</translation>
7262    </message>
7263    <message>
7264        <source>Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)</source>
7265        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7266        <translation type="unfinished"/>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <source>Consider earth curvature (current ellipsoid)</source>
7270        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7271        <translation type="unfinished"/>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>Emissivity</source>
7275        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
7276        <translation>Излучательная способность</translation>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <source>Number of intermediate images to produce</source>
7280        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
7281        <translation type="unfinished"/>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <source>Name of input raster map(s) for view no.2</source>
7285        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7286        <translation>Имя выходного растрового слоя(ев) для вида №2</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <source>Use Z values for filtering, but intensity values for statistics</source>
7290        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7291        <translation type="unfinished"/>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Name of output vector</source>
7295        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
7296        <translation>Имя выходного вектора</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <source>Network Alloction</source>
7300        <extracomment>v.net.alloc</extracomment>
7301        <translation>Распределение сети</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <source>Max ROS</source>
7305        <extracomment>r.ros</extracomment>
7306        <translation type="unfinished"/>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <source>Names of ASTER DN layers (15 layers)</source>
7310        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
7311        <translation type="unfinished"/>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>Field separator for RMS report</source>
7315        <extracomment>v.rectify</extracomment>
7316        <translation type="unfinished"/>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <source>Method used for reclassification</source>
7320        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
7321        <translation>Метод для реклассификации</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <source>Azimuth of the sun in degrees to the east of north</source>
7325        <extracomment>r.relief</extracomment>
7326        <translation>Азимут по солнца в градусах на восток от севера</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <source>Y shift</source>
7330        <extracomment>v.transform</extracomment>
7331        <translation type="unfinished"/>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>Snap points to network</source>
7335        <extracomment>v.net</extracomment>
7336        <translation>Привязка точек к сети</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <source>Throw away every n-th point</source>
7340        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7341        <translation type="unfinished"/>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>Profile coordinate pairs</source>
7345        <extracomment>r.profile</extracomment>
7346        <translation>Профиль пар координат</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <source>Interpolated rasters</source>
7350        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
7351        <translation>Интерполяция растра</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Resampled interpolated</source>
7355        <extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
7356        <translation>Интерполяция пересчитана</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <source>Input layer (A)</source>
7360        <extracomment>v.select</extracomment>
7361        <translation type="unfinished"/>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <source>Conversion factor for values used for approximation</source>
7365        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7366        <translation type="unfinished"/>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <source>Output Directory</source>
7370        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
7371        <translation>Целевой каталог</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>Raster map from which to copy category table</source>
7375        <extracomment>r.category</extracomment>
7376        <translation type="unfinished"/>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <source>Number of fp subranges to collect stats from</source>
7380        <extracomment>r.report</extracomment>
7381        <translation type="unfinished"/>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>Perform 3D transformation</source>
7385        <extracomment>v.rectify</extracomment>
7386        <translation>Выполнить 3D преобразование</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <source>Spline smoothing parameter</source>
7390        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
7391        <translation>Параметр сглаживания сплайна</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <source>Output raster map as integer</source>
7395        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
7396        <translation type="unfinished"/>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <source>Quantized raster(s)</source>
7400        <extracomment>r.quant</extracomment>
7401        <translation>Квантование растра(ов)</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <source>Use formfeeds between pages</source>
7405        <extracomment>r.report</extracomment>
7406        <translation type="unfinished"/>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <source>Do not expect a header when reading in standard format</source>
7410        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7411        <translation type="unfinished"/>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <source>Value to write for &quot;grown&quot; cells</source>
7415        <extracomment>r.grow</extracomment>
7416        <translation type="unfinished"/>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>Use extended form correction</source>
7420        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
7421        <translation>Использовать расширенную форму коррекции</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <source>Manning&apos;s n unique value</source>
7425        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
7426        <translation type="unfinished"/>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <source>Output text file</source>
7430        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7431        <translation>Текстовый выходной файл</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
7435        <extracomment>i.vi</extracomment>
7436        <translation type="unfinished"/>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <source>Calculation time (in seconds)</source>
7440        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7441        <translation>Подсчет времени (секунды)</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <source>Fractal dimension of surface (2 &lt; D &lt; 3)</source>
7445        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
7446        <translation type="unfinished"/>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <source>MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
7450        <extracomment>i.albedo</extracomment>
7451        <translation>MODIS (7 входных каналов: 1,2,3,4,5,6,7)</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>Categories</source>
7455        <extracomment>r.describe</extracomment>
7456        <translation>Категории</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <source>Do not use SOLPOS algorithm of NREL</source>
7460        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
7461        <translation type="unfinished"/>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <source>Maximum memory to be used with -m flag (in MB)</source>
7465        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7466        <translation>Максимальный объем памяти для использования с флагом -m (в МБ)</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>Name of topographic index statistics file</source>
7470        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
7471        <translation type="unfinished"/>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source>Estimates Map</source>
7475        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
7476        <translation type="unfinished"/>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <source>Raster map to be queried</source>
7480        <extracomment>r.transect</extracomment>
7481        <translation>Запрашиваемая растровая карта</translation>
7482    </message>
7483    <message>
7484        <source>Exponent for distance weighting (0.0-4.0)</source>
7485        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
7486        <translation type="unfinished"/>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Elevation</source>
7490        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7491        <translation>Высота</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>Folder to get horizon rasters</source>
7495        <extracomment>r.horizon</extracomment>
7496        <translation>Папка для получения растров горизонта</translation>
7497    </message>
7498    <message>
7499        <source>No flat areas allowed in flow direction</source>
7500        <extracomment>r.carve</extracomment>
7501        <translation type="unfinished"/>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <source>Slope</source>
7505        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7506        <translation>Крутизна</translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <source>GRIDATB</source>
7510        <extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
7511        <translation type="unfinished"/>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <source>Create 3D output</source>
7515        <extracomment>v.random</extracomment>
7516        <translation type="unfinished"/>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>Distribution of perturbation</source>
7520        <extracomment>v.perturb</extracomment>
7521        <translation>Распределение возмущений</translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <source>Dissolved</source>
7525        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
7526        <translation>Объединенный слой</translation>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <source>Vector points to be spatially perturbed</source>
7530        <extracomment>v.perturb</extracomment>
7531        <translation type="unfinished"/>
7532    </message>
7533    <message>
7534        <source>Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)</source>
7535        <extracomment>i.biomass</extracomment>
7536        <translation type="unfinished"/>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <source>Network_Path</source>
7540        <extracomment>v.net.path</extracomment>
7541        <translation type="unfinished"/>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <source>Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 *</source>
7545        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
7546        <translation type="unfinished"/>
7547    </message>
7548    <message>
7549        <source>PPM</source>
7550        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
7551        <translation type="unfinished"/>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <source>Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev</source>
7555        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7556        <translation type="unfinished"/>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <source>Do not copy attributes</source>
7560        <extracomment>v.generalize</extracomment>
7561        <translation>Не копировать атрибуты</translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>Weigh by line length or area size</source>
7565        <extracomment>v.univar</extracomment>
7566        <translation type="unfinished"/>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <source>Retardation factor [-]</source>
7570        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7571        <translation type="unfinished"/>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <source>Arc backward direction cost column (name)</source>
7575        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
7576        <translation type="unfinished"/>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <source>Clumps layer (preferably the output of r.clump)</source>
7580        <extracomment>r.volume</extracomment>
7581        <translation type="unfinished"/>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>Data value multiplier</source>
7585        <extracomment>r.circle</extracomment>
7586        <translation>Значение мультипликатора</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <source>day</source>
7590        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
7591        <translation type="unfinished"/>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>Cumulative error tolerance for eigenvector centrality</source>
7595        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
7596        <translation>Накопительная ошибка допусков собственной центровки векторов</translation>
7597    </message>
7598    <message>
7599        <source>List available layers and exit</source>
7600        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
7601        <translation>Список доступных слоев и выход</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>Name of degree latitude raster map [dd.ddd]</source>
7605        <extracomment>i.biomass</extracomment>
7606        <translation type="unfinished"/>
7607    </message>
7608    <message>
7609        <source>Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map</source>
7610        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7611        <translation type="unfinished"/>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <source>Combined</source>
7615        <extracomment>v.patch</extracomment>
7616        <translation>Объединенный</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <source>Name of vector points overlay file(s)</source>
7620        <extracomment>nviz</extracomment>
7621        <translation type="unfinished"/>
7622    </message>
7623    <message>
7624        <source>Convert from coordinates to bearing and distance</source>
7625        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7626        <translation type="unfinished"/>
7627    </message>
7628    <message>
7629        <source>The type of solver which should solve the linear equation system</source>
7630        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7631        <translation type="unfinished"/>
7632    </message>
7633    <message>
7634        <source>First order partial derivative dx (E-W slope)</source>
7635        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
7636        <translation type="unfinished"/>
7637    </message>
7638    <message>
7639        <source>From Category values</source>
7640        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
7641        <translation>Из значений Категорий</translation>
7642    </message>
7643    <message>
7644        <source>Desired north-south resolution</source>
7645        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
7646        <translation>Желаемое вертикальное разрешение</translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <source>Number of cells between flowlines</source>
7650        <extracomment>r.flow</extracomment>
7651        <translation type="unfinished"/>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>Do not report no data cells</source>
7655        <extracomment>r.report</extracomment>
7656        <translation>Не сообщайте об отсутствии данных в ячейках</translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <source>First pulse vector layer</source>
7660        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
7661        <translation>Первый импульсный векторный слой</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <source>Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category</source>
7665        <extracomment>r.category</extracomment>
7666        <translation>Метка по умолчанию или форматированная строка для динамической маркировки. Используется, когда для категории не существует явной метки</translation>
7667    </message>
7668    <message>
7669        <source>Name of input raster map(s) for view no.1</source>
7670        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7671        <translation>Имя выходного растрового слоя(ев) для вида №1</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <source>Stddev Colors</source>
7675        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
7676        <translation type="unfinished"/>
7677    </message>
7678    <message>
7679        <source>Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)</source>
7680        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7681        <translation>Угол анизотропии (в градусах против часовой стрелки с Востока)</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <source>Include category labels in the output</source>
7685        <extracomment>r.distance</extracomment>
7686        <translation>Включите метки категорий в выходные данные</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <source>Name of input arcs file</source>
7690        <extracomment>v.net</extracomment>
7691        <translation>Имя входного файла дуг</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <source>Threshold (comma separated for each tool)</source>
7695        <extracomment>v.clean</extracomment>
7696        <translation type="unfinished"/>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <source>Resampled BSpline</source>
7700        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7701        <translation type="unfinished"/>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <source>Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]</source>
7705        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
7706        <translation type="unfinished"/>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <source>Print correlation matrix</source>
7710        <extracomment>r.covar</extracomment>
7711        <translation>Печать корреляционной матрицы</translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <source>Azimuth of the plane</source>
7715        <extracomment>r.plane</extracomment>
7716        <translation>Азимут плоскости</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <source>POV vector</source>
7720        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
7721        <translation type="unfinished"/>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <source>Area</source>
7725        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
7726        <translation>Площадь</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <source>ASCII</source>
7730        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7731        <translation>ASCII</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <source>Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map</source>
7735        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
7736        <translation type="unfinished"/>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <source>Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d</source>
7740        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
7741        <translation type="unfinished"/>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <source>Restrict points to areas in input vector</source>
7745        <extracomment>v.random</extracomment>
7746        <translation>Ограничьте точки областями входного вектора</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <source>Name of output degree centrality column</source>
7750        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
7751        <translation type="unfinished"/>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <source>Consider the effect of atmospheric refraction</source>
7755        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7756        <translation>Учитывать влияние атмосферной рефракции</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <source>Enhanced Green</source>
7760        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
7761        <translation>Усилить зеленый</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>Name of rainfall and potential evapotranspiration data file</source>
7765        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
7766        <translation>Имя файла данных об осадках и потенциальной эрозии</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <source>Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows</source>
7770        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7771        <translation>Максимальная используемая память (в МБ). Размер кэша для растровых строк</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <source>WHERE condition of SQL statement without &apos;where&apos; keyword&apos;</source>
7775        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
7776        <translation type="unfinished"/>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <source>method</source>
7780        <extracomment>r.statistics</extracomment>
7781        <translation>метод</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)</source>
7785        <extracomment>r.stats</extracomment>
7786        <translation type="unfinished"/>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <source>Name of input maximum air temperature raster map [C]</source>
7790        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
7791        <translation type="unfinished"/>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <source>Title for error matrix and kappa</source>
7795        <extracomment>r.kappa</extracomment>
7796        <translation type="unfinished"/>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <source>Number of column used as z coordinate</source>
7800        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7801        <translation type="unfinished"/>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <source>Mosaic Raster</source>
7805        <extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
7806        <translation>Мозаика растра</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <source>Flow direction</source>
7810        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
7811        <translation>Направление потока</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
7815        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
7816        <translation>Исходные файлы лидар в формате LAS (*.las или *.laz)</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <source>Input vector to layer (to)</source>
7820        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
7821        <translation>Входной вектор в слой (в)</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>Tangential curvature raster</source>
7825        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
7826        <translation>Тангенциальная кривизна растра</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <source>Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]</source>
7830        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7831        <translation type="unfinished"/>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <source>Name of the ground albedo coefficient input raster map</source>
7835        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7836        <translation type="unfinished"/>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <source>Outer search radius</source>
7840        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
7841        <translation>Радиус внешнего поиска</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <source>Base layer to be reclassified</source>
7845        <extracomment>r.mode</extracomment>
7846        <translation>Базовый слой подлежащий реклассификации</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <source>Suppress warnings</source>
7850        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7851        <translation>Подавление предупреждений</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <source>Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
7855        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7856        <translation type="unfinished"/>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <source>Use only points in current region</source>
7860        <extracomment>v.normal</extracomment>
7861        <translation>Использовать только точки в текущем регионе</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <source>Name of input topographic index raster map</source>
7865        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
7866        <translation type="unfinished"/>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <source>Maximum segment length in meters in output vector map</source>
7870        <extracomment>v.proj</extracomment>
7871        <translation type="unfinished"/>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <source>Lesser or greater than specified value</source>
7875        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
7876        <translation>Меньше или больше указанного значения</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <source>Uncompressed geonames file from (with .txt extension)</source>
7880        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
7881        <translation>Несжатый файл geonames из (с расширением .txt)</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <source>Length of each spline step in the north-south direction</source>
7885        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7886        <translation type="unfinished"/>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <source>DTM from contours</source>
7890        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
7891        <translation type="unfinished"/>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <source>Name of column to use for buffer distances</source>
7895        <extracomment>v.buffer</extracomment>
7896        <translation type="unfinished"/>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <source>Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or &quot;none&quot;</source>
7900        <extracomment>r.shade</extracomment>
7901        <translation type="unfinished"/>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <source>Name of existing 3d raster map</source>
7905        <extracomment>nviz</extracomment>
7906        <translation type="unfinished"/>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <source>Maximum distance between points in map units</source>
7910        <extracomment>v.to.points</extracomment>
7911        <translation>Максимальное расстояние между точками в единицах карты</translation>
7912    </message>
7913    <message>
7914        <source>Generate binary raster map</source>
7915        <extracomment>r.circle</extracomment>
7916        <translation type="unfinished"/>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <source>Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best)</source>
7920        <extracomment>r.out.png</extracomment>
7921        <translation type="unfinished"/>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]</source>
7925        <extracomment>r.uslek</extracomment>
7926        <translation type="unfinished"/>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <source>Method used for point interpolation</source>
7930        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
7931        <translation>Метод точечной интерполяции</translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <source>Temporal integration</source>
7935        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
7936        <translation>Временная интеграция</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Quantile to calculate for method=quantile</source>
7940        <extracomment>r.series</extracomment>
7941        <translation type="unfinished"/>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <source>Imaginary part arrays</source>
7945        <extracomment>i.fft</extracomment>
7946        <translation type="unfinished"/>
7947    </message>
7948    <message>
7949        <source>Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13</source>
7950        <extracomment>r.category.out</extracomment>
7951        <translation type="unfinished"/>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <source>Curvature tolerance that defines &apos;planar&apos; surface</source>
7955        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
7956        <translation type="unfinished"/>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <source>Distance</source>
7960        <extracomment>v.distance</extracomment>
7961        <translation>Расстояние</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <source>Color rules</source>
7965        <extracomment>r.colors</extracomment>
7966        <translation>Правила раскраски</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <source>The longitudinal dispersivity length. [m]</source>
7970        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7971        <translation type="unfinished"/>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <source>Reject Threshold</source>
7975        <extracomment>i.maxlik</extracomment>
7976        <translation>Порог отклонения</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <source>Non-zero data only</source>
7980        <extracomment>r.cross</extracomment>
7981        <translation>Только ненулевые данные</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <source>Name of column with stop timestamps</source>
7985        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
7986        <translation type="unfinished"/>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <source>Richness</source>
7990        <extracomment>r.li.richness</extracomment>
7991        <translation type="unfinished"/>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <source>Number of classes to define</source>
7995        <extracomment>v.class</extracomment>
7996        <translation>Количество определяемых классов</translation>
7997    </message>
7998    <message>
7999        <source>Produces shell script output</source>
8000        <extracomment>r.tileset</extracomment>
8001        <translation type="unfinished"/>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <source>Name of input elevation raster map [m a.s.l.]</source>
8005        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
8006        <translation type="unfinished"/>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <source>&apos;from&apos; feature type</source>
8010        <extracomment>v.distance</extracomment>
8011        <translation type="unfinished"/>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <source>Use line nodes or vertices only</source>
8015        <extracomment>v.to.points</extracomment>
8016        <translation type="unfinished"/>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <source>Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)</source>
8020        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8021        <translation type="unfinished"/>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
8025        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8026        <translation type="unfinished"/>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <source>Ignore values outside this range (min,max)</source>
8030        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8031        <translation type="unfinished"/>
8032    </message>
8033    <message>
8034        <source>Power parameter; greater values assign greater influence to closer points</source>
8035        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
8036        <translation type="unfinished"/>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <source>Interpolation method, currently only linear interpolation is supported</source>
8040        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
8041        <translation type="unfinished"/>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <source>Name of background vector map</source>
8045        <extracomment>v.edit</extracomment>
8046        <translation>Название фоновой векторной карты</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <source>Number of random categories matching vector objects to extract</source>
8050        <extracomment>v.extract</extracomment>
8051        <translation type="unfinished"/>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <source>Snakes beta parameter</source>
8055        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8056        <translation type="unfinished"/>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <source>Creation options</source>
8060        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
8061        <translation>Параметры создания</translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <source>The piezometric head in [m]</source>
8065        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8066        <translation type="unfinished"/>
8067    </message>
8068    <message>
8069        <source>Diffusion increase constant</source>
8070        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8071        <translation type="unfinished"/>
8072    </message>
8073    <message>
8074        <source>Name of input movement direction map associated with the cost surface</source>
8075        <extracomment>r.drain</extracomment>
8076        <translation type="unfinished"/>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <source>Overlay</source>
8080        <extracomment>v.overlay</extracomment>
8081        <translation>Совмещение</translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <source>Color rules file</source>
8085        <extracomment>r.colors</extracomment>
8086        <translation>Файл правил раскраски</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <source>Name of the raster map used as mask</source>
8090        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8091        <translation>Имя растровой карты, используемой в качестве маски</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <source>Category values. Example: 1,3,7-9,13</source>
8095        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
8096        <translation type="unfinished"/>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <source>Maximum number of points in a segment</source>
8100        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8101        <translation>Максимальное количество точек в сегменте</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <source>Name of reflectance raster maps to be corrected topographically</source>
8105        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
8106        <translation type="unfinished"/>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <source>Vegetation Index</source>
8110        <extracomment>i.vi</extracomment>
8111        <translation>Вегетационный индекс</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <source>Topographic index ln(a / tan(b))</source>
8115        <extracomment>r.watershed</extracomment>
8116        <translation type="unfinished"/>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <source>Flatness distance, zero for none</source>
8120        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8121        <translation type="unfinished"/>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>Solar Azimuth Angle</source>
8125        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
8126        <translation>Угол азимута на солнце</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <source>Colors file</source>
8130        <extracomment>r.what.color</extracomment>
8131        <translation>Файл цветов</translation>
8132    </message>
8133    <message>
8134        <source>Name of the y-derivatives raster map [m/m]</source>
8135        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8136        <translation type="unfinished"/>
8137    </message>
8138    <message>
8139        <source>Buildings</source>
8140        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
8141        <translation>Здания</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <source>Raster layer</source>
8145        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8146        <translation>растровый слой (raster layer)</translation>
8147    </message>
8148    <message>
8149        <source>Do not skip features without category</source>
8150        <extracomment>v.select</extracomment>
8151        <translation>Не пропускайте объекты без категории</translation>
8152    </message>
8153    <message>
8154        <source>Page width</source>
8155        <extracomment>r.report</extracomment>
8156        <translation>Ширина страницы</translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <source>Name of Surface temperature raster map [K]</source>
8160        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8161        <translation type="unfinished"/>
8162    </message>
8163    <message>
8164        <source>Output format is invisible = 0, visible = 1</source>
8165        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
8166        <translation type="unfinished"/>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <source>Morphometric parameter in &apos;size&apos; window to calculate</source>
8170        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
8171        <translation type="unfinished"/>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <source>Segments</source>
8175        <extracomment>v.segment</extracomment>
8176        <translation>Сегменты</translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <source>Use meters to define search units (default is cells)</source>
8180        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8181        <translation type="unfinished"/>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <source>Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)</source>
8185        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8186        <translation>Landsat 5+7 (6 входных каналов: 1,2,3,4,5,7)</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <source>Threshold for cell object frequency in region growing</source>
8190        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
8191        <translation type="unfinished"/>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <source>Use dnorm independent tension</source>
8195        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8196        <translation type="unfinished"/>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <source>Name of blue channel</source>
8200        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
8201        <translation>Название голубого канала</translation>
8202    </message>
8203    <message>
8204        <source>Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]</source>
8205        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
8206        <translation type="unfinished"/>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>Patch Area SD</source>
8210        <extracomment>r.li.padsd</extracomment>
8211        <translation type="unfinished"/>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <source>MAT File</source>
8215        <extracomment>r.out.mat</extracomment>
8216        <translation type="unfinished"/>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <source>Sampling distance step coefficient</source>
8220        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8221        <translation type="unfinished"/>
8222    </message>
8223    <message>
8224        <source>Type of column for z values</source>
8225        <extracomment>v.random</extracomment>
8226        <translation type="unfinished"/>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
8230        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8231        <translation type="unfinished"/>
8232    </message>
8233    <message>
8234        <source>To WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
8235        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
8236        <translation type="unfinished"/>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <source>Force 2D output even if input is 3D</source>
8240        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
8241        <translation type="unfinished"/>
8242    </message>
8243    <message>
8244        <source>Resolution along profile</source>
8245        <extracomment>r.profile</extracomment>
8246        <translation type="unfinished"/>
8247    </message>
8248    <message>
8249        <source>Day of Year of satellite overpass [0-366]</source>
8250        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8251        <translation type="unfinished"/>
8252    </message>
8253    <message>
8254        <source>Name of raster map(s) for Color</source>
8255        <extracomment>nviz</extracomment>
8256        <translation>Имя растровой карт(ы) для Цвета</translation>
8257    </message>
8258    <message>
8259        <source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX)</source>
8260        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
8261        <translation type="unfinished"/>
8262    </message>
8263    <message>
8264        <source>Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...]</source>
8265        <extracomment>r.transect</extracomment>
8266        <translation type="unfinished"/>
8267    </message>
8268    <message>
8269        <source>Use start raster map values in output spread time raster map</source>
8270        <extracomment>r.spread</extracomment>
8271        <translation type="unfinished"/>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <source>Text delimiter</source>
8275        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
8276        <translation type="unfinished"/>
8277    </message>
8278    <message>
8279        <source>The initial piezometric head in [m]</source>
8280        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8281        <translation type="unfinished"/>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <source>Name of input elevation raster map</source>
8285        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
8286        <translation type="unfinished"/>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <source>Print raster array information in shell script style</source>
8290        <extracomment>r.info</extracomment>
8291        <translation type="unfinished"/>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <source>Number of cells that drain through each cell</source>
8295        <extracomment>r.watershed</extracomment>
8296        <translation type="unfinished"/>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <source>Snapping threshold for boundaries</source>
8300        <extracomment>v.overlay</extracomment>
8301        <translation>Пороговое расстояние для прилипания к границам</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <source>Biomass</source>
8305        <extracomment>i.biomass</extracomment>
8306        <translation>Биомасса</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <source>Extract skeletons for input areas</source>
8310        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
8311        <translation type="unfinished"/>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <source>Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]</source>
8315        <extracomment>r.uslek</extracomment>
8316        <translation type="unfinished"/>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <source>Maximum number of iteration used to solver the linear equation system</source>
8320        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8321        <translation type="unfinished"/>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <source>Initial number of classes (1-255)</source>
8325        <extracomment>i.cluster</extracomment>
8326        <translation>Начальное количество классов (1-255)</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <source>Import all objects into one layer</source>
8330        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
8331        <translation>Импортировать все объекты в один слой</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <source>Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)</source>
8335        <extracomment>r.ros</extracomment>
8336        <translation type="unfinished"/>
8337    </message>
8338    <message>
8339        <source>East positive, offset from GMT</source>
8340        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
8341        <translation type="unfinished"/>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <source>Trace elevation</source>
8345        <extracomment>v.extrude</extracomment>
8346        <translation type="unfinished"/>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <source>Mean curvature raster</source>
8350        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8351        <translation>Средняя кривизна растра</translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <source>Cost allocation map</source>
8355        <extracomment>r.cost</extracomment>
8356        <translation type="unfinished"/>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <source>Map for y coefficient</source>
8360        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
8361        <translation type="unfinished"/>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <source>Name of the Mannings n raster map</source>
8365        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8366        <translation type="unfinished"/>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <source>Name of first raster map</source>
8370        <extracomment>r.coin</extracomment>
8371        <translation>Название первой растровой карты</translation>
8372    </message>
8373    <message>
8374        <source>Set negative ETa to zero</source>
8375        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
8376        <translation type="unfinished"/>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <source>Use base raster resolution instead of computational region</source>
8380        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
8381        <translation type="unfinished"/>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <source>Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)</source>
8385        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
8386        <translation type="unfinished"/>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <source>Look-ahead parameter</source>
8390        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8391        <translation>Прогнозирующий параметр</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <source>Unique stream ids (vect)</source>
8395        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
8396        <translation type="unfinished"/>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <source>Spline tension parameter</source>
8400        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
8401        <translation>Параметр натяжения сплайна</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <source>Input layer (A) Type</source>
8405        <extracomment>v.select</extracomment>
8406        <translation type="unfinished"/>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <source>Nearest</source>
8410        <extracomment>v.distance</extracomment>
8411        <translation>Ближайший</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <source>Do not build topology</source>
8415        <extracomment>v.rectify</extracomment>
8416        <translation>Не строить топологию</translation>
8417    </message>
8418    <message>
8419        <source>Normality</source>
8420        <extracomment>v.normal</extracomment>
8421        <translation type="unfinished"/>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <source>Attribute(s) to include in output SVG</source>
8425        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
8426        <translation type="unfinished"/>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <source>Data type of resulting layer</source>
8430        <extracomment>r.plane</extracomment>
8431        <translation>Тип данных результирующего слоя</translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <source>Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed</source>
8435        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
8436        <translation type="unfinished"/>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <source>Attribute column</source>
8440        <extracomment>v.normal</extracomment>
8441        <translation>Столбец атрибутов</translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <source>Name of raster map to be used for &lt;red&gt;</source>
8445        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
8446        <translation type="unfinished"/>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>Dominance</source>
8450        <extracomment>r.li.dominance</extracomment>
8451        <translation type="unfinished"/>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <source>Suppress page headers</source>
8455        <extracomment>r.report</extracomment>
8456        <translation type="unfinished"/>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <source>The transversal dispersivity length. [m]</source>
8460        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8461        <translation type="unfinished"/>
8462    </message>
8463    <message>
8464        <source>Blended Green</source>
8465        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
8466        <translation type="unfinished"/>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <source>Name of the emissivity map [-]</source>
8470        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
8471        <translation type="unfinished"/>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <source>Source of raster values</source>
8475        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
8476        <translation type="unfinished"/>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <source>Width of tiles (columns)</source>
8480        <extracomment>r.tile</extracomment>
8481        <translation type="unfinished"/>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <source>Use original Hargreaves (1985)</source>
8485        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
8486        <translation type="unfinished"/>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <source>Second order partial derivative dyy</source>
8490        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
8491        <translation type="unfinished"/>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <source>Sun elevation angle (degrees, &lt; 90.0)</source>
8495        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8496        <translation>Угол возвышения Солнца (градусы, &lt; 90.0)</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <source>Sampling locations vector points</source>
8500        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8501        <translation type="unfinished"/>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <source>Aggregated</source>
8505        <extracomment>r.series</extracomment>
8506        <translation>Объединено</translation>
8507    </message>
8508    <message>
8509        <source>Regularization weight in reclassification evaluation</source>
8510        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
8511        <translation type="unfinished"/>
8512    </message>
8513    <message>
8514        <source>month</source>
8515        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
8516        <translation>месяц</translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>ASCII file for add tool</source>
8520        <extracomment>v.edit</extracomment>
8521        <translation type="unfinished"/>
8522    </message>
8523    <message>
8524        <source>Filter range for z data (min,max)</source>
8525        <extracomment>v.decimate</extracomment>
8526        <translation type="unfinished"/>
8527    </message>
8528    <message>
8529        <source>Simulation error [m]</source>
8530        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8531        <translation type="unfinished"/>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <source>Name of vector map</source>
8535        <extracomment>v.build.check</extracomment>
8536        <translation>Название векторной карты</translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>Name of cover raster map</source>
8540        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
8541        <translation type="unfinished"/>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <source>Similarity calculation method</source>
8545        <extracomment>i.segment</extracomment>
8546        <translation>Метод расчета сходства</translation>
8547    </message>
8548    <message>
8549        <source>Albedo</source>
8550        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8551        <translation>Альбедо</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <source>Width and height of boxes in grid</source>
8555        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8556        <translation type="unfinished"/>
8557    </message>
8558    <message>
8559        <source>Starting coordinate pair</source>
8560        <extracomment>m.cogo</extracomment>
8561        <translation type="unfinished"/>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <source>Percentile to calculate</source>
8565        <extracomment>v.univar</extracomment>
8566        <translation>Процентиль для расчета</translation>
8567    </message>
8568    <message>
8569        <source>Random_Surface</source>
8570        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
8571        <translation type="unfinished"/>
8572    </message>
8573    <message>
8574        <source>Name of file containing start and end points</source>
8575        <extracomment>v.net.path</extracomment>
8576        <translation type="unfinished"/>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <source>Outliers</source>
8580        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8581        <translation>Выбросы</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <source>Snakes alpha parameter</source>
8585        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8586        <translation type="unfinished"/>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <source>Maximum distance from point to network</source>
8590        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
8591        <translation type="unfinished"/>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <source>Input raster map converted to reflectance (default is radiance)</source>
8595        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
8596        <translation type="unfinished"/>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>Vector layer containing starting point(s)</source>
8600        <extracomment>r.drain</extracomment>
8601        <translation>Векторный слой, содержащий начальную точку(и)</translation>
8602    </message>
8603    <message>
8604        <source>Interpolate points between line vertices</source>
8605        <extracomment>v.to.points</extracomment>
8606        <translation>Интерполировать точки между вершинами линий</translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <source>SWIR is Low Gain 2</source>
8610        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8611        <translation type="unfinished"/>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <source>Contours</source>
8615        <extracomment>r.contour</extracomment>
8616        <translation>Изолинии</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>Size of processing window (odd number only, max: 69)</source>
8620        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
8621        <translation type="unfinished"/>
8622    </message>
8623    <message>
8624        <source>Input vector line layer (network)</source>
8625        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
8626        <translation>Входной векторный линейный слой (сеть)</translation>
8627    </message>
8628    <message>
8629        <source>Force output of integer values</source>
8630        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
8631        <translation>Принудительный вывод целочисленных значений</translation>
8632    </message>
8633    <message>
8634        <source>Sort output by distance</source>
8635        <extracomment>r.distance</extracomment>
8636        <translation>Сортировка выходных данных по расстоянию</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <source>Groundwater flow</source>
8640        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8641        <translation>Сток подземных вод</translation>
8642    </message>
8643    <message>
8644        <source>Name of fPAR raster map</source>
8645        <extracomment>i.biomass</extracomment>
8646        <translation type="unfinished"/>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <source>&apos;to&apos; feature type</source>
8650        <extracomment>v.distance</extracomment>
8651        <translation type="unfinished"/>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <source>Raster layer to select the cells which should be processed</source>
8655        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
8656        <translation type="unfinished"/>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <source>Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands</source>
8660        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
8661        <translation type="unfinished"/>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <source>Write each output path as one line, not as original input segments</source>
8665        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
8666        <translation type="unfinished"/>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <source>Output header row</source>
8670        <extracomment>r.what.points</extracomment>
8671        <translation type="unfinished"/>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <source>Updated</source>
8675        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
8676        <translation type="unfinished"/>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <source>Error matrix and kappa</source>
8680        <extracomment>r.kappa</extracomment>
8681        <translation type="unfinished"/>
8682    </message>
8683    <message>
8684        <source>Add points on nodes</source>
8685        <extracomment>v.net.components</extracomment>
8686        <translation type="unfinished"/>
8687    </message>
8688    <message>
8689        <source>Floating point range: dmin,dmax</source>
8690        <extracomment>r.quant</extracomment>
8691        <translation type="unfinished"/>
8692    </message>
8693    <message>
8694        <source>Aggressive mode (Landsat)</source>
8695        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8696        <translation type="unfinished"/>
8697    </message>
8698    <message>
8699        <source>Lower and upper accumulation limits (lower,upper)</source>
8700        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8701        <translation type="unfinished"/>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <source>Raster layer with rasterized contours</source>
8705        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
8706        <translation type="unfinished"/>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value</source>
8710        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
8711        <translation type="unfinished"/>
8712    </message>
8713    <message>
8714        <source>Rast stats</source>
8715        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
8716        <translation type="unfinished"/>
8717    </message>
8718    <message>
8719        <source>Number of vertex points per grid cell</source>
8720        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8721        <translation type="unfinished"/>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <source>Network</source>
8725        <extracomment>v.net</extracomment>
8726        <translation>Сеть</translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <source>The size of moving window (odd and &gt;= 3)</source>
8730        <extracomment>r.texture</extracomment>
8731        <translation type="unfinished"/>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <source>Name of raster map</source>
8735        <extracomment>r.what.points</extracomment>
8736        <translation type="unfinished"/>
8737    </message>
8738    <message>
8739        <source>Easting coordinate (point of interest)</source>
8740        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
8741        <translation type="unfinished"/>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <source>Name of raster map to be used for &lt;blue&gt;</source>
8745        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
8746        <translation type="unfinished"/>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <source>Name of input file in Mapgen/Matlab format</source>
8750        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
8751        <translation type="unfinished"/>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <source>Vector points layer</source>
8755        <extracomment>v.qcount</extracomment>
8756        <translation type="unfinished"/>
8757    </message>
8758    <message>
8759        <source>Write MODFLOW (USGS) ASCII array</source>
8760        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
8761        <translation type="unfinished"/>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <source>Name of Net Radiation raster map [W/m2]</source>
8765        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8766        <translation type="unfinished"/>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <source>Use Night-time</source>
8770        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
8771        <translation type="unfinished"/>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <source>Montgomery exponent for slope</source>
8775        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
8776        <translation type="unfinished"/>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <source>y_input</source>
8780        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
8781        <translation type="unfinished"/>
8782    </message>
8783    <message>
8784        <source>Layer without outliers</source>
8785        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8786        <translation type="unfinished"/>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <source>Maximum segment length</source>
8790        <extracomment>v.split</extracomment>
8791        <translation type="unfinished"/>
8792    </message>
8793    <message>
8794        <source>Coordinate precision</source>
8795        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
8796        <translation>Точность координат</translation>
8797    </message>
8798    <message>
8799        <source>Percentage of the points in the output of &apos;douglas_reduction&apos; algorithm</source>
8800        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8801        <translation type="unfinished"/>
8802    </message>
8803    <message>
8804        <source>Gaussian deviates</source>
8805        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
8806        <translation type="unfinished"/>
8807    </message>
8808    <message>
8809        <source>Use negative depth values for lake raster layer</source>
8810        <extracomment>r.lake</extracomment>
8811        <translation type="unfinished"/>
8812    </message>
8813    <message>
8814        <source>High threshold for object to terrain reclassification</source>
8815        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
8816        <translation type="unfinished"/>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <source>Flatness threshold (degrees)</source>
8820        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8821        <translation type="unfinished"/>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <source>Output partial derivatives instead of topographic parameters</source>
8825        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8826        <translation type="unfinished"/>
8827    </message>
8828    <message>
8829        <source>Print extended metadata info in shell script style</source>
8830        <extracomment>v.info</extracomment>
8831        <translation type="unfinished"/>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <source>Output easting and northing in first two columns of four column output</source>
8835        <extracomment>r.transect</extracomment>
8836        <translation type="unfinished"/>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <source>Azimuth of the sun in degrees from north</source>
8840        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
8841        <translation type="unfinished"/>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region</source>
8845        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8846        <translation type="unfinished"/>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <source>Tykhonov regularization weight</source>
8850        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8851        <translation type="unfinished"/>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <source>Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision</source>
8855        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
8856        <translation type="unfinished"/>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <source>Accumulated</source>
8860        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8861        <translation type="unfinished"/>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <source>Soil Heat Flux</source>
8865        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8866        <translation type="unfinished"/>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <source>Interpolate values from the nearest four cells</source>
8870        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
8871        <translation type="unfinished"/>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <source>TOPMODEL output</source>
8875        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
8876        <translation type="unfinished"/>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <source>Name of the sun zenith angle map [degrees]</source>
8880        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
8881        <translation type="unfinished"/>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <source>Inline control points</source>
8885        <extracomment>v.rectify</extracomment>
8886        <translation type="unfinished"/>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <source>HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)</source>
8890        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8891        <translation type="unfinished"/>
8892    </message>
8893    <message>
8894        <source>Tangential curvature</source>
8895        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8896        <translation type="unfinished"/>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <source>Only do the work if the map doesn&apos;t have a NULL-value bitmap file</source>
8900        <extracomment>r.null</extracomment>
8901        <translation type="unfinished"/>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>B56composite (step 6)</source>
8905        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
8906        <translation type="unfinished"/>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <source>Output world file</source>
8910        <extracomment>r.out.png</extracomment>
8911        <translation type="unfinished"/>
8912    </message>
8913    <message>
8914        <source>Raster layer D</source>
8915        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
8916        <translation type="unfinished"/>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <source>&apos;to&apos; vector map</source>
8920        <extracomment>v.distance</extracomment>
8921        <translation type="unfinished"/>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>Number of interpolation points</source>
8925        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
8926        <translation type="unfinished"/>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <source>Count cell numbers along the path</source>
8930        <extracomment>r.drain</extracomment>
8931        <translation type="unfinished"/>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <source>WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
8935        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
8936        <translation type="unfinished"/>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <source>Reclass rule file</source>
8940        <extracomment>v.reclass</extracomment>
8941        <translation type="unfinished"/>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <source>Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)</source>
8945        <extracomment>r.ros</extracomment>
8946        <translation type="unfinished"/>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <source>Name for input raster map (green)</source>
8950        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
8951        <translation type="unfinished"/>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <source>The initial concentration in [kg/m^3]</source>
8955        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8956        <translation type="unfinished"/>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <source>Report zero distance if rasters are overlapping</source>
8960        <extracomment>r.distance</extracomment>
8961        <translation type="unfinished"/>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <source>Where to place the grid</source>
8965        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8966        <translation type="unfinished"/>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <source>Water sources and sinks in [m^3/s]</source>
8970        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8971        <translation type="unfinished"/>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <source>Name of column with route ids</source>
8975        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
8976        <translation type="unfinished"/>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <source>Name of the evaporative fraction map</source>
8980        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
8981        <translation type="unfinished"/>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <source>Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)</source>
8985        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8986        <translation type="unfinished"/>
8987    </message>
8988    <message>
8989        <source>Name of the output walkers vector points layer</source>
8990        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8991        <translation type="unfinished"/>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <source>Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)</source>
8995        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8996        <translation type="unfinished"/>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <source>Classified</source>
9000        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
9001        <translation type="unfinished"/>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <source>LatLong</source>
9005        <extracomment>r.latlong</extracomment>
9006        <translation type="unfinished"/>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <source>Keep null values in output raster layer</source>
9010        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9011        <translation type="unfinished"/>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <source>Use the &apos;Knight&apos;s move&apos;; slower, but more accurate</source>
9015        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9016        <translation type="unfinished"/>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <source>Input rasters</source>
9020        <extracomment>i.smap</extracomment>
9021        <translation type="unfinished"/>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <source>Sink Category values</source>
9025        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
9026        <translation type="unfinished"/>
9027    </message>
9028    <message>
9029        <source>Produces web map server query string output</source>
9030        <extracomment>r.tileset</extracomment>
9031        <translation type="unfinished"/>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <source>Statistic for interpolated cell values</source>
9035        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9036        <translation type="unfinished"/>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <source>Column for Z values</source>
9040        <extracomment>v.random</extracomment>
9041        <translation type="unfinished"/>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <source>Typed</source>
9045        <extracomment>v.type</extracomment>
9046        <translation type="unfinished"/>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <source>Name of the attribute column with smoothing parameters</source>
9050        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9051        <translation type="unfinished"/>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <source>Time step. Generate output for this time step</source>
9055        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
9056        <translation type="unfinished"/>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>Sigma (in cells) for Gaussian filter</source>
9060        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
9061        <translation type="unfinished"/>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <source>Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
9065        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
9066        <translation type="unfinished"/>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <source>Input raster(s)</source>
9070        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
9071        <translation type="unfinished"/>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <source>Only one point per cat in grid cell</source>
9075        <extracomment>v.decimate</extracomment>
9076        <translation type="unfinished"/>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <source>Network_Components_Line</source>
9080        <extracomment>v.net.components</extracomment>
9081        <translation type="unfinished"/>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <source>Skip first n points</source>
9085        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
9086        <translation type="unfinished"/>
9087    </message>
9088    <message>
9089        <source>Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N)</source>
9090        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
9091        <translation type="unfinished"/>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <source>Create a FCELL map (floating point single precision) as output</source>
9095        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
9096        <translation type="unfinished"/>
9097    </message>
9098    <message>
9099        <source>Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)</source>
9100        <extracomment>r.report</extracomment>
9101        <translation type="unfinished"/>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>Name of the elevation raster map [m]</source>
9105        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9106        <translation type="unfinished"/>
9107    </message>
9108    <message>
9109        <source>Fixed height for 3D vector features</source>
9110        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
9111        <translation type="unfinished"/>
9112    </message>
9113    <message>
9114        <source>Name of column for &apos;attr&apos; parameter (data type must be numeric)</source>
9115        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
9116        <translation type="unfinished"/>
9117    </message>
9118    <message>
9119        <source>Threshold for double pulse in region growing</source>
9120        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
9121        <translation type="unfinished"/>
9122    </message>
9123    <message>
9124        <source>Do not align the current region to the elevation layer</source>
9125        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
9126        <translation type="unfinished"/>
9127    </message>
9128    <message>
9129        <source>Patch Density</source>
9130        <extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
9131        <translation type="unfinished"/>
9132    </message>
9133    <message>
9134        <source>Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag)</source>
9135        <extracomment>r.univar</extracomment>
9136        <translation type="unfinished"/>
9137    </message>
9138    <message>
9139        <source>Input point layer (nodes)</source>
9140        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
9141        <translation type="unfinished"/>
9142    </message>
9143    <message>
9144        <source>Quadrat radius</source>
9145        <extracomment>v.qcount</extracomment>
9146        <translation type="unfinished"/>
9147    </message>
9148    <message>
9149        <source>Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
9150        <extracomment>i.vi</extracomment>
9151        <translation type="unfinished"/>
9152    </message>
9153    <message>
9154        <source>Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)</source>
9155        <extracomment>i.vi</extracomment>
9156        <translation type="unfinished"/>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <source>Regression coefficients</source>
9160        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
9161        <translation type="unfinished"/>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <source>Rotation around z axis in degrees counterclockwise</source>
9165        <extracomment>v.transform</extracomment>
9166        <translation type="unfinished"/>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <source>Write output as original input segments, not each path as one line</source>
9170        <extracomment>v.net.path</extracomment>
9171        <translation type="unfinished"/>
9172    </message>
9173    <message>
9174        <source>Scientific format</source>
9175        <extracomment>r.report</extracomment>
9176        <translation type="unfinished"/>
9177    </message>
9178    <message>
9179        <source>Name of output betweenness centrality column</source>
9180        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
9181        <translation type="unfinished"/>
9182    </message>
9183    <message>
9184        <source>Print only class breaks (without min and max)</source>
9185        <extracomment>v.class</extracomment>
9186        <translation type="unfinished"/>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <source>Input raster layer to fill</source>
9190        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
9191        <translation type="unfinished"/>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <source>Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)</source>
9195        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
9196        <translation type="unfinished"/>
9197    </message>
9198    <message>
9199        <source>Use less memory, at a performance penalty</source>
9200        <extracomment>r.flow</extracomment>
9201        <translation type="unfinished"/>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <source>The calculation time in seconds</source>
9205        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9206        <translation type="unfinished"/>
9207    </message>
9208    <message>
9209        <source>Inner search radius</source>
9210        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
9211        <translation type="unfinished"/>
9212    </message>
9213    <message>
9214        <source>Title for output raster map</source>
9215        <extracomment>r.clump</extracomment>
9216        <translation type="unfinished"/>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <source>Layer number or name (&apos;-1&apos; for all layers)</source>
9220        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9221        <translation type="unfinished"/>
9222    </message>
9223    <message>
9224        <source>Name of albedo raster map [0.0;1.0]</source>
9225        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
9226        <translation type="unfinished"/>
9227    </message>
9228    <message>
9229        <source>SPOT NDVI Raster</source>
9230        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
9231        <translation type="unfinished"/>
9232    </message>
9233    <message>
9234        <source>Least cost path</source>
9235        <extracomment>r.drain</extracomment>
9236        <translation type="unfinished"/>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <source>Degree threshold in network generalization</source>
9240        <extracomment>v.generalize</extracomment>
9241        <translation type="unfinished"/>
9242    </message>
9243    <message>
9244        <source>Sampling intervals (by row and col)</source>
9245        <extracomment>i.cluster</extracomment>
9246        <translation type="unfinished"/>
9247    </message>
9248    <message>
9249        <source>Name of the water depth raster map [m]</source>
9250        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
9251        <translation type="unfinished"/>
9252    </message>
9253    <message>
9254        <source>Input vector from points layer (from)</source>
9255        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
9256        <translation type="unfinished"/>
9257    </message>
9258    <message>
9259        <source>Minimum number of data cells within search radius</source>
9260        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9261        <translation type="unfinished"/>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <source>Use only valid points</source>
9265        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
9266        <translation type="unfinished"/>
9267    </message>
9268    <message>
9269        <source>Interpolation method to use</source>
9270        <extracomment>r.proj</extracomment>
9271        <translation type="unfinished"/>
9272    </message>
9273    <message>
9274        <source>Name of raster map to calculate statistics from</source>
9275        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
9276        <translation type="unfinished"/>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <source>Disable wrapping to -180,180 for latlon output</source>
9280        <extracomment>v.proj</extracomment>
9281        <translation type="unfinished"/>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <source>Enhanced Blue</source>
9285        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
9286        <translation type="unfinished"/>
9287    </message>
9288    <message>
9289        <source>Scale factor for converting horizontal units to elevation units</source>
9290        <extracomment>r.relief</extracomment>
9291        <translation type="unfinished"/>
9292    </message>
9293    <message>
9294        <source>Turn on cache reporting</source>
9295        <extracomment>r.what.points</extracomment>
9296        <translation type="unfinished"/>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <source>Generate n points for each individual area</source>
9300        <extracomment>v.random</extracomment>
9301        <translation type="unfinished"/>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <source>Value of water availability raster map [0.0-1.0]</source>
9305        <extracomment>i.biomass</extracomment>
9306        <translation type="unfinished"/>
9307    </message>
9308    <message>
9309        <source>Vectorized</source>
9310        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
9311        <translation>Векторизовано</translation>
9312    </message>
9313    <message>
9314        <source>Name of input text file</source>
9315        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9316        <translation type="unfinished"/>
9317    </message>
9318    <message>
9319        <source>Minimum contour level</source>
9320        <extracomment>r.contour</extracomment>
9321        <translation>Минимальный уровень</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <source>Blended Blue</source>
9325        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
9326        <translation type="unfinished"/>
9327    </message>
9328    <message>
9329        <source>Intensity</source>
9330        <extracomment>r.his</extracomment>
9331        <translation>Яркость</translation>
9332    </message>
9333    <message>
9334        <source>Do not include column names in output</source>
9335        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9336        <translation type="unfinished"/>
9337    </message>
9338    <message>
9339        <source>Rainfall excess rate unique value [mm/hr]</source>
9340        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9341        <translation type="unfinished"/>
9342    </message>
9343    <message>
9344        <source>Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))</source>
9345        <extracomment>r.spread</extracomment>
9346        <translation type="unfinished"/>
9347    </message>
9348    <message>
9349        <source>Name of output closeness centrality column</source>
9350        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
9351        <translation type="unfinished"/>
9352    </message>
9353    <message>
9354        <source>Name of elevation raster map</source>
9355        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
9356        <translation type="unfinished"/>
9357    </message>
9358    <message>
9359        <source>Name of raster map to be used for &lt;green&gt;</source>
9360        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
9361        <translation type="unfinished"/>
9362    </message>
9363    <message>
9364        <source>Layer to clean</source>
9365        <extracomment>v.clean</extracomment>
9366        <translation type="unfinished"/>
9367    </message>
9368    <message>
9369        <source>Name of attribute column to be updated with the query result</source>
9370        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
9371        <translation type="unfinished"/>
9372    </message>
9373    <message>
9374        <source>Solar zenith in degrees</source>
9375        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
9376        <translation type="unfinished"/>
9377    </message>
9378    <message>
9379        <source>Civil time zone value, if none, the time will be local solar time</source>
9380        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9381        <translation type="unfinished"/>
9382    </message>
9383    <message>
9384        <source>Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]</source>
9385        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9386        <translation type="unfinished"/>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <source>Initial time for current simulation (0) (min)</source>
9390        <extracomment>r.spread</extracomment>
9391        <translation type="unfinished"/>
9392    </message>
9393    <message>
9394        <source>Z shift</source>
9395        <extracomment>v.transform</extracomment>
9396        <translation type="unfinished"/>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <source>Transfer categories and attributes</source>
9400        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9401        <translation type="unfinished"/>
9402    </message>
9403    <message>
9404        <source>Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer</source>
9405        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9406        <translation type="unfinished"/>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <source>Attribute table column with values to interpolate</source>
9410        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
9411        <translation type="unfinished"/>
9412    </message>
9413    <message>
9414        <source>Maximum distance of spatial correlation (value(s) &gt;= 0.0)</source>
9415        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
9416        <translation type="unfinished"/>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <source>Distance threshold (default: in cells) for interpolation</source>
9420        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9421        <translation type="unfinished"/>
9422    </message>
9423    <message>
9424        <source>Stream width (in meters). Default is raster cell width</source>
9425        <extracomment>r.carve</extracomment>
9426        <translation type="unfinished"/>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <source>Name of two or more input raster maps</source>
9430        <extracomment>i.pca</extracomment>
9431        <translation type="unfinished"/>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <source>Write output in degrees (default is radians)</source>
9435        <extracomment>r.horizon</extracomment>
9436        <translation type="unfinished"/>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <source>Texture files directory</source>
9440        <extracomment>r.texture</extracomment>
9441        <translation type="unfinished"/>
9442    </message>
9443    <message>
9444        <source>Multiband raster</source>
9445        <extracomment>i.group</extracomment>
9446        <translation type="unfinished"/>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <source>Output format (printf-style)</source>
9450        <extracomment>r.what.color</extracomment>
9451        <translation type="unfinished"/>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <source>Do not ignore zero elevation</source>
9455        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
9456        <translation type="unfinished"/>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <source>Name of attribute column(s), comma separated</source>
9460        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9461        <translation type="unfinished"/>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <source>Angle of major axis in degrees</source>
9465        <extracomment>v.parallel</extracomment>
9466        <translation type="unfinished"/>
9467    </message>
9468    <message>
9469        <source>Import polyface meshes as 3D wire frame</source>
9470        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
9471        <translation type="unfinished"/>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>Align the current region to the input raster map</source>
9475        <extracomment>r.recode</extracomment>
9476        <translation type="unfinished"/>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <source>Raster layer containing classification result</source>
9480        <extracomment>r.kappa</extracomment>
9481        <translation type="unfinished"/>
9482    </message>
9483    <message>
9484        <source>SWIR is High Gain</source>
9485        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
9486        <translation type="unfinished"/>
9487    </message>
9488    <message>
9489        <source>Feature type</source>
9490        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
9491        <translation>Тип объектов</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Raster layer A</source>
9495        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
9496        <translation type="unfinished"/>
9497    </message>
9498    <message>
9499        <source>Round floating point data</source>
9500        <extracomment>r.quant</extracomment>
9501        <translation type="unfinished"/>
9502    </message>
9503    <message>
9504        <source>Consider spotting effect (for wildfires)</source>
9505        <extracomment>r.spread</extracomment>
9506        <translation type="unfinished"/>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <source>Storage type for resultant raster map</source>
9510        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
9511        <translation type="unfinished"/>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <source>Maximum cell value of distribution</source>
9515        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
9516        <translation type="unfinished"/>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>Name of existing vector map with areas</source>
9520        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
9521        <translation type="unfinished"/>
9522    </message>
9523    <message>
9524        <source>Groundwater sources and sinks in [m^3/s]</source>
9525        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
9526        <translation type="unfinished"/>
9527    </message>
9528    <message>
9529        <source>Rescale output raster map [0,255]</source>
9530        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9531        <translation type="unfinished"/>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <source>Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])</source>
9535        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
9536        <translation type="unfinished"/>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Name of vector map to use as mask</source>
9540        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
9541        <translation type="unfinished"/>
9542    </message>
9543    <message>
9544        <source>x-y extent of the Gaussian filter</source>
9545        <extracomment>i.zc</extracomment>
9546        <translation type="unfinished"/>
9547    </message>
9548    <message>
9549        <source>Only import points of selected return type</source>
9550        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
9551        <translation type="unfinished"/>
9552    </message>
9553    <message>
9554        <source>Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]</source>
9555        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9556        <translation type="unfinished"/>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <source>Number of significant digits (floating point only)</source>
9560        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
9561        <translation type="unfinished"/>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <source>Assign unique categories to new points</source>
9565        <extracomment>v.net</extracomment>
9566        <translation type="unfinished"/>
9567    </message>
9568    <message>
9569        <source>Stream segments</source>
9570        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9571        <translation type="unfinished"/>
9572    </message>
9573    <message>
9574        <source>Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]</source>
9575        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
9576        <translation type="unfinished"/>
9577    </message>
9578    <message>
9579        <source>Raster layer(s) to report on</source>
9580        <extracomment>r.report</extracomment>
9581        <translation type="unfinished"/>
9582    </message>
9583    <message>
9584        <source>Operator to use</source>
9585        <extracomment>v.select</extracomment>
9586        <translation type="unfinished"/>
9587    </message>
9588    <message>
9589        <source>Evaporative Fraction</source>
9590        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
9591        <translation type="unfinished"/>
9592    </message>
9593    <message>
9594        <source>Aspect</source>
9595        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9596        <translation>Экспозиция</translation>
9597    </message>
9598    <message>
9599        <source>MPEG file</source>
9600        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
9601        <translation type="unfinished"/>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <source>Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7</source>
9605        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
9606        <translation type="unfinished"/>
9607    </message>
9608    <message>
9609        <source>Source Category values</source>
9610        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
9611        <translation type="unfinished"/>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <source>Atmospheric correction</source>
9615        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9616        <translation type="unfinished"/>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <source>Uncertainty Map</source>
9620        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9621        <translation type="unfinished"/>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <source>Renyi</source>
9625        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
9626        <translation type="unfinished"/>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <source>Base layer to take quant rules from</source>
9630        <extracomment>r.quant</extracomment>
9631        <translation type="unfinished"/>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <source>Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
9635        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9636        <translation type="unfinished"/>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <source>Remove existing color table</source>
9640        <extracomment>r.colors</extracomment>
9641        <translation type="unfinished"/>
9642    </message>
9643    <message>
9644        <source>Name of the transport capacity coefficient raster map [s]</source>
9645        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
9646        <translation type="unfinished"/>
9647    </message>
9648    <message>
9649        <source>Reverse transformation; 3D vector features to 2D</source>
9650        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
9651        <translation type="unfinished"/>
9652    </message>
9653    <message>
9654        <source>Adjusted stream points</source>
9655        <extracomment>r.carve</extracomment>
9656        <translation type="unfinished"/>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <source>Spline tension value</source>
9660        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
9661        <translation type="unfinished"/>
9662    </message>
9663    <message>
9664        <source>Grid</source>
9665        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
9666        <translation>Сетка</translation>
9667    </message>
9668    <message>
9669        <source>Covariance report</source>
9670        <extracomment>r.covar</extracomment>
9671        <translation type="unfinished"/>
9672    </message>
9673    <message>
9674        <source>Basic information</source>
9675        <extracomment>r.info</extracomment>
9676        <translation type="unfinished"/>
9677    </message>
9678    <message>
9679        <source>Name for new PPM file</source>
9680        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
9681        <translation type="unfinished"/>
9682    </message>
9683    <message>
9684        <source>Name of raster map(s)</source>
9685        <extracomment>r.univar</extracomment>
9686        <translation type="unfinished"/>
9687    </message>
9688    <message>
9689        <source>Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)</source>
9690        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9691        <translation type="unfinished"/>
9692    </message>
9693    <message>
9694        <source>Satellite sensor</source>
9695        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
9696        <translation type="unfinished"/>
9697    </message>
9698    <message>
9699        <source>Rescaled equalized</source>
9700        <extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
9701        <translation type="unfinished"/>
9702    </message>
9703    <message>
9704        <source>Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]</source>
9705        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9706        <translation type="unfinished"/>
9707    </message>
9708    <message>
9709        <source>Calculate sun position only and exit</source>
9710        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
9711        <translation type="unfinished"/>
9712    </message>
9713    <message>
9714        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region</source>
9715        <extracomment>r.horizon</extracomment>
9716        <translation type="unfinished"/>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <source>Half-basins</source>
9720        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9721        <translation type="unfinished"/>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <source>Name of input SPOT VGT NDVI HDF file</source>
9725        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
9726        <translation type="unfinished"/>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <source>Copy also attribute table</source>
9730        <extracomment>v.patch</extracomment>
9731        <translation type="unfinished"/>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <source>Desired east-west resolution</source>
9735        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
9736        <translation type="unfinished"/>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>Conversion factor from units to meters in source projection</source>
9740        <extracomment>r.tileset</extracomment>
9741        <translation type="unfinished"/>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <source>Input altitude raster map in m (optional)</source>
9745        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9746        <translation type="unfinished"/>
9747    </message>
9748    <message>
9749        <source>Input imagery range [0,255]</source>
9750        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9751        <translation type="unfinished"/>
9752    </message>
9753    <message>
9754        <source>Integer range: min,max</source>
9755        <extracomment>r.quant</extracomment>
9756        <translation type="unfinished"/>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <source>Multiply the result by number of input points</source>
9760        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
9761        <translation type="unfinished"/>
9762    </message>
9763    <message>
9764        <source>Maximum distance to the network</source>
9765        <extracomment>v.net.path</extracomment>
9766        <translation type="unfinished"/>
9767    </message>
9768    <message>
9769        <source>Minimum z height for 3D output</source>
9770        <extracomment>v.random</extracomment>
9771        <translation type="unfinished"/>
9772    </message>
9773    <message>
9774        <source>Convergence factor for MFD (1-10)</source>
9775        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9776        <translation type="unfinished"/>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Clump also diagonal cells</source>
9780        <extracomment>r.clump</extracomment>
9781        <translation type="unfinished"/>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <source>The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
9785        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
9786        <translation type="unfinished"/>
9787    </message>
9788    <message>
9789        <source>Maximum distance to neighbors</source>
9790        <extracomment>v.cluster</extracomment>
9791        <translation type="unfinished"/>
9792    </message>
9793    <message>
9794        <source>CWED</source>
9795        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
9796        <translation type="unfinished"/>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <source>Network Visibility</source>
9800        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
9801        <translation type="unfinished"/>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <source>Type of output aspect and slope layer</source>
9805        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
9806        <translation type="unfinished"/>
9807    </message>
9808    <message>
9809        <source>Name of input average air temperature raster map [C]</source>
9810        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
9811        <translation type="unfinished"/>
9812    </message>
9813    <message>
9814        <source>Red</source>
9815        <extracomment>r.rgb</extracomment>
9816        <translation>Красный</translation>
9817    </message>
9818    <message>
9819        <source>Illumination Model</source>
9820        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
9821        <translation type="unfinished"/>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <source>Name for output raster map (comma separated list if multiple)</source>
9825        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
9826        <translation type="unfinished"/>
9827    </message>
9828    <message>
9829        <source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX) (default [random])</source>
9830        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
9831        <translation type="unfinished"/>
9832    </message>
9833    <message>
9834        <source>Read fp map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
9835        <extracomment>r.stats</extracomment>
9836        <translation type="unfinished"/>
9837    </message>
9838    <message>
9839        <source>Maximum memory to be used in MB</source>
9840        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9841        <translation type="unfinished"/>
9842    </message>
9843    <message>
9844        <source>Raster layer C</source>
9845        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
9846        <translation type="unfinished"/>
9847    </message>
9848    <message>
9849        <source>Name of the diurnal net radiation map [W/m2]</source>
9850        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
9851        <translation type="unfinished"/>
9852    </message>
9853    <message>
9854        <source>Maximum radius for ring/circle map (in meters)</source>
9855        <extracomment>r.circle</extracomment>
9856        <translation type="unfinished"/>
9857    </message>
9858    <message>
9859        <source>Converted</source>
9860        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
9861        <translation>Результат преобразования</translation>
9862    </message>
9863    <message>
9864        <source>Alternate spatial reference system</source>
9865        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
9866        <translation type="unfinished"/>
9867    </message>
9868    <message>
9869        <source>Kernel radius in map units</source>
9870        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
9871        <translation type="unfinished"/>
9872    </message>
9873    <message>
9874        <source>Name of raster map to use as mask</source>
9875        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
9876        <translation type="unfinished"/>
9877    </message>
9878    <message>
9879        <source>The input data range to be rescaled</source>
9880        <extracomment>r.rescale</extracomment>
9881        <translation type="unfinished"/>
9882    </message>
9883    <message>
9884        <source>Categories layer</source>
9885        <extracomment>r.mode</extracomment>
9886        <translation type="unfinished"/>
9887    </message>
9888    <message>
9889        <source>Maximum contour level</source>
9890        <extracomment>r.contour</extracomment>
9891        <translation>Максимальный уровень</translation>
9892    </message>
9893    <message>
9894        <source>Lake</source>
9895        <extracomment>r.lake</extracomment>
9896        <translation type="unfinished"/>
9897    </message>
9898    <message>
9899        <source>Write raster values as z coordinate</source>
9900        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
9901        <translation type="unfinished"/>
9902    </message>
9903    <message>
9904        <source>Sort output statistics by cell counts</source>
9905        <extracomment>r.stats</extracomment>
9906        <translation type="unfinished"/>
9907    </message>
9908    <message>
9909        <source>Create inverse mask</source>
9910        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
9911        <translation type="unfinished"/>
9912    </message>
9913    <message>
9914        <source>Solar Elevation Angle</source>
9915        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
9916        <translation type="unfinished"/>
9917    </message>
9918    <message>
9919        <source>Textural measurement method(s)</source>
9920        <extracomment>r.texture</extracomment>
9921        <translation type="unfinished"/>
9922    </message>
9923    <message>
9924        <source>Print grid coordinates (east and north)</source>
9925        <extracomment>r.stats</extracomment>
9926        <translation type="unfinished"/>
9927    </message>
9928    <message>
9929        <source>Cleaned</source>
9930        <extracomment>v.clean</extracomment>
9931        <translation>Очищенный слой</translation>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>Ground reflected irradiance [W.m-2]</source>
9935        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
9936        <translation type="unfinished"/>
9937    </message>
9938    <message>
9939        <source>Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes</source>
9940        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9941        <translation type="unfinished"/>
9942    </message>
9943    <message>
9944        <source>Costs for isolines</source>
9945        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
9946        <translation type="unfinished"/>
9947    </message>
9948    <message>
9949        <source>Input coded stream network raster layer</source>
9950        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
9951        <translation type="unfinished"/>
9952    </message>
9953    <message>
9954        <source>Perturbed</source>
9955        <extracomment>v.perturb</extracomment>
9956        <translation type="unfinished"/>
9957    </message>
9958    <message>
9959        <source>Name of vector points map for which to edit attributes</source>
9960        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
9961        <translation type="unfinished"/>
9962    </message>
9963    <message>
9964        <source>Slope factor determines travel energy cost per height step</source>
9965        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9966        <translation type="unfinished"/>
9967    </message>
9968    <message>
9969        <source>Use the low-memory version of the program</source>
9970        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9971        <translation type="unfinished"/>
9972    </message>
9973    <message>
9974        <source>Spotting Distance</source>
9975        <extracomment>r.ros</extracomment>
9976        <translation type="unfinished"/>
9977    </message>
9978    <message>
9979        <source>Slide of computed point toward the original point</source>
9980        <extracomment>v.generalize</extracomment>
9981        <translation type="unfinished"/>
9982    </message>
9983    <message>
9984        <source>The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)</source>
9985        <extracomment>r.drain</extracomment>
9986        <translation type="unfinished"/>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <source>Profile curvature</source>
9990        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9991        <translation type="unfinished"/>
9992    </message>
9993    <message>
9994        <source>Alpha value is the order of the generalized entropy</source>
9995        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
9996        <translation type="unfinished"/>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <source>Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell &gt; 0)</source>
10000        <extracomment>r.lake</extracomment>
10001        <translation type="unfinished"/>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <source>Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]</source>
10005        <extracomment>r.uslek</extracomment>
10006        <translation type="unfinished"/>
10007    </message>
10008    <message>
10009        <source>Maximum number of iteration used to solve the linear equation system</source>
10010        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
10011        <translation type="unfinished"/>
10012    </message>
10013    <message>
10014        <source>Selected</source>
10015        <extracomment>v.select</extracomment>
10016        <translation>Выбран</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <source>Circles</source>
10020        <extracomment>r.circle</extracomment>
10021        <translation type="unfinished"/>
10022    </message>
10023    <message>
10024        <source>Neighborhood diameter in map units</source>
10025        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10026        <translation type="unfinished"/>
10027    </message>
10028    <message>
10029        <source>Name of file containing initial signatures</source>
10030        <extracomment>i.cluster</extracomment>
10031        <translation type="unfinished"/>
10032    </message>
10033    <message>
10034        <source>Classification</source>
10035        <extracomment>v.class</extracomment>
10036        <translation>Классификация</translation>
10037    </message>
10038    <message>
10039        <source>Only interpolate null cells in input raster map</source>
10040        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
10041        <translation type="unfinished"/>
10042    </message>
10043    <message>
10044        <source>Output type</source>
10045        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
10046        <translation type="unfinished"/>
10047    </message>
10048    <message>
10049        <source>File containing weights</source>
10050        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
10051        <translation type="unfinished"/>
10052    </message>
10053    <message>
10054        <source>Layer number or name with walking connections</source>
10055        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
10056        <translation type="unfinished"/>
10057    </message>
10058    <message>
10059        <source>Random</source>
10060        <extracomment>v.random</extracomment>
10061        <translation>Случайный</translation>
10062    </message>
10063    <message>
10064        <source>Patch Number</source>
10065        <extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
10066        <translation type="unfinished"/>
10067    </message>
10068    <message>
10069        <source>Create NULL-value bitmap file validating all data cells</source>
10070        <extracomment>r.null</extracomment>
10071        <translation type="unfinished"/>
10072    </message>
10073    <message>
10074        <source>Don&apos;t index points by raster cell</source>
10075        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
10076        <translation type="unfinished"/>
10077    </message>
10078    <message>
10079        <source>File containing spectral signatures</source>
10080        <extracomment>i.cca</extracomment>
10081        <translation type="unfinished"/>
10082    </message>
10083    <message>
10084        <source>Number of floating-point subranges to collect stats from</source>
10085        <extracomment>r.stats</extracomment>
10086        <translation type="unfinished"/>
10087    </message>
10088    <message>
10089        <source>Print types/names of table columns for specified layer instead of info</source>
10090        <extracomment>v.info</extracomment>
10091        <translation type="unfinished"/>
10092    </message>
10093    <message>
10094        <source>PADCV</source>
10095        <extracomment>r.li.padcv</extracomment>
10096        <translation type="unfinished"/>
10097    </message>
10098    <message>
10099        <source>Three (x,y,z) raster maps to create vector values</source>
10100        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10101        <translation type="unfinished"/>
10102    </message>
10103    <message>
10104        <source>Soft mode (MODIS)</source>
10105        <extracomment>i.albedo</extracomment>
10106        <translation type="unfinished"/>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <source>Day</source>
10110        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
10111        <translation type="unfinished"/>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>Name of second raster map for blending</source>
10115        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
10116        <translation type="unfinished"/>
10117    </message>
10118    <message>
10119        <source>Switch the compression off</source>
10120        <extracomment>v.pack</extracomment>
10121        <translation type="unfinished"/>
10122    </message>
10123    <message>
10124        <source>Direction ROS</source>
10125        <extracomment>r.ros</extracomment>
10126        <translation type="unfinished"/>
10127    </message>
10128    <message>
10129        <source>Output tessellation as a graph (lines), not areas</source>
10130        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
10131        <translation type="unfinished"/>
10132    </message>
10133    <message>
10134        <source>Layer Number</source>
10135        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10136        <translation type="unfinished"/>
10137    </message>
10138    <message>
10139        <source>Column name to upload points count (integer, created if doesn&apos;t exists)</source>
10140        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
10141        <translation type="unfinished"/>
10142    </message>
10143    <message>
10144        <source>VRML</source>
10145        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
10146        <translation type="unfinished"/>
10147    </message>
10148    <message>
10149        <source>Altitude of the sun in degrees above the horizon</source>
10150        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
10151        <translation type="unfinished"/>
10152    </message>
10153    <message>
10154        <source>Length units</source>
10155        <extracomment>v.split</extracomment>
10156        <translation type="unfinished"/>
10157    </message>
10158    <message>
10159        <source>Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]</source>
10160        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10161        <translation type="unfinished"/>
10162    </message>
10163    <message>
10164        <source>The value to replace the null value by</source>
10165        <extracomment>r.null</extracomment>
10166        <translation type="unfinished"/>
10167    </message>
10168    <message>
10169        <source>Tiles Directory</source>
10170        <extracomment>r.tile</extracomment>
10171        <translation type="unfinished"/>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <source>Vertical scaling factor</source>
10175        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
10176        <translation type="unfinished"/>
10177    </message>
10178    <message>
10179        <source>Length of each spline step in the east-west direction</source>
10180        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
10181        <translation type="unfinished"/>
10182    </message>
10183    <message>
10184        <source>This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps</source>
10185        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10186        <translation type="unfinished"/>
10187    </message>
10188    <message>
10189        <source>Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
10190        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10191        <translation type="unfinished"/>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>Create reclass map with statistics as category labels</source>
10195        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
10196        <translation type="unfinished"/>
10197    </message>
10198    <message>
10199        <source>Unit cost layer</source>
10200        <extracomment>r.cost</extracomment>
10201        <translation type="unfinished"/>
10202    </message>
10203    <message>
10204        <source>Name of column with walk lengths</source>
10205        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
10206        <translation type="unfinished"/>
10207    </message>
10208    <message>
10209        <source>Name of input raster map containing friction costs</source>
10210        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
10211        <translation type="unfinished"/>
10212    </message>
10213    <message>
10214        <source>Always use cloud signature (step 14)</source>
10215        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10216        <translation type="unfinished"/>
10217    </message>
10218    <message>
10219        <source>Points along lines</source>
10220        <extracomment>v.to.points</extracomment>
10221        <translation>Точки вдоль линий</translation>
10222    </message>
10223    <message>
10224        <source>Metric</source>
10225        <extracomment>r.grow</extracomment>
10226        <translation type="unfinished"/>
10227    </message>
10228    <message>
10229        <source>Lidar</source>
10230        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10231        <translation type="unfinished"/>
10232    </message>
10233    <message>
10234        <source>Delete stream segments shorter than cells</source>
10235        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
10236        <translation type="unfinished"/>
10237    </message>
10238    <message>
10239        <source>Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
10240        <extracomment>i.vi</extracomment>
10241        <translation type="unfinished"/>
10242    </message>
10243    <message>
10244        <source>Top surface of the aquifer in [m]</source>
10245        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
10246        <translation type="unfinished"/>
10247    </message>
10248    <message>
10249        <source>Do not perform region cropping optimization</source>
10250        <extracomment>r.proj</extracomment>
10251        <translation type="unfinished"/>
10252    </message>
10253    <message>
10254        <source>Filter range for intensity values (min, max)</source>
10255        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
10256        <translation type="unfinished"/>
10257    </message>
10258    <message>
10259        <source>Vector layer attribute column to use for comparison</source>
10260        <extracomment>v.sample</extracomment>
10261        <translation type="unfinished"/>
10262    </message>
10263    <message>
10264        <source>Create a &apos;flat&apos; 2D hull even if the input is 3D points</source>
10265        <extracomment>v.hull</extracomment>
10266        <translation type="unfinished"/>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <source>Lines</source>
10270        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
10271        <translation>Линии</translation>
10272    </message>
10273    <message>
10274        <source>Use Hargreaves-Samani (1985)</source>
10275        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
10276        <translation type="unfinished"/>
10277    </message>
10278    <message>
10279        <source>The type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
10280        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10281        <translation type="unfinished"/>
10282    </message>
10283    <message>
10284        <source>Input text file with category numbers/number ranges to be extracted</source>
10285        <extracomment>v.extract</extracomment>
10286        <translation type="unfinished"/>
10287    </message>
10288    <message>
10289        <source>Maximum number of features to download</source>
10290        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
10291        <translation type="unfinished"/>
10292    </message>
10293    <message>
10294        <source>B45ratio: Desert detection (step 10)</source>
10295        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10296        <translation type="unfinished"/>
10297    </message>
10298    <message>
10299        <source>Base raster layer</source>
10300        <extracomment>r.statistics</extracomment>
10301        <translation type="unfinished"/>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <source>Name of vector layer</source>
10305        <extracomment>v.edit</extracomment>
10306        <translation type="unfinished"/>
10307    </message>
10308    <message>
10309        <source>Diffuse irradiance [W.m-2]</source>
10310        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
10311        <translation type="unfinished"/>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <source>Value option that sets the area size limit [hectares]</source>
10315        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
10316        <translation type="unfinished"/>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <source>Shift factor for input</source>
10320        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10321        <translation type="unfinished"/>
10322    </message>
10323    <message>
10324        <source>Green</source>
10325        <extracomment>r.rgb</extracomment>
10326        <translation>Зелёный</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <source>Standard deviation</source>
10330        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
10331        <translation>Стандартное отклонение</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <source>Create buffer-like parallel lines</source>
10335        <extracomment>v.parallel</extracomment>
10336        <translation type="unfinished"/>
10337    </message>
10338    <message>
10339        <source>Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points)</source>
10340        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
10341        <translation type="unfinished"/>
10342    </message>
10343    <message>
10344        <source>Lower left easting and northing coordinates of map</source>
10345        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
10346        <translation type="unfinished"/>
10347    </message>
10348    <message>
10349        <source>Use raster values as categories instead of unique sequence</source>
10350        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
10351        <translation type="unfinished"/>
10352    </message>
10353    <message>
10354        <source>Output values as percentages</source>
10355        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
10356        <translation type="unfinished"/>
10357    </message>
10358    <message>
10359        <source>NullRaster</source>
10360        <extracomment>r.null</extracomment>
10361        <translation type="unfinished"/>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>QC Classification</source>
10365        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
10366        <translation type="unfinished"/>
10367    </message>
10368    <message>
10369        <source>Factor for exaggerating relief</source>
10370        <extracomment>r.relief</extracomment>
10371        <translation type="unfinished"/>
10372    </message>
10373    <message>
10374        <source>Second order partial derivative dxy</source>
10375        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
10376        <translation type="unfinished"/>
10377    </message>
10378    <message>
10379        <source>Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]</source>
10380        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10381        <translation type="unfinished"/>
10382    </message>
10383    <message>
10384        <source>Sink-watershed</source>
10385        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
10386        <translation type="unfinished"/>
10387    </message>
10388    <message>
10389        <source>Input lines layer</source>
10390        <extracomment>v.to.points</extracomment>
10391        <translation type="unfinished"/>
10392    </message>
10393    <message>
10394        <source>The height of the drainage bed in [m]</source>
10395        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10396        <translation type="unfinished"/>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>Angle step size for multidirectional horizon</source>
10400        <extracomment>r.horizon</extracomment>
10401        <translation type="unfinished"/>
10402    </message>
10403    <message>
10404        <source>X shift</source>
10405        <extracomment>v.transform</extracomment>
10406        <translation type="unfinished"/>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <source>Regularization weight in residual evaluation</source>
10410        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10411        <translation type="unfinished"/>
10412    </message>
10413    <message>
10414        <source>Print cell counts</source>
10415        <extracomment>r.stats</extracomment>
10416        <translation type="unfinished"/>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <source>Include no data values</source>
10420        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
10421        <translation type="unfinished"/>
10422    </message>
10423    <message>
10424        <source>Apply grid-based decimation</source>
10425        <extracomment>v.decimate</extracomment>
10426        <translation type="unfinished"/>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <source>The output data range</source>
10430        <extracomment>r.rescale</extracomment>
10431        <translation type="unfinished"/>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <source>Rows/columns overlap for segmentation</source>
10435        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
10436        <translation type="unfinished"/>
10437    </message>
10438    <message>
10439        <source>Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)</source>
10440        <extracomment>r.texture</extracomment>
10441        <translation type="unfinished"/>
10442    </message>
10443    <message>
10444        <source>Maximum number of segments per flowline</source>
10445        <extracomment>r.flow</extracomment>
10446        <translation type="unfinished"/>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <source>Name of input vector map to pack</source>
10450        <extracomment>v.pack</extracomment>
10451        <translation type="unfinished"/>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <source>Edges</source>
10455        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10456        <translation>Края</translation>
10457    </message>
10458    <message>
10459        <source>Modify only first found feature in bounding box</source>
10460        <extracomment>v.edit</extracomment>
10461        <translation type="unfinished"/>
10462    </message>
10463    <message>
10464        <source>Time used for iterations [minutes]</source>
10465        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10466        <translation type="unfinished"/>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <source>Import subregion only</source>
10470        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10471        <translation type="unfinished"/>
10472    </message>
10473    <message>
10474        <source>Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality</source>
10475        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
10476        <translation type="unfinished"/>
10477    </message>
10478    <message>
10479        <source>Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]</source>
10480        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
10481        <translation type="unfinished"/>
10482    </message>
10483    <message>
10484        <source>Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline)</source>
10485        <extracomment>r.distance</extracomment>
10486        <translation type="unfinished"/>
10487    </message>
10488    <message>
10489        <source>X Back Coordinates</source>
10490        <extracomment>r.spread</extracomment>
10491        <translation type="unfinished"/>
10492    </message>
10493    <message>
10494        <source>Wide report, 132 columns (default: 80)</source>
10495        <extracomment>r.coin</extracomment>
10496        <translation type="unfinished"/>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <source>Output field separator</source>
10500        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10501        <translation type="unfinished"/>
10502    </message>
10503    <message>
10504        <source>Sampling method</source>
10505        <extracomment>v.drape</extracomment>
10506        <translation type="unfinished"/>
10507    </message>
10508    <message>
10509        <source>Add comments to describe the region</source>
10510        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
10511        <translation type="unfinished"/>
10512    </message>
10513    <message>
10514        <source>Maximum number of vertices in segment</source>
10515        <extracomment>v.split</extracomment>
10516        <translation type="unfinished"/>
10517    </message>
10518    <message>
10519        <source>Beam irradiance [W.m-2]</source>
10520        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
10521        <translation type="unfinished"/>
10522    </message>
10523    <message>
10524        <source>Network Centrality</source>
10525        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
10526        <translation type="unfinished"/>
10527    </message>
10528    <message>
10529        <source>Use positive flow accumulation even for likely underestimates</source>
10530        <extracomment>r.watershed</extracomment>
10531        <translation type="unfinished"/>
10532    </message>
10533    <message>
10534        <source>Bounding boxes</source>
10535        <extracomment>v.patch</extracomment>
10536        <translation>Граничные рамки</translation>
10537    </message>
10538    <message>
10539        <source>Overlap of tiles</source>
10540        <extracomment>r.tile</extracomment>
10541        <translation type="unfinished"/>
10542    </message>
10543    <message>
10544        <source>Report for cats fp ranges (fp maps only)</source>
10545        <extracomment>r.stats</extracomment>
10546        <translation type="unfinished"/>
10547    </message>
10548    <message>
10549        <source>File containing category label rules</source>
10550        <extracomment>r.category</extracomment>
10551        <translation type="unfinished"/>
10552    </message>
10553    <message>
10554        <source>Size of submatrix to process at one time</source>
10555        <extracomment>i.smap</extracomment>
10556        <translation>Размер подматрицы для обработки за один раз</translation>
10557    </message>
10558    <message>
10559        <source>Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible</source>
10560        <extracomment>v.proj</extracomment>
10561        <translation type="unfinished"/>
10562    </message>
10563    <message>
10564        <source>Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)</source>
10565        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10566        <translation type="unfinished"/>
10567    </message>
10568    <message>
10569        <source>Do not make caps at the ends of polylines</source>
10570        <extracomment>v.buffer</extracomment>
10571        <translation type="unfinished"/>
10572    </message>
10573    <message>
10574        <source>Northing coordinate of a point on the plane</source>
10575        <extracomment>r.plane</extracomment>
10576        <translation type="unfinished"/>
10577    </message>
10578    <message>
10579        <source>Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]</source>
10580        <extracomment>r.uslek</extracomment>
10581        <translation type="unfinished"/>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <source>Transport limited erosion-deposition [kg/m2s]</source>
10585        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10586        <translation type="unfinished"/>
10587    </message>
10588    <message>
10589        <source>Maximum memory to be used (in MB)</source>
10590        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
10591        <translation type="unfinished"/>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <source>The type of groundwater flow</source>
10595        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10596        <translation type="unfinished"/>
10597    </message>
10598    <message>
10599        <source>Name of input 2D vector map</source>
10600        <extracomment>v.extrude</extracomment>
10601        <translation type="unfinished"/>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <source>Three (r,g,b) raster maps to create RGB values</source>
10605        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10606        <translation type="unfinished"/>
10607    </message>
10608    <message>
10609        <source>Method for aggregate statistics</source>
10610        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
10611        <translation>Метод для объединения статистики</translation>
10612    </message>
10613    <message>
10614        <source>Angle range for same direction detection</source>
10615        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10616        <translation type="unfinished"/>
10617    </message>
10618    <message>
10619        <source>Name of TOPMODEL parameters file</source>
10620        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
10621        <translation type="unfinished"/>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <source>Name of red channel</source>
10625        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
10626        <translation type="unfinished"/>
10627    </message>
10628    <message>
10629        <source>Number of walkers</source>
10630        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10631        <translation type="unfinished"/>
10632    </message>
10633    <message>
10634        <source>GetFeature URL starting with &apos;http&apos;</source>
10635        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
10636        <translation type="unfinished"/>
10637    </message>
10638    <message>
10639        <source>Generate recode rules based on quantile-defined intervals</source>
10640        <extracomment>r.quantile</extracomment>
10641        <translation type="unfinished"/>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>Input raster to reproject</source>
10645        <extracomment>r.proj</extracomment>
10646        <translation type="unfinished"/>
10647    </message>
10648    <message>
10649        <source>Neighborhood</source>
10650        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10651        <translation type="unfinished"/>
10652    </message>
10653    <message>
10654        <source>Closeness threshold in network generalization</source>
10655        <extracomment>v.generalize</extracomment>
10656        <translation type="unfinished"/>
10657    </message>
10658    <message>
10659        <source>Uniformly distributed cell values</source>
10660        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
10661        <translation type="unfinished"/>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <source>Reprojected raster</source>
10665        <extracomment>r.proj</extracomment>
10666        <translation type="unfinished"/>
10667    </message>
10668    <message>
10669        <source>Apply filter only to zero data values</source>
10670        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
10671        <translation type="unfinished"/>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <source>Pielou</source>
10675        <extracomment>r.li.pielou</extracomment>
10676        <translation type="unfinished"/>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <source>Value of DOY for the last day of the period studied</source>
10680        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
10681        <translation type="unfinished"/>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <source>Suppress reporting of NULLs when all values are NULL</source>
10685        <extracomment>r.stats</extracomment>
10686        <translation type="unfinished"/>
10687    </message>
10688    <message>
10689        <source>Voronoi</source>
10690        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
10691        <translation type="unfinished"/>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <source>Try to calculate an optimal radius with given &apos;radius&apos; taken as maximum (experimental)</source>
10695        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10696        <translation type="unfinished"/>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <source>SWIR is Low Gain 1</source>
10700        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
10701        <translation type="unfinished"/>
10702    </message>
10703    <message>
10704        <source>Set computation region to match the new raster map</source>
10705        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
10706        <translation type="unfinished"/>
10707    </message>
10708    <message>
10709        <source>List of percentiles</source>
10710        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
10711        <translation type="unfinished"/>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <source>Network_Flow</source>
10715        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
10716        <translation type="unfinished"/>
10717    </message>
10718    <message>
10719        <source>Weighting factor for water flow velocity vector</source>
10720        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10721        <translation type="unfinished"/>
10722    </message>
10723    <message>
10724        <source>Algorithm to use for classification</source>
10725        <extracomment>v.class</extracomment>
10726        <translation type="unfinished"/>
10727    </message>
10728    <message>
10729        <source>Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding).</source>
10730        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
10731        <translation type="unfinished"/>
10732    </message>
10733    <message>
10734        <source>Make outside corners straight</source>
10735        <extracomment>v.buffer</extracomment>
10736        <translation type="unfinished"/>
10737    </message>
10738    <message>
10739        <source>Expanded</source>
10740        <extracomment>r.grow</extracomment>
10741        <translation type="unfinished"/>
10742    </message>
10743    <message>
10744        <source>Use closest color</source>
10745        <extracomment>r.composite</extracomment>
10746        <translation type="unfinished"/>
10747    </message>
10748    <message>
10749        <source>First order partial derivative dy (N-S slope)</source>
10750        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
10751        <translation type="unfinished"/>
10752    </message>
10753    <message>
10754        <source>Slope raster</source>
10755        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
10756        <translation type="unfinished"/>
10757    </message>
10758    <message>
10759        <source>Exclude border edges</source>
10760        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
10761        <translation type="unfinished"/>
10762    </message>
10763    <message>
10764        <source>Elevation raster layer [meters]</source>
10765        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
10766        <translation type="unfinished"/>
10767    </message>
10768    <message>
10769        <source>Minimum number of points for a contour line (0 -&gt; no limit)</source>
10770        <extracomment>r.contour</extracomment>
10771        <translation type="unfinished"/>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <source>Neighborhood operation</source>
10775        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10776        <translation type="unfinished"/>
10777    </message>
10778    <message>
10779        <source>Smooth corners of area features</source>
10780        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
10781        <translation type="unfinished"/>
10782    </message>
10783    <message>
10784        <source>Only import points falling within current region (points mode)</source>
10785        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
10786        <translation type="unfinished"/>
10787    </message>
10788    <message>
10789        <source>Dip of plane</source>
10790        <extracomment>r.plane</extracomment>
10791        <translation type="unfinished"/>
10792    </message>
10793    <message>
10794        <source>Problem areas</source>
10795        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
10796        <translation type="unfinished"/>
10797    </message>
10798    <message>
10799        <source>Include a category for cloud shadows</source>
10800        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10801        <translation type="unfinished"/>
10802    </message>
10803    <message>
10804        <source>GROUP BY conditions of SQL statement without &apos;group by&apos; keyword</source>
10805        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10806        <translation type="unfinished"/>
10807    </message>
10808    <message>
10809        <source>Barrier</source>
10810        <extracomment>r.flow</extracomment>
10811        <translation type="unfinished"/>
10812    </message>
10813    <message>
10814        <source>Do not incorporate the shadowing effect of terrain</source>
10815        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10816        <translation type="unfinished"/>
10817    </message>
10818    <message>
10819        <source>Height-field type (0=actual heights 1=normalized)</source>
10820        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
10821        <translation type="unfinished"/>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>Use geodesic calculation for longitude-latitude locations</source>
10825        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
10826        <translation type="unfinished"/>
10827    </message>
10828    <message>
10829        <source>Name of input network vector map</source>
10830        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10831        <translation type="unfinished"/>
10832    </message>
10833    <message>
10834        <source>Smoothing parameter</source>
10835        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
10836        <translation type="unfinished"/>
10837    </message>
10838    <message>
10839        <source>Sediment flux [kg/ms]</source>
10840        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10841        <translation type="unfinished"/>
10842    </message>
10843    <message>
10844        <source>Unit of measure</source>
10845        <extracomment>r.coin</extracomment>
10846        <translation type="unfinished"/>
10847    </message>
10848    <message>
10849        <source>Only do the work if the map is integer</source>
10850        <extracomment>r.null</extracomment>
10851        <translation type="unfinished"/>
10852    </message>
10853    <message>
10854        <source>Data point position for each input map</source>
10855        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
10856        <translation type="unfinished"/>
10857    </message>
10858    <message>
10859        <source>Raster map containing elevation (m, required for spotting)</source>
10860        <extracomment>r.ros</extracomment>
10861        <translation type="unfinished"/>
10862    </message>
10863    <message>
10864        <source>Percent of solar radiance in path radiance</source>
10865        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
10866        <translation type="unfinished"/>
10867    </message>
10868    <message>
10869        <source>Raster map specifying the upper accumulation limit</source>
10870        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10871        <translation type="unfinished"/>
10872    </message>
10873    <message>
10874        <source>Do not import every n-th point</source>
10875        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10876        <translation type="unfinished"/>
10877    </message>
10878    <message>
10879        <source>Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)</source>
10880        <extracomment>r.spread</extracomment>
10881        <translation type="unfinished"/>
10882    </message>
10883    <message>
10884        <source>Vector layer containing stream(s)</source>
10885        <extracomment>r.carve</extracomment>
10886        <translation type="unfinished"/>
10887    </message>
10888    <message>
10889        <source>Vertical scale</source>
10890        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
10891        <translation>Вертикальный масштаб</translation>
10892    </message>
10893    <message>
10894        <source>Centroids</source>
10895        <extracomment>r.volume</extracomment>
10896        <translation>Центроиды</translation>
10897    </message>
10898    <message>
10899        <source>Use maximum likelihood estimation (instead of smap)</source>
10900        <extracomment>i.smap</extracomment>
10901        <translation type="unfinished"/>
10902    </message>
10903    <message>
10904        <source>Name of Day of Year raster map [1-366]</source>
10905        <extracomment>i.biomass</extracomment>
10906        <translation type="unfinished"/>
10907    </message>
10908    <message>
10909        <source>Name of illumination input base raster map</source>
10910        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
10911        <translation type="unfinished"/>
10912    </message>
10913    <message>
10914        <source>Angle step size for multidirectional horizon [degrees]</source>
10915        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10916        <translation type="unfinished"/>
10917    </message>
10918    <message>
10919        <source>String representing NULL value</source>
10920        <extracomment>r.what.points</extracomment>
10921        <translation type="unfinished"/>
10922    </message>
10923    <message>
10924        <source>Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]</source>
10925        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
10926        <translation type="unfinished"/>
10927    </message>
10928    <message>
10929        <source>units</source>
10930        <extracomment>v.report</extracomment>
10931        <translation type="unfinished"/>
10932    </message>
10933    <message>
10934        <source>Name of input raster map(s) for view no.4</source>
10935        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
10936        <translation>Имя выходного растрового слоя(ев) для вида №4</translation>
10937    </message>
10938    <message>
10939        <source>Aggregate operation</source>
10940        <extracomment>r.series</extracomment>
10941        <translation>Операция объединения</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <source>Information report</source>
10945        <extracomment>v.info</extracomment>
10946        <translation type="unfinished"/>
10947    </message>
10948    <message>
10949        <source>Coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
10950        <extracomment>r.cost</extracomment>
10951        <translation type="unfinished"/>
10952    </message>
10953    <message>
10954        <source>Clustered</source>
10955        <extracomment>v.cluster</extracomment>
10956        <translation type="unfinished"/>
10957    </message>
10958    <message>
10959        <source>Name of input vector map with training points</source>
10960        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10961        <translation type="unfinished"/>
10962    </message>
10963    <message>
10964        <source>Layer for y coefficient</source>
10965        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
10966        <translation type="unfinished"/>
10967    </message>
10968    <message>
10969        <source>Rasterized</source>
10970        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
10971        <translation>Целевой растр</translation>
10972    </message>
10973    <message>
10974        <source>Raster map from which to copy color table</source>
10975        <extracomment>r.colors</extracomment>
10976        <translation type="unfinished"/>
10977    </message>
10978    <message>
10979        <source>Export PostGIS topology instead of simple features</source>
10980        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
10981        <translation>Экспортировать в PostGIS топологию вместо простых объектов</translation>
10982    </message>
10983    <message>
10984        <source>Input map: elevation map</source>
10985        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
10986        <translation type="unfinished"/>
10987    </message>
10988    <message>
10989        <source>Reverse selection</source>
10990        <extracomment>v.select</extracomment>
10991        <translation type="unfinished"/>
10992    </message>
10993    <message>
10994        <source>Scale factor for elevation</source>
10995        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
10996        <translation type="unfinished"/>
10997    </message>
10998    <message>
10999        <source>Network_Cut</source>
11000        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
11001        <translation type="unfinished"/>
11002    </message>
11003    <message>
11004        <source>Name of file that contains the weight to calculate the index</source>
11005        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
11006        <translation type="unfinished"/>
11007    </message>
11008    <message>
11009        <source>Combine tools with recommended follow-up tools</source>
11010        <extracomment>v.clean</extracomment>
11011        <translation type="unfinished"/>
11012    </message>
11013    <message>
11014        <source>GRASS Ascii</source>
11015        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
11016        <translation type="unfinished"/>
11017    </message>
11018    <message>
11019        <source>Flow line</source>
11020        <extracomment>r.flow</extracomment>
11021        <translation type="unfinished"/>
11022    </message>
11023    <message>
11024        <source>NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)</source>
11025        <extracomment>i.albedo</extracomment>
11026        <translation type="unfinished"/>
11027    </message>
11028    <message>
11029        <source>Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13</source>
11030        <extracomment>r.category.out</extracomment>
11031        <translation type="unfinished"/>
11032    </message>
11033    <message>
11034        <source>Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]</source>
11035        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
11036        <translation type="unfinished"/>
11037    </message>
11038    <message>
11039        <source>Force 2D clustering</source>
11040        <extracomment>v.cluster</extracomment>
11041        <translation type="unfinished"/>
11042    </message>
11043    <message>
11044        <source>Raster Values File</source>
11045        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11046        <translation type="unfinished"/>
11047    </message>
11048    <message>
11049        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region</source>
11050        <extracomment>r.horizon</extracomment>
11051        <translation type="unfinished"/>
11052    </message>
11053    <message>
11054        <source>Watersheds</source>
11055        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
11056        <translation type="unfinished"/>
11057    </message>
11058    <message>
11059        <source>Name of input surface reflectance QC layer [bit array]</source>
11060        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
11061        <translation type="unfinished"/>
11062    </message>
11063    <message>
11064        <source>Multiplicative factor to convert elevation units to meters</source>
11065        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
11066        <translation type="unfinished"/>
11067    </message>
11068    <message>
11069        <source>Number of levels to be used for &lt;blue&gt;</source>
11070        <extracomment>r.composite</extracomment>
11071        <translation type="unfinished"/>
11072    </message>
11073    <message>
11074        <source>Output distances in meters instead of map units</source>
11075        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
11076        <translation type="unfinished"/>
11077    </message>
11078    <message>
11079        <source>Coordinates for query (east, north)</source>
11080        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
11081        <translation type="unfinished"/>
11082    </message>
11083    <message>
11084        <source>Raster map to query colors</source>
11085        <extracomment>r.what.color</extracomment>
11086        <translation type="unfinished"/>
11087    </message>
11088    <message>
11089        <source>Centers point layer (nodes)</source>
11090        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
11091        <translation type="unfinished"/>
11092    </message>
11093    <message>
11094        <source>NReport</source>
11095        <extracomment>v.net.nreport</extracomment>
11096        <translation type="unfinished"/>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <source>Name of shaded relief or aspect raster map</source>
11100        <extracomment>r.shade</extracomment>
11101        <translation type="unfinished"/>
11102    </message>
11103    <message>
11104        <source>Aggregation method</source>
11105        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
11106        <translation type="unfinished"/>
11107    </message>
11108    <message>
11109        <source>SFD (D8) flow (default is MFD)</source>
11110        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
11111        <translation type="unfinished"/>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <source>Number of levels to be used for &lt;green&gt;</source>
11115        <extracomment>r.composite</extracomment>
11116        <translation type="unfinished"/>
11117    </message>
11118    <message>
11119        <source>Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow</source>
11120        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11121        <translation type="unfinished"/>
11122    </message>
11123    <message>
11124        <source>Input layer</source>
11125        <extracomment>v.report</extracomment>
11126        <translation>Исходный слой</translation>
11127    </message>
11128    <message>
11129        <source>Value of nearest cell</source>
11130        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
11131        <translation type="unfinished"/>
11132    </message>
11133    <message>
11134        <source>Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]</source>
11135        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11136        <translation type="unfinished"/>
11137    </message>
11138    <message>
11139        <source>year</source>
11140        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
11141        <translation type="unfinished"/>
11142    </message>
11143    <message>
11144        <source>X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
11145        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11146        <translation type="unfinished"/>
11147    </message>
11148    <message>
11149        <source>Find unresolved areas only</source>
11150        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
11151        <translation type="unfinished"/>
11152    </message>
11153    <message>
11154        <source>Use circular neighborhood</source>
11155        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
11156        <translation type="unfinished"/>
11157    </message>
11158    <message>
11159        <source>Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev)</source>
11160        <extracomment>v.perturb</extracomment>
11161        <translation type="unfinished"/>
11162    </message>
11163    <message>
11164        <source>Desired new category value (enter -1 to keep original categories)</source>
11165        <extracomment>v.extract</extracomment>
11166        <translation type="unfinished"/>
11167    </message>
11168    <message>
11169        <source>Weight according to area (slower)</source>
11170        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
11171        <translation type="unfinished"/>
11172    </message>
11173    <message>
11174        <source>The height of the river bed in [m]</source>
11175        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11176        <translation type="unfinished"/>
11177    </message>
11178    <message>
11179        <source>Column name to upload statistics (double, created if doesn&apos;t exists)</source>
11180        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
11181        <translation type="unfinished"/>
11182    </message>
11183    <message>
11184        <source>Only do the work if the map is floating-point</source>
11185        <extracomment>r.null</extracomment>
11186        <translation type="unfinished"/>
11187    </message>
11188    <message>
11189        <source>Number of azimuth directions categorized</source>
11190        <extracomment>i.zc</extracomment>
11191        <translation type="unfinished"/>
11192    </message>
11193    <message>
11194        <source>Error break criteria for iterative solver</source>
11195        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11196        <translation type="unfinished"/>
11197    </message>
11198    <message>
11199        <source>Deviations</source>
11200        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11201        <translation type="unfinished"/>
11202    </message>
11203    <message>
11204        <source>Show the category labels of the grid cell(s)</source>
11205        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11206        <translation type="unfinished"/>
11207    </message>
11208    <message>
11209        <source>Vertical exaggeration</source>
11210        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
11211        <translation type="unfinished"/>
11212    </message>
11213    <message>
11214        <source>Map(s) for x coefficient</source>
11215        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
11216        <translation type="unfinished"/>
11217    </message>
11218    <message>
11219        <source>Maximum input data value to include in interpolation</source>
11220        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
11221        <translation type="unfinished"/>
11222    </message>
11223    <message>
11224        <source>3D</source>
11225        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
11226        <translation>3D</translation>
11227    </message>
11228    <message>
11229        <source>Column name</source>
11230        <extracomment>v.univar</extracomment>
11231        <translation>Имя столбца</translation>
11232    </message>
11233    <message>
11234        <source>Print x and y (column and row)</source>
11235        <extracomment>r.stats</extracomment>
11236        <translation type="unfinished"/>
11237    </message>
11238    <message>
11239        <source>Northing coordinate (point of interest)</source>
11240        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
11241        <translation type="unfinished"/>
11242    </message>
11243    <message>
11244        <source>Kernel function</source>
11245        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11246        <translation type="unfinished"/>
11247    </message>
11248    <message>
11249        <source>Name of input raster map (intensity)</source>
11250        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
11251        <translation type="unfinished"/>
11252    </message>
11253    <message>
11254        <source>Routing using SFD (D8) direction</source>
11255        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
11256        <translation type="unfinished"/>
11257    </message>
11258    <message>
11259        <source>Name of column used to dissolve common boundaries</source>
11260        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
11261        <translation type="unfinished"/>
11262    </message>
11263    <message>
11264        <source>Query tool</source>
11265        <extracomment>v.edit</extracomment>
11266        <translation type="unfinished"/>
11267    </message>
11268    <message>
11269        <source>Number of column used as y coordinate</source>
11270        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
11271        <translation type="unfinished"/>
11272    </message>
11273    <message>
11274        <source>Output is the interpolation error</source>
11275        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
11276        <translation type="unfinished"/>
11277    </message>
11278    <message>
11279        <source>Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision</source>
11280        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
11281        <translation type="unfinished"/>
11282    </message>
11283    <message>
11284        <source>Calculated</source>
11285        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
11286        <translation>Результат расчета</translation>
11287    </message>
11288    <message>
11289        <source>Filled</source>
11290        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
11291        <translation>Результат заполнения</translation>
11292    </message>
11293    <message>
11294        <source>Method of object-based statistic</source>
11295        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
11296        <translation type="unfinished"/>
11297    </message>
11298    <message>
11299        <source>Use z in grid decimation</source>
11300        <extracomment>v.decimate</extracomment>
11301        <translation type="unfinished"/>
11302    </message>
11303    <message>
11304        <source>Raster layer containing reference classes</source>
11305        <extracomment>r.kappa</extracomment>
11306        <translation type="unfinished"/>
11307    </message>
11308    <message>
11309        <source>Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
11310        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11311        <translation type="unfinished"/>
11312    </message>
11313    <message>
11314        <source>minute</source>
11315        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
11316        <translation>минута</translation>
11317    </message>
11318    <message>
11319        <source>Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)</source>
11320        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11321        <translation type="unfinished"/>
11322    </message>
11323    <message>
11324        <source>Transformed</source>
11325        <extracomment>v.transform</extracomment>
11326        <translation>Преобразованный</translation>
11327    </message>
11328    <message>
11329        <source>Maximal tolerance value</source>
11330        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11331        <translation type="unfinished"/>
11332    </message>
11333    <message>
11334        <source>Maximum cumulative cost</source>
11335        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
11336        <translation type="unfinished"/>
11337    </message>
11338    <message>
11339        <source>Horizon</source>
11340        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
11341        <translation>Горизонт</translation>
11342    </message>
11343    <message>
11344        <source>Only import points of selected return type Options: first, last, mid</source>
11345        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
11346        <translation type="unfinished"/>
11347    </message>
11348    <message>
11349        <source>Net Radiation</source>
11350        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11351        <translation>Чистое излучение</translation>
11352    </message>
11353    <message>
11354        <source>Do not build vector topology</source>
11355        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
11356        <translation type="unfinished"/>
11357    </message>
11358    <message>
11359        <source>Offset along major axis in map units</source>
11360        <extracomment>v.parallel</extracomment>
11361        <translation type="unfinished"/>
11362    </message>
11363    <message>
11364        <source>Units of distance</source>
11365        <extracomment>r.buffer</extracomment>
11366        <translation>Единицы измерения расстояния</translation>
11367    </message>
11368    <message>
11369        <source>Maximum number of columns for a tile in the source projection</source>
11370        <extracomment>r.tileset</extracomment>
11371        <translation type="unfinished"/>
11372    </message>
11373    <message>
11374        <source>The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
11375        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11376        <translation type="unfinished"/>
11377    </message>
11378    <message>
11379        <source>Report</source>
11380        <extracomment>v.report</extracomment>
11381        <translation>Отчёт</translation>
11382    </message>
11383    <message>
11384        <source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline</source>
11385        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11386        <translation type="unfinished"/>
11387    </message>
11388    <message>
11389        <source>Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment.</source>
11390        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11391        <translation type="unfinished"/>
11392    </message>
11393    <message>
11394        <source>Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps</source>
11395        <extracomment>i.segment</extracomment>
11396        <translation type="unfinished"/>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <source>Raster layers to be patched together</source>
11400        <extracomment>r.patch</extracomment>
11401        <translation type="unfinished"/>
11402    </message>
11403    <message>
11404        <source>Shape</source>
11405        <extracomment>r.li.shape</extracomment>
11406        <translation>Фигура</translation>
11407    </message>
11408    <message>
11409        <source>Column value of the wet pixel</source>
11410        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11411        <translation type="unfinished"/>
11412    </message>
11413    <message>
11414        <source>Minutes</source>
11415        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11416        <translation>Минуты</translation>
11417    </message>
11418    <message>
11419        <source>Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]</source>
11420        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11421        <translation type="unfinished"/>
11422    </message>
11423    <message>
11424        <source>Input vector layer (v.lidar.growing output)</source>
11425        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
11426        <translation type="unfinished"/>
11427    </message>
11428    <message>
11429        <source>Number of levels to be used for &lt;red&gt;</source>
11430        <extracomment>r.composite</extracomment>
11431        <translation type="unfinished"/>
11432    </message>
11433    <message>
11434        <source>3D Vector</source>
11435        <extracomment>v.extrude</extracomment>
11436        <translation>3D вектор</translation>
11437    </message>
11438    <message>
11439        <source>Spline interpolation algorithm</source>
11440        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11441        <translation type="unfinished"/>
11442    </message>
11443    <message>
11444        <source>Sun elevation in degrees</source>
11445        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11446        <translation type="unfinished"/>
11447    </message>
11448    <message>
11449        <source>Column to be updated with the query result</source>
11450        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
11451        <translation type="unfinished"/>
11452    </message>
11453    <message>
11454        <source>Raster map containing fuel models</source>
11455        <extracomment>r.ros</extracomment>
11456        <translation type="unfinished"/>
11457    </message>
11458    <message>
11459        <source>Amount of overland flow per cell</source>
11460        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11461        <translation type="unfinished"/>
11462    </message>
11463    <message>
11464        <source>Name of input DXF file</source>
11465        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
11466        <translation type="unfinished"/>
11467    </message>
11468    <message>
11469        <source>Signature File</source>
11470        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
11471        <translation type="unfinished"/>
11472    </message>
11473    <message>
11474        <source>From WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
11475        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11476        <translation type="unfinished"/>
11477    </message>
11478    <message>
11479        <source>Minimum flow accumulation for streams</source>
11480        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11481        <translation type="unfinished"/>
11482    </message>
11483    <message>
11484        <source>Generalized</source>
11485        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11486        <translation type="unfinished"/>
11487    </message>
11488    <message>
11489        <source>Include column names in output (points mode)</source>
11490        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
11491        <translation type="unfinished"/>
11492    </message>
11493    <message>
11494        <source>Input vector point layer (first set of nodes)</source>
11495        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
11496        <translation type="unfinished"/>
11497    </message>
11498    <message>
11499        <source>Input map: map with real depressions</source>
11500        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11501        <translation type="unfinished"/>
11502    </message>
11503    <message>
11504        <source>Number of iterations</source>
11505        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11506        <translation type="unfinished"/>
11507    </message>
11508    <message>
11509        <source>Do not build topology for the output vector</source>
11510        <extracomment>v.clean</extracomment>
11511        <translation type="unfinished"/>
11512    </message>
11513    <message>
11514        <source>Power coefficient for IDW interpolation</source>
11515        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
11516        <translation type="unfinished"/>
11517    </message>
11518    <message>
11519        <source>VTK File</source>
11520        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
11521        <translation type="unfinished"/>
11522    </message>
11523    <message>
11524        <source>Cover raster layer</source>
11525        <extracomment>r.statistics</extracomment>
11526        <translation type="unfinished"/>
11527    </message>
11528    <message>
11529        <source>Start angle for multidirectional horizon</source>
11530        <extracomment>r.horizon</extracomment>
11531        <translation type="unfinished"/>
11532    </message>
11533    <message>
11534        <source>Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel</source>
11535        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
11536        <translation type="unfinished"/>
11537    </message>
11538    <message>
11539        <source>Split by length</source>
11540        <extracomment>v.split</extracomment>
11541        <translation type="unfinished"/>
11542    </message>
11543    <message>
11544        <source>Network_Distance</source>
11545        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11546        <translation type="unfinished"/>
11547    </message>
11548    <message>
11549        <source>Filter range for z data</source>
11550        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
11551        <translation type="unfinished"/>
11552    </message>
11553    <message>
11554        <source>Output vector map</source>
11555        <extracomment>v.proj</extracomment>
11556        <translation type="unfinished"/>
11557    </message>
11558    <message>
11559        <source>A single value of the ground albedo coefficient</source>
11560        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11561        <translation type="unfinished"/>
11562    </message>
11563    <message>
11564        <source>Beautify flat areas</source>
11565        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11566        <translation type="unfinished"/>
11567    </message>
11568    <message>
11569        <source>The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition</source>
11570        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11571        <translation type="unfinished"/>
11572    </message>
11573    <message>
11574        <source>Z scale</source>
11575        <extracomment>v.transform</extracomment>
11576        <translation type="unfinished"/>
11577    </message>
11578    <message>
11579        <source>Height for sampled raster NULL values</source>
11580        <extracomment>v.extrude</extracomment>
11581        <translation type="unfinished"/>
11582    </message>
11583    <message>
11584        <source>Ground truth training map</source>
11585        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
11586        <translation type="unfinished"/>
11587    </message>
11588    <message>
11589        <source>Output file holding node sequence</source>
11590        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
11591        <translation type="unfinished"/>
11592    </message>
11593    <message>
11594        <source>The distance between two samples (&gt;= 1)</source>
11595        <extracomment>r.texture</extracomment>
11596        <translation type="unfinished"/>
11597    </message>
11598    <message>
11599        <source>Base ROS</source>
11600        <extracomment>r.ros</extracomment>
11601        <translation type="unfinished"/>
11602    </message>
11603    <message>
11604        <source>Name for output PostGIS datasource</source>
11605        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
11606        <translation>Название для подключения к PostGIS</translation>
11607    </message>
11608    <message>
11609        <source>Name of base raster map</source>
11610        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
11611        <translation type="unfinished"/>
11612    </message>
11613    <message>
11614        <source>Name of input relative humidity raster map [%]</source>
11615        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
11616        <translation type="unfinished"/>
11617    </message>
11618    <message>
11619        <source>Regularization weight in gradient evaluation</source>
11620        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
11621        <translation type="unfinished"/>
11622    </message>
11623    <message>
11624        <source>Field separator</source>
11625        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
11626        <translation type="unfinished"/>
11627    </message>
11628    <message>
11629        <source>Color using standard deviation bands</source>
11630        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
11631        <translation type="unfinished"/>
11632    </message>
11633    <message>
11634        <source>Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]</source>
11635        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11636        <translation type="unfinished"/>
11637    </message>
11638    <message>
11639        <source>Category values</source>
11640        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
11641        <translation type="unfinished"/>
11642    </message>
11643    <message>
11644        <source>Recoded</source>
11645        <extracomment>r.recode</extracomment>
11646        <translation type="unfinished"/>
11647    </message>
11648    <message>
11649        <source>Set1 Category values</source>
11650        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
11651        <translation type="unfinished"/>
11652    </message>
11653    <message>
11654        <source>Difference threshold between 0 and 1</source>
11655        <extracomment>i.segment</extracomment>
11656        <translation type="unfinished"/>
11657    </message>
11658    <message>
11659        <source>Character representing no data cell value</source>
11660        <extracomment>r.report</extracomment>
11661        <translation type="unfinished"/>
11662    </message>
11663    <message>
11664        <source>Aspect raster</source>
11665        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
11666        <translation type="unfinished"/>
11667    </message>
11668    <message>
11669        <source>Print in shell script style</source>
11670        <extracomment>i.oif</extracomment>
11671        <translation type="unfinished"/>
11672    </message>
11673    <message>
11674        <source>Remove NULL-value bitmap file</source>
11675        <extracomment>r.null</extracomment>
11676        <translation type="unfinished"/>
11677    </message>
11678    <message>
11679        <source>Shaded</source>
11680        <extracomment>r.shade</extracomment>
11681        <translation type="unfinished"/>
11682    </message>
11683    <message>
11684        <source>Name of input file containing coordinate pairs</source>
11685        <extracomment>r.profile</extracomment>
11686        <translation type="unfinished"/>
11687    </message>
11688    <message>
11689        <source>Anisotropy scaling factor</source>
11690        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11691        <translation type="unfinished"/>
11692    </message>
11693    <message>
11694        <source>Name of QC type to extract</source>
11695        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
11696        <translation type="unfinished"/>
11697    </message>
11698    <message>
11699        <source>Discard &lt;trim&gt; percent of the smallest and &lt;trim&gt; percent of the largest observations (0-50)</source>
11700        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
11701        <translation>Отбросить &lt;trim&gt; процент наименьшего и &lt;trim&gt; процент наибольшего наблюдения (0-50)</translation>
11702    </message>
11703    <message>
11704        <source>The coordinate of the center (east,north)</source>
11705        <extracomment>r.circle</extracomment>
11706        <translation type="unfinished"/>
11707    </message>
11708    <message>
11709        <source>Name of input raster map (hue)</source>
11710        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
11711        <translation type="unfinished"/>
11712    </message>
11713    <message>
11714        <source>Number of quadrats</source>
11715        <extracomment>v.qcount</extracomment>
11716        <translation type="unfinished"/>
11717    </message>
11718    <message>
11719        <source>Residual Map</source>
11720        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
11721        <translation type="unfinished"/>
11722    </message>
11723    <message>
11724        <source>ASCII file to be imported</source>
11725        <extracomment>v.in.lines</extracomment>
11726        <translation type="unfinished"/>
11727    </message>
11728    <message>
11729        <source>Water level</source>
11730        <extracomment>r.lake</extracomment>
11731        <translation type="unfinished"/>
11732    </message>
11733    <message>
11734        <source>Minimum distance or -1.0 for no limit</source>
11735        <extracomment>v.distance</extracomment>
11736        <translation type="unfinished"/>
11737    </message>
11738    <message>
11739        <source>Name of input file</source>
11740        <extracomment>m.cogo</extracomment>
11741        <translation type="unfinished"/>
11742    </message>
11743    <message>
11744        <source>Buffer distance in map units</source>
11745        <extracomment>v.buffer</extracomment>
11746        <translation type="unfinished"/>
11747    </message>
11748    <message>
11749        <source>Operation to be performed</source>
11750        <extracomment>v.net</extracomment>
11751        <translation type="unfinished"/>
11752    </message>
11753    <message>
11754        <source>Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds</source>
11755        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
11756        <translation type="unfinished"/>
11757    </message>
11758    <message>
11759        <source>Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col</source>
11760        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11761        <translation type="unfinished"/>
11762    </message>
11763    <message>
11764        <source>New coordinate reference system</source>
11765        <extracomment>v.proj</extracomment>
11766        <translation type="unfinished"/>
11767    </message>
11768    <message>
11769        <source>Water diffusion constant</source>
11770        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
11771        <translation type="unfinished"/>
11772    </message>
11773    <message>
11774        <source>Input vector layer</source>
11775        <extracomment>v.transform</extracomment>
11776        <translation>Исходный векторный слой</translation>
11777    </message>
11778    <message>
11779        <source>Inverse Fast Fourier Transform</source>
11780        <extracomment>i.ifft</extracomment>
11781        <translation type="unfinished"/>
11782    </message>
11783    <message>
11784        <source>Profile curvature raster</source>
11785        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
11786        <translation type="unfinished"/>
11787    </message>
11788    <message>
11789        <source>Logarithmic-absolute scaling</source>
11790        <extracomment>r.colors</extracomment>
11791        <translation type="unfinished"/>
11792    </message>
11793    <message>
11794        <source>Interpolation spline step value in north direction</source>
11795        <extracomment>v.outlier</extracomment>
11796        <translation type="unfinished"/>
11797    </message>
11798    <message>
11799        <source>Geonames</source>
11800        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
11801        <translation type="unfinished"/>
11802    </message>
11803    <message>
11804        <source>Tension parameter</source>
11805        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11806        <translation type="unfinished"/>
11807    </message>
11808    <message>
11809        <source>Name of raster map containing slope (degree)</source>
11810        <extracomment>r.ros</extracomment>
11811        <translation type="unfinished"/>
11812    </message>
11813    <message>
11814        <source>Use SFD above this threshold</source>
11815        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11816        <translation type="unfinished"/>
11817    </message>
11818    <message>
11819        <source>Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0</source>
11820        <extracomment>i.pca</extracomment>
11821        <translation type="unfinished"/>
11822    </message>
11823    <message>
11824        <source>Name of annual precipitation raster map [mm/year]</source>
11825        <extracomment>r.usler</extracomment>
11826        <translation type="unfinished"/>
11827    </message>
11828    <message>
11829        <source>Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
11830        <extracomment>i.vi</extracomment>
11831        <translation type="unfinished"/>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <source>Comma separated names of data layers to download</source>
11835        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
11836        <translation type="unfinished"/>
11837    </message>
11838    <message>
11839        <source>Multiply the density result by this number</source>
11840        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11841        <translation type="unfinished"/>
11842    </message>
11843    <message>
11844        <source>Increment between contour levels</source>
11845        <extracomment>r.contour</extracomment>
11846        <translation>Шаг между уровнями изолиний</translation>
11847    </message>
11848    <message>
11849        <source>Normalize (center and scale) input maps</source>
11850        <extracomment>i.pca</extracomment>
11851        <translation type="unfinished"/>
11852    </message>
11853    <message>
11854        <source>To Category values</source>
11855        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11856        <translation type="unfinished"/>
11857    </message>
11858    <message>
11859        <source>Seconds</source>
11860        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11861        <translation>секунды</translation>
11862    </message>
11863    <message>
11864        <source>Groundwater budget for each cell [m^3/s]</source>
11865        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11866        <translation type="unfinished"/>
11867    </message>
11868    <message>
11869        <source>Sensible Heat Flux</source>
11870        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11871        <translation type="unfinished"/>
11872    </message>
11873    <message>
11874        <source>Name of the Day Of Year (DOY) map [-]</source>
11875        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11876        <translation type="unfinished"/>
11877    </message>
11878    <message>
11879        <source>Name of color table</source>
11880        <extracomment>r.colors</extracomment>
11881        <translation type="unfinished"/>
11882    </message>
11883    <message>
11884        <source>Maximum number of rows for a tile in the source projection</source>
11885        <extracomment>r.tileset</extracomment>
11886        <translation type="unfinished"/>
11887    </message>
11888    <message>
11889        <source>Scale factor for output</source>
11890        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11891        <translation type="unfinished"/>
11892    </message>
11893    <message>
11894        <source>Atmospheric correction method</source>
11895        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11896        <translation type="unfinished"/>
11897    </message>
11898    <message>
11899        <source>Stop points</source>
11900        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
11901        <translation type="unfinished"/>
11902    </message>
11903    <message>
11904        <source>Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops.</source>
11905        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11906        <translation type="unfinished"/>
11907    </message>
11908    <message>
11909        <source>To feature type</source>
11910        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11911        <translation type="unfinished"/>
11912    </message>
11913    <message>
11914        <source>Name of NDVI raster map [-]</source>
11915        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
11916        <translation type="unfinished"/>
11917    </message>
11918    <message>
11919        <source>Year</source>
11920        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11921        <translation type="unfinished"/>
11922    </message>
11923    <message>
11924        <source>Distance zone(s) (e.g. 100,200,300)</source>
11925        <extracomment>r.buffer</extracomment>
11926        <translation type="unfinished"/>
11927    </message>
11928    <message>
11929        <source>Depressionless DEM</source>
11930        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
11931        <translation type="unfinished"/>
11932    </message>
11933    <message>
11934        <source>Cross Validation Errors</source>
11935        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
11936        <translation type="unfinished"/>
11937    </message>
11938    <message>
11939        <source>Column value of the dry pixel</source>
11940        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11941        <translation type="unfinished"/>
11942    </message>
11943    <message>
11944        <source>Radius of buffer in raster cells</source>
11945        <extracomment>r.grow</extracomment>
11946        <translation type="unfinished"/>
11947    </message>
11948    <message>
11949        <source>Name of raster map to which apply the mask</source>
11950        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
11951        <translation type="unfinished"/>
11952    </message>
11953    <message>
11954        <source>Generalization algorithm</source>
11955        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11956        <translation type="unfinished"/>
11957    </message>
11958    <message>
11959        <source>Print topology information only</source>
11960        <extracomment>v.info</extracomment>
11961        <translation type="unfinished"/>
11962    </message>
11963    <message>
11964        <source>Fractal Surface</source>
11965        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
11966        <translation type="unfinished"/>
11967    </message>
11968    <message>
11969        <source>Name of existing vector map with points</source>
11970        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
11971        <translation type="unfinished"/>
11972    </message>
11973    <message>
11974        <source>Threshold distance (coords,snap,query)</source>
11975        <extracomment>v.edit</extracomment>
11976        <translation type="unfinished"/>
11977    </message>
11978    <message>
11979        <source>Preserve only n points per grid cell</source>
11980        <extracomment>v.decimate</extracomment>
11981        <translation type="unfinished"/>
11982    </message>
11983    <message>
11984        <source>Declination value (overriding the internally computed value) [radians]</source>
11985        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11986        <translation type="unfinished"/>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <source>Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
11990        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11991        <translation type="unfinished"/>
11992    </message>
11993    <message>
11994        <source>Name of column used as raster category labels</source>
11995        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
11996        <translation type="unfinished"/>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>Hour</source>
12000        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
12001        <translation type="unfinished"/>
12002    </message>
12003    <message>
12004        <source>Seed point coordinates</source>
12005        <extracomment>r.lake</extracomment>
12006        <translation type="unfinished"/>
12007    </message>
12008    <message>
12009        <source>Tool</source>
12010        <extracomment>v.edit</extracomment>
12011        <translation>Инструмент</translation>
12012    </message>
12013    <message>
12014        <source>Distribution mean</source>
12015        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
12016        <translation type="unfinished"/>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <source>Number of bins to use</source>
12020        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
12021        <translation>Количество используемых столбцов</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]</source>
12025        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
12026        <translation type="unfinished"/>
12027    </message>
12028    <message>
12029        <source>Network_Iso</source>
12030        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
12031        <translation type="unfinished"/>
12032    </message>
12033    <message>
12034        <source>Sink WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
12035        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
12036        <translation type="unfinished"/>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <source>Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
12040        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
12041        <translation type="unfinished"/>
12042    </message>
12043    <message>
12044        <source>Random raster</source>
12045        <extracomment>r.random</extracomment>
12046        <translation type="unfinished"/>
12047    </message>
12048    <message>
12049        <source>Raster map containing directions of maximal ROS (degree)</source>
12050        <extracomment>r.spread</extracomment>
12051        <translation type="unfinished"/>
12052    </message>
12053    <message>
12054        <source>Composite</source>
12055        <extracomment>r.composite</extracomment>
12056        <translation type="unfinished"/>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <source>Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]</source>
12060        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12061        <translation type="unfinished"/>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <source>The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
12065        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12066        <translation type="unfinished"/>
12067    </message>
12068    <message>
12069        <source>Cleaning tool</source>
12070        <extracomment>v.clean</extracomment>
12071        <translation type="unfinished"/>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <source>Output will be filtered input bands</source>
12075        <extracomment>i.pca</extracomment>
12076        <translation type="unfinished"/>
12077    </message>
12078    <message>
12079        <source>Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method</source>
12080        <extracomment>v.generalize</extracomment>
12081        <translation type="unfinished"/>
12082    </message>
12083    <message>
12084        <source>Profile</source>
12085        <extracomment>r.profile</extracomment>
12086        <translation>Профиль</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <source>Input input raster layer</source>
12090        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
12091        <translation type="unfinished"/>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <source>Maximum distance or -1.0 for no limit</source>
12095        <extracomment>v.distance</extracomment>
12096        <translation type="unfinished"/>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <source>Scale to apply to z data</source>
12100        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
12101        <translation type="unfinished"/>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <source>Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)</source>
12105        <extracomment>v.distance</extracomment>
12106        <translation type="unfinished"/>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <source>Name of green channel</source>
12110        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
12111        <translation type="unfinished"/>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <source>Estimate point density and distance</source>
12115        <extracomment>v.outlier</extracomment>
12116        <translation type="unfinished"/>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <source>Conversion factor from units to meters in destination projection</source>
12120        <extracomment>r.tileset</extracomment>
12121        <translation type="unfinished"/>
12122    </message>
12123    <message>
12124        <source>Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]</source>
12125        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
12126        <translation type="unfinished"/>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <source>Raster map containing maximal ROS (cm/min)</source>
12130        <extracomment>r.spread</extracomment>
12131        <translation type="unfinished"/>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <source>Units</source>
12135        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
12136        <translation>Единицы</translation>
12137    </message>
12138    <message>
12139        <source>Rebalance blue channel for LANDSAT</source>
12140        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
12141        <translation type="unfinished"/>
12142    </message>
12143    <message>
12144        <source>Plane</source>
12145        <extracomment>r.plane</extracomment>
12146        <translation>плоскость</translation>
12147    </message>
12148    <message>
12149        <source>Node method</source>
12150        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
12151        <translation type="unfinished"/>
12152    </message>
12153    <message>
12154        <source>Width of hole edge used for interpolation (in cells)</source>
12155        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
12156        <translation type="unfinished"/>
12157    </message>
12158    <message>
12159        <source>Cluster separation</source>
12160        <extracomment>i.cluster</extracomment>
12161        <translation type="unfinished"/>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <source>The name of the column whose values are to be used as new categories</source>
12165        <extracomment>v.reclass</extracomment>
12166        <translation type="unfinished"/>
12167    </message>
12168    <message>
12169        <source>Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)</source>
12170        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12171        <translation type="unfinished"/>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <source>Input raster maps use as extension the number of the band instead the code</source>
12175        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
12176        <translation type="unfinished"/>
12177    </message>
12178    <message>
12179        <source>Seed for random number generation</source>
12180        <extracomment>v.random</extracomment>
12181        <translation type="unfinished"/>
12182    </message>
12183    <message>
12184        <source>Constant elevation (if no elevation map is specified)</source>
12185        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12186        <translation type="unfinished"/>
12187    </message>
12188    <message>
12189        <source>Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated</source>
12190        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
12191        <translation type="unfinished"/>
12192    </message>
12193    <message>
12194        <source>Create VTK point data instead of VTK cell data</source>
12195        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12196        <translation type="unfinished"/>
12197    </message>
12198    <message>
12199        <source>Partition</source>
12200        <extracomment>v.kcv</extracomment>
12201        <translation type="unfinished"/>
12202    </message>
12203    <message>
12204        <source>Only write new color table if it does not already exist</source>
12205        <extracomment>r.colors</extracomment>
12206        <translation type="unfinished"/>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <source>Name of USLE R equation</source>
12210        <extracomment>r.usler</extracomment>
12211        <translation type="unfinished"/>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <source>Local (solar) time (decimal hours)</source>
12215        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
12216        <translation type="unfinished"/>
12217    </message>
12218    <message>
12219        <source>LAS information</source>
12220        <extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
12221        <translation type="unfinished"/>
12222    </message>
12223    <message>
12224        <source>Number of significant digits</source>
12225        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12226        <translation type="unfinished"/>
12227    </message>
12228    <message>
12229        <source>Resampled aggregated</source>
12230        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
12231        <translation type="unfinished"/>
12232    </message>
12233    <message>
12234        <source>Flow path length</source>
12235        <extracomment>r.flow</extracomment>
12236        <translation type="unfinished"/>
12237    </message>
12238    <message>
12239        <source>The value of the patch type</source>
12240        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
12241        <translation type="unfinished"/>
12242    </message>
12243    <message>
12244        <source>Input raster layer to thin</source>
12245        <extracomment>r.thin</extracomment>
12246        <translation type="unfinished"/>
12247    </message>
12248    <message>
12249        <source>Sampling point position for each output map (comma separated list)</source>
12250        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
12251        <translation type="unfinished"/>
12252    </message>
12253    <message>
12254        <source>Slope tolerance that defines a &apos;flat&apos; surface (degrees)</source>
12255        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
12256        <translation type="unfinished"/>
12257    </message>
12258    <message>
12259        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach.</source>
12260        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
12261        <translation type="unfinished"/>
12262    </message>
12263    <message>
12264        <source>Low gradient threshold for edge classification</source>
12265        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
12266        <translation type="unfinished"/>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <source>Input raster map to be used as mask</source>
12270        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
12271        <translation type="unfinished"/>
12272    </message>
12273    <message>
12274        <source>X scale</source>
12275        <extracomment>v.transform</extracomment>
12276        <translation type="unfinished"/>
12277    </message>
12278    <message>
12279        <source>Second order partial derivative dxx</source>
12280        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
12281        <translation type="unfinished"/>
12282    </message>
12283    <message>
12284        <source>Resampled Filter</source>
12285        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
12286        <translation type="unfinished"/>
12287    </message>
12288    <message>
12289        <source>Sediment concentration [particle/m3]</source>
12290        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
12291        <translation type="unfinished"/>
12292    </message>
12293    <message>
12294        <source>Blue</source>
12295        <extracomment>r.rgb</extracomment>
12296        <translation>Синий</translation>
12297    </message>
12298    <message>
12299        <source>Amount of memory to use in MB</source>
12300        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12301        <translation type="unfinished"/>
12302    </message>
12303    <message>
12304        <source>Preserve relative colors, adjust brightness only</source>
12305        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
12306        <translation type="unfinished"/>
12307    </message>
12308    <message>
12309        <source>Copy only n points</source>
12310        <extracomment>v.decimate</extracomment>
12311        <translation type="unfinished"/>
12312    </message>
12313    <message>
12314        <source>Maximum length of segment on network</source>
12315        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
12316        <translation type="unfinished"/>
12317    </message>
12318    <message>
12319        <source>Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)</source>
12320        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12321        <translation type="unfinished"/>
12322    </message>
12323    <message>
12324        <source>Print extended metadata information in shell script style</source>
12325        <extracomment>r.info</extracomment>
12326        <translation type="unfinished"/>
12327    </message>
12328    <message>
12329        <source>Name of input raster map(s)</source>
12330        <extracomment>i.oif</extracomment>
12331        <translation type="unfinished"/>
12332    </message>
12333    <message>
12334        <source>Name of vector points layer for query</source>
12335        <extracomment>r.what.points</extracomment>
12336        <translation type="unfinished"/>
12337    </message>
12338    <message>
12339        <source>Name of column with stop ids</source>
12340        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
12341        <translation type="unfinished"/>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <source>Convex hull</source>
12345        <extracomment>v.hull</extracomment>
12346        <translation>Выпуклые оболочки</translation>
12347    </message>
12348    <message>
12349        <source>Number of passes through the dataset</source>
12350        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
12351        <translation type="unfinished"/>
12352    </message>
12353    <message>
12354        <source>Factor for output smoothness</source>
12355        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
12356        <translation type="unfinished"/>
12357    </message>
12358    <message>
12359        <source>Do not create attribute table</source>
12360        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
12361        <translation type="unfinished"/>
12362    </message>
12363    <message>
12364        <source>Read floating-point map as integer</source>
12365        <extracomment>r.describe</extracomment>
12366        <translation type="unfinished"/>
12367    </message>
12368    <message>
12369        <source>Raster layer B</source>
12370        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
12371        <translation type="unfinished"/>
12372    </message>
12373    <message>
12374        <source>Name of existing vector map</source>
12375        <extracomment>v.type</extracomment>
12376        <translation type="unfinished"/>
12377    </message>
12378    <message>
12379        <source>No header in the report</source>
12380        <extracomment>r.kappa</extracomment>
12381        <translation type="unfinished"/>
12382    </message>
12383    <message>
12384        <source>Only print the range of the data</source>
12385        <extracomment>r.describe</extracomment>
12386        <translation type="unfinished"/>
12387    </message>
12388    <message>
12389        <source>Spread Time</source>
12390        <extracomment>r.spread</extracomment>
12391        <translation type="unfinished"/>
12392    </message>
12393    <message>
12394        <source>Mean curvature</source>
12395        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12396        <translation type="unfinished"/>
12397    </message>
12398    <message>
12399        <source>Pad Range</source>
12400        <extracomment>r.li.padrange</extracomment>
12401        <translation type="unfinished"/>
12402    </message>
12403    <message>
12404        <source>Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map</source>
12405        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12406        <translation type="unfinished"/>
12407    </message>
12408    <message>
12409        <source>Delaunay triangulation</source>
12410        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
12411        <translation>Триангуляция Делоне</translation>
12412    </message>
12413    <message>
12414        <source>Input vector point layer (flow nodes)</source>
12415        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
12416        <translation type="unfinished"/>
12417    </message>
12418    <message>
12419        <source>Thinned</source>
12420        <extracomment>r.thin</extracomment>
12421        <translation type="unfinished"/>
12422    </message>
12423    <message>
12424        <source>Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation</source>
12425        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12426        <translation type="unfinished"/>
12427    </message>
12428    <message>
12429        <source>Copy input cell values on output</source>
12430        <extracomment>r.drain</extracomment>
12431        <translation type="unfinished"/>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <source>Create grid of points instead of areas and centroids</source>
12435        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
12436        <translation type="unfinished"/>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <source>Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]</source>
12440        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
12441        <translation type="unfinished"/>
12442    </message>
12443    <message>
12444        <source>Blended Red</source>
12445        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
12446        <translation type="unfinished"/>
12447    </message>
12448    <message>
12449        <source>Print the stats in shell script style</source>
12450        <extracomment>v.univar</extracomment>
12451        <translation type="unfinished"/>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <source>Network Timetable</source>
12455        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
12456        <translation type="unfinished"/>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <source>Make NULL cells transparent</source>
12460        <extracomment>r.out.png</extracomment>
12461        <translation type="unfinished"/>
12462    </message>
12463    <message>
12464        <source>Minimum deviation in map units</source>
12465        <extracomment>v.perturb</extracomment>
12466        <translation type="unfinished"/>
12467    </message>
12468    <message>
12469        <source>Shannon</source>
12470        <extracomment>r.li.shannon</extracomment>
12471        <translation type="unfinished"/>
12472    </message>
12473    <message>
12474        <source>Ignore the map extent of DXF file</source>
12475        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
12476        <translation type="unfinished"/>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <source>Movement directions</source>
12480        <extracomment>r.cost</extracomment>
12481        <translation type="unfinished"/>
12482    </message>
12483    <message>
12484        <source>Type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
12485        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
12486        <translation type="unfinished"/>
12487    </message>
12488    <message>
12489        <source>Raster layer E</source>
12490        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
12491        <translation type="unfinished"/>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <source>Store only the coordinates, throw away categories</source>
12495        <extracomment>v.decimate</extracomment>
12496        <translation type="unfinished"/>
12497    </message>
12498    <message>
12499        <source>Topographic correction method</source>
12500        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
12501        <translation type="unfinished"/>
12502    </message>
12503    <message>
12504        <source>Offset along minor axis in map units</source>
12505        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12506        <translation type="unfinished"/>
12507    </message>
12508    <message>
12509        <source>Maximum query distance in map units</source>
12510        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
12511        <translation type="unfinished"/>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>Name of the Mannings n value</source>
12515        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
12516        <translation type="unfinished"/>
12517    </message>
12518    <message>
12519        <source>Type of components</source>
12520        <extracomment>v.net.components</extracomment>
12521        <translation type="unfinished"/>
12522    </message>
12523    <message>
12524        <source>Minimum distance between points (to remove almost identical points)</source>
12525        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12526        <translation type="unfinished"/>
12527    </message>
12528    <message>
12529        <source>Extend colors to full range of data on each channel</source>
12530        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
12531        <translation type="unfinished"/>
12532    </message>
12533    <message>
12534        <source>Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)</source>
12535        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
12536        <translation type="unfinished"/>
12537    </message>
12538    <message>
12539        <source>Calculate extended statistics</source>
12540        <extracomment>v.univar</extracomment>
12541        <translation type="unfinished"/>
12542    </message>
12543    <message>
12544        <source>Name of raster map containing wind directions (degree)</source>
12545        <extracomment>r.ros</extracomment>
12546        <translation type="unfinished"/>
12547    </message>
12548    <message>
12549        <source>Edited</source>
12550        <extracomment>v.edit</extracomment>
12551        <translation type="unfinished"/>
12552    </message>
12553    <message>
12554        <source>Input file format</source>
12555        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
12556        <translation type="unfinished"/>
12557    </message>
12558    <message>
12559        <source>The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing</source>
12560        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12561        <translation type="unfinished"/>
12562    </message>
12563    <message>
12564        <source>Input from ETM+ image taken before July 1, 2000</source>
12565        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
12566        <translation type="unfinished"/>
12567    </message>
12568    <message>
12569        <source>Import only n points</source>
12570        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
12571        <translation type="unfinished"/>
12572    </message>
12573    <message>
12574        <source>Suppress reporting of any NULLs</source>
12575        <extracomment>r.stats</extracomment>
12576        <translation type="unfinished"/>
12577    </message>
12578    <message>
12579        <source>Raster map containing live fuel moisture (%)</source>
12580        <extracomment>r.ros</extracomment>
12581        <translation type="unfinished"/>
12582    </message>
12583    <message>
12584        <source>Column to be queried</source>
12585        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
12586        <translation type="unfinished"/>
12587    </message>
12588    <message>
12589        <source>Edge Density</source>
12590        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
12591        <translation type="unfinished"/>
12592    </message>
12593    <message>
12594        <source>Make outside corners round</source>
12595        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12596        <translation type="unfinished"/>
12597    </message>
12598    <message>
12599        <source>Offset for target elevation above the ground</source>
12600        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12601        <translation type="unfinished"/>
12602    </message>
12603    <message>
12604        <source>Number of walkers, default is twice the number of cells</source>
12605        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12606        <translation type="unfinished"/>
12607    </message>
12608    <message>
12609        <source>SpanningTree</source>
12610        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
12611        <translation type="unfinished"/>
12612    </message>
12613    <message>
12614        <source>Use intensity values rather than Z values</source>
12615        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
12616        <translation type="unfinished"/>
12617    </message>
12618    <message>
12619        <source>The maximum distance to consider when finding the horizon height</source>
12620        <extracomment>r.horizon</extracomment>
12621        <translation type="unfinished"/>
12622    </message>
12623    <message>
12624        <source>Print averaged values instead of intervals</source>
12625        <extracomment>r.stats</extracomment>
12626        <translation type="unfinished"/>
12627    </message>
12628    <message>
12629        <source>File containing recode rules</source>
12630        <extracomment>r.recode</extracomment>
12631        <translation type="unfinished"/>
12632    </message>
12633    <message>
12634        <source>Root Mean Square errors file</source>
12635        <extracomment>v.rectify</extracomment>
12636        <translation type="unfinished"/>
12637    </message>
12638    <message>
12639        <source>Wide report (132 columns)</source>
12640        <extracomment>r.kappa</extracomment>
12641        <translation type="unfinished"/>
12642    </message>
12643    <message>
12644        <source>Raster value (for use=val)</source>
12645        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
12646        <translation type="unfinished"/>
12647    </message>
12648    <message>
12649        <source>hour</source>
12650        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
12651        <translation>часы</translation>
12652    </message>
12653    <message>
12654        <source>File containing segment rules</source>
12655        <extracomment>v.segment</extracomment>
12656        <translation type="unfinished"/>
12657    </message>
12658    <message>
12659        <source>Network_Salesman</source>
12660        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
12661        <translation type="unfinished"/>
12662    </message>
12663    <message>
12664        <source>Radius is in map units rather than cells</source>
12665        <extracomment>r.grow</extracomment>
12666        <translation type="unfinished"/>
12667    </message>
12668    <message>
12669        <source>Name of input air temperature raster map [K]</source>
12670        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
12671        <translation type="unfinished"/>
12672    </message>
12673    <message>
12674        <source>Mean Patch Size</source>
12675        <extracomment>r.li.mps</extracomment>
12676        <translation type="unfinished"/>
12677    </message>
12678    <message>
12679        <source>Number of points to be created</source>
12680        <extracomment>v.random</extracomment>
12681        <translation type="unfinished"/>
12682    </message>
12683    <message>
12684        <source>Real part arrays</source>
12685        <extracomment>i.fft</extracomment>
12686        <translation type="unfinished"/>
12687    </message>
12688    <message>
12689        <source>&apos;upload&apos;: Values describing the relation between two nearest features</source>
12690        <extracomment>v.distance</extracomment>
12691        <translation type="unfinished"/>
12692    </message>
12693    <message>
12694        <source>Quantiles</source>
12695        <extracomment>r.quantile</extracomment>
12696        <translation>Квантили</translation>
12697    </message>
12698    <message>
12699        <source>Coordinate for which you want to calculate the horizon</source>
12700        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
12701        <translation type="unfinished"/>
12702    </message>
12703    <message>
12704        <source>Sampled raster values will be multiplied by this factor</source>
12705        <extracomment>v.sample</extracomment>
12706        <translation type="unfinished"/>
12707    </message>
12708    <message>
12709        <source>Shadows</source>
12710        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
12711        <translation type="unfinished"/>
12712    </message>
12713    <message>
12714        <source>Unique stream ids (rast)</source>
12715        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
12716        <translation type="unfinished"/>
12717    </message>
12718    <message>
12719        <source>Reclassified</source>
12720        <extracomment>v.reclass</extracomment>
12721        <translation type="unfinished"/>
12722    </message>
12723    <message>
12724        <source>Accumulate input values along the path</source>
12725        <extracomment>r.drain</extracomment>
12726        <translation type="unfinished"/>
12727    </message>
12728    <message>
12729        <source>Input raster layer with data gaps to fill</source>
12730        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
12731        <translation type="unfinished"/>
12732    </message>
12733    <message>
12734        <source>Base raster</source>
12735        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
12736        <translation type="unfinished"/>
12737    </message>
12738    <message>
12739        <source>Time is local sidereal time, not Greenwich standard time</source>
12740        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
12741        <translation type="unfinished"/>
12742    </message>
12743    <message>
12744        <source>Output aspect direction format</source>
12745        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
12746        <translation type="unfinished"/>
12747    </message>
12748    <message>
12749        <source>Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel</source>
12750        <extracomment>i.segment</extracomment>
12751        <translation type="unfinished"/>
12752    </message>
12753    <message>
12754        <source>Radius of sphere for points and tube for lines</source>
12755        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12756        <translation type="unfinished"/>
12757    </message>
12758    <message>
12759        <source>Topographic index</source>
12760        <extracomment>r.topidx</extracomment>
12761        <translation type="unfinished"/>
12762    </message>
12763    <message>
12764        <source>Character to represent no data cell</source>
12765        <extracomment>r.profile</extracomment>
12766        <translation type="unfinished"/>
12767    </message>
12768    <message>
12769        <source>Input vector (v.lidar.edgedetection output)</source>
12770        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
12771        <translation type="unfinished"/>
12772    </message>
12773    <message>
12774        <source>Goodness_of_fit</source>
12775        <extracomment>i.smap</extracomment>
12776        <translation type="unfinished"/>
12777    </message>
12778    <message>
12779        <source>Image creation date (yyyy-mm-dd)</source>
12780        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
12781        <translation type="unfinished"/>
12782    </message>
12783    <message>
12784        <source>Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded</source>
12785        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
12786        <translation type="unfinished"/>
12787    </message>
12788    <message>
12789        <source>Scaling factor for attribute column values</source>
12790        <extracomment>v.buffer</extracomment>
12791        <translation type="unfinished"/>
12792    </message>
12793    <message>
12794        <source>Do not export attribute table</source>
12795        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
12796        <translation type="unfinished"/>
12797    </message>
12798    <message>
12799        <source>Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
12800        <extracomment>i.vi</extracomment>
12801        <translation type="unfinished"/>
12802    </message>
12803    <message>
12804        <source>Input points layer</source>
12805        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
12806        <translation type="unfinished"/>
12807    </message>
12808    <message>
12809        <source>Minimum number of points for approximation in a segment (&gt;segmax)</source>
12810        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12811        <translation type="unfinished"/>
12812    </message>
12813    <message>
12814        <source>Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)</source>
12815        <extracomment>r.ros</extracomment>
12816        <translation type="unfinished"/>
12817    </message>
12818    <message>
12819        <source>Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate</source>
12820        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12821        <translation type="unfinished"/>
12822    </message>
12823    <message>
12824        <source>Water depth [m]</source>
12825        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12826        <translation type="unfinished"/>
12827    </message>
12828    <message>
12829        <source>lognormal</source>
12830        <extracomment>v.normal</extracomment>
12831        <translation type="unfinished"/>
12832    </message>
12833    <message>
12834        <source>Layer for x coefficient</source>
12835        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
12836        <translation type="unfinished"/>
12837    </message>
12838    <message>
12839        <source>Column name or expression</source>
12840        <extracomment>v.class</extracomment>
12841        <translation type="unfinished"/>
12842    </message>
12843    <message>
12844        <source>Do not copy attribute table</source>
12845        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
12846        <translation type="unfinished"/>
12847    </message>
12848    <message>
12849        <source>Elevation units (overrides scale factor)</source>
12850        <extracomment>r.relief</extracomment>
12851        <translation type="unfinished"/>
12852    </message>
12853    <message>
12854        <source>Length (float) of each spline step in the east-west direction</source>
12855        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
12856        <translation type="unfinished"/>
12857    </message>
12858    <message>
12859        <source>Input raster</source>
12860        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12861        <translation type="unfinished"/>
12862    </message>
12863    <message>
12864        <source>Page length</source>
12865        <extracomment>r.report</extracomment>
12866        <translation type="unfinished"/>
12867    </message>
12868    <message>
12869        <source>Shifting value for z coordinates</source>
12870        <extracomment>v.extrude</extracomment>
12871        <translation type="unfinished"/>
12872    </message>
12873    <message>
12874        <source>Name for input raster map (blue)</source>
12875        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
12876        <translation type="unfinished"/>
12877    </message>
12878    <message>
12879        <source>Name of input soil heat flux raster map [W/m2]</source>
12880        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
12881        <translation type="unfinished"/>
12882    </message>
12883    <message>
12884        <source>Input lines</source>
12885        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12886        <translation type="unfinished"/>
12887    </message>
12888    <message>
12889        <source>Topological errors</source>
12890        <extracomment>v.build.check</extracomment>
12891        <translation type="unfinished"/>
12892    </message>
12893    <message>
12894        <source>Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]</source>
12895        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12896        <translation type="unfinished"/>
12897    </message>
12898    <message>
12899        <source>Network_Components_Point</source>
12900        <extracomment>v.net.components</extracomment>
12901        <translation type="unfinished"/>
12902    </message>
12903    <message>
12904        <source>One cell (range) per line</source>
12905        <extracomment>r.stats</extracomment>
12906        <translation type="unfinished"/>
12907    </message>
12908    <message>
12909        <source>Sensitivity of Gaussian filter</source>
12910        <extracomment>i.zc</extracomment>
12911        <translation type="unfinished"/>
12912    </message>
12913    <message>
12914        <source>Coordinate identifying the viewing position</source>
12915        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12916        <translation>Координаты позиции для просмотра</translation>
12917    </message>
12918    <message>
12919        <source>The horizon information input map basename</source>
12920        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12921        <translation type="unfinished"/>
12922    </message>
12923    <message>
12924        <source>Value to write for input cells which are non-NULL (-1 =&gt; NULL)</source>
12925        <extracomment>r.grow</extracomment>
12926        <translation type="unfinished"/>
12927    </message>
12928    <message>
12929        <source>Minimum number of points to create a cluster</source>
12930        <extracomment>v.cluster</extracomment>
12931        <translation type="unfinished"/>
12932    </message>
12933    <message>
12934        <source>OIF File</source>
12935        <extracomment>i.oif</extracomment>
12936        <translation type="unfinished"/>
12937    </message>
12938    <message>
12939        <source>List of cell values to be set to NULL</source>
12940        <extracomment>r.null</extracomment>
12941        <translation type="unfinished"/>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>Value to represent no data cell</source>
12945        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12946        <translation type="unfinished"/>
12947    </message>
12948    <message>
12949        <source>The number of points to allocate</source>
12950        <extracomment>r.random</extracomment>
12951        <translation type="unfinished"/>
12952    </message>
12953    <message>
12954        <source>Segmented Raster</source>
12955        <extracomment>i.segment</extracomment>
12956        <translation type="unfinished"/>
12957    </message>
12958    <message>
12959        <source>Viewing elevation above the ground</source>
12960        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12961        <translation>Просмотр возвышения над землей</translation>
12962    </message>
12963    <message>
12964        <source>Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells</source>
12965        <extracomment>r.buffer</extracomment>
12966        <translation type="unfinished"/>
12967    </message>
12968    <message>
12969        <source>Read the input files in this number of chunks</source>
12970        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12971        <translation type="unfinished"/>
12972    </message>
12973    <message>
12974        <source>Name of first raster map for blending</source>
12975        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
12976        <translation type="unfinished"/>
12977    </message>
12978    <message>
12979        <source>Values to query colors for (comma separated list)</source>
12980        <extracomment>r.what.color</extracomment>
12981        <translation type="unfinished"/>
12982    </message>
12983    <message>
12984        <source>Category</source>
12985        <extracomment>r.category</extracomment>
12986        <translation>Категории</translation>
12987    </message>
12988    <message>
12989        <source>Raster map to be sampled</source>
12990        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
12991        <translation type="unfinished"/>
12992    </message>
12993    <message>
12994        <source>Name of input minimum air temperature raster map [C]</source>
12995        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
12996        <translation type="unfinished"/>
12997    </message>
12998    <message>
12999        <source>PNG File</source>
13000        <extracomment>r.out.png</extracomment>
13001        <translation type="unfinished"/>
13002    </message>
13003    <message>
13004        <source>Multiplier for z-values</source>
13005        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
13006        <translation type="unfinished"/>
13007    </message>
13008    <message>
13009        <source>Do not expect header of input data</source>
13010        <extracomment>v.edit</extracomment>
13011        <translation type="unfinished"/>
13012    </message>
13013    <message>
13014        <source>Create old (version 4) ASCII file</source>
13015        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13016        <translation type="unfinished"/>
13017    </message>
13018    <message>
13019        <source>Solar azimuth in degrees</source>
13020        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
13021        <translation type="unfinished"/>
13022    </message>
13023    <message>
13024        <source>Name of vector polygon map</source>
13025        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13026        <translation type="unfinished"/>
13027    </message>
13028    <message>
13029        <source>Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost</source>
13030        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
13031        <translation type="unfinished"/>
13032    </message>
13033    <message>
13034        <source>Format for reporting the slope</source>
13035        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
13036        <translation type="unfinished"/>
13037    </message>
13038    <message>
13039        <source>Node cost column (number)</source>
13040        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
13041        <translation type="unfinished"/>
13042    </message>
13043    <message>
13044        <source>Flow accumulation</source>
13045        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13046        <translation type="unfinished"/>
13047    </message>
13048    <message>
13049        <source>SVG File</source>
13050        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
13051        <translation>Файл SVG</translation>
13052    </message>
13053    <message>
13054        <source>Column name of points map to use for statistics</source>
13055        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
13056        <translation type="unfinished"/>
13057    </message>
13058    <message>
13059        <source>Bridge</source>
13060        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
13061        <translation type="unfinished"/>
13062    </message>
13063    <message>
13064        <source>Use the extent of the input for the raster extent</source>
13065        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13066        <translation type="unfinished"/>
13067    </message>
13068    <message>
13069        <source>Output Map</source>
13070        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13071        <translation type="unfinished"/>
13072    </message>
13073    <message>
13074        <source>Set2 Category values</source>
13075        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
13076        <translation type="unfinished"/>
13077    </message>
13078    <message>
13079        <source>VNIR is High Gain</source>
13080        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
13081        <translation type="unfinished"/>
13082    </message>
13083    <message>
13084        <source>Time interval for creating output maps [minutes]</source>
13085        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13086        <translation type="unfinished"/>
13087    </message>
13088    <message>
13089        <source>Add new vertices, but do not split</source>
13090        <extracomment>v.split</extracomment>
13091        <translation type="unfinished"/>
13092    </message>
13093    <message>
13094        <source>pth percentile of the values (between 1 and 100)</source>
13095        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13096        <translation type="unfinished"/>
13097    </message>
13098    <message>
13099        <source>Maximum visibility radius. By default infinity (-1)</source>
13100        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
13101        <translation type="unfinished"/>
13102    </message>
13103    <message>
13104        <source>Do not automatically add unique ID as category to each point</source>
13105        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
13106        <translation type="unfinished"/>
13107    </message>
13108    <message>
13109        <source>Height of tiles (rows)</source>
13110        <extracomment>r.tile</extracomment>
13111        <translation type="unfinished"/>
13112    </message>
13113    <message>
13114        <source>Side</source>
13115        <extracomment>v.parallel</extracomment>
13116        <translation>Сторона</translation>
13117    </message>
13118    <message>
13119        <source>Drain</source>
13120        <extracomment>r.drain</extracomment>
13121        <translation type="unfinished"/>
13122    </message>
13123    <message>
13124        <source>Basin</source>
13125        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
13126        <translation type="unfinished"/>
13127    </message>
13128    <message>
13129        <source>Inline category label rules</source>
13130        <extracomment>r.category</extracomment>
13131        <translation type="unfinished"/>
13132    </message>
13133    <message>
13134        <source>Name of starting raster points map</source>
13135        <extracomment>r.cost</extracomment>
13136        <translation type="unfinished"/>
13137    </message>
13138    <message>
13139        <source>Input vector line layer (arcs)</source>
13140        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
13141        <translation type="unfinished"/>
13142    </message>
13143    <message>
13144        <source>Output color values as RRR:GGG:BBB</source>
13145        <extracomment>r.what.points</extracomment>
13146        <translation type="unfinished"/>
13147    </message>
13148    <message>
13149        <source>Priestley-Taylor coefficient</source>
13150        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
13151        <translation type="unfinished"/>
13152    </message>
13153    <message>
13154        <source>Subtract raster values from the Z coordinates</source>
13155        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13156        <translation type="unfinished"/>
13157    </message>
13158    <message>
13159        <source>Input feature type</source>
13160        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
13161        <translation type="unfinished"/>
13162    </message>
13163    <message>
13164        <source>Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)</source>
13165        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
13166        <translation type="unfinished"/>
13167    </message>
13168    <message>
13169        <source>Statistics</source>
13170        <extracomment>v.univar</extracomment>
13171        <translation>Статистика</translation>
13172    </message>
13173    <message>
13174        <source>Cover values extracted from the category labels of the cover map</source>
13175        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
13176        <translation type="unfinished"/>
13177    </message>
13178    <message>
13179        <source>Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)</source>
13180        <extracomment>i.vi</extracomment>
13181        <translation type="unfinished"/>
13182    </message>
13183    <message>
13184        <source>Number of quantiles</source>
13185        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
13186        <translation type="unfinished"/>
13187    </message>
13188    <message>
13189        <source>Stream power index a * tan(b)</source>
13190        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13191        <translation type="unfinished"/>
13192    </message>
13193    <message>
13194        <source>High gradient threshold for edge classification</source>
13195        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
13196        <translation type="unfinished"/>
13197    </message>
13198    <message>
13199        <source>Automatic wet/dry pixel (careful!)</source>
13200        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
13201        <translation type="unfinished"/>
13202    </message>
13203    <message>
13204        <source>Topographic convergence index (tci)</source>
13205        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13206        <translation type="unfinished"/>
13207    </message>
13208    <message>
13209        <source>Use the current region</source>
13210        <extracomment>r.describe</extracomment>
13211        <translation type="unfinished"/>
13212    </message>
13213    <message>
13214        <source>Interpolated RST</source>
13215        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
13216        <translation type="unfinished"/>
13217    </message>
13218    <message>
13219        <source>Output triangulation as a graph (lines), not areas</source>
13220        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
13221        <translation type="unfinished"/>
13222    </message>
13223    <message>
13224        <source>Month</source>
13225        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
13226        <translation>Месяц</translation>
13227    </message>
13228    <message>
13229        <source>Distance filter remains flat before beginning exponent</source>
13230        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
13231        <translation type="unfinished"/>
13232    </message>
13233    <message>
13234        <source>Name of input raster maps</source>
13235        <extracomment>i.albedo</extracomment>
13236        <translation type="unfinished"/>
13237    </message>
13238    <message>
13239        <source>Input polygons layer</source>
13240        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
13241        <translation type="unfinished"/>
13242    </message>
13243    <message>
13244        <source>Do not create table in points mode</source>
13245        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13246        <translation type="unfinished"/>
13247    </message>
13248    <message>
13249        <source>Time-series output</source>
13250        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13251        <translation type="unfinished"/>
13252    </message>
13253    <message>
13254        <source>Network_Allpairs</source>
13255        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
13256        <translation type="unfinished"/>
13257    </message>
13258    <message>
13259        <source>String to represent null cell (GRASS grid only)</source>
13260        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
13261        <translation type="unfinished"/>
13262    </message>
13263    <message>
13264        <source>Landscape structure configuration</source>
13265        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13266        <translation type="unfinished"/>
13267    </message>
13268    <message>
13269        <source>Intervisibility</source>
13270        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
13271        <translation type="unfinished"/>
13272    </message>
13273    <message>
13274        <source>Name of sensible heat flux raster map [W/m2]</source>
13275        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
13276        <translation type="unfinished"/>
13277    </message>
13278    <message>
13279        <source>Number of partitions</source>
13280        <extracomment>v.kcv</extracomment>
13281        <translation type="unfinished"/>
13282    </message>
13283    <message>
13284        <source>Category number mode</source>
13285        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
13286        <translation type="unfinished"/>
13287    </message>
13288    <message>
13289        <source>Clustering method</source>
13290        <extracomment>v.cluster</extracomment>
13291        <translation type="unfinished"/>
13292    </message>
13293    <message>
13294        <source>Use polydata-vertices for elevation grid creation</source>
13295        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
13296        <translation type="unfinished"/>
13297    </message>
13298    <message>
13299        <source>Univariate results</source>
13300        <extracomment>r.univar</extracomment>
13301        <translation type="unfinished"/>
13302    </message>
13303    <message>
13304        <source>A single value of the orientation (aspect), 270 is south</source>
13305        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
13306        <translation type="unfinished"/>
13307    </message>
13308    <message>
13309        <source>Elevation bias</source>
13310        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
13311        <translation type="unfinished"/>
13312    </message>
13313    <message>
13314        <source>Disable loop support</source>
13315        <extracomment>v.generalize</extracomment>
13316        <translation type="unfinished"/>
13317    </message>
13318    <message>
13319        <source>Saturation</source>
13320        <extracomment>r.his</extracomment>
13321        <translation>Насыщенность</translation>
13322    </message>
13323    <message>
13324        <source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
13325        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13326        <translation type="unfinished"/>
13327    </message>
13328    <message>
13329        <source>Start points</source>
13330        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
13331        <translation type="unfinished"/>
13332    </message>
13333    <message>
13334        <source>Sampling interpolation method</source>
13335        <extracomment>v.sample</extracomment>
13336        <translation type="unfinished"/>
13337    </message>
13338    <message>
13339        <source>Output shaded relief layer</source>
13340        <extracomment>r.relief</extracomment>
13341        <translation type="unfinished"/>
13342    </message>
13343    <message>
13344        <source>Input cover raster layer</source>
13345        <extracomment>r.random</extracomment>
13346        <translation type="unfinished"/>
13347    </message>
13348    <message>
13349        <source>Maximum bits for digital numbers</source>
13350        <extracomment>i.vi</extracomment>
13351        <translation type="unfinished"/>
13352    </message>
13353    <message>
13354        <source>Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature</source>
13355        <extracomment>v.edit</extracomment>
13356        <translation type="unfinished"/>
13357    </message>
13358    <message>
13359        <source>Name of input net radiation raster map [W/m2]</source>
13360        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
13361        <translation type="unfinished"/>
13362    </message>
13363    <message>
13364        <source>DXF vector</source>
13365        <extracomment>v.out.dxf</extracomment>
13366        <translation type="unfinished"/>
13367    </message>
13368    <message>
13369        <source>Scale to apply to intensity values</source>
13370        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13371        <translation type="unfinished"/>
13372    </message>
13373    <message>
13374        <source>Lines are labelled</source>
13375        <extracomment>m.cogo</extracomment>
13376        <translation type="unfinished"/>
13377    </message>
13378    <message>
13379        <source>Input layer (B) Type</source>
13380        <extracomment>v.select</extracomment>
13381        <translation type="unfinished"/>
13382    </message>
13383    <message>
13384        <source>Column prefix for new attribute columns</source>
13385        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13386        <translation type="unfinished"/>
13387    </message>
13388    <message>
13389        <source>Source projection</source>
13390        <extracomment>r.tileset</extracomment>
13391        <translation type="unfinished"/>
13392    </message>
13393    <message>
13394        <source>Enhanced Red</source>
13395        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
13396        <translation type="unfinished"/>
13397    </message>
13398    <message>
13399        <source>Name of raster map for which to edit null values</source>
13400        <extracomment>r.null</extracomment>
13401        <translation type="unfinished"/>
13402    </message>
13403    <message>
13404        <source>Hue</source>
13405        <extracomment>r.his</extracomment>
13406        <translation>Тон</translation>
13407    </message>
13408    <message>
13409        <source>Name of two input raster for computing inter-class distances</source>
13410        <extracomment>r.distance</extracomment>
13411        <translation type="unfinished"/>
13412    </message>
13413    <message>
13414        <source>The methods to use</source>
13415        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13416        <translation type="unfinished"/>
13417    </message>
13418    <message>
13419        <source>Maximum distance of spatial correlation</source>
13420        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
13421        <translation type="unfinished"/>
13422    </message>
13423    <message>
13424        <source>The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]</source>
13425        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
13426        <translation type="unfinished"/>
13427    </message>
13428    <message>
13429        <source>Elevation layer [meters]</source>
13430        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
13431        <translation type="unfinished"/>
13432    </message>
13433    <message>
13434        <source>Invert selection by layers (don&apos;t import layers in list)</source>
13435        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
13436        <translation type="unfinished"/>
13437    </message>
13438    <message>
13439        <source>Name of output eigenvector centrality column</source>
13440        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
13441        <translation type="unfinished"/>
13442    </message>
13443    <message>
13444        <source>Name of input vector map</source>
13445        <extracomment>v.univar</extracomment>
13446        <translation type="unfinished"/>
13447    </message>
13448    <message>
13449        <source>Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines</source>
13450        <extracomment>r.flow</extracomment>
13451        <translation type="unfinished"/>
13452    </message>
13453    <message>
13454        <source>Input vector point layer (nodes)</source>
13455        <extracomment>v.net</extracomment>
13456        <translation type="unfinished"/>
13457    </message>
13458    <message>
13459        <source>LAS input file</source>
13460        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13461        <translation type="unfinished"/>
13462    </message>
13463    <message>
13464        <source>Calculate all textural measurements</source>
13465        <extracomment>r.texture</extracomment>
13466        <translation type="unfinished"/>
13467    </message>
13468    <message>
13469        <source>Raster layer F</source>
13470        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
13471        <translation type="unfinished"/>
13472    </message>
13473    <message>
13474        <source>Scale output to input and copy color rules</source>
13475        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
13476        <translation type="unfinished"/>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <source>3D vector</source>
13480        <extracomment>v.drape</extracomment>
13481        <translation type="unfinished"/>
13482    </message>
13483    <message>
13484        <source>3-D lengths instead of 2-D</source>
13485        <extracomment>r.flow</extracomment>
13486        <translation type="unfinished"/>
13487    </message>
13488    <message>
13489        <source>Runtime statistics</source>
13490        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13491        <translation type="unfinished"/>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <source>Print category labels</source>
13495        <extracomment>r.stats</extracomment>
13496        <translation type="unfinished"/>
13497    </message>
13498    <message>
13499        <source>Generate vector points as 3D points</source>
13500        <extracomment>r.random</extracomment>
13501        <translation type="unfinished"/>
13502    </message>
13503    <message>
13504        <source>Solute Transport</source>
13505        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13506        <translation type="unfinished"/>
13507    </message>
13508    <message>
13509        <source>Name of input raster map (saturation)</source>
13510        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
13511        <translation type="unfinished"/>
13512    </message>
13513    <message>
13514        <source>Print map region only</source>
13515        <extracomment>v.info</extracomment>
13516        <translation type="unfinished"/>
13517    </message>
13518    <message>
13519        <source>Reset to standard color range</source>
13520        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
13521        <translation type="unfinished"/>
13522    </message>
13523    <message>
13524        <source>Input vector</source>
13525        <extracomment>v.decimate</extracomment>
13526        <translation type="unfinished"/>
13527    </message>
13528    <message>
13529        <source>Statistics File</source>
13530        <extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
13531        <translation type="unfinished"/>
13532    </message>
13533    <message>
13534        <source>Raster layer(s) to be quantized</source>
13535        <extracomment>r.quant</extracomment>
13536        <translation type="unfinished"/>
13537    </message>
13538    <message>
13539        <source>Filtering option</source>
13540        <extracomment>v.outlier</extracomment>
13541        <translation type="unfinished"/>
13542    </message>
13543    <message>
13544        <source>Name of attribute column(s) to be exported</source>
13545        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13546        <translation type="unfinished"/>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <source>Output vertical record separator</source>
13550        <extracomment>v.db.select</extracomment>
13551        <translation type="unfinished"/>
13552    </message>
13553    <message>
13554        <source>End angle for multidirectional horizon</source>
13555        <extracomment>r.horizon</extracomment>
13556        <translation type="unfinished"/>
13557    </message>
13558    <message>
13559        <source>Rescaled</source>
13560        <extracomment>r.rescale</extracomment>
13561        <translation>Масштабированный</translation>
13562    </message>
13563    <message>
13564        <source>Output greyscale instead of color</source>
13565        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
13566        <translation type="unfinished"/>
13567    </message>
13568    <message>
13569        <source>Coordinates of outlet point</source>
13570        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
13571        <translation type="unfinished"/>
13572    </message>
13573    <message>
13574        <source>Landscape structure configuration file</source>
13575        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13576        <translation type="unfinished"/>
13577    </message>
13578    <message>
13579        <source>Column name(s) where values specified by &apos;upload&apos; option will be uploaded</source>
13580        <extracomment>v.distance</extracomment>
13581        <translation type="unfinished"/>
13582    </message>
13583    <message>
13584        <source>Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)</source>
13585        <extracomment>r.stats</extracomment>
13586        <translation type="unfinished"/>
13587    </message>
13588    <message>
13589        <source>Segmentation method</source>
13590        <extracomment>i.segment</extracomment>
13591        <translation type="unfinished"/>
13592    </message>
13593    <message>
13594        <source>x_input</source>
13595        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
13596        <translation type="unfinished"/>
13597    </message>
13598    <message>
13599        <source>Input raster layers</source>
13600        <extracomment>r.cross</extracomment>
13601        <translation>Исходные растровые слои</translation>
13602    </message>
13603    <message>
13604        <source>Use colors from color tables for NULL values</source>
13605        <extracomment>r.shade</extracomment>
13606        <translation type="unfinished"/>
13607    </message>
13608    <message>
13609        <source>Set2 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
13610        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
13611        <translation type="unfinished"/>
13612    </message>
13613    <message>
13614        <source>Minimum input data value to include in interpolation</source>
13615        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13616        <translation type="unfinished"/>
13617    </message>
13618    <message>
13619        <source>Input layers</source>
13620        <extracomment>v.patch</extracomment>
13621        <translation>Исходные слои</translation>
13622    </message>
13623    <message>
13624        <source>Morphometric parameter</source>
13625        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
13626        <translation type="unfinished"/>
13627    </message>
13628    <message>
13629        <source>Raster map used for zoning, must be of type CELL</source>
13630        <extracomment>r.univar</extracomment>
13631        <translation type="unfinished"/>
13632    </message>
13633    <message>
13634        <source>Number of column used as category</source>
13635        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13636        <translation type="unfinished"/>
13637    </message>
13638    <message>
13639        <source>Name of input file with control points</source>
13640        <extracomment>v.rectify</extracomment>
13641        <translation type="unfinished"/>
13642    </message>
13643    <message>
13644        <source>Invert colors</source>
13645        <extracomment>r.colors</extracomment>
13646        <translation>Обратить цвета</translation>
13647    </message>
13648    <message>
13649        <source>Resolution of output raster map</source>
13650        <extracomment>r.proj</extracomment>
13651        <translation>Разрешение итогового растра</translation>
13652    </message>
13653    <message>
13654        <source>Percent convergence</source>
13655        <extracomment>i.cluster</extracomment>
13656        <translation type="unfinished"/>
13657    </message>
13658    <message>
13659        <source>Y scale</source>
13660        <extracomment>v.transform</extracomment>
13661        <translation type="unfinished"/>
13662    </message>
13663    <message>
13664        <source>Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex</source>
13665        <extracomment>v.edit</extracomment>
13666        <translation type="unfinished"/>
13667    </message>
13668    <message>
13669        <source>Locations of real depressions</source>
13670        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13671        <translation type="unfinished"/>
13672    </message>
13673    <message>
13674        <source>Dissolve common boundaries</source>
13675        <extracomment>v.extract</extracomment>
13676        <translation type="unfinished"/>
13677    </message>
13678    <message>
13679        <source>Errors</source>
13680        <extracomment>v.generalize</extracomment>
13681        <translation>Ошибки</translation>
13682    </message>
13683    <message>
13684        <source>Water level (head) of the river with leakage connection in [m]</source>
13685        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
13686        <translation type="unfinished"/>
13687    </message>
13688    <message>
13689        <source>Tolerance of arc polylines in map units</source>
13690        <extracomment>v.parallel</extracomment>
13691        <translation type="unfinished"/>
13692    </message>
13693    <message>
13694        <source>Feature ids</source>
13695        <extracomment>v.edit</extracomment>
13696        <translation type="unfinished"/>
13697    </message>
13698    <message>
13699        <source>Close added boundaries (using threshold distance)</source>
13700        <extracomment>v.edit</extracomment>
13701        <translation type="unfinished"/>
13702    </message>
13703    <message>
13704        <source>Sort the result (ascending, descending)</source>
13705        <extracomment>v.report</extracomment>
13706        <translation type="unfinished"/>
13707    </message>
13708    <message>
13709        <source>coordinate</source>
13710        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
13711        <translation type="unfinished"/>
13712    </message>
13713    <message>
13714        <source>Name of input wind speed raster map [m/s]</source>
13715        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
13716        <translation type="unfinished"/>
13717    </message>
13718    <message>
13719        <source>Propagate NULLs</source>
13720        <extracomment>r.series</extracomment>
13721        <translation type="unfinished"/>
13722    </message>
13723    <message>
13724        <source>Random vector</source>
13725        <extracomment>r.random</extracomment>
13726        <translation type="unfinished"/>
13727    </message>
13728    <message>
13729        <source>Zero crossing</source>
13730        <extracomment>i.zc</extracomment>
13731        <translation type="unfinished"/>
13732    </message>
13733    <message>
13734        <source>Output format</source>
13735        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13736        <translation>Формат вывода</translation>
13737    </message>
13738    <message>
13739        <source>List of point coordinates</source>
13740        <extracomment>v.edit</extracomment>
13741        <translation type="unfinished"/>
13742    </message>
13743    <message>
13744        <source>Name of second raster map</source>
13745        <extracomment>r.coin</extracomment>
13746        <translation type="unfinished"/>
13747    </message>
13748    <message>
13749        <source>Terrain blocking overland surface flow, for USLE</source>
13750        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13751        <translation type="unfinished"/>
13752    </message>
13753    <message>
13754        <source>Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2</source>
13755        <extracomment>r.category</extracomment>
13756        <translation type="unfinished"/>
13757    </message>
13758    <message>
13759        <source>Color layer</source>
13760        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
13761        <translation type="unfinished"/>
13762    </message>
13763    <message>
13764        <source>Polygon for selecting features</source>
13765        <extracomment>v.edit</extracomment>
13766        <translation type="unfinished"/>
13767    </message>
13768    <message>
13769        <source>Name for sampling points output text file.</source>
13770        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13771        <translation type="unfinished"/>
13772    </message>
13773    <message>
13774        <source>Percent to brighten</source>
13775        <extracomment>r.shade</extracomment>
13776        <translation type="unfinished"/>
13777    </message>
13778    <message>
13779        <source>Drainage direction</source>
13780        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13781        <translation type="unfinished"/>
13782    </message>
13783    <message>
13784        <source>Vector map to be queried</source>
13785        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
13786        <translation type="unfinished"/>
13787    </message>
13788    <message>
13789        <source>Preserve original cell values (By default original values are smoothed)</source>
13790        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13791        <translation type="unfinished"/>
13792    </message>
13793    <message>
13794        <source>Create 3D vector map</source>
13795        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
13796        <translation>Создать векторную 3D карту</translation>
13797    </message>
13798    <message>
13799        <source>Cross product</source>
13800        <extracomment>r.cross</extracomment>
13801        <translation type="unfinished"/>
13802    </message>
13803    <message>
13804        <source>Maximum number of cells to be created</source>
13805        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
13806        <translation type="unfinished"/>
13807    </message>
13808    <message>
13809        <source>Name of input file containing signatures</source>
13810        <extracomment>i.smap</extracomment>
13811        <translation>Имя файла с сигнатурами</translation>
13812    </message>
13813    <message>
13814        <source>Print area totals</source>
13815        <extracomment>r.stats</extracomment>
13816        <translation>Итоговая область печати</translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <source>File containing reclass rules</source>
13820        <extracomment>r.reclass</extracomment>
13821        <translation>Файл с правилами реклассификации</translation>
13822    </message>
13823    <message>
13824        <source>Quadrats</source>
13825        <extracomment>v.qcount</extracomment>
13826        <translation type="unfinished"/>
13827    </message>
13828    <message>
13829        <source>Truncate floating point data</source>
13830        <extracomment>r.quant</extracomment>
13831        <translation type="unfinished"/>
13832    </message>
13833    <message>
13834        <source>Statistic to use for raster values</source>
13835        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13836        <translation type="unfinished"/>
13837    </message>
13838    <message>
13839        <source>input raster layer</source>
13840        <extracomment>r.grow</extracomment>
13841        <translation>Исходный растровый слой:</translation>
13842    </message>
13843    <message>
13844        <source>Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]</source>
13845        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
13846        <translation type="unfinished"/>
13847    </message>
13848    <message>
13849        <source>Force segments to be exactly of given length, except for last one</source>
13850        <extracomment>v.split</extracomment>
13851        <translation type="unfinished"/>
13852    </message>
13853    <message>
13854        <source>Longitude output</source>
13855        <extracomment>r.latlong</extracomment>
13856        <translation type="unfinished"/>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>Maximum number of sub-signatures in any class</source>
13860        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
13861        <translation type="unfinished"/>
13862    </message>
13863    <message>
13864        <source>Masked</source>
13865        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
13866        <translation type="unfinished"/>
13867    </message>
13868    <message>
13869        <source>Cover raster</source>
13870        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
13871        <translation type="unfinished"/>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <source>Additional stream depth (in meters)</source>
13875        <extracomment>r.carve</extracomment>
13876        <translation type="unfinished"/>
13877    </message>
13878    <message>
13879        <source>Do not build topology in points mode</source>
13880        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13881        <translation type="unfinished"/>
13882    </message>
13883    <message>
13884        <source>Name of attribute column used for height</source>
13885        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
13886        <translation type="unfinished"/>
13887    </message>
13888    <message>
13889        <source>Final Report File</source>
13890        <extracomment>i.cluster</extracomment>
13891        <translation type="unfinished"/>
13892    </message>
13893    <message>
13894        <source>Threshold for connecting centers to the network (in map unit)</source>
13895        <extracomment>v.net</extracomment>
13896        <translation type="unfinished"/>
13897    </message>
13898    <message>
13899        <source>Maximum number of iterations</source>
13900        <extracomment>r.thin</extracomment>
13901        <translation type="unfinished"/>
13902    </message>
13903    <message>
13904        <source>Force center at zero</source>
13905        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
13906        <translation type="unfinished"/>
13907    </message>
13908    <message>
13909        <source>Name of input raster layer</source>
13910        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
13911        <translation type="unfinished"/>
13912    </message>
13913    <message>
13914        <source>Vector layer</source>
13915        <extracomment>v.extract</extracomment>
13916        <translation>векторный слой (vector layer)</translation>
13917    </message>
13918    <message>
13919        <source>Simpson</source>
13920        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13921        <translation type="unfinished"/>
13922    </message>
13923    <message>
13924        <source>Value of DOY for the first day of the period studied</source>
13925        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
13926        <translation type="unfinished"/>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <source>Packed archive</source>
13930        <extracomment>v.pack</extracomment>
13931        <translation type="unfinished"/>
13932    </message>
13933    <message>
13934        <source>Interpolation spline step value in east direction</source>
13935        <extracomment>v.outlier</extracomment>
13936        <translation type="unfinished"/>
13937    </message>
13938    <message>
13939        <source>Arc forward/both direction(s) cost column (name)</source>
13940        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
13941        <translation type="unfinished"/>
13942    </message>
13943    <message>
13944        <source>Name of attribute column with object heights</source>
13945        <extracomment>v.extrude</extracomment>
13946        <translation type="unfinished"/>
13947    </message>
13948    <message>
13949        <source>Bottom surface of the aquifer in [m]</source>
13950        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13951        <translation type="unfinished"/>
13952    </message>
13953    <message>
13954        <source>Resampled NN</source>
13955        <extracomment>r.resample</extracomment>
13956        <translation type="unfinished"/>
13957    </message>
13958    <message>
13959        <source>Number of times to repeat the filter</source>
13960        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
13961        <translation type="unfinished"/>
13962    </message>
13963    <message>
13964        <source>Elevation raster map for height extraction</source>
13965        <extracomment>v.drape</extracomment>
13966        <translation type="unfinished"/>
13967    </message>
13968    <message>
13969        <source>Generate unformatted report</source>
13970        <extracomment>r.volume</extracomment>
13971        <translation type="unfinished"/>
13972    </message>
13973    <message>
13974        <source>Name for input raster map (red)</source>
13975        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
13976        <translation type="unfinished"/>
13977    </message>
13978    <message>
13979        <source>Name of MODIS product type</source>
13980        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
13981        <translation type="unfinished"/>
13982    </message>
13983    <message>
13984        <source>Neighbors</source>
13985        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
13986        <translation type="unfinished"/>
13987    </message>
13988    <message>
13989        <source>Only &apos;terrain&apos; points</source>
13990        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
13991        <translation type="unfinished"/>
13992    </message>
13993    <message>
13994        <source>Print range only</source>
13995        <extracomment>r.info</extracomment>
13996        <translation type="unfinished"/>
13997    </message>
13998    <message>
13999        <source>Minimum pixels to consider digital number as dark object</source>
14000        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14001        <translation type="unfinished"/>
14002    </message>
14003    <message>
14004        <source>Tileset</source>
14005        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14006        <translation>Мозаика</translation>
14007    </message>
14008    <message>
14009        <source>Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]</source>
14010        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
14011        <translation type="unfinished"/>
14012    </message>
14013    <message>
14014        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region</source>
14015        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14016        <translation type="unfinished"/>
14017    </message>
14018    <message>
14019        <source>Maximum length of surface flow, for USLE</source>
14020        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14021        <translation type="unfinished"/>
14022    </message>
14023    <message>
14024        <source>Raster map specifying the lower accumulation limit</source>
14025        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
14026        <translation type="unfinished"/>
14027    </message>
14028    <message>
14029        <source>Vertical output (instead of horizontal)</source>
14030        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14031        <translation type="unfinished"/>
14032    </message>
14033    <message>
14034        <source>Unique label for each watershed basin</source>
14035        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14036        <translation type="unfinished"/>
14037    </message>
14038    <message>
14039        <source>Resultant raster</source>
14040        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
14041        <translation type="unfinished"/>
14042    </message>
14043    <message>
14044        <source>Column definition in SQL style (example: &apos;x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)&apos;)</source>
14045        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14046        <translation type="unfinished"/>
14047    </message>
14048    <message>
14049        <source>Repeat the starting coordinate at the end to close a loop</source>
14050        <extracomment>m.cogo</extracomment>
14051        <translation type="unfinished"/>
14052    </message>
14053    <message>
14054        <source>Network_Connectivity</source>
14055        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
14056        <translation type="unfinished"/>
14057    </message>
14058    <message>
14059        <source>Buffer distance along minor axis in map units</source>
14060        <extracomment>v.buffer</extracomment>
14061        <translation type="unfinished"/>
14062    </message>
14063    <message>
14064        <source>Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line)</source>
14065        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
14066        <translation type="unfinished"/>
14067    </message>
14068    <message>
14069        <source>Easting coordinate of a point on the plane</source>
14070        <extracomment>r.plane</extracomment>
14071        <translation type="unfinished"/>
14072    </message>
14073    <message>
14074        <source>Filter kernel(s)</source>
14075        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
14076        <translation type="unfinished"/>
14077    </message>
14078    <message>
14079        <source>Read floating-point map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
14080        <extracomment>r.report</extracomment>
14081        <translation type="unfinished"/>
14082    </message>
14083    <message>
14084        <source>Logarithmic scaling</source>
14085        <extracomment>r.colors</extracomment>
14086        <translation type="unfinished"/>
14087    </message>
14088    <message>
14089        <source>USLE R Raster</source>
14090        <extracomment>r.usler</extracomment>
14091        <translation type="unfinished"/>
14092    </message>
14093    <message>
14094        <source>Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
14095        <extracomment>i.albedo</extracomment>
14096        <translation type="unfinished"/>
14097    </message>
14098    <message>
14099        <source>Polylines</source>
14100        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
14101        <translation>Полилинии</translation>
14102    </message>
14103    <message>
14104        <source>Filled (flooded) elevation</source>
14105        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
14106        <translation type="unfinished"/>
14107    </message>
14108    <message>
14109        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region</source>
14110        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14111        <translation type="unfinished"/>
14112    </message>
14113    <message>
14114        <source>&apos;from&apos; vector map</source>
14115        <extracomment>v.distance</extracomment>
14116        <translation type="unfinished"/>
14117    </message>
14118    <message>
14119        <source>Kernel</source>
14120        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
14121        <translation>Ядро</translation>
14122    </message>
14123    <message>
14124        <source>Neighborhood size</source>
14125        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
14126        <translation type="unfinished"/>
14127    </message>
14128    <message>
14129        <source>TOPMODEL topographic index statistics file</source>
14130        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
14131        <translation type="unfinished"/>
14132    </message>
14133    <message>
14134        <source>Input layer (B)</source>
14135        <extracomment>v.select</extracomment>
14136        <translation type="unfinished"/>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <source>Name of output povray file (TGA height field file)</source>
14140        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
14141        <translation type="unfinished"/>
14142    </message>
14143    <message>
14144        <source>Name of the x-derivatives raster map [m/m]</source>
14145        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
14146        <translation type="unfinished"/>
14147    </message>
14148    <message>
14149        <source>Process bands serially (default: run in parallel)</source>
14150        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
14151        <translation type="unfinished"/>
14152    </message>
14153    <message>
14154        <source>Name of the critical shear stress raster map [Pa]</source>
14155        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
14156        <translation type="unfinished"/>
14157    </message>
14158    <message>
14159        <source>Effective porosity [-]</source>
14160        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
14161        <translation type="unfinished"/>
14162    </message>
14163    <message>
14164        <source>Feature type to convert from</source>
14165        <extracomment>v.type</extracomment>
14166        <translation type="unfinished"/>
14167    </message>
14168    <message>
14169        <source>Minimum size of exterior watershed basin</source>
14170        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14171        <translation type="unfinished"/>
14172    </message>
14173    <message>
14174        <source>Name of precipitation raster map [mm/month]</source>
14175        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
14176        <translation type="unfinished"/>
14177    </message>
14178    <message>
14179        <source>Slope length and steepness (LS) factor for USLE</source>
14180        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14181        <translation type="unfinished"/>
14182    </message>
14183    <message>
14184        <source>Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point</source>
14185        <extracomment>r.profile</extracomment>
14186        <translation type="unfinished"/>
14187    </message>
14188    <message>
14189        <source>Ignore broken line(s) in points mode</source>
14190        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14191        <translation type="unfinished"/>
14192    </message>
14193    <message>
14194        <source>VNIR is Low Gain 1</source>
14195        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
14196        <translation type="unfinished"/>
14197    </message>
14198    <message>
14199        <source>Use scale dependent tension</source>
14200        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14201        <translation type="unfinished"/>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <source>Attributes</source>
14205        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14206        <translation>Атрибуты</translation>
14207    </message>
14208    <message>
14209        <source>Value to calculate</source>
14210        <extracomment>v.report</extracomment>
14211        <translation type="unfinished"/>
14212    </message>
14213    <message>
14214        <source>Rectification polynomial order</source>
14215        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14216        <translation type="unfinished"/>
14217    </message>
14218    <message>
14219        <source>Backward least cost</source>
14220        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
14221        <translation type="unfinished"/>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>Minimal difference of z values</source>
14225        <extracomment>v.decimate</extracomment>
14226        <translation type="unfinished"/>
14227    </message>
14228    <message>
14229        <source>Arc backward direction cost column (number)</source>
14230        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
14231        <translation type="unfinished"/>
14232    </message>
14233    <message>
14234        <source>Size of point cache</source>
14235        <extracomment>r.what.points</extracomment>
14236        <translation type="unfinished"/>
14237    </message>
14238    <message>
14239        <source>Percentage weight of first map for color blending</source>
14240        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
14241        <translation type="unfinished"/>
14242    </message>
14243    <message>
14244        <source>Minimum random value</source>
14245        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14246        <translation type="unfinished"/>
14247    </message>
14248    <message>
14249        <source>Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)</source>
14250        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
14251        <translation type="unfinished"/>
14252    </message>
14253    <message>
14254        <source>Transport capacity [kg/ms]</source>
14255        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
14256        <translation type="unfinished"/>
14257    </message>
14258    <message>
14259        <source>Input raster map containing smoothing</source>
14260        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
14261        <translation type="unfinished"/>
14262    </message>
14263    <message>
14264        <source>Reclass rules text (if rule file not used)</source>
14265        <extracomment>r.reclass</extracomment>
14266        <translation type="unfinished"/>
14267    </message>
14268    <message>
14269        <source>point vector defining sample points</source>
14270        <extracomment>v.normal</extracomment>
14271        <translation type="unfinished"/>
14272    </message>
14273    <message>
14274        <source>Input raster layer(s)</source>
14275        <extracomment>r.series</extracomment>
14276        <translation type="unfinished"/>
14277    </message>
14278    <message>
14279        <source>Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
14280        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
14281        <translation type="unfinished"/>
14282    </message>
14283    <message>
14284        <source>Arc forward/both direction(s) cost column (number)</source>
14285        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
14286        <translation type="unfinished"/>
14287    </message>
14288    <message>
14289        <source>Number of rows and columns in grid</source>
14290        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
14291        <translation type="unfinished"/>
14292    </message>
14293    <message>
14294        <source>Name of input bounding/constraining raster map</source>
14295        <extracomment>i.segment</extracomment>
14296        <translation type="unfinished"/>
14297    </message>
14298    <message>
14299        <source>Method</source>
14300        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
14301        <translation>Метод</translation>
14302    </message>
14303    <message>
14304        <source>Perform orthogonal 3D transformation</source>
14305        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14306        <translation type="unfinished"/>
14307    </message>
14308    <message>
14309        <source>Create an integer raster layer</source>
14310        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14311        <translation type="unfinished"/>
14312    </message>
14313    <message>
14314        <source>String representing no data cell value</source>
14315        <extracomment>r.stats</extracomment>
14316        <translation type="unfinished"/>
14317    </message>
14318    <message>
14319        <source>Name of input temperature raster map [C]</source>
14320        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
14321        <translation type="unfinished"/>
14322    </message>
14323    <message>
14324        <source>Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)</source>
14325        <extracomment>r.ros</extracomment>
14326        <translation type="unfinished"/>
14327    </message>
14328    <message>
14329        <source>Root Zone Soil Moisture</source>
14330        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
14331        <translation type="unfinished"/>
14332    </message>
14333    <message>
14334        <source>Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction)</source>
14335        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14336        <translation type="unfinished"/>
14337    </message>
14338    <message>
14339        <source>Name of raster to drape over relief raster map</source>
14340        <extracomment>r.shade</extracomment>
14341        <translation type="unfinished"/>
14342    </message>
14343    <message>
14344        <source>Parallel lines</source>
14345        <extracomment>v.parallel</extracomment>
14346        <translation type="unfinished"/>
14347    </message>
14348    <message>
14349        <source>Number of levels to be used for each component</source>
14350        <extracomment>r.composite</extracomment>
14351        <translation type="unfinished"/>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <source>Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]</source>
14355        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14356        <translation type="unfinished"/>
14357    </message>
14358    <message>
14359        <source>Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet</source>
14360        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
14361        <translation type="unfinished"/>
14362    </message>
14363    <message>
14364        <source>Use zero (0) for transparency instead of NULL</source>
14365        <extracomment>r.patch</extracomment>
14366        <translation type="unfinished"/>
14367    </message>
14368    <message>
14369        <source>Coordinates</source>
14370        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
14371        <translation>Координаты</translation>
14372    </message>
14373    <message>
14374        <source>A single value of inclination (slope)</source>
14375        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14376        <translation type="unfinished"/>
14377    </message>
14378    <message>
14379        <source>Coincidence report</source>
14380        <extracomment>r.coin</extracomment>
14381        <translation type="unfinished"/>
14382    </message>
14383    <message>
14384        <source>Clumps</source>
14385        <extracomment>r.clump</extracomment>
14386        <translation type="unfinished"/>
14387    </message>
14388    <message>
14389        <source>Raster Value File</source>
14390        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
14391        <translation type="unfinished"/>
14392    </message>
14393    <message>
14394        <source>Name of the attribute column with values to be used for approximation</source>
14395        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14396        <translation type="unfinished"/>
14397    </message>
14398    <message>
14399        <source>Weighting factor for each input map, default value is 1.0</source>
14400        <extracomment>r.series</extracomment>
14401        <translation type="unfinished"/>
14402    </message>
14403    <message>
14404        <source>Percent of map to keep in memory</source>
14405        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
14406        <translation type="unfinished"/>
14407    </message>
14408    <message>
14409        <source>Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates)</source>
14410        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
14411        <translation type="unfinished"/>
14412    </message>
14413    <message>
14414        <source>Set1 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
14415        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
14416        <translation type="unfinished"/>
14417    </message>
14418    <message>
14419        <source>Name of input raster map (image fft, real part)</source>
14420        <extracomment>i.ifft</extracomment>
14421        <translation type="unfinished"/>
14422    </message>
14423    <message>
14424        <source>Number of topographic index classes</source>
14425        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
14426        <translation type="unfinished"/>
14427    </message>
14428    <message>
14429        <source>Sparse points layer</source>
14430        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
14431        <translation type="unfinished"/>
14432    </message>
14433    <message>
14434        <source>Report null objects as *</source>
14435        <extracomment>r.distance</extracomment>
14436        <translation type="unfinished"/>
14437    </message>
14438    <message>
14439        <source>Name of attribute column to store value</source>
14440        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
14441        <translation type="unfinished"/>
14442    </message>
14443    <message>
14444        <source>Arc type</source>
14445        <extracomment>v.net</extracomment>
14446        <translation type="unfinished"/>
14447    </message>
14448    <message>
14449        <source>Topographic index class. Generate output for this topographic index class</source>
14450        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
14451        <translation type="unfinished"/>
14452    </message>
14453    <message>
14454        <source>Number of Steiner points</source>
14455        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
14456        <translation type="unfinished"/>
14457    </message>
14458    <message>
14459        <source>Input from ETM+ image taken after July 1, 2000</source>
14460        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
14461        <translation type="unfinished"/>
14462    </message>
14463    <message>
14464        <source>No. of day of the year (1-365)</source>
14465        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14466        <translation type="unfinished"/>
14467    </message>
14468    <message>
14469        <source>Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True]</source>
14470        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
14471        <translation type="unfinished"/>
14472    </message>
14473    <message>
14474        <source>Number of column used as x coordinate</source>
14475        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14476        <translation type="unfinished"/>
14477    </message>
14478    <message>
14479        <source>Minimum number of pixels in a class</source>
14480        <extracomment>i.cluster</extracomment>
14481        <translation type="unfinished"/>
14482    </message>
14483    <message>
14484        <source>Number of quantization steps</source>
14485        <extracomment>r.describe</extracomment>
14486        <translation type="unfinished"/>
14487    </message>
14488    <message>
14489        <source>Minimum radius for ring/circle map (in meters)</source>
14490        <extracomment>r.circle</extracomment>
14491        <translation type="unfinished"/>
14492    </message>
14493    <message>
14494        <source>Mode</source>
14495        <extracomment>r.mode</extracomment>
14496        <translation>Мода</translation>
14497    </message>
14498    <message>
14499        <source>Rectified</source>
14500        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14501        <translation type="unfinished"/>
14502    </message>
14503    <message>
14504        <source>Number of classes in the cloud temperature histogram</source>
14505        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
14506        <translation type="unfinished"/>
14507    </message>
14508    <message>
14509        <source>Name of input raster map(s) for view no.3</source>
14510        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
14511        <translation>Имя выходного растрового слоя(ев) для вида №3</translation>
14512    </message>
14513    <message>
14514        <source>Sampled</source>
14515        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
14516        <translation>По образцу</translation>
14517    </message>
14518    <message>
14519        <source>Sunshine Hours</source>
14520        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
14521        <translation type="unfinished"/>
14522    </message>
14523    <message>
14524        <source>Slope steepness (S) factor for USLE</source>
14525        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14526        <translation type="unfinished"/>
14527    </message>
14528    <message>
14529        <source>Transect file</source>
14530        <extracomment>r.transect</extracomment>
14531        <translation type="unfinished"/>
14532    </message>
14533    <message>
14534        <source>Information</source>
14535        <extracomment>v.info</extracomment>
14536        <translation>Информация</translation>
14537    </message>
14538    <message>
14539        <source>Map coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
14540        <extracomment>r.drain</extracomment>
14541        <translation type="unfinished"/>
14542    </message>
14543    <message>
14544        <source>Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map</source>
14545        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14546        <translation type="unfinished"/>
14547    </message>
14548    <message>
14549        <source>Input rasters (2 to 8)</source>
14550        <extracomment>i.cca</extracomment>
14551        <translation type="unfinished"/>
14552    </message>
14553    <message>
14554        <source>Fixed height for 3D vector objects</source>
14555        <extracomment>v.extrude</extracomment>
14556        <translation type="unfinished"/>
14557    </message>
14558    <message>
14559        <source>Minimum number of cells in a segment</source>
14560        <extracomment>i.segment</extracomment>
14561        <translation type="unfinished"/>
14562    </message>
14563    <message>
14564        <source>Raster map containing starting sources</source>
14565        <extracomment>r.spread</extracomment>
14566        <translation type="unfinished"/>
14567    </message>
14568    <message>
14569        <source>Simulating time duration LAG (fill the region) (min)</source>
14570        <extracomment>r.spread</extracomment>
14571        <translation type="unfinished"/>
14572    </message>
14573    <message>
14574        <source>Input raster layer</source>
14575        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
14576        <translation>Входной растровый слой</translation>
14577    </message>
14578    <message>
14579        <source>Write SURFER (Golden Software) ASCII grid</source>
14580        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
14581        <translation type="unfinished"/>
14582    </message>
14583    <message>
14584        <source>Discretization error in map units</source>
14585        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
14586        <translation type="unfinished"/>
14587    </message>
14588    <message>
14589        <source>XYZ File</source>
14590        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
14591        <translation type="unfinished"/>
14592    </message>
14593    <message>
14594        <source>Goodness Raster</source>
14595        <extracomment>i.segment</extracomment>
14596        <translation type="unfinished"/>
14597    </message>
14598    <message>
14599        <source>Movement Directions</source>
14600        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
14601        <translation type="unfinished"/>
14602    </message>
14603    <message>
14604        <source>Landsat input rasters</source>
14605        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14606        <translation type="unfinished"/>
14607    </message>
14608    <message>
14609        <source>Vector layer defining sample points</source>
14610        <extracomment>v.sample</extracomment>
14611        <translation type="unfinished"/>
14612    </message>
14613    <message>
14614        <source>Null value indicator</source>
14615        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14616        <translation type="unfinished"/>
14617    </message>
14618    <message>
14619        <source>Cumulative percent importance for filtering</source>
14620        <extracomment>i.pca</extracomment>
14621        <translation type="unfinished"/>
14622    </message>
14623    <message>
14624        <source>Histogram equalization</source>
14625        <extracomment>r.colors</extracomment>
14626        <translation type="unfinished"/>
14627    </message>
14628    <message>
14629        <source>Name of input raster map representing data that will be summed within clumps</source>
14630        <extracomment>r.volume</extracomment>
14631        <translation type="unfinished"/>
14632    </message>
14633    <message>
14634        <source>Blended</source>
14635        <extracomment>r.blend.combine</extracomment>
14636        <translation type="unfinished"/>
14637    </message>
14638    <message>
14639        <source>Input elevation layer</source>
14640        <extracomment>r.topidx</extracomment>
14641        <translation type="unfinished"/>
14642    </message>
14643    <message>
14644        <source>Print raster history instead of info</source>
14645        <extracomment>r.info</extracomment>
14646        <translation type="unfinished"/>
14647    </message>
14648    <message>
14649        <source>Cropping intensity (upper brightness level)</source>
14650        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
14651        <translation type="unfinished"/>
14652    </message>
14653    <message>
14654        <source>Destination projection</source>
14655        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14656        <translation type="unfinished"/>
14657    </message>
14658    <message>
14659        <source>Name for input raster map with starting seeds</source>
14660        <extracomment>i.segment</extracomment>
14661        <translation type="unfinished"/>
14662    </message>
14663    <message>
14664        <source>Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
14665        <extracomment>i.vi</extracomment>
14666        <translation type="unfinished"/>
14667    </message>
14668    <message>
14669        <source>List of layers to import</source>
14670        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
14671        <translation type="unfinished"/>
14672    </message>
14673    <message>
14674        <source>Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables</source>
14675        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
14676        <translation type="unfinished"/>
14677    </message>
14678    <message>
14679        <source>Input elevation raster map</source>
14680        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
14681        <translation type="unfinished"/>
14682    </message>
14683    <message>
14684        <source>Name of raster map as a display backdrop</source>
14685        <extracomment>r.spread</extracomment>
14686        <translation type="unfinished"/>
14687    </message>
14688    <message>
14689        <source>Distance decay exponent</source>
14690        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
14691        <translation type="unfinished"/>
14692    </message>
14693    <message>
14694        <source>Name of vector lines/areas overlay map(s)</source>
14695        <extracomment>nviz</extracomment>
14696        <translation type="unfinished"/>
14697    </message>
14698    <message>
14699        <source>Name of soil heat flux raster map [W/m2]</source>
14700        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
14701        <translation type="unfinished"/>
14702    </message>
14703    <message>
14704        <source>Image acquisition date (yyyy-mm-dd)</source>
14705        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14706        <translation type="unfinished"/>
14707    </message>
14708    <message>
14709        <source>Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)</source>
14710        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14711        <translation type="unfinished"/>
14712    </message>
14713    <message>
14714        <source>Filter file</source>
14715        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
14716        <translation type="unfinished"/>
14717    </message>
14718    <message>
14719        <source>Type of vegetation index</source>
14720        <extracomment>i.vi</extracomment>
14721        <translation type="unfinished"/>
14722    </message>
14723    <message>
14724        <source>Name of surface temperature raster map [K]</source>
14725        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
14726        <translation type="unfinished"/>
14727    </message>
14728    <message>
14729        <source>Force output to &apos;double&apos; raster map type (DCELL)</source>
14730        <extracomment>r.recode</extracomment>
14731        <translation type="unfinished"/>
14732    </message>
14733    <message>
14734        <source>Elevation layer</source>
14735        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
14736        <translation>Слой рельефа</translation>
14737    </message>
14738    <message>
14739        <source>Direction in which you want to know the horizon height</source>
14740        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14741        <translation type="unfinished"/>
14742    </message>
14743    <message>
14744        <source>Number of cells tiles should overlap in each direction</source>
14745        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14746        <translation type="unfinished"/>
14747    </message>
14748    <message>
14749        <source>Name of raster maps(s)</source>
14750        <extracomment>r.colors</extracomment>
14751        <translation type="unfinished"/>
14752    </message>
14753    <message>
14754        <source>Mapgen</source>
14755        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
14756        <translation type="unfinished"/>
14757    </message>
14758    <message>
14759        <source>Quadtree Segmentation</source>
14760        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14761        <translation type="unfinished"/>
14762    </message>
14763    <message>
14764        <source>Row value of the dry pixel</source>
14765        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14766        <translation type="unfinished"/>
14767    </message>
14768    <message>
14769        <source>Maximum random value</source>
14770        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14771        <translation type="unfinished"/>
14772    </message>
14773    <message>
14774        <source>Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)</source>
14775        <extracomment>v.transform</extracomment>
14776        <translation type="unfinished"/>
14777    </message>
14778    <message>
14779        <source>Input vector line layer containing visible points</source>
14780        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
14781        <translation type="unfinished"/>
14782    </message>
14783    <message>
14784        <source>ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)</source>
14785        <extracomment>i.albedo</extracomment>
14786        <translation type="unfinished"/>
14787    </message>
14788    <message>
14789        <source>Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]</source>
14790        <extracomment>i.biomass</extracomment>
14791        <translation type="unfinished"/>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <source>Length (float) of each spline step in the north-south direction</source>
14795        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
14796        <translation type="unfinished"/>
14797    </message>
14798    <message>
14799        <source>ACCA Raster</source>
14800        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
14801        <translation type="unfinished"/>
14802    </message>
14803    <message>
14804        <source>Threshold for connecting nodes to the network (in map unit)</source>
14805        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
14806        <translation type="unfinished"/>
14807    </message>
14808    <message>
14809        <source>Input thinned ridge network raster layer</source>
14810        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
14811        <translation type="unfinished"/>
14812    </message>
14813    <message>
14814        <source>Input map: accumulation map</source>
14815        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
14816        <translation type="unfinished"/>
14817    </message>
14818    <message>
14819        <source>Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)</source>
14820        <extracomment>r.spread</extracomment>
14821        <translation type="unfinished"/>
14822    </message>
14823    <message>
14824        <source>Most common geomorphic forms</source>
14825        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
14826        <translation type="unfinished"/>
14827    </message>
14828    <message>
14829        <source>Network Steiner</source>
14830        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
14831        <translation type="unfinished"/>
14832    </message>
14833    <message>
14834        <source>Input visibility raster map in km (optional)</source>
14835        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
14836        <translation type="unfinished"/>
14837    </message>
14838    <message>
14839        <source>Generate points also for NULL category</source>
14840        <extracomment>r.random</extracomment>
14841        <translation type="unfinished"/>
14842    </message>
14843    <message>
14844        <source>Create hexagons (default: rectangles)</source>
14845        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
14846        <translation type="unfinished"/>
14847    </message>
14848    <message>
14849        <source>Elevation raster for height extraction</source>
14850        <extracomment>v.extrude</extracomment>
14851        <translation type="unfinished"/>
14852    </message>
14853    <message>
14854        <source>Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
14855        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
14856        <translation type="unfinished"/>
14857    </message>
14858    <message>
14859        <source>Refraction coefficient</source>
14860        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
14861        <translation type="unfinished"/>
14862    </message>
14863    <message>
14864        <source>Color Table</source>
14865        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
14866        <translation type="unfinished"/>
14867    </message>
14868    <message>
14869        <source>Computes degree, centrality, betweenness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
14870        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
14871        <translation type="unfinished"/>
14872    </message>
14873    <message>
14874        <source>v.voronoi - Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
14875        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
14876        <translation type="unfinished"/>
14877    </message>
14878    <message>
14879        <source>v.voronoi.skeleton - Creates a Voronoi diagram for polygons or compute the center line/skeleton of polygons.</source>
14880        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
14881        <translation type="unfinished"/>
14882    </message>
14883    <message>
14884        <source>Clumps including diagonal neighbors</source>
14885        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14886        <translation type="unfinished"/>
14887    </message>
14888    <message>
14889        <source>Reclassifies a raster layer, greater or less than user specified area size (in hectares)</source>
14890        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14891        <translation type="unfinished"/>
14892    </message>
14893    <message>
14894        <source>Input map is clumped</source>
14895        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14896        <translation type="unfinished"/>
14897    </message>
14898    <message>
14899        <source>Compute output at edges and near NULL values</source>
14900        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
14901        <translation type="unfinished"/>
14902    </message>
14903    <message>
14904        <source>Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999</source>
14905        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
14906        <translation type="unfinished"/>
14907    </message>
14908    <message>
14909        <source>Queries colors for a raster map layer.</source>
14910        <extracomment>r.what.color</extracomment>
14911        <translation type="unfinished"/>
14912    </message>
14913    <message>
14914        <source>Betweenness threshold in network generalization</source>
14915        <extracomment>v.generalize</extracomment>
14916        <translation type="unfinished"/>
14917    </message>
14918    <message>
14919        <source>Intersection Matrix Pattern used for &apos;relate&apos; operator</source>
14920        <extracomment>v.select</extracomment>
14921        <translation type="unfinished"/>
14922    </message>
14923    <message>
14924        <source>Re-projects a vector layer to another coordinate reference system</source>
14925        <extracomment>v.proj</extracomment>
14926        <translation type="unfinished"/>
14927    </message>
14928    <message>
14929        <source>Re-projects a raster layer to another coordinate reference system</source>
14930        <extracomment>r.proj</extracomment>
14931        <translation type="unfinished"/>
14932    </message>
14933    <message>
14934        <source>Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]</source>
14935        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14936        <translation type="unfinished"/>
14937    </message>
14938    <message>
14939        <source>Threshold to identify similar cells</source>
14940        <extracomment>r.clump</extracomment>
14941        <translation type="unfinished"/>
14942    </message>
14943</context>
14944<context>
14945    <name>GridAverage</name>
14946    <message>
14947        <source>Point layer</source>
14948        <translation>Точечный слой</translation>
14949    </message>
14950    <message>
14951        <source>Z value from field</source>
14952        <translation>Значение Z из поля</translation>
14953    </message>
14954    <message>
14955        <source>The first radius of search ellipse</source>
14956        <translation>Первый радиус поискового эллипса</translation>
14957    </message>
14958    <message>
14959        <source>The second radius of search ellipse</source>
14960        <translation>Второй радиус поискового эллипса</translation>
14961    </message>
14962    <message>
14963        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
14964        <translation>Угол поворота поискового эллипса в градусах</translation>
14965    </message>
14966    <message>
14967        <source>Minimum number of data points to use</source>
14968        <translation>Минимальное используемое число точек</translation>
14969    </message>
14970    <message>
14971        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
14972        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
14973    </message>
14974    <message>
14975        <source>Additional creation options</source>
14976        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
14977    </message>
14978    <message>
14979        <source>Output data type</source>
14980        <translation>Выходной тип данных</translation>
14981    </message>
14982    <message>
14983        <source>Interpolated (moving average)</source>
14984        <translation>Интерполированный (скользящее среднее)</translation>
14985    </message>
14986    <message>
14987        <source>Grid (Moving average)</source>
14988        <translation>Регулярная сетка (скользящее среднее)</translation>
14989    </message>
14990    <message>
14991        <source>Raster analysis</source>
14992        <translation>Анализ растров</translation>
14993    </message>
14994    <message>
14995        <source>Additional command-line parameters</source>
14996        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
14997    </message>
14998</context>
14999<context>
15000    <name>GridDataMetrics</name>
15001    <message>
15002        <source>Minimum</source>
15003        <translation>Минимум</translation>
15004    </message>
15005    <message>
15006        <source>Maximum</source>
15007        <translation>Максимум</translation>
15008    </message>
15009    <message>
15010        <source>Range</source>
15011        <translation>Интервал</translation>
15012    </message>
15013    <message>
15014        <source>Count</source>
15015        <translation>Количество</translation>
15016    </message>
15017    <message>
15018        <source>Average distance</source>
15019        <translation>Средняя дистанция</translation>
15020    </message>
15021    <message>
15022        <source>Average distance between points</source>
15023        <translation>Среднее расстояние между точками</translation>
15024    </message>
15025    <message>
15026        <source>Point layer</source>
15027        <translation>Точечный слой</translation>
15028    </message>
15029    <message>
15030        <source>Z value from field</source>
15031        <translation>Значение Z из поля</translation>
15032    </message>
15033    <message>
15034        <source>Data metric to use</source>
15035        <translation>Используемая метрика данных</translation>
15036    </message>
15037    <message>
15038        <source>The first radius of search ellipse</source>
15039        <translation>Первый радиус поискового эллипса</translation>
15040    </message>
15041    <message>
15042        <source>The second radius of search ellipse</source>
15043        <translation>Второй радиус поискового эллипса</translation>
15044    </message>
15045    <message>
15046        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15047        <translation>Угол поворота поискового эллипса в градусах</translation>
15048    </message>
15049    <message>
15050        <source>Minimum number of data points to use</source>
15051        <translation>Минимальное используемое число точек</translation>
15052    </message>
15053    <message>
15054        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15055        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
15056    </message>
15057    <message>
15058        <source>Additional creation options</source>
15059        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
15060    </message>
15061    <message>
15062        <source>Output data type</source>
15063        <translation>Выходной тип данных</translation>
15064    </message>
15065    <message>
15066        <source>Interpolated (data metrics)</source>
15067        <translation>Интерполяция (метрика данных)</translation>
15068    </message>
15069    <message>
15070        <source>Grid (Data metrics)</source>
15071        <translation>Регулярная сетка (метрика данных)</translation>
15072    </message>
15073    <message>
15074        <source>Raster analysis</source>
15075        <translation>Анализ растров</translation>
15076    </message>
15077    <message>
15078        <source>Additional command-line parameters</source>
15079        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
15080    </message>
15081</context>
15082<context>
15083    <name>GridInverseDistance</name>
15084    <message>
15085        <source>Point layer</source>
15086        <translation>Точечный слой</translation>
15087    </message>
15088    <message>
15089        <source>Z value from field</source>
15090        <translation>Значение Z из поля</translation>
15091    </message>
15092    <message>
15093        <source>Weighting power</source>
15094        <translation>Вес</translation>
15095    </message>
15096    <message>
15097        <source>Smoothing</source>
15098        <translation>Сглаживание</translation>
15099    </message>
15100    <message>
15101        <source>The first radius of search ellipse</source>
15102        <translation>Первый радиус поискового эллипса</translation>
15103    </message>
15104    <message>
15105        <source>The second radius of search ellipse</source>
15106        <translation>Второй радиус поискового эллипса</translation>
15107    </message>
15108    <message>
15109        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15110        <translation>Угол поворота поискового эллипса в градусах</translation>
15111    </message>
15112    <message>
15113        <source>Maximum number of data points to use</source>
15114        <translation>Максимальное используемое число точек</translation>
15115    </message>
15116    <message>
15117        <source>Minimum number of data points to use</source>
15118        <translation>Минимальное используемое число точек</translation>
15119    </message>
15120    <message>
15121        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15122        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
15123    </message>
15124    <message>
15125        <source>Additional creation options</source>
15126        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
15127    </message>
15128    <message>
15129        <source>Output data type</source>
15130        <translation>Выходной тип данных</translation>
15131    </message>
15132    <message>
15133        <source>Interpolated (IDW)</source>
15134        <translation>Результат интерполяции (IDW)</translation>
15135    </message>
15136    <message>
15137        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
15138        <translation>Регулярная сетка (обратно-взвешенные расстояния)</translation>
15139    </message>
15140    <message>
15141        <source>Raster analysis</source>
15142        <translation>Анализ растров</translation>
15143    </message>
15144    <message>
15145        <source>Additional command-line parameters</source>
15146        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
15147    </message>
15148</context>
15149<context>
15150    <name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
15151    <message>
15152        <source>Point layer</source>
15153        <translation>Точечный слой</translation>
15154    </message>
15155    <message>
15156        <source>Z value from field</source>
15157        <translation>Значение Z из поля</translation>
15158    </message>
15159    <message>
15160        <source>Weighting power</source>
15161        <translation>Вес</translation>
15162    </message>
15163    <message>
15164        <source>Smoothing</source>
15165        <translation>Сглаживание</translation>
15166    </message>
15167    <message>
15168        <source>The radius of the search circle</source>
15169        <translation>Радиус поиска</translation>
15170    </message>
15171    <message>
15172        <source>Maximum number of data points to use</source>
15173        <translation>Максимальное используемое число точек</translation>
15174    </message>
15175    <message>
15176        <source>Minimum number of data points to use</source>
15177        <translation>Минимальное используемое число точек</translation>
15178    </message>
15179    <message>
15180        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15181        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
15182    </message>
15183    <message>
15184        <source>Additional creation options</source>
15185        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
15186    </message>
15187    <message>
15188        <source>Output data type</source>
15189        <translation>Выходной тип данных</translation>
15190    </message>
15191    <message>
15192        <source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
15193        <translation>Результат интерполяции (IDW с ближайшим соседом)</translation>
15194    </message>
15195    <message>
15196        <source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
15197        <translation>Регулярная сетка (обратные взвешенные расстояния с ближайшим соседом)</translation>
15198    </message>
15199    <message>
15200        <source>Raster analysis</source>
15201        <translation>Анализ растров</translation>
15202    </message>
15203    <message>
15204        <source>Additional command-line parameters</source>
15205        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
15206    </message>
15207</context>
15208<context>
15209    <name>GridLinear</name>
15210    <message>
15211        <source>Point layer</source>
15212        <translation>Точечный слой</translation>
15213    </message>
15214    <message>
15215        <source>Z value from field</source>
15216        <translation>Значение Z из поля</translation>
15217    </message>
15218    <message>
15219        <source>Search distance </source>
15220        <translation>Расстояние поиска</translation>
15221    </message>
15222    <message>
15223        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15224        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
15225    </message>
15226    <message>
15227        <source>Additional creation options</source>
15228        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
15229    </message>
15230    <message>
15231        <source>Output data type</source>
15232        <translation>Выходной тип данных</translation>
15233    </message>
15234    <message>
15235        <source>Interpolated (Linear)</source>
15236        <translation>Линейная интерполяция</translation>
15237    </message>
15238    <message>
15239        <source>Grid (Linear)</source>
15240        <translation>Регулярная сетка (линейная)</translation>
15241    </message>
15242    <message>
15243        <source>Raster analysis</source>
15244        <translation>Анализ растров</translation>
15245    </message>
15246    <message>
15247        <source>Additional command-line parameters</source>
15248        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
15249    </message>
15250</context>
15251<context>
15252    <name>GridNearestNeighbor</name>
15253    <message>
15254        <source>Point layer</source>
15255        <translation>Точечный слой</translation>
15256    </message>
15257    <message>
15258        <source>Z value from field</source>
15259        <translation>Значение Z из поля</translation>
15260    </message>
15261    <message>
15262        <source>The first radius of search ellipse</source>
15263        <translation>Первый радиус поискового эллипса</translation>
15264    </message>
15265    <message>
15266        <source>The second radius of search ellipse</source>
15267        <translation>Второй радиус поискового эллипса</translation>
15268    </message>
15269    <message>
15270        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15271        <translation>Угол поворота поискового эллипса в градусах</translation>
15272    </message>
15273    <message>
15274        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15275        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для заполнения пустых точек</translation>
15276    </message>
15277    <message>
15278        <source>Additional creation options</source>
15279        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
15280    </message>
15281    <message>
15282        <source>Output data type</source>
15283        <translation>Выходной тип данных</translation>
15284    </message>
15285    <message>
15286        <source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
15287        <translation>Интерполированный (ближайший сосед)</translation>
15288    </message>
15289    <message>
15290        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
15291        <translation>Регулярная сетка (ближайший сосед)</translation>
15292    </message>
15293    <message>
15294        <source>Raster analysis</source>
15295        <translation>Анализ растров</translation>
15296    </message>
15297    <message>
15298        <source>Additional command-line parameters</source>
15299        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
15300    </message>
15301</context>
15302<context>
15303    <name>Heatmap</name>
15304    <message>
15305        <source>heatmap,kde,hotspot</source>
15306        <translation>теплокарта</translation>
15307    </message>
15308    <message>
15309        <source>Interpolation</source>
15310        <translation>Интерполяция</translation>
15311    </message>
15312    <message>
15313        <source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
15314        <translation>Тепловая карта (оценка плотности ядер)</translation>
15315    </message>
15316    <message>
15317        <source>Quartic</source>
15318        <translation>Квартическая (бивесовая)</translation>
15319    </message>
15320    <message>
15321        <source>Triangular</source>
15322        <translation>Треугольная</translation>
15323    </message>
15324    <message>
15325        <source>Uniform</source>
15326        <translation>Прямоугольная</translation>
15327    </message>
15328    <message>
15329        <source>Triweight</source>
15330        <translation>Тривесовая</translation>
15331    </message>
15332    <message>
15333        <source>Epanechnikov</source>
15334        <translation>Епанечникова</translation>
15335    </message>
15336    <message>
15337        <source>Raw</source>
15338        <translation>по исходным значениям</translation>
15339    </message>
15340    <message>
15341        <source>Scaled</source>
15342        <translation>по размеру ядра</translation>
15343    </message>
15344    <message>
15345        <source>Point layer</source>
15346        <translation>Точечный слой</translation>
15347    </message>
15348    <message>
15349        <source>Radius</source>
15350        <translation>Радиус</translation>
15351    </message>
15352    <message>
15353        <source>Radius from field</source>
15354        <translation>Поле радиуса</translation>
15355    </message>
15356</context>
15357<context>
15358    <name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
15359    <message>
15360        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
15361        <translation>Разрешение каждого пикселя в выходном растре в единицах слоя</translation>
15362    </message>
15363</context>
15364<context>
15365    <name>HelpEditionDialog</name>
15366    <message>
15367        <source>Cannot open help file: {0}</source>
15368        <translation>Не удалось открыть файл справки: {0}</translation>
15369    </message>
15370    <message>
15371        <source>Processing</source>
15372        <translation>Анализ</translation>
15373    </message>
15374    <message>
15375        <source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
15376</source>
15377        <translation>&lt;h2&gt;Описание алгоритма&lt;/h2&gt;
15378</translation>
15379    </message>
15380    <message>
15381        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
15382</source>
15383        <translation>&lt;h2&gt;Входные параметры&lt;/h2&gt;
15384</translation>
15385    </message>
15386    <message>
15387        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
15388</source>
15389        <translation>&lt;h2&gt;Выходы&lt;/h2&gt;
15390</translation>
15391    </message>
15392    <message>
15393        <source>Algorithm description</source>
15394        <translation>Описание алгоритма</translation>
15395    </message>
15396    <message>
15397        <source>Short description</source>
15398        <translation>Краткое описание</translation>
15399    </message>
15400    <message>
15401        <source>Input parameters</source>
15402        <translation>Входные параметры
15403</translation>
15404    </message>
15405    <message>
15406        <source>Outputs</source>
15407        <translation>Результаты</translation>
15408    </message>
15409    <message>
15410        <source>Algorithm created by</source>
15411        <translation>Автор алгоритма </translation>
15412    </message>
15413    <message>
15414        <source>Algorithm help written by</source>
15415        <translation>Автор справки к алгоритму</translation>
15416    </message>
15417    <message>
15418        <source>Algorithm version</source>
15419        <translation>Версия алгоритма</translation>
15420    </message>
15421    <message>
15422        <source>Documentation help URL</source>
15423        <translation>URL справочной документации</translation>
15424    </message>
15425</context>
15426<context>
15427    <name>HistoryDialog</name>
15428    <message>
15429        <source>Clear</source>
15430        <translation>Очистить</translation>
15431    </message>
15432    <message>
15433        <source>Confirmation</source>
15434        <translation>Подтверждение</translation>
15435    </message>
15436    <message>
15437        <source>Clear history</source>
15438        <translation>Очистить историю</translation>
15439    </message>
15440    <message>
15441        <source>Save As…</source>
15442        <translation>Сохранить как…</translation>
15443    </message>
15444    <message>
15445        <source>Save history</source>
15446        <translation>Сохранить историю</translation>
15447    </message>
15448    <message>
15449        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
15450        <translation>Вы уверены, что хотите очистить историю?</translation>
15451    </message>
15452    <message>
15453        <source>Save File</source>
15454        <translation>Сохранить файл</translation>
15455    </message>
15456    <message>
15457        <source>Create Test…</source>
15458        <translation>Создать тест…</translation>
15459    </message>
15460    <message>
15461        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
15462        <translation>Файлы журнала (*.log *.LOG)</translation>
15463    </message>
15464    <message>
15465        <source>Help</source>
15466        <translation>Справка</translation>
15467    </message>
15468    <message>
15469        <source>Show help</source>
15470        <translation>Показать справку</translation>
15471    </message>
15472</context>
15473<context>
15474    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
15475    <message>
15476        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
15477        <source>Reload</source>
15478        <translation>Обновить</translation>
15479    </message>
15480    <message>
15481        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
15482        <source>Save</source>
15483        <translation>Сохранить</translation>
15484    </message>
15485</context>
15486<context>
15487    <name>HubDistanceLines</name>
15488    <message>
15489        <source>Vector analysis</source>
15490        <translation>Векторный анализ</translation>
15491    </message>
15492    <message>
15493        <source>Meters</source>
15494        <translation>Метры</translation>
15495    </message>
15496    <message>
15497        <source>Feet</source>
15498        <translation>Футы</translation>
15499    </message>
15500    <message>
15501        <source>Miles</source>
15502        <translation>Мили</translation>
15503    </message>
15504    <message>
15505        <source>Kilometers</source>
15506        <translation>Километры</translation>
15507    </message>
15508    <message>
15509        <source>Layer units</source>
15510        <translation>Единицы слоя</translation>
15511    </message>
15512    <message>
15513        <source>Source points layer</source>
15514        <translation>Исходный точечный слой</translation>
15515    </message>
15516    <message>
15517        <source>Destination hubs layer</source>
15518        <translation>Слой концентраторов назначения</translation>
15519    </message>
15520    <message>
15521        <source>Hub layer name attribute</source>
15522        <translation>Поле имени слоя концентраторов</translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <source>Measurement unit</source>
15526        <translation>Единицы измерения</translation>
15527    </message>
15528    <message>
15529        <source>Hub distance</source>
15530        <translation>Расстояние до концентратора</translation>
15531    </message>
15532    <message>
15533        <source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
15534        <translation>Расстояние до ближайшего концентратора (линия)</translation>
15535    </message>
15536    <message>
15537        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
15538        <translation>Для концентраторов и лучей задан один и тот же слой</translation>
15539    </message>
15540</context>
15541<context>
15542    <name>HubDistancePoints</name>
15543    <message>
15544        <source>Vector analysis</source>
15545        <translation>Векторный анализ</translation>
15546    </message>
15547    <message>
15548        <source>Meters</source>
15549        <translation>Метры</translation>
15550    </message>
15551    <message>
15552        <source>Feet</source>
15553        <translation>Футы</translation>
15554    </message>
15555    <message>
15556        <source>Miles</source>
15557        <translation>Мили</translation>
15558    </message>
15559    <message>
15560        <source>Kilometers</source>
15561        <translation>Километры</translation>
15562    </message>
15563    <message>
15564        <source>Layer units</source>
15565        <translation>Единицы слоя</translation>
15566    </message>
15567    <message>
15568        <source>Source points layer</source>
15569        <translation>Исходный точечный слой</translation>
15570    </message>
15571    <message>
15572        <source>Destination hubs layer</source>
15573        <translation>Слой концентраторов назначения</translation>
15574    </message>
15575    <message>
15576        <source>Hub layer name attribute</source>
15577        <translation>Поле имени слоя концентраторов</translation>
15578    </message>
15579    <message>
15580        <source>Measurement unit</source>
15581        <translation>Единицы измерения</translation>
15582    </message>
15583    <message>
15584        <source>Hub distance</source>
15585        <translation>Расстояние до концентратора</translation>
15586    </message>
15587    <message>
15588        <source>Distance to nearest hub (points)</source>
15589        <translation>Расстояние до ближайшего концентратора (точки)</translation>
15590    </message>
15591    <message>
15592        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
15593        <translation>Для концентраторов и лучей задан один и тот же слой</translation>
15594    </message>
15595</context>
15596<context>
15597    <name>HypsometricCurves</name>
15598    <message>
15599        <source>Raster terrain analysis</source>
15600        <translation>Морфометрический анализ</translation>
15601    </message>
15602    <message>
15603        <source>DEM to analyze</source>
15604        <translation>ЦМР для анализа</translation>
15605    </message>
15606    <message>
15607        <source>Boundary layer</source>
15608        <translation>Слой границ</translation>
15609    </message>
15610    <message>
15611        <source>Step</source>
15612        <translation>Шаг</translation>
15613    </message>
15614    <message>
15615        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
15616        <translation>Использовать процентную долю площади вместо абсолютных значений</translation>
15617    </message>
15618    <message>
15619        <source>Hypsometric curves</source>
15620        <translation>Гипсометрические кривые</translation>
15621    </message>
15622    <message>
15623        <source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
15624        <translation>Объект {0} не пересекает растровый слой или целиком находится в области значений NODATA</translation>
15625    </message>
15626    <message>
15627        <source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
15628        <translation>Объект {0} меньше, чем размер ячейки растра</translation>
15629    </message>
15630    <message>
15631        <source>Area</source>
15632        <translation>Площадь</translation>
15633    </message>
15634    <message>
15635        <source>Elevation</source>
15636        <translation>Высота</translation>
15637    </message>
15638    <message>
15639        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
15640        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “numpy”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
15641    </message>
15642</context>
15643<context>
15644    <name>IdwInterpolation</name>
15645    <message>
15646        <source>Interpolation</source>
15647        <translation>Интерполяция</translation>
15648    </message>
15649    <message>
15650        <source>Input layer(s)</source>
15651        <translation>Исходные слои</translation>
15652    </message>
15653    <message>
15654        <source>Distance coefficient P</source>
15655        <translation>Коэффициент расстояния P</translation>
15656    </message>
15657    <message>
15658        <source>Output raster size</source>
15659        <translation>Размер выходного растра</translation>
15660    </message>
15661    <message>
15662        <source>Number of columns</source>
15663        <translation>Столбцов</translation>
15664    </message>
15665    <message>
15666        <source>Number of rows</source>
15667        <translation>Строк</translation>
15668    </message>
15669    <message>
15670        <source>Extent</source>
15671        <translation>Охват</translation>
15672    </message>
15673    <message>
15674        <source>Interpolated</source>
15675        <translation>Интерполировано</translation>
15676    </message>
15677    <message>
15678        <source>IDW interpolation</source>
15679        <translation>Интерполяция IDW (методом обратно-степенных расстояний)</translation>
15680    </message>
15681    <message>
15682        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
15683        <translation>Необходимо указать хотя бы один исходный слой</translation>
15684    </message>
15685    <message>
15686        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
15687        <translation>Слой {} указан как источник значений, но значение атрибута не задано.</translation>
15688    </message>
15689</context>
15690<context>
15691    <name>ImportIntoPostGIS</name>
15692    <message>
15693        <source>Database</source>
15694        <translation>База данных</translation>
15695    </message>
15696    <message>
15697        <source>Layer to import</source>
15698        <translation>Слой для импорта</translation>
15699    </message>
15700    <message>
15701        <source>Database (connection name)</source>
15702        <translation>База данных (имя соединения)</translation>
15703    </message>
15704    <message>
15705        <source>Schema (schema name)</source>
15706        <translation>Схема (имя схемы)</translation>
15707    </message>
15708    <message>
15709        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
15710        <translation>Таблица для импорта (оставьте пустым, чтобы использовать имя слоя)</translation>
15711    </message>
15712    <message>
15713        <source>Primary key field</source>
15714        <translation>Поле первичного ключа</translation>
15715    </message>
15716    <message>
15717        <source>Geometry column</source>
15718        <translation>Поле геометрии</translation>
15719    </message>
15720    <message>
15721        <source>Encoding</source>
15722        <translation>Кодировка</translation>
15723    </message>
15724    <message>
15725        <source>Overwrite</source>
15726        <translation>Перезаписать</translation>
15727    </message>
15728    <message>
15729        <source>Create spatial index</source>
15730        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
15731    </message>
15732    <message>
15733        <source>Convert field names to lowercase</source>
15734        <translation>Преобразовать имена полей в нижний регистр</translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <source>Drop length constraints on character fields</source>
15738        <translation>Удалить ограничение длины символьных полей</translation>
15739    </message>
15740    <message>
15741        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
15742        <translation>Создать простые геометрии вместо составных</translation>
15743    </message>
15744    <message>
15745        <source>Export to PostgreSQL</source>
15746        <translation>Экспорт в PostgreSQL</translation>
15747    </message>
15748    <message>
15749        <source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
15750        <translation>Экспорт векторного слоя в базу данных PostgreSQL</translation>
15751    </message>
15752    <message>
15753        <source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
15754        <translation>импорт,postgis,таблица,слой,в,копия</translation>
15755    </message>
15756    <message>
15757        <source>Error importing to PostGIS
15758{0}</source>
15759        <translation>Ошибка импорта в PostGIS
15760{0}</translation>
15761    </message>
15762    <message>
15763        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
15764        <translation>Не удалось получить параметры подключения для {}</translation>
15765    </message>
15766    <message>
15767        <source>Error creating spatial index:
15768{0}</source>
15769        <translation>Ошибка создания пространственного индекса:
15770{0}</translation>
15771    </message>
15772    <message>
15773        <source>Error vacuuming table:
15774{0}</source>
15775        <translation>Ошибка оптимизации таблицы:
15776{0}</translation>
15777    </message>
15778</context>
15779<context>
15780    <name>ImportIntoSpatialite</name>
15781    <message>
15782        <source>Database</source>
15783        <translation>База данных</translation>
15784    </message>
15785    <message>
15786        <source>Layer to import</source>
15787        <translation>Слой для импорта</translation>
15788    </message>
15789    <message>
15790        <source>File database</source>
15791        <translation>Файл базы данных</translation>
15792    </message>
15793    <message>
15794        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
15795        <translation>Таблица для импорта (оставьте пустым, чтобы использовать имя слоя)</translation>
15796    </message>
15797    <message>
15798        <source>Primary key field</source>
15799        <translation>Поле первичного ключа</translation>
15800    </message>
15801    <message>
15802        <source>Geometry column</source>
15803        <translation>Поле геометрии</translation>
15804    </message>
15805    <message>
15806        <source>Encoding</source>
15807        <translation>Кодировка</translation>
15808    </message>
15809    <message>
15810        <source>Overwrite</source>
15811        <translation>Перезаписать</translation>
15812    </message>
15813    <message>
15814        <source>Create spatial index</source>
15815        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
15816    </message>
15817    <message>
15818        <source>Convert field names to lowercase</source>
15819        <translation>Преобразовать имена полей в нижний регистр</translation>
15820    </message>
15821    <message>
15822        <source>Drop length constraints on character fields</source>
15823        <translation>Удалить ограничение длины символьных полей</translation>
15824    </message>
15825    <message>
15826        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
15827        <translation>Создать простые геометрии вместо составных</translation>
15828    </message>
15829    <message>
15830        <source>Export to SpatiaLite</source>
15831        <translation>Экспорт в SpatiaLite</translation>
15832    </message>
15833    <message>
15834        <source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
15835        <translation>Экспорт векторного слоя в базу данных SpatiaLite</translation>
15836    </message>
15837    <message>
15838        <source>import,table,layer,into,copy</source>
15839        <translation>импорт,таблица,слой,в,копия</translation>
15840    </message>
15841    <message>
15842        <source>Error importing to Spatialite
15843{0}</source>
15844        <translation>Ошибка импорта в Spatialite
15845{0} </translation>
15846    </message>
15847    <message>
15848        <source>Could not connect to {}</source>
15849        <translation>Не удалось подключиться к {}</translation>
15850    </message>
15851    <message>
15852        <source>Error creating spatial index:
15853{0}</source>
15854        <translation>Ошибка создания пространственного индекса:
15855{0}</translation>
15856    </message>
15857</context>
15858<context>
15859    <name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
15860    <message>
15861        <source>Edit Selected Features</source>
15862        <translation>Правка выделенных объектов</translation>
15863    </message>
15864    <message>
15865        <source>Missing dependency</source>
15866        <translation>Отсутствует зависимость</translation>
15867    </message>
15868</context>
15869<context>
15870    <name>InfoViewer</name>
15871    <message>
15872        <source>DB Manager</source>
15873        <translation>Менеджер БД</translation>
15874    </message>
15875</context>
15876<context>
15877    <name>InterpolationDataWidget</name>
15878    <message>
15879        <source>Points</source>
15880        <translation>Точки</translation>
15881    </message>
15882    <message>
15883        <source>Structure lines</source>
15884        <translation>Линии структуры</translation>
15885    </message>
15886    <message>
15887        <source>Break lines</source>
15888        <translation>Линии разбивки</translation>
15889    </message>
15890</context>
15891<context>
15892    <name>JavascriptExecutorLoop</name>
15893    <message>
15894        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="583"/>
15895        <source>HTML setFeature function error: %1</source>
15896        <translation>Ошибка функции HTML setFeature: %1</translation>
15897    </message>
15898    <message>
15899        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="583"/>
15900        <source>Layout</source>
15901        <translation>Макет</translation>
15902    </message>
15903</context>
15904<context>
15905    <name>KNearestConcaveHull</name>
15906    <message>
15907        <source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
15908        <translation>Вогнутая оболочка (k-ближайших соседей)</translation>
15909    </message>
15910    <message>
15911        <source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
15912        <translation>Создает вогнутую оболочку использованием алгоритма k-ближайших соседей.</translation>
15913    </message>
15914    <message>
15915        <source>Vector geometry</source>
15916        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
15917    </message>
15918    <message>
15919        <source>Input layer</source>
15920        <translation>Исходный слой</translation>
15921    </message>
15922    <message>
15923        <source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
15924        <translation>Количество рассматриваемых соседних точек (чем меньше, тем изогнутее, чем больше, тем глаже)</translation>
15925    </message>
15926    <message>
15927        <source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
15928        <translation>Поле (задается при создании вогнутых оболочек по классам)</translation>
15929    </message>
15930    <message>
15931        <source>Concave hull</source>
15932        <translation>Вогнутая оболочка</translation>
15933    </message>
15934</context>
15935<context>
15936    <name>KeepNBiggestParts</name>
15937    <message>
15938        <source>Vector geometry</source>
15939        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
15940    </message>
15941    <message>
15942        <source>Polygons</source>
15943        <translation>Полигоны</translation>
15944    </message>
15945    <message>
15946        <source>Parts to keep</source>
15947        <translation>Сохраняемые части</translation>
15948    </message>
15949    <message>
15950        <source>Parts</source>
15951        <translation>Части</translation>
15952    </message>
15953    <message>
15954        <source>Keep N biggest parts</source>
15955        <translation>Оставить наибольшие части</translation>
15956    </message>
15957</context>
15958<context>
15959    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
15960    <message>
15961        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
15962        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
15963        <translation>&lt;qt&gt;Выходной поток был &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;приостановлен&lt;/a&gt;нажатием Ctrl+S. Нажмите &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt;, чтобы продолжить.&lt;/qt&gt;</translation>
15964    </message>
15965</context>
15966<context>
15967    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
15968    <message>
15969        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
15970        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
15971        <translation>Клавиатурный переводчик недоступен. Информация, необходимая для преобразования нажатых клавиш в символы, посылаемые в терминал, отсутствует.</translation>
15972    </message>
15973</context>
15974<context>
15975    <name>LayerPropertiesWidget</name>
15976    <message>
15977        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15978        <source>Symbol layer type</source>
15979        <translation>Тип слоя  </translation>
15980    </message>
15981    <message>
15982        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15983        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
15984        <translation>Слой не имеет редактируемых свойств</translation>
15985    </message>
15986    <message>
15987        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15988        <source>…</source>
15989        <translation>…</translation>
15990    </message>
15991    <message>
15992        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15993        <source>Enable symbol layer</source>
15994        <translation>Включить слой знака</translation>
15995    </message>
15996</context>
15997<context>
15998    <name>LayerSelectionDialog</name>
15999    <message>
16000        <source>Select Extent</source>
16001        <translation>Выберите охват</translation>
16002    </message>
16003    <message>
16004        <source>Use extent from</source>
16005        <translation>Использовать охват из</translation>
16006    </message>
16007</context>
16008<context>
16009    <name>Line3DSymbolWidget</name>
16010    <message>
16011        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16012        <source>Height</source>
16013        <translation>Высота</translation>
16014    </message>
16015    <message>
16016        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16017        <source>Extrusion</source>
16018        <translation>Экструдирование</translation>
16019    </message>
16020    <message>
16021        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16022        <source>Absolute</source>
16023        <translation>Абсолютная</translation>
16024    </message>
16025    <message>
16026        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16027        <source>Relative</source>
16028        <translation>Относительная</translation>
16029    </message>
16030    <message>
16031        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16032        <source>Terrain</source>
16033        <translation>Рельеф</translation>
16034    </message>
16035    <message>
16036        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16037        <source>Altitude clamping</source>
16038        <translation>Базовая высота</translation>
16039    </message>
16040    <message>
16041        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16042        <source>Altitude binding</source>
16043        <translation>Привязка по вертикали</translation>
16044    </message>
16045    <message>
16046        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16047        <source>Vertex</source>
16048        <translation>Вершина</translation>
16049    </message>
16050    <message>
16051        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16052        <source>Centroid</source>
16053        <translation>Центроид</translation>
16054    </message>
16055    <message>
16056        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16057        <source>Width</source>
16058        <translation>Ширина</translation>
16059    </message>
16060    <message>
16061        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16062        <source>Render as simple 3D lines</source>
16063        <translation>Каркасная отрисовка</translation>
16064    </message>
16065    <message>
16066        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16067        <source>Shading</source>
16068        <translation>Затенение</translation>
16069    </message>
16070</context>
16071<context>
16072    <name>LinesToPolygons</name>
16073    <message>
16074        <source>line,polygon,convert</source>
16075        <translation>линия,полигон,конвертация,преобразование</translation>
16076    </message>
16077    <message>
16078        <source>Vector geometry</source>
16079        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
16080    </message>
16081    <message>
16082        <source>Lines to polygons</source>
16083        <translation>Линии в полигоны</translation>
16084    </message>
16085    <message>
16086        <source>Polygons</source>
16087        <translation>Полигоны</translation>
16088    </message>
16089    <message>
16090        <source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
16091        <translation>Одна или несколько линий с количеством вершин меньше трех игнорируются.</translation>
16092    </message>
16093</context>
16094<context>
16095    <name>MainWindow</name>
16096    <message>
16097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16098        <source>&amp;Edit</source>
16099        <translation>Правка</translation>
16100    </message>
16101    <message>
16102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16103        <source>&amp;View</source>
16104        <translation>Вид</translation>
16105    </message>
16106    <message>
16107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16108        <source>Select</source>
16109        <translation>Выделить</translation>
16110    </message>
16111    <message>
16112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16113        <source>Measure</source>
16114        <translation>Измерить</translation>
16115    </message>
16116    <message>
16117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16118        <source>Save To</source>
16119        <translation>Сохранить в</translation>
16120    </message>
16121    <message>
16122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16123        <source>Open From</source>
16124        <translation>Открыть из</translation>
16125    </message>
16126    <message>
16127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16128        <source>Import/Export</source>
16129        <translation>Импорт/экспорт</translation>
16130    </message>
16131    <message>
16132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16133        <source>&amp;Decorations</source>
16134        <translation>Оформление</translation>
16135    </message>
16136    <message>
16137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16138        <source>&amp;Layer</source>
16139        <translation>Слой</translation>
16140    </message>
16141    <message>
16142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16143        <source>&amp;Plugins</source>
16144        <translation>Модули</translation>
16145    </message>
16146    <message>
16147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16148        <source>&amp;Help</source>
16149        <translation>Справка</translation>
16150    </message>
16151    <message>
16152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16153        <source>&amp;Settings</source>
16154        <translation>Установки</translation>
16155    </message>
16156    <message>
16157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16158        <source>&amp;Raster</source>
16159        <translation>Растр</translation>
16160    </message>
16161    <message>
16162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16163        <source>Vect&amp;or</source>
16164        <translation>Вектор</translation>
16165    </message>
16166    <message>
16167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16168        <source>Ctrl+N</source>
16169        <translation>Ctrl+N</translation>
16170    </message>
16171    <message>
16172        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16173        <source>Case sensitive</source>
16174        <translation>Учитывать регистр</translation>
16175    </message>
16176    <message>
16177        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16178        <source>Whole word</source>
16179        <translation>Целое слово</translation>
16180    </message>
16181    <message>
16182        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16183        <source>Replace</source>
16184        <translation>Заменить</translation>
16185    </message>
16186    <message>
16187        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16188        <source>Find what:</source>
16189        <translation>Найти:</translation>
16190    </message>
16191    <message>
16192        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16193        <source>Replace with:</source>
16194        <translation>Заменить:</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16198        <source>Find</source>
16199        <translation>Найти</translation>
16200    </message>
16201    <message>
16202        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16203        <source>Processing Script Editor</source>
16204        <translation>Редактор сценариев обработки</translation>
16205    </message>
16206    <message>
16207        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16208        <source>Toolbar</source>
16209        <translation>Панель инструментов</translation>
16210    </message>
16211    <message>
16212        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16213        <source>Open Script…</source>
16214        <translation>Открыть сценарий…</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16218        <source>Open Script</source>
16219        <translation>Открыть сценарий</translation>
16220    </message>
16221    <message>
16222        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16223        <source>Save Script…</source>
16224        <translation>Сохранить сценарий…</translation>
16225    </message>
16226    <message>
16227        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16228        <source>Save Script</source>
16229        <translation>Сохранить сценарий</translation>
16230    </message>
16231    <message>
16232        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16233        <source>Save Script as…</source>
16234        <translation>Сохранить сценарий как…</translation>
16235    </message>
16236    <message>
16237        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16238        <source>Save Script as</source>
16239        <translation>Сохранить сценарий как</translation>
16240    </message>
16241    <message>
16242        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16243        <source>Run Script</source>
16244        <translation>Выполнить сценарий</translation>
16245    </message>
16246    <message>
16247        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16248        <source>Increase Font Size</source>
16249        <translation>Увеличить размер шрифта</translation>
16250    </message>
16251    <message>
16252        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16253        <source>Decrease Font Size</source>
16254        <translation>Уменьшить размер шрифта</translation>
16255    </message>
16256    <message>
16257        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16258        <source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
16259        <translation>Поиск и замена</translation>
16260    </message>
16261    <message>
16262        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16263        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16264        <source>Ctrl+O</source>
16265        <translation>Ctrl+O</translation>
16266    </message>
16267    <message>
16268        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16269        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16270        <source>Ctrl+S</source>
16271        <translation>Ctrl+S</translation>
16272    </message>
16273    <message>
16274        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16275        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16276        <source>Ctrl+Shift+S</source>
16277        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
16278    </message>
16279    <message>
16280        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16281        <source>Cut</source>
16282        <translation>Вырезать</translation>
16283    </message>
16284    <message>
16285        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16286        <source>Copy</source>
16287        <translation>Копировать</translation>
16288    </message>
16289    <message>
16290        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16291        <source>Paste</source>
16292        <translation>Вставить</translation>
16293    </message>
16294    <message>
16295        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16296        <source>Undo</source>
16297        <translation>Отменить</translation>
16298    </message>
16299    <message>
16300        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16301        <source>Redo</source>
16302        <translation>Вернуть</translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16306        <source>Ctrl+P</source>
16307        <translation>Ctrl+P</translation>
16308    </message>
16309    <message>
16310        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16311        <source>Menu Toolbar</source>
16312        <translation>Панель инструментов «Меню»</translation>
16313    </message>
16314    <message>
16315        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16316        <source>Preview Mode</source>
16317        <translation>Режим отображения</translation>
16318    </message>
16319    <message>
16320        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16321        <source>Create Layer</source>
16322        <translation>Создать слой</translation>
16323    </message>
16324    <message>
16325        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16326        <source>Add Layer</source>
16327        <translation>Добавить слой</translation>
16328    </message>
16329    <message>
16330        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16331        <source>Statusbar</source>
16332        <translation>Панель статуса</translation>
16333    </message>
16334    <message>
16335        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16336        <source>Manage Layers Toolbar</source>
16337        <translation>Панель работы со слоями</translation>
16338    </message>
16339    <message>
16340        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16341        <source>Digitizing Toolbar</source>
16342        <translation>Инструменты оцифровки</translation>
16343    </message>
16344    <message>
16345        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16346        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
16347        <translation>Панель координат</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16351        <source>Map Navigation Toolbar</source>
16352        <translation>Инструменты навигации по карте</translation>
16353    </message>
16354    <message>
16355        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16356        <source>Attributes Toolbar</source>
16357        <translation>Панель атрибутов</translation>
16358    </message>
16359    <message>
16360        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16361        <source>Plugins Toolbar</source>
16362        <translation>Панель подключаемых модулей</translation>
16363    </message>
16364    <message>
16365        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16366        <source>Help Toolbar</source>
16367        <translation>Панель «Справка»</translation>
16368    </message>
16369    <message>
16370        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16371        <source>Raster Toolbar</source>
16372        <translation>Инструменты работы с растровыми данными</translation>
16373    </message>
16374    <message>
16375        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16376        <source>Label Toolbar</source>
16377        <translation>Панель подписей</translation>
16378    </message>
16379    <message>
16380        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16381        <source>Vector Toolbar</source>
16382        <translation>Инструменты работы с векторными данными</translation>
16383    </message>
16384    <message>
16385        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16386        <source>Database Toolbar</source>
16387        <translation>Инструменты работы с базами данных</translation>
16388    </message>
16389    <message>
16390        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16391        <source>Web Toolbar</source>
16392        <translation>Панель веб-инструментов</translation>
16393    </message>
16394    <message>
16395        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16396        <source>&amp;New</source>
16397        <translation>Создать</translation>
16398    </message>
16399    <message>
16400        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16401        <source>&amp;Save</source>
16402        <translation>Сохранить</translation>
16403    </message>
16404    <message>
16405        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16406        <source>Exit QGIS</source>
16407        <translation>Выход</translation>
16408    </message>
16409    <message>
16410        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16411        <source>Ctrl+Q</source>
16412        <translation>Ctrl+Q</translation>
16413    </message>
16414    <message>
16415        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16416        <source>&amp;Undo</source>
16417        <translation>Отменить</translation>
16418    </message>
16419    <message>
16420        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16421        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16422        <source>Ctrl+Z</source>
16423        <translation>Ctrl+Z</translation>
16424    </message>
16425    <message>
16426        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16427        <source>&amp;Redo</source>
16428        <translation>Вернуть</translation>
16429    </message>
16430    <message>
16431        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16433        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
16434        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
16435    </message>
16436    <message>
16437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16438        <source>Cut Features</source>
16439        <translation>Вырезать объекты</translation>
16440    </message>
16441    <message>
16442        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16443        <source>Ctrl+X</source>
16444        <translation>Ctrl+X</translation>
16445    </message>
16446    <message>
16447        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16448        <source>Copy Features</source>
16449        <translation>Копировать объекты</translation>
16450    </message>
16451    <message>
16452        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16453        <source>Ctrl+C</source>
16454        <translation>Ctrl+C</translation>
16455    </message>
16456    <message>
16457        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16458        <source>Paste Features</source>
16459        <translation>Вставить объекты</translation>
16460    </message>
16461    <message>
16462        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16463        <source>Ctrl+V</source>
16464        <translation>Ctrl+V</translation>
16465    </message>
16466    <message>
16467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16468        <source>Add Feature</source>
16469        <translation>Добавить объект</translation>
16470    </message>
16471    <message>
16472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16473        <source>Ctrl+.</source>
16474        <translation>Ctrl+.</translation>
16475    </message>
16476    <message>
16477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16478        <source>Move Feature(s)</source>
16479        <translation>Переместить объекты</translation>
16480    </message>
16481    <message>
16482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16483        <source>Reshape Features</source>
16484        <translation>Корректировать объекты</translation>
16485    </message>
16486    <message>
16487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16488        <source>Split Features</source>
16489        <translation>Разделить объекты</translation>
16490    </message>
16491    <message>
16492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16493        <source>Split Parts</source>
16494        <translation>Разделить части мультигеометрий</translation>
16495    </message>
16496    <message>
16497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16498        <source>Delete Selected</source>
16499        <translation>Удалить выделенное</translation>
16500    </message>
16501    <message>
16502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16503        <source>Add Ring</source>
16504        <translation>Добавить отверстие</translation>
16505    </message>
16506    <message>
16507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16508        <source>Add Part</source>
16509        <translation>Добавить часть</translation>
16510    </message>
16511    <message>
16512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16513        <source>Simplify Feature</source>
16514        <translation>Упростить объект</translation>
16515    </message>
16516    <message>
16517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16518        <source>Delete Ring</source>
16519        <translation>Удалить отверстие</translation>
16520    </message>
16521    <message>
16522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16523        <source>Delete Part</source>
16524        <translation>Удалить часть</translation>
16525    </message>
16526    <message>
16527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16528        <source>Merge Selected Features</source>
16529        <translation>Объединить выделенные объекты</translation>
16530    </message>
16531    <message>
16532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16533        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
16534        <translation>Объединить атрибуты выделенных объектов</translation>
16535    </message>
16536    <message>
16537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16538        <source>Rotate Point Symbols</source>
16539        <translation>Повернуть значки</translation>
16540    </message>
16541    <message>
16542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16543        <source>Offset Point Symbol</source>
16544        <translation>Сместить значок</translation>
16545    </message>
16546    <message>
16547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16548        <source>Reverse line</source>
16549        <translation>Обратить направление линии</translation>
16550    </message>
16551    <message>
16552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16553        <source>&amp;Snapping Options…</source>
16554        <translation>Параметры привязки…</translation>
16555    </message>
16556    <message>
16557        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16558        <source>Pan Map</source>
16559        <translation>Панорамировать</translation>
16560    </message>
16561    <message>
16562        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16563        <source>Zoom In</source>
16564        <translation>Приблизить</translation>
16565    </message>
16566    <message>
16567        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16568        <source>Zoom Out</source>
16569        <translation>Отдалить</translation>
16570    </message>
16571    <message>
16572        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16573        <source>Select Features by Polygon</source>
16574        <translation>Выделить объекты полигоном</translation>
16575    </message>
16576    <message>
16577        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16578        <source>Select Features by Freehand</source>
16579        <translation>Выделить объекты произвольной линией</translation>
16580    </message>
16581    <message>
16582        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16583        <source>Select Features by Radius</source>
16584        <translation>Выделить объекты в радиусе</translation>
16585    </message>
16586    <message>
16587        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16588        <source>Deselect Features from All Layers</source>
16589        <translation>Снять выделение во всех слоях</translation>
16590    </message>
16591    <message>
16592        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16593        <source>Select All Features</source>
16594        <translation>Выбрать все объекты</translation>
16595    </message>
16596    <message>
16597        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16598        <source>Invert Feature Selection</source>
16599        <translation>Инвертировать выделение</translation>
16600    </message>
16601    <message>
16602        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16603        <source>Identify Features</source>
16604        <translation>Определить объекты</translation>
16605    </message>
16606    <message>
16607        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16608        <source>Ctrl+Shift+I</source>
16609        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
16610    </message>
16611    <message>
16612        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16613        <source>Measure Line</source>
16614        <translation>Измерить расстояние</translation>
16615    </message>
16616    <message>
16617        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16618        <source>Ctrl+Shift+M</source>
16619        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
16620    </message>
16621    <message>
16622        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16623        <source>Measure Area</source>
16624        <translation>Измерить площадь</translation>
16625    </message>
16626    <message>
16627        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16628        <source>Ctrl+Shift+J</source>
16629        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
16630    </message>
16631    <message>
16632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16633        <source>Measure Angle</source>
16634        <translation>Измерить угол</translation>
16635    </message>
16636    <message>
16637        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16638        <source>Ctrl+Shift+F</source>
16639        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
16640    </message>
16641    <message>
16642        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16643        <source>Ctrl+J</source>
16644        <translation>Ctrl+J</translation>
16645    </message>
16646    <message>
16647        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16648        <source>Zoom Last</source>
16649        <translation>Предыдущий охват</translation>
16650    </message>
16651    <message>
16652        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16653        <source>Zoom Next</source>
16654        <translation>Следующий охват</translation>
16655    </message>
16656    <message>
16657        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16658        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
16659        <translation>Показать информацию об объектах при перемещении над ними курсора мыши</translation>
16660    </message>
16661    <message>
16662        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16663        <source>Ctrl+B</source>
16664        <translation>Ctrl+B</translation>
16665    </message>
16666    <message>
16667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16668        <source>Ctrl+Shift+B</source>
16669        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
16670    </message>
16671    <message>
16672        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16673        <source>Refresh</source>
16674        <translation>Обновить</translation>
16675    </message>
16676    <message>
16677        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16678        <source>Text Annotation</source>
16679        <translation>Текстовая аннотация</translation>
16680    </message>
16681    <message>
16682        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16683        <source>Form Annotation</source>
16684        <translation>Диалоговая аннотация</translation>
16685    </message>
16686    <message>
16687        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16688        <source>Move Annotation</source>
16689        <translation>Переместить аннотацию</translation>
16690    </message>
16691    <message>
16692        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16693        <source>Labeling</source>
16694        <translation>Подписи</translation>
16695    </message>
16696    <message>
16697        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16698        <source>Layer Labeling Options</source>
16699        <translation>Параметры подписей слоя</translation>
16700    </message>
16701    <message>
16702        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16703        <source>F6</source>
16704        <translation>F6</translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16708        <source>Save Layer As</source>
16709        <translation>Сохранить слой как</translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16713        <source>Layer &amp;Properties…</source>
16714        <translation>Свойства слоя…</translation>
16715    </message>
16716    <message>
16717        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16718        <source>Layer Properties</source>
16719        <translation>Свойства слоя</translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16723        <source>Show in Overview</source>
16724        <translation>Показать в обзоре</translation>
16725    </message>
16726    <message>
16727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16728        <source>Show All in Overview</source>
16729        <translation>Показать все в обзоре</translation>
16730    </message>
16731    <message>
16732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16733        <source>Hide All from Overview</source>
16734        <translation>Скрыть все из обзора</translation>
16735    </message>
16736    <message>
16737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16738        <source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
16739        <translation>Полноэкранный режим</translation>
16740    </message>
16741    <message>
16742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16743        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
16744        <translation>Видимость панелей</translation>
16745    </message>
16746    <message>
16747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16748        <source>Ctrl+Tab</source>
16749        <translation>Ctrl+Tab</translation>
16750    </message>
16751    <message>
16752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16753        <source>Toggle Map Only</source>
16754        <translation>Только окно карты</translation>
16755    </message>
16756    <message>
16757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16758        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
16759        <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
16760    </message>
16761    <message>
16762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16763        <source>&amp;Properties…</source>
16764        <translation>Свойства…</translation>
16765    </message>
16766    <message>
16767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16768        <source>Project Properties</source>
16769        <translation>Свойства проекта</translation>
16770    </message>
16771    <message>
16772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16773        <source>Move Label and Diagram</source>
16774        <translation>Переместить подпись и диаграмму</translation>
16775    </message>
16776    <message>
16777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16778        <source>&amp;Copyright Label…</source>
16779        <translation>Знак авторского права…</translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16783        <source>Copyright Label</source>
16784        <translation>Знак авторского права</translation>
16785    </message>
16786    <message>
16787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16788        <source>&amp;North Arrow…</source>
16789        <translation>Указатель «север-юг»…</translation>
16790    </message>
16791    <message>
16792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16793        <source>North Arrow</source>
16794        <translation>Указатель «север-юг»</translation>
16795    </message>
16796    <message>
16797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16798        <source>&amp;Scale Bar…</source>
16799        <translation>Масштабная линейка…</translation>
16800    </message>
16801    <message>
16802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16803        <source>Scale Bar</source>
16804        <translation>Масштабная линейка</translation>
16805    </message>
16806    <message>
16807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16808        <source>Copy Style</source>
16809        <translation>Копировать стиль</translation>
16810    </message>
16811    <message>
16812        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16813        <source>Paste Style</source>
16814        <translation>Вставить стиль</translation>
16815    </message>
16816    <message>
16817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16818        <source>&amp;Grid…</source>
16819        <translation>Сетка…</translation>
16820    </message>
16821    <message>
16822        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16823        <source>Ctrl+Alt+V</source>
16824        <translation>Ctrl+Alt+V</translation>
16825    </message>
16826    <message>
16827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16828        <source>Export Project to DXF…</source>
16829        <translation>Экспорт в DXF…</translation>
16830    </message>
16831    <message>
16832        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16833        <source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
16834        <translation>Импорт слоев из DWG/DXF…</translation>
16835    </message>
16836    <message>
16837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16838        <source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
16839        <translation>по центру и точке  на окружности</translation>
16840    </message>
16841    <message>
16842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16843        <source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
16844        <translation>по охвату</translation>
16845    </message>
16846    <message>
16847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16848        <source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
16849        <translation>по центру и точке</translation>
16850    </message>
16851    <message>
16852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16853        <source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
16854        <translation>по центру и точке</translation>
16855    </message>
16856    <message>
16857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16858        <source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
16859        <translation>по 2 точкам</translation>
16860    </message>
16861    <message>
16862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16863        <source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
16864        <translation>по 2 касательным и точке</translation>
16865    </message>
16866    <message>
16867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16868        <source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
16869        <translation>по центру и углу</translation>
16870    </message>
16871    <message>
16872        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16873        <source>New &amp;Print Layout…</source>
16874        <translation>Создать макет…</translation>
16875    </message>
16876    <message>
16877        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16878        <source>New &amp;Report…</source>
16879        <translation>Создать отчёт…</translation>
16880    </message>
16881    <message>
16882        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16883        <source>Close</source>
16884        <translation>Закрыть</translation>
16885    </message>
16886    <message>
16887        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16888        <source>Revert…</source>
16889        <translation>Отменить изменения…</translation>
16890    </message>
16891    <message>
16892        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16893        <source>Copy Layer</source>
16894        <translation>Копировать слой</translation>
16895    </message>
16896    <message>
16897        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16898        <source>Paste Layer/Group</source>
16899        <translation>Вставить слой/группу</translation>
16900    </message>
16901    <message>
16902        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16903        <source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
16904        <translation>Правка вершин (текущий слой)</translation>
16905    </message>
16906    <message>
16907        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16908        <source>Vertex Tool (Current Layer)</source>
16909        <translation>Правка вершин (текущий слой)</translation>
16910    </message>
16911    <message>
16912        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16913        <source>Ctrl+F3</source>
16914        <translation>Ctrl+F3</translation>
16915    </message>
16916    <message>
16917        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16918        <source>Hide Deselected Layers</source>
16919        <translation>Скрыть невыбранные слои</translation>
16920    </message>
16921    <message>
16922        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16923        <source>Ctrl+Shift+N</source>
16924        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
16925    </message>
16926    <message>
16927        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16928        <source>Select Features by Value</source>
16929        <translation>Выбрать объекты по значению</translation>
16930    </message>
16931    <message>
16932        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16933        <source>Copy and Move Feature(s)</source>
16934        <translation>Переместить копию</translation>
16935    </message>
16936    <message>
16937        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16938        <source>&amp;Layout Extents…</source>
16939        <translation>Границы макета…</translation>
16940    </message>
16941    <message>
16942        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16943        <source>Layout Extents</source>
16944        <translation>Границы макета</translation>
16945    </message>
16946    <message>
16947        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16948        <source>&amp;Data Source Manager</source>
16949        <translation>Источники данных</translation>
16950    </message>
16951    <message>
16952        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16953        <source>Open Data Source Manager</source>
16954        <translation>Управление источниками данных</translation>
16955    </message>
16956    <message>
16957        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16958        <source>Ctrl+L</source>
16959        <translation>Ctrl+L</translation>
16960    </message>
16961    <message>
16962        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16963        <source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
16964        <translation>по 2 точкам</translation>
16965    </message>
16966    <message>
16967        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16968        <source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
16969        <translation>по 3 точкам</translation>
16970    </message>
16971    <message>
16972        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16973        <source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
16974        <translation>по центру и 2 точкам</translation>
16975    </message>
16976    <message>
16977        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16978        <source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
16979        <translation>по центру и точке</translation>
16980    </message>
16981    <message>
16982        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16983        <source>Add Ellipse from center and a point</source>
16984        <translation>по центру и точке</translation>
16985    </message>
16986    <message>
16987        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16988        <source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
16989        <translation>по охвату</translation>
16990    </message>
16991    <message>
16992        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16993        <source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
16994        <translation>по фокусам</translation>
16995    </message>
16996    <message>
16997        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16998        <source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
16999        <translation>по 3 касательным</translation>
17000    </message>
17001    <message>
17002        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17003        <source>New &amp;3D Map View</source>
17004        <translation>Новое 3D окно</translation>
17005    </message>
17006    <message>
17007        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17008        <source>New 3D Map View</source>
17009        <translation>Новое 3D окно</translation>
17010    </message>
17011    <message>
17012        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17013        <source>Layout Manager…</source>
17014        <translation>Управление макетами…</translation>
17015    </message>
17016    <message>
17017        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17018        <source>Show Layout Manager</source>
17019        <translation>Управление макетами…</translation>
17020    </message>
17021    <message>
17022        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17023        <source>New Print Layout</source>
17024        <translation>Создать макет</translation>
17025    </message>
17026    <message>
17027        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17028        <source>New Report</source>
17029        <translation>Новый отчёт</translation>
17030    </message>
17031    <message>
17032        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17033        <source>Close Project</source>
17034        <translation>Закрыть проект</translation>
17035    </message>
17036    <message>
17037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17038        <source>Add Circular String</source>
17039        <translation>Добавить дугу</translation>
17040    </message>
17041    <message>
17042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17043        <source>Paste Features As</source>
17044        <translation>Вставить объекты как</translation>
17045    </message>
17046    <message>
17047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17048        <source>New Project</source>
17049        <translation>Создать проект</translation>
17050    </message>
17051    <message>
17052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17053        <source>&amp;Open…</source>
17054        <translation>Открыть…</translation>
17055    </message>
17056    <message>
17057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17058        <source>Open Project</source>
17059        <translation>Открыть проект</translation>
17060    </message>
17061    <message>
17062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17063        <source>Save Project</source>
17064        <translation>Сохранить проект</translation>
17065    </message>
17066    <message>
17067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17068        <source>Save &amp;As…</source>
17069        <translation>Сохранить как…</translation>
17070    </message>
17071    <message>
17072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17073        <source>Save Project As</source>
17074        <translation>Сохранить проект как</translation>
17075    </message>
17076    <message>
17077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17078        <source>Export Map to &amp;Image…</source>
17079        <translation>Экспорт в изображение…</translation>
17080    </message>
17081    <message>
17082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17083        <source>Save Map as Image</source>
17084        <translation>Сохранить карту как изображение</translation>
17085    </message>
17086    <message>
17087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17088        <source>Export Map to &amp;PDF…</source>
17089        <translation>Экспорт в PDF…</translation>
17090    </message>
17091    <message>
17092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17093        <source>Save Map as PDF</source>
17094        <translation>Сохранить карту как PDF</translation>
17095    </message>
17096    <message>
17097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17098        <source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
17099        <translation>Правка вершин (все слои)</translation>
17100    </message>
17101    <message>
17102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17103        <source>Vertex Tool (All Layers)</source>
17104        <translation>Правка вершин (все слои)</translation>
17105    </message>
17106    <message>
17107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17108        <source>Show Map Tips</source>
17109        <translation>Всплывающие описания</translation>
17110    </message>
17111    <message>
17112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17113        <source>Add Circular String by Radius</source>
17114        <translation>Добавить дугу по радиусу</translation>
17115    </message>
17116    <message>
17117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17118        <source>Diagram Options</source>
17119        <translation>Параметры диаграммы</translation>
17120    </message>
17121    <message>
17122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17123        <source>Layer Diagram Options</source>
17124        <translation>Параметры диаграммы слоя</translation>
17125    </message>
17126    <message>
17127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17128        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
17129        <translation>Изменить атрибуты выбранных объектов</translation>
17130    </message>
17131    <message>
17132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17133        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
17134        <translation>Изменить атрибуты всех выделенных объектов</translation>
17135    </message>
17136    <message>
17137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17138        <source>F3</source>
17139        <translation>F3</translation>
17140    </message>
17141    <message>
17142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17143        <source>Ctrl+Shift+A</source>
17144        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
17145    </message>
17146    <message>
17147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17148        <source>Layouts</source>
17149        <translation>Макеты</translation>
17150    </message>
17151    <message>
17152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17153        <source>Add Circle</source>
17154        <translation>Добавить окружность</translation>
17155    </message>
17156    <message>
17157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17158        <source>Add Ellipse</source>
17159        <translation>Добавить эллипс</translation>
17160    </message>
17161    <message>
17162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17163        <source>Add Rectangle</source>
17164        <translation>Добавить прямоугольник</translation>
17165    </message>
17166    <message>
17167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17168        <source>Add Regular Polygon</source>
17169        <translation>Добавить правильный многоугольник</translation>
17170    </message>
17171    <message>
17172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17173        <source>Snapping Toolbar</source>
17174        <translation>Инструменты привязки</translation>
17175    </message>
17176    <message>
17177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17178        <source>Data Source Manager Toolbar</source>
17179        <translation>Панель управления источниками данных</translation>
17180    </message>
17181    <message>
17182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17183        <source>New &amp;Map View</source>
17184        <translation>Новое окно карты</translation>
17185    </message>
17186    <message>
17187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17188        <source>New Map View</source>
17189        <translation>Новое окно карты</translation>
17190    </message>
17191    <message>
17192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17193        <source>Ctrl+Shift+V</source>
17194        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
17195    </message>
17196    <message>
17197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17198        <source>Ctrl+Shift+R</source>
17199        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
17200    </message>
17201    <message>
17202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17203        <source>Ctrl+Shift+D</source>
17204        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
17205    </message>
17206    <message>
17207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17208        <source>Ctrl+Shift+L</source>
17209        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
17210    </message>
17211    <message>
17212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17213        <source>Ctrl+Shift+O</source>
17214        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
17215    </message>
17216    <message>
17217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17218        <source>Ctrl+Shift+W</source>
17219        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
17220    </message>
17221    <message>
17222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17223        <source>Toggle Editing</source>
17224        <translation>Режим правки</translation>
17225    </message>
17226    <message>
17227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17228        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
17229        <translation>Переключает режим правки текущего слоя</translation>
17230    </message>
17231    <message>
17232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17233        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
17234        <translation>Сохранить для выделенных слоёв</translation>
17235    </message>
17236    <message>
17237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17238        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
17239        <translation>Сохранить изменения в текущем слое и продолжить редактирование</translation>
17240    </message>
17241    <message>
17242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17243        <source>Remove Layer/Group</source>
17244        <translation>Удалить слой/группу</translation>
17245    </message>
17246    <message>
17247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17248        <source>API Documentation</source>
17249        <translation>API-документация</translation>
17250    </message>
17251    <message>
17252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17253        <source>Full Histogram Stretch</source>
17254        <translation>Полное растяжение гистрограммы</translation>
17255    </message>
17256    <message>
17257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17258        <source>HTML Annotation</source>
17259        <translation>HTML-аннотация</translation>
17260    </message>
17261    <message>
17262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17263        <source>SVG Annotation</source>
17264        <translation>SVG-аннотация</translation>
17265    </message>
17266    <message>
17267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17268        <source>Increase Brightness</source>
17269        <translation>Увеличить яркость</translation>
17270    </message>
17271    <message>
17272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17273        <source>Decrease Brightness</source>
17274        <translation>Уменьшить яркость</translation>
17275    </message>
17276    <message>
17277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17278        <source>Increase Contrast</source>
17279        <translation>Увеличить контраст</translation>
17280    </message>
17281    <message>
17282        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17283        <source>Decrease Contrast</source>
17284        <translation>Уменьшить контраст</translation>
17285    </message>
17286    <message>
17287        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17288        <source>Need Commercial Support?</source>
17289        <translation>Нужна коммерческая поддержка?</translation>
17290    </message>
17291    <message>
17292        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17293        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
17294        <translation>Вставить объекты из буфера обмена в новый временный слой.</translation>
17295    </message>
17296    <message>
17297        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17298        <source>Normal</source>
17299        <translation>Обычный</translation>
17300    </message>
17301    <message>
17302        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17303        <source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
17304        <translation>Фотокопия (оттенки серого)</translation>
17305    </message>
17306    <message>
17307        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17308        <source>Simulate Fax (Mono)</source>
17309        <translation>Факс (моно)</translation>
17310    </message>
17311    <message>
17312        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17313        <source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
17314        <translation>Дальтонизм (протанопия)</translation>
17315    </message>
17316    <message>
17317        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17318        <source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
17319        <translation>Дальтонизм (дейтеранопия)</translation>
17320    </message>
17321    <message>
17322        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17323        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
17324        <translation>Задать видимость в пределах масштаба</translation>
17325    </message>
17326    <message>
17327        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17328        <source>Show Selected Layers</source>
17329        <translation>Показать выбранные слои</translation>
17330    </message>
17331    <message>
17332        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17333        <source>Hide Selected Layers</source>
17334        <translation>Скрыть выбранные слои</translation>
17335    </message>
17336    <message>
17337        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17338        <source>Statistical Summary</source>
17339        <translation>Сводка статистики</translation>
17340    </message>
17341    <message>
17342        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17343        <source>Ctrl+D</source>
17344        <translation>Ctrl+D</translation>
17345    </message>
17346    <message>
17347        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17348        <source>New from Template</source>
17349        <translation>Создать из шаблона</translation>
17350    </message>
17351    <message>
17352        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17353        <source>Shape Digitizing Toolbar</source>
17354        <translation>Панель инструментов оцифровки</translation>
17355    </message>
17356    <message>
17357        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17358        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
17359        <translation>Задать систему координат</translation>
17360    </message>
17361    <message>
17362        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17363        <source>Ctrl+Shift+C</source>
17364        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
17365    </message>
17366    <message>
17367        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17368        <source>Set Project CRS from Layer</source>
17369        <translation>Использовать систему координат слоя для проекта</translation>
17370    </message>
17371    <message>
17372        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17373        <source>Show All Layers</source>
17374        <translation>Показать все слои</translation>
17375    </message>
17376    <message>
17377        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17378        <source>Ctrl+Shift+U</source>
17379        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
17380    </message>
17381    <message>
17382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17383        <source>Hide All Layers</source>
17384        <translation>Скрыть все слои</translation>
17385    </message>
17386    <message>
17387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17388        <source>Ctrl+Shift+H</source>
17389        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
17390    </message>
17391    <message>
17392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17393        <source>Open Field Calculator</source>
17394        <translation>Калькулятор полей</translation>
17395    </message>
17396    <message>
17397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17398        <source>Add Delimited Text Layer</source>
17399        <translation>Добавить слой CSV</translation>
17400    </message>
17401    <message>
17402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17403        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
17404        <translation>Вставить объекты в новый OGR-слой.</translation>
17405    </message>
17406    <message>
17407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17408        <source>Project Toolbar</source>
17409        <translation>Панель инструментов проекта</translation>
17410    </message>
17411    <message>
17412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17413        <source>Ctrl+Alt++</source>
17414        <translation>Ctrl+Alt++</translation>
17415    </message>
17416    <message>
17417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17418        <source>Ctrl+Alt+-</source>
17419        <translation>Ctrl+Alt+-</translation>
17420    </message>
17421    <message>
17422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17423        <source>Select Feature(s)</source>
17424        <translation>Выделить объект(ы)</translation>
17425    </message>
17426    <message>
17427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17428        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
17429        <translation>Увеличить до реального размера (100%)</translation>
17430    </message>
17431    <message>
17432        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
17433        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17434        <source>F5</source>
17435        <translation>F5</translation>
17436    </message>
17437    <message>
17438        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17439        <source>Ctrl+Shift+2</source>
17440        <translation>Ctrl+Shift+2</translation>
17441    </message>
17442    <message>
17443        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
17444        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17445        <source>Ctrl+F</source>
17446        <translation>Ctrl+F</translation>
17447    </message>
17448    <message>
17449        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17450        <source>F11</source>
17451        <translation>F11</translation>
17452    </message>
17453    <message>
17454        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17455        <source>Ctrl+Shift+P</source>
17456        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
17457    </message>
17458    <message>
17459        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17460        <source>Local Histogram Stretch</source>
17461        <translation>Растянуть гистрограмму в пределах охвата</translation>
17462    </message>
17463    <message>
17464        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17465        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
17466        <translation>Растянуть гистограмму до крайних значений растра в пределах текущего охвата</translation>
17467    </message>
17468    <message>
17469        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17470        <source>Help Contents</source>
17471        <translation>Содержание справки</translation>
17472    </message>
17473    <message>
17474        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17475        <source>F1</source>
17476        <translation>F1</translation>
17477    </message>
17478    <message>
17479        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17480        <source>QGIS Home Page</source>
17481        <translation>Веб-сайт QGIS</translation>
17482    </message>
17483    <message>
17484        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17485        <source>Ctrl+H</source>
17486        <translation>Ctrl+H</translation>
17487    </message>
17488    <message>
17489        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17490        <source>Check QGIS Version</source>
17491        <translation>Проверить версию QGIS</translation>
17492    </message>
17493    <message>
17494        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17495        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
17496        <translation>Проверить, является ли ваша версия QGIS последней (требуется доступ в Интернет)</translation>
17497    </message>
17498    <message>
17499        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17500        <source>About</source>
17501        <translation>О программе</translation>
17502    </message>
17503    <message>
17504        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17505        <source>Rotate Label</source>
17506        <translation>Повернуть подпись</translation>
17507    </message>
17508    <message>
17509        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17510        <source>Change Label</source>
17511        <translation>Изменить подпись</translation>
17512    </message>
17513    <message>
17514        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17515        <source>Python Console</source>
17516        <translation>Консоль Python</translation>
17517    </message>
17518    <message>
17519        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17520        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
17521        <translation>Растянуть гистограмму до крайних значений растра</translation>
17522    </message>
17523    <message>
17524        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17525        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
17526        <translation>Действие для предотвращения конфликтов комбинаций клавиш (комбинация перехватывается в QgsCustomization)</translation>
17527    </message>
17528    <message>
17529        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17530        <source>Ctrl+M</source>
17531        <translation>Ctrl+M</translation>
17532    </message>
17533    <message>
17534        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17535        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
17536        <translation>Добавляет в область карты знак авторского права.</translation>
17537    </message>
17538    <message>
17539        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17540        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
17541        <translation>Добавить указатель «север-юг»</translation>
17542    </message>
17543    <message>
17544        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17545        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
17546        <translation>Создаёт масштабную линейку в области отображения карты</translation>
17547    </message>
17548    <message>
17549        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17550        <source>Add WFS Layer</source>
17551        <translation>Добавить слой WFS</translation>
17552    </message>
17553    <message>
17554        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17555        <source>Feature Action</source>
17556        <translation>Действие объекта</translation>
17557    </message>
17558    <message>
17559        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17560        <source>Run Feature Action</source>
17561        <translation>Выполнить действие объекта</translation>
17562    </message>
17563    <message>
17564        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17565        <source>Pan Map to Selection</source>
17566        <translation>Центрировать выделение</translation>
17567    </message>
17568    <message>
17569        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17570        <source>Offset Curve</source>
17571        <translation>Параллельный сдвиг</translation>
17572    </message>
17573    <message>
17574        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17575        <source>Grid</source>
17576        <translation>Сетка</translation>
17577    </message>
17578    <message>
17579        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17580        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
17581        <translation>Закрепить/открепить подписи и диаграммы</translation>
17582    </message>
17583    <message>
17584        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17585        <source>Highlight Pinned Labels and Diagrams</source>
17586        <translation>Подсветить закреплённые подписи и диаграммы</translation>
17587    </message>
17588    <message>
17589        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17590        <source>New Blank Project</source>
17591        <translation>Создать новый проект</translation>
17592    </message>
17593    <message>
17594        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17595        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
17596        <translation>Растянуть гистрограмму по срезу с накоплением в пределах охвата</translation>
17597    </message>
17598    <message>
17599        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17600        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
17601        <translation>Растянуть гистрограмму по срезу с накоплением в пределах охвата с лимитами и расчётными значениями по умолчанию.</translation>
17602    </message>
17603    <message>
17604        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17605        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
17606        <translation>Растянуть гистрограмму по срезу с накоплением в пределах слоя</translation>
17607    </message>
17608    <message>
17609        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17610        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
17611        <translation>Растянуть гистрограмму по срезу с накоплением в пределах слоя с лимитами и расчётными значениями по умолчанию.</translation>
17612    </message>
17613    <message>
17614        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17615        <source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
17616        <translation>Показать/скрыть надписи и диаграммы</translation>
17617    </message>
17618    <message>
17619        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17620        <source>Duplicate Layer(s)</source>
17621        <translation>Дублировать</translation>
17622    </message>
17623    <message>
17624        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17625        <source>Save for All Layers</source>
17626        <translation>Сохранить для всех слоёв</translation>
17627    </message>
17628    <message>
17629        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17630        <source>Rollback for All Layers</source>
17631        <translation>Откатить для всех слоёв</translation>
17632    </message>
17633    <message>
17634        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17635        <source>Cancel for All Layers</source>
17636        <translation>Отменить для всех слоёв</translation>
17637    </message>
17638    <message>
17639        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17640        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
17641        <translation>Откатить для выделенных слоёв</translation>
17642    </message>
17643    <message>
17644        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17645        <source>Current Edits</source>
17646        <translation>Текущие правки</translation>
17647    </message>
17648    <message>
17649        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17650        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
17651        <translation>Отменить для выделенных слоёв</translation>
17652    </message>
17653    <message>
17654        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17655        <source>Save Layer Edits</source>
17656        <translation>Сохранить правки</translation>
17657    </message>
17658    <message>
17659        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17660        <source>Rotate Feature(s)</source>
17661        <translation>Повернуть объект</translation>
17662    </message>
17663    <message>
17664        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17665        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
17666        <translation>Добавить/редактировать виртуальный слой</translation>
17667    </message>
17668    <message>
17669        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17670        <source>Fill Ring</source>
17671        <translation>Заполнить отверстие</translation>
17672    </message>
17673    <message>
17674        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17675        <source>Open &amp;Recent</source>
17676        <translation>Открыть недавние</translation>
17677    </message>
17678    <message>
17679        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17680        <source>Pro&amp;ject</source>
17681        <translation>Проект</translation>
17682    </message>
17683    <message>
17684        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17685        <source>Zoom &amp;Full</source>
17686        <translation>Полный охват</translation>
17687    </message>
17688    <message>
17689        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17690        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
17691        <translation>Увеличить до слоя</translation>
17692    </message>
17693    <message>
17694        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17695        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
17696        <translation>Увеличить до выделенного</translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17700        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
17701        <translation>Таблица атрибутов</translation>
17702    </message>
17703    <message>
17704        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17705        <source>Ctrl+Alt+P</source>
17706        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
17707    </message>
17708    <message>
17709        <source>Processing Algorithms</source>
17710        <translation>Алгоритмы обработки</translation>
17711    </message>
17712    <message>
17713        <source>Processing Algorithms Toolbar</source>
17714        <translation>Панель инструментов анализа</translation>
17715    </message>
17716    <message>
17717        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17718        <source>&amp;Mesh</source>
17719        <translation>Сеть</translation>
17720    </message>
17721    <message>
17722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17723        <source>Trim/Extend Feature</source>
17724        <translation>Отсечь/вытянуть</translation>
17725    </message>
17726    <message>
17727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17728        <source>New Shapefile Layer…</source>
17729        <translation>Создать слой Shapefile…</translation>
17730    </message>
17731    <message>
17732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17733        <source>New SpatiaLite Layer…</source>
17734        <translation>Создать слой SpatiaLite…</translation>
17735    </message>
17736    <message>
17737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17738        <source>Raster Calculator…</source>
17739        <translation>Калькулятор растров…</translation>
17740    </message>
17741    <message>
17742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17743        <source>Add Vector Layer…</source>
17744        <translation>Добавить векторный слой…</translation>
17745    </message>
17746    <message>
17747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17748        <source>Add Raster Layer…</source>
17749        <translation>Добавить растровый слой…</translation>
17750    </message>
17751    <message>
17752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17753        <source>Add PostGIS Layers…</source>
17754        <translation>Добавить слои PostGIS…</translation>
17755    </message>
17756    <message>
17757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17758        <source>Add SpatiaLite Layer…</source>
17759        <translation>Добавить слой SpatiaLite…</translation>
17760    </message>
17761    <message>
17762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17763        <source>Add MSSQL Spatial Layer…</source>
17764        <translation>Добавить слой MSSQL Spatial…</translation>
17765    </message>
17766    <message>
17767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17768        <source>Add DB2 Spatial Layer…</source>
17769        <translation>Добавить слой DB2 Spatial…</translation>
17770    </message>
17771    <message>
17772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17773        <source>Add Oracle Spatial Layer…</source>
17774        <translation>Добавить слой Oracle Spatial…</translation>
17775    </message>
17776    <message>
17777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17778        <source>Add WMS/WMTS Layer…</source>
17779        <translation>Добавить слой WMS/WMTS…</translation>
17780    </message>
17781    <message>
17782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17783        <source>&amp;Save As…</source>
17784        <translation>Сохранить как…</translation>
17785    </message>
17786    <message>
17787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17788        <source>Filter…</source>
17789        <translation>Фильтр…</translation>
17790    </message>
17791    <message>
17792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17793        <source>Manage and Install Plugins…</source>
17794        <translation>Управление модулями…</translation>
17795    </message>
17796    <message>
17797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17798        <source>&amp;Options…</source>
17799        <translation>Параметры…</translation>
17800    </message>
17801    <message>
17802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17803        <source>Custom Projections…</source>
17804        <translation>Пользовательские проекции…</translation>
17805    </message>
17806    <message>
17807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17808        <source>Keyboard Shortcuts…</source>
17809        <translation>Комбинации клавиш…</translation>
17810    </message>
17811    <message>
17812        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17813        <source>Style Manager…</source>
17814        <translation>Управление стилями…</translation>
17815    </message>
17816    <message>
17817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17818        <source>Interface Customization…</source>
17819        <translation>Настройка интерфейса…</translation>
17820    </message>
17821    <message>
17822        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17823        <source>Embed Layers and Groups…</source>
17824        <translation>Встроить слои и группы…</translation>
17825    </message>
17826    <message>
17827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17828        <source>&amp;Title Label…</source>
17829        <translation>Заголовок…</translation>
17830    </message>
17831    <message>
17832        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17833        <source>Title Label</source>
17834        <translation>Заголовок</translation>
17835    </message>
17836    <message>
17837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17838        <source>Creates a title label that is displayed on the map canvas.</source>
17839        <translation>Создает заглавную подпись, отображаемую в окне карты.</translation>
17840    </message>
17841    <message>
17842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17843        <source>&amp;Image…</source>
17844        <translation>Изображение…</translation>
17845    </message>
17846    <message>
17847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17848        <source>Image</source>
17849        <translation>Изображение</translation>
17850    </message>
17851    <message>
17852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17853        <source>&quot;Creates an image that is displayed on the map canvas&quot;</source>
17854        <translation>Добавляет изображение в области отображения карты</translation>
17855    </message>
17856    <message>
17857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17858        <source>Add WFS Layer…</source>
17859        <translation>Добавить WFS-слой…</translation>
17860    </message>
17861    <message>
17862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17863        <source>Add WCS Layer…</source>
17864        <translation>Добавить WCS-слой…</translation>
17865    </message>
17866    <message>
17867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17868        <source>Highlight Pinned Labels and Diagrams
17869Shows highlight rectangles around labels which are fixed in place, e.g. due to manual placement.</source>
17870        <translation>Подсветить закреплённые подписи и диаграммы. Подсвечивает прямоугольниками подписи, которые закреплены на месте, например, из-за ручного размещения.</translation>
17871    </message>
17872    <message>
17873        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17874        <source>Select Features by Expression…</source>
17875        <translation>Выбрать объекты по выражению…</translation>
17876    </message>
17877    <message>
17878        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17879        <source>Open Field Calculator…</source>
17880        <translation>Открыть калькулятор полей…</translation>
17881    </message>
17882    <message>
17883        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17884        <source>Add Delimited Text Layer…</source>
17885        <translation>Добавить слой из текста с разделителями…</translation>
17886    </message>
17887    <message>
17888        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17889        <source>Add/Edit Virtual Layer…</source>
17890        <translation>Добавить/редактировать виртуальный слой…</translation>
17891    </message>
17892    <message>
17893        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17894        <source>New Vector Layer…</source>
17895        <translation>Новый векторный слой…</translation>
17896    </message>
17897    <message>
17898        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17899        <source>Temporary Scratch Layer…</source>
17900        <translation>Временный слой…</translation>
17901    </message>
17902    <message>
17903        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17904        <source>Add from Layer Definition File…</source>
17905        <translation>Загрузить из файла описания слоя…</translation>
17906    </message>
17907    <message>
17908        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17909        <source>Save As Layer Definition File…</source>
17910        <translation>Сохранить как файл описание слоя…</translation>
17911    </message>
17912    <message>
17913        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17914        <source>New Temporary Scratch Layer…</source>
17915        <translation>Новый временный слой…</translation>
17916    </message>
17917    <message>
17918        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17919        <source>Align Rasters…</source>
17920        <translation>Совместить растры…</translation>
17921    </message>
17922    <message>
17923        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17924        <source>New GeoPackage Layer…</source>
17925        <translation>Создать слой GeoPackage…</translation>
17926    </message>
17927    <message>
17928        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17929        <source>Select Features by Value…</source>
17930        <translation>Выбрать объекты по значению…</translation>
17931    </message>
17932    <message>
17933        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17934        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
17935        <translation>по 3 точкам ( расстоянию между 2 и 3 точками)  </translation>
17936    </message>
17937    <message>
17938        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17939        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
17940        <translation>по 3 точкам ( расстояние от проекции точки на отрезок между 1 и 2 точками)  </translation>
17941    </message>
17942    <message>
17943        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17944        <source>Mesh Calculator…</source>
17945        <translation>Калькулятор сети…</translation>
17946    </message>
17947    <message>
17948        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17949        <source>Add Mesh Layer...</source>
17950        <translation>Добавить слой сети...</translation>
17951    </message>
17952    <message>
17953        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17954        <source>New Virtual Layer…</source>
17955        <translation>Новый виртуальный слой…</translation>
17956    </message>
17957    <message>
17958        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17959        <source>New Virtual Layer</source>
17960        <translation>Новый виртуальный слой</translation>
17961    </message>
17962    <message>
17963        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17964        <source>Show Unplaced Labels</source>
17965        <translation>Показать неразмещенные подписи</translation>
17966    </message>
17967    <message>
17968        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17969        <source>Toggles Display of Unplaced Labels
17970Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.</source>
17971        <translation>Переключает показ неразмещенных подписей.
17972Показывает места подписей, непоказанных на карте из-за наложений с другими подписями.</translation>
17973    </message>
17974    <message>
17975        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17976        <source>Moves a Label or Diagram
17977Acts on all layers.</source>
17978        <translation>Перемещает подпись и диаграмму.
17979Доступно во всех слоях.</translation>
17980    </message>
17981    <message>
17982        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17983        <source>Rotates a Label
17984Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
17985Acts on all layers.</source>
17986        <translation>Поворачивает подпись
17987Нажатая клавиша Ctrl (Cmd) фиксирует шаг приращения 15 градусов.
17988Действует во всех слоях.</translation>
17989    </message>
17990    <message>
17991        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17992        <source>Change Label Properties
17993Allows customization of individual label properties such as font size and color.
17994Acts on all layers.</source>
17995        <translation>Изменение свойств подписи
17996Позволяет настраивать отдельные свойства подписи, такие как размер и цвет шрифта.
17997Доступно для всех слоев.</translation>
17998    </message>
17999    <message>
18000        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18001        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
18002Click or marquee on label/diagram to pin.
18003Shift clicking or marqueeing unpins labels, while Ctrl (Cmd) toggles label state.
18004Acts on all layers.</source>
18005        <translation>Прикрепить/открепить подписи и диаграммы.
18006Для прикрепления кликните или выделите подпись/диаграмму мышью.
18007Для открепления удерживайте Shift. Для переключения состояния удерживайте Ctrl (Cmd).
18008Действует во всех слоях.</translation>
18009    </message>
18010    <message>
18011        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18012        <source>New Spatial Bookmark…</source>
18013        <translation>Добавить закладку…</translation>
18014    </message>
18015    <message>
18016        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18017        <source>Show Spatial Bookmarks</source>
18018        <translation>Пространственные закладки</translation>
18019    </message>
18020    <message>
18021        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18022        <source>Show Spatial Bookmark Manager</source>
18023        <translation>Управление закладками</translation>
18024    </message>
18025    <message>
18026        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18027        <source>Ctrl+Shift+T</source>
18028        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
18029    </message>
18030    <message>
18031        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18032        <source>Ctrl+Alt+M</source>
18033        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
18034    </message>
18035    <message>
18036        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18037        <source>Reselect Features</source>
18038        <translation>Вернуть выделение</translation>
18039    </message>
18040    <message>
18041        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18042        <source>Reselect Features from Current Layer</source>
18043        <translation>Вернуть выделение объектов в текущем слое</translation>
18044    </message>
18045    <message>
18046        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18047        <source>QGIS Sustaining Members</source>
18048        <translation>Поддержка разработки QGIS</translation>
18049    </message>
18050    <message>
18051        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18052        <source>Plugins</source>
18053        <translation>Модули</translation>
18054    </message>
18055    <message>
18056        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18057        <source>Report an Issue</source>
18058        <translation>Сообщить о проблеме</translation>
18059    </message>
18060    <message>
18061        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18062        <source>Selection Toolbar</source>
18063        <translation>Панель выбора объектов</translation>
18064    </message>
18065    <message>
18066        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18067        <source>Ctrl+Alt+A</source>
18068        <translation>Ctrl+Alt+V</translation>
18069    </message>
18070    <message>
18071        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18072        <source>Deselect Features from the Current Active Layer</source>
18073        <translation>Снять выделение в текущем слое</translation>
18074    </message>
18075    <message>
18076        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18077        <source>Toggle Selected Layers</source>
18078        <translation>Переключить выделенные слои</translation>
18079    </message>
18080    <message>
18081        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18082        <source>Toggle Selected Layers Independently</source>
18083        <translation>Переключить выделенные слои независимо</translation>
18084    </message>
18085    <message>
18086        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18087        <source>Add Arc&amp;GIS Map Service Layer…</source>
18088        <translation>Добавить картографический слой ArcGIS…</translation>
18089    </message>
18090    <message>
18091        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18092        <source>Add ArcGIS Map Service Layer</source>
18093        <translation>Добавить картографический слой ArcGIS</translation>
18094    </message>
18095    <message>
18096        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18097        <source>Add Ar&amp;cGIS Feature Service Layer…</source>
18098        <translation>Добавить слой службы объектов ArcGIS…</translation>
18099    </message>
18100    <message>
18101        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18102        <source>Add ArcGIS Feature Service Layer</source>
18103        <translation>Добавить слой службы объектов ArcGIS</translation>
18104    </message>
18105    <message>
18106        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18107        <source>Temporal Controller</source>
18108        <translation>Временное управление</translation>
18109    </message>
18110    <message>
18111        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18112        <source>Temporal Controller Panel</source>
18113        <translation>Временное управление</translation>
18114    </message>
18115    <message>
18116        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18117        <source>Add XYZ Layer…</source>
18118        <translation>Добавить XYZ-слой…</translation>
18119    </message>
18120    <message>
18121        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18122        <source>Add Vector Tile Layer…</source>
18123        <translation>Добавить векторный мозаичный слой…</translation>
18124    </message>
18125    <message>
18126        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18127        <source>Georeferencer…</source>
18128        <translation>Привязка растров…</translation>
18129    </message>
18130    <message>
18131        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18132        <source>Decrease Gamma</source>
18133        <translation>Уменьшить гамму</translation>
18134    </message>
18135    <message>
18136        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18137        <source>Increase Gamma</source>
18138        <translation>Увеличить гамму</translation>
18139    </message>
18140    <message>
18141        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18142        <source>Select Features by Area or Single Click</source>
18143        <translation>Выбрать объекты в прямоугольнике или точке</translation>
18144    </message>
18145    <message>
18146        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18147        <source>Embed Layers and Groups from other Project Files</source>
18148        <translation>Встроить слои и группы из других проектов</translation>
18149    </message>
18150    <message>
18151        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18152        <source>Show/Hide Labels and Diagrams
18153Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
18154Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
18155Acts on the currently active layer only.</source>
18156        <translation>Показать/скрыть подписи и диаграммы.
18157Для показа кликните или выделите объект мышью.
18158Для скрытия удерживайте Shift.
18159Действует в текущем слое.</translation>
18160    </message>
18161    <message>
18162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18163        <source>Select Features Using an Expression</source>
18164        <translation>Выделить объекты удовлетворяющие условию</translation>
18165    </message>
18166    <message>
18167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18168        <source>Normal Preview Mode</source>
18169        <translation>Обычный режим отображения</translation>
18170    </message>
18171    <message>
18172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18173        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
18174        <translation>Новый временный слой</translation>
18175    </message>
18176    <message>
18177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18178        <source>Show Statistical Summary</source>
18179        <translation>Сводка статистики</translation>
18180    </message>
18181    <message>
18182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18183        <source>Add Circle from 2 Points</source>
18184        <translation>по 2 точкам</translation>
18185    </message>
18186    <message>
18187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18188        <source>Add Circle from 3 Points</source>
18189        <translation>по 3 точкам</translation>
18190    </message>
18191    <message>
18192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18193        <source>Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
18194        <translation>по центру и точке на окружности</translation>
18195    </message>
18196    <message>
18197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18198        <source>Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
18199        <translation>по центру и 2 точкам</translation>
18200    </message>
18201    <message>
18202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18203        <source>Add Ellipse from Extent</source>
18204        <translation>по охвату</translation>
18205    </message>
18206    <message>
18207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18208        <source>Add Ellipse from Foci</source>
18209        <translation>по фокусам</translation>
18210    </message>
18211    <message>
18212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18213        <source>Add Rectangle from Extent</source>
18214        <translation>по охвату</translation>
18215    </message>
18216    <message>
18217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18218        <source>Add Rectangle from Center and a Point</source>
18219        <translation>по центру и точке</translation>
18220    </message>
18221    <message>
18222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18223        <source>Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
18224        <translation>по центру и точке</translation>
18225    </message>
18226    <message>
18227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18228        <source>Add Regular Polygon from 2 Points</source>
18229        <translation>по 2 точкам</translation>
18230    </message>
18231    <message>
18232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18233        <source>Add Circle from 3 Tangents</source>
18234        <translation>по 3 касательным</translation>
18235    </message>
18236    <message>
18237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18238        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd Point)</source>
18239        <translation>по 3 точкам ( расстоянию между 2 и 3 точками)</translation>
18240    </message>
18241    <message>
18242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18243        <source>Add Circle from 2 Tangents and a Point</source>
18244        <translation>по 2 касательным и точке</translation>
18245    </message>
18246    <message>
18247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18248        <source>Add Regular Polygon from Center and a Corner</source>
18249        <translation>по центру и углу</translation>
18250    </message>
18251    <message>
18252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18253        <source>Revert Project to Saved Version</source>
18254        <translation>Вернуться к сохраненной версии проекта</translation>
18255    </message>
18256    <message>
18257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18258        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from Projected Point on Segment p1 and p2)</source>
18259        <translation>по 3 точкам ( расстояние от проекции точки на отрезок между 1 и 2 точками)</translation>
18260    </message>
18261    <message>
18262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18263        <source>Digitize with curve</source>
18264        <translation>Оцифровать с кривой</translation>
18265    </message>
18266    <message>
18267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18268        <source>Ctrl+Shift+G</source>
18269        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
18270    </message>
18271    <message>
18272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18273        <source>Add Annotation</source>
18274        <translation>Добавить аннотацию</translation>
18275    </message>
18276</context>
18277<context>
18278    <name>ManageConnectionsDialog</name>
18279    <message>
18280        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18281        <source>Manage Connections</source>
18282        <translation>Управление соединениями</translation>
18283    </message>
18284    <message>
18285        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18286        <source>Save to file</source>
18287        <translation>Сохранить в файл</translation>
18288    </message>
18289    <message>
18290        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18291        <source>Browse</source>
18292        <translation>Обзор</translation>
18293    </message>
18294    <message>
18295        <source>Load from file</source>
18296        <translation>Загрузить из файла</translation>
18297    </message>
18298    <message>
18299        <source>Load</source>
18300        <translation>Загрузить</translation>
18301    </message>
18302    <message>
18303        <source>Save</source>
18304        <translation>Сохранить</translation>
18305    </message>
18306    <message>
18307        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
18308        <translation>Расширенный язык разметки (*.xml *.XML)</translation>
18309    </message>
18310    <message>
18311        <source>Load Connections</source>
18312        <translation>Загрузить соединения</translation>
18313    </message>
18314    <message>
18315        <source>Saved to {0}.</source>
18316        <translation>Сохранено в {0}.</translation>
18317    </message>
18318    <message>
18319        <source>File {0} exists. Overwrite?</source>
18320        <translation>Файл {0} существует. Перезаписать?</translation>
18321    </message>
18322    <message>
18323        <source>Save Connections</source>
18324        <translation>Сохранить соединения</translation>
18325    </message>
18326    <message>
18327        <source>Loading Connections</source>
18328        <translation>Загрузка соединений</translation>
18329    </message>
18330</context>
18331<context>
18332    <name>Map3DConfigWidget</name>
18333    <message>
18334        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18335        <source>Configure 3D Map Rendering</source>
18336        <translation>Настройка отрисовки 3D карты</translation>
18337    </message>
18338    <message>
18339        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18340        <source>Terrain</source>
18341        <translation>Рельеф</translation>
18342    </message>
18343    <message>
18344        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18345        <source>Tile resolution</source>
18346        <translation>Разрешение мозаики</translation>
18347    </message>
18348    <message>
18349        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18350        <source>Elevation</source>
18351        <translation>Высота</translation>
18352    </message>
18353    <message>
18354        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18355        <source>Vertical scale</source>
18356        <translation>Вертикальный масштаб</translation>
18357    </message>
18358    <message>
18359        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18360        <source> px</source>
18361        <translation>px</translation>
18362    </message>
18363    <message>
18364        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18365        <source>Skirt height</source>
18366        <translation>Высота подола</translation>
18367    </message>
18368    <message>
18369        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18370        <source> map units</source>
18371        <translation> единиц карты</translation>
18372    </message>
18373    <message>
18374        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18375        <source>Max. ground error</source>
18376        <translation>Макс ошибка поверхности</translation>
18377    </message>
18378    <message>
18379        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18380        <source>Map tile resolution</source>
18381        <translation>Разрешение мозаики</translation>
18382    </message>
18383    <message>
18384        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18385        <source>Max. screen error</source>
18386        <translation>Макс экранная ошибка</translation>
18387    </message>
18388    <message>
18389        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18390        <source>Zoom levels</source>
18391        <translation>Уровни приближения</translation>
18392    </message>
18393    <message>
18394        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18395        <source>0</source>
18396        <translation>0</translation>
18397    </message>
18398    <message>
18399        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18400        <source>Show labels</source>
18401        <translation>Показать подписи</translation>
18402    </message>
18403    <message>
18404        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18405        <source>Show map tile info</source>
18406        <translation>Показывать сведения о мозаике</translation>
18407    </message>
18408    <message>
18409        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18410        <source>Show bounding boxes</source>
18411        <translation>Показать каркасные линии</translation>
18412    </message>
18413    <message>
18414        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18415        <source>Show camera&apos;s view center</source>
18416        <translation>Показать центр вида камеры</translation>
18417    </message>
18418    <message>
18419        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18420        <source>Camera</source>
18421        <translation>Камера</translation>
18422    </message>
18423    <message>
18424        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18425        <source>Field of View</source>
18426        <translation>Поле зрения</translation>
18427    </message>
18428    <message>
18429        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18430        <source>°</source>
18431        <translation>°</translation>
18432    </message>
18433    <message>
18434        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18435        <source>Type</source>
18436        <translation>Тип</translation>
18437    </message>
18438    <message>
18439        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18440        <source>Lights</source>
18441        <translation>Источники света</translation>
18442    </message>
18443    <message>
18444        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18445        <source>Terrain Shading</source>
18446        <translation>Затенение рельефа</translation>
18447    </message>
18448    <message>
18449        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18450        <source>Show light sources</source>
18451        <translation>Показать источники света</translation>
18452    </message>
18453    <message>
18454        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18455        <source>Terrain settings</source>
18456        <translation>Настройки рельефа</translation>
18457    </message>
18458    <message>
18459        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18460        <source>Lights settings</source>
18461        <translation>Настройки источников света</translation>
18462    </message>
18463    <message>
18464        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18465        <source>Shadow</source>
18466        <translation>Тень</translation>
18467    </message>
18468    <message>
18469        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18470        <source>Shadow settings</source>
18471        <translation>Настройки теней</translation>
18472    </message>
18473    <message>
18474        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18475        <source>Camera &amp; Skybox</source>
18476        <translation>Камера и окружение</translation>
18477    </message>
18478    <message>
18479        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18480        <source>Camera and skybox settings</source>
18481        <translation>Настройки камеры и окружения</translation>
18482    </message>
18483    <message>
18484        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18485        <source>Advanced</source>
18486        <translation>Дополнительно</translation>
18487    </message>
18488    <message>
18489        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18490        <source>Advanced settings</source>
18491        <translation>Дополнительные настройки</translation>
18492    </message>
18493    <message>
18494        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18495        <source>Show Shadows</source>
18496        <translation>Показать тени</translation>
18497    </message>
18498    <message>
18499        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18500        <source>Show Skybox</source>
18501        <translation>Показать текстурное окружение</translation>
18502    </message>
18503    <message>
18504        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18505        <source>Advanced Settings</source>
18506        <translation>Дополнительные настройки</translation>
18507    </message>
18508</context>
18509<context>
18510    <name>Map3DExportWidget</name>
18511    <message>
18512        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18513        <source>Smooth edges</source>
18514        <translation>Сглаживать</translation>
18515    </message>
18516    <message>
18517        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18518        <source>Folder</source>
18519        <translation>Папка</translation>
18520    </message>
18521    <message>
18522        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18523        <source>Terrain texture resolution</source>
18524        <translation>Разрешение текстуры рельефа</translation>
18525    </message>
18526    <message>
18527        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18528        <source>Scene name</source>
18529        <translation>Название сцены</translation>
18530    </message>
18531    <message>
18532        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18533        <source>Export textures</source>
18534        <translation>Экспорт текстур</translation>
18535    </message>
18536    <message>
18537        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18538        <source>Export normals</source>
18539        <translation>Экспорт нормалей</translation>
18540    </message>
18541    <message>
18542        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18543        <source>Terrain resolution</source>
18544        <translation>Разрешение рельефа</translation>
18545    </message>
18546    <message>
18547        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18548        <source>Model scale</source>
18549        <translation>Масштаб модели</translation>
18550    </message>
18551</context>
18552<context>
18553    <name>MapLayerWidgetWrapper</name>
18554    <message>
18555        <source>Select file</source>
18556        <translation>Выбрать файл</translation>
18557    </message>
18558</context>
18559<context>
18560    <name>MaterialWidgetBase</name>
18561    <message>
18562        <location filename="../src/ui/3d/materialwidget.ui"/>
18563        <source>This material doesn&apos;t have any editable properties</source>
18564        <translation>У материала нет настраиваемых свойств</translation>
18565    </message>
18566</context>
18567<context>
18568    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
18569    <message>
18570        <source>Input table</source>
18571        <translation>Исходная таблица</translation>
18572    </message>
18573    <message>
18574        <source>Category name field</source>
18575        <translation>Поле названия категории</translation>
18576    </message>
18577    <message>
18578        <source>Value field</source>
18579        <translation>Поле значения</translation>
18580    </message>
18581    <message>
18582        <source>Plot</source>
18583        <translation>Диаграмма размаха</translation>
18584    </message>
18585    <message>
18586        <source>HTML files (*.html)</source>
18587        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
18588    </message>
18589    <message>
18590        <source>Mean and standard deviation plot</source>
18591        <translation>Диаграмма размаха (&quot;ящик с усами&quot;)</translation>
18592    </message>
18593    <message>
18594        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
18595        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
18596    </message>
18597    <message>
18598        <source>Plots</source>
18599        <translation>Графики</translation>
18600    </message>
18601</context>
18602<context>
18603    <name>MessageBarProgress</name>
18604    <message>
18605        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
18606        <translation>Выполняется алгоритм &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
18607    </message>
18608    <message>
18609        <source>Problem executing algorithm</source>
18610        <translation>Проблема с выполнением алгоритма</translation>
18611    </message>
18612</context>
18613<context>
18614    <name>MetaSearch</name>
18615    <message>
18616        <source>MetaSearch plugin</source>
18617        <translation>MetaSearch</translation>
18618    </message>
18619    <message>
18620        <source>Search Metadata Catalogs</source>
18621        <translation>Каталоги поиска метаданных</translation>
18622    </message>
18623    <message>
18624        <source>MetaSearch plugin help</source>
18625        <translation>Справка</translation>
18626    </message>
18627    <message>
18628        <source>Get Help on MetaSearch</source>
18629        <translation>Справка по MetaSearch</translation>
18630    </message>
18631</context>
18632<context>
18633    <name>MetaSearchDialog</name>
18634    <message>
18635        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18636        <source>MetaSearch</source>
18637        <translation>MetaSearch</translation>
18638    </message>
18639    <message>
18640        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18641        <source>Search</source>
18642        <translation>Искать</translation>
18643    </message>
18644    <message>
18645        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18646        <source>Find</source>
18647        <translation>Найти</translation>
18648    </message>
18649    <message>
18650        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18651        <source>Set global</source>
18652        <translation>Глобальный</translation>
18653    </message>
18654    <message>
18655        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18656        <source>Map extent</source>
18657        <translation>Охват карты</translation>
18658    </message>
18659    <message>
18660        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18661        <source>-180</source>
18662        <translation>-180</translation>
18663    </message>
18664    <message>
18665        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18666        <source>90</source>
18667        <translation>90</translation>
18668    </message>
18669    <message>
18670        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18671        <source>-90</source>
18672        <translation>-90</translation>
18673    </message>
18674    <message>
18675        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18676        <source>180</source>
18677        <translation>180</translation>
18678    </message>
18679    <message>
18680        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18681        <source>        From</source>
18682        <translation>        От</translation>
18683    </message>
18684    <message>
18685        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18686        <source>Keywords</source>
18687        <translation>Ключевые слова</translation>
18688    </message>
18689    <message>
18690        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18691        <source>Xmax</source>
18692        <translation>Макс. X</translation>
18693    </message>
18694    <message>
18695        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18696        <source>Ymax</source>
18697        <translation>Макс. Y</translation>
18698    </message>
18699    <message>
18700        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18701        <source>Xmin</source>
18702        <translation>Мин. X</translation>
18703    </message>
18704    <message>
18705        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18706        <source>Ymin</source>
18707        <translation>Мин. Y</translation>
18708    </message>
18709    <message>
18710        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18711        <source>Results</source>
18712        <translation>Результаты</translation>
18713    </message>
18714    <message>
18715        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18716        <source>View Search Results as XML</source>
18717        <translation>Результаты поиска в виде XML</translation>
18718    </message>
18719    <message>
18720        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18721        <source>&gt;</source>
18722        <translation>&gt;</translation>
18723    </message>
18724    <message>
18725        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18726        <source>Service Info</source>
18727        <translation>Информация о сервисе</translation>
18728    </message>
18729    <message>
18730        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18731        <source>GetCapabilities Response</source>
18732        <translation>Ответ GetCapabilities</translation>
18733    </message>
18734    <message>
18735        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18736        <source>New…</source>
18737        <translation>Новый…</translation>
18738    </message>
18739    <message>
18740        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18741        <source>Edit…</source>
18742        <translation>Изменить…</translation>
18743    </message>
18744    <message>
18745        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18746        <source>Delete…</source>
18747        <translation>Удалить…</translation>
18748    </message>
18749    <message>
18750        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18751        <source>Save…</source>
18752        <translation>Сохранить…</translation>
18753    </message>
18754    <message>
18755        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18756        <source>Add Default Services</source>
18757        <translation>Добавить сервисы по умолчанию</translation>
18758    </message>
18759    <message>
18760        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18761        <source>Load…</source>
18762        <translation>Загрузить…</translation>
18763    </message>
18764    <message>
18765        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18766        <source>Results Paging</source>
18767        <translation>Получение результатов</translation>
18768    </message>
18769    <message>
18770        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18771        <source>&lt;&lt;</source>
18772        <translation>&lt;&lt;</translation>
18773    </message>
18774    <message>
18775        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18776        <source>Add WCS</source>
18777        <translation>Добавить WCS</translation>
18778    </message>
18779    <message>
18780        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18781        <source>Add WMS/WMTS</source>
18782        <translation>Добавить WMS/WMTS</translation>
18783    </message>
18784    <message>
18785        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18786        <source>&lt;</source>
18787        <translation>&lt;</translation>
18788    </message>
18789    <message>
18790        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18791        <source>Add WFS</source>
18792        <translation>Добавить WFS</translation>
18793    </message>
18794    <message>
18795        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18796        <source>Type</source>
18797        <translation>Тип</translation>
18798    </message>
18799    <message>
18800        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18801        <source>Title</source>
18802        <translation>Заголовок</translation>
18803    </message>
18804    <message>
18805        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18806        <source>Double-click to see full record information</source>
18807        <translation>Дввойной клик для просмотра полной информации о записи</translation>
18808    </message>
18809    <message>
18810        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18811        <source>&gt;&gt;</source>
18812        <translation>&gt;&gt;</translation>
18813    </message>
18814    <message>
18815        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18816        <source>Add Data</source>
18817        <translation>Добавить данные</translation>
18818    </message>
18819    <message>
18820        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18821        <source>Add ArcGIS MapServer</source>
18822        <translation>Добавить ArcGIS MapServer</translation>
18823    </message>
18824    <message>
18825        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18826        <source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
18827        <translation>Добавить ArcGIS FeatureServer</translation>
18828    </message>
18829    <message>
18830        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18831        <source>Add GIS File</source>
18832        <translation>Добавить файл ГИС</translation>
18833    </message>
18834    <message>
18835        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18836        <source>Services</source>
18837        <translation>Соединения</translation>
18838    </message>
18839    <message>
18840        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18841        <source>Settings</source>
18842        <translation>Параметры</translation>
18843    </message>
18844    <message>
18845        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18846        <source>Show</source>
18847        <translation>Показать</translation>
18848    </message>
18849    <message>
18850        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18851        <source>results at a time</source>
18852        <translation>результатов за один раз</translation>
18853    </message>
18854    <message>
18855        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
18856        <translation>Отсутствуют соединения. Необходимо создать хотя бы одное соединение при помощи кнопки &apos;Создать&apos; или &apos;Сервера по умолчанию&apos;.</translation>
18857    </message>
18858    <message>
18859        <source>Loading connections</source>
18860        <translation>Загрузка соединений</translation>
18861    </message>
18862    <message>
18863        <source>Search error</source>
18864        <translation>Ошибка поиска</translation>
18865    </message>
18866    <message>
18867        <source>Connection error</source>
18868        <translation>Ошибка соединения</translation>
18869    </message>
18870    <message>
18871        <source>Search keywords</source>
18872        <translation>Поисковые термины</translation>
18873    </message>
18874    <message>
18875        <source>New Catalog Service</source>
18876        <translation>Новая служба каталога</translation>
18877    </message>
18878    <message>
18879        <source>Edit Catalog Service</source>
18880        <translation>Изменить службу каталога</translation>
18881    </message>
18882    <message>
18883        <source>Remove service {0}?</source>
18884        <translation>Удалить службу {0}?</translation>
18885    </message>
18886    <message>
18887        <source>Delete Service</source>
18888        <translation>Удалить службу</translation>
18889    </message>
18890    <message>
18891        <source>{0} exists.  Overwrite?</source>
18892        <translation>{0} существует. Перезаписать?</translation>
18893    </message>
18894    <message>
18895        <source>Search error: {0}</source>
18896        <translation>Ошибка поиска: {0}</translation>
18897    </message>
18898    <message>
18899        <source>Connection error: {0}</source>
18900        <translation>Ошибка соединения: {0}</translation>
18901    </message>
18902    <message>
18903        <source>0 results</source>
18904        <translation>0 результатов</translation>
18905    </message>
18906    <message numerus="yes">
18907        <source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
18908        <comment>number of results</comment>
18909        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
18910    </message>
18911    <message>
18912        <source>Coordinate Transformation Error</source>
18913        <translation>Ошибка преобразования координат</translation>
18914    </message>
18915    <message>
18916        <source>End of results. Go to start?</source>
18917        <translation>Последняя запись. Вернуться в начало?</translation>
18918    </message>
18919    <message>
18920        <source>Navigation</source>
18921        <translation>Навигация</translation>
18922    </message>
18923    <message>
18924        <source>Start of results. Go to end?</source>
18925        <translation>Первая запись. Перейти к последней?</translation>
18926    </message>
18927    <message>
18928        <source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
18929        <translation>Соединение {0} существует. Перезаписать?</translation>
18930    </message>
18931    <message>
18932        <source>Error getting response: {0}</source>
18933        <translation>Ошибка при получении ответа: {0}</translation>
18934    </message>
18935    <message>
18936        <source>Unable to locate record identifier</source>
18937        <translation>Не удается найти идентификатор записи</translation>
18938    </message>
18939    <message>
18940        <source>Error connecting to service: {0}</source>
18941        <translation>Ошибка подключения к службе: {0}</translation>
18942    </message>
18943    <message>
18944        <source>Value Error: {0}</source>
18945        <translation>Ошибочное значение: {0}</translation>
18946    </message>
18947    <message>
18948        <source>Unknown Error: {0}</source>
18949        <translation>Неизвестная ошибка: {0}</translation>
18950    </message>
18951    <message>
18952        <source>Saving server</source>
18953        <translation>Сохранение соединения</translation>
18954    </message>
18955    <message>
18956        <source>GetRecords error</source>
18957        <translation>Ошибка запроса GetRecords</translation>
18958    </message>
18959    <message>
18960        <source>CSW Connection error</source>
18961        <translation>Ошибка соединения CSW</translation>
18962    </message>
18963    <message>
18964        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18965        <source>seconds</source>
18966        <translation>секунды</translation>
18967    </message>
18968    <message>
18969        <source>Record parsing error</source>
18970        <translation>Ошибка разбора записи</translation>
18971    </message>
18972    <message>
18973        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18974        <source>Server</source>
18975        <translation>Сервер</translation>
18976    </message>
18977    <message>
18978        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18979        <source>Disable SSL verification</source>
18980        <translation>Отключить проверку SSL</translation>
18981    </message>
18982    <message>
18983        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18984        <source>Timeout</source>
18985        <translation>Тайм-аут</translation>
18986    </message>
18987</context>
18988<context>
18989    <name>MinimumBoundingGeometry</name>
18990    <message>
18991        <source>Vector geometry</source>
18992        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
18993    </message>
18994    <message>
18995        <source>Envelope (Bounding Box)</source>
18996        <translation>Охват</translation>
18997    </message>
18998    <message>
18999        <source>Minimum Oriented Rectangle</source>
19000        <translation>Минимальный ориентированный прямоугольник</translation>
19001    </message>
19002    <message>
19003        <source>Minimum Enclosing Circle</source>
19004        <translation>Минимальная описывающая окружность</translation>
19005    </message>
19006    <message>
19007        <source>Convex Hull</source>
19008        <translation>Выпуклая оболочка</translation>
19009    </message>
19010    <message>
19011        <source>Input layer</source>
19012        <translation>Исходный слой</translation>
19013    </message>
19014    <message>
19015        <source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
19016        <translation>Поле классификации</translation>
19017    </message>
19018    <message>
19019        <source>Geometry type</source>
19020        <translation>Тип геометрии</translation>
19021    </message>
19022    <message>
19023        <source>Bounding geometry</source>
19024        <translation>Охватывающая геометрия</translation>
19025    </message>
19026    <message>
19027        <source>Minimum bounding geometry</source>
19028        <translation>Минимальная охватывающая геометрия</translation>
19029    </message>
19030    <message>
19031        <source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
19032        <translation>охват,рамка,границы,конверт,минимум,вписанный,описанный,прямоугольник,окружность,оболочка,выпуклый,обобщение</translation>
19033    </message>
19034</context>
19035<context>
19036    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
19037    <message>
19038        <source>Models folder</source>
19039        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19040        <translation>Каталог моделей</translation>
19041    </message>
19042    <message>
19043        <source>Models</source>
19044        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19045        <translation>Модели</translation>
19046    </message>
19047    <message>
19048        <source>Could not load model {0}</source>
19049        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19050        <translation>Не удалось загрузить модель {0}</translation>
19051    </message>
19052    <message>
19053        <source>Processing</source>
19054        <translation>Анализ</translation>
19055    </message>
19056</context>
19057<context>
19058    <name>ModelerChildAlgorithmGraphicItem</name>
19059    <message>
19060        <source>Edit {}</source>
19061        <translation>Правка {}</translation>
19062    </message>
19063    <message>
19064        <source>Algorithm is Invalid</source>
19065        <translation>Алгоритм некорректен</translation>
19066    </message>
19067</context>
19068<context>
19069    <name>ModelerDialog</name>
19070    <message>
19071        <source>Model was saved inside current project</source>
19072        <translation>Модель была сохранена в проекте</translation>
19073    </message>
19074    <message>
19075        <source>Unable to save edits. Reason:
19076 {0}</source>
19077        <translation>Не удалось сохранить правки. Причина:
19078 {0}</translation>
19079    </message>
19080    <message>
19081        <source>Model was correctly saved</source>
19082        <translation>Модель сохранена</translation>
19083    </message>
19084    <message>
19085        <source>Save Model</source>
19086        <translation>Сохранить модель</translation>
19087    </message>
19088    <message>
19089        <source>I/O error</source>
19090        <translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
19091    </message>
19092    <message>
19093        <source>Can&apos;t save model</source>
19094        <translation>Не удалось сохранить модель</translation>
19095    </message>
19096    <message>
19097        <source>Open Model</source>
19098        <translation>Открыть модель</translation>
19099    </message>
19100    <message>
19101        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
19102        <translation>Модели анализа (*.model3 *.MODEL3)</translation>
19103    </message>
19104    <message>
19105        <source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
19106        <translation>Модель сохранена в &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
19107    </message>
19108    <message>
19109        <source>Edit Model Help</source>
19110        <translation>Редактировать описание</translation>
19111    </message>
19112    <message>
19113        <source>Model is Invalid</source>
19114        <translation>Модель ошибочна</translation>
19115    </message>
19116    <message>
19117        <source>This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state?</source>
19118        <translation>Модель некорректна и содержит ошибки. Запустить ее в таком состоянии?</translation>
19119    </message>
19120    <message>
19121        <source>Add Model Input</source>
19122        <translation>Добавить вход модели</translation>
19123    </message>
19124    <message>
19125        <source>Add Algorithm</source>
19126        <translation>Добавить алгоритм</translation>
19127    </message>
19128    <message>
19129        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
19130        <translation>Алгоритм “{}” некорректен</translation>
19131    </message>
19132    <message>
19133        <source>Algorithm is Invalid</source>
19134        <translation>Алгоритм некорректен</translation>
19135    </message>
19136    <message>
19137        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
19138        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Алгоритм “{}” недействителен. Причина:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
19139    </message>
19140</context>
19141<context>
19142    <name>ModelerGraphicItem</name>
19143    <message>
19144        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
19145        <translation>Алгоритм “{}” некорректен</translation>
19146    </message>
19147    <message>
19148        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
19149        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Алгоритм “{}” недействителен. Причина:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
19150    </message>
19151</context>
19152<context>
19153    <name>ModelerInputGraphicItem</name>
19154    <message>
19155        <source>Edit {}</source>
19156        <translation>Править {}</translation>
19157    </message>
19158</context>
19159<context>
19160    <name>ModelerNumberInputPanel</name>
19161    <message>
19162        <source>Expression Based Input</source>
19163        <translation>Ввод на основе выражения</translation>
19164    </message>
19165</context>
19166<context>
19167    <name>ModelerOutputGraphicItem</name>
19168    <message>
19169        <source>Edit {}</source>
19170        <translation>Править {}</translation>
19171    </message>
19172</context>
19173<context>
19174    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
19175    <message>
19176        <source>Parameter name</source>
19177        <translation>Имя параметра</translation>
19178    </message>
19179    <message>
19180        <source>Default value</source>
19181        <translation>Значение по умолчанию</translation>
19182    </message>
19183    <message>
19184        <source>Mandatory</source>
19185        <translation>Обязательный</translation>
19186    </message>
19187    <message>
19188        <source>Unable to define parameter</source>
19189        <translation>Невозможно определить параметр</translation>
19190    </message>
19191    <message>
19192        <source>Invalid parameter name</source>
19193        <translation>Недействительное имя параметра</translation>
19194    </message>
19195    <message>
19196        <source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
19197        <translation>Параметр &quot;{} &quot; не зарегистрирован, установлен ли необходимый плагин?</translation>
19198    </message>
19199    <message>
19200        <source>{} Parameter Definition</source>
19201        <translation>Определение параметра: {}</translation>
19202    </message>
19203    <message>
19204        <source>Advanced</source>
19205        <translation>Дополнительно</translation>
19206    </message>
19207    <message>
19208        <source>Properties</source>
19209        <translation>Свойства</translation>
19210    </message>
19211    <message>
19212        <source>Color</source>
19213        <translation>Цвет</translation>
19214    </message>
19215    <message>
19216        <source>Comment Color</source>
19217        <translation>Цвет комментария</translation>
19218    </message>
19219    <message>
19220        <source>Default</source>
19221        <translation>По умолчанию</translation>
19222    </message>
19223    <message>
19224        <source>Comments</source>
19225        <translation>Комментарии</translation>
19226    </message>
19227</context>
19228<context>
19229    <name>ModelerParametersDialog</name>
19230    <message>
19231        <source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
19232        <translation>&apos;{0}&apos; из алгоритма &apos;{1}&apos;</translation>
19233    </message>
19234</context>
19235<context>
19236    <name>MultilineTextPanel</name>
19237    <message>
19238        <source>[Use text below]</source>
19239        <translation>[Использовать текст ниже]</translation>
19240    </message>
19241</context>
19242<context>
19243    <name>MultipleFileInputDialog</name>
19244    <message>
19245        <source>All files (*.*)</source>
19246        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
19247    </message>
19248    <message>
19249        <source>Add file</source>
19250        <translation>Добавить файл</translation>
19251    </message>
19252    <message>
19253        <source>Remove file(s)</source>
19254        <translation>Удалить файл(ы)</translation>
19255    </message>
19256    <message>
19257        <source>Remove all</source>
19258        <translation>Удалить все</translation>
19259    </message>
19260    <message>
19261        <source>Select File(s)</source>
19262        <translation>Выбрать файл(ы)</translation>
19263    </message>
19264</context>
19265<context>
19266    <name>MultipleInputDialog</name>
19267    <message>
19268        <source>Select All</source>
19269        <translation>Выбрать все</translation>
19270    </message>
19271    <message>
19272        <source>Clear Selection</source>
19273        <translation>Снять выделение</translation>
19274    </message>
19275    <message>
19276        <source>Toggle Selection</source>
19277        <translation>Обратить выделение</translation>
19278    </message>
19279    <message>
19280        <source>Add File(s)…</source>
19281        <translation>Добавить файл(ы)…</translation>
19282    </message>
19283    <message>
19284        <source>All files (*.*)</source>
19285        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
19286    </message>
19287    <message>
19288        <source>{0} files (*.{1})</source>
19289        <translation>{0} файлов (*.{1})</translation>
19290    </message>
19291    <message>
19292        <source>Select File(s)</source>
19293        <translation>Выбрать файл(ы)</translation>
19294    </message>
19295    <message>
19296        <source>Add Directory…</source>
19297        <translation>Добавить каталог…</translation>
19298    </message>
19299</context>
19300<context>
19301    <name>MultipleInputPanel</name>
19302    <message>
19303        <source>0 elements selected</source>
19304        <translation>0 элементов выделено</translation>
19305    </message>
19306    <message>
19307        <source>{0} elements selected</source>
19308        <translation>{0} элементов выделено</translation>
19309    </message>
19310</context>
19311<context>
19312    <name>NewConnectionDialog</name>
19313    <message>
19314        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19315        <source>Create a new Catalog connection</source>
19316        <translation>Создать новое подключение к каталогу</translation>
19317    </message>
19318    <message>
19319        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19320        <source>Name</source>
19321        <translation>Имя</translation>
19322    </message>
19323    <message>
19324        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19325        <source>URL</source>
19326        <translation>Адрес</translation>
19327    </message>
19328    <message>
19329        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19330        <source>Authentication</source>
19331        <translation>Аутентификация</translation>
19332    </message>
19333    <message>
19334        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19335        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
19336        <translation>Если сервису требуется проверка подлинности, введите имя пользователя и пароль</translation>
19337    </message>
19338    <message>
19339        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19340        <source>User name</source>
19341        <translation>Имя пользователя</translation>
19342    </message>
19343    <message>
19344        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19345        <source>Password</source>
19346        <translation>Пароль</translation>
19347    </message>
19348    <message>
19349        <source>Save Connection</source>
19350        <translation>Сохранить соединение</translation>
19351    </message>
19352    <message>
19353        <source>Both Name and URL must be provided.</source>
19354        <translation>Должны быть введены и имя и адрес.</translation>
19355    </message>
19356    <message>
19357        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
19358        <translation>Имя не может содержать &apos;/&apos;.</translation>
19359    </message>
19360    <message>
19361        <source>Overwrite {0}?</source>
19362        <translation>Перезаписать {0}?</translation>
19363    </message>
19364</context>
19365<context>
19366    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
19367    <message>
19368        <source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
19369        <translation>Создание предварительно настроенного алгоритма</translation>
19370    </message>
19371</context>
19372<context>
19373    <name>NumberInputPanel</name>
19374    <message>
19375        <source>Not set</source>
19376        <translation>Не задано</translation>
19377    </message>
19378</context>
19379<context>
19380    <name>OffsetCurve</name>
19381    <message>
19382        <source>Input layer</source>
19383        <translation>Исходный слой</translation>
19384    </message>
19385    <message>
19386        <source>Geometry column name</source>
19387        <translation>Имя поля геометрии</translation>
19388    </message>
19389    <message>
19390        <source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
19391        <translation>Расстояние сдвига (влево: положительное, вправо: отрицательное)</translation>
19392    </message>
19393    <message>
19394        <source>Additional creation options</source>
19395        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
19396    </message>
19397    <message>
19398        <source>Offset curve</source>
19399        <translation>Параллельный сдвиг</translation>
19400    </message>
19401    <message>
19402        <source>Vector geoprocessing</source>
19403        <translation>Геообработка векторных данных</translation>
19404    </message>
19405</context>
19406<context>
19407    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
19408    <message>
19409        <source>Database (connection name)</source>
19410        <translation>База данных (имя соединения)</translation>
19411    </message>
19412    <message>
19413        <source>Input layer</source>
19414        <translation>Исходный слой</translation>
19415    </message>
19416    <message>
19417        <source>Shape encoding</source>
19418        <translation>Кодировка (опция только для исходного Shapefile)</translation>
19419    </message>
19420    <message>
19421        <source>Output geometry type</source>
19422        <translation>Целевой тип геометрии</translation>
19423    </message>
19424    <message>
19425        <source>Geometry column name</source>
19426        <translation>Имя поля геометрии</translation>
19427    </message>
19428    <message>
19429        <source>Vector dimensions</source>
19430        <translation>Пространственная размерность</translation>
19431    </message>
19432    <message>
19433        <source>Distance tolerance for simplification</source>
19434        <translation>Порог для упрощения</translation>
19435    </message>
19436    <message>
19437        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
19438        <translation>Максимальное расстояние между 2 узлами (уплотнение)</translation>
19439    </message>
19440    <message>
19441        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
19442        <translation>Выбрать объекты по охвату (в системе координат исходного слоя)</translation>
19443    </message>
19444    <message>
19445        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
19446        <translation>Кадрировать исходный слой по выбранному (прямоугольному) охвату</translation>
19447    </message>
19448    <message>
19449        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
19450        <translation>Группировать N объектов за транзакцию (По умолчанию: 20000)</translation>
19451    </message>
19452    <message>
19453        <source>Overwrite existing table</source>
19454        <translation>Переписать существующую таблицу</translation>
19455    </message>
19456    <message>
19457        <source>Append to existing table</source>
19458        <translation>Присоединить к существующей таблице</translation>
19459    </message>
19460    <message>
19461        <source>Append and add new fields to existing table</source>
19462        <translation>Присоединить и добавить новые поля к существующей таблице</translation>
19463    </message>
19464    <message>
19465        <source>Do not launder columns/table names</source>
19466        <translation>Не стирать имена колонок/таблицы</translation>
19467    </message>
19468    <message>
19469        <source>Do not create spatial index</source>
19470        <translation>Не создавать пространственный индекс</translation>
19471    </message>
19472    <message>
19473        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
19474        <translation>Продолжить после сбоя, пропустив ошибочную запись</translation>
19475    </message>
19476    <message>
19477        <source>Additional creation options</source>
19478        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
19479    </message>
19480    <message>
19481        <source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
19482        <translation>Экспорт в PostgreSQL (доступные подключения)</translation>
19483    </message>
19484    <message>
19485        <source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
19486        <translation>Экспорт векторного слоя в существующее соединение с базой данных PostgreSQL</translation>
19487    </message>
19488    <message>
19489        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
19490        <translation>импорт,вектор,база данных</translation>
19491    </message>
19492    <message>
19493        <source>Vector miscellaneous</source>
19494        <translation>Прочие операции с векторными объектами</translation>
19495    </message>
19496    <message>
19497        <source>Assign an output CRS</source>
19498        <translation>Назначить целевую СК</translation>
19499    </message>
19500    <message>
19501        <source>Reproject to this CRS on output </source>
19502        <translation>Перепроецировать в эту СК на выходе</translation>
19503    </message>
19504    <message>
19505        <source>Override source CRS</source>
19506        <translation>Переопределить систему координат источника</translation>
19507    </message>
19508    <message>
19509        <source>Schema (schema name)</source>
19510        <translation>Схема</translation>
19511    </message>
19512    <message>
19513        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
19514        <translation>Таблица для импорта (оставьте пустым, чтобы использовать имя слоя)</translation>
19515    </message>
19516    <message>
19517        <source>Primary key (new field)</source>
19518        <translation>Первичный ключ (новое поле)</translation>
19519    </message>
19520    <message>
19521        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
19522        <translation>Первичный ключ (существующее поле, используется если предыдущий параметр не указан)</translation>
19523    </message>
19524    <message>
19525        <source>Promote to Multipart</source>
19526        <translation>Преобразовать в составную геометрию</translation>
19527    </message>
19528    <message>
19529        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
19530        <translation>Сохранить длину и точность исходных атрибутов</translation>
19531    </message>
19532    <message>
19533        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
19534        <translation>Выбрать объекты, используя SQL-утверждение &quot;WHERE&quot; (напр.: column=&apos;value&apos;)</translation>
19535    </message>
19536    <message>
19537        <source>No connection specified</source>
19538        <translation>Не указано подключение</translation>
19539    </message>
19540    <message>
19541        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
19542        <translation>Не удалось получить параметры подключения для {}</translation>
19543    </message>
19544</context>
19545<context>
19546    <name>OgrToPostGis</name>
19547    <message>
19548        <source>Input layer</source>
19549        <translation>Исходный слой</translation>
19550    </message>
19551    <message>
19552        <source>Shape encoding</source>
19553        <translation>Кодировка (опция только для исходного Shapefile)</translation>
19554    </message>
19555    <message>
19556        <source>Output geometry type</source>
19557        <translation>Целевой тип геометрии</translation>
19558    </message>
19559    <message>
19560        <source>Assign an output CRS</source>
19561        <translation>Назначить целевую СК</translation>
19562    </message>
19563    <message>
19564        <source>Reproject to this CRS on output </source>
19565        <translation>Перепроецировать в эту СК на выходе</translation>
19566    </message>
19567    <message>
19568        <source>Override source CRS</source>
19569        <translation>Переопределить систему координат источника</translation>
19570    </message>
19571    <message>
19572        <source>Host</source>
19573        <translation>Узел</translation>
19574    </message>
19575    <message>
19576        <source>Port</source>
19577        <translation>Порт</translation>
19578    </message>
19579    <message>
19580        <source>Username</source>
19581        <translation>Пользователь</translation>
19582    </message>
19583    <message>
19584        <source>Database name</source>
19585        <translation>База данных</translation>
19586    </message>
19587    <message>
19588        <source>Password</source>
19589        <translation>Пароль</translation>
19590    </message>
19591    <message>
19592        <source>Schema name</source>
19593        <translation>Схема</translation>
19594    </message>
19595    <message>
19596        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
19597        <translation>Название таблицы, оставьте пустым, чтобы использовать исходное название</translation>
19598    </message>
19599    <message>
19600        <source>Primary key (new field)</source>
19601        <translation>Первичный ключ (новое поле)</translation>
19602    </message>
19603    <message>
19604        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
19605        <translation>Первичный ключ (существующее поле, используется если предыдущий параметр не указан)</translation>
19606    </message>
19607    <message>
19608        <source>Geometry column name</source>
19609        <translation>Имя поля геометрии</translation>
19610    </message>
19611    <message>
19612        <source>Vector dimensions</source>
19613        <translation>Пространственная размерность</translation>
19614    </message>
19615    <message>
19616        <source>Distance tolerance for simplification</source>
19617        <translation>Порог для упрощения</translation>
19618    </message>
19619    <message>
19620        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
19621        <translation>Максимальное расстояние между 2 узлами (уплотнение)</translation>
19622    </message>
19623    <message>
19624        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
19625        <translation>Выбрать объекты по охвату (в системе координат исходного слоя)</translation>
19626    </message>
19627    <message>
19628        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
19629        <translation>Кадрировать исходный слой по выбранному (прямоугольному) охвату</translation>
19630    </message>
19631    <message>
19632        <source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
19633        <translation>Поля для включения (оставьте пустым, чтобы использовать все поля)</translation>
19634    </message>
19635    <message>
19636        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
19637        <translation>Выбрать объекты, используя SQL-утверждение &quot;WHERE&quot; (напр.: column=&apos;value&apos;)</translation>
19638    </message>
19639    <message>
19640        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
19641        <translation>Группировать N объектов за транзакцию (По умолчанию: 20000)</translation>
19642    </message>
19643    <message>
19644        <source>Overwrite existing table</source>
19645        <translation>Переписать существующую таблицу</translation>
19646    </message>
19647    <message>
19648        <source>Append to existing table</source>
19649        <translation>Присоединить к существующей таблице</translation>
19650    </message>
19651    <message>
19652        <source>Append and add new fields to existing table</source>
19653        <translation>Присоединить и добавить новые поля к существующей таблице</translation>
19654    </message>
19655    <message>
19656        <source>Do not launder columns/table names</source>
19657        <translation>Не стирать имена колонок/таблицы</translation>
19658    </message>
19659    <message>
19660        <source>Do not create spatial index</source>
19661        <translation>Не создавать пространственный индекс</translation>
19662    </message>
19663    <message>
19664        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
19665        <translation>Продолжить после сбоя, пропустив ошибочную запись</translation>
19666    </message>
19667    <message>
19668        <source>Promote to Multipart</source>
19669        <translation>Преобразовать в составную геометрию</translation>
19670    </message>
19671    <message>
19672        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
19673        <translation>Сохранить длину и точность исходных атрибутов</translation>
19674    </message>
19675    <message>
19676        <source>Additional creation options</source>
19677        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
19678    </message>
19679    <message>
19680        <source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
19681        <translation>Экспорт в PostgreSQL (новое подключение)</translation>
19682    </message>
19683    <message>
19684        <source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
19685        <translation>Экспорт векторного слоя в новое соединение с базой данных PostgreSQL</translation>
19686    </message>
19687    <message>
19688        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
19689        <translation>импорт,вектор,база данных</translation>
19690    </message>
19691    <message>
19692        <source>Vector miscellaneous</source>
19693        <translation>Прочие операции с векторными объектами</translation>
19694    </message>
19695</context>
19696<context>
19697    <name>OneSideBuffer</name>
19698    <message>
19699        <source>Right</source>
19700        <translation>Справа</translation>
19701    </message>
19702    <message>
19703        <source>Left</source>
19704        <translation>Слева</translation>
19705    </message>
19706    <message>
19707        <source>Input layer</source>
19708        <translation>Исходный слой</translation>
19709    </message>
19710    <message>
19711        <source>Geometry column name</source>
19712        <translation>Имя поля геометрии</translation>
19713    </message>
19714    <message>
19715        <source>Buffer distance</source>
19716        <translation>Размер буфера</translation>
19717    </message>
19718    <message>
19719        <source>Buffer side</source>
19720        <translation>Сторона буфера</translation>
19721    </message>
19722    <message>
19723        <source>Dissolve by attribute</source>
19724        <translation>Объединить по атрибуту</translation>
19725    </message>
19726    <message>
19727        <source>Dissolve all results</source>
19728        <translation>Объединить все результаты</translation>
19729    </message>
19730    <message>
19731        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
19732        <translation>Создать объект для каждой геометрии из входного набора геометрий  (geometry collection) исходного файла</translation>
19733    </message>
19734    <message>
19735        <source>Additional creation options</source>
19736        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
19737    </message>
19738    <message>
19739        <source>One-sided buffer</source>
19740        <translation>Односторонний буфер</translation>
19741    </message>
19742    <message>
19743        <source>One side buffer</source>
19744        <translation>Односторонний буфер</translation>
19745    </message>
19746    <message>
19747        <source>Vector geoprocessing</source>
19748        <translation>Геопроцессинг векторных данных</translation>
19749    </message>
19750</context>
19751<context>
19752    <name>OpenModelFromFileAction</name>
19753    <message>
19754        <source>Open Existing Model…</source>
19755        <translation>Открыть модель…</translation>
19756    </message>
19757    <message>
19758        <source>Tools</source>
19759        <translation>Инструменты</translation>
19760    </message>
19761    <message>
19762        <source>Open Model</source>
19763        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
19764        <translation>Открыть модель</translation>
19765    </message>
19766    <message>
19767        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
19768        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
19769        <translation>Модели геообработки (*.model3 *.MODEL3)</translation>
19770    </message>
19771</context>
19772<context>
19773    <name>OpenScriptFromFileAction</name>
19774    <message>
19775        <source>Open Existing Script…</source>
19776        <translation>Открыть сценарий…</translation>
19777    </message>
19778    <message>
19779        <source>Tools</source>
19780        <translation>Инструменты</translation>
19781    </message>
19782    <message>
19783        <source>Open Script</source>
19784        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
19785        <translation>Открыть сценарий</translation>
19786    </message>
19787    <message>
19788        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
19789        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
19790        <translation>Сценарии геообработки (*.py *.PY)</translation>
19791    </message>
19792</context>
19793<context>
19794    <name>OracleDBPlugin</name>
19795    <message>
19796        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
19797        <translation>Не определено соединение с базой данных &quot;{0}&quot;.</translation>
19798    </message>
19799</context>
19800<context>
19801    <name>OrderByDialogBase</name>
19802    <message>
19803        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19804        <source>Define Order</source>
19805        <translation>Определить порядок</translation>
19806    </message>
19807    <message>
19808        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19809        <source>Expression</source>
19810        <translation>Выражение</translation>
19811    </message>
19812    <message>
19813        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19814        <source>Asc / Desc</source>
19815        <translation>По возрастанию / по убыванию</translation>
19816    </message>
19817    <message>
19818        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19819        <source>NULLs handling</source>
19820        <translation>Обработка значения NULL</translation>
19821    </message>
19822</context>
19823<context>
19824    <name>OtbAlgorithm</name>
19825    <message>
19826        <source>Processing</source>
19827        <translation>Анализ</translation>
19828    </message>
19829    <message>
19830        <source>Incorrect value for parameter &apos;{}&apos;. No EPSG code found in &apos;{}&apos;</source>
19831        <translation>Некорректное значение параметра  &apos;{}&apos;. Не найден код EPSG в &apos;{}&apos;</translation>
19832    </message>
19833    <message>
19834        <source>OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter &apos;{}&apos; uses &apos;{}&apos; provider</source>
19835        <translation>В настоящий момент OTB поддерживает только источники данных gdal/ogr. Параметр &apos;{}&apos; использует источник &apos;{}&apos;</translation>
19836    </message>
19837    <message>
19838        <source>Invalid layer source &apos;{}&apos;. Missing valid &apos;path&apos; element</source>
19839        <translation>Неверный источник слоя &apos;{}&apos;. Не указан действительный путь</translation>
19840    </message>
19841</context>
19842<context>
19843    <name>OtbAlgorithmProvider</name>
19844    <message>
19845        <source>Activate</source>
19846        <translation>Активировать</translation>
19847    </message>
19848    <message>
19849        <source>OTB folder</source>
19850        <translation>Папка OTB</translation>
19851    </message>
19852    <message>
19853        <source>OTB application folder</source>
19854        <translation>Папка приложения OTB</translation>
19855    </message>
19856    <message>
19857        <source>SRTM tiles folder</source>
19858        <translation>Папка с мозаикой SRTM</translation>
19859    </message>
19860    <message>
19861        <source>Geoid file</source>
19862        <translation>Файл геоида</translation>
19863    </message>
19864    <message>
19865        <source>Maximum RAM to use</source>
19866        <translation>Максимальный дочтупный объем ОП</translation>
19867    </message>
19868    <message>
19869        <source>Logger level</source>
19870        <translation>Уровень журналирования</translation>
19871    </message>
19872    <message>
19873        <source>Processing</source>
19874        <translation>Анализ</translation>
19875    </message>
19876    <message>
19877        <source>Loading OTB &apos;{}&apos;.</source>
19878        <translation>Загрузка OTB &apos;{}&apos;.</translation>
19879    </message>
19880    <message>
19881        <source>&apos;{}&apos; is not valid. Possible values are &apos;{}&apos;</source>
19882        <translation>&apos;{}&apos; некорректно. Допустимые значения &apos;{}&apos;</translation>
19883    </message>
19884    <message>
19885        <source>Cannot activate OTB provider</source>
19886        <translation>Невозможно активировать OTB</translation>
19887    </message>
19888    <message>
19889        <source>&apos;{}&apos; does not exist. OTB provider will be disabled</source>
19890        <translation>&apos;{}&apos; не существует. OTB будет отключен</translation>
19891    </message>
19892    <message>
19893        <source>No OTB algorithms found in &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
19894        <translation>Агоритмы OTB не найдены в &apos;{}&apos;. OTB будет отключен</translation>
19895    </message>
19896    <message>
19897        <source>Cannot find &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
19898        <translation>&apos;{}&apos; не найден. OTB будет отключен</translation>
19899    </message>
19900</context>
19901<context>
19902    <name>OtbUtils</name>
19903    <message>
19904        <source>Processing</source>
19905        <translation>Анализ</translation>
19906    </message>
19907</context>
19908<context>
19909    <name>PGDatabase</name>
19910    <message>
19911        <source>&amp;Table</source>
19912        <translation>Таблица</translation>
19913    </message>
19914    <message>
19915        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
19916        <translation>Выполнить очистку и анализ</translation>
19917    </message>
19918    <message>
19919        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
19920        <translation>Обновить материализированное представление</translation>
19921    </message>
19922    <message>
19923        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
19924        <translation>Выберите таблицу для очистки и анализа</translation>
19925    </message>
19926    <message>
19927        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
19928        <translation>Выберите материализованное представление для обновления.</translation>
19929    </message>
19930</context>
19931<context>
19932    <name>PGTable</name>
19933    <message>
19934        <source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
19935        <translation>Вы хотите правило {1} к {0}?</translation>
19936    </message>
19937    <message>
19938        <source>Table rule</source>
19939        <translation>Правило таблицы</translation>
19940    </message>
19941</context>
19942<context>
19943    <name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
19944    <message>
19945        <source>Output raster size</source>
19946        <translation>Размер выходного растра</translation>
19947    </message>
19948    <message>
19949        <source>Weight from field</source>
19950        <translation>Весовое поле</translation>
19951    </message>
19952    <message>
19953        <source>Kernel shape</source>
19954        <translation>Форма ядра</translation>
19955    </message>
19956    <message>
19957        <source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
19958        <translation>Фактор уменьшения (только треугольные ядра)</translation>
19959    </message>
19960    <message>
19961        <source>Output value scaling</source>
19962        <translation>Масштабировать выходное значение</translation>
19963    </message>
19964    <message>
19965        <source>Heatmap</source>
19966        <translation>Теплокарта</translation>
19967    </message>
19968    <message>
19969        <source>Could not create destination layer</source>
19970        <translation>Не удалось создать слой назначения</translation>
19971    </message>
19972    <message>
19973        <source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
19974        <translation>Ошибка добавления объекта с ID {} к тепловой карте</translation>
19975    </message>
19976    <message>
19977        <source>Could not save destination layer</source>
19978        <translation>Не удалось сохранить слой назначения</translation>
19979    </message>
19980</context>
19981<context>
19982    <name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
19983    <message>
19984        <source>Expression</source>
19985        <translation>Выражение</translation>
19986    </message>
19987    <message>
19988        <source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
19989        <translation>Опорный слой (используется для получения охвата, размера ячейки и системы координат)</translation>
19990    </message>
19991    <message>
19992        <source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
19993        <translation>Размер ячейки (если 0 или пусто - установится автоматически)</translation>
19994    </message>
19995    <message>
19996        <source>Output extent</source>
19997        <translation>Целевой охват</translation>
19998    </message>
19999    <message>
20000        <source>Output</source>
20001        <translation>Вывод</translation>
20002    </message>
20003    <message>
20004        <source>Raster calculator</source>
20005        <translation>Калькулятор растров</translation>
20006    </message>
20007    <message>
20008        <source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
20009        <translation>Не выбран опорный слой и не определена система координат</translation>
20010    </message>
20011    <message>
20012        <source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
20013        <translation>Не выбран опорный слой и не определен охват</translation>
20014    </message>
20015    <message>
20016        <source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
20017        <translation>Не выбран опорный слой и не определен размер ячейки</translation>
20018    </message>
20019    <message>
20020        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
20021        <translation>Вывод &apos;%1&apos; из алгоритма &apos;%2&apos;</translation>
20022    </message>
20023    <message>
20024        <source>Error parsing formula</source>
20025        <translation>Ошибка разбора формулы</translation>
20026    </message>
20027    <message>
20028        <source>An error occurred while performing the calculation</source>
20029        <translation>При выполнении выражения возникла ошибка</translation>
20030    </message>
20031</context>
20032<context>
20033    <name>ParameterVectorVrtDestination</name>
20034    <message>
20035        <source>Virtual vector</source>
20036        <translation>Виртуальный вектор</translation>
20037    </message>
20038    <message>
20039        <source>Virtual string</source>
20040        <translation>Виртуальная строка</translation>
20041    </message>
20042</context>
20043<context>
20044    <name>ParameterVrtDestination</name>
20045    <message>
20046        <source>Input layers</source>
20047        <translation>Исходные слои</translation>
20048    </message>
20049    <message>
20050        <source>Resolution</source>
20051        <translation>Разрешение</translation>
20052    </message>
20053    <message>
20054        <source>Place each input file into a separate band</source>
20055        <translation>Поместить каждый входной слой в отдельный канал</translation>
20056    </message>
20057    <message>
20058        <source>Allow projection difference</source>
20059        <translation>Игнорировать различия в проекциях</translation>
20060    </message>
20061    <message>
20062        <source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
20063        <translation>Добавить альфа канал к VRT когда в исходном растре его нет</translation>
20064    </message>
20065    <message>
20066        <source>Override projection for the output file</source>
20067        <translation>Переопределить проекцию для выходного файла</translation>
20068    </message>
20069    <message>
20070        <source>Resampling algorithm</source>
20071        <translation>Алгоритм передискретизации</translation>
20072    </message>
20073    <message>
20074        <source>Nodata value(s) for input bands (space separated)</source>
20075        <translation>Значения &quot;нет данных&quot; для входных каналов (разделенные пробелом)</translation>
20076    </message>
20077    <message>
20078        <source>Virtual</source>
20079        <translation>Виртуальный</translation>
20080    </message>
20081    <message>
20082        <source>Nearest Neighbour</source>
20083        <translation>Ближайший сосед</translation>
20084    </message>
20085    <message>
20086        <source>Bilinear</source>
20087        <translation>Билинейная</translation>
20088    </message>
20089    <message>
20090        <source>Cubic Convolution</source>
20091        <translation>Кубическая свертка</translation>
20092    </message>
20093    <message>
20094        <source>B-Spline Convolution</source>
20095        <translation>B-сплайновая свертка</translation>
20096    </message>
20097    <message>
20098        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
20099        <translation>Оконная функция Ланцоша</translation>
20100    </message>
20101    <message>
20102        <source>Average</source>
20103        <translation>Среднее</translation>
20104    </message>
20105    <message>
20106        <source>Mode</source>
20107        <translation>Режим</translation>
20108    </message>
20109    <message>
20110        <source>Highest</source>
20111        <translation>Высокое</translation>
20112    </message>
20113    <message>
20114        <source>Lowest</source>
20115        <translation>Низкое</translation>
20116    </message>
20117    <message>
20118        <source>Additional command-line parameters</source>
20119        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
20120    </message>
20121</context>
20122<context>
20123    <name>PhongMaterialWidget</name>
20124    <message>
20125        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20126        <source>Diffuse</source>
20127        <translation>Рассеяние</translation>
20128    </message>
20129    <message>
20130        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20131        <source>Ambient</source>
20132        <translation>Окружение</translation>
20133    </message>
20134    <message>
20135        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20136        <source>Specular</source>
20137        <translation>Отражение</translation>
20138    </message>
20139    <message>
20140        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20141        <source>Shininess</source>
20142        <translation>Глянец</translation>
20143    </message>
20144</context>
20145<context>
20146    <name>PhongTexturedMaterialWidgetBase</name>
20147    <message>
20148        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20149        <source> °</source>
20150        <translation> °</translation>
20151    </message>
20152    <message>
20153        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20154        <source>Specular</source>
20155        <translation>Отражение</translation>
20156    </message>
20157    <message>
20158        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20159        <source>Texture scale</source>
20160        <translation>Масштаб текстуры</translation>
20161    </message>
20162    <message>
20163        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20164        <source> %</source>
20165        <translation> %</translation>
20166    </message>
20167    <message>
20168        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20169        <source>Ambient</source>
20170        <translation>Окружение</translation>
20171    </message>
20172    <message>
20173        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20174        <source>Texture rotation</source>
20175        <translation>Поворот текстуры</translation>
20176    </message>
20177    <message>
20178        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20179        <source>Shininess</source>
20180        <translation>Глянец</translation>
20181    </message>
20182    <message>
20183        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20184        <source>Diffuse texture</source>
20185        <translation>Текстура рассеяния</translation>
20186    </message>
20187</context>
20188<context>
20189    <name>PixelSizeWidgetWrapper</name>
20190    <message>
20191        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
20192        <translation>Разрешение каждого пикселя в выходном растре в единицах измерения слоя</translation>
20193    </message>
20194</context>
20195<context>
20196    <name>Point3DSymbolWidget</name>
20197    <message>
20198        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20199        <source>Shape</source>
20200        <translation>Форма</translation>
20201    </message>
20202    <message>
20203        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20204        <source>Radius</source>
20205        <translation>Радиус</translation>
20206    </message>
20207    <message>
20208        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20209        <source>Size</source>
20210        <translation>Размер</translation>
20211    </message>
20212    <message>
20213        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20214        <source>Length</source>
20215        <translation>Длина</translation>
20216    </message>
20217    <message>
20218        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20219        <source>Model</source>
20220        <translation>Модель</translation>
20221    </message>
20222    <message>
20223        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20224        <source>Overwrite model material</source>
20225        <translation>Перезаписать материал модели</translation>
20226    </message>
20227    <message>
20228        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20229        <source>Minor radius</source>
20230        <translation>Малый радиус</translation>
20231    </message>
20232    <message>
20233        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20234        <source>Top radius</source>
20235        <translation>Верхний радиус</translation>
20236    </message>
20237    <message>
20238        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20239        <source>Bottom radius</source>
20240        <translation>Нижний радиус</translation>
20241    </message>
20242    <message>
20243        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20244        <source>Altitude clamping</source>
20245        <translation>Базовая высота</translation>
20246    </message>
20247    <message>
20248        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20249        <source>Absolute</source>
20250        <translation>Абсолютная</translation>
20251    </message>
20252    <message>
20253        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20254        <source>Relative</source>
20255        <translation>Относительная</translation>
20256    </message>
20257    <message>
20258        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20259        <source>Terrain</source>
20260        <translation>Рельеф</translation>
20261    </message>
20262    <message>
20263        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20264        <source>X</source>
20265        <translation>X</translation>
20266    </message>
20267    <message>
20268        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20269        <source>Y</source>
20270        <translation>Y</translation>
20271    </message>
20272    <message>
20273        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20274        <source>Z</source>
20275        <translation>Z</translation>
20276    </message>
20277    <message>
20278        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20279        <source>Translation</source>
20280        <translation>Перенос</translation>
20281    </message>
20282    <message>
20283        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20284        <source>Scale</source>
20285        <translation>Масштаб</translation>
20286    </message>
20287    <message>
20288        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20289        <source>Rotation</source>
20290        <translation>Поворот</translation>
20291    </message>
20292    <message>
20293        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20294        <source>Billboard Height</source>
20295        <translation>Высота значка</translation>
20296    </message>
20297    <message>
20298        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20299        <source>Billboard symbol</source>
20300        <translation>Символ значка</translation>
20301    </message>
20302    <message>
20303        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20304        <source>Transformation</source>
20305        <translation>Трансформация</translation>
20306    </message>
20307    <message>
20308        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20309        <source>Shading</source>
20310        <translation>Затенение</translation>
20311    </message>
20312</context>
20313<context>
20314    <name>PointDistance</name>
20315    <message>
20316        <source>Vector analysis</source>
20317        <translation>Векторный анализ</translation>
20318    </message>
20319    <message>
20320        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
20321        <translation>Линейная матрица расстояний (N*k x 3)</translation>
20322    </message>
20323    <message>
20324        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
20325        <translation>Стандартная матрица расстояний (N x T)</translation>
20326    </message>
20327    <message>
20328        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
20329        <translation>Сводная матрица расстояний (среднее, стд. откл., мин., макс.)</translation>
20330    </message>
20331    <message>
20332        <source>Input point layer</source>
20333        <translation>Исходный точечный слой</translation>
20334    </message>
20335    <message>
20336        <source>Input unique ID field</source>
20337        <translation>Исходный признак классификации</translation>
20338    </message>
20339    <message>
20340        <source>Target point layer</source>
20341        <translation>Целевой точечный слой</translation>
20342    </message>
20343    <message>
20344        <source>Target unique ID field</source>
20345        <translation>Признак классификации в целевом слое</translation>
20346    </message>
20347    <message>
20348        <source>Output matrix type</source>
20349        <translation>Тип матрицы</translation>
20350    </message>
20351    <message>
20352        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
20353        <translation>Использовать только (k) ближайших точек</translation>
20354    </message>
20355    <message>
20356        <source>Distance matrix</source>
20357        <translation>Матрица расстояний</translation>
20358    </message>
20359    <message>
20360        <source>Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
20361        <translation>Входной слой - составной точечный, прежде, чем использовать этот алгоритм преобразуйте в простой точечный.</translation>
20362    </message>
20363    <message>
20364        <source>Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
20365        <translation>Целевой слой - составной точечный, прежде, чем использовать этот алгоритм преобразуйте в простой точечный.</translation>
20366    </message>
20367</context>
20368<context>
20369    <name>PointsAlongLines</name>
20370    <message>
20371        <source>Input layer</source>
20372        <translation>Исходный слой</translation>
20373    </message>
20374    <message>
20375        <source>Geometry column name</source>
20376        <translation>Имя поля геометрии</translation>
20377    </message>
20378    <message>
20379        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
20380        <translation>Расстояние от начала линии, представленное как дробь (полная длина линии = 1)</translation>
20381    </message>
20382    <message>
20383        <source>Additional creation options</source>
20384        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
20385    </message>
20386    <message>
20387        <source>Points along lines</source>
20388        <translation>Точки вдоль линий</translation>
20389    </message>
20390    <message>
20391        <source>Vector geoprocessing</source>
20392        <translation>Геообработка векторных данных</translation>
20393    </message>
20394</context>
20395<context>
20396    <name>PointsDisplacement</name>
20397    <message>
20398        <source>Vector geometry</source>
20399        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
20400    </message>
20401    <message>
20402        <source>Input layer</source>
20403        <translation>Исходный слой</translation>
20404    </message>
20405    <message>
20406        <source>Minimum distance to other points</source>
20407        <translation>Минимальное расстояние до других точек</translation>
20408    </message>
20409    <message>
20410        <source>Displacement distance</source>
20411        <translation>Расстояние смещения</translation>
20412    </message>
20413    <message>
20414        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
20415        <translation>Горизонтальное распределение для случая двух точек</translation>
20416    </message>
20417    <message>
20418        <source>Displaced</source>
20419        <translation>Смещено</translation>
20420    </message>
20421    <message>
20422        <source>Points displacement</source>
20423        <translation>Смещение точек</translation>
20424    </message>
20425</context>
20426<context>
20427    <name>PointsFromLines</name>
20428    <message>
20429        <source>Vector creation</source>
20430        <translation>Создание векторных объектов</translation>
20431    </message>
20432    <message>
20433        <source>Raster layer</source>
20434        <translation>Растровый слой</translation>
20435    </message>
20436    <message>
20437        <source>Vector layer</source>
20438        <translation>Векторный слой</translation>
20439    </message>
20440    <message>
20441        <source>Points along lines</source>
20442        <translation>Точки вдоль линий</translation>
20443    </message>
20444    <message>
20445        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
20446        <translation>Создать точки (центры пикселей) вдоль линии</translation>
20447    </message>
20448</context>
20449<context>
20450    <name>PointsToPaths</name>
20451    <message>
20452        <source>Input point layer</source>
20453        <translation>Исходный точечный слой</translation>
20454    </message>
20455    <message>
20456        <source>Group field</source>
20457        <translation>Поле группы</translation>
20458    </message>
20459    <message>
20460        <source>Order field</source>
20461        <translation>Поле порядка</translation>
20462    </message>
20463    <message>
20464        <source>Vector creation</source>
20465        <translation>Создание векторных объектов</translation>
20466    </message>
20467    <message>
20468        <source>join,points,lines,connect</source>
20469        <translation>объединение,соединение,слияние,точки,линии</translation>
20470    </message>
20471    <message>
20472        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
20473        <translation>Формат даты (если поле сортировки - DateTime)</translation>
20474    </message>
20475    <message>
20476        <source>Paths</source>
20477        <translation>Пути</translation>
20478    </message>
20479    <message>
20480        <source>Directory for text output</source>
20481        <translation>Каталог для вывода текста</translation>
20482    </message>
20483    <message>
20484        <source>Points to path</source>
20485        <translation>Точки в контур</translation>
20486    </message>
20487    <message>
20488        <source>Close path</source>
20489        <translation>Замкнуть контур</translation>
20490    </message>
20491    <message>
20492        <source>The text output directory does not exist</source>
20493        <translation>Каталог для вывода текста не существует</translation>
20494    </message>
20495</context>
20496<context>
20497    <name>PolarPlot</name>
20498    <message>
20499        <source>Input layer</source>
20500        <translation>Исходный слой</translation>
20501    </message>
20502    <message>
20503        <source>Category name field</source>
20504        <translation>Поле названия категории</translation>
20505    </message>
20506    <message>
20507        <source>Value field</source>
20508        <translation>Поле значения</translation>
20509    </message>
20510    <message>
20511        <source>Polar plot</source>
20512        <translation>Круговая диаграмма</translation>
20513    </message>
20514    <message>
20515        <source>HTML files (*.html)</source>
20516        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
20517    </message>
20518    <message>
20519        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
20520        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
20521    </message>
20522    <message>
20523        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
20524        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “numpy”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
20525    </message>
20526    <message>
20527        <source>Plots</source>
20528        <translation>Графики</translation>
20529    </message>
20530</context>
20531<context>
20532    <name>Polygon3DSymbolWidget</name>
20533    <message>
20534        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20535        <source>Front</source>
20536        <translation>По фронту</translation>
20537    </message>
20538    <message>
20539        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20540        <source>Back</source>
20541        <translation>По тылу</translation>
20542    </message>
20543    <message>
20544        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20545        <source>Height</source>
20546        <translation>Высота</translation>
20547    </message>
20548    <message>
20549        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20550        <source>Extrusion</source>
20551        <translation>Экструдирование</translation>
20552    </message>
20553    <message>
20554        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20555        <source>Absolute</source>
20556        <translation>Абсолютная</translation>
20557    </message>
20558    <message>
20559        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20560        <source>Invert normals (experimental)</source>
20561        <translation>Развернуть нормали (экспериментально)</translation>
20562    </message>
20563    <message>
20564        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20565        <source>Altitude binding</source>
20566        <translation>Привязка по вертикали</translation>
20567    </message>
20568    <message>
20569        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20570        <source>Relative</source>
20571        <translation>Относительная</translation>
20572    </message>
20573    <message>
20574        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20575        <source>Terrain</source>
20576        <translation>Рельеф</translation>
20577    </message>
20578    <message>
20579        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20580        <source>Altitude clamping</source>
20581        <translation>Базовая высота</translation>
20582    </message>
20583    <message>
20584        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20585        <source>Culling mode</source>
20586        <translation>Режим отсечения</translation>
20587    </message>
20588    <message>
20589        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20590        <source>Add back faces</source>
20591        <translation>Добавить тыльные грани</translation>
20592    </message>
20593    <message>
20594        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20595        <source>Vertex</source>
20596        <translation>Вершина</translation>
20597    </message>
20598    <message>
20599        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20600        <source>Centroid</source>
20601        <translation>Центроид</translation>
20602    </message>
20603    <message>
20604        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20605        <source>…</source>
20606        <translation>…</translation>
20607    </message>
20608    <message>
20609        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20610        <source>Edges</source>
20611        <translation>Ребра</translation>
20612    </message>
20613    <message>
20614        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20615        <source>Width</source>
20616        <translation>Ширина</translation>
20617    </message>
20618    <message>
20619        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20620        <source> px</source>
20621        <translation>px</translation>
20622    </message>
20623    <message>
20624        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20625        <source>Color</source>
20626        <translation>Цвет</translation>
20627    </message>
20628    <message>
20629        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20630        <source>Shading</source>
20631        <translation>Затенение</translation>
20632    </message>
20633    <message>
20634        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20635        <source>No Culling</source>
20636        <translation>Без отсечения</translation>
20637    </message>
20638    <message>
20639        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20640        <source>Rendered facade</source>
20641        <translation>Отрисованный фасад</translation>
20642    </message>
20643    <message>
20644        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20645        <source>No Facades</source>
20646        <translation>Без фасадов</translation>
20647    </message>
20648    <message>
20649        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20650        <source>Walls</source>
20651        <translation>Стены</translation>
20652    </message>
20653    <message>
20654        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20655        <source>Roofs</source>
20656        <translation>Крыши</translation>
20657    </message>
20658    <message>
20659        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20660        <source>Walls and Roofs</source>
20661        <translation>Стены и крыши</translation>
20662    </message>
20663</context>
20664<context>
20665    <name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
20666    <message>
20667        <source>Database</source>
20668        <translation>База данных</translation>
20669    </message>
20670    <message>
20671        <source>Database (connection name)</source>
20672        <translation>База данных (имя соединения)</translation>
20673    </message>
20674    <message>
20675        <source>SQL query</source>
20676        <translation>SQL запрос</translation>
20677    </message>
20678    <message>
20679        <source>Unique ID field name</source>
20680        <translation>Имя поля уникального ID</translation>
20681    </message>
20682    <message>
20683        <source>Geometry field name</source>
20684        <translation>Имя поля геометрии</translation>
20685    </message>
20686    <message>
20687        <source>Output layer</source>
20688        <translation>Выходной слой</translation>
20689    </message>
20690    <message>
20691        <source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
20692        <translation>Выполнить и загрузить SQL PostgreSQL</translation>
20693    </message>
20694    <message>
20695        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
20696        <translation>Выполняет команду SQL в базе данных PostgreSQL и загружает результат как таблицу</translation>
20697    </message>
20698    <message>
20699        <source>postgis,table,database</source>
20700        <translation>postgis, база данных</translation>
20701    </message>
20702    <message>
20703        <source>This layer is invalid!
20704                Please check the PostGIS log for error messages.</source>
20705        <translation>Данный слой неверный!
20706                Пожалуйста проверьте журнал ошибок PostGIS.</translation>
20707    </message>
20708    <message>
20709        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
20710        <translation>Не удалось получить параметры подключения для {}</translation>
20711    </message>
20712</context>
20713<context>
20714    <name>PostGisDBPlugin</name>
20715    <message>
20716        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
20717        <translation>Не определено соединение с базой данных &quot;{0}&quot;.</translation>
20718    </message>
20719</context>
20720<context>
20721    <name>Postprocessing</name>
20722    <message>
20723        <source>Loading resulting layers</source>
20724        <translation>Загрузка результирующих слоев</translation>
20725    </message>
20726    <message>
20727        <source>Error loading result layer:</source>
20728        <translation>Ошибка при загрузке результирующего слоя:</translation>
20729    </message>
20730    <message>
20731        <source>The following layers were not correctly generated.</source>
20732        <translation>Следующие слои были неверно сгенерированы.</translation>
20733    </message>
20734    <message>
20735        <source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
20736        <translation>Обратитесь к &apos;Журналу сообщений&apos; в главном окне QGIS за дополнительной информацией о выполнении алгоритма.</translation>
20737    </message>
20738</context>
20739<context>
20740    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
20741    <message>
20742        <source>OK</source>
20743        <translation>OK</translation>
20744    </message>
20745    <message>
20746        <source>Unable to execute algorithm</source>
20747        <translation>Невозможно выполнить алгоритм</translation>
20748    </message>
20749    <message>
20750        <source>Missing parameter value: {0}</source>
20751        <translation>Отсутствует значение параметра: {0}</translation>
20752    </message>
20753    <message>
20754        <source>Wrong or missing parameter values</source>
20755        <translation>Неверные или отсутствующие значения параметра</translation>
20756    </message>
20757</context>
20758<context>
20759    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
20760    <message>
20761        <source>Preconfigured algorithms</source>
20762        <comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
20763        <translation>Предварительно настроенные алгоритмы</translation>
20764    </message>
20765</context>
20766<context>
20767    <name>PrepareAPIDialog</name>
20768    <message>
20769        <source>Error</source>
20770        <translation>Ошибка</translation>
20771    </message>
20772    <message>
20773        <source>Done</source>
20774        <translation>Выполнено</translation>
20775    </message>
20776</context>
20777<context>
20778    <name>Processing</name>
20779    <message>
20780        <source>Error: Algorithm {0} not found
20781</source>
20782        <translation>Ошибка: Алгоритм {0} не найден
20783</translation>
20784    </message>
20785    <message>
20786        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1442"/>
20787        <source>Processing</source>
20788        <translation>Анализ</translation>
20789    </message>
20790    <message>
20791        <source>Unable to execute algorithm
20792{0}</source>
20793        <translation>Невозможно выполнить алгоритм
20794{0}</translation>
20795    </message>
20796    <message>
20797        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
20798This can cause unexpected results.</source>
20799        <translation>Внимание: исходные слои в разных системах координат.
20800Это может привести к непредсказуемому результату.</translation>
20801    </message>
20802    <message>
20803        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
20804        <translation>В процессе работы алгоритма произошли ошибки.</translation>
20805    </message>
20806    <message>
20807        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="90"/>
20808        <source>Fields Mapper</source>
20809        <translation>Отображение полей</translation>
20810    </message>
20811    <message>
20812        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="85"/>
20813        <source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
20814        <translation>Сопоставление имен полей с определениями типов полей и выражениями. Используется для алгоритма реорганизации полей.</translation>
20815    </message>
20816    <message>
20817        <source>Error: Provider {0} could not be activated
20818</source>
20819        <translation>Ошибка: Источник {0} не может быть активирован.</translation>
20820    </message>
20821    <message>
20822        <source>Results: {}</source>
20823        <translation>Результаты: {}</translation>
20824    </message>
20825    <message>
20826        <source>&amp;Analysis Tools</source>
20827        <translation>Анализ</translation>
20828    </message>
20829    <message>
20830        <source>&amp;Research Tools</source>
20831        <translation>Анализ</translation>
20832    </message>
20833    <message>
20834        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
20835        <translation>Геообработка</translation>
20836    </message>
20837    <message>
20838        <source>G&amp;eometry Tools</source>
20839        <translation>Обработка геометрии</translation>
20840    </message>
20841    <message>
20842        <source>&amp;Data Management Tools</source>
20843        <translation>Управление данными</translation>
20844    </message>
20845    <message>
20846        <source>Missing Algorithm</source>
20847        <translation>Отсутствует алгоритм</translation>
20848    </message>
20849    <message>
20850        <source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
20851        <translation>Алгоритм &quot;{}&quot; более недоступен. (Вероятно модуль был удален?)</translation>
20852    </message>
20853    <message>
20854        <source>Missing Dependency</source>
20855        <translation>Отсутствует зависимость</translation>
20856    </message>
20857    <message>
20858        <source>Projections</source>
20859        <translation>Проекции</translation>
20860    </message>
20861    <message>
20862        <source>Conversion</source>
20863        <translation>Преобразование</translation>
20864    </message>
20865    <message>
20866        <source>Extraction</source>
20867        <translation>Извлечение</translation>
20868    </message>
20869    <message>
20870        <source>Analysis</source>
20871        <translation>Анализ</translation>
20872    </message>
20873    <message>
20874        <source>Miscellaneous</source>
20875        <translation>Прочее</translation>
20876    </message>
20877    <message>
20878        <source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
20879        <translation>Недействительный ID алгоритма в меню: &apos;{}&apos;</translation>
20880    </message>
20881    <message>
20882        <source>…</source>
20883        <translation>…</translation>
20884    </message>
20885    <message>
20886        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
20887{0}</source>
20888        <translation>&lt;h3&gt;Отсутствует зависимость. Алгоритм не может быть выполнен.&lt;/h3&gt;
20889{0}</translation>
20890    </message>
20891    <message>
20892        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1308"/>
20893        <source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
20894        <translation>Числовой параметр, включая целое число или с плавающей запятой.</translation>
20895    </message>
20896    <message>
20897        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
20898        <source>A raster layer parameter.</source>
20899        <translation>Параметр - растровый слой.</translation>
20900    </message>
20901    <message>
20902        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="151"/>
20903        <source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
20904        <translation>Параметр - векторный слой, напр., для алгоритмов, которые изменяют стиль слоя или других операций, влияющих на весь слой.</translation>
20905    </message>
20906    <message>
20907        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="210"/>
20908        <source>Map Layer</source>
20909        <translation>Слой карты</translation>
20910    </message>
20911    <message>
20912        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="315"/>
20913        <source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
20914        <translation>Параметр выражения, для добавления пользовательских выражений с полями слоя.</translation>
20915    </message>
20916    <message>
20917        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
20918        <source>Expression</source>
20919        <translation>Выражение</translation>
20920    </message>
20921    <message>
20922        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="589"/>
20923        <source>An enumerated type parameter.</source>
20924        <translation>Параметр перечисляемого типа</translation>
20925    </message>
20926    <message>
20927        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="754"/>
20928        <source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
20929        <translation>Параметр для файла или папки, не являющимися слоями карты.</translation>
20930    </message>
20931    <message>
20932        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="759"/>
20933        <source>File/Folder</source>
20934        <translation>Файл/Папка</translation>
20935    </message>
20936    <message>
20937        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="810"/>
20938        <source>Vector Field</source>
20939        <translation>Векторное поле</translation>
20940    </message>
20941    <message>
20942        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="858"/>
20943        <source>A vector layer destination parameter.</source>
20944        <translation>Параметр назначения векторного слоя.</translation>
20945    </message>
20946    <message>
20947        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="919"/>
20948        <source>A generic file based destination parameter.</source>
20949        <translation>Общий параметр файла назначения.</translation>
20950    </message>
20951    <message>
20952        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="980"/>
20953        <source>A folder destination parameter.</source>
20954        <translation>Параметр папки назначения.</translation>
20955    </message>
20956    <message>
20957        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1040"/>
20958        <source>A raster layer destination parameter.</source>
20959        <translation>Параметр назначения растрового слоя.</translation>
20960    </message>
20961    <message>
20962        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1208"/>
20963        <source>Multiple Input</source>
20964        <translation>Множественный ввод</translation>
20965    </message>
20966    <message>
20967        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1252"/>
20968        <source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
20969        <translation>Параметр - векторный объект, например, для алгоритмов, оперирующих объектами слоя.</translation>
20970    </message>
20971    <message>
20972        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1257"/>
20973        <source>Vector Features</source>
20974        <translation>Векторные объекты</translation>
20975    </message>
20976    <message>
20977        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1530"/>
20978        <source>A feature sink destination parameter.</source>
20979        <translation>Параметр назначения приемника объектов.</translation>
20980    </message>
20981    <message>
20982        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1535"/>
20983        <source>Feature Sink</source>
20984        <translation>Приемник объекта</translation>
20985    </message>
20986    <message>
20987        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1100"/>
20988        <source>A freeform string parameter.</source>
20989        <translation>Произвольная строка.</translation>
20990    </message>
20991    <message>
20992        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
20993        <source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
20994        <translation>Логический параметр для значений истина/ложь.</translation>
20995    </message>
20996    <message>
20997        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="805"/>
20998        <source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
20999        <translation>Параметр поля для выбора существующего поля исходных векторных данных.</translation>
21000    </message>
21001    <message>
21002        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="642"/>
21003        <source>A map extent parameter.</source>
21004        <translation>Охват карты</translation>
21005    </message>
21006    <message>
21007        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="483"/>
21008        <source>A geographic point parameter.</source>
21009        <translation>Географическая точка</translation>
21010    </message>
21011    <message>
21012        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="366"/>
21013        <source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
21014        <translation>Входной параметр системы координат.</translation>
21015    </message>
21016    <message>
21017        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
21018        <source>Raster Layer</source>
21019        <translation>Растровый слой</translation>
21020    </message>
21021    <message>
21022        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
21023        <source>A mesh layer parameter.</source>
21024        <translation>Слой сети.</translation>
21025    </message>
21026    <message>
21027        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="103"/>
21028        <source>Mesh Layer</source>
21029        <translation>Слой сети</translation>
21030    </message>
21031    <message>
21032        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="156"/>
21033        <source>Vector Layer</source>
21034        <translation>Векторный слой</translation>
21035    </message>
21036    <message>
21037        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="266"/>
21038        <source>Boolean</source>
21039        <translation>Логический</translation>
21040    </message>
21041    <message>
21042        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="371"/>
21043        <source>CRS</source>
21044        <translation>Система координат</translation>
21045    </message>
21046    <message>
21047        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="430"/>
21048        <source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
21049        <translation>Числовой интервал для алгоритмов обработки.</translation>
21050    </message>
21051    <message>
21052        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="435"/>
21053        <source>Range</source>
21054        <translation>Диапазон</translation>
21055    </message>
21056    <message>
21057        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="488"/>
21058        <source>Point</source>
21059        <translation>Точка</translation>
21060    </message>
21061    <message>
21062        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="537"/>
21063        <source>A geometry parameter.</source>
21064        <translation>Параметр геометрии.</translation>
21065    </message>
21066    <message>
21067        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="542"/>
21068        <source>Geometry</source>
21069        <translation>Геометрия</translation>
21070    </message>
21071    <message>
21072        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="594"/>
21073        <source>Enum</source>
21074        <translation>Перечисление</translation>
21075    </message>
21076    <message>
21077        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="647"/>
21078        <source>Extent</source>
21079        <translation>Охват</translation>
21080    </message>
21081    <message>
21082        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="702"/>
21083        <source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
21084        <translation>Табличный (матричный) параметр для алгоритмов обработки.</translation>
21085    </message>
21086    <message>
21087        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="707"/>
21088        <source>Matrix</source>
21089        <translation>Матрица</translation>
21090    </message>
21091    <message>
21092        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="863"/>
21093        <source>Vector Destination</source>
21094        <translation>Назначение</translation>
21095    </message>
21096    <message>
21097        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="924"/>
21098        <source>File Destination</source>
21099        <translation>Целевой файл</translation>
21100    </message>
21101    <message>
21102        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="985"/>
21103        <source>Folder Destination</source>
21104        <translation>Целевой каталог</translation>
21105    </message>
21106    <message>
21107        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1045"/>
21108        <source>Raster Destination</source>
21109        <translation>Результирующий растр</translation>
21110    </message>
21111    <message>
21112        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1105"/>
21113        <source>String</source>
21114        <translation>Строка</translation>
21115    </message>
21116    <message>
21117        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1152"/>
21118        <source>A authentication configuration parameter.</source>
21119        <translation>Параметр конфигурации проверки подлинности.</translation>
21120    </message>
21121    <message>
21122        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1157"/>
21123        <source>Authentication Configuration</source>
21124        <translation>Настройка проверки подлинности</translation>
21125    </message>
21126    <message>
21127        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1203"/>
21128        <source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
21129        <translation>Входные данные, позволяющие выбрать несколько источников, включая несколько слоев карты или исходных файлов.</translation>
21130    </message>
21131    <message>
21132        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1313"/>
21133        <source>Number</source>
21134        <translation>Число</translation>
21135    </message>
21136    <message>
21137        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1361"/>
21138        <source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
21139        <translation>Числовой параметр, представляющий измеренное расстояние.</translation>
21140    </message>
21141    <message>
21142        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1366"/>
21143        <source>Distance</source>
21144        <translation>Расстояние</translation>
21145    </message>
21146    <message>
21147        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1416"/>
21148        <source>A numeric parameter representing a map scale.</source>
21149        <translation>Числовой параметр, представляющий масштаб карты.</translation>
21150    </message>
21151    <message>
21152        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1421"/>
21153        <source>Scale</source>
21154        <translation>Масштаб</translation>
21155    </message>
21156    <message>
21157        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1470"/>
21158        <source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
21159        <translation>Номер канала, для выбора существующего канала из исходного растра.</translation>
21160    </message>
21161    <message>
21162        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1475"/>
21163        <source>Raster Band</source>
21164        <translation>Канал растра</translation>
21165    </message>
21166    <message>
21167        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1587"/>
21168        <source>A print layout parameter.</source>
21169        <translation>Макет.</translation>
21170    </message>
21171    <message>
21172        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1592"/>
21173        <source>Print Layout</source>
21174        <translation>Макет</translation>
21175    </message>
21176    <message>
21177        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1642"/>
21178        <source>A print layout item parameter.</source>
21179        <translation>Элемент макета.</translation>
21180    </message>
21181    <message>
21182        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1647"/>
21183        <source>Print Layout Item</source>
21184        <translation>Элемент макета</translation>
21185    </message>
21186    <message>
21187        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1697"/>
21188        <source>A color parameter.</source>
21189        <translation>Параметр цвета.</translation>
21190    </message>
21191    <message>
21192        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1702"/>
21193        <source>Color</source>
21194        <translation>Цвет</translation>
21195    </message>
21196    <message>
21197        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1751"/>
21198        <source>A coordinate operation parameter.</source>
21199        <translation>Параметр операции координаты.</translation>
21200    </message>
21201    <message>
21202        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1756"/>
21203        <source>Coordinate Operation</source>
21204        <translation>Операция координаты</translation>
21205    </message>
21206    <message>
21207        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1804"/>
21208        <source>A map theme parameter.</source>
21209        <translation>Параметр тема карты.</translation>
21210    </message>
21211    <message>
21212        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1809"/>
21213        <source>Map Theme</source>
21214        <translation>Тема карты</translation>
21215    </message>
21216    <message>
21217        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1856"/>
21218        <source>A datetime parameter, including datetime, date or time values.</source>
21219        <translation>Параметр дата-время, включая значения даты-времени, даты или времени.</translation>
21220    </message>
21221    <message>
21222        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1861"/>
21223        <source>Datetime</source>
21224        <translation>Дата/время</translation>
21225    </message>
21226    <message>
21227        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1912"/>
21228        <source>A connection name parameter, for registered database connections.</source>
21229        <translation>Параметр имя соединения для зарегистрированных подключений к базам данных.</translation>
21230    </message>
21231    <message>
21232        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1917"/>
21233        <source>Connection Name</source>
21234        <translation>Имя соединения</translation>
21235    </message>
21236    <message>
21237        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1964"/>
21238        <source>A database schema parameter.</source>
21239        <translation>Параметр схема базы данных</translation>
21240    </message>
21241    <message>
21242        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1969"/>
21243        <source>Database Schema</source>
21244        <translation>Схема базы данных</translation>
21245    </message>
21246    <message>
21247        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2017"/>
21248        <source>A database table parameter.</source>
21249        <translation>Параметр таблицы базы данных</translation>
21250    </message>
21251    <message>
21252        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2022"/>
21253        <source>Database Table</source>
21254        <translation>Таблица базы данных</translation>
21255    </message>
21256    <message>
21257        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="205"/>
21258        <source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
21259        <translation>Общий параметр слоя карты, может быть векторным или растровым.</translation>
21260    </message>
21261    <message>
21262        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1442"/>
21263        <source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
21264        <translation>Не удалось загрузить параметр %1 типа %2.</translation>
21265    </message>
21266    <message>
21267        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="86"/>
21268        <source>A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm.</source>
21269        <translation>Сопоставление имен полей с типом группирования. Используется для агрегирующих алгоритмов.</translation>
21270    </message>
21271    <message>
21272        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="91"/>
21273        <source>Field Aggregates</source>
21274        <translation>Поля группирования</translation>
21275    </message>
21276    <message>
21277        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="87"/>
21278        <source>An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles.</source>
21279        <translation>Параметр, позволяющий выбрать исходные слои для экспорта в векторную мозаику.</translation>
21280    </message>
21281    <message>
21282        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="92"/>
21283        <source>Vector Tile Writer Layers</source>
21284        <translation>Сохранение векторных мозаичных слоев</translation>
21285    </message>
21286    <message>
21287        <source>Toolbar &quot;{}&quot; not found</source>
21288        <translation>Панель инструментов &quot;{}&quot; не найдена</translation>
21289    </message>
21290    <message>
21291        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="85"/>
21292        <source>An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines</source>
21293        <translation>Входные данные, позволяющие выбрать несколько слоев для создания триангулированной сети с вершинами и/или линиями обрезки.</translation>
21294    </message>
21295    <message>
21296        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="90"/>
21297        <source>TIN Creation Layers</source>
21298        <translation>Создание слоя TIN</translation>
21299    </message>
21300</context>
21301<context>
21302    <name>ProcessingConfig</name>
21303    <message>
21304        <source>General</source>
21305        <translation>Общие</translation>
21306    </message>
21307    <message>
21308        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
21309        <translation>Оставить окно открытым после выполнения алгоритма</translation>
21310    </message>
21311    <message>
21312        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
21313        <translation>Показывать подсказку когда источник отключен</translation>
21314    </message>
21315    <message>
21316        <source>Output folder</source>
21317        <translation>Каталог выгрузки результатов</translation>
21318    </message>
21319    <message>
21320        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
21321        <translation>Показать определение системы координат слоя в поле выбора</translation>
21322    </message>
21323    <message>
21324        <source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
21325        <translation>Предупреждение перед исполнением, если системы координат параметров не совпадают.</translation>
21326    </message>
21327    <message>
21328        <source>Style for raster layers</source>
21329        <translation>Стиль для растровых слоев</translation>
21330    </message>
21331    <message>
21332        <source>Style for point layers</source>
21333        <translation>Стиль для точечных слоев</translation>
21334    </message>
21335    <message>
21336        <source>Style for line layers</source>
21337        <translation>Стиль для линейных слоев</translation>
21338    </message>
21339    <message>
21340        <source>Style for polygon layers</source>
21341        <translation>Стиль для полигональных слоев</translation>
21342    </message>
21343    <message>
21344        <source>Pre-execution script</source>
21345        <translation>Сценарий предобработки</translation>
21346    </message>
21347    <message>
21348        <source>Post-execution script</source>
21349        <translation>Сценарий постобработки</translation>
21350    </message>
21351    <message>
21352        <source>Do not filter (better performance)</source>
21353        <translation>Не отфильтровывать (лучшая производительность)</translation>
21354    </message>
21355    <message>
21356        <source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
21357        <translation>Остановить обработку при встрече ошибочной геометрии</translation>
21358    </message>
21359    <message>
21360        <source>Invalid features filtering</source>
21361        <translation>Фильтрация ошибочных объектов</translation>
21362    </message>
21363    <message>
21364        <source>Show algorithms with known issues</source>
21365        <translation>Показать алгоритмы с известными проблемами</translation>
21366    </message>
21367    <message>
21368        <source>Skip (ignore) features with invalid geometries</source>
21369        <translation>Пропустить (игнорировать) объекты с ошибочными геометриями</translation>
21370    </message>
21371    <message>
21372        <source>Max Threads</source>
21373        <translation>Макс. потоков</translation>
21374    </message>
21375    <message>
21376        <source>Default output vector layer extension</source>
21377        <translation>Расширение целевого векторного слоя по умолчанию</translation>
21378    </message>
21379    <message>
21380        <source>Default output raster layer extension</source>
21381        <translation>Расширение целевого растрового слоя по умолчанию</translation>
21382    </message>
21383    <message>
21384        <source>Prefer output filename for layer names</source>
21385        <translation>Предпочтительное имя выходного файла для имен слоев</translation>
21386    </message>
21387    <message>
21388        <source>Override temporary output folder path</source>
21389        <translation>Переопределить путь к временному каталогу</translation>
21390    </message>
21391    <message>
21392        <source>Leave blank for default</source>
21393        <translation>Оставьте пустым для значения по умолчанию</translation>
21394    </message>
21395    <message>
21396        <source>Results group name</source>
21397        <translation>Имя результирующей группы</translation>
21398    </message>
21399    <message>
21400        <source>Leave blank to avoid loading results in a predetermined group</source>
21401        <translation>Оставтьте пустым во избежание загрузки результатов в предопределенную группу</translation>
21402    </message>
21403</context>
21404<context>
21405    <name>ProcessingPlugin</name>
21406    <message>
21407        <source>&amp;Run Model…</source>
21408        <translation>Запустить модель…</translation>
21409    </message>
21410    <message>
21411        <source>&amp;Edit Model…</source>
21412        <translation>Редактировать модель…</translation>
21413    </message>
21414    <message>
21415        <source>Processing</source>
21416        <translation>Анализ</translation>
21417    </message>
21418    <message>
21419        <source>Pro&amp;cessing</source>
21420        <translation>Анализ данных</translation>
21421    </message>
21422    <message>
21423        <source>&amp;Toolbox</source>
21424        <translation>Панель инструментов</translation>
21425    </message>
21426    <message>
21427        <source>&amp;History…</source>
21428        <translation>Журнал…</translation>
21429    </message>
21430    <message>
21431        <source>&amp;Results Viewer</source>
21432        <translation>Просмотр результатов</translation>
21433    </message>
21434    <message>
21435        <source>Edit Features In-Place</source>
21436        <translation>Редактировать на месте</translation>
21437    </message>
21438    <message>
21439        <source>Options</source>
21440        <translation>Параметры</translation>
21441    </message>
21442    <message>
21443        <source>&amp;Graphical Modeler…</source>
21444        <translation>Редактор моделей…</translation>
21445    </message>
21446</context>
21447<context>
21448    <name>ProcessingToolbox</name>
21449    <message>
21450        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21451        <source>Processing Toolbox</source>
21452        <translation>Инструменты анализа</translation>
21453    </message>
21454    <message>
21455        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21456        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
21457        <translation>Искать по названию алгоритма</translation>
21458    </message>
21459    <message>
21460        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21461        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
21462        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вы можете добавить алгоритмы в панель, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;разрешив дополнительные источники.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
21463    </message>
21464    <message>
21465        <source>Search…</source>
21466        <translation>Поиск…</translation>
21467    </message>
21468    <message>
21469        <source>Execute…</source>
21470        <translation>Выполнить…</translation>
21471    </message>
21472    <message>
21473        <source>Execute as Batch Process…</source>
21474        <translation>Выполнить как пакетный процесс…</translation>
21475    </message>
21476    <message>
21477        <source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
21478        <translation>Редактировать стили отрисовки результатов…</translation>
21479    </message>
21480    <message>
21481        <source>Error executing algorithm</source>
21482        <translation>Ошибка выполнения алгоритма</translation>
21483    </message>
21484    <message>
21485        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
21486{0}</source>
21487        <translation>&lt;h3&gt;Алгоритм не может быть запущен :-( &lt;/h3&gt;
21488{0}</translation>
21489    </message>
21490    <message>
21491        <source>{algname} completed. %n feature(s) processed.</source>
21492        <translation>{algname} выполнен. Обработано объектов: %n.</translation>
21493    </message>
21494</context>
21495<context>
21496    <name>ProjectProvider</name>
21497    <message>
21498        <source>Project models</source>
21499        <comment>ProjectProvider</comment>
21500        <translation>Модели проекта</translation>
21501    </message>
21502    <message>
21503        <source>Models embedded in the current project</source>
21504        <comment>ProjectProvider</comment>
21505        <translation>Модели, сохраненные в текущем проекте</translation>
21506    </message>
21507    <message>
21508        <source>Could not load model from project</source>
21509        <comment>ProjectProvider</comment>
21510        <translation>Не удалось загрузить модель из проекта</translation>
21511    </message>
21512    <message>
21513        <source>Processing</source>
21514        <translation>Анализ</translation>
21515    </message>
21516</context>
21517<context>
21518    <name>PropertyAssistantBase</name>
21519    <message>
21520        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21521        <source>Output</source>
21522        <translation>Результат</translation>
21523    </message>
21524    <message>
21525        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21526        <source>Input</source>
21527        <translation>Исходный слой</translation>
21528    </message>
21529    <message>
21530        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21531        <source>to</source>
21532        <translation>до</translation>
21533    </message>
21534    <message>
21535        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21536        <source>Source</source>
21537        <translation>Источник</translation>
21538    </message>
21539    <message>
21540        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21541        <source>Values from</source>
21542        <translation>Значения от</translation>
21543    </message>
21544    <message>
21545        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21546        <source>Fetch value range from layer</source>
21547        <translation>Выбрать диапазон значений из слоя</translation>
21548    </message>
21549    <message>
21550        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21551        <source>Apply transform curve</source>
21552        <translation>Применить кривую преобразования</translation>
21553    </message>
21554</context>
21555<context>
21556    <name>PropertyColorAssistant</name>
21557    <message>
21558        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
21559        <source>Color when NULL</source>
21560        <translation>Цвет при значении NULL</translation>
21561    </message>
21562    <message>
21563        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
21564        <source>Color ramp</source>
21565        <translation>Цветовой ряд</translation>
21566    </message>
21567</context>
21568<context>
21569    <name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
21570    <message>
21571        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21572        <source>Output from</source>
21573        <translation>Вывод от</translation>
21574    </message>
21575    <message>
21576        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21577        <source>Output when NULL</source>
21578        <translation>Вывод для значения NULL</translation>
21579    </message>
21580    <message>
21581        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21582        <source>Exponent</source>
21583        <translation>Экспонента</translation>
21584    </message>
21585    <message>
21586        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21587        <source>to</source>
21588        <translation>до</translation>
21589    </message>
21590</context>
21591<context>
21592    <name>PropertySizeAssistant</name>
21593    <message>
21594        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21595        <source>Size from</source>
21596        <translation>Размер от</translation>
21597    </message>
21598    <message>
21599        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21600        <source>Size when NULL</source>
21601        <translation>Размер для NULL</translation>
21602    </message>
21603    <message>
21604        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21605        <source>Exponent</source>
21606        <translation>Экспонента</translation>
21607    </message>
21608    <message>
21609        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21610        <source>to</source>
21611        <translation>до</translation>
21612    </message>
21613    <message>
21614        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21615        <source>Scale method</source>
21616        <translation>Масштабировать</translation>
21617    </message>
21618</context>
21619<context>
21620    <name>Python</name>
21621    <message>
21622        <source>Python warning</source>
21623        <translation>Предупреждения Python</translation>
21624    </message>
21625    <message>
21626        <source>Python version:</source>
21627        <translation>Версия Python:</translation>
21628    </message>
21629    <message>
21630        <source>QGIS version:</source>
21631        <translation>Версия:</translation>
21632    </message>
21633    <message>
21634        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
21635        <translation>Не удалось загрузить модуль &apos;{0}&apos;</translation>
21636    </message>
21637    <message>
21638        <source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
21639        <translation>{0} из-за ошибки при вызове метода classFactory()</translation>
21640    </message>
21641    <message>
21642        <source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
21643        <translation>{0} из-за ошибки при вызове метода initGui()</translation>
21644    </message>
21645    <message>
21646        <source>Error while unloading plugin {0}</source>
21647        <translation>Ошибка при выгрузке модуля {0}</translation>
21648    </message>
21649    <message>
21650        <source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
21651        <translation>Не удалось загрузить с сервера модуль {0}</translation>
21652    </message>
21653    <message>
21654        <source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
21655        <translation>{0} из-за ошибки при вызове метода serverClassFactory()</translation>
21656    </message>
21657    <message>
21658        <source>Python error</source>
21659        <translation>Ошибки Python</translation>
21660    </message>
21661    <message>
21662        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
21663        <translation>Ошибка при выполнении сценария Python:</translation>
21664    </message>
21665    <message>
21666        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
21667        <translation>Подробности в разделе журнала &quot;ошибки Python&quot;</translation>
21668    </message>
21669    <message>
21670        <source>Stack trace</source>
21671        <translation>Трассировка стека</translation>
21672    </message>
21673    <message>
21674        <source>View message log</source>
21675        <translation>Открыть журнал сообщений</translation>
21676    </message>
21677    <message>
21678        <source>Python Path:</source>
21679        <translation>Расположение Python:</translation>
21680    </message>
21681    <message>
21682        <source>{0} - plugin has no initProcessing() method</source>
21683        <translation>{0} в модуле отутствует метод initProcessing()</translation>
21684    </message>
21685    <message>
21686        <source>{0} due to an error when calling its initProcessing() method</source>
21687        <translation>{0} из-за ошибки при вызове метода initProcessing()</translation>
21688    </message>
21689</context>
21690<context>
21691    <name>PythonConsole</name>
21692    <message>
21693        <source>Python Console</source>
21694        <translation>Консоль Python</translation>
21695    </message>
21696    <message>
21697        <source>Compile APIs</source>
21698        <translation>Компиляция API</translation>
21699    </message>
21700    <message>
21701        <source>Saved</source>
21702        <translation>Файл сохранён</translation>
21703    </message>
21704    <message>
21705        <source>Done</source>
21706        <translation>Закрыть</translation>
21707    </message>
21708    <message>
21709        <source>Hide Editor</source>
21710        <translation>Скрыть редактор</translation>
21711    </message>
21712    <message>
21713        <source>Check Syntax</source>
21714        <translation>Проверить синтаксис</translation>
21715    </message>
21716    <message>
21717        <source>Run Script</source>
21718        <translation>Выполнить сценарий</translation>
21719    </message>
21720    <message>
21721        <source>Undo</source>
21722        <translation>Отменить</translation>
21723    </message>
21724    <message>
21725        <source>Redo</source>
21726        <translation>Вернуть</translation>
21727    </message>
21728    <message>
21729        <source>Find Text</source>
21730        <translation>Найти</translation>
21731    </message>
21732    <message>
21733        <source>Open in External Editor</source>
21734        <translation>Открыть во внешнем редакторе</translation>
21735    </message>
21736    <message>
21737        <source>Cut</source>
21738        <translation>Вырезать</translation>
21739    </message>
21740    <message>
21741        <source>Copy</source>
21742        <translation>Копировать</translation>
21743    </message>
21744    <message>
21745        <source>Paste</source>
21746        <translation>Вставить</translation>
21747    </message>
21748    <message>
21749        <source>Comment</source>
21750        <translation>Закомментировать</translation>
21751    </message>
21752    <message>
21753        <source>Uncomment</source>
21754        <translation>Раскомментировать</translation>
21755    </message>
21756    <message>
21757        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
21758        <translation>Показать/скрыть инспектор объектов</translation>
21759    </message>
21760    <message>
21761        <source>Select All</source>
21762        <translation>Выделить всё</translation>
21763    </message>
21764    <message>
21765        <source>Open Script…</source>
21766        <translation>Открыть сценарий…</translation>
21767    </message>
21768    <message>
21769        <source>Save As…</source>
21770        <translation>Сохранить как…</translation>
21771    </message>
21772    <message>
21773        <source>Object Inspector…</source>
21774        <translation>Инспектор объектов…</translation>
21775    </message>
21776    <message>
21777        <source>Options…</source>
21778        <translation>Параметры…</translation>
21779    </message>
21780    <message>
21781        <source>Help…</source>
21782        <translation>Справка…</translation>
21783    </message>
21784    <message>
21785        <source>Enter text to find…</source>
21786        <translation>Строка поиска…</translation>
21787    </message>
21788    <message>
21789        <source>Saving prepared file…</source>
21790        <translation>Сохраняется подготовленный файл…</translation>
21791    </message>
21792    <message>
21793        <source>Error preparing file…</source>
21794        <translation>Ошибка подготовки файла…</translation>
21795    </message>
21796    <message>
21797        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
21798        <translation>Строка &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; не найдена</translation>
21799    </message>
21800    <message>
21801        <source>URL copied to clipboard.</source>
21802        <translation>URL скопирован в буфер обмена.</translation>
21803    </message>
21804    <message>
21805        <source>Connection error: </source>
21806        <translation>Ошибка соединения:</translation>
21807    </message>
21808    <message>
21809        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
21810        <translation> [временный файл сохранён в {0}]</translation>
21811    </message>
21812    <message>
21813        <source>## Script error: {0}</source>
21814        <translation>##Сценарий завершился с ошибкой: {0}</translation>
21815    </message>
21816    <message>
21817        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
21818        <translation>## Успешное завершение: {0}</translation>
21819    </message>
21820    <message>
21821        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
21822</source>
21823        <translation>Не удалось запустить файл {0}. Сообщение об ошибке: {1}
21824</translation>
21825    </message>
21826    <message>
21827        <source>Hey, type something to run!</source>
21828        <translation>Не удалось выполнить пустой сценарий</translation>
21829    </message>
21830    <message>
21831        <source>Python Console: Save file</source>
21832        <translation>Сохранить как</translation>
21833    </message>
21834    <message>
21835        <source>Script was correctly saved.</source>
21836        <translation>Сценарий сохранён.</translation>
21837    </message>
21838    <message>
21839        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
21840        <translation>Нажмите для восстановления вкладок из предыдущей сессии.</translation>
21841    </message>
21842    <message>
21843        <source>Restore tabs</source>
21844        <translation>Восстановить вкладки</translation>
21845    </message>
21846    <message>
21847        <source>Close</source>
21848        <translation>Закрыть</translation>
21849    </message>
21850    <message>
21851        <source>List all tabs</source>
21852        <translation>Вкладки</translation>
21853    </message>
21854    <message>
21855        <source>New Editor</source>
21856        <translation>Новое окно</translation>
21857    </message>
21858    <message>
21859        <source>Close Tab</source>
21860        <translation>Закрыть вкладку</translation>
21861    </message>
21862    <message>
21863        <source>Close All</source>
21864        <translation>Закрыть все</translation>
21865    </message>
21866    <message>
21867        <source>Close Others</source>
21868        <translation>Закрыть остальные</translation>
21869    </message>
21870    <message>
21871        <source>Save As</source>
21872        <translation>Сохранить как</translation>
21873    </message>
21874    <message>
21875        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
21876</source>
21877        <translation>Не удалось открыть файл {0}. Сообщение об ошибке: {1}</translation>
21878    </message>
21879    <message>
21880        <source>Untitled-{0}</source>
21881        <translation>Untitled-{0}</translation>
21882    </message>
21883    <message>
21884        <source>Python Console: Save File</source>
21885        <translation>Сохранить как</translation>
21886    </message>
21887    <message>
21888        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
21889        <translation>Файл &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; был изменён. Сохранить изменения?</translation>
21890    </message>
21891    <message>
21892        <source>Unable to restore the file:
21893{0}
21894</source>
21895        <translation>Не удалось восстановить файл:
21896{0}
21897</translation>
21898    </message>
21899    <message>
21900        <source>Hide/Show Toolbar</source>
21901        <translation>Показать/скрыть панель инструментов</translation>
21902    </message>
21903    <message>
21904        <source>Double-click on item to execute</source>
21905        <translation>Двойной клик на элементе для выполнения</translation>
21906    </message>
21907    <message>
21908        <source>Show Editor</source>
21909        <translation>Редактор</translation>
21910    </message>
21911    <message>
21912        <source>Clear Console</source>
21913        <translation>Очистить консоль</translation>
21914    </message>
21915    <message>
21916        <source>Run Command</source>
21917        <translation>Выполнить</translation>
21918    </message>
21919    <message>
21920        <source>Enter Selected</source>
21921        <translation>Ввести выделение</translation>
21922    </message>
21923    <message>
21924        <source>Object Inspector</source>
21925        <translation>Инспектор объектов</translation>
21926    </message>
21927    <message>
21928        <source>Save</source>
21929        <translation>Сохранить</translation>
21930    </message>
21931    <message>
21932        <source>Find Next</source>
21933        <translation>Найти следующее</translation>
21934    </message>
21935    <message>
21936        <source>Find Previous</source>
21937        <translation>Найти предыдущее</translation>
21938    </message>
21939    <message>
21940        <source>Case Sensitive</source>
21941        <translation>Учитывать регистр</translation>
21942    </message>
21943    <message>
21944        <source>Whole Word</source>
21945        <translation>Слово целиком</translation>
21946    </message>
21947    <message>
21948        <source>Wrap Around</source>
21949        <translation>Продолжать с начала</translation>
21950    </message>
21951    <message>
21952        <source>Open File</source>
21953        <translation>Открыть файл</translation>
21954    </message>
21955    <message>
21956        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
21957        <translation>Не удалось сохранить файл {0}. Сообщение об ошибке: {1}</translation>
21958    </message>
21959    <message>
21960        <source>Save File As</source>
21961        <translation>Сохранить файл как</translation>
21962    </message>
21963    <message>
21964        <source>Run Selected</source>
21965        <translation>Запустить выделенное</translation>
21966    </message>
21967    <message>
21968        <source>History saved successfully.</source>
21969        <translation>История сохранена.</translation>
21970    </message>
21971    <message>
21972        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
21973        <translation>История удалена.</translation>
21974    </message>
21975    <message>
21976        <source>History cleared successfully.</source>
21977        <translation>История удалена.</translation>
21978    </message>
21979    <message>
21980        <source>Command History</source>
21981        <translation>История команд</translation>
21982    </message>
21983    <message>
21984        <source>Show</source>
21985        <translation>Показать</translation>
21986    </message>
21987    <message>
21988        <source>Clear File</source>
21989        <translation>Удалить историю</translation>
21990    </message>
21991    <message>
21992        <source>Clear Session</source>
21993        <translation>Удалить историю сеанса</translation>
21994    </message>
21995    <message>
21996        <source>Python Console - Command History</source>
21997        <translation>Консоль Python — история команд</translation>
21998    </message>
21999    <message>
22000        <source>Add API path</source>
22001        <translation>Добавить API</translation>
22002    </message>
22003    <message>
22004        <source>Remove API path</source>
22005        <translation>Удалить API</translation>
22006    </message>
22007    <message>
22008        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
22009        <translation>Файл &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; более недоступен</translation>
22010    </message>
22011    <message>
22012        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
22013        <translation>Файл &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; открыт только для чтения, сохраните его под другим именем</translation>
22014    </message>
22015    <message>
22016        <source>Python Console Help</source>
22017        <translation>Справка консоли Python</translation>
22018    </message>
22019    <message>
22020        <source>PyQGIS API Documentation</source>
22021        <translation>API-документация PyQGIS</translation>
22022    </message>
22023    <message>
22024        <source>PyQGIS Cookbook</source>
22025        <translation>Книга рецептов PyQGIS</translation>
22026    </message>
22027    <message>
22028        <source>Python Console
22029Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
22030Security warning: typing commands from an untrusted source can harm your computer</source>
22031        <translation>Консоль Python
22032Используйте iface для доступа к интерфейсу QGIS API или наберите help(iface) для получения справочной информации
22033Предупреждение безопасности: использование команд из неизвестного источника может повредить ваш компьютер</translation>
22034    </message>
22035    <message>
22036        <source>Search Selected in PyQGIS docs</source>
22037        <translation>Искать выделенное в документации PyQGIS</translation>
22038    </message>
22039    <message>
22040        <source>Share on GitHub</source>
22041        <translation>Разместить на GitHub</translation>
22042    </message>
22043    <message>
22044        <source>Secret Gist</source>
22045        <translation>Частный репозитарий</translation>
22046    </message>
22047    <message>
22048        <source>Public Gist</source>
22049        <translation>Публичный репозитарий</translation>
22050    </message>
22051    <message>
22052        <source>GitHub personal access token must be generated (see Console Options)</source>
22053        <translation>Нужно сгенерировать персональный ключ для доступа к GitHub (см. настройки консоли)</translation>
22054    </message>
22055</context>
22056<context>
22057    <name>PythonConsoleWidget</name>
22058    <message>
22059        <source>Save {}</source>
22060        <translation>Сохранить {}</translation>
22061    </message>
22062    <message>
22063        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
22064        <translation>В этом скрипте имеются несохраненные правки. Вы хотите их сохранить?</translation>
22065    </message>
22066</context>
22067<context>
22068    <name>QCoreApplication</name>
22069    <message>
22070        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="263"/>
22071        <source>Count</source>
22072        <translation>Количество</translation>
22073    </message>
22074    <message>
22075        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="276"/>
22076        <source>Count Distinct</source>
22077        <translation>Количество уникальных</translation>
22078    </message>
22079    <message>
22080        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="289"/>
22081        <source>Count Missing</source>
22082        <translation>Количество несовпадающих</translation>
22083    </message>
22084    <message>
22085        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="301"/>
22086        <source>Min</source>
22087        <translation>Мин</translation>
22088    </message>
22089    <message>
22090        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="315"/>
22091        <source>Max</source>
22092        <translation>Макс</translation>
22093    </message>
22094    <message>
22095        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="329"/>
22096        <source>Sum</source>
22097        <translation>Сумма</translation>
22098    </message>
22099    <message>
22100        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="340"/>
22101        <source>Mean</source>
22102        <translation>Среднее</translation>
22103    </message>
22104    <message>
22105        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="351"/>
22106        <source>Median</source>
22107        <translation>Медиана</translation>
22108    </message>
22109    <message>
22110        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
22111        <source>Stdev</source>
22112        <translation>Стандартное отклонение</translation>
22113    </message>
22114    <message>
22115        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
22116        <source>Stdev Sample</source>
22117        <translation>Стандартное отклонение (выборка)</translation>
22118    </message>
22119    <message>
22120        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="382"/>
22121        <source>Range</source>
22122        <translation>Диапазон</translation>
22123    </message>
22124    <message>
22125        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="395"/>
22126        <source>Minority</source>
22127        <translation>Меньшинство</translation>
22128    </message>
22129    <message>
22130        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="407"/>
22131        <source>Majority</source>
22132        <translation>Большинство</translation>
22133    </message>
22134    <message>
22135        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="419"/>
22136        <source>Q1</source>
22137        <translation>Q1</translation>
22138    </message>
22139    <message>
22140        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="430"/>
22141        <source>Q3</source>
22142        <translation>Q3</translation>
22143    </message>
22144    <message>
22145        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="441"/>
22146        <source>InterQuartileRange</source>
22147        <translation>Межквартильный размах</translation>
22148    </message>
22149    <message>
22150        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="452"/>
22151        <source>Min Length</source>
22152        <translation>Минимальная длина</translation>
22153    </message>
22154    <message>
22155        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="459"/>
22156        <source>Max Length</source>
22157        <translation>Максимальная длина</translation>
22158    </message>
22159    <message>
22160        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="466"/>
22161        <source>Concatenate</source>
22162        <translation>Сцепить</translation>
22163    </message>
22164    <message>
22165        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="473"/>
22166        <source>Collect</source>
22167        <translation>Собрать</translation>
22168    </message>
22169    <message>
22170        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="479"/>
22171        <source>Array Aggregate</source>
22172        <translation>Объединение массива</translation>
22173    </message>
22174</context>
22175<context>
22176    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
22177    <message>
22178        <source>Idle</source>
22179        <translation>Бездействие</translation>
22180    </message>
22181</context>
22182<context>
22183    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
22184    <message>
22185        <source>Idle</source>
22186        <translation>Бездействие</translation>
22187    </message>
22188</context>
22189<context>
22190    <name>QCoreApplication.self</name>
22191    <message>
22192        <source>Error</source>
22193        <translation>Ошибка</translation>
22194    </message>
22195</context>
22196<context>
22197    <name>QGISAlgorithm</name>
22198    <message>
22199        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
22200</source>
22201        <extracomment>qgis:randompointsinlayerbounds</extracomment>
22202        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой с заданным числом случайных точек, все в пределах данного слоя. Дисперсия точек регулируется заданным расстоянием.</translation>
22203    </message>
22204    <message>
22205        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
22206</source>
22207        <extracomment>qgis:keepnbiggestparts</extracomment>
22208        <translation>Алгоритм создает векторный площадной слой с объектами, геометрия которых берется из наибольшей части исходной составной геометрии (с наибольшей площадью).</translation>
22209    </message>
22210    <message>
22211        <source>This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
22212The raster layer must have a single band.
22213</source>
22214        <extracomment>qgis:rasterlayerhistogram</extracomment>
22215        <translation>Алгоритм генерирует гистограмму значений растрового слоя.
22216Растровый слой должен быть одноканальным.</translation>
22217    </message>
22218    <message>
22219        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
22220The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22221The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
22222</source>
22223        <extracomment>qgis:randomextractwithinsubsets</extracomment>
22224        <translation>Алгоритм выбирает объекты в подмножествах (категориях) векторного слоя и генерирует новый слой, который содержит только отобранные объекты.
22225Набор объектов определяется случайным образом, используя процентное или количественное значение для определения общего числа объектов в наборе.
22226Значение процент / количество применяется не ко всему слою, а к каждой категории. Категории определяются в соответствии с заданным атрибутом, являющимся входным параметром алгоритма.
22227</translation>
22228    </message>
22229    <message>
22230        <source>This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features.
22231As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them.
22232</source>
22233        <extracomment>qgis:minimalenclosingcircle</extracomment>
22234        <translation>Алгоритм создает слой, содержащий минимальную описывающую коружность для всех объектов исходного слоя. Альтернативно, можно создать слой с описывающими окружностями для каждого объекта исходного слоя.</translation>
22235    </message>
22236    <message>
22237        <source>This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer.
22238</source>
22239        <extracomment>qgis:delaunaytriangulation</extracomment>
22240        <translation>Алгоритм создает полигональный слой с треугольными геометриями, созданными методом Делоне из исходного точечного слоя.</translation>
22241    </message>
22242    <message>
22243        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance.
22244E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -&gt; [10 0] to be converted to [0 0] -&gt; [2.5 0] -&gt; [5 0] -&gt; [7.5 0] -&gt; [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment.
22245If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
22246The distance is expressed in the same units used by the layer CRS.
22247</source>
22248        <extracomment>qgis:densifygeometriesgivenaninterval</extracomment>
22249        <translation>Алгоритм генерирует из исходной линейной или полигональной геометрии новую, с большим количеством вершин. Геометрии уплотняются добавлением дополнительных вершин в каждый отрезок так, что максимальное расстояние между узлами не превышает заданную величину. Например, заданное расстояние 3 для отрезка [0 0] -&gt; [10 0] преобразует его в ломаную [0 0] -&gt; [2.5 0] -&gt; [5 0] -&gt; [7.5 0] -&gt; [10 0] поскольку потребуется 3 дополнительные вершины с расстоянием между ними с шагом 2,5 для равномерного распределения их по сегменту.
22250Если геометрия имеет измерения z или m, то значения в этих измерениях будут линейно интерполированы в добавленных узлах.
22251Расстояние задается единицах измерения слоя.</translation>
22252    </message>
22253    <message>
22254        <source>This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
22255The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
22256- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
22257The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
22258The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
22259Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
22260When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
22261</source>
22262        <extracomment>qgis:rastercalculator</extracomment>
22263        <translation>Алгоритм выполняет алгебраические операции с растровыми слоями.
22264Значения результирующего слоя вычисляются заданным выражением. Выражение может содержать числовые значения, операторы и ссылки на любой из слоев в текущем проекте. Также поддерживаются следующие функции:
22265- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
22266Охват, размер ячейки и система координат результата могут быть определены пользователем. Если охват не указан, будет использоваться минимальный охват, покрывающий выбранные исходные слои. Если размер ячейки не указан, будет использоваться минимальный размер ячейки выбранных исходных слоев. Если выходная система координат не указана, будет использоваться система координат первого исходного слоя.
22267Предполагается, что размер ячейки одинаков по осям X и Y.
22268Слои называются по имени, отображаемому в списке слоев, и номеру используемого канала, по шаблону &quot;layer_name@Band number&quot;. Например, ссылка на первый канал из слоя с именем DEM будет называться DEM@1.
22269При использовании калькулятора в пакетном интерфейсе или в консоли необходимо указать используемые файлы. Ссылки на соответствующие слои выполняются с использованием базового имени файла (без полного пути). Например, при использовании слоя в path/to/my/rasterfile.tif, первый канал этого слоя будет называться rasterfile.tif@1.</translation>
22270    </message>
22271    <message>
22272        <source>This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points.
22273</source>
22274        <extracomment>qgis:voronoipolygons</extracomment>
22275        <translation>Алгоритм генерирует полигоны Вороного для точек исходного слоя.</translation>
22276    </message>
22277    <message>
22278        <source>This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
22279Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
22280Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
22281</source>
22282        <extracomment>qgis:minimumboundinggeometry</extracomment>
22283        <translation>Алгоритм генерирует геометрии, покрывающие (описывающие) объекты исходного слоя.
22284Поддерживается несколько видов покрывающих геометрий, как то: граничные рамки, повернутые прямоугольники, окружности и выпуклые оболочки.
22285Дополнительно исходные объекты можно группировать по атрибуту. В этом случае результирующий слой будет содержать один объект с минимальной геометрией покрытия для каждой группы объектов с совпадающим значением атрибута.</translation>
22286    </message>
22287    <message>
22288        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
22289Attributes are not modified by this algorithm.
22290</source>
22291        <extracomment>qgis:reprojectlayer</extracomment>
22292        <translation>Алгоритм перепроецирует векторный слой. Результатом является новый слой со всем объектами исходного слоя, но с геометриями перепроецированными в другую систему координат.
22293Атрибуты объектов не изменяются.</translation>
22294    </message>
22295    <message>
22296        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
22297</source>
22298        <extracomment>qgis:variabledistancebuffer</extracomment>
22299        <translation>Алгоритм определяет буферные зоны для всех объектов исходного слоя. Размер буфера для каждого объекта задается атрибутом, так что буферные зоны разных объекто могут быть разного размера.</translation>
22300    </message>
22301    <message>
22302        <source>This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
22303The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
22304If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
22305</source>
22306        <extracomment>qgis:knearestconcavehull</extracomment>
22307        <translation>Алгоритм вычисляет вогнутую оболочку для множества точек. Если входной слой является линейным или полигональным, то будет использоваться множество вершин.
22308Число рассматриваемых соседей определяет вогнутость результирующего многоугольника. Меньшее число приведет к вогнутой форме, близко следующей за точками, в то время как большее число приведет к более сглаженнуой форме. Минимальное количество соседних точек для рассмотрения - 3. Значение, равное или большее числа точек, даст в результате выпуклую оболочку.
22309Если выбрано поле, алгоритм сгруппирует объекты исходного слоя по уникальным значениям в этом поле, и сгенерирует отдельные полигоны для каждой группы.</translation>
22310    </message>
22311    <message>
22312        <source>This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class.
22313Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed.
22314The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class.
22315</source>
22316        <extracomment>qgis:numberofuniquevaluesinclasses</extracomment>
22317        <translation>Алгоритм подсчитывает количество уникальных значений указанного атрибут в объектах одного класса.
22318Классы определены заданным атрибутом. Для все объектов с одинаковым значением этого атрибута анализируются значения второго атрибута.
22319Результирующий слой содержит те же объекты, что и исходный слой, но с дополнительным атрибутом, содержащим число уникальных значений для этого класса.</translation>
22320    </message>
22321    <message>
22322        <source>This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer
22323</source>
22324        <extracomment>qgis:frequencyanalysis</extracomment>
22325        <translation>Алгоритм генерирует таблицу частотного анализа значений выбранного атрибута исходного векторного слоя.</translation>
22326    </message>
22327    <message>
22328        <source>This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
22329The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
22330</source>
22331        <extracomment>qgis:vectorlayerhistogram</extracomment>
22332        <translation>Алгоритм генерирует гистограмму значений атрибута векторного слоя.
22333Атрибут, используемый для вычисления гистограммы, должен быть числовым.</translation>
22334    </message>
22335    <message>
22336        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.
22337</source>
22338        <extracomment>qgis:multiparttosingleparts</extracomment>
22339        <translation>Алгоритм генерирует векторный слой с простыми геометриями из исходного слоя с составными геометриями. Объект с составной геометрией разделяется по числу составных частей, атрибуты производных объектов наследуются от исходного.</translation>
22340    </message>
22341    <message>
22342        <source>This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
22343Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
22344</source>
22345        <extracomment>qgis:exportaddgeometrycolumns</extracomment>
22346        <translation>Алгоритм вычисляет геометрические свойства объектов векторного слоя. В результате генерируется новый векторный слой с тем же содержимым, что и исходный, но с дополнительными атрибутами в таблице, содержащими геометрические измерения.
22347В зависимости от типа геометрии векторного слоя атрибуты, добавляемые в таблицу, будут отличаться.</translation>
22348    </message>
22349    <message>
22350        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer.
22351</source>
22352        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygonsvariable</extracomment>
22353        <translation>Алгоритм создает точечный слой с объектами, случайно расположенными внутри полигоном исходного слоя. Количество точек в каждом полигоне задается фиксированным числом значением плотности. Значение числа/плотности берется из атрибута, так что оно может разниться для полигонов исходного слоя.</translation>
22354    </message>
22355    <message>
22356        <source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
22357</source>
22358        <extracomment>qgis:postgisexecuteandloadsql</extracomment>
22359        <translation>Алгоритм выполняет SQL запрос в базе даннных PostGIS, подключенной к QGIS и загружает результат запроса как новый слой.</translation>
22360    </message>
22361    <message>
22362        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.
22363</source>
22364        <extracomment>qgis:extractbyattribute</extracomment>
22365        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит только отобранные объекты исходного слоя. Критерии выбора объектов определяются на основе значений атрибута исходного слоя.</translation>
22366    </message>
22367    <message>
22368        <source>This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
22369</source>
22370        <extracomment>qgis:setstyleforvectorlayer</extracomment>
22371        <translation>Алгоритм назначает стиль векторному слою. Стиль должен быть описан в файле QML.</translation>
22372    </message>
22373    <message>
22374        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance.
22375The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
22376The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
22377The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
22378The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.
22379</source>
22380        <extracomment>qgis:fixeddistancebuffer</extracomment>
22381        <translation>Алгоритм рассчитывает буферные зоны фиксированного размера для объектов исходного слоя.
22382Параметр &apos;сегменты&apos; используется для задания количества отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при создании скруглений.
22383Параметр &apos;стиль торцов&apos; указывает стиль буферизации торцов линий.
22384Параметр &apos;стиль сопряжения&apos; указывает, каким образом должны буферизоваться сопряжения линий - скруглением, фаской или углом.
22385Параметр &apos;предел острия&apos; применим только для углового сопряжения в случае острого угла и указывает максимальное разрешенное расстояние вершины угла от буфера.</translation>
22386    </message>
22387    <message>
22388        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons.
22389</source>
22390        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygonsfixed</extracomment>
22391        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой с со случайными точками внутри полигонов исходного слоя. Количество точек в каждом полигоне может быть задано фиксированным числом или значением плотности, оно будет одинаковым для всех полигонов.</translation>
22392    </message>
22393    <message>
22394        <source>This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
22395</source>
22396        <extracomment>qgis:concavehull</extracomment>
22397        <translation>Алгоритм вычисляет вогнутую оболочку объектов входного слоя.</translation>
22398    </message>
22399    <message>
22400        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
22401The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22402The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
22403</source>
22404        <extracomment>qgis:randomselectionwithinsubsets</extracomment>
22405        <translation>Алгоритм выбирает объекты в подмножествах (категориях) векторного слоя . Алгоритм не создает новый слой.
22406Набор объектов определяется случайным образом, используя процентную долю или численное значение для определения общего числа объектов в наборе.
22407Значение доля/количество применяется не ко всему слою, а к каждой категории. Категории определяются в соответствии с заданным атрибутом, являющимся входным параметром алгоритма.
22408</translation>
22409    </message>
22410    <message>
22411        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.
22412</source>
22413        <extracomment>qgis:boundary</extracomment>
22414        <translation>Алгоритм возвращает полную комбинацию границ входных геометрий (т.е. топологические границы геометрии). Например, полигональный объект будет иметь границей замкнутые линии каждого его контура (кольца).
22415Только для полигональных или линейных слоев.</translation>
22416    </message>
22417    <message>
22418        <source>This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
22419</source>
22420        <extracomment>qgis:importintospatialite</extracomment>
22421        <translation>Алгоритм загружает векторный слой в БД SpatiaLite, создав для этого новую таблицу.</translation>
22422    </message>
22423    <message>
22424        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
22425An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.
22426</source>
22427        <extracomment>qgis:deleteholes</extracomment>
22428        <translation>Алгоритм удаляет отверстия из объектов исходного полигонального слоя. В результате создается новый слой, в котором объекты с отверстиями заменяются на внешний контур. Атрибуты не изменяются.
22429
22430Дополнительный параметр площади позволяет удалять отверстия меньше заданного значения. Если оставить значение 0.0 - удалятся все отверстия.</translation>
22431    </message>
22432    <message>
22433        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
22434The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
22435The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc).
22436</source>
22437        <extracomment>qgis:joinbylocationsummary</extracomment>
22438        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой из исходного слоя с дополнительными полями в таблице атрибутов.
22439Эти поля и их значения берутся из второго векторного слоя. Для выбора значений из второго слоя применяются пространственные критерии.
22440Алгоритм вычисляет статистическую сводку значений из подходящих объектов второго слоя (например, максимальное значение, среднее значение и т. д.).</translation>
22441    </message>
22442    <message>
22443        <source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
22444The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.
22445</source>
22446        <extracomment>qgis:clip</extracomment>
22447        <translation>Алгоритм обрезает векторный слой, используя полигоны дополнительного слоя обрезки. В результирующий слой будут добавлены только те части объектов исходного слоя, которые перекрываются геометриями слоя вырезания.
22448Атрибуты объектов не изменяются, хотя такие свойства, как площадь или длина объектов, будут изменены операцией вырезания. Если такие свойства хранятся как атрибуты, эти атрибуты необходимо обновить вручную.</translation>
22449    </message>
22450    <message>
22451        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
22452</source>
22453        <extracomment>qgis:selectbyattribute</extracomment>
22454        <translation>Алгоритм выбирает объекты в векторном слое. Критерии выбора объектов основаны на  значении атрибута исходного слоя.
22455</translation>
22456    </message>
22457    <message>
22458        <source>This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported.
22459The statistics returned will depend on the field type.
22460Statistics are generated as an HTML file.
22461</source>
22462        <extracomment>qgis:basicstatisticsforfields</extracomment>
22463        <translation>Алгоритм генерирует базовую статистику значений поля в таблице атрибутов векторного слоя. Поддерживаются типы полей: числовые, дата, время и строковые.
22464Возвращаемая статистика зависит от типа поля.
22465Формат вывода - файл HTML.</translation>
22466    </message>
22467    <message>
22468        <source>This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
22469</source>
22470        <extracomment>qgis:texttofloat</extracomment>
22471        <translation>Алгоритм изменят тип заданного поля векторного слоя, преобразуя текстовое поле, содержащее цифровую строку в числовое поле.</translation>
22472    </message>
22473    <message>
22474        <source>This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
22475</source>
22476        <extracomment>qgis:eliminateselectedpolygons</extracomment>
22477        <translation>Алгоритм сливает выбранные полигоны исходного слоя с некоторыми смежными полигонами путем стирания их общей границы. Смежным полигоном может быть либо полигон с наибольшей или наименьшей площадью, либо полигон, имеющий наибольшую общую границу. Алгоритм обычно используется для избавления от осколочных полигонов, т. е. крошечных полигонов, которые являются результатом пересечения полигонов, где границы входных данных похожи, но не идентичны.</translation>
22478    </message>
22479    <message>
22480        <source>Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
22481</source>
22482        <extracomment>qgis:pointsdisplacement</extracomment>
22483        <translation>Смещение соседних точечных объектов путем перемещения на заданную величину для минимизации перекрытий объектов.</translation>
22484    </message>
22485    <message>
22486        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
22487For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
22488</source>
22489        <extracomment>qgis:selectbyexpression</extracomment>
22490        <translation>Алгоритм выбирает объекты в векторном слое. Критерии выбора объектов основаны на выражениях QGIS.
22491Для получения дополнительной информации о выражениях см. &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;Руководство пользователя&lt;/a&gt;
22492</translation>
22493    </message>
22494    <message>
22495        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
22496</source>
22497        <extracomment>qgis:polygonstolines</extracomment>
22498        <translation>Алгоритм создает из полигонального линейный слой, в котором линии представляют кольца исходных полигонов.</translation>
22499    </message>
22500    <message>
22501        <source>This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
22502</source>
22503        <extracomment>qgis:listuniquevalues</extracomment>
22504        <translation>Алгоритм генерирует отчет с информацией о уникальных значениях, найденных в указанном поле (или полях) векторного слоя.</translation>
22505    </message>
22506    <message>
22507        <source>This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
22508</source>
22509        <extracomment>qgis:setstyleforrasterlayer</extracomment>
22510        <translation>Алгоритм назначает стиль растровому слою. Стиль должен быть описан в файле QML.</translation>
22511    </message>
22512    <message>
22513        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer.
22514The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon.
22515NOTE: This algorithm is deprecated and the generic &quot;centroids&quot; algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead.
22516</source>
22517        <extracomment>qgis:polygoncentroids</extracomment>
22518        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой с точками, представляющими центроиды полигонов исходного слоя.
22519Атрибуты объектов выходного слоя наследуютс от исходного полигона.
22520Примечание: этот алгоритм устарел, вместо него следует использовать общий алгоритм &quot;Центроиды&quot; (который работает для линейных и составных геометрий).</translation>
22521    </message>
22522    <message>
22523        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.
22524An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them.
22525If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines.
22526</source>
22527        <extracomment>qgis:lineintersections</extracomment>
22528        <translation>Алгоритм создает точечные объекты в местах пересечения линий исходного слоя с линиями слоя Пересечений.
22529Должно быть определено идентифицирующее поле ID в каждом слое. Каждая точка результирующего слоя наследует ID обоих входных слоев.
22530Если поля идентификаторов не заданы, то в точечный слой будут включены последние поля исходных линий.
22531</translation>
22532    </message>
22533    <message>
22534        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
22535If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
22536The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer.
22537</source>
22538        <extracomment>qgis:mergevectorlayers</extracomment>
22539        <translation>Алгоритм объединяет несколько векторных слоев с однотипной геометрией в один.
22540Если таблицы атрибутов отличаются, то результирующий слой будет содержать атрибуты всех исходных слоев.
22541Результирующие геометрии будут перепроецированы в систему координат первого входного слоя.</translation>
22542    </message>
22543    <message>
22544        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
22545The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22546</source>
22547        <extracomment>qgis:randomselection</extracomment>
22548        <translation>Алгоритм выбирает объекты векторного слоя. Алгоритм не создает новый слой.
22549Набор объектов определяется случайным образом, используя процентное или количественное значение для определения общего числа объектов в наборе.</translation>
22550    </message>
22551    <message>
22552        <source>This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
22553Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
22554See the &quot;Polygonize&quot; or &quot;Lines to polygons&quot; algorithm for alternative options.
22555</source>
22556        <extracomment>qgis:convertgeometrytype</extracomment>
22557        <translation>Алгоритм генерирует новый слой на основе исходного, но с другим типом геометрии.
22558Не все преобразования возможны, например, линейный слой может быть преобразован в точечный, но не наоборот.
22559См. алгоритмы &quot;Линии в полигоны&quot; или &quot;Построить полигоны&quot; как доступные альтернативы.</translation>
22560    </message>
22561    <message>
22562        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
22563The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.
22564</source>
22565        <extracomment>qgis:centroids</extracomment>
22566        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой с объектами, представляющими центроиды геометрий исходного слоя.
22567Атрибуты производных объектов целевого слоя наследуются от родительских объектов исходного слоя.</translation>
22568    </message>
22569    <message>
22570        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.
22571Output will contain multi geometries for split features.
22572</source>
22573        <extracomment>qgis:splitwithlines</extracomment>
22574        <translation>Алгоритм разрезает объекты исходного линейного или полигонального слоя используя линии другого слоя для определения точек разрыва. Пересечение геометрий слоев рассматривается как точки разделения.
22575Результирующий слой содержит мультигеометрии, составленные из частей исходных объектов.</translation>
22576    </message>
22577    <message>
22578        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
22579For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
22580</source>
22581        <extracomment>qgis:extractbyexpression</extracomment>
22582        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит только отобранные объекты исходного слоя. Критерии выбора объектов основаны на выражениях QGIS.
22583Для получения дополнительной информации о выражениях см. &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;Руководство пользователя&lt;/a&gt;
22584</translation>
22585    </message>
22586    <message>
22587        <source>This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
22588The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
22589</source>
22590        <extracomment>qgis:linestopolygons</extracomment>
22591        <translation>Алгоритм генерирует контуры полигональных геометрии из линий исходного линейного слоя.
22592Таблица атрибутов копируется в выходной слой без изменений.</translation>
22593    </message>
22594    <message>
22595        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
22596</source>
22597        <extracomment>qgis:advancedpythonfieldcalculator</extracomment>
22598        <translation>Алгоритм добавляет новое поле к векторному слою, используя для вычисления его значений заданное выражение. Выражение определено как функция Python.</translation>
22599    </message>
22600    <message>
22601        <source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
22602If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.
22603</source>
22604        <extracomment>qgis:dissolve</extracomment>
22605        <translation>Алгоритм объединяет объекты исходного векторного слоя. Может быть задан один или несколько атрибутов классификации (класс - объекты с одинаковым значением атрибута), или же все объекты быть могут объединены в один.
22606Выходные геометрии с пространственно непересекающимися частями становятся составными (мультигеометрии). В случае полигонального слоя - смежные границы объединяемых объектов удаляются.</translation>
22607    </message>
22608    <message>
22609        <source>This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
22610</source>
22611        <extracomment>qgis:distancematrix</extracomment>
22612        <translation>Алгоритм создает таблицу, содержащую матрицу расстояний для исходного точечного слоя.</translation>
22613    </message>
22614    <message>
22615        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.
22616</source>
22617        <extracomment>qgis:deletecolumn</extracomment>
22618        <translation>Алгоритм создает копию исходного слоя без выбранных атрибутов.</translation>
22619    </message>
22620    <message>
22621        <source>This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
22622Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
22623</source>
22624        <extracomment>qgis:polarplot</extracomment>
22625        <translation>Алгоритм строит круговую диаграмму по данным входного векторного слоя.
22626Два поля должны быть введены в качестве параметров: одно определяет категорию (для группировки объектов), а другое - с значением для построения диаграммы (должно быть числовое поле)
22627</translation>
22628    </message>
22629    <message>
22630        <source>This algorithm computes hypsometric curves  for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
22631</source>
22632        <extracomment>qgis:hypsometriccurves</extracomment>
22633        <translation>Алгоритм строит гипсометрические кривые для входной цифровой модели рельефа. Кривые сохраняются как табличные файлы в указанном пользователем каталоге.</translation>
22634    </message>
22635    <message>
22636        <source>Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order.
22637Points can be grouped by a field to output individual line features per group.
22638</source>
22639        <extracomment>qgis:pointstopath</extracomment>
22640        <translation>Преобразует точечный слой в линейный, объединяя точки в определенном порядке.
22641Точки могут группироваться по атрибуту, формируя отдельную линию для каждого значения атрибута.</translation>
22642    </message>
22643    <message>
22644        <source>This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
22645An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
22646The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
22647The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
22648The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
22649A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
22650</source>
22651        <extracomment>qgis:topologicalcoloring</extracomment>
22652        <translation>Алгоритм присваивает индекс цвета объектам исходного полигонального слоя таким образом, что ни один соседний полигон не имеет такого же индекса цвета, минимизируя этим количество требуемых цветов.
22653Для предотвращения присвоения соседним (но не смежным) объектам одинаковых цветов можно задать минимальное расстояние между объектами, которым присвоен один и тот же цвет.
22654Алгоритм позволяет выбрать метод, используемый при назначении цветов. Метод по умолчанию пытается назначить цвета так, чтобы сбалансировать количество объектов, назначенных каждому отдельному цветовому индексу.
22655Режим &quot;по площади&quot; вместо этого назначает цвета так, чтобы общая площадь объектов, назначенных каждому цвету, была сбалансирована. Этот режим может быть полезен, чтобы помочь избежать ситуации с одинаково открашенными большими объектами, т.е. когда один из цветов является доминирующим на цветной карте.
22656Режим &quot;по расстоянию между цветами&quot; назначит цвета так, чтобы максимизировать расстояние между объектами одного цвета. Этот режим помогает создать более равномерное распределение цветов по карте.
22657При желании можно указать минимальное количество цветов. Индекс цвета сохраняется в новый атрибут с именем color_id.</translation>
22658    </message>
22659    <message>
22660        <source>This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
22661The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
22662By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the &quot;Ignore ring self intersections&quot; option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
22663</source>
22664        <extracomment>qgis:checkvalidity</extracomment>
22665        <translation>Алгоритм выполняет проверку корректности геометрий векторного слоя.
22666Геометрии классифицируются в три группы (корректная, некорректная и ошибочная) и выводятся в векторный слой в каждой из этих категорий.
22667По умолчанию алгоритм использует строгое определение OGC корректности полигонов,  в котором полигон помечается как некорректный, если самопересекающийся контур продуцирует отверстие. Если установлен флажок &quot;игнорировать самопересечения контура&quot;, то это правило будет проигнорировано и будет выполнена более либеральная проверка корректности.</translation>
22668    </message>
22669    <message>
22670        <source>This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.</source>
22671        <extracomment>qgis:meanandstandarddeviationplot</extracomment>
22672        <translation>Алгоритм создает диаграмму со значениями среднего и стандартного отклонения.</translation>
22673    </message>
22674    <message>
22675        <source>This algorithm creates points layer from a table with columns that contain coordinates fields. Besides X and Y coordinates you can also specify Z and M fields.
22676</source>
22677        <extracomment>qgis:createpointslayerfromtable</extracomment>
22678        <translation>Алгоритм создает точечный слой из таблицы, содержащей столбцы с координатами. Помимо координат X и Y можно задать поля Z и M.</translation>
22679    </message>
22680    <message>
22681        <source>This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
22682</source>
22683        <extracomment>qgis:statisticsbycategories</extracomment>
22684        <translation>Алгоритм вычисляет статистику полей в зависимости от родительского класса.</translation>
22685    </message>
22686    <message>
22687        <source>This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
22688</source>
22689        <extracomment>qgis:vectorlayerscatterplot</extracomment>
22690        <translation>Алгоритм создает простую диаграмму рассеяния X-Y для векторного слоя.</translation>
22691    </message>
22692    <message>
22693        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
22694The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
22695</source>
22696        <extracomment>qgis:distancetonearesthubpoints</extracomment>
22697        <translation>Для заданного исходного и целевого слоев алгоритм вычисляет расстояние между центрами исходных объектов и ближайших к ним объектов целевого слоя.
22698Результирующий слой содержит центры исходных объектов с дополнительными полями, содержашими идентификаторы целевых объектов и расстояния до них.</translation>
22699    </message>
22700    <message>
22701        <source>This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
22702</source>
22703        <extracomment>qgis:regularpoints</extracomment>
22704        <translation>Алгоритм создает точечный слой с заданным числом регулярных точек в заданном охвате.</translation>
22705    </message>
22706    <message>
22707        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
22708The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
22709</source>
22710        <extracomment>qgis:distancetonearesthublinetohub</extracomment>
22711        <translation>Для заданного исходного и целевого слоев алгоритм вычисляет расстояние между центрами исходных объектов и ближайших к ним объектов целевого слоя.
22712Результирующий слой содержит линии, соединяющие центры исходных объектов с центрами ближайших целевых объектов.</translation>
22713    </message>
22714    <message>
22715        <source>This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
22716</source>
22717        <extracomment>qgis:boxplot</extracomment>
22718        <translation>Алгоритм создает диаграмму из категории и поля слоя.</translation>
22719    </message>
22720    <message>
22721        <source>This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
22722</source>
22723        <extracomment>qgis:relief</extracomment>
22724        <translation>Алгоритм создает слой теневого рельефа из цифровой модели высот.</translation>
22725    </message>
22726    <message>
22727        <source>This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
22728</source>
22729        <extracomment>qgis:barplot</extracomment>
22730        <translation>Алгоритм создает столбчатую диаграмму по классу и полю слоя.</translation>
22731    </message>
22732    <message>
22733        <source>This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
22734</source>
22735        <extracomment>qgis:scatter3dplot</extracomment>
22736        <translation>Алгоритм создает объемную диаграмму рассеяния для векторного слоя.</translation>
22737    </message>
22738    <message>
22739        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
22740</source>
22741        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsalongline</extracomment>
22742        <translation>Алгоритм генерирует точечный слой из входных растрового и линейного слоя. Точки соответствуют центрам пикселов, накладывающихся на линии векторного слоя.</translation>
22743    </message>
22744    <message>
22745        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and polygon layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the polygon layer.
22746</source>
22747        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsinsidepolygons</extracomment>
22748        <translation>Алгоритм генерирует точечный слой из входных растрового и полигонального слоя. Точки соответствуют центрам пикселов, накладывающихся на полигоны векторного слоя.</translation>
22749    </message>
22750    <message>
22751        <source>This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
22752The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
22753The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection.
22754</source>
22755        <extracomment>qgis:findprojection</extracomment>
22756        <translation>Алгоритм создает для слоя в неопределенной проекции список наиболее подходящих систем координат.
22757Предполагаемая площадь охвата слоя должна быть указана с помощью параметра целевая площадь.
22758Алгоритм работает, проверяя охват слоя в каждой известной системе координат и перечисляя те, в которых границы примерно занимали бы целевую площадь.</translation>
22759    </message>
22760    <message>
22761        <source>This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
22762Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the &quot;Drape&quot; (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
22763The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to &quot;name_2&quot;, &quot;name_3&quot;, etc, finding the first non-duplicate name).
22764</source>
22765        <extracomment>qgis:climbalongline</extracomment>
22766        <translation>Алгоритм вычисляет общие показатели подъема и спуска вдоль линейных геометрий.
22767Входные слои должны иметь измерение Z. Если измерение Z jncencndetn, то для его добавления из слоя DEM можно использовать алгоритм &quot;Покрыть (установить значение Z из растра)&quot;.
22768Выходной слой является копией входного слоя с дополнительными полями, содержащими общий подъем, общий спуск, минимальную высоту и максимальную высоту для каждой линейной геометрии. Если входной слой уже содержит поля с именами этих добавленных полей, они будут переименованы (имена полей будут изменены на &quot;имя_2&quot;, &quot;имя_3&quot; и т. д., начиная с первого недублирующегося имени).</translation>
22769    </message>
22770    <message>
22771        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
22772Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format.
22773Tile size is fixed to 256x256.
22774</source>
22775        <extracomment>qgis:tilesxyz</extracomment>
22776        <translation>Алгоритм генерирует растровую мозаику для содержимого карты.
22777Плитки мозаики могут быть сохранены как изображения в каталоговую структуру или в один файл формата MB Tiles.
22778Размер одной питки фиксирован 256x256.</translation>
22779    </message>
22780    <message>
22781        <source>This algorithm imports a vector layer into a PostgreSQL database, creating a new table.
22782Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example with the DB Manager).
22783</source>
22784        <extracomment>qgis:importintopostgis</extracomment>
22785        <translation>Алгоритм загружает слой в базу данных PostgreSQL, создав для этого новую таблицу.
22786Прежде чем запускать алгоритм, должно быть создано соединение с БД PostgreSQL (например, с помощью Менеджера БД).</translation>
22787    </message>
22788    <message>
22789        <source>This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the &quot;Assign projection&quot; algorithm, it will not output a new layer.
22790The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS.
22791</source>
22792        <extracomment>qgis:definecurrentprojection</extracomment>
22793        <translation>Алгоритм устанавливает существующему shp слою указанную систему координат. В отличие от алгоритма &quot;Назначить проекцию&quot; новый слой не создается.
22794Для шейп-файлов файлы .prj и.qpj будут перезаписаны или созданы, если они отсутствуют, в соответствии с указанной СК.</translation>
22795    </message>
22796    <message>
22797        <source>This algorithm creates a point layer with a given &quot;Number of points&quot; placed on the lines of the &quot;Input layer&quot;.
22798The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance).
22799</source>
22800        <extracomment>qgis:randompointsalongline</extracomment>
22801        <translation>Алгоритм создает точечный слой с заданным количеством точек, размещенным на линиях исходного слоя.
22802Местоположение каждой точки определяется путем случайного выбора объекта, затем отрезка линейной геометрии этого объекта и, наконец, случайного положения на этом отрезке. Можно указать минимальное расстояние между точками (евклидово расстояние).</translation>
22803    </message>
22804</context>
22805<context>
22806    <name>QOCISpatialDriver</name>
22807    <message>
22808        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3688"/>
22809        <source>Unable to initialize</source>
22810        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
22811        <translation>Не удалось инициализировать драйвер</translation>
22812    </message>
22813    <message>
22814        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3870"/>
22815        <source>Unable to logon</source>
22816        <translation>Не удалось подключиться</translation>
22817    </message>
22818    <message>
22819        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3957"/>
22820        <source>Unable to begin transaction</source>
22821        <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
22822    </message>
22823    <message>
22824        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3980"/>
22825        <source>Unable to commit transaction</source>
22826        <translation>Не удалось завершить транзакцию</translation>
22827    </message>
22828    <message>
22829        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4003"/>
22830        <source>Unable to rollback transaction</source>
22831        <translation>Не удалось откатить транзакцию</translation>
22832    </message>
22833</context>
22834<context>
22835    <name>QOCISpatialResult</name>
22836    <message>
22837        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1859"/>
22838        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2073"/>
22839        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2089"/>
22840        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
22841        <translation>Не удалось привязать поле для пакетного выполнения</translation>
22842    </message>
22843    <message>
22844        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2105"/>
22845        <source>Unable to execute batch statement</source>
22846        <translation>Не удалось запустить пакетное выполнение</translation>
22847    </message>
22848    <message>
22849        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3407"/>
22850        <source>Unable to goto next</source>
22851        <translation>Не удалось получить следующую запись</translation>
22852    </message>
22853    <message>
22854        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3507"/>
22855        <source>Unable to alloc statement</source>
22856        <translation>Не удалось выделить оператор</translation>
22857    </message>
22858    <message>
22859        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3523"/>
22860        <source>Unable to prepare statement</source>
22861        <translation>Не удалось подготовить оператор</translation>
22862    </message>
22863    <message>
22864        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3553"/>
22865        <source>Unable to get statement type</source>
22866        <translation>Не удалось получить тип оператора</translation>
22867    </message>
22868    <message>
22869        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3569"/>
22870        <source>Unable to bind value</source>
22871        <translation>Не удалось привязать значение</translation>
22872    </message>
22873    <message>
22874        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3587"/>
22875        <source>Unable to execute statement</source>
22876        <translation>Не удалось выполнить оператор</translation>
22877    </message>
22878</context>
22879<context>
22880    <name>QObject</name>
22881    <message>
22882        <location filename="../src/app/main.cpp" line="869"/>
22883        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
22884You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
22885</source>
22886        <translation>Запуск QGIS в неинтерактивном режиме невозможен.
22887Вероятнее всего, вы видите это сообщение, потому что не задана переменная среды DISPLAY.</translation>
22888    </message>
22889    <message>
22890        <location filename="../src/app/main.cpp" line="933"/>
22891        <source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
22892        <translation>Некорректный путь к файлу глобальных настроек: %1</translation>
22893    </message>
22894    <message>
22895        <location filename="../src/app/main.cpp" line="937"/>
22896        <source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
22897        <translation>Загружен файл глобальных настроек: %1</translation>
22898    </message>
22899    <message>
22900        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="269"/>
22901        <source>Moved vertices</source>
22902        <translation>Перемещенные вершины</translation>
22903    </message>
22904    <message>
22905        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="45"/>
22906        <source>No active vector layer</source>
22907        <translation>Не выбран активный векторный слой</translation>
22908    </message>
22909    <message>
22910        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="46"/>
22911        <source>To select features, choose a vector layer in the layers panel</source>
22912        <translation>Для выбора объектов необходимо выбрать в панели слоев векторный слой</translation>
22913    </message>
22914    <message>
22915        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="223"/>
22916        <source>CRS Exception</source>
22917        <translation>исключение системы координат</translation>
22918    </message>
22919    <message>
22920        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="224"/>
22921        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
22922        <translation>Выделение выходит за границы системы координат слоя</translation>
22923    </message>
22924    <message>
22925        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="318"/>
22926        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="336"/>
22927        <source>Error determining selection: %1</source>
22928        <translation>Ошибка определения выбора: %1</translation>
22929    </message>
22930    <message>
22931        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
22932        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
22933        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
22934        <translation>Поддержка Python выключена.</translation>
22935    </message>
22936    <message>
22937        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
22938        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="303"/>
22939        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
22940        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
22941        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
22942        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
22943        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
22944        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
22945        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="675"/>
22946        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="708"/>
22947        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
22948        <source>Plugins</source>
22949        <translation>Модули</translation>
22950    </message>
22951    <message>
22952        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
22953        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
22954It will be disabled.</source>
22955        <translation>Модуль «%1» несовместим с текущей версией QGIS и будет деактивирован.</translation>
22956    </message>
22957    <message>
22958        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
22959        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
22960        <translation>Загружен модуль %1 (пакет: %2)</translation>
22961    </message>
22962    <message>
22963        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
22964        <source>Library name is %1
22965</source>
22966        <translation>Библиотека модуля: %1
22967</translation>
22968    </message>
22969    <message>
22970        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
22971        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="675"/>
22972        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
22973        <translation>Не удалось загрузить модуль %1 (причина: %2)</translation>
22974    </message>
22975    <message>
22976        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="356"/>
22977        <source>Attempting to resolve the classFactory function
22978</source>
22979        <translation>При попытке обнаружения функции classFactory
22980</translation>
22981    </message>
22982    <message>
22983        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
22984        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
22985        <translation>Загружен модуль %1 (файл: %2)</translation>
22986    </message>
22987    <message>
22988        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="410"/>
22989        <source>Loading Plugins</source>
22990        <translation>Загрузка модулей</translation>
22991    </message>
22992    <message>
22993        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="411"/>
22994        <source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
22995%1.</source>
22996        <translation>При загрузке модуля возникла ошибка. Следующая информация может помочь разработчикам QGIS решить эту проблему:
22997%1.</translation>
22998    </message>
22999    <message>
23000        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
23001        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
23002        <translation>Не удалось найти фабрику класса для %1.</translation>
23003    </message>
23004    <message>
23005        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
23006        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
23007        <translation>Модуль %1 не вернул действительный тип и не может быть загружен</translation>
23008    </message>
23009    <message>
23010        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="490"/>
23011        <source>Load plugins</source>
23012        <translation>Загрузка модулей</translation>
23013    </message>
23014    <message>
23015        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="514"/>
23016        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="603"/>
23017        <source>Enable Plugin</source>
23018        <translation>Включить модуль</translation>
23019    </message>
23020    <message>
23021        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="518"/>
23022        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="607"/>
23023        <source>Ignore</source>
23024        <translation>Игнорировать</translation>
23025    </message>
23026    <message>
23027        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="522"/>
23028        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="611"/>
23029        <source>Plugin %1</source>
23030        <translation>Модуль %1</translation>
23031    </message>
23032    <message>
23033        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="523"/>
23034        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="612"/>
23035        <source>This plugin is disabled because it previously crashed QGIS.</source>
23036        <translation>Этот модуль отключен, поскольку он привел к аварийному завершению QGIS.</translation>
23037    </message>
23038    <message>
23039        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="707"/>
23040        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
23041        <translation>Ошибка чтения метаданных модуля %1</translation>
23042    </message>
23043    <message>
23044        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2247"/>
23045        <source>Could not open CRS database %1
23046Error(%2): %3</source>
23047        <translation>Не удалось открыть базу систем координат %1
23048Ошибка(%2): %3</translation>
23049    </message>
23050    <message>
23051        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="444"/>
23052        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2250"/>
23053        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2364"/>
23054        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="639"/>
23055        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="645"/>
23056        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
23057        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="496"/>
23058        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="515"/>
23059        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="535"/>
23060        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="552"/>
23061        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="569"/>
23062        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="589"/>
23063        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="606"/>
23064        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="273"/>
23065        <source>CRS</source>
23066        <translation>Система координат</translation>
23067    </message>
23068    <message>
23069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
23070        <source>Project points (Cartesian)</source>
23071        <translation>Перемещение точек (на плоскости)</translation>
23072    </message>
23073    <message>
23074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
23075        <source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
23076        <translation>азимут,направление,угол,расстояние</translation>
23077    </message>
23078    <message>
23079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
23080        <source>Projected</source>
23081        <translation>Перемещено</translation>
23082    </message>
23083    <message>
23084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
23085        <source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
23086
23087The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
23088        <translation>Алгоритм перемещает точечные геометрии на заданное расстояние в заданном направлении. Результат помещается в новый слой.
23089
23090Расстояние указывается в единицах слоя, а направление как угол в градусах по часовой стрелке с севера.</translation>
23091    </message>
23092    <message>
23093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
23094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
23095        <source>Bearing (degrees from North)</source>
23096        <translation>Направление (в градусах от Севера)</translation>
23097    </message>
23098    <message>
23099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
23100        <source>Projection distance</source>
23101        <translation>Расстояние</translation>
23102    </message>
23103    <message>
23104        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="179"/>
23105        <source>Initialize ellipsoids</source>
23106        <translation>Инициализация эллипсоидов</translation>
23107    </message>
23108    <message>
23109        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="337"/>
23110        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
23111        <source>Generated CRS</source>
23112        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
23113        <translation>Создана система координат</translation>
23114    </message>
23115    <message>
23116        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13995"/>
23117        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1351"/>
23118        <source>Unknown CRS</source>
23119        <translation>Неизвестная СК</translation>
23120    </message>
23121    <message>
23122        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1351"/>
23123        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="709"/>
23124        <source>Custom CRS</source>
23125        <translation>Пользовательская СК</translation>
23126    </message>
23127    <message>
23128        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1353"/>
23129        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1357"/>
23130        <source>Custom CRS: %1</source>
23131        <translation>Пользовательская СК: %1</translation>
23132    </message>
23133    <message>
23134        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2364"/>
23135        <source>Saved user CRS [%1]</source>
23136        <translation>Сохранена пользовательская система координат [%1]</translation>
23137    </message>
23138    <message>
23139        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="3065"/>
23140        <source>Imported from GDAL</source>
23141        <translation>Загруженная из GDAL</translation>
23142    </message>
23143    <message>
23144        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
23145        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="343"/>
23146        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
23147        <translation>Возникло исключение системы координат при попытке трансформирования точки. Не удалось определить расстояние.</translation>
23148    </message>
23149    <message>
23150        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="663"/>
23151        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.</source>
23152        <translation>Возникло исключение системы координат при попытке трансформирования линии. Невозможно вычислить точку разрыва.</translation>
23153    </message>
23154    <message>
23155        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="691"/>
23156        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.</source>
23157        <translation>Возникло исключение системы координат при попытке трансформирования точки. Невозможно вычислить геодезическую линию.</translation>
23158    </message>
23159    <message>
23160        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="743"/>
23161        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="761"/>
23162        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="775"/>
23163        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.</source>
23164        <translation>Возникло исключение системы координат при попытке трансформирования точки.</translation>
23165    </message>
23166    <message>
23167        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="836"/>
23168        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
23169        <translation>Перехвачено исключение системы координат при попытке преобразования точки. Не удалось определить площадь полигона.</translation>
23170    </message>
23171    <message>
23172        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="214"/>
23173        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
23174        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в значение с плавающей точкой</translation>
23175    </message>
23176    <message>
23177        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="230"/>
23178        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
23179        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в целочисленное</translation>
23180    </message>
23181    <message>
23182        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="245"/>
23183        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
23184        <translation>Не удалось преобразовать  &apos;%1&apos; в натуральное число</translation>
23185    </message>
23186    <message>
23187        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1162"/>
23188        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="265"/>
23189        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
23190        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в дату/время</translation>
23191    </message>
23192    <message>
23193        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2064"/>
23194        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="279"/>
23195        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
23196        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в дату</translation>
23197    </message>
23198    <message>
23199        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2093"/>
23200        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="293"/>
23201        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
23202        <translation>Не удалось преобразовать «%1» во время</translation>
23203    </message>
23204    <message>
23205        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="202"/>
23206        <source>Value is not a binary value</source>
23207        <translation>Значение не является двоичным</translation>
23208    </message>
23209    <message>
23210        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="310"/>
23211        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
23212        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в интервал</translation>
23213    </message>
23214    <message>
23215        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="322"/>
23216        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
23217        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в градиент</translation>
23218    </message>
23219    <message>
23220        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="417"/>
23221        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
23222        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в массив</translation>
23223    </message>
23224    <message>
23225        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="430"/>
23226        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
23227        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в карту</translation>
23228    </message>
23229    <message>
23230        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="104"/>
23231        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
23232        <translation>Не удалось преобразовать «%1» в логическое значение</translation>
23233    </message>
23234    <message>
23235        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="461"/>
23236        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="494"/>
23237        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
23238        <translation>Значение domain_max должно превышать domain_min</translation>
23239    </message>
23240    <message>
23241        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="499"/>
23242        <source>Exponent must be greater than 0</source>
23243        <translation>Показатель должен быть больше 0</translation>
23244    </message>
23245    <message>
23246        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="577"/>
23247        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
23248        <translation>Не удалось найти слой с именем или ID &apos;%1&apos;</translation>
23249    </message>
23250    <message>
23251        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="590"/>
23252        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="757"/>
23253        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
23254        <translation>Нет такого объединения &apos;%1&apos;</translation>
23255    </message>
23256    <message>
23257        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="698"/>
23258        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="814"/>
23259        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="938"/>
23260        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
23261        <translation>Не удалось агрегировать для: %1</translation>
23262    </message>
23263    <message>
23264        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="709"/>
23265        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="717"/>
23266        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
23267        <translation>Нельзя использовать агрегатную функцию отношения в этом контексте</translation>
23268    </message>
23269    <message>
23270        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="737"/>
23271        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
23272        <translation>Не удалось найти отношение с id &apos;%1&apos;</translation>
23273    </message>
23274    <message>
23275        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="828"/>
23276        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="836"/>
23277        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
23278        <translation>Невозможно использовать агрегатную функцию в этом контексте</translation>
23279    </message>
23280    <message>
23281        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1145"/>
23282        <source>A format is required to convert to DateTime when the language is specified</source>
23283        <translation>Формат необходим для преобразования в дату-время, когда задан язык</translation>
23284    </message>
23285    <message>
23286        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1177"/>
23287        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1210"/>
23288        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid date</source>
23289        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; недопустимая дата</translation>
23290    </message>
23291    <message>
23292        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1192"/>
23293        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1216"/>
23294        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid time</source>
23295        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; недопустимое время</translation>
23296    </message>
23297    <message>
23298        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1407"/>
23299        <source>Invalid pair of array, length not identical</source>
23300        <translation>Недопустимая пара массивов, длины различны</translation>
23301    </message>
23302    <message>
23303        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1420"/>
23304        <source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
23305        <translation>Функция замены требует 2 или 3 аргумента</translation>
23306    </message>
23307    <message>
23308        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1433"/>
23309        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1447"/>
23310        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1462"/>
23311        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1494"/>
23312        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
23313        <translation>Неверное регулярное выражение «%1»: %2</translation>
23314    </message>
23315    <message>
23316        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1576"/>
23317        <source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
23318        <translation>Функции `raster_value` требуется корректный растровый слой.</translation>
23319    </message>
23320    <message>
23321        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1583"/>
23322        <source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
23323        <translation>Функции `raster_value` требуется корректный номер канала.</translation>
23324    </message>
23325    <message>
23326        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1590"/>
23327        <source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
23328        <translation>Функции `raster_value` требуется корректная точечная геометрия.</translation>
23329    </message>
23330    <message>
23331        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1637"/>
23332        <source>Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given.</source>
23333        <translation>Функции `attribute` требуется один или два аргумента. Задано %1.</translation>
23334    </message>
23335    <message>
23336        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1696"/>
23337        <source>Function `maptip` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
23338        <translation>Функция `maptip` требует не более трех аргументов. %1 задано.</translation>
23339    </message>
23340    <message>
23341        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1700"/>
23342        <source>Function `display` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
23343        <translation>Функция `display` требует не более трех аргументов. %1 задано.</translation>
23344    </message>
23345    <message>
23346        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1707"/>
23347        <source>The layer is not valid.</source>
23348        <translation>Слой недействителен.</translation>
23349    </message>
23350    <message>
23351        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1713"/>
23352        <source>The feature is not valid.</source>
23353        <translation>Объект недействителен.</translation>
23354    </message>
23355    <message>
23356        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1777"/>
23357        <source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
23358        <translation>Функция `is_selected` требует не более двух аргументов. %1 задано.</translation>
23359    </message>
23360    <message>
23361        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1799"/>
23362        <source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
23363        <translation>Функция `num_selected` требует не более одного аргумента. %1 задано.</translation>
23364    </message>
23365    <message>
23366        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1827"/>
23367        <source>Could not extract file path from layer `%1`.</source>
23368        <translation>Не удалось выделить путь файла из слоя `%1`.</translation>
23369    </message>
23370    <message>
23371        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1847"/>
23372        <source>Could not open sqlite database %1. Error %2. </source>
23373        <translation>Не удалось открыть базу данных sqlite %1. Ошибка %2.</translation>
23374    </message>
23375    <message>
23376        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2023"/>
23377        <source>Function format requires at least 1 argument</source>
23378        <translation>Формат функции требует как минимум один аргумент</translation>
23379    </message>
23380    <message>
23381        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2047"/>
23382        <source>A format is required to convert to Date when the language is specified</source>
23383        <translation>Формат необходим для преобразования в дату, когда задан язык</translation>
23384    </message>
23385    <message>
23386        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2076"/>
23387        <source>A format is required to convert to Time when the language is specified</source>
23388        <translation>Формат необходим для преобразования во время, когда задан язык</translation>
23389    </message>
23390    <message>
23391        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2129"/>
23392        <source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
23393        <translation>Неверный параметр форматирования: «%1». Он должен быть пустым или «суффиксом» или «выровненным».</translation>
23394    </message>
23395    <message>
23396        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2143"/>
23397        <source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
23398        <translation>Неверное название оси: &apos;%1. Должно быть или &apos;x&apos; или &apos;y&apos;.</translation>
23399    </message>
23400    <message>
23401        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2484"/>
23402        <source>Point index is out of range</source>
23403        <translation>Индекс точки вне диапазона</translation>
23404    </message>
23405    <message>
23406        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2759"/>
23407        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
23408        <translation>Функция make_point требует 24 аргумента</translation>
23409    </message>
23410    <message>
23411        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2838"/>
23412        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
23413        <translation>Функции make_polygon требуется аргумент</translation>
23414    </message>
23415    <message>
23416        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2952"/>
23417        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2988"/>
23418        <source>Segment must be greater than 2</source>
23419        <translation>Сегмент должен быть больше 2</translation>
23420    </message>
23421    <message>
23422        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3029"/>
23423        <source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
23424        <translation>Число граней/сторон должно быть больше 2</translation>
23425    </message>
23426    <message>
23427        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3036"/>
23428        <source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
23429        <translation>Значение может быть 0 (вписано) или 1 (описано)</translation>
23430    </message>
23431    <message>
23432        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3118"/>
23433        <source>Option can be 0 (distance) or 1 (projected)</source>
23434        <translation>Опция может быть 0 (расстояние) или 1 (проекция)</translation>
23435    </message>
23436    <message>
23437        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3142"/>
23438        <source>Index is out of range</source>
23439        <translation>Индекс вне диапазона</translation>
23440    </message>
23441    <message>
23442        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3730"/>
23443        <source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
23444        <translation>Функции `wedge_buffer` требуется указать точку центра.</translation>
23445    </message>
23446    <message>
23447        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3749"/>
23448        <source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
23449        <translation>Функции `tapered_buffer` требуется линейная геометрия.</translation>
23450    </message>
23451    <message>
23452        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3767"/>
23453        <source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
23454        <translation>Функции `buffer_by_m` требуется линейная геометрия.</translation>
23455    </message>
23456    <message>
23457        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3843"/>
23458        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3855"/>
23459        <source>Function &apos;rotate&apos; requires a point value for the center</source>
23460        <translation>Функции `rotate` требуется указать точку центра.</translation>
23461    </message>
23462    <message>
23463        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3909"/>
23464        <source>Parameter can not be negative.</source>
23465        <translation>Значение параметра не может быть отрицательным</translation>
23466    </message>
23467    <message>
23468        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3939"/>
23469        <source>Error calculating polygon main angle: %1</source>
23470        <translation>Ошибка определения основного угла полигона: %1</translation>
23471    </message>
23472    <message>
23473        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4091"/>
23474        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
23475        <translation>Функция `azimuth` требует два параметра. Задано %1.</translation>
23476    </message>
23477    <message>
23478        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4124"/>
23479        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
23480        <translation>Функция `azimuth` требует две точки в качестве аргументов.</translation>
23481    </message>
23482    <message>
23483        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4366"/>
23484        <source>line_substring requires a curve geometry input</source>
23485        <translation>Функции `line_substring` на вход требуется криволинейная геометрия</translation>
23486    </message>
23487    <message>
23488        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4471"/>
23489        <source>Number of places must be positive</source>
23490        <translation>Количество мест должно быть положительным</translation>
23491    </message>
23492    <message>
23493        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4533"/>
23494        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4631"/>
23495        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4671"/>
23496        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
23497        <translation>Не удалось преобразовать «%1:%2:%3» в цвет</translation>
23498    </message>
23499    <message>
23500        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4587"/>
23501        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4652"/>
23502        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4692"/>
23503        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4713"/>
23504        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
23505        <translation>Не удалось преобразовать «%1:%2:%3:%4» в цвет</translation>
23506    </message>
23507    <message>
23508        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4608"/>
23509        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
23510        <translation>«%1» не является допустимым цветовым рядом</translation>
23511    </message>
23512    <message>
23513        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4736"/>
23514        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
23515        <translation>Не удалось преобразовать «%1:%2:%3:%4:%5» в цвет</translation>
23516    </message>
23517    <message>
23518        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4747"/>
23519        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4801"/>
23520        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4831"/>
23521        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4878"/>
23522        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4892"/>
23523        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
23524        <translation>Не удалось преобразовать &apos;%1&apos; в цвет</translation>
23525    </message>
23526    <message>
23527        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4781"/>
23528        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4867"/>
23529        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
23530        <translation>Неизвестный компонент цвета «%1»</translation>
23531    </message>
23532    <message>
23533        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4790"/>
23534        <source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
23535        <translation>Для создания градиента нужно как минимум два цвета</translation>
23536    </message>
23537    <message>
23538        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4934"/>
23539        <source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
23540        <translation>Возникла ошибка трансформации в функции transform(): %1</translation>
23541    </message>
23542    <message>
23543        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5184"/>
23544        <source>Cannot find layer %1</source>
23545        <translation>Не удалось найти слой %1</translation>
23546    </message>
23547    <message>
23548        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5190"/>
23549        <source>Layer %1 has invalid data provider</source>
23550        <translation>Ошибочный источник данных слоя %1</translation>
23551    </message>
23552    <message>
23553        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5233"/>
23554        <source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
23555        <translation>Некорректный номер канала %1 для слоя %2</translation>
23556    </message>
23557    <message>
23558        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5254"/>
23559        <source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
23560        <translation>Некорректная статистика растра: &apos;%1&apos;</translation>
23561    </message>
23562    <message>
23563        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5710"/>
23564        <source>Hash method %1 is not available on this system.</source>
23565        <translation>Метод хэширования %1 недоступен в системе.</translation>
23566    </message>
23567    <message>
23568        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5768"/>
23569        <source>Layer &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
23570        <translation>Слой &apos;%1&apos; не может быть загружен.</translation>
23571    </message>
23572    <message>
23573        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="422"/>
23574        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2224"/>
23575        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2265"/>
23576        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="388"/>
23577        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
23578        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
23579        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
23580        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="493"/>
23581        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="524"/>
23582        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="558"/>
23583        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="616"/>
23584        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="266"/>
23585        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="837"/>
23586        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="894"/>
23587        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="978"/>
23588        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1005"/>
23589        <source>Exception: %1</source>
23590        <translation>Исключение: %1</translation>
23591    </message>
23592    <message>
23593        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="422"/>
23594        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2224"/>
23595        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2265"/>
23596        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="388"/>
23597        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
23598        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
23599        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
23600        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="493"/>
23601        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="524"/>
23602        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="558"/>
23603        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="616"/>
23604        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="266"/>
23605        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="837"/>
23606        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="894"/>
23607        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="978"/>
23608        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1005"/>
23609        <source>GEOS</source>
23610        <translation>GEOS</translation>
23611    </message>
23612    <message>
23613        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="93"/>
23614        <source>ring %1 with less than four points</source>
23615        <translation>контур %1 содержит менее четырёх вершин</translation>
23616    </message>
23617    <message>
23618        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="111"/>
23619        <source>ring %1 not closed</source>
23620        <translation>контур %1 не замкнут</translation>
23621    </message>
23622    <message>
23623        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="121"/>
23624        <source>line %1 with less than two points</source>
23625        <translation>линия %1 содержит менее двух вершин</translation>
23626    </message>
23627    <message>
23628        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1715"/>
23629        <source>Topology validation error</source>
23630        <comment>GEOS Error</comment>
23631        <translation>Ошибка проверки топологии</translation>
23632    </message>
23633    <message>
23634        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1716"/>
23635        <source>Repeated point</source>
23636        <comment>GEOS Error</comment>
23637        <translation>Повторяющиеся точки</translation>
23638    </message>
23639    <message>
23640        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1717"/>
23641        <source>Hole lies outside shell</source>
23642        <comment>GEOS Error</comment>
23643        <translation>Отверстие находится снаружи границы</translation>
23644    </message>
23645    <message>
23646        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1718"/>
23647        <source>Holes are nested</source>
23648        <comment>GEOS Error</comment>
23649        <translation>Вложенные отверстия</translation>
23650    </message>
23651    <message>
23652        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1719"/>
23653        <source>Interior is disconnected</source>
23654        <comment>GEOS Error</comment>
23655        <translation>Контур разомкнут</translation>
23656    </message>
23657    <message>
23658        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1720"/>
23659        <source>Self-intersection</source>
23660        <comment>GEOS Error</comment>
23661        <translation>Самопересечение</translation>
23662    </message>
23663    <message>
23664        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1721"/>
23665        <source>Ring self-intersection</source>
23666        <comment>GEOS Error</comment>
23667        <translation>Самопересечение контура</translation>
23668    </message>
23669    <message>
23670        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1722"/>
23671        <source>Nested shells</source>
23672        <comment>GEOS Error</comment>
23673        <translation>Вложенные контуры</translation>
23674    </message>
23675    <message>
23676        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1723"/>
23677        <source>Duplicate rings</source>
23678        <comment>GEOS Error</comment>
23679        <translation>Дублирующиеся контуры</translation>
23680    </message>
23681    <message>
23682        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1724"/>
23683        <source>Too few points in geometry component</source>
23684        <comment>GEOS Error</comment>
23685        <translation>Недостаточное количество точек в геометрии</translation>
23686    </message>
23687    <message>
23688        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1725"/>
23689        <source>Invalid coordinate</source>
23690        <comment>GEOS Error</comment>
23691        <translation>Некорректная координата</translation>
23692    </message>
23693    <message>
23694        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1726"/>
23695        <source>Ring is not closed</source>
23696        <comment>GEOS Error</comment>
23697        <translation>Контур разомкнут</translation>
23698    </message>
23699    <message>
23700        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="71"/>
23701        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8</source>
23702        <translation>сегмент %1 контура %2 полигона %3 пересекает сегмент %4 контура %5 полигона %6 в точке  %7, %8</translation>
23703    </message>
23704    <message>
23705        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="107"/>
23706        <source>ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3</source>
23707        <translation>коетур %1 не замкнут: не совпадает Z: %2 вместо %3</translation>
23708    </message>
23709    <message numerus="yes">
23710        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="161"/>
23711        <source>line %1 contains %n duplicate nodes starting at vertex %2</source>
23712        <comment>number of duplicate nodes</comment>
23713        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
23714    </message>
23715    <message>
23716        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="218"/>
23717        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5</source>
23718        <translation>сегменты %1 и %2 линии %3 пересекаются в точке %4, %5</translation>
23719    </message>
23720    <message>
23721        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="233"/>
23722        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
23723        <translation>кольцо %1 в полигоне %2 выходит за рамки полигона</translation>
23724    </message>
23725    <message>
23726        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/>
23727        <source>Polygon %1 has no rings</source>
23728        <translation>Полигон %1 не содержит контуров</translation>
23729    </message>
23730    <message>
23731        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="346"/>
23732        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="352"/>
23733        <source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
23734        <translation>Полигон %1 находится внутри полигона %2</translation>
23735    </message>
23736    <message>
23737        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="367"/>
23738        <source>Unknown geometry type %1</source>
23739        <translation>Неизвестный тип геометрии %1</translation>
23740    </message>
23741    <message>
23742        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="378"/>
23743        <source>Geometry validation was aborted.</source>
23744        <translation>Проверка геометрии прервана.</translation>
23745    </message>
23746    <message>
23747        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="382"/>
23748        <source>Geometry has %1 errors.</source>
23749        <translation>Найдено %1 ошибок геометрии.</translation>
23750    </message>
23751    <message>
23752        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="386"/>
23753        <source>Geometry is valid.</source>
23754        <translation>Геометрия корректна.</translation>
23755    </message>
23756    <message>
23757        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="417"/>
23758        <source>invalid line</source>
23759        <translation>некорректная линия</translation>
23760    </message>
23761    <message>
23762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="32"/>
23763        <source>Rectangles, ovals, diamonds</source>
23764        <translation>Прямоугольники, овалы, ромбы</translation>
23765    </message>
23766    <message>
23767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="37"/>
23768        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point</source>
23769        <translation>буфер,фиксированный,переменный,расстояние,дистанция,овал,ромб,точка,прямоугольник</translation>
23770    </message>
23771    <message>
23772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="52"/>
23773        <source>Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first.</source>
23774        <translation>Создает прямоугольники, овалы или ромбы из исходного точечного слоя для заданных значений ширины, высоты и (опционально) поворота. Исходные составные геометрии должны быть сначала конвертированы в простые.</translation>
23775    </message>
23776    <message>
23777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23778        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
23779        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="93"/>
23780        <source>Shape</source>
23781        <translation>фигуру</translation>
23782    </message>
23783    <message>
23784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23785        <source>Diamond</source>
23786        <translation>Ромб</translation>
23787    </message>
23788    <message>
23789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23790        <source>Oval</source>
23791        <translation>Овал</translation>
23792    </message>
23793    <message>
23794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="108"/>
23795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="110"/>
23796        <source>Rotation</source>
23797        <translation>Поворот</translation>
23798    </message>
23799    <message>
23800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="149"/>
23801        <source>Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first.</source>
23802        <translation>Составная геометрия. Обратите исходные геометрии в простые.</translation>
23803    </message>
23804    <message>
23805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="166"/>
23806        <source>Width and height should be greater than 0.</source>
23807        <translation>Высота и ширина должны быть больше нуля.</translation>
23808    </message>
23809    <message>
23810        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="94"/>
23811        <source>Node Item</source>
23812        <translation>произвольную фигуру</translation>
23813    </message>
23814    <message>
23815        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
23816        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="115"/>
23817        <source>Map</source>
23818        <translation>карту</translation>
23819    </message>
23820    <message>
23821        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
23822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="165"/>
23823        <source>Picture</source>
23824        <translation>изображение</translation>
23825    </message>
23826    <message>
23827        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
23828        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="174"/>
23829        <source>Label</source>
23830        <translation>надпись</translation>
23831    </message>
23832    <message>
23833        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="148"/>
23834        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="159"/>
23835        <source>Map %1</source>
23836        <translation>Карта %1</translation>
23837    </message>
23838    <message>
23839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="184"/>
23840        <source>Lorem ipsum</source>
23841        <translation>Lorem ipsum</translation>
23842    </message>
23843    <message>
23844        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="244"/>
23845        <source>Scale Bar</source>
23846        <translation>масштабную линейку</translation>
23847    </message>
23848    <message>
23849        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="267"/>
23850        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
23851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="114"/>
23852        <source>North Arrow</source>
23853        <translation>указатель «север-юг»</translation>
23854    </message>
23855    <message>
23856        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
23857        <source>North Arrow %1</source>
23858        <translation>Указатель «север-юг» %1</translation>
23859    </message>
23860    <message>
23861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23862        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="318"/>
23863        <source>Rectangle</source>
23864        <translation>прямоугольник</translation>
23865    </message>
23866    <message>
23867        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="324"/>
23868        <source>Ellipse</source>
23869        <translation>эллипс</translation>
23870    </message>
23871    <message>
23872        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="330"/>
23873        <source>Triangle</source>
23874        <translation>треугольник</translation>
23875    </message>
23876    <message>
23877        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="87"/>
23878        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="467"/>
23879        <source>Fixed Table</source>
23880        <translation>произвольную таблицу</translation>
23881    </message>
23882    <message>
23883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="30"/>
23884        <source>Geometry by expression</source>
23885        <translation>Геометрия из выражения</translation>
23886    </message>
23887    <message>
23888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="35"/>
23889        <source>geometry,expression,create,modify</source>
23890        <translation>геометрия,выражение,создание</translation>
23891    </message>
23892    <message>
23893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="50"/>
23894        <source>Modified geometry</source>
23895        <translation>Измененная геометрия</translation>
23896    </message>
23897    <message>
23898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="55"/>
23899        <source>This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
23900
23901For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
23902        <translation>Алгоритм обновляет существующие (или создает новые) геометрии применяя выражения QGIS к исходным объектам. Механизм выражений QGIS позволяет производить достаточно сложные манипуляции с геометрией.
23903
23904Справочную информацию по функциям выражений QGIS можно получить во встроенном окне справки конструктора выражений.</translation>
23905    </message>
23906    <message>
23907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="85"/>
23908        <source>Output geometry type</source>
23909        <translation>Целевой тип геометрии</translation>
23910    </message>
23911    <message>
23912        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="68"/>
23913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
23914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="59"/>
23915        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
23916        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
23917        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="369"/>
23918        <source>Polygon</source>
23919        <translation>Полигон</translation>
23920    </message>
23921    <message>
23922        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="71"/>
23923        <source>Realistic (Phong)</source>
23924        <translation>Реалистичное (Фонг)</translation>
23925    </message>
23926    <message>
23927        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="73"/>
23928        <source>Realistic Textured (Phong)</source>
23929        <translation>Реалистичное с текстурами (Фонг)</translation>
23930    </message>
23931    <message>
23932        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="75"/>
23933        <source>Single Color (Unlit)</source>
23934        <translation>Монохромное (не освещено)</translation>
23935    </message>
23936    <message>
23937        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="77"/>
23938        <source>CAD (Gooch)</source>
23939        <translation>Техническая графика (Гуч)</translation>
23940    </message>
23941    <message>
23942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="87"/>
23943        <source>Output geometry has z dimension</source>
23944        <translation>Включить измерение Z</translation>
23945    </message>
23946    <message>
23947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="88"/>
23948        <source>Output geometry has m values</source>
23949        <translation>Включить значение M</translation>
23950    </message>
23951    <message>
23952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="89"/>
23953        <source>Geometry expression</source>
23954        <translation>Выражение для целевой геометрии</translation>
23955    </message>
23956    <message>
23957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="139"/>
23958        <source>Evaluation error: %1</source>
23959        <translation>Ошибка вычисления: %1</translation>
23960    </message>
23961    <message>
23962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="155"/>
23963        <source>%1 is not a geometry</source>
23964        <translation>%1 не является геометрией</translation>
23965    </message>
23966    <message>
23967        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
23968        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
23969        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="385"/>
23970        <source>Polyline</source>
23971        <translation>полилинию</translation>
23972    </message>
23973    <message>
23974        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
23975        <source>Text at point</source>
23976        <translation>Текст в точке</translation>
23977    </message>
23978    <message>
23979        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
23980        <source>Text at points</source>
23981        <translation>Текст в точках</translation>
23982    </message>
23983    <message>
23984        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="84"/>
23985        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="402"/>
23986        <source>HTML</source>
23987        <translation>HTML</translation>
23988    </message>
23989    <message>
23990        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="85"/>
23991        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="421"/>
23992        <source>Attribute Table</source>
23993        <translation>таблицу атрибутов</translation>
23994    </message>
23995    <message>
23996        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
23997        <source>Console</source>
23998        <translation>Консоль</translation>
23999    </message>
24000    <message>
24001        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
24002        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="63"/>
24003        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="64"/>
24004        <source>infinite</source>
24005        <translation>бесконечная</translation>
24006    </message>
24007    <message>
24008        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
24009        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
24010        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
24011        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
24012        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
24013        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
24014        <source>-</source>
24015        <translation>-</translation>
24016    </message>
24017    <message>
24018        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1436"/>
24019        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
24020        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
24021        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
24022        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
24023        <source>W</source>
24024        <translation>З</translation>
24025    </message>
24026    <message>
24027        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1436"/>
24028        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
24029        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
24030        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
24031        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
24032        <source>E</source>
24033        <translation>В</translation>
24034    </message>
24035    <message>
24036        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1444"/>
24037        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
24038        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
24039        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
24040        <source>S</source>
24041        <translation>Ю</translation>
24042    </message>
24043    <message>
24044        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1444"/>
24045        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
24046        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
24047        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
24048        <source>N</source>
24049        <translation>С</translation>
24050    </message>
24051    <message>
24052        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="35"/>
24053        <source>Create grid</source>
24054        <translation>Создать сетку</translation>
24055    </message>
24056    <message>
24057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="40"/>
24058        <source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
24059        <translation>сетка,грид,линии,полигоны,вектор,создание,сеть,ромб,решетка,сота,соты</translation>
24060    </message>
24061    <message>
24062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24063        <source>Grid type</source>
24064        <translation>Тип сетки</translation>
24065    </message>
24066    <message>
24067        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="66"/>
24068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
24069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24070        <source>Line</source>
24071        <translation>Линия</translation>
24072    </message>
24073    <message>
24074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24075        <source>Rectangle (Polygon)</source>
24076        <translation>Прямоугольник (полигон)</translation>
24077    </message>
24078    <message>
24079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24080        <source>Diamond (Polygon)</source>
24081        <translation>Ромб (полигон)</translation>
24082    </message>
24083    <message>
24084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24085        <source>Hexagon (Polygon)</source>
24086        <translation>Шестиугольник (полигон)</translation>
24087    </message>
24088    <message>
24089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="57"/>
24090        <source>Grid extent</source>
24091        <translation>Охват сетки</translation>
24092    </message>
24093    <message>
24094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="59"/>
24095        <source>Horizontal spacing</source>
24096        <translation>Шаг по горизонтали</translation>
24097    </message>
24098    <message>
24099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="60"/>
24100        <source>Vertical spacing</source>
24101        <translation>Шаг по вертикали</translation>
24102    </message>
24103    <message>
24104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="62"/>
24105        <source>Horizontal overlay</source>
24106        <translation>Горизонтальный нахлест</translation>
24107    </message>
24108    <message>
24109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="63"/>
24110        <source>Vertical overlay</source>
24111        <translation>Вертикальный нахлест</translation>
24112    </message>
24113    <message>
24114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="65"/>
24115        <source>Grid CRS</source>
24116        <translation>СК сетки</translation>
24117    </message>
24118    <message>
24119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="67"/>
24120        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2415"/>
24121        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2421"/>
24122        <source>Grid</source>
24123        <translation>Сетка</translation>
24124    </message>
24125    <message>
24126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="72"/>
24127        <source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.</source>
24128        <translation>Алгоритм генерирует сетку для указанного охвата. Сетка может быть сформирована точечными, линейными или полигональными элементами. Размер и/или расположение элементов сетки определяется горизонтальным и вертикальным шагом. Для слоя сетки нужно указать систему координат. Значения охвата и шага сетки задаются в координатах и единицах этой СК. Точкой привязки сетки является левый верхний угол (minX, maxY). Это означает, что в этой точке гарантированно будет размещен элемент сетки. Если ширина и высота охвата не кратны заданному шагу, то совсем не обязательно что в этот экстент попадут еще элементы.</translation>
24129    </message>
24130    <message>
24131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="105"/>
24132        <source>Invalid grid spacing. horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
24133        <translation>Ошибочный шаг сетки, горизонтальный: &apos;%1&apos;, вертикальный: &apos;%2&apos;</translation>
24134    </message>
24135    <message>
24136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="108"/>
24137        <source>Horizontal spacing is too large for the covered area.</source>
24138        <translation>Шаг сетки по горизонтали слишком велик для области охвата</translation>
24139    </message>
24140    <message>
24141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="111"/>
24142        <source>Vertical spacing is too large for the covered area.</source>
24143        <translation>Шаг сетки по вертикали слишком велик для области охвата</translation>
24144    </message>
24145    <message>
24146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="114"/>
24147        <source>Invalid overlay: horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
24148        <translation>Ошибочный нахлест: по горизонтали  &apos;%1&apos;, по вертикали: &apos;%2&apos;</translation>
24149    </message>
24150    <message>
24151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="456"/>
24152        <source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
24153 hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
24154        <translation>Для сохранения симметрии hspacing фиксируется относительно vspacing
24155 hspacing установлен в % 1, а значение hoverlayа:%2. Значение hoverlay не может быть отрицательным. Увеличение значение.</translation>
24156    </message>
24157    <message>
24158        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="109"/>
24159        <source>Initialize data providers</source>
24160        <translation>Инициализация источников данных</translation>
24161    </message>
24162    <message>
24163        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="119"/>
24164        <source>Create memory layer provider</source>
24165        <translation>Создать источник слоя в памяти</translation>
24166    </message>
24167    <message>
24168        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="123"/>
24169        <source>Create mesh memory layer provider</source>
24170        <translation>Создать источник слоя сети в памяти</translation>
24171    </message>
24172    <message>
24173        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="128"/>
24174        <source>Create GDAL provider</source>
24175        <translation>Создать источник данных GDAL</translation>
24176    </message>
24177    <message>
24178        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="132"/>
24179        <source>Create OGR provider</source>
24180        <translation>Создать источник данных OGR</translation>
24181    </message>
24182    <message>
24183        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="136"/>
24184        <source>Create vector tile provider</source>
24185        <translation>Создать источник векторной мозаики</translation>
24186    </message>
24187    <message>
24188        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="191"/>
24189        <source>Load %1</source>
24190        <translation>Загрузка %1</translation>
24191    </message>
24192    <message>
24193        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="252"/>
24194        <source>Initialize %1</source>
24195        <translation>Инициализация %1</translation>
24196    </message>
24197    <message>
24198        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="356"/>
24199        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
24200        <translation>Недоступны модули источников данных. Загрузка векторных слоёв невозможна</translation>
24201    </message>
24202    <message>
24203        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="414"/>
24204        <source>Invalid data provider %1</source>
24205        <translation>Недействительный источник данных %1</translation>
24206    </message>
24207    <message>
24208        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
24209        <source>No QGIS auth method plugins found in:
24210%1
24211</source>
24212        <translation>Модули аутентификации QGIS не были найдены в:
24213%1</translation>
24214    </message>
24215    <message>
24216        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
24217        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
24218        <translation>Методы проверки подлинности не могут быть использованы. Проверьте установку QGIS</translation>
24219    </message>
24220    <message>
24221        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
24222        <source>No Authentication Methods</source>
24223        <translation>Нет методов проверки подлинности</translation>
24224    </message>
24225    <message>
24226        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
24227        <source>No authentication method plugins are available.</source>
24228        <translation>Нет доступных модулей методов проверки подлинности.</translation>
24229    </message>
24230    <message>
24231        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
24232        <source>Failed to load %1: %2</source>
24233        <translation>Не удалось загрузить %1: %2</translation>
24234    </message>
24235    <message>
24236        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
24237        <source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
24238        <translation>Невозможно создать экземпляр модуля метода аутентификации %1</translation>
24239    </message>
24240    <message>
24241        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="266"/>
24242        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
24243        <translation>Не найден драйвер OGR для «%1» (ошибка OGR: %2)</translation>
24244    </message>
24245    <message>
24246        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="423"/>
24247        <source>unsupported type for field %1</source>
24248        <translation>тип поля %1 не поддерживается</translation>
24249    </message>
24250    <message>
24251        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2565"/>
24252        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
24253        <translation>Неверный вариантный тип для поля %1[%2]: получено значение %3 с типом %4</translation>
24254    </message>
24255    <message>
24256        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
24257        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3075"/>
24258        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3759"/>
24259        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3777"/>
24260        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3812"/>
24261        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3836"/>
24262        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3905"/>
24263        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3911"/>
24264        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3933"/>
24265        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7153"/>
24266        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="768"/>
24267        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2460"/>
24268        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2570"/>
24269        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2654"/>
24270        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2665"/>
24271        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2682"/>
24272        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2715"/>
24273        <source>OGR</source>
24274        <translation>OGR</translation>
24275    </message>
24276    <message>
24277        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="768"/>
24278        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
24279        <translation>Зарезервированное имя поля ogc_field заменено на %1</translation>
24280    </message>
24281    <message>
24282        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="916"/>
24283        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
24284        <translation>По умолчанию файлы BNA создаются в многострочном формате. Для каждой записи первая строка содержит идентификатор и тип/число координат. Каждая следующая строка содержит пары координат.</translation>
24285    </message>
24286    <message>
24287        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1864"/>
24288        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
24289        <translation>поле1 [, поле2, …] Список (строковых) полей, которые должны быть сжаты с помощью алгоритма zlib DEFLATE. Это может быть полезно для баз данных, содержащих строковые большие двоичные объекты (БЛОБы). Однако используйте с осторожностью, так как значение таких полей будет рассматриваться другими утилитами SQLite (или предыдущими версиями OGR) как сжатое двоичное содержимое. В OGR при вставке, изменении или запросе сжатых полей упаковка/распаковка выполняется прозрачно. Однако такие поля нельзя (легко) запросить с помощью фильтра атрибутов или предложения WHERE. Примечание: в определении таблицы такие поля объявлены с типом &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
24290    </message>
24291    <message>
24292        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1921"/>
24293        <source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
24294        <translation>Если база данных является базой SpatiaLite и OGR собран с поддержкой libspatialite, этот параметр указывает должен ли быть построен пространственный индекс.</translation>
24295    </message>
24296    <message>
24297        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1928"/>
24298        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
24299        <translation>Если форматом геометрии в базе SpatiaLite является BLOB, этот параметр отвечает за использование сжатия для геометрий (LINESTRINGs, POLYGON).</translation>
24300    </message>
24301    <message>
24302        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1946"/>
24303        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
24304        <translation>поле1 [, поле2, …] Список (строковых) полей, которые должны быть сжаты с помощью алгоритма zlib DEFLATE. Это может быть полезно для баз данных, содержащих строковые большие двоичные объекты (БЛОБы). Однако используйте с осторожностью, так как значение таких полей будет рассматриваться другими утилитами SQLite (или предыдущими версиями OGR) как сжатое двоичное содержимое. В OGR при вставке, изменении или запросе сжатых полей упаковка/распаковка выполняется прозрачно. Однако такие поля нельзя (легко) запросить с помощью фильтра атрибутов или предложения WHERE. Примечание: в определении таблицы такие поля объявлены с типом &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
24305    </message>
24306    <message>
24307        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2008"/>
24308        <source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
24309        <translation>Путь к GCT: файл GCT описывает определения типов GeoConcept. Каждая строка файла должна начинаться с символов //# и последующего ключевого слова. Строки, начинающиеся с // являются комментариями.</translation>
24310    </message>
24311    <message>
24312        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2015"/>
24313        <source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
24314        <translation>Определяет создаваемый объект. Тип (TYPE) соответствует одному из имен (Name), найденных в файле GCT для раздела типа. Подтип (SUBTYPE) соответствует одному из имен, найденных в файле GCT для раздела подтипа в предыдущем разделе типа.</translation>
24315    </message>
24316    <message>
24317        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2080"/>
24318        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2120"/>
24319        <source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
24320        <translation>По умолчанию драйвер считывает первые строки каждого листа, чтобы определить, может ли первая строка содержать имена столбцов. Если установлено значение FORCE, драйвер будет рассматривать первую строку как строку заголовка. Если значение DISABLE будет считаться, что первая строка содержит значения. В противном случае произойдет автоматическое определение.</translation>
24321    </message>
24322    <message>
24323        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2096"/>
24324        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
24325        <translation>Электронная таблица MS Office Open XML [XLSX]</translation>
24326    </message>
24327    <message>
24328        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2136"/>
24329        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
24330        <translation>Электронная таблица Open Document [ODS]</translation>
24331    </message>
24332    <message>
24333        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2150"/>
24334        <source>Line termination character sequence.</source>
24335        <translation>Последовательность символов завершения строки.</translation>
24336    </message>
24337    <message>
24338        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2160"/>
24339        <source>Format of geometry columns.</source>
24340        <translation>Формат поля геометрии.</translation>
24341    </message>
24342    <message>
24343        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2169"/>
24344        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
24345        <translation>Управляет преобразованием имен слоев и полей для облегчения использования. Имена преобразуются в нижний регистр и спецсимволы заменяются на символ подчеркивания.</translation>
24346    </message>
24347    <message>
24348        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2176"/>
24349        <source>Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography</source>
24350        <translation>Имя поля геометрии. По умолчанию wkb_geometry для GEOM_TYPE=geometry и the_geog для GEOM_TYPE=geography</translation>
24351    </message>
24352    <message>
24353        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2180"/>
24354        <source>Name of schema into which to create the new table</source>
24355        <translation>Имя схемы для создания новой таблицы</translation>
24356    </message>
24357    <message>
24358        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2183"/>
24359        <source>Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.</source>
24360        <translation>Нужно ли явно задать инструкцию CREATE SCHEMA для создания указанной схемы.</translation>
24361    </message>
24362    <message>
24363        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/>
24364        <source>Whether to explicitly recreate the table if necessary.</source>
24365        <translation>Следует ли явно воссоздавать таблицу при необходимости.</translation>
24366    </message>
24367    <message>
24368        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2193"/>
24369        <source>Whether to explicitly destroy tables before recreating them.</source>
24370        <translation>Следует ли явно удалить таблицы перед их воссозданием.</translation>
24371    </message>
24372    <message>
24373        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2214"/>
24374        <source>Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types</source>
24375        <translation>Может принимать значение  2.0 или 2.2 для соместимости с PostGIS 2.0/2.2. Важно правильно установить значение если используются нелинейные типы геометрии.</translation>
24376    </message>
24377    <message>
24378        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2222"/>
24379        <source>PostgreSQL SQL dump</source>
24380        <translation>PostgreSQL SQL дамп</translation>
24381    </message>
24382    <message>
24383        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2591"/>
24384        <source>Feature geometry failed to transform</source>
24385        <translation>Не удалось преобразовать геометрию объекта</translation>
24386    </message>
24387    <message>
24388        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2651"/>
24389        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2662"/>
24390        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2679"/>
24391        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
24392        <translation>Геометрия объекта не импортирована (ошибка OGR: %1)</translation>
24393    </message>
24394    <message>
24395        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2713"/>
24396        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
24397        <translation>Ошибка создания объекта (ошибка OGR: %1)</translation>
24398    </message>
24399    <message>
24400        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3145"/>
24401        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="437"/>
24402        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
24403        <translation>Не удалось трансформировать точку при выводе объекта %1. Запись остановлена (исключение: %2)</translation>
24404    </message>
24405    <message>
24406        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3170"/>
24407        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="395"/>
24408        <source>Feature write errors:</source>
24409        <translation>Ошибки записи объектов:</translation>
24410    </message>
24411    <message>
24412        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3180"/>
24413        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="417"/>
24414        <source>Stopping after %1 errors</source>
24415        <translation>Остановлено после %1 ошибок</translation>
24416    </message>
24417    <message>
24418        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3194"/>
24419        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3740"/>
24420        <source>
24421Only %1 of %2 features written.</source>
24422        <translation>
24423Записано %1 из %2 объектов.</translation>
24424    </message>
24425    <message>
24426        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3087"/>
24427        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="892"/>
24428        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
24429        <translation>Покрытие Arc/Info ASCII</translation>
24430    </message>
24431    <message>
24432        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3092"/>
24433        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="957"/>
24434        <source>Atlas BNA</source>
24435        <translation>Atlas BNA</translation>
24436    </message>
24437    <message>
24438        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3097"/>
24439        <source>Comma Separated Value</source>
24440        <translation>Значения, разделенные запятой</translation>
24441    </message>
24442    <message>
24443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="32"/>
24444        <source>Repair Shapefile</source>
24445        <translation>Исправить shape-файл</translation>
24446    </message>
24447    <message>
24448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="37"/>
24449        <source>fix,shp,shx,broken,missing</source>
24450        <translation>исправить,пропущенные,поломанные,испорченные</translation>
24451    </message>
24452    <message>
24453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="52"/>
24454        <source>Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files.</source>
24455        <translation>Восстанавливает поврежденный shape-файл, воссоздавая отсутствующие или поврежденные файлы SHX.</translation>
24456    </message>
24457    <message>
24458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="57"/>
24459        <source>Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files.</source>
24460        <translation>Восстанавливает поврежденный shape-файл, воссоздавая файлы SHX.</translation>
24461    </message>
24462    <message>
24463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="67"/>
24464        <source>Input Shapefile</source>
24465        <translation>Исходный shape-файл</translation>
24466    </message>
24467    <message>
24468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="68"/>
24469        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1119"/>
24470        <source>ESRI Shapefile</source>
24471        <translation>Shape-файл ESRI</translation>
24472    </message>
24473    <message>
24474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="71"/>
24475        <source>Repaired layer</source>
24476        <translation>Исправленный слой</translation>
24477    </message>
24478    <message>
24479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="85"/>
24480        <source>Could not repair %1.</source>
24481        <translation>Не удается исправить %1.</translation>
24482    </message>
24483    <message>
24484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="89"/>
24485        <source>Successfully repaired, found %1 features</source>
24486        <translation>Востановление завершено, найдено объектов %1</translation>
24487    </message>
24488    <message>
24489        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3142"/>
24490        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3144"/>
24491        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1149"/>
24492        <source>FMEObjects Gateway</source>
24493        <translation>Шлюз FMEObjects</translation>
24494    </message>
24495    <message>
24496        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="210"/>
24497        <source>Empty filename given</source>
24498        <translation>Пустое имя файла</translation>
24499    </message>
24500    <message>
24501        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="905"/>
24502        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
24503        <translation>Новые файлы BNA создаются с использованием системного символа окончания строк. Это можно переопределить здесь.</translation>
24504    </message>
24505    <message>
24506        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="936"/>
24507        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
24508        <translation>Драйвер BNA будет пытаться распознать эллипсы и окружности при записи полигонов. Это будет работать только в том случае, когда объект был получен из файла BNA. Так как некоторые программные пакеты не поддерживают эллипсы/окружности в файлах BNA, включить преобразоввание эллипсов и окружностей в полигоны можно указав ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO.</translation>
24509    </message>
24510    <message>
24511        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/>
24512        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
24513        <translation>Ограничить число координатных пар в строке при использовании многострочного формата.</translation>
24514    </message>
24515    <message>
24516        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="950"/>
24517        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
24518        <translation>Задать точность представления координат. По умолчанию 10.</translation>
24519    </message>
24520    <message>
24521        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="982"/>
24522        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
24523        <translation>По умолчанию геометрия объектов при сохранении в .csv опускается. Экспортировать геометрию в формате WKT можно указав GEOMETRY=AS_WKT. Также можно экспортировать геометрию точечных объектов в виде X, Y, Z компонент, указав GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY или GEOMETRY=AS_YX.</translation>
24524    </message>
24525    <message>
24526        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="997"/>
24527        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
24528        <translation>Создать вспомогательный файл .csvt с описанием типа данных каждого столбца и его (необязательным) размером и точностью.</translation>
24529    </message>
24530    <message>
24531        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1013"/>
24532        <source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
24533        <translation>Строки в двойных кавычках. IF_AMBIGUAL означает, что строковые значения, которые выглядят как числа, будут заключены в кавычки.</translation>
24534    </message>
24535    <message>
24536        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1023"/>
24537        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
24538        <translation>Записывать маркер последовательности байтов UTF-8 (BOM) в начало файла.</translation>
24539    </message>
24540    <message>
24541        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1030"/>
24542        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
24543        <translation>Значения, разделенные запятой [CSV]</translation>
24544    </message>
24545    <message>
24546        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1112"/>
24547        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
24548        <translation>Выберите YES чтобы изменить размер полей на оптимальный.</translation>
24549    </message>
24550    <message>
24551        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1134"/>
24552        <source>DBF File</source>
24553        <translation>Файлы DBF</translation>
24554    </message>
24555    <message>
24556        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1162"/>
24557        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
24558        <translation>Выберите YES, чтобы записывать свойство bbox cодержащее охват геометрий для объектов и наборов объектов.</translation>
24559    </message>
24560    <message>
24561        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
24562        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1183"/>
24563        <source>GeoJSON</source>
24564        <translation>GeoJSON</translation>
24565    </message>
24566    <message>
24567        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1226"/>
24568        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
24569        <translation>В каком формате должен быть документ RSS 2.0 или Atom 1.0. По умолчанию: RSS</translation>
24570    </message>
24571    <message>
24572        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1235"/>
24573        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
24574        <translation>Тип кодирования пространственной информации. По умолчанию: SIMPLE. W3C_GEO поддерживает только точечные объекты. SIMPLE и W3C_GEO используют исключительно координаты WGS84.</translation>
24575    </message>
24576    <message>
24577        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1255"/>
24578        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
24579        <translation>Если установлено в NO, записываются только элементы &lt;entry&gt; и &lt;item&gt;. Пользователь должен предоставить соответствующий заголовок и окончание документа.</translation>
24580    </message>
24581    <message>
24582        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
24583        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24584        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;title&gt; заголовка. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24585    </message>
24586    <message>
24587        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1274"/>
24588        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24589        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;description&gt; заголовка. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24590    </message>
24591    <message>
24592        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1280"/>
24593        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24594        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;link&gt; заголовка. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24595    </message>
24596    <message>
24597        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1286"/>
24598        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24599        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;updated&gt; заголовка. Должно иметь формат datetime XML. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24600    </message>
24601    <message>
24602        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1293"/>
24603        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24604        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;author&gt;&lt;name&gt; заголовка. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24605    </message>
24606    <message>
24607        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1299"/>
24608        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24609        <translation>Значение, помещаемое в элемент &lt;id&gt; заголовка. Если не задано, используется фиктивное значение, т.к. элемент обязательный.</translation>
24610    </message>
24611    <message>
24612        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3161"/>
24613        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1307"/>
24614        <source>GeoRSS</source>
24615        <translation>GeoRSS</translation>
24616    </message>
24617    <message>
24618        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1321"/>
24619        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
24620        <translation>Если указано, этот URI будет использован в качестве расположения схемы. Обратите внимание, что файл схемы на самом деле не используется OGR, поэтому ответственность за соответствие, созданного OGR, файла GML схеме лежит полностью на пользователе.</translation>
24621    </message>
24622    <message>
24623        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
24624        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
24625        <translation>Включает запись схемы GML в соответствующий файл .xsd (с тем же базовым именем). Если используетя INTERNAL, схема записывается внутрь файла GML, но эта возможность экспериментальная и не соответствует спецификации XML. Значение OFF отключает создание схемы (и подразумевается при использовании XSISCHEMAURI).</translation>
24626    </message>
24627    <message>
24628        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1342"/>
24629        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
24630        <translation>Префикс пространства имен приложения.</translation>
24631    </message>
24632    <message>
24633        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1347"/>
24634        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
24635        <translation>Установите в TRUE, чтобы запретить запись префикса пространства имен приложения в файл GML.</translation>
24636    </message>
24637    <message>
24638        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1353"/>
24639        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
24640        <translation>По умолчанию &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Это пространство имен приложения.</translation>
24641    </message>
24642    <message>
24643        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1359"/>
24644        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
24645        <translation>Если не задано, используется GML2.</translation>
24646    </message>
24647    <message>
24648        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1381"/>
24649        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
24650        <translation>действует только при FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) По умолчанию YES. Если задано NO, элемент &lt;gml:boundedBy&gt; для каждого объекта создаваться не будет.</translation>
24651    </message>
24652    <message>
24653        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1388"/>
24654        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
24655        <translation>По умолчанию YES. Если выбрано YES, файл запишется с использованием отступов в более легкочитаемом виде. Однако размер файла при этом возрастет.</translation>
24656    </message>
24657    <message>
24658        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3166"/>
24659        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1397"/>
24660        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
24661        <translation>Язык географической разметки [GML]</translation>
24662    </message>
24663    <message>
24664        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1411"/>
24665        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
24666        <translation>Легкочитаемая характеристика (например, краткое название) содержимого слоя</translation>
24667    </message>
24668    <message>
24669        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1416"/>
24670        <source>Human-readable description for the layer content</source>
24671        <translation>Описание содержания слоя для пользователя</translation>
24672    </message>
24673    <message>
24674        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1421"/>
24675        <source>Name for the feature identifier column</source>
24676        <translation>Имя поля идентификаторов объектов</translation>
24677    </message>
24678    <message>
24679        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1426"/>
24680        <source>Name for the geometry column</source>
24681        <translation>Имя поля геометрии</translation>
24682    </message>
24683    <message>
24684        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1431"/>
24685        <source>If a spatial index must be created.</source>
24686        <translation>Если должен быть создан пространственный индекс.</translation>
24687    </message>
24688    <message>
24689        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3175"/>
24690        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1454"/>
24691        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
24692        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
24693    </message>
24694    <message>
24695        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1467"/>
24696        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
24697        <translation>По умолчанию при записи слоя, состоящего из объектов типа wkbLineString, драйвер GPX записывает их как маршруты. Если задано FORCE_GPX_TRACK=YES, такие объекты записываются как треки.</translation>
24698    </message>
24699    <message>
24700        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1475"/>
24701        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
24702        <translation>По умолчанию при записи слоя, состоящего из объектов типа wkbMultiLineString, драйвер GPX записывает их как треки. Если задано FORCE_GPX_ROUTE=YES, такие объекты записываются как маршруты, при условии что мультитинии состоят из одной линии.</translation>
24703    </message>
24704    <message>
24705        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1484"/>
24706        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
24707        <translation>Если задано GPX_USE_EXTENSIONS=YES, в тэг &lt;extensions&gt; записываются дополнительные поля.</translation>
24708    </message>
24709    <message>
24710        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1490"/>
24711        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
24712        <translation>Используется только при GPX_USE_EXTENSIONS=YES и заданном GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Пространство имён для дополнительных тэгов. По умолчанию &apos;ogr&apos;.</translation>
24713    </message>
24714    <message>
24715        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1496"/>
24716        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
24717        <translation>Используется только при GPX_USE_EXTENSIONS=YES и заданном GPX_EXTENSIONS_NS. URI пространства имён. По умолчанию &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
24718    </message>
24719    <message>
24720        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1502"/>
24721        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
24722        <translation>По умолчанию файлы создаются с использованием системного символа окончания строки (CR/LF для win32, LF на остальных системах). Это поведение может быть переопределено путём использования параметра создания слоя LINEFORMAT, принимающего значения CRLF (формат DOS) или LF (формат Unix).</translation>
24723    </message>
24724    <message>
24725        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3180"/>
24726        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1517"/>
24727        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
24728        <translation>Обменный формат GPS [GPX]</translation>
24729    </message>
24730    <message>
24731        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3198"/>
24732        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1533"/>
24733        <source>INTERLIS 1</source>
24734        <translation>INTERLIS 1</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3203"/>
24738        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1548"/>
24739        <source>INTERLIS 2</source>
24740        <translation>INTERLIS 2</translation>
24741    </message>
24742    <message>
24743        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1566"/>
24744        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
24745        <translation>Позволяет указать поле для использования в элементе KML &lt;description&gt;.</translation>
24746    </message>
24747    <message>
24748        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1571"/>
24749        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
24750        <translation>Позволяет задать AltitudeMode для геометрий KML. Влияет только на 3D геометрии, должно быть одним из допустимых значений KML.</translation>
24751    </message>
24752    <message>
24753        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3215"/>
24754        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1591"/>
24755        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
24756        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
24757    </message>
24758    <message>
24759        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1607"/>
24760        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
24761        <translation>Используйте для активации режима «быстрого пространственного индекса». В этом режиме запись файлов может быть в 5 раз быстрее, но выполнение пространственных запросов до 30 раз медленнее.</translation>
24762    </message>
24763    <message>
24764        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1636"/>
24765        <source>Mapinfo TAB</source>
24766        <translation>Mapinfo TAB</translation>
24767    </message>
24768    <message>
24769        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1651"/>
24770        <source>Mapinfo MIF</source>
24771        <translation>Mapinfo MIF</translation>
24772    </message>
24773    <message>
24774        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1664"/>
24775        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
24776        <translation>Определяет, какой файл прототипа должен использоваться 2D (seed_2d.dgn) или 3D (seed_3d.dgn). Эта опция игнорируется если задана опция SEED.</translation>
24777    </message>
24778    <message>
24779        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1670"/>
24780        <source>Override the seed file to use.</source>
24781        <translation>Переопределяет использование файла прототипа.</translation>
24782    </message>
24783    <message>
24784        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1675"/>
24785        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
24786        <translation>Указывает, следует ли копировать весь файл шаблона. Если нет, будут скопированы только первые три элемента.</translation>
24787    </message>
24788    <message>
24789        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/>
24790        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
24791        <translation>Указывает, следует ли копировать таблицу цветов из файла шаблона.</translation>
24792    </message>
24793    <message>
24794        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1686"/>
24795        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
24796        <translation>Переопределить основную единицу, заданную в файле прототипа представленным одно- или двух-символьным литералом.</translation>
24797    </message>
24798    <message>
24799        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1692"/>
24800        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
24801        <translation>Переопределить дополнительную единицу, заданную в файле прототипа представленным одно- или двух-символьным литералом.</translation>
24802    </message>
24803    <message>
24804        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1698"/>
24805        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
24806        <translation>Переопределить количество дополнительных единиц в основной. По умолчанию используется значение из файла прототипа.</translation>
24807    </message>
24808    <message>
24809        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1704"/>
24810        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
24811        <translation>Переопределить количество UOR (единиц разрешения) в дополнительной единице. По умолчанию используется значение из файла прототипа.</translation>
24812    </message>
24813    <message>
24814        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1710"/>
24815        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
24816        <translation>ORIGIN=x,y,z: Переопределить начало системы координат в плоскости чертежа. По умолчанию используется значение из файла прототипа.</translation>
24817    </message>
24818    <message>
24819        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3228"/>
24820        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1718"/>
24821        <source>Microstation DGN</source>
24822        <translation>Microstation DGN</translation>
24823    </message>
24824    <message>
24825        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1754"/>
24826        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
24827        <translation>Возвращать все низкоуровневые геометрические примитивы как специальные слои ИзолированныеУзлы, СоединенныеУзлы, Ребра, Грани.</translation>
24828    </message>
24829    <message>
24830        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1760"/>
24831        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
24832        <translation>Если включено, числовые атрибуты, значением которых является пустая строка, будут сохранены в виде специального числового значения. Обычно этот праметр не требуется, но может быть полезен при конвертации S-57 в S-57 без потери информации.</translation>
24833    </message>
24834    <message>
24835        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1767"/>
24836        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
24837        <translation>Добавлять поля LNAM и LNAM_REFS к объектам, полученным отношением объект к объекту в FFPT группе файла S-57.</translation>
24838    </message>
24839    <message>
24840        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1773"/>
24841        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
24842        <translation>Добавлять дополнительные атрибуты, относящиеся к геометрическим примитивам объектов. Это значения групп FSPT, и в первую очередь необходимы при выполнении конвертации S-57 в S-57.</translation>
24843    </message>
24844    <message>
24845        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1780"/>
24846        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
24847        <translation>Необходимо ли выполнять перекодировку в UTF-8 из кодировки, заданой в поле DSSI файлы S57.</translation>
24848    </message>
24849    <message>
24850        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3263"/>
24851        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1790"/>
24852        <source>S-57 Base file</source>
24853        <translation>Файл S-57 Base</translation>
24854    </message>
24855    <message>
24856        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3269"/>
24857        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1805"/>
24858        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
24859        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
24860    </message>
24861    <message>
24862        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1818"/>
24863        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1893"/>
24864        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
24865        <translation>Используется для запрета создания таблиц geometry_columns и spatial_ref_sys в новой базе. По умолчанию, при создании новой базы эти таблицы создаются.</translation>
24866    </message>
24867    <message>
24868        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="970"/>
24869        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
24870        <translation>По умолчанию файлы .csv создаются с использованием системного символа конца строки (CR/LF для win32, LF для остальных систем). Это может быть переопределено параметром LINEFORMAT, принимающего значения CRLF или LF.</translation>
24871    </message>
24872    <message>
24873        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="386"/>
24874        <source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
24875        <translation>Не удалось создать источник данных (ошибка OGR: %1)</translation>
24876    </message>
24877    <message>
24878        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="389"/>
24879        <source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
24880        <translation>Не удалось открыть источник данных в режиме обновления (ошибка OGR: %1)</translation>
24881    </message>
24882    <message>
24883        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="409"/>
24884        <source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
24885        <translation>Ошибка перезаписи существующего слоя (ошибка OGR: %1)</translation>
24886    </message>
24887    <message>
24888        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="587"/>
24889        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
24890        <translation>Не удалось создать слой (ошибка OGR: %1)</translation>
24891    </message>
24892    <message>
24893        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="590"/>
24894        <source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
24895        <translation>Не удалось открыть слой (ошибка OGR: %1)</translation>
24896    </message>
24897    <message>
24898        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="763"/>
24899        <source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
24900        <translation>Не удалось найти замену для служебного поля ogc_fid</translation>
24901    </message>
24902    <message>
24903        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="800"/>
24904        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
24905        <translation>Не удалось создать поле %1 (ошибка OGR: %2)</translation>
24906    </message>
24907    <message>
24908        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="817"/>
24909        <source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
24910        <translation>Созданное поле %1 не найдено (ошибка OGR: %2)</translation>
24911    </message>
24912    <message>
24913        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="924"/>
24914        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
24915        <translation>Записи BNA могут содержать от 2 до 4 идентификаторов на запись. Некторые программные пакеты поддерживают только определённое число идентификаторов. Вы можете переопределить значение по умолчанию (2)</translation>
24916    </message>
24917    <message>
24918        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1003"/>
24919        <source>Field separator character.</source>
24920        <translation>Разделитель полей.</translation>
24921    </message>
24922    <message>
24923        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1061"/>
24924        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
24925        <translation>Переопределить тип создаваемого shapefile. Может принимать значение NULL - для создания простого .dbf без файла геометрии .shp, POINT, ARC, POLYGON или MULTIPOINT для плоской геометрии, или POINTZ, ARCZ, POLYGONZ или MULTIPOINTZ для трехмерной;</translation>
24926    </message>
24927    <message>
24928        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1065"/>
24929        <source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
24930        <translation> POINTM, ARCM, POLYGONM или MULTIPOINTM для геометрий с измерением и POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM для трехмерных геометрий с измерением M.</translation>
24931    </message>
24932    <message>
24933        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1069"/>
24934        <source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
24935        <translation> MULTIPATCH файлы поддерживаются начиная с GDAL 2.2.</translation>
24936    </message>
24937    <message>
24938        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1102"/>
24939        <source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
24940        <translation>Установить кодировку файла DBF. Значение по умолчанию LDID/87. Какие ещё значения можно использовать пока не ясно.</translation>
24941    </message>
24942    <message>
24943        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1168"/>
24944        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1197"/>
24945        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
24946        <translation>Максимальное число знаков после десятичного разделителя, используемое для записи координат. По умолчанию 15. Незначащие нули отбрасываются.</translation>
24947    </message>
24948    <message>
24949        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1174"/>
24950        <source>Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)</source>
24951        <translation>Следует ли использовать стандарт RFC 7946. По умолчанию отключено, что означает использование GeoJSON 2008. См. также документацию (через кнопку справки)</translation>
24952    </message>
24953    <message>
24954        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1203"/>
24955        <source>Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
24956If set to YES:  RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences  (geojsons).</source>
24957        <translation>Начинать ли записи с символа RS=0x1E (стандарт RFC 8142). По умолчанию НЕТ: JSON с разделителями новой строки (geojsonl).
24958Если задано значение ДА: RFC 8142 стандарт: текстовые последовательности GeoJSON (geojsons).</translation>
24959    </message>
24960    <message>
24961        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1212"/>
24962        <source>GeoJSON - Newline Delimited</source>
24963        <translation>GeoJSON многострочный</translation>
24964    </message>
24965    <message>
24966        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1246"/>
24967        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
24968        <translation>Если определено как YES, будут сохранены расширенные поля. Если имя поля, не найденное в основной схеме, будет соответствовать образцу foo_bar, то foo будет трактоваться как пространство имен элемента, и будет сохранен элемент &lt;foo:bar&gt;. Иначе, элементы будут записаны в пространстве имен &lt;ogr:&gt;.</translation>
24969    </message>
24970    <message>
24971        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1261"/>
24972        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
24973        <translation>XML содержимое, которое будет помещено между элементом &lt;channel&gt; и первым элементом &lt;item&gt; RSS, или между тэгом xml и первым элементом &lt;entry&gt; документа Atom.</translation>
24974    </message>
24975    <message>
24976        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1369"/>
24977        <source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
24978        <translation>Имеет смысл только при импользовании FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2). По умолчанию YES. Если значение YES, идентификатор системы координат с кодом EPSG будет записан в префикс &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos;. В случае если система координат является географической и порядок координат AXIS не задан, но существует СК вида широта/долгота с таким же кодом EPSG, функция автоматически поменяет координаты местами. Если выбрано NO, идентификатор системы координат будет записан в префикс &apos;EPSG:&apos; даже если координаты заданы в виде широта/долгота.</translation>
24979    </message>
24980    <message>
24981        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1561"/>
24982        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
24983        <translation>Позволяет указать поле для использования в элементе KML &lt;name&gt;.</translation>
24984    </message>
24985    <message>
24986        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1582"/>
24987        <source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
24988        <translation>Возможность создания идентификатора DOCUMENT_ID источника данных может быть использована для указанного id корневого узла &lt;Document&gt;. Значение по умолчанию - root_doc.</translation>
24989    </message>
24990    <message>
24991        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1618"/>
24992        <source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
24993        <translation>(кратно 512): Размер блока для файлов .map. По умолчанию 512. Mapinfo версий 15.2 и выше создает файлы .tab с размером блока 16384 байта. Любая версия MapInfo должна обрабатывать размер блоков от 512 до 32256.</translation>
24994    </message>
24995    <message>
24996        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1625"/>
24997        <source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
24998        <translation>xmin,ymin,xmax, ymax: Определение границ пользовательского слоя для повышения точности координат. Примечание: геометрия записанных объектов должна находиться в пределах заданного охвата.</translation>
24999    </message>
25000    <message>
25001        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1731"/>
25002        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
25003        <translation>Следует обновить файлы, включённые в базу данных «на лету».</translation>
25004    </message>
25005    <message>
25006        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1739"/>
25007        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
25008        <translation>Должны ли многоточечные замеры разбиваться на множество одиночные объектов замеров. Мультигеометрии полноценно поддерживаются не всеми форматами, так что разбиение мультиточечного объекта на множество простых может быть целесообразно.</translation>
25009    </message>
25010    <message>
25011        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1747"/>
25012        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
25013        <translation>Добавлять ли атрибут DEPTH к объектам SOUNDG и назначить глубину зондирования. Применяется только совместно с разрешением SPLIT_MULTIPOINT.</translation>
25014    </message>
25015    <message>
25016        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1835"/>
25017        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
25018        <translation>Определяет формат, используемый для поля геометрии. По умолчанию WKB. Формат более эффективный с точки зрения используемого пространства и обработки, но сложнее для проверки данных или в использовании в простых приложениях, чем WKT (хорошо известный текст).</translation>
25019    </message>
25020    <message>
25021        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1845"/>
25022        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1914"/>
25023        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
25024        <translation>Управляет преобразованием имен слоев и полей для использования в SQLite. Имена преобразуются в нижний регистр и спецсимволы заменяются на символ подчеркивания.</translation>
25025    </message>
25026    <message>
25027        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1879"/>
25028        <source>SQLite</source>
25029        <translation>SQLite</translation>
25030    </message>
25031    <message>
25032        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1904"/>
25033        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
25034        <translation>Вставить содержимое файлов EPSG CSV в таблицу spatial_ref_sys. Для обычных баз SQLite выберите NO.</translation>
25035    </message>
25036    <message>
25037        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1935"/>
25038        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2203"/>
25039        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
25040        <translation>Используется для переопределения кода SRID системы координат слоя. Если этот параметры не задан и слой имеет некоторую систему координат, производится поиск похожей системы координат в таблице spatial_ref_sys. Если совпадений нет, в таблицу spatial_ref_sys добавляется новая система координат. Если задан параметр SRID, поиск (и последующая вставка новой записи) выполняться не будет, будет использован заданый SRID.</translation>
25041    </message>
25042    <message>
25043        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="193"/>
25044        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2568"/>
25045        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1961"/>
25046        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="380"/>
25047        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="507"/>
25048        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovidergui.cpp" line="31"/>
25049        <source>SpatiaLite</source>
25050        <translation>SpatiaLite</translation>
25051    </message>
25052    <message>
25053        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1974"/>
25054        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
25055        <translation>Переопределить используемый файл-пролог - вместо header.dxf.</translation>
25056    </message>
25057    <message>
25058        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1979"/>
25059        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
25060        <translation>Переопределить используемый файл-эпилог - вместо trailer.dxf.</translation>
25061    </message>
25062    <message>
25063        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3315"/>
25064        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1986"/>
25065        <source>AutoCAD DXF</source>
25066        <translation>AutoCAD DXF</translation>
25067    </message>
25068    <message>
25069        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1999"/>
25070        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
25071        <translation>Задаёт расширение файлов GeoConcept. Старые версии GeoConcept использовали TXT. Сейчас используется GXТ.</translation>
25072    </message>
25073    <message>
25074        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3310"/>
25075        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2025"/>
25076        <source>Geoconcept</source>
25077        <translation>Geoconcept</translation>
25078    </message>
25079    <message>
25080        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2038"/>
25081        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
25082        <translation>Если параметр задан, новый слой будет создан внутри указанного каталога FeatureDataset. Если каталог не существует, он будет создан.</translation>
25083    </message>
25084    <message>
25085        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2044"/>
25086        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
25087        <translation>Имя столбца геометрии в новом слое. По умолчанию &apos;SHAPE&apos;.</translation>
25088    </message>
25089    <message>
25090        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2049"/>
25091        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
25092        <translation>Имя создаваемого столбца OID. По умолчанию &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
25093    </message>
25094    <message>
25095        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3110"/>
25096        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2056"/>
25097        <source>ESRI FileGDB</source>
25098        <translation>ESRI FileGDB</translation>
25099    </message>
25100    <message>
25101        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2070"/>
25102        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2110"/>
25103        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
25104        <translation>По умолчанию, драйвер попытается определить типы данных полей. Если установлено в STRING, все поля будут строкового типа.</translation>
25105    </message>
25106    <message>
25107        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2457"/>
25108        <source>Error converting value (%1) for attribute field %2: %3</source>
25109        <translation>Ошибка конвертации значения (%1) для атрибута %2: %3</translation>
25110    </message>
25111    <message>
25112        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3016"/>
25113        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
25114        <translation>Не удалось перезаписать слой OGR</translation>
25115    </message>
25116    <message>
25117        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3647"/>
25118        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
25119        <translation>Преобразование не удалось. Запись остановлена (исключение: %1)</translation>
25120    </message>
25121    <message>
25122        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="468"/>
25123        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="514"/>
25124        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="529"/>
25125        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="543"/>
25126        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="559"/>
25127        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="572"/>
25128        <source>Unable to load %1 provider</source>
25129        <translation>Не удалось загрузить источник %1</translation>
25130    </message>
25131    <message>
25132        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="144"/>
25133        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="180"/>
25134        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="186"/>
25135        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="192"/>
25136        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="199"/>
25137        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="205"/>
25138        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="211"/>
25139        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="223"/>
25140        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="248"/>
25141        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="256"/>
25142        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="262"/>
25143        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="269"/>
25144        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
25145        <translation>Источник %1 не содержит метода %2</translation>
25146    </message>
25147    <message>
25148        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5367"/>
25149        <source>Loaded from Provider</source>
25150        <translation>Загруженный из источника</translation>
25151    </message>
25152    <message>
25153        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="154"/>
25154        <source>Loading of layer failed</source>
25155        <translation>Не удалось загрузить слой</translation>
25156    </message>
25157    <message>
25158        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="262"/>
25159        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
25160%3</source>
25161        <translation>Ошибка при создании объектов от %1 до %2. Сообщение источника:
25162%3</translation>
25163    </message>
25164    <message>
25165        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="408"/>
25166        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
25167        <translation>Импорт прерван на стадии обработки %1 объектов из %2</translation>
25168    </message>
25169    <message>
25170        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="439"/>
25171        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="459"/>
25172        <source>Vector import</source>
25173        <translation>Импорт векторных данных</translation>
25174    </message>
25175    <message>
25176        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="457"/>
25177        <source>Failed to transform a feature with ID &apos;%1&apos; to single part. Writing stopped.</source>
25178        <translation>Не удалось трансформировать объект с ID &apos;%1&apos; в простой (одночастный). Запись остановлена.</translation>
25179    </message>
25180    <message>
25181        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="507"/>
25182        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
25183        <translation>Записано %1 из %2 объектов.</translation>
25184    </message>
25185    <message>
25186        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="836"/>
25187        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
25188        <translation>Отсутствуют права на запись в каталог. Измените права доступа к каталогу и попробуйте ещё раз.</translation>
25189    </message>
25190    <message>
25191        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="835"/>
25192        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="840"/>
25193        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="846"/>
25194        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="851"/>
25195        <source>Building Pyramids</source>
25196        <translation>Построение пирамид</translation>
25197    </message>
25198    <message>
25199        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="339"/>
25200        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="617"/>
25201        <source>Created raster does not have requested dimensions</source>
25202        <translation>Созданный растр не содержит запрошенных измерений</translation>
25203    </message>
25204    <message>
25205        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="348"/>
25206        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="626"/>
25207        <source>Created raster does not have requested band count</source>
25208        <translation>Созданный растр не содержит запрошенного числа каналов</translation>
25209    </message>
25210    <message>
25211        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="635"/>
25212        <source>Created raster does not have requested data type</source>
25213        <translation>Созданный растр не содержит запрошенный тип данных</translation>
25214    </message>
25215    <message>
25216        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="841"/>
25217        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
25218        <translation>Запись в файл невозможна. Некоторые форматы не поддерживают обзорные пирамиды. Обратитесь к документации GDAL за дополнительной информацией.</translation>
25219    </message>
25220    <message>
25221        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="847"/>
25222        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="852"/>
25223        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
25224        <translation>Построение пирамид не поддерживается для данного типа растра.</translation>
25225    </message>
25226    <message>
25227        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
25228        <source>Multiband color</source>
25229        <translation>Многоканальное цветное</translation>
25230    </message>
25231    <message>
25232        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
25233        <source>Paletted/Unique values</source>
25234        <translation>Индексированное</translation>
25235    </message>
25236    <message>
25237        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="55"/>
25238        <source>Singleband gray</source>
25239        <translation>Одноканальное серое</translation>
25240    </message>
25241    <message>
25242        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="57"/>
25243        <source>Singleband pseudocolor</source>
25244        <translation>Одноканальное псевдоцветное</translation>
25245    </message>
25246    <message>
25247        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="59"/>
25248        <source>Singleband color data</source>
25249        <translation>Одноканальное цветное</translation>
25250    </message>
25251    <message>
25252        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="63"/>
25253        <source>Contours</source>
25254        <translation>Изолинии</translation>
25255    </message>
25256    <message>
25257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="31"/>
25258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="71"/>
25259        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="61"/>
25260        <source>Hillshade</source>
25261        <translation>Теневой рельеф</translation>
25262    </message>
25263    <message>
25264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="36"/>
25265        <source>dem,hillshade,terrain</source>
25266        <translation>цмр,затенение,отмывка,рельеф</translation>
25267    </message>
25268    <message>
25269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="51"/>
25270        <source>This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input.</source>
25271        <translation>Алгоритм вычисляет затенение входной цифровой модели рельефа.</translation>
25272    </message>
25273    <message>
25274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="53"/>
25275        <source>The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).</source>
25276        <translation>Затенение слоя рассчитывается в соответствии с положением солнца (азимутом и высотой).</translation>
25277    </message>
25278    <message>
25279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="66"/>
25280        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
25281        <translation>Азимут (горизонтальный угол)</translation>
25282    </message>
25283    <message>
25284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="68"/>
25285        <source>Vertical angle</source>
25286        <translation>Вертикальный угол</translation>
25287    </message>
25288    <message>
25289        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="93"/>
25290        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="96"/>
25291        <source>All Ramps</source>
25292        <translation>Все градиенты</translation>
25293    </message>
25294    <message>
25295        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
25296        <source>No Symbols</source>
25297        <translation>Без отрисовки</translation>
25298    </message>
25299    <message>
25300        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
25301        <source>Single Symbol</source>
25302        <translation>Обычный знак</translation>
25303    </message>
25304    <message>
25305        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
25306        <source>Categorized</source>
25307        <translation>Уникальные значения</translation>
25308    </message>
25309    <message>
25310        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
25311        <source>Graduated</source>
25312        <translation>Градуированный знак</translation>
25313    </message>
25314    <message>
25315        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
25316        <source>Rule-based</source>
25317        <translation>Правила</translation>
25318    </message>
25319    <message>
25320        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
25321        <source>Point Displacement</source>
25322        <translation>Точки со смещением</translation>
25323    </message>
25324    <message>
25325        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
25326        <source>Point Cluster</source>
25327        <translation>Точечный кластер</translation>
25328    </message>
25329    <message>
25330        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
25331        <source>Inverted Polygons</source>
25332        <translation>Инвертированные полигоны</translation>
25333    </message>
25334    <message>
25335        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
25336        <source>2.5 D</source>
25337        <translation>Псевдообъемный</translation>
25338    </message>
25339    <message>
25340        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="30"/>
25341        <source>Simple Line</source>
25342        <translation>простая линия</translation>
25343    </message>
25344    <message>
25345        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="32"/>
25346        <source>Marker Line</source>
25347        <translation>маркерная линия</translation>
25348    </message>
25349    <message>
25350        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="34"/>
25351        <source>Hashed Line</source>
25352        <translation>штриховая линия</translation>
25353    </message>
25354    <message>
25355        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="36"/>
25356        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="346"/>
25357        <source>Arrow</source>
25358        <translation>указатель</translation>
25359    </message>
25360    <message>
25361        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="38"/>
25362        <source>Simple Marker</source>
25363        <translation>простой маркер</translation>
25364    </message>
25365    <message>
25366        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="40"/>
25367        <source>Filled Marker</source>
25368        <translation>маркер с заполнением</translation>
25369    </message>
25370    <message>
25371        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="42"/>
25372        <source>SVG Marker</source>
25373        <translation>SVG-маркер</translation>
25374    </message>
25375    <message>
25376        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="44"/>
25377        <source>Raster Image Marker</source>
25378        <translation>растровый маркер</translation>
25379    </message>
25380    <message>
25381        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="46"/>
25382        <source>Font Marker</source>
25383        <translation>символьный маркер</translation>
25384    </message>
25385    <message>
25386        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
25387        <source>Ellipse Marker</source>
25388        <translation>эллиптический маркер</translation>
25389    </message>
25390    <message>
25391        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
25392        <source>Vector Field Marker</source>
25393        <translation>векторное поле</translation>
25394    </message>
25395    <message>
25396        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="55"/>
25397        <source>Simple Fill</source>
25398        <translation>простая заливка</translation>
25399    </message>
25400    <message>
25401        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="57"/>
25402        <source>Gradient Fill</source>
25403        <translation>градиентная заливка</translation>
25404    </message>
25405    <message>
25406        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="59"/>
25407        <source>Shapeburst Fill</source>
25408        <translation>градиентная заливка по контуру</translation>
25409    </message>
25410    <message>
25411        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="61"/>
25412        <source>Raster Image Fill</source>
25413        <translation>заливка растром</translation>
25414    </message>
25415    <message>
25416        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="63"/>
25417        <source>SVG Fill</source>
25418        <translation>заливка SVG-шаблоном</translation>
25419    </message>
25420    <message>
25421        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
25422        <source>Centroid Fill</source>
25423        <translation>отрисовка центроидов</translation>
25424    </message>
25425    <message>
25426        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="67"/>
25427        <source>Random Marker Fill</source>
25428        <translation>случайная заливка маркерами</translation>
25429    </message>
25430    <message>
25431        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="69"/>
25432        <source>Line Pattern Fill</source>
25433        <translation>заливка штриховкой</translation>
25434    </message>
25435    <message>
25436        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="71"/>
25437        <source>Point Pattern Fill</source>
25438        <translation>заливка маркерами</translation>
25439    </message>
25440    <message>
25441        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="74"/>
25442        <source>Geometry Generator</source>
25443        <translation>генератор геометрии</translation>
25444    </message>
25445    <message>
25446        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
25447        <source>Mask</source>
25448        <translation>маска</translation>
25449    </message>
25450    <message>
25451        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="401"/>
25452        <source>Raster Histogram</source>
25453        <translation>Гистограмма</translation>
25454    </message>
25455    <message>
25456        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="404"/>
25457        <source>Pixel Value</source>
25458        <translation>Значение</translation>
25459    </message>
25460    <message>
25461        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="405"/>
25462        <source>Frequency</source>
25463        <translation>Частота</translation>
25464    </message>
25465    <message>
25466        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="42"/>
25467        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
25468        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
25469        <source>Vector</source>
25470        <translation>Векторные данные</translation>
25471    </message>
25472    <message>
25473        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
25474        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
25475        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
25476        <source>Version 0.1</source>
25477        <translation>Версия 0.1</translation>
25478    </message>
25479    <message>
25480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="34"/>
25481        <source>Package layers</source>
25482        <translation>Упаковка слоев</translation>
25483    </message>
25484    <message>
25485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="39"/>
25486        <source>geopackage,collect,merge,combine,styles</source>
25487        <translation>упаковка,сборка,слияние,объединение,комбинирование,стили</translation>
25488    </message>
25489    <message>
25490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="32"/>
25491        <source>PostgreSQL execute SQL</source>
25492        <translation>Выполнить PostgreSQL SQL</translation>
25493    </message>
25494    <message>
25495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="37"/>
25496        <source>database,sql,postgresql,postgis,execute</source>
25497        <translation>база данных,выполнить</translation>
25498    </message>
25499    <message>
25500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="42"/>
25501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="42"/>
25502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="42"/>
25503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="44"/>
25504        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
25505        <source>Database</source>
25506        <translation>База данных</translation>
25507    </message>
25508    <message>
25509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="52"/>
25510        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database.</source>
25511        <translation>Выполняет команду SQL в базе данных PostgreSQL.</translation>
25512    </message>
25513    <message>
25514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="62"/>
25515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="62"/>
25516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="62"/>
25517        <source>Database (connection name)</source>
25518        <translation>База данных (имя соединения)</translation>
25519    </message>
25520    <message>
25521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="63"/>
25522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="63"/>
25523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="63"/>
25524        <source>SQL query</source>
25525        <translation>SQL-запрос</translation>
25526    </message>
25527    <message>
25528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="80"/>
25529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="80"/>
25530        <source>Could not retrieve connection details for %1</source>
25531        <translation>Не удалось получить параметры подключения для %1</translation>
25532    </message>
25533    <message>
25534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="90"/>
25535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="101"/>
25536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="90"/>
25537        <source>Error executing SQL:
25538%1</source>
25539        <translation>Ошибка при выполнении SQL:
25540%1</translation>
25541    </message>
25542    <message>
25543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
25544        <source>Destination GeoPackage</source>
25545        <translation>Целевой GeoPackage</translation>
25546    </message>
25547    <message>
25548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
25549        <source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
25550        <translation>файлы GeoPackage (*.gpkg)</translation>
25551    </message>
25552    <message>
25553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
25554        <source>Overwrite existing GeoPackage</source>
25555        <translation>Перезаписать существующий GeoPackage</translation>
25556    </message>
25557    <message>
25558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="57"/>
25559        <source>Save layer styles into GeoPackage</source>
25560        <translation>Сохранить стили слоя в GeoPackage</translation>
25561    </message>
25562    <message>
25563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="58"/>
25564        <source>Layers within new package</source>
25565        <translation>Слои в новом наборе</translation>
25566    </message>
25567    <message>
25568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="63"/>
25569        <source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
25570        <translation>Алгоритм упаковывает существующие слои вместе в единую базу данных GeoPackage.</translation>
25571    </message>
25572    <message>
25573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="80"/>
25574        <source>No layers selected, geopackage will be empty</source>
25575        <translation>Слои не выбраны, geopackage будет пустой</translation>
25576    </message>
25577    <message>
25578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="91"/>
25579        <source>No output file specified.</source>
25580        <translation>Целевой файл не указан.</translation>
25581    </message>
25582    <message>
25583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="96"/>
25584        <source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
25585        <translation>Удаление существующего файла &apos;%1&apos;</translation>
25586    </message>
25587    <message>
25588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="99"/>
25589        <source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
25590        <translation>Не удалось удалить файл  &apos;%1&apos;</translation>
25591    </message>
25592    <message>
25593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="106"/>
25594        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="210"/>
25595        <source>GeoPackage driver not found.</source>
25596        <translation>Драйвер GeoPackage не найден.</translation>
25597    </message>
25598    <message>
25599        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="216"/>
25600        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
25601        <translation>Не удалось создать базу данных (ошибка OGR: %1)</translation>
25602    </message>
25603    <message>
25604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="164"/>
25605        <source>Packaging raster layers is not supported.</source>
25606        <translation>Упаковка растровых слоев не поддерживается.</translation>
25607    </message>
25608    <message>
25609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="249"/>
25610        <source>Could not retrieve existing layer style: %1 </source>
25611        <translation>Не удалось извлечь существующий стиль слоя: %1 </translation>
25612    </message>
25613    <message>
25614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="255"/>
25615        <source>Could not set existing layer style: %1 </source>
25616        <translation>Не удалось установить стиль слоя: %1</translation>
25617    </message>
25618    <message>
25619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="267"/>
25620        <source>Could not save layer style: %1 </source>
25621        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя: %1</translation>
25622    </message>
25623    <message>
25624        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="274"/>
25625        <source>Could not save layer style -- error loading: %1 %2</source>
25626        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя -- ошибка загрузки: %1 %2</translation>
25627    </message>
25628    <message>
25629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
25630        <source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
25631        <translation>Упаковка слоев модулей не поддерживается.</translation>
25632    </message>
25633    <message>
25634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="115"/>
25635        <source>Creation of database %1 failed (OGR error: %2)</source>
25636        <translation>Не удалось создать базу данных %1 (ошибка OGR: %2)</translation>
25637    </message>
25638    <message>
25639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="121"/>
25640        <source>Opening database %1 failed (OGR error: %2)</source>
25641        <translation>Не удалось открыть базу данных %1 (ошибка OGR: %2)</translation>
25642    </message>
25643    <message>
25644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="177"/>
25645        <source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
25646        <translation>Упаковка слоев сети не поддерживается.</translation>
25647    </message>
25648    <message>
25649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="183"/>
25650        <source>Packaging vector tile layers is not supported.</source>
25651        <translation>Упаковка слоев векторной мозаики не поддерживается.</translation>
25652    </message>
25653    <message>
25654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="189"/>
25655        <source>Packaging annotation layers is not supported.</source>
25656        <translation>Упаковка слоев аннотаций не поддерживается.</translation>
25657    </message>
25658    <message>
25659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="196"/>
25660        <source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
25661        <translation>Ошибка при упаковке одного или нескольких слоев.</translation>
25662    </message>
25663    <message>
25664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="233"/>
25665        <source>Packaging layer failed: %1</source>
25666        <translation>Ошибка упаковки слоя: %1</translation>
25667    </message>
25668    <message>
25669        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2823"/>
25670        <source>Warning</source>
25671        <translation>Внимание</translation>
25672    </message>
25673    <message>
25674        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="113"/>
25675        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="126"/>
25676        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="188"/>
25677        <source>Raster</source>
25678        <translation>Растр</translation>
25679    </message>
25680    <message>
25681        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="113"/>
25682        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
25683        <translation>Не удалось перепроецировать границы вида: %1</translation>
25684    </message>
25685    <message>
25686        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="126"/>
25687        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
25688        <translation>Не удалось перепроецировать границы слоя: %1</translation>
25689    </message>
25690    <message>
25691        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
25692        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
25693        <translation>Для привязки с линейной трансформацией необходимо как минимум 2 точки.</translation>
25694    </message>
25695    <message>
25696        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
25697        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
25698        <translation>Для привязки с трансформацией Гельмерта необходимо как минимум 2 точки.</translation>
25699    </message>
25700    <message>
25701        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
25702        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
25703        <translation>Для привязки с аффинной трансформацией необходимо как минимум 4 точки.</translation>
25704    </message>
25705    <message>
25706        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
25707        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
25708        <translation>Для привязки с проективной трансформацией необходимо указать как минимум 4 точки.</translation>
25709    </message>
25710    <message>
25711        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
25712        <source>GPS Tools</source>
25713        <translation>Инструменты GPS</translation>
25714    </message>
25715    <message>
25716        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
25717        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
25718        <translation>Инструменты для загрузки и импорта данных GPS</translation>
25719    </message>
25720    <message>
25721        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
25722        <source>Heatmap</source>
25723        <translation>Тепловые карты</translation>
25724    </message>
25725    <message>
25726        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
25727        <source>OfflineEditing</source>
25728        <translation>Автономное редактирование</translation>
25729    </message>
25730    <message>
25731        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
25732        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
25733        <translation>Автономное редактирование слоёв и синхронизация с базами данных</translation>
25734    </message>
25735    <message>
25736        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="54"/>
25737        <source>Equal to (=)</source>
25738        <translation>Равно (=)</translation>
25739    </message>
25740    <message>
25741        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="58"/>
25742        <source>Greater than (&gt;)</source>
25743        <translation>Больше (&gt;)</translation>
25744    </message>
25745    <message>
25746        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
25747        <source>Less than (&lt;)</source>
25748        <translation>Меньше (&lt;)</translation>
25749    </message>
25750    <message>
25751        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="56"/>
25752        <source>Not equal to (≠)</source>
25753        <translation>Не равно (=)</translation>
25754    </message>
25755    <message>
25756        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="62"/>
25757        <source>Greater than or equal to (≥)</source>
25758        <translation>Больше или равно (≥)</translation>
25759    </message>
25760    <message>
25761        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="64"/>
25762        <source>Less than or equal to (≤)</source>
25763        <translation>Меньше или равно (≤)</translation>
25764    </message>
25765    <message>
25766        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="66"/>
25767        <source>Between (inclusive)</source>
25768        <translation>Между (включительно)</translation>
25769    </message>
25770    <message>
25771        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="68"/>
25772        <source>Not between (inclusive)</source>
25773        <translation>Вне диапазона (включительно)</translation>
25774    </message>
25775    <message>
25776        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="70"/>
25777        <source>Case insensitive</source>
25778        <translation>Не учитывать регистр</translation>
25779    </message>
25780    <message>
25781        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="72"/>
25782        <source>Contains</source>
25783        <translation>Содержит</translation>
25784    </message>
25785    <message>
25786        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="74"/>
25787        <source>Does not contain</source>
25788        <translation>не содержит</translation>
25789    </message>
25790    <message>
25791        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
25792        <source>Is missing (null)</source>
25793        <translation>Отсутствует (NULL)</translation>
25794    </message>
25795    <message>
25796        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
25797        <source>Is not missing (not null)</source>
25798        <translation>Не отсутствует (не NULL)</translation>
25799    </message>
25800    <message>
25801        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
25802        <source>Starts with</source>
25803        <translation>Начинается с</translation>
25804    </message>
25805    <message>
25806        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="82"/>
25807        <source>Ends with</source>
25808        <translation>Заканчивается на</translation>
25809    </message>
25810    <message>
25811        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2621"/>
25812        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3481"/>
25813        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
25814        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
25815    </message>
25816    <message>
25817        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2629"/>
25818        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3489"/>
25819        <source>All supported files</source>
25820        <translation>Все поддерживаемые форматы</translation>
25821    </message>
25822    <message>
25823        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2676"/>
25824        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
25825        <translation>Выбранный растровый файл не имеет каналов и не является действительным растровым слоем.</translation>
25826    </message>
25827    <message>
25828        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3075"/>
25829        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
25830        <translation>Не удалось загрузить канал растра GDAL: %1</translation>
25831    </message>
25832    <message>
25833        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3604"/>
25834        <source>Nearest Neighbour</source>
25835        <translation>Ближайший сосед</translation>
25836    </message>
25837    <message>
25838        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3605"/>
25839        <source>Average</source>
25840        <translation>Среднее</translation>
25841    </message>
25842    <message>
25843        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3606"/>
25844        <source>Gauss</source>
25845        <translation>Гаусса</translation>
25846    </message>
25847    <message>
25848        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3607"/>
25849        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="47"/>
25850        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="51"/>
25851        <source>Cubic</source>
25852        <translation>Кубическая</translation>
25853    </message>
25854    <message>
25855        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3608"/>
25856        <source>Cubic Spline</source>
25857        <translation>Кубический сплайн</translation>
25858    </message>
25859    <message>
25860        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3609"/>
25861        <source>Lanczos</source>
25862        <translation>Ланцоша</translation>
25863    </message>
25864    <message>
25865        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3611"/>
25866        <source>Mode</source>
25867        <translation>Режим</translation>
25868    </message>
25869    <message>
25870        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3612"/>
25871        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="367"/>
25872        <source>None</source>
25873        <translation>Нет</translation>
25874    </message>
25875    <message>
25876        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
25877        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
25878        <translation>Не удалось открыть источник данных: %1</translation>
25879    </message>
25880    <message>
25881        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
25882        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
25883        <translation>Ошибка разбора в строке %1: %2</translation>
25884    </message>
25885    <message>
25886        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
25887        <source>GPS eXchange format provider</source>
25888        <translation>Источник данных в обменном формате GPS</translation>
25889    </message>
25890    <message>
25891        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
25892        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
25893        <translation>Выберите путь установки GRASS (GISBASE)</translation>
25894    </message>
25895    <message>
25896        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="862"/>
25897        <source>GISBASE is not set.</source>
25898        <translation>Не задано значение GISBASE.</translation>
25899    </message>
25900    <message>
25901        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="867"/>
25902        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
25903        <translation>%1 не является набором GRASS.</translation>
25904    </message>
25905    <message>
25906        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="892"/>
25907        <source>Cannot start %1</source>
25908        <translation>Не удалось запустить %1</translation>
25909    </message>
25910    <message>
25911        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="908"/>
25912        <source>Mapset is already in use.</source>
25913        <translation>Набор уже используется.</translation>
25914    </message>
25915    <message>
25916        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="913"/>
25917        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
25918        <translation>Ошибка блокировки набора (%1)</translation>
25919    </message>
25920    <message>
25921        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="933"/>
25922        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
25923        <translation>Временный каталог %1 существует, но не доступен для записи</translation>
25924    </message>
25925    <message>
25926        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="941"/>
25927        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
25928        <translation>Не удалось создать временный каталог %1</translation>
25929    </message>
25930    <message>
25931        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="957"/>
25932        <source>Cannot create %1</source>
25933        <translation>Не удалось создать %1</translation>
25934    </message>
25935    <message>
25936        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1045"/>
25937        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
25938        <translation>Не удалось снять блокировку набора: %1</translation>
25939    </message>
25940    <message>
25941        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2423"/>
25942        <source>Cannot create table: %1</source>
25943        <translation>Не удалось создать таблицу: %1</translation>
25944    </message>
25945    <message>
25946        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1826"/>
25947        <source>Cannot read vector map region</source>
25948        <translation>Не удалось прочесть границы векторной карты</translation>
25949    </message>
25950    <message>
25951        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1947"/>
25952        <source>Cannot find module %1</source>
25953        <translation>Не удалось найти модуль %1</translation>
25954    </message>
25955    <message>
25956        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1953"/>
25957        <source>Cannot open GISRC file</source>
25958        <translation>Не удалось открыть файл GISRC</translation>
25959    </message>
25960    <message>
25961        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2012"/>
25962        <source>Cannot run module</source>
25963        <translation>Не удалось выполнить модуль</translation>
25964    </message>
25965    <message>
25966        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2013"/>
25967        <source>command: %1 %2
25968stdout: %3
25969stderr: %4</source>
25970        <translation>команда: %1 %2
25971стандартный вывод: %3
25972ошибки: %4</translation>
25973    </message>
25974    <message>
25975        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2293"/>
25976        <source>Attempt to copy from different location.</source>
25977        <translation>Попытаться скопировать из другого расположения.</translation>
25978    </message>
25979    <message>
25980        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2341"/>
25981        <source>Delete confirmation</source>
25982        <translation>Подтверждение удаления</translation>
25983    </message>
25984    <message>
25985        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2342"/>
25986        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
25987        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 %2?</translation>
25988    </message>
25989    <message>
25990        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2486"/>
25991        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
25992        <translation>Не удалось вставить, выражение: &apos;%1&apos; ошибка: &apos;%2&apos;</translation>
25993    </message>
25994    <message>
25995        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2203"/>
25996        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
25997        <translation>Не удалось загрузить источник MSSQL</translation>
25998    </message>
25999    <message>
26000        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="740"/>
26001        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1467"/>
26002        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2238"/>
26003        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3173"/>
26004        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4622"/>
26005        <source>Unsupported type for field %1</source>
26006        <translation>Тип поля %1 не поддерживается</translation>
26007    </message>
26008    <message>
26009        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2252"/>
26010        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3188"/>
26011        <source>Creation of fields failed</source>
26012        <translation>Не удалось создать поля</translation>
26013    </message>
26014    <message>
26015        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
26016        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
26017        <translation>Ошибка OGR[%1] %2: %3</translation>
26018    </message>
26019    <message>
26020        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="387"/>
26021        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
26022        <translation>Не удалось создать источник данных. Источник %1 уже существует и перезапись не разрешена.</translation>
26023    </message>
26024    <message>
26025        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3075"/>
26026        <source>Unable to get driver %1</source>
26027        <translation>Не удалось загрузить драйвер %1</translation>
26028    </message>
26029    <message>
26030        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3083"/>
26031        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
26032        <translation>Двоичное покрытие Arc/Info</translation>
26033    </message>
26034    <message>
26035        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3100"/>
26036        <source>DODS</source>
26037        <translation>DODS</translation>
26038    </message>
26039    <message>
26040        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3104"/>
26041        <source>CouchDB</source>
26042        <translation>CouchDB</translation>
26043    </message>
26044    <message>
26045        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3253"/>
26046        <source>OpenFileGDB</source>
26047        <translation>OpenFileGDB</translation>
26048    </message>
26049    <message>
26050        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3124"/>
26051        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3126"/>
26052        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
26053        <translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
26054    </message>
26055    <message>
26056        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="371"/>
26057        <source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
26058        <translation>Слой %2 из %1 существует, а разрешение перезаписи не установлено.</translation>
26059    </message>
26060    <message>
26061        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3118"/>
26062        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1046"/>
26063        <source>FlatGeobuf</source>
26064        <translation>FlatGeobuf</translation>
26065    </message>
26066    <message>
26067        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3132"/>
26068        <source>ESRI ArcSDE</source>
26069        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
26070    </message>
26071    <message>
26072        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3137"/>
26073        <source>ESRI Shapefiles</source>
26074        <translation>ESRI shape-файлы</translation>
26075    </message>
26076    <message>
26077        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
26078        <source>GeoJSON Newline Delimited JSON</source>
26079        <translation>GeoJSON многострочный JSON</translation>
26080    </message>
26081    <message>
26082        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3185"/>
26083        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1438"/>
26084        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4600"/>
26085        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorageguiprovider.cpp" line="23"/>
26086        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="56"/>
26087        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
26088        <source>GeoPackage</source>
26089        <translation>GeoPackage</translation>
26090    </message>
26091    <message>
26092        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3190"/>
26093        <source>Grass Vector</source>
26094        <translation>Векторные данные GRASS</translation>
26095    </message>
26096    <message>
26097        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3194"/>
26098        <source>Informix DataBlade</source>
26099        <translation>Informix DataBlade</translation>
26100    </message>
26101    <message>
26102        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3208"/>
26103        <source>Ingres</source>
26104        <translation>Ingres</translation>
26105    </message>
26106    <message>
26107        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3220"/>
26108        <source>Mapinfo File</source>
26109        <translation>MapInfo</translation>
26110    </message>
26111    <message>
26112        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3233"/>
26113        <source>MySQL</source>
26114        <translation>MySQL</translation>
26115    </message>
26116    <message>
26117        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3237"/>
26118        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovidergui.cpp" line="31"/>
26119        <source>MSSQL</source>
26120        <translation>MSSQL</translation>
26121    </message>
26122    <message>
26123        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3241"/>
26124        <source>Oracle Spatial</source>
26125        <translation>Oracle Spatial</translation>
26126    </message>
26127    <message>
26128        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3245"/>
26129        <source>ODBC</source>
26130        <translation>ODBC</translation>
26131    </message>
26132    <message>
26133        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3249"/>
26134        <source>OGDI Vectors</source>
26135        <translation>Векторные данные OGDI</translation>
26136    </message>
26137    <message>
26138        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3259"/>
26139        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="34"/>
26140        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="50"/>
26141        <source>PostgreSQL</source>
26142        <translation>PostgreSQL</translation>
26143    </message>
26144    <message>
26145        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3275"/>
26146        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
26147        <translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
26148    </message>
26149    <message>
26150        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3280"/>
26151        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
26152        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
26153    </message>
26154    <message>
26155        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3285"/>
26156        <source>Storage and eXchange Format</source>
26157        <translation>Storage and eXchange Format</translation>
26158    </message>
26159    <message>
26160        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3290"/>
26161        <source>UK. NTF2</source>
26162        <translation>UK. NTF2</translation>
26163    </message>
26164    <message>
26165        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3294"/>
26166        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
26167        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
26168    </message>
26169    <message>
26170        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3298"/>
26171        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
26172        <translation>VRTвиртуальный растр</translation>
26173    </message>
26174    <message>
26175        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3304"/>
26176        <source>X-Plane/Flightgear</source>
26177        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
26178    </message>
26179    <message>
26180        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3320"/>
26181        <source>Open Document Spreadsheet</source>
26182        <translation>Электронная таблица Open Document</translation>
26183    </message>
26184    <message>
26185        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3325"/>
26186        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
26187        <translation>Электронная таблица MS Office Open XML</translation>
26188    </message>
26189    <message>
26190        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3330"/>
26191        <source>MS Excel format</source>
26192        <translation>Формат MS Excel</translation>
26193    </message>
26194    <message>
26195        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3335"/>
26196        <source>EDIGEO</source>
26197        <translation>EDIGEO</translation>
26198    </message>
26199    <message>
26200        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3340"/>
26201        <source>NAS - ALKIS</source>
26202        <translation>NAS - ALKIS</translation>
26203    </message>
26204    <message>
26205        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3345"/>
26206        <source>WAsP</source>
26207        <translation>WAsP</translation>
26208    </message>
26209    <message>
26210        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3350"/>
26211        <source>PCI Geomatics Database File</source>
26212        <translation>Файл базы данных PCI Geomatics</translation>
26213    </message>
26214    <message>
26215        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3355"/>
26216        <source>GPSTrackMaker</source>
26217        <translation>GPSTrackMaker</translation>
26218    </message>
26219    <message>
26220        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3360"/>
26221        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
26222        <translation>Обменный формат кадастровых данных Чехии</translation>
26223    </message>
26224    <message>
26225        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3365"/>
26226        <source>OpenStreetMap</source>
26227        <translation>OpenStreetMap</translation>
26228    </message>
26229    <message>
26230        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3370"/>
26231        <source>Special Use Airspace Format</source>
26232        <translation>Специальный формат использования воздушного пространства</translation>
26233    </message>
26234    <message>
26235        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3375"/>
26236        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
26237        <translation>Специальный формат использования воздушного пространства OpenAir</translation>
26238    </message>
26239    <message>
26240        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3380"/>
26241        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
26242        <translation>Таблица данных планетных систем</translation>
26243    </message>
26244    <message>
26245        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3385"/>
26246        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
26247        <translation>Формат обмена гидрографическими данными</translation>
26248    </message>
26249    <message>
26250        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3390"/>
26251        <source>Scalable Vector Graphics</source>
26252        <translation>Масштабируемая векторная графика (SVG)</translation>
26253    </message>
26254    <message>
26255        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3395"/>
26256        <source>Arc/Info Generate</source>
26257        <translation>Arc/Info Generate</translation>
26258    </message>
26259    <message>
26260        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3400"/>
26261        <source>Geospatial PDF</source>
26262        <translation>Геопространственный PDF</translation>
26263    </message>
26264    <message>
26265        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3405"/>
26266        <source>SEG-Y</source>
26267        <translation>SEG-Y</translation>
26268    </message>
26269    <message>
26270        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3410"/>
26271        <source>SEG-P1</source>
26272        <translation>SEG-P1</translation>
26273    </message>
26274    <message>
26275        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3411"/>
26276        <source>UKOOA P1/90</source>
26277        <translation>UKOOA P1/90</translation>
26278    </message>
26279    <message>
26280        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6748"/>
26281        <source>Error updating style</source>
26282        <translation>Ошибка обновления слоя</translation>
26283    </message>
26284    <message>
26285        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6774"/>
26286        <source>Connection to database failed: %1</source>
26287        <translation>Не удалось соединиться с базой данных: %1</translation>
26288    </message>
26289    <message>
26290        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6781"/>
26291        <source>Error executing the delete query.</source>
26292        <translation>Не удалось выполнить запрос на удаление.</translation>
26293    </message>
26294    <message>
26295        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6817"/>
26296        <source>Cannot find layer_styles layer</source>
26297        <translation>Не найден слой layer_styles</translation>
26298    </message>
26299    <message>
26300        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7039"/>
26301        <source>Invalid style identifier</source>
26302        <translation>Недействительный идентификатор стиля</translation>
26303    </message>
26304    <message>
26305        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7046"/>
26306        <source>No style corresponding to style identifier</source>
26307        <translation>Нет стиля, соответствующего идентификатору</translation>
26308    </message>
26309    <message>
26310        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7103"/>
26311        <source>Not enough data to deserialize</source>
26312        <translation>Недостаточно данных для десериализации</translation>
26313    </message>
26314    <message>
26315        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7106"/>
26316        <source>Not enough memory</source>
26317        <translation>Недостаточно памяти</translation>
26318    </message>
26319    <message>
26320        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7109"/>
26321        <source>Unsupported geometry type</source>
26322        <translation>Неподдерживаемый тип геометрии</translation>
26323    </message>
26324    <message>
26325        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7112"/>
26326        <source>Unsupported operation</source>
26327        <translation>Неподдерживаемая операция</translation>
26328    </message>
26329    <message>
26330        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7115"/>
26331        <source>Corrupt data</source>
26332        <translation>Повреждение данных</translation>
26333    </message>
26334    <message>
26335        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7118"/>
26336        <source>Failure</source>
26337        <translation>Ошибка</translation>
26338    </message>
26339    <message>
26340        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7121"/>
26341        <source>Unsupported SRS</source>
26342        <translation>Неподдерживаемая СК</translation>
26343    </message>
26344    <message>
26345        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7124"/>
26346        <source>Invalid handle</source>
26347        <translation>Недопустимый дескриптор</translation>
26348    </message>
26349    <message>
26350        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7127"/>
26351        <source>Non existing feature</source>
26352        <translation>Несуществующий объект</translation>
26353    </message>
26354    <message>
26355        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7130"/>
26356        <source>Success</source>
26357        <translation>Успешное завершение</translation>
26358    </message>
26359    <message>
26360        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7133"/>
26361        <source>GDAL result code: %1</source>
26362        <translation>Код завершения GDAL: %1</translation>
26363    </message>
26364    <message>
26365        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7138"/>
26366        <source>Layer not found: %1</source>
26367        <translation>Слой не найден: &apos;%1&apos;</translation>
26368    </message>
26369    <message>
26370        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
26371        <source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
26372        <translation>База данных GeoPackage (*.gpkg)</translation>
26373    </message>
26374    <message>
26375        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7152"/>
26376        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6426"/>
26377        <source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
26378        <translation>Не удается открыть транзакцию в %1, так как она не открыта</translation>
26379    </message>
26380    <message>
26381        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2632"/>
26382        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3492"/>
26383        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
26384        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="541"/>
26385        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="542"/>
26386        <source>All files</source>
26387        <translation>Все файлы</translation>
26388    </message>
26389    <message>
26390        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3758"/>
26391        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
26392        <translation>Дублирующееся поле (10 значащих символов): %1</translation>
26393    </message>
26394    <message>
26395        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3776"/>
26396        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
26397        <translation>Не удалось создать источник данных %1: %2</translation>
26398    </message>
26399    <message>
26400        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3811"/>
26401        <source>Unknown vector type of %1</source>
26402        <translation>Неизвестный тип векторных данных в %1</translation>
26403    </message>
26404    <message>
26405        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3905"/>
26406        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
26407        <translation>поле %1 неподдерживаемого типа %2 пропущено</translation>
26408    </message>
26409    <message>
26410        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3911"/>
26411        <source>creation of field %1 failed</source>
26412        <translation>не удалось создать поле %1</translation>
26413    </message>
26414    <message>
26415        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3933"/>
26416        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
26417        <translation>Не удалось создать файл %1.qpj</translation>
26418    </message>
26419    <message>
26420        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="286"/>
26421        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="521"/>
26422        <source>Fetching features failed.
26423SQL: %1
26424Error: %2</source>
26425        <translation>Не удалось получить объекты.
26426SQL: %1
26427Ошибка: %2</translation>
26428    </message>
26429    <message>
26430        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="289"/>
26431        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="524"/>
26432        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3800"/>
26433        <source>Oracle</source>
26434        <translation>Oracle</translation>
26435    </message>
26436    <message>
26437        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="45"/>
26438        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2927"/>
26439        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="51"/>
26440        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="139"/>
26441        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4370"/>
26442        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5182"/>
26443        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5358"/>
26444        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="37"/>
26445        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="173"/>
26446        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6022"/>
26447        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6201"/>
26448        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6260"/>
26449        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6366"/>
26450        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="121"/>
26451        <source>Connection to database failed</source>
26452        <translation>Не удалось соединиться с базой данных</translation>
26453    </message>
26454    <message>
26455        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2938"/>
26456        <source>No owner name found</source>
26457        <translation>Не определён владелец слоя</translation>
26458    </message>
26459    <message>
26460        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3063"/>
26461        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4541"/>
26462        <source>Creation of data source %1 failed:
26463%2</source>
26464        <translation>Не удалось создать источник данных %1:
26465%2</translation>
26466    </message>
26467    <message>
26468        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3101"/>
26469        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4562"/>
26470        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
26471        <translation>Не удалось загрузить слой %1</translation>
26472    </message>
26473    <message>
26474        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3140"/>
26475        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
26476        <translation>Совпадение имён полей (не удалось переопределить %1)</translation>
26477    </message>
26478    <message>
26479        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="51"/>
26480        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
26481        <translation>%1 не является владельцем таблицы %2.</translation>
26482    </message>
26483    <message>
26484        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="67"/>
26485        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
26486%3</source>
26487        <translation>Не удалось определить количество полей геометрии в слое %1.%2:
26488%3</translation>
26489    </message>
26490    <message>
26491        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="100"/>
26492        <source>Unable to delete layer %1.%2:
26493%3</source>
26494        <translation>Не удалось удалить слой %1.%2:
26495%3</translation>
26496    </message>
26497    <message>
26498        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="110"/>
26499        <source>Unable to clean metadata %1.%2:
26500%3</source>
26501        <translation>Не удалось очистить метаданные таблицы %1.%2:
26502%3</translation>
26503    </message>
26504    <message>
26505        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3459"/>
26506        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3637"/>
26507        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3693"/>
26508        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3764"/>
26509        <source>Could not connect to database</source>
26510        <translation>Не удалось подключиться к базе данных</translation>
26511    </message>
26512    <message>
26513        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3466"/>
26514        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
26515        <translation>Не удалось проверить существование стиля слоя [%1]</translation>
26516    </message>
26517    <message>
26518        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3490"/>
26519        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
26520        <translation>Не удалось создать таблицу стиля слоя [%1]</translation>
26521    </message>
26522    <message>
26523        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3514"/>
26524        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
26525        <translation>Не удалось проверить наличие стиля [%1]</translation>
26526    </message>
26527    <message>
26528        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3646"/>
26529        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
26530        <translation>Не удалось найти таблицу стиля слоя [%1]</translation>
26531    </message>
26532    <message>
26533        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3706"/>
26534        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
26535        <translation>Таблица стиля слоя не существует [%1]</translation>
26536    </message>
26537    <message>
26538        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3775"/>
26539        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
26540        <translation>Не удалось загрузить таблицу стиля слоя [%1]</translation>
26541    </message>
26542    <message>
26543        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3566"/>
26544        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
26545        <translation>Не удалось извлечь id нового слоя стиля.</translation>
26546    </message>
26547    <message>
26548        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2956"/>
26549        <source>Cannot create a table with no columns</source>
26550        <translation>Не удалось создать таблицу без колонок</translation>
26551    </message>
26552    <message>
26553        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3202"/>
26554        <source>Remove of temporary column &apos;%1&apos; failed</source>
26555        <translation>Не удалось удалить временную колонку &apos;%1&apos;</translation>
26556    </message>
26557    <message>
26558        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3573"/>
26559        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
26560        <translation>Не удалось подготовить insert/update [%1]</translation>
26561    </message>
26562    <message>
26563        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3594"/>
26564        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
26565        <translation>Не удалось выполнить insert/update [%1]</translation>
26566    </message>
26567    <message>
26568        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3618"/>
26569        <source>Could not reset default status [%1]</source>
26570        <translation>Не удалось сбросить статус по умолчанию [%1]</translation>
26571    </message>
26572    <message>
26573        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3666"/>
26574        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
26575        <translation>Не удалось получить стиль [%1]</translation>
26576    </message>
26577    <message>
26578        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3670"/>
26579        <source>Style not found</source>
26580        <translation>Стиль не найден</translation>
26581    </message>
26582    <message>
26583        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3702"/>
26584        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
26585        <translation>Не удалось проверить наличие таблицы стилей слоя [%1]</translation>
26586    </message>
26587    <message>
26588        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3718"/>
26589        <source>No style for layer found</source>
26590        <translation>Для слоя не найден стиль</translation>
26591    </message>
26592    <message>
26593        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3779"/>
26594        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
26595        <translation>Не найдено стилей в таблице [%1]</translation>
26596    </message>
26597    <message>
26598        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="81"/>
26599        <source>no result buffer</source>
26600        <translation>пустой буфер результата запроса</translation>
26601    </message>
26602    <message>
26603        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
26604        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
26605        <source>Fetching from cursor %1 failed
26606Database error: %2</source>
26607        <translation>Не удалось получить данные из курсора %1
26608Сообщение базы данных: %2</translation>
26609    </message>
26610    <message>
26611        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
26612        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
26613        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
26614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
26615        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="122"/>
26616        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="128"/>
26617        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="139"/>
26618        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="153"/>
26619        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="229"/>
26620        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="327"/>
26621        <source>PostGIS</source>
26622        <translation>PostGIS</translation>
26623    </message>
26624    <message>
26625        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
26626        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
26627        <translation>Задан бесконечный фильтрующий прямоугольник</translation>
26628    </message>
26629    <message>
26630        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="88"/>
26631        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="116"/>
26632        <source>Unable to delete layer %1:
26633%2</source>
26634        <translation>Не удалось удалить слой %1:
26635%2</translation>
26636    </message>
26637    <message>
26638        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="150"/>
26639        <source>Unable to delete schema %1:
26640%2</source>
26641        <translation>Не удалось удалить схему %1:
26642%2</translation>
26643    </message>
26644    <message>
26645        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5206"/>
26646        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
26647        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя в таблице. Невозможно создать таблицу в базе данных. Возможно, причина в нехватке прав у пользователя %1. Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
26648    </message>
26649    <message>
26650        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2370"/>
26651        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
26652        <translation>Не удалось сохранить оформление слоя. Невозможно создать целевую таблицу в базе данных. Вероятно это связано с правами доступа к таблице. Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
26653    </message>
26654    <message>
26655        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6689"/>
26656        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2429"/>
26657        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3520"/>
26658        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5283"/>
26659        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6129"/>
26660        <source>Save style in database</source>
26661        <translation>Сохранить стиль в базе данных</translation>
26662    </message>
26663    <message>
26664        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6690"/>
26665        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2430"/>
26666        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3521"/>
26667        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5284"/>
26668        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6130"/>
26669        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
26670        <translation>Стиль «%1» уже существует в базе данных для этого слоя. Перезаписать?</translation>
26671    </message>
26672    <message>
26673        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2434"/>
26674        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3525"/>
26675        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5288"/>
26676        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
26677        <translation>Операция отменена. Изменения не были внесены в базу данных </translation>
26678    </message>
26679    <message>
26680        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2483"/>
26681        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
26682        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя. Невозможно вставить новую запись в таблицу стилей. Возможно, причина в ограниченных полномочиях. Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
26683    </message>
26684    <message>
26685        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2562"/>
26686        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
26687        <translation>Нет доступных стилей в БД или ошибка подключения к базе данных.</translation>
26688    </message>
26689    <message>
26690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="66"/>
26691        <source>Unable to delete view %1:
26692%2</source>
26693        <translation>Не удалось удалить представление %1
26694%2</translation>
26695    </message>
26696    <message>
26697        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4641"/>
26698        <source>Creation of fields failed:
26699%1</source>
26700        <translation>Не удалось создать поля:
26701%1</translation>
26702    </message>
26703    <message>
26704        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5218"/>
26705        <source>Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
26706        <translation>Не удалось добавить поле типа в таблицу layer_styles. Возможно это связано с правами доступа к таблице (user=%1). Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
26707    </message>
26708    <message>
26709        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5342"/>
26710        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
26711        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя в таблице. Убедитесь, что у пользователя %1 есть право изменять таблицы.</translation>
26712    </message>
26713    <message>
26714        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5437"/>
26715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5519"/>
26716        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5552"/>
26717        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
26718        <translation>Не удалось подключиться к БД, используя учётную запись %1</translation>
26719    </message>
26720    <message>
26721        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5466"/>
26722        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5493"/>
26723        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5532"/>
26724        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5568"/>
26725        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6039"/>
26726        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6121"/>
26727        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6177"/>
26728        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6277"/>
26729        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6312"/>
26730        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6338"/>
26731        <source>Error executing query: %1</source>
26732        <translation>Ошибка выполнения запроса: %1</translation>
26733    </message>
26734    <message>
26735        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5467"/>
26736        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
26737        <translation>Не удалось выполнить запрос SELECT для связанных стилей. Запрос сохранён в журнале</translation>
26738    </message>
26739    <message>
26740        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5494"/>
26741        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6339"/>
26742        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
26743        <translation>Не удалось выполнить запрос SELECT для несвязанных стилей. Запрос сохранён в журнале</translation>
26744    </message>
26745    <message>
26746        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5533"/>
26747        <source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
26748        <translation>Не удалось выполнить запрос на удаление. Запрос сохранён в журнале</translation>
26749    </message>
26750    <message>
26751        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5569"/>
26752        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6389"/>
26753        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
26754        <translation>Не удалось выполнить запрос SELECT. Запрос сохранён в журнале</translation>
26755    </message>
26756    <message>
26757        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5564"/>
26758        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6384"/>
26759        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
26760        <translation>Некорректные данные в таблице «%1». ID стиля должен быть уникальным.</translation>
26761    </message>
26762    <message>
26763        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="193"/>
26764        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2568"/>
26765        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="380"/>
26766        <source>SQLite error: %2
26767SQL: %1</source>
26768        <translation>Ошибка SQLite: %2
26769SQL: %1</translation>
26770    </message>
26771    <message>
26772        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="507"/>
26773        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
26774        <translation>Ошибка SQLite при получении объекта: %1</translation>
26775    </message>
26776    <message>
26777        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="360"/>
26778        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
26779        <translation>не удалось создать источник данных %1: %2</translation>
26780    </message>
26781    <message>
26782        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="388"/>
26783        <source>loading of the layer %1 failed</source>
26784        <translation>не удалось загрузить слой %1</translation>
26785    </message>
26786    <message>
26787        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="449"/>
26788        <source>creation of fields failed</source>
26789        <translation>не удалось создать поля</translation>
26790    </message>
26791    <message>
26792        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6427"/>
26793        <source>spatialite</source>
26794        <translation>spatialite</translation>
26795    </message>
26796    <message>
26797        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
26798        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
26799</source>
26800        <translation>Не удалось инициализировать пространственные метаданные:
26801</translation>
26802    </message>
26803    <message>
26804        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="257"/>
26805        <source>Could not create a new database
26806</source>
26807        <translation>Не удалось создать новую базу данных
26808</translation>
26809    </message>
26810    <message>
26811        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="266"/>
26812        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
26813        <translation>Не удалось активировать ограничения FOREIGN_KEY [%1]</translation>
26814    </message>
26815    <message>
26816        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="45"/>
26817        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="131"/>
26818        <source>Unable to delete table %1
26819</source>
26820        <translation>Не удалось удалить таблицу %1</translation>
26821    </message>
26822    <message>
26823        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6236"/>
26824        <source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
26825        <translation>Не удалось загрузить стили из %1 (Запрос: %2)</translation>
26826    </message>
26827    <message>
26828        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6388"/>
26829        <source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
26830        <translation>Стиль с id %1 не найден в %2 (Запрос: %3)</translation>
26831    </message>
26832    <message>
26833        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6749"/>
26834        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6040"/>
26835        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6122"/>
26836        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6178"/>
26837        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6278"/>
26838        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
26839        <translation>Ошибка поиска стиля. Запрос сохранён в журнале</translation>
26840    </message>
26841    <message>
26842        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6574"/>
26843        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6637"/>
26844        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6075"/>
26845        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
26846        <translation>Не удалось сохранить стиль слоя. Невозможно создать таблицу стилей в базе данных.</translation>
26847    </message>
26848    <message>
26849        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3745"/>
26850        <source>URI %1 doesn&apos;t end with .shp or .dbf</source>
26851        <translation>Имя ресурса %1 не завершается .shp или .dbf</translation>
26852    </message>
26853    <message>
26854        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5247"/>
26855        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5303"/>
26856        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5323"/>
26857        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5379"/>
26858        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5750"/>
26859        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5824"/>
26860        <source>Cannot find layer %1.</source>
26861        <translation>Не удалось найти слой %1</translation>
26862    </message>
26863    <message>
26864        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5314"/>
26865        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5741"/>
26866        <source>Cannot open %1.</source>
26867        <translation>Не удалось открыть: %1.</translation>
26868    </message>
26869    <message>
26870        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6694"/>
26871        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6135"/>
26872        <source>Operation aborted</source>
26873        <translation>Операция отменена</translation>
26874    </message>
26875    <message>
26876        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6237"/>
26877        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
26878        <translation>Ошибка загрузки стиля. Запрос сохранён в журнале</translation>
26879    </message>
26880    <message>
26881        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6932"/>
26882        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6933"/>
26883        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6946"/>
26884        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6947"/>
26885        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6292"/>
26886        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6293"/>
26887        <source>No styles available on DB</source>
26888        <translation>В базе данных нет доступных стилей</translation>
26889    </message>
26890    <message>
26891        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6313"/>
26892        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
26893        <translation>Ошибка загрузки стилей. Запрос сохранён в журнале</translation>
26894    </message>
26895    <message>
26896        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="82"/>
26897        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
26898        <translation>Дополнительный путь модуля &apos;%1&apos; не существует!</translation>
26899    </message>
26900    <message>
26901        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="106"/>
26902        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
26903        <translation>Не удалось загрузить модуль SIP.</translation>
26904    </message>
26905    <message>
26906        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="106"/>
26907        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
26908        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="124"/>
26909        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
26910        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="137"/>
26911        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
26912        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="262"/>
26913        <source>Python support will be disabled.</source>
26914        <translation>Поддержка Python будет выключена.</translation>
26915    </message>
26916    <message>
26917        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
26918        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
26919        <translation>Не удалось выбрать версию API SIP.</translation>
26920    </message>
26921    <message>
26922        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="124"/>
26923        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
26924        <translation>Не удалось загрузить PyQt.</translation>
26925    </message>
26926    <message>
26927        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
26928        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
26929        <translation>Не удалось загрузить PyQGIS.</translation>
26930    </message>
26931    <message>
26932        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="137"/>
26933        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
26934        <translation>Не удалось загрузить утилиты QGIS.</translation>
26935    </message>
26936    <message>
26937        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="348"/>
26938        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
26939        <translation>При выполнении следующего кода возникла ошибка:</translation>
26940    </message>
26941    <message>
26942        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="358"/>
26943        <source>Python version:</source>
26944        <translation>Версия Python:</translation>
26945    </message>
26946    <message>
26947        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="359"/>
26948        <source>QGIS version:</source>
26949        <translation>Версия QGIS:</translation>
26950    </message>
26951    <message>
26952        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="360"/>
26953        <source>Python path:</source>
26954        <translation>Путь поиска Python:</translation>
26955    </message>
26956    <message>
26957        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="81"/>
26958        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="365"/>
26959        <source>Python error</source>
26960        <translation>Ошибка Python</translation>
26961    </message>
26962    <message>
26963        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="129"/>
26964        <source>Undefined</source>
26965        <translation>Не определено</translation>
26966    </message>
26967    <message>
26968        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="131"/>
26969        <source>Hidden</source>
26970        <translation>Скрытый</translation>
26971    </message>
26972    <message>
26973        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="133"/>
26974        <source>Title</source>
26975        <translation>Заголовок</translation>
26976    </message>
26977    <message>
26978        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
26979        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
26980        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="135"/>
26981        <source>Group</source>
26982        <translation>Группа</translation>
26983    </message>
26984    <message>
26985        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
26986        <source>Groups</source>
26987        <translation>Группы</translation>
26988    </message>
26989    <message>
26990        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
26991        <source>Frame</source>
26992        <translation>Рамка</translation>
26993    </message>
26994    <message>
26995        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
26996        <source>Frames</source>
26997        <translation>Рамки</translation>
26998    </message>
26999    <message>
27000        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
27001        <source>Pages</source>
27002        <translation>Страницы</translation>
27003    </message>
27004    <message>
27005        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
27006        <source>Maps</source>
27007        <translation>Карты</translation>
27008    </message>
27009    <message>
27010        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
27011        <source>Pictures</source>
27012        <translation>Изображения</translation>
27013    </message>
27014    <message>
27015        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
27016        <source>Labels</source>
27017        <translation>Подписи</translation>
27018    </message>
27019    <message>
27020        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
27021        <source>Legends</source>
27022        <translation>Легенды</translation>
27023    </message>
27024    <message>
27025        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
27026        <source>Scalebar</source>
27027        <translation>Масштабная линейка</translation>
27028    </message>
27029    <message>
27030        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
27031        <source>Scalebars</source>
27032        <translation>Масштабные шкалы</translation>
27033    </message>
27034    <message>
27035        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
27036        <source>Shapes</source>
27037        <translation>Фигуры</translation>
27038    </message>
27039    <message>
27040        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
27041        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
27042        <source>Markers</source>
27043        <translation>Маркеры</translation>
27044    </message>
27045    <message>
27046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="31"/>
27047        <source>Points</source>
27048        <translation>Точки</translation>
27049    </message>
27050    <message>
27051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="39"/>
27052        <source>Count field</source>
27053        <translation>Поле счетчика</translation>
27054    </message>
27055    <message>
27056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="44"/>
27057        <source>Count field name</source>
27058        <translation>Название поля счетчика</translation>
27059    </message>
27060    <message>
27061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="55"/>
27062        <source>Count points in polygon</source>
27063        <translation>Подсчет точек в полигоне</translation>
27064    </message>
27065    <message>
27066        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="85"/>
27067        <source>This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
27068
27069A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
27070
27071An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
27072
27073Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
27074
27075Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.</source>
27076        <translation>Алгоритм подсчитывает количество точек на поверхности каждого полигона для исходных точечного и полигонального слоев.
27077
27078Результирующий слой копирует объекты исходного полигонального слоя с дополнительными полем, содержащим количество точек на каждом полигоне.
27079
27080Дополнительно можно указать поле веса каждой точки. В этом случае дополнительное результирующее поле будет содержать сумму весов точек, приходящихся на полигон.
27081
27082Альтернативно можно указать поле классификации. Если задано, точки классифицируются по этому полю, и если в пределах полигона находится несколько точек с одинаковым значением поля, учитывается только одна из них. Таким образом, итоговый счетчик содержит количество различных классов, которые находятся в полигоне.
27083
27084Одновременно нельзя использовать поле веса и поле класса, но если все таки заданы оба параметра, то будет использовано поле веса, а поле класса проигнорировано.</translation>
27085    </message>
27086    <message>
27087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="101"/>
27088        <source>Counts point features located within polygon features.</source>
27089        <translation>Подсчитывает количество точечных объектов, находящихся внутри площадных объектов.</translation>
27090    </message>
27091    <message>
27092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="132"/>
27093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="60"/>
27094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="101"/>
27095        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
27096        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
27097        <source>Polygons</source>
27098        <translation>Полигоны</translation>
27099    </message>
27100    <message>
27101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="153"/>
27102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="161"/>
27103        <source>Could not find field %1</source>
27104        <translation>Не найдено поле %1</translation>
27105    </message>
27106    <message>
27107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="166"/>
27108        <source>No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded</source>
27109        <translation>Точечный слой не содержит пространственного индекса, скорость обработки сильно упадет.</translation>
27110    </message>
27111    <message>
27112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="214"/>
27113        <source>Weight field value “%1is not a numeric value</source>
27114        <translation>Значение поля веса “%1не является числовым</translation>
27115    </message>
27116    <message>
27117        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
27118        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
27119        <source>Polylines</source>
27120        <translation>Полилинии</translation>
27121    </message>
27122    <message>
27123        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="86"/>
27124        <source>Text Table</source>
27125        <translation>Текстовая таблица</translation>
27126    </message>
27127    <message>
27128        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="137"/>
27129        <source>Subgroup</source>
27130        <translation>Подгруппа</translation>
27131    </message>
27132    <message>
27133        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="139"/>
27134        <source>Symbol</source>
27135        <translation>Знак</translation>
27136    </message>
27137    <message>
27138        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="141"/>
27139        <source>Symbol label</source>
27140        <translation>Обозначение</translation>
27141    </message>
27142    <message>
27143        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
27144        <source>Topology Checker</source>
27145        <translation>Проверка топологии</translation>
27146    </message>
27147    <message>
27148        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
27149        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
27150        <translation>Проверка топологии векторных слоёв</translation>
27151    </message>
27152    <message>
27153        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
27154        <source>Using fix %1.</source>
27155        <translation>Ошибка исправлена (%1).</translation>
27156    </message>
27157    <message>
27158        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
27159        <source>Topology plugin</source>
27160        <translation>Проверка топологии</translation>
27161    </message>
27162    <message>
27163        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
27164        <source>Select automatic fix</source>
27165        <translation>Автоматическое исправление</translation>
27166    </message>
27167    <message>
27168        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
27169        <source>intersecting geometries</source>
27170        <translation>пересечение</translation>
27171    </message>
27172    <message>
27173        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
27174        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
27175        <source>Move blue feature</source>
27176        <translation>Переместить синий объект</translation>
27177    </message>
27178    <message>
27179        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
27180        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
27181        <source>Move red feature</source>
27182        <translation>Переместить красный объект</translation>
27183    </message>
27184    <message>
27185        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
27186        <source>Delete blue feature</source>
27187        <translation>Удалить синий объект</translation>
27188    </message>
27189    <message>
27190        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
27191        <source>Delete red feature</source>
27192        <translation>Удалить красный объект</translation>
27193    </message>
27194    <message>
27195        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
27196        <source>Union to blue feature</source>
27197        <translation>Объединить в синий объект</translation>
27198    </message>
27199    <message>
27200        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
27201        <source>Union to red feature</source>
27202        <translation>Объединить в красный объект</translation>
27203    </message>
27204    <message>
27205        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
27206        <source>features too close</source>
27207        <translation>слишком малое расстояние</translation>
27208    </message>
27209    <message>
27210        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
27211        <source>Snap to segment</source>
27212        <translation>Привязка к линиям</translation>
27213    </message>
27214    <message>
27215        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
27216        <source>point not covered by segment</source>
27217        <translation>точка не лежит на линии</translation>
27218    </message>
27219    <message>
27220        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
27221        <source>Delete point</source>
27222        <translation>Удалить точку</translation>
27223    </message>
27224    <message>
27225        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
27226        <source>segment too short</source>
27227        <translation>короткий сегмент</translation>
27228    </message>
27229    <message>
27230        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
27231        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
27232        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
27233        <source>Delete feature</source>
27234        <translation>Удалить объект</translation>
27235    </message>
27236    <message>
27237        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
27238        <source>invalid geometry</source>
27239        <translation>недействительная геометрия</translation>
27240    </message>
27241    <message>
27242        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
27243        <source>dangling end</source>
27244        <translation>висячий узел</translation>
27245    </message>
27246    <message>
27247        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
27248        <source>duplicate geometry</source>
27249        <translation>дублирующаяся геометрия</translation>
27250    </message>
27251    <message>
27252        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
27253        <source>pseudo node</source>
27254        <translation>псевдоузел</translation>
27255    </message>
27256    <message>
27257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="32"/>
27258        <source>Base Layer</source>
27259        <translation>Базовый слой</translation>
27260    </message>
27261    <message>
27262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="34"/>
27263        <source>Join Layer</source>
27264        <translation>Присоединяемый слой</translation>
27265    </message>
27266    <message>
27267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="37"/>
27268        <source>intersects</source>
27269        <translation>пересекает</translation>
27270    </message>
27271    <message>
27272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="39"/>
27273        <source>equals</source>
27274        <translation>совпадает</translation>
27275    </message>
27276    <message>
27277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="40"/>
27278        <source>touches</source>
27279        <translation>касается</translation>
27280    </message>
27281    <message>
27282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="41"/>
27283        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
27284        <source>overlaps</source>
27285        <translation>накладывается</translation>
27286    </message>
27287    <message>
27288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="42"/>
27289        <source>within</source>
27290        <translation>находится внутри</translation>
27291    </message>
27292    <message>
27293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="43"/>
27294        <source>crosses</source>
27295        <translation>пересекает</translation>
27296    </message>
27297    <message>
27298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="45"/>
27299        <source>Geometric predicate</source>
27300        <translation>Геометрический предикат</translation>
27301    </message>
27302    <message>
27303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="54"/>
27304        <source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
27305        <translation>Добавляемые поля (оставьте пустым, чтобы добавить все)</translation>
27306    </message>
27307    <message>
27308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="60"/>
27309        <source>Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one)</source>
27310        <translation>Взять атрибуты объекта с наибольшим наложением (один-к-одному)</translation>
27311    </message>
27312    <message>
27313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="81"/>
27314        <source>Join attributes by location</source>
27315        <translation>Объединение атрибутов по расположению</translation>
27316    </message>
27317    <message>
27318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="86"/>
27319        <source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
27320        <translation>объединить,слить,соединить,содержит,внутри,касается,пересекается,накладывается,относится,отношение,пространственный</translation>
27321    </message>
27322    <message>
27323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="101"/>
27324        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
27325
27326The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.</source>
27327        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой из исходного слоя с дополнительными полями в таблице атрибутов.
27328
27329Эти поля и их значения берутся из второго векторного слоя, из объектов, подходящих по пространственному критерию к объектам исходного слоя.</translation>
27330    </message>
27331    <message>
27332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="110"/>
27333        <source>Join attributes from one vector layer to another by location.</source>
27334        <translation>Присоединить атрибуты другого слоя по расположению.</translation>
27335    </message>
27336    <message>
27337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="100"/>
27338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="74"/>
27339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="218"/>
27340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="316"/>
27341        <source>No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded</source>
27342        <translation>Исходный слой без пространственного индекса, скорость обработки сильно упадет.</translation>
27343    </message>
27344    <message>
27345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="372"/>
27346        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
27347        <translation>Присоединяемый слой без пространственного индекса, скорость обработки сильно упадет.</translation>
27348    </message>
27349    <message>
27350        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
27351        <source>gaps</source>
27352        <translation>зазор</translation>
27353    </message>
27354    <message>
27355        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
27356        <source>point not covered</source>
27357        <translation>точка не покрыта</translation>
27358    </message>
27359    <message>
27360        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
27361        <source>line ends not covered by point</source>
27362        <translation>концы линии, не покрытые точкой</translation>
27363    </message>
27364    <message>
27365        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
27366        <source>point not in polygon</source>
27367        <translation>точка вне полигона</translation>
27368    </message>
27369    <message>
27370        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
27371        <source>polygon does not contain point</source>
27372        <translation>полигон не содержит точку</translation>
27373    </message>
27374    <message>
27375        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
27376        <source>multipart feature</source>
27377        <translation>составной объект</translation>
27378    </message>
27379    <message>
27380        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8925"/>
27381        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1149"/>
27382        <source>Save style to DB (%1)</source>
27383        <translation>Сохранение стиля в БД (%1)</translation>
27384    </message>
27385    <message>
27386        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1244"/>
27387        <source>Save style &apos;%1&apos; to DB (%2)</source>
27388        <translation>Сохранение стиля &apos;%1&apos; в БД (%2)</translation>
27389    </message>
27390    <message>
27391        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2026"/>
27392        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2076"/>
27393        <source>Delete Auxiliary Field</source>
27394        <translation>Удалить служебное поле</translation>
27395    </message>
27396    <message>
27397        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2079"/>
27398        <source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
27399        <translation>Невозможно удалить служебное поле (%1)</translation>
27400    </message>
27401    <message>
27402        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1091"/>
27403        <source>Could not save metadata</source>
27404        <translation>Не удалось сохранить метаданные</translation>
27405    </message>
27406    <message>
27407        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1110"/>
27408        <source>Could not save symbology because:
27409%1</source>
27410        <translation>Не удалось сохранить символику по причине:
27411%1</translation>
27412    </message>
27413    <message>
27414        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="217"/>
27415        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
27416        <translation>Индекс атрибута %1 вне диапазона [0;%2]</translation>
27417    </message>
27418    <message>
27419        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="213"/>
27420        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
27421        <source>unknown</source>
27422        <translation>неизвестно</translation>
27423    </message>
27424    <message>
27425        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="278"/>
27426        <source>Open URL</source>
27427        <translation>Открыть URL</translation>
27428    </message>
27429    <message>
27430        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="285"/>
27431        <source>Copy URL</source>
27432        <translation>Копировать URL</translation>
27433    </message>
27434    <message>
27435        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="292"/>
27436        <source>Copy As cURL</source>
27437        <translation>Копировать как cURL</translation>
27438    </message>
27439    <message>
27440        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="311"/>
27441        <source>Copy as JSON</source>
27442        <translation>Копировать как JSON</translation>
27443    </message>
27444    <message>
27445        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="340"/>
27446        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="560"/>
27447        <source>Reply</source>
27448        <translation>Ответить</translation>
27449    </message>
27450    <message>
27451        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="344"/>
27452        <source>SSL Errors</source>
27453        <translation>Ошибки SSL</translation>
27454    </message>
27455    <message>
27456        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="425"/>
27457        <source>Pending</source>
27458        <translation>В ожидании</translation>
27459    </message>
27460    <message>
27461        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="427"/>
27462        <source>Complete</source>
27463        <translation>Выполнено</translation>
27464    </message>
27465    <message>
27466        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="429"/>
27467        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="566"/>
27468        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="607"/>
27469        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27470        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="761"/>
27471        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1085"/>
27472        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="42"/>
27473        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="48"/>
27474        <source>Error</source>
27475        <translation>Ошибка</translation>
27476    </message>
27477    <message>
27478        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="431"/>
27479        <source>Timeout</source>
27480        <translation>Тайм-аут</translation>
27481    </message>
27482    <message>
27483        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="433"/>
27484        <source>Canceled</source>
27485        <translation>Отменено</translation>
27486    </message>
27487    <message>
27488        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="443"/>
27489        <source>Always load from network, do not check cache</source>
27490        <translation>Всегда загружать из сети, минуя кэш</translation>
27491    </message>
27492    <message>
27493        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="445"/>
27494        <source>Load from the network if the cached entry is older than the network entry</source>
27495        <translation>Всегда загружать из сети если объект в кэше старше, чем в сети</translation>
27496    </message>
27497    <message>
27498        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="447"/>
27499        <source>Load from cache if available, otherwise load from network</source>
27500        <translation>Загружать по возможности из кэша, при отсутствии из сети</translation>
27501    </message>
27502    <message>
27503        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="449"/>
27504        <source>Only load from cache, error if no cached entry available</source>
27505        <translation>Загружать только из кэша, при недоступности объекта в кэше возвращать ошибку</translation>
27506    </message>
27507    <message>
27508        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="460"/>
27509        <source>Request</source>
27510        <translation>Запрос</translation>
27511    </message>
27512    <message>
27513        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="462"/>
27514        <source>Operation</source>
27515        <translation>Операция</translation>
27516    </message>
27517    <message>
27518        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="463"/>
27519        <source>Thread</source>
27520        <translation>Поток</translation>
27521    </message>
27522    <message>
27523        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
27524        <source>Initiator</source>
27525        <translation>Инициатор</translation>
27526    </message>
27527    <message>
27528        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="466"/>
27529        <source>ID</source>
27530        <translation>ID</translation>
27531    </message>
27532    <message>
27533        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="467"/>
27534        <source>Cache (control)</source>
27535        <translation>Кэш (управление)</translation>
27536    </message>
27537    <message>
27538        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27539        <source>Cache (save)</source>
27540        <translation>Кэш (хранение)</translation>
27541    </message>
27542    <message>
27543        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27544        <source>Can store result in cache</source>
27545        <translation>Может хранить результат в кэше</translation>
27546    </message>
27547    <message>
27548        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27549        <source>Result cannot be stored in cache</source>
27550        <translation>Результат не может быть сохранен в кэше</translation>
27551    </message>
27552    <message>
27553        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="505"/>
27554        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="519"/>
27555        <source>Query</source>
27556        <translation>Запрос</translation>
27557    </message>
27558    <message>
27559        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="507"/>
27560        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="535"/>
27561        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="580"/>
27562        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="590"/>
27563        <source>Headers</source>
27564        <translation>Заголовки</translation>
27565    </message>
27566    <message>
27567        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="551"/>
27568        <source>Data</source>
27569        <translation>Данные</translation>
27570    </message>
27571    <message>
27572        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="562"/>
27573        <source>Status</source>
27574        <translation>Состояние</translation>
27575    </message>
27576    <message>
27577        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="565"/>
27578        <source>Error Code</source>
27579        <translation>Код ошибки</translation>
27580    </message>
27581    <message>
27582        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27583        <source>Cache (result)</source>
27584        <translation>Кэш (результат)</translation>
27585    </message>
27586    <message>
27587        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27588        <source>Used entry from cache</source>
27589        <translation>Использовано объектов из кэша</translation>
27590    </message>
27591    <message>
27592        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27593        <source>Read from network</source>
27594        <translation>Читать из сети</translation>
27595    </message>
27596    <message>
27597        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="603"/>
27598        <source>SSL errors</source>
27599        <translation>Ошибки SSL</translation>
27600    </message>
27601    <message>
27602        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="36"/>
27603        <source>Global</source>
27604        <translation>Глобальный</translation>
27605    </message>
27606    <message>
27607        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="203"/>
27608        <source>Form</source>
27609        <translation>Форма</translation>
27610    </message>
27611    <message>
27612        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="214"/>
27613        <source>Parent Form</source>
27614        <translation>Родительская форма</translation>
27615    </message>
27616    <message>
27617        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="226"/>
27618        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1934"/>
27619        <source>Project</source>
27620        <translation>Проект</translation>
27621    </message>
27622    <message>
27623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
27624        <source>Load layer into project</source>
27625        <translation>Загрузить слой в проект</translation>
27626    </message>
27627    <message>
27628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
27629        <source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
27630        <translation>загрузить, открыть,слой,растр,вектор,проект</translation>
27631    </message>
27632    <message>
27633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="30"/>
27634        <source>Conditional branch</source>
27635        <translation>Условный переход</translation>
27636    </message>
27637    <message>
27638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="35"/>
27639        <source>if,logic,test</source>
27640        <translation>если,логически,тест</translation>
27641    </message>
27642    <message>
27643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="40"/>
27644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
27645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="48"/>
27646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="127"/>
27647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
27648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="44"/>
27649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="47"/>
27650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
27651        <source>Modeler tools</source>
27652        <translation>Инструменты редактора моделей</translation>
27653    </message>
27654    <message>
27655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="55"/>
27656        <source>This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation.</source>
27657        <translation>Алгоритм добавляет условный переход в модель, позволяя выполнять части модели на основе результата вычисления выражения.</translation>
27658    </message>
27659    <message>
27660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="60"/>
27661        <source>Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed.</source>
27662        <translation>Добавляет условную ветвь в модель, позволяя выборочно выполнять части модели.</translation>
27663    </message>
27664    <message>
27665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="97"/>
27666        <source>Condition %1 passed</source>
27667        <translation>Условие %1 удовлетворено</translation>
27668    </message>
27669    <message>
27670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="101"/>
27671        <source>Condition %1 failed</source>
27672        <translation>Условие %1 не удовлетворено</translation>
27673    </message>
27674    <message>
27675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
27676        <source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
27677        <translation>Алгоритм загружает слой в текущий проект.</translation>
27678    </message>
27679    <message>
27680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="29"/>
27681        <source>Set layer style</source>
27682        <translation>Установить стиль слоя</translation>
27683    </message>
27684    <message>
27685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="34"/>
27686        <source>change,layer,style,qml</source>
27687        <translation>изменить,слой,стиль</translation>
27688    </message>
27689    <message>
27690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="49"/>
27691        <source>Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file.</source>
27692        <translation>Применяет стиль к слою. Стиль должен быть определен как файл QML.</translation>
27693    </message>
27694    <message>
27695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="59"/>
27696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
27697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
27698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
27699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
27700        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="267"/>
27701        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="185"/>
27702        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="212"/>
27703        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasicrenderer.cpp" line="173"/>
27704        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27705        <source>Layer</source>
27706        <translation>Слой</translation>
27707    </message>
27708    <message>
27709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="60"/>
27710        <source>Style file</source>
27711        <translation>Файл стиля</translation>
27712    </message>
27713    <message>
27714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="61"/>
27715        <source>Styled</source>
27716        <translation>Со стилем</translation>
27717    </message>
27718    <message>
27719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="78"/>
27720        <source>Failed to apply style. Error: %1</source>
27721        <translation>Не удалось применить стиль. Ошибка: %1</translation>
27722    </message>
27723    <message>
27724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
27725        <source>Loaded layer name</source>
27726        <translation>Имя загруженного слоя</translation>
27727    </message>
27728    <message>
27729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="70"/>
27730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="88"/>
27731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
27732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
27733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="76"/>
27734        <source>Invalid input layer</source>
27735        <translation>Недействительный исходный слой</translation>
27736    </message>
27737    <message>
27738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
27739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
27740        <source>Invalid (empty) layer name</source>
27741        <translation>Недопустимое (пустое) имя слоя</translation>
27742    </message>
27743    <message>
27744        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="364"/>
27745        <source>Map Settings</source>
27746        <translation>Настройки карты</translation>
27747    </message>
27748    <message>
27749        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="437"/>
27750        <source>Map Tool Capture</source>
27751        <translation>Инструмент захвата карты</translation>
27752    </message>
27753    <message>
27754        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="479"/>
27755        <source>Layout</source>
27756        <translation>Макет</translation>
27757    </message>
27758    <message>
27759        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="582"/>
27760        <source>Atlas</source>
27761        <translation>Атлас</translation>
27762    </message>
27763    <message>
27764        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="621"/>
27765        <source>Layout Item</source>
27766        <translation>Элемент макета</translation>
27767    </message>
27768    <message>
27769        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="703"/>
27770        <source>Multiframe Item</source>
27771        <translation>Многооконный элемент</translation>
27772    </message>
27773    <message>
27774        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="775"/>
27775        <source>Algorithm</source>
27776        <translation>Алгоритм</translation>
27777    </message>
27778    <message>
27779        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="789"/>
27780        <source>Model</source>
27781        <translation>Модель</translation>
27782    </message>
27783    <message>
27784        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27785        <source>Feature ID</source>
27786        <translation>ID объекта</translation>
27787    </message>
27788    <message>
27789        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="675"/>
27790        <source>linear</source>
27791        <translation>линейная</translation>
27792    </message>
27793    <message>
27794        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="679"/>
27795        <source>radial</source>
27796        <translation>радиальная</translation>
27797    </message>
27798    <message>
27799        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="683"/>
27800        <source>conical</source>
27801        <translation>коническая</translation>
27802    </message>
27803    <message>
27804        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="697"/>
27805        <source>feature</source>
27806        <translation>объект</translation>
27807    </message>
27808    <message>
27809        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="701"/>
27810        <source>viewport</source>
27811        <translation>видимая область</translation>
27812    </message>
27813    <message>
27814        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="715"/>
27815        <source>pad</source>
27816        <translation>заполнять</translation>
27817    </message>
27818    <message>
27819        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="719"/>
27820        <source>repeat</source>
27821        <translation>повторять</translation>
27822    </message>
27823    <message>
27824        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="723"/>
27825        <source>reflect</source>
27826        <translation>отражать</translation>
27827    </message>
27828    <message>
27829        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1284"/>
27830        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1292"/>
27831        <source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
27832        <translation>Не удалось выделить достаточно памяти для градиентной заливки по контуру</translation>
27833    </message>
27834    <message>
27835        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="150"/>
27836        <source>No renderer for drawing.</source>
27837        <translation>Нет способа отображения чертежа.</translation>
27838    </message>
27839    <message>
27840        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="444"/>
27841        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="273"/>
27842        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
27843        <translation>Ошибка генерализации: %1</translation>
27844    </message>
27845    <message>
27846        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="476"/>
27847        <source>empty capabilities document</source>
27848        <translation>пустой ответ на запрос характеристик</translation>
27849    </message>
27850    <message>
27851        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="563"/>
27852        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="587"/>
27853        <source>Dom Exception</source>
27854        <translation>DOM-исключение</translation>
27855    </message>
27856    <message>
27857        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="565"/>
27858        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
27859This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
27860Response was:
27861
27862%4</source>
27863        <translation>Не удалось получить характеристики WMS: %1 в строке %2, столбец %3
27864Вероятно, неверно указан URL WMS-сервера.
27865Ответ сервера:
27866
27867%4</translation>
27868    </message>
27869    <message>
27870        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="589"/>
27871        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
27872This might be due to an incorrect WMS Server URL.
27873Tag: %3
27874Response was:
27875%4</source>
27876        <translation>Не удалось получить характеристики WMS в ожидаемом формате (DTD): не найдены элементы %1 или %2.
27877Вероятно, неверно указан URL WMS-сервера.
27878Элемент: %3
27879Ответ сервера:
27880%4</translation>
27881    </message>
27882    <message>
27883        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1950"/>
27884        <source>Generated default style</source>
27885        <translation>Создан стиль по умолчанию</translation>
27886    </message>
27887    <message>
27888        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1951"/>
27889        <source>Style was missing in capabilities</source>
27890        <translation>Описание стиля в характеристиках отсутствует</translation>
27891    </message>
27892    <message>
27893        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
27894        <source>Field contains a color.</source>
27895        <translation>Цвет</translation>
27896    </message>
27897    <message>
27898        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
27899        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
27900        <translation>Выпадающий список допустимых для поля данного типа значений. Элемент должен поддерживаться источником данных.</translation>
27901    </message>
27902    <message>
27903        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
27904        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
27905        <translation>Нередактируемое поле для сгенерированного UUID, если оно пусто.</translation>
27906    </message>
27907    <message>
27908        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
27909        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="203"/>
27910        <source>Legend</source>
27911        <translation>легенду</translation>
27912    </message>
27913    <message>
27914        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="262"/>
27915        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
27916        <translation>Не удалось загрузить PyQGIS Server.</translation>
27917    </message>
27918    <message>
27919        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
27920        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
27921        <translation>Не удалось загрузить qgis.user.</translation>
27922    </message>
27923    <message>
27924        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
27925        <source>NOTICE: %1</source>
27926        <translation>ПРИМЕЧАНИЕ: %1</translation>
27927    </message>
27928    <message>
27929        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="35"/>
27930        <source>Blur</source>
27931        <translation>Размывание</translation>
27932    </message>
27933    <message>
27934        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="37"/>
27935        <source>Drop Shadow</source>
27936        <translation>Отбрасываемая тень</translation>
27937    </message>
27938    <message>
27939        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="39"/>
27940        <source>Inner Shadow</source>
27941        <translation>Внутренняя тень</translation>
27942    </message>
27943    <message>
27944        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="41"/>
27945        <source>Stack</source>
27946        <translation>Стек</translation>
27947    </message>
27948    <message>
27949        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="43"/>
27950        <source>Outer Glow</source>
27951        <translation>Внешнее свечение</translation>
27952    </message>
27953    <message>
27954        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="45"/>
27955        <source>Inner Glow</source>
27956        <translation>Внутреннее свечение</translation>
27957    </message>
27958    <message>
27959        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="47"/>
27960        <location filename="../src/core/qgssourcecache.cpp" line="57"/>
27961        <source>Source</source>
27962        <translation>Источник</translation>
27963    </message>
27964    <message>
27965        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="49"/>
27966        <source>Transform</source>
27967        <translation>Трансформация</translation>
27968    </message>
27969    <message>
27970        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="51"/>
27971        <source>Colorise</source>
27972        <translation>Тонировка</translation>
27973    </message>
27974    <message>
27975        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
27976        <source>GRASS %1</source>
27977        <translation>GRASS %1</translation>
27978    </message>
27979    <message>
27980        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
27981        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
27982        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
27983    </message>
27984    <message>
27985        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
27986        <source>Version 2.0</source>
27987        <translation>Версия 2.0</translation>
27988    </message>
27989    <message>
27990        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
27991        <source>GRASS edit</source>
27992        <translation>Редактор GRASS</translation>
27993    </message>
27994    <message>
27995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
27996        <source>Extract by attribute</source>
27997        <translation>Извлечь по атрибуту</translation>
27998    </message>
27999    <message>
28000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
28001        <source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
28002        <translation>извлечь,фильтр,атрибут,поле,значение,содержит,пустое</translation>
28003    </message>
28004    <message>
28005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
28006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
28007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="391"/>
28008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="471"/>
28009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="39"/>
28010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="41"/>
28011        <source>Vector selection</source>
28012        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
28013    </message>
28014    <message>
28015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
28016        <source>Selection attribute</source>
28017        <translation>Атрибут выбора</translation>
28018    </message>
28019    <message>
28020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
28021        <source>Operator</source>
28022        <translation>Оператор</translation>
28023    </message>
28024    <message>
28025        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
28026        <source>=</source>
28027        <translation>=</translation>
28028    </message>
28029    <message>
28030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
28031        <source>≠</source>
28032        <translation>≠</translation>
28033    </message>
28034    <message>
28035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
28036        <source>&gt;</source>
28037        <translation>&gt;</translation>
28038    </message>
28039    <message>
28040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
28041        <source>&lt;</source>
28042        <translation>&lt;</translation>
28043    </message>
28044    <message>
28045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
28046        <source>≥</source>
28047        <translation>≥</translation>
28048    </message>
28049    <message>
28050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
28051        <source>≤</source>
28052        <translation>≤</translation>
28053    </message>
28054    <message>
28055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
28056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
28057        <source>begins with</source>
28058        <translation>начинается с</translation>
28059    </message>
28060    <message>
28061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
28062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
28063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="38"/>
28064        <source>contains</source>
28065        <translation>содержит</translation>
28066    </message>
28067    <message>
28068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
28069        <source>is null</source>
28070        <translation>null</translation>
28071    </message>
28072    <message>
28073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
28074        <source>is not null</source>
28075        <translation>не null</translation>
28076    </message>
28077    <message>
28078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
28079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
28080        <source>does not contain</source>
28081        <translation>не содержит</translation>
28082    </message>
28083    <message>
28084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
28085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
28086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
28087        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
28088        <location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
28089        <source>Value</source>
28090        <translation>Значение</translation>
28091    </message>
28092    <message>
28093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
28094        <source>Extracted (attribute)</source>
28095        <translation>Извлечено (по атрибуту)</translation>
28096    </message>
28097    <message>
28098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
28099        <source>Extracted (non-matching)</source>
28100        <translation>Извлечено (без соответствия)</translation>
28101    </message>
28102    <message>
28103        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
28104        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
28105        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит только отобранные объекты исходного слоя. Критерии выбора объектов определяются по значениям атрибута исходного слоя.</translation>
28106    </message>
28107    <message>
28108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
28109        <source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
28110        <translation>Поле %1 не найдено во входном источнике</translation>
28111    </message>
28112    <message>
28113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
28114        <source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
28115        <translation>Оператор &apos;%1&apos; может использоваться только со строковыми полями.</translation>
28116    </message>
28117    <message>
28118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="97"/>
28119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="137"/>
28120        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="227"/>
28121        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="156"/>
28122        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
28123        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="186"/>
28124        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
28125        <source>Count</source>
28126        <translation>Количество</translation>
28127    </message>
28128    <message>
28129        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="158"/>
28130        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="188"/>
28131        <source>Count (distinct)</source>
28132        <translation>Количество (уникальных)</translation>
28133    </message>
28134    <message>
28135        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="160"/>
28136        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
28137        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="190"/>
28138        <source>Count (missing)</source>
28139        <translation>Количество (несовпадающих)</translation>
28140    </message>
28141    <message>
28142        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="162"/>
28143        <source>Minimum (earliest)</source>
28144        <translation>Минимальный (самый ранний)</translation>
28145    </message>
28146    <message>
28147        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="164"/>
28148        <source>Maximum (latest)</source>
28149        <translation>Максимальный (самый поздний)</translation>
28150    </message>
28151    <message>
28152        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="166"/>
28153        <source>Range (interval)</source>
28154        <translation>Интервал</translation>
28155    </message>
28156    <message>
28157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="30"/>
28158        <source>Raster layer statistics</source>
28159        <translation>Статистика растрового слоя</translation>
28160    </message>
28161    <message>
28162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="35"/>
28163        <source>raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary</source>
28164        <translation>растр,статистика,зоны,диапазон,интервал,отклонение,минимум,максимум,сумма,всего,баланс</translation>
28165    </message>
28166    <message>
28167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="50"/>
28168        <source>This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.</source>
28169        <translation>Алгоритм вычисляет базовую статистику значений заданного канала растрового слоя.</translation>
28170    </message>
28171    <message>
28172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="96"/>
28173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="69"/>
28174        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="229"/>
28175        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
28176        <source>Sum</source>
28177        <translation>Сумма</translation>
28178    </message>
28179    <message>
28180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="70"/>
28181        <source>Mean value</source>
28182        <translation>Среднее значение</translation>
28183    </message>
28184    <message>
28185        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="100"/>
28186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="71"/>
28187        <source>Standard deviation</source>
28188        <translation>Стандартное отклонение</translation>
28189    </message>
28190    <message>
28191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="72"/>
28192        <source>Sum of the squares</source>
28193        <translation>Сумма квадратов</translation>
28194    </message>
28195    <message>
28196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="110"/>
28197        <source>&lt;p&gt;Analyzed file: %1 (band %2)&lt;/p&gt;
28198</source>
28199        <translation>&lt;p&gt;Проанализирован файл: %1 (канал %2)&lt;/p&gt;
28200</translation>
28201    </message>
28202    <message>
28203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="111"/>
28204        <source>&lt;p&gt;Minimum value: %1&lt;/p&gt;
28205</source>
28206        <translation>&lt;p&gt;Минимальное значение: %1&lt;/p&gt;
28207</translation>
28208    </message>
28209    <message>
28210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="112"/>
28211        <source>&lt;p&gt;Maximum value: %1&lt;/p&gt;
28212</source>
28213        <translation>&lt;p&gt;Максимальное значение: %1&lt;/p&gt;
28214</translation>
28215    </message>
28216    <message>
28217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="113"/>
28218        <source>&lt;p&gt;Range: %1&lt;/p&gt;
28219</source>
28220        <translation>&lt;p&gt;Диапазон: %1&lt;/p&gt;
28221</translation>
28222    </message>
28223    <message>
28224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="114"/>
28225        <source>&lt;p&gt;Sum: %1&lt;/p&gt;
28226</source>
28227        <translation>&lt;p&gt;Сумма: %1&lt;/p&gt;
28228</translation>
28229    </message>
28230    <message>
28231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="115"/>
28232        <source>&lt;p&gt;Mean value: %1&lt;/p&gt;
28233</source>
28234        <translation>&lt;p&gt;Среднее значение: %1&lt;/p&gt;
28235</translation>
28236    </message>
28237    <message>
28238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="116"/>
28239        <source>&lt;p&gt;Standard deviation: %1&lt;/p&gt;
28240</source>
28241        <translation>&lt;p&gt;Стандартное отклонение: %1&lt;/p&gt;
28242</translation>
28243    </message>
28244    <message>
28245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="117"/>
28246        <source>&lt;p&gt;Sum of the squares: %1&lt;/p&gt;
28247</source>
28248        <translation>&lt;p&gt;Сумма квадратов: %1&lt;/p&gt;
28249</translation>
28250    </message>
28251    <message>
28252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="98"/>
28253        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="231"/>
28254        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
28255        <source>Mean</source>
28256        <translation>Среднее</translation>
28257    </message>
28258    <message>
28259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="99"/>
28260        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="233"/>
28261        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
28262        <source>Median</source>
28263        <translation>Медиана</translation>
28264    </message>
28265    <message>
28266        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="312"/>
28267        <source>St dev (pop)</source>
28268        <translation>Ст. откл. (поп.)</translation>
28269    </message>
28270    <message>
28271        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="314"/>
28272        <source>St dev (sample)</source>
28273        <translation>Ст. откл. (выборка)</translation>
28274    </message>
28275    <message>
28276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="51"/>
28277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
28278        <source>Output no data value</source>
28279        <translation>Выводимое значение &quot;нет данных&quot;</translation>
28280    </message>
28281    <message>
28282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
28283        <source>Range boundaries</source>
28284        <translation>Границы интервала</translation>
28285    </message>
28286    <message>
28287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
28288        <source>min &lt; value &lt;= max</source>
28289        <translation>min &lt; value &lt;= max</translation>
28290    </message>
28291    <message>
28292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
28293        <source>min &lt;= value &lt; max</source>
28294        <translation>min &lt;= value &lt; max</translation>
28295    </message>
28296    <message>
28297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
28298        <source>min &lt;= value &lt;= max</source>
28299        <translation>min &lt;= value &lt;= max</translation>
28300    </message>
28301    <message>
28302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
28303        <source>min &lt; value &lt; max</source>
28304        <translation>min &lt; value &lt; max</translation>
28305    </message>
28306    <message>
28307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
28308        <source>Use no data when no range matches value</source>
28309        <translation>Использовать &quot;нет данных&quot; когда значение вне диапазона</translation>
28310    </message>
28311    <message>
28312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="55"/>
28313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
28314        <source>Output data type</source>
28315        <translation>Выходной тип данных</translation>
28316    </message>
28317    <message>
28318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
28319        <source>Reclassified raster</source>
28320        <translation>Переклассифицированный растр</translation>
28321    </message>
28322    <message>
28323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
28324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
28325        <source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
28326        <translation>Недопустимый номер канала для RASTER_BAND (%1): Допустимые значения для входного растра - от 1 до %2</translation>
28327    </message>
28328    <message>
28329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="29"/>
28330        <source>logical,boolean</source>
28331        <translation>logical,boolean</translation>
28332    </message>
28333    <message>
28334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="85"/>
28335        <source>Align points to features</source>
28336        <translation>Выравнивание точек по объектам</translation>
28337    </message>
28338    <message>
28339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="90"/>
28340        <source>align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate</source>
28341        <translation>выравнивание,маркер,обводка,заливка,ориентация,точки,линии,углы,вращение,поворот</translation>
28342    </message>
28343    <message>
28344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="112"/>
28345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="112"/>
28346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="47"/>
28347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="44"/>
28348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="61"/>
28349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="86"/>
28350        <source>Reference layer</source>
28351        <translation>Опорный слой</translation>
28352    </message>
28353    <message>
28354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="115"/>
28355        <source>Maximum distance to consider</source>
28356        <translation>Максимальное расстояние для рассмотрения</translation>
28357    </message>
28358    <message>
28359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="118"/>
28360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="120"/>
28361        <source>Angle field name</source>
28362        <translation>Поле угла</translation>
28363    </message>
28364    <message>
28365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="122"/>
28366        <source>Automatically apply symbology</source>
28367        <translation>Автоматически применить стиль</translation>
28368    </message>
28369    <message>
28370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="124"/>
28371        <source>Aligned layer</source>
28372        <translation>Выровненный слой</translation>
28373    </message>
28374    <message>
28375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="136"/>
28376        <source>This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature.
28377
28378Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols.
28379
28380If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features.</source>
28381        <translation>Алгоритм определяет угол поворота, необходимый для ориентации точечных объектов относительно ближайших к ним объектов опорного слоя. В выходной слой добавляется поле, содержащее этот угол (в градусах, против часовой стрелки).
28382
28383В дополнение, в стиле выходного слоя может быть включен поворот маркера на этот угол.
28384
28385При желании можно задать максимальное расстояние поиска во избежание выравнивания изолированных точек относительно удаленных объектов.</translation>
28386    </message>
28387    <message>
28388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="147"/>
28389        <source>Rotates point features to align them to nearby features.</source>
28390        <translation>Поворачивает точечные объекты, ориентируя их по ближайшим из опорного слоя.</translation>
28391    </message>
28392    <message>
28393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="254"/>
28394        <source>No matching features found within search distance</source>
28395        <translation>Подходящих объектов в заданном радиусе не найдено</translation>
28396    </message>
28397    <message>
28398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="266"/>
28399        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features</source>
28400        <translation>Найдено несколько (%1) подходящих объектов на одинаковом расстоянии</translation>
28401    </message>
28402    <message>
28403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="48"/>
28404        <source>Treat nodata values as false</source>
28405        <translation>Обрабатывать значения nodata как false</translation>
28406    </message>
28407    <message>
28408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="68"/>
28409        <source>True pixel count</source>
28410        <translation>Значимых пикселов</translation>
28411    </message>
28412    <message>
28413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="69"/>
28414        <source>False pixel count</source>
28415        <translation>Неправильных пикселов</translation>
28416    </message>
28417    <message>
28418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="32"/>
28419        <source>Create constant raster layer</source>
28420        <translation>Создать растровый слой с равными значениями пикселей</translation>
28421    </message>
28422    <message>
28423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="37"/>
28424        <source>raster,create,constant</source>
28425        <translation>растр,константа,постоянный</translation>
28426    </message>
28427    <message>
28428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="30"/>
28429        <source>Fill NoData cells</source>
28430        <translation>Заполнить ячейки НетДанных</translation>
28431    </message>
28432    <message>
28433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="35"/>
28434        <source>data,cells,fill,set</source>
28435        <translation>данные,ячейки,заполнить</translation>
28436    </message>
28437    <message>
28438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="40"/>
28439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="60"/>
28440        <source>Raster tools</source>
28441        <translation>Инструменты обработки растра</translation>
28442    </message>
28443    <message>
28444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="52"/>
28445        <source>Fill value</source>
28446        <translation>Значение заполнения</translation>
28447    </message>
28448    <message>
28449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="53"/>
28450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="49"/>
28451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="54"/>
28452        <source>Output raster</source>
28453        <translation>Выходной растр</translation>
28454    </message>
28455    <message>
28456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="58"/>
28457        <source>This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster).</source>
28458        <translation>Алгоритм заполняет ячейки NoData входного растра заданным значением, так что результирующий растр не содержит NoData. Заполняющее значение задается параметром Заполнение. Алгоритм приводит тип этого значения к типу растра, т.е. для заполнения с плавающей точкой и целочисленного растра дробная часть будет отброшена.</translation>
28459    </message>
28460    <message>
28461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="98"/>
28462        <source>Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill.</source>
28463        <translation>Входной растр не содержит значений NoData.</translation>
28464    </message>
28465    <message>
28466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="42"/>
28467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="31"/>
28468        <source>Raster creation</source>
28469        <translation>Создание растра</translation>
28470    </message>
28471    <message>
28472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="52"/>
28473        <source>Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value.
28474Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type.</source>
28475        <translation>Создает растровый слой заданного охвата и размера ячейки, заполненный указанным значением.
28476Дополнительно можно задать тип выходных данных. Алгоритм не будет выполнен, если введено значение, которое не может быть представлено выбранным типом выходных растровых данных.</translation>
28477    </message>
28478    <message>
28479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="66"/>
28480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="41"/>
28481        <source>Desired extent</source>
28482        <translation>Желаемый охват</translation>
28483    </message>
28484    <message>
28485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="68"/>
28486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="55"/>
28487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="43"/>
28488        <source>Pixel size</source>
28489        <translation>Размер пикселя</translation>
28490    </message>
28491    <message>
28492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="70"/>
28493        <source>Constant value</source>
28494        <translation>Постоянное значение</translation>
28495    </message>
28496    <message>
28497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="83"/>
28498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="234"/>
28499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="409"/>
28500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="501"/>
28501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="580"/>
28502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="670"/>
28503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="764"/>
28504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="856"/>
28505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="945"/>
28506        <source>Output raster data type</source>
28507        <translation>Тип данных выходного растра</translation>
28508    </message>
28509    <message>
28510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="87"/>
28511        <source>Constant</source>
28512        <translation>Константа</translation>
28513    </message>
28514    <message>
28515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="109"/>
28516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="123"/>
28517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="137"/>
28518        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2</source>
28519        <translation>Растровый набор данных типа %3 может принимать только положительные значения в диапазоне от %1 до %2</translation>
28520    </message>
28521    <message>
28522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="111"/>
28523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="118"/>
28524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="125"/>
28525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="132"/>
28526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="139"/>
28527        <source>The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted.</source>
28528        <translation>Введенное значение c дробной частью должно быть записано в растровый набор  данных типа %1. Дробная часть будет отброшена.</translation>
28529    </message>
28530    <message>
28531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="116"/>
28532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="130"/>
28533        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2</source>
28534        <translation>Растровый набор данных типа %3 может принимать значения в диапазоне от %1 до %2</translation>
28535    </message>
28536    <message>
28537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="218"/>
28538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="166"/>
28539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="109"/>
28540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="92"/>
28541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="145"/>
28542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="88"/>
28543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="126"/>
28544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="127"/>
28545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="119"/>
28546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
28547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="136"/>
28548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="135"/>
28549        <source>Could not create raster output: %1</source>
28550        <translation>Не удалось создать выходной растр: %1</translation>
28551    </message>
28552    <message>
28553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="220"/>
28554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="168"/>
28555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="111"/>
28556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="94"/>
28557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="147"/>
28558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="90"/>
28559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="128"/>
28560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="129"/>
28561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="121"/>
28562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
28563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="138"/>
28564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="137"/>
28565        <source>Could not create raster output %1: %2</source>
28566        <translation>Не удалось создать выходной растр %1: %2</translation>
28567    </message>
28568    <message>
28569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="205"/>
28570        <source>Raster boolean OR</source>
28571        <translation>Логическое ИЛИ</translation>
28572    </message>
28573    <message>
28574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="211"/>
28575        <source>Calculates the boolean OR for a set of input raster layers</source>
28576        <translation>Применяет логическую операцию ИЛИ к набору исходных растров.</translation>
28577    </message>
28578    <message>
28579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="216"/>
28580        <source>This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
28581
28582The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
28583
28584By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
28585        <translation>Алгоритм применяет логическую операцию ИЛИ к набору входных растров. Если какой-либо из входных растров имеет ненулевое значение для пикселя, этот пиксель будет установлен в 1 в выходном растре. Если все входные растры имеют значение 0 для пиксела, он будет установлен в 0 в выходном растре.
28586
28587Параметр опорный слой указывает существующий растровый слой, который будет использоваться в качестве эталона для выходного растра. Выходной растр будет иметь тот же охват, систему координат и размерность в пикселах, что и этот слой.
28588
28589По умолчанию значение NODATA в любом из входных слоев приведет к значению NODATA в выходном растре. Если установлен флажок &quot;обрабатывать значения NODATA как false&quot;, входные значения NODATA будут обрабатываться как 0.</translation>
28590    </message>
28591    <message>
28592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="282"/>
28593        <source>Raster boolean AND</source>
28594        <translation>Логическое И</translation>
28595    </message>
28596    <message>
28597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="288"/>
28598        <source>Calculates the boolean AND for a set of input raster layers</source>
28599        <translation>Применяет логическую операцию И к набору исходных растров.</translation>
28600    </message>
28601    <message>
28602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="293"/>
28603        <source>This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
28604
28605The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
28606
28607By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
28608        <translation>Алгоритм применяет логическую операцию И к набору входных растров. Если пиксел во всех входных растрах имеет ненулевое значение, этот пиксель будет установлен в 1 в выходном растре. Если пиксел в любом из входных растров имеют значение 0, его значение в выходном растре также будет 0.
28609
28610Параметр опорный слой указывает существующий растровый слой, который будет использоваться в качестве образца для выходного растра. Выходной растр будет иметь тот же охват, систему координат и размерность в пикселах, что и этот слой.
28611
28612По умолчанию значение NODATA в любом из входных слоев приведет к значению NODATA в выходном растре. Если установлен флажок &quot;обрабатывать значения NODATA как false&quot;, входные значения NODATA будут обрабатываться как 0.</translation>
28613    </message>
28614    <message>
28615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
28616        <source>Reclassify by layer</source>
28617        <translation>Переклассифицировать по слою</translation>
28618    </message>
28619    <message>
28620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
28621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
28622        <source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
28623        <translation>растр,классификация,классы,калькулятор</translation>
28624    </message>
28625    <message>
28626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
28627        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
28628        <translation>Алгоритм переклассифицирует канал растра, назначая новые значения классов на основе диапазонов, указанных в векторной таблице.</translation>
28629    </message>
28630    <message>
28631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
28632        <source>Layer containing class breaks</source>
28633        <translation>Слой, содержащий разрывы классов</translation>
28634    </message>
28635    <message>
28636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
28637        <source>Minimum class value field</source>
28638        <translation>Поле минимального значения класса</translation>
28639    </message>
28640    <message>
28641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
28642        <source>Maximum class value field</source>
28643        <translation>Поле максимального значения класса</translation>
28644    </message>
28645    <message>
28646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
28647        <source>Output value field</source>
28648        <translation>Поле выходного значения</translation>
28649    </message>
28650    <message>
28651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
28652        <source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
28653        <translation>Указано некорректное поле для MIN_FIELD: %1</translation>
28654    </message>
28655    <message>
28656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
28657        <source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
28658        <translation>Указано некорректное поле для MAX_FIELD: %1</translation>
28659    </message>
28660    <message>
28661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
28662        <source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
28663        <translation>Указано некорректное поле для VALUE_FIELD: %1</translation>
28664    </message>
28665    <message>
28666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
28667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="334"/>
28668        <source>Invalid value for minimum: %1</source>
28669        <translation>Недопустимое значение для минимума: %1</translation>
28670    </message>
28671    <message>
28672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
28673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="347"/>
28674        <source>Invalid value for maximum: %1</source>
28675        <translation>Недопустимое значение для максимума: %1</translation>
28676    </message>
28677    <message>
28678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
28679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="352"/>
28680        <source>Invalid output value: %1</source>
28681        <translation>Недействительное  значение на выходе: %1</translation>
28682    </message>
28683    <message>
28684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
28685        <source>Reclassify by table</source>
28686        <translation>Переклассифицировать по таблице</translation>
28687    </message>
28688    <message>
28689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
28690        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
28691        <translation>Алгоритм переклассифицирует канал растра, назначая новые значения классов на основе диапазонов, указанных в фиксированной таблице.</translation>
28692    </message>
28693    <message>
28694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
28695        <source>Reclassification table</source>
28696        <translation>Таблица реклассификации</translation>
28697    </message>
28698    <message>
28699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
28700        <source>Filtered</source>
28701        <translation>Отфильтровано</translation>
28702    </message>
28703    <message>
28704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="102"/>
28705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
28706        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
28707        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="237"/>
28708        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="316"/>
28709        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="192"/>
28710        <source>Minimum</source>
28711        <translation>Минимум</translation>
28712    </message>
28713    <message>
28714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
28715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="66"/>
28716        <source>Minimum value</source>
28717        <translation>Минимальное значение</translation>
28718    </message>
28719    <message>
28720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="103"/>
28721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
28722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
28723        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="239"/>
28724        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="318"/>
28725        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="194"/>
28726        <source>Maximum</source>
28727        <translation>Максимум</translation>
28728    </message>
28729    <message>
28730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
28731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="67"/>
28732        <source>Maximum value</source>
28733        <translation>Макс. значение</translation>
28734    </message>
28735    <message>
28736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
28737        <source>Filter vertices by M value</source>
28738        <translation>Фильтровать вершины по значению M</translation>
28739    </message>
28740    <message>
28741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
28742        <source>Filter vertices by Z value</source>
28743        <translation>Фильтровать вершины по значению Z</translation>
28744    </message>
28745    <message>
28746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
28747        <source>filter,points,vertex,m</source>
28748        <translation>выборка,фильтр,точка,вершина,узел</translation>
28749    </message>
28750    <message>
28751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
28752        <source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.
28753
28754If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested.
28755
28756Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
28757        <translation>Отфильтровывает вершины по значению %1, возвращая геометрии, содержащие только вершины, для которых %1 находится в интервале между заданными минимальным и максимальным значениями.
28758
28759Если минимальное или максимальное значение не задано, то проверяется только одна граница интервала.
28760
28761В зависимости от атрибутов исходной геометрии и используемых фильтров результирующие геометрии, созданные этим алгоритмом, могут оказаться недействительными.</translation>
28762    </message>
28763    <message>
28764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
28765        <source>m-value</source>
28766        <translation>значение m</translation>
28767    </message>
28768    <message>
28769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
28770        <source>filter,points,vertex,z</source>
28771        <translation>выборка,фильтр,точка,вершина,узел</translation>
28772    </message>
28773    <message>
28774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
28775        <source>z-value</source>
28776        <translation>значение z</translation>
28777    </message>
28778    <message>
28779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
28780        <source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
28781        <translation>Недопустимое значение для TABLE: список должен содержать несколько элементов (найдено %1)</translation>
28782    </message>
28783    <message>
28784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="106"/>
28785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="68"/>
28786        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="241"/>
28787        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="320"/>
28788        <source>Range</source>
28789        <translation>Диапазон</translation>
28790    </message>
28791    <message>
28792        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="104"/>
28793        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="243"/>
28794        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="322"/>
28795        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="202"/>
28796        <source>Minority</source>
28797        <translation>Меньшинство</translation>
28798    </message>
28799    <message>
28800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="105"/>
28801        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="245"/>
28802        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="324"/>
28803        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="204"/>
28804        <source>Majority</source>
28805        <translation>Большинство</translation>
28806    </message>
28807    <message>
28808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="107"/>
28809        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="247"/>
28810        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="326"/>
28811        <source>Variety</source>
28812        <translation>Вариативность</translation>
28813    </message>
28814    <message>
28815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="101"/>
28816        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="249"/>
28817        <source>Variance</source>
28818        <translation>Расхождение</translation>
28819    </message>
28820    <message>
28821        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="328"/>
28822        <source>Q1</source>
28823        <translation>Q1</translation>
28824    </message>
28825    <message>
28826        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="330"/>
28827        <source>Q3</source>
28828        <translation>Q3</translation>
28829    </message>
28830    <message>
28831        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="332"/>
28832        <source>IQR</source>
28833        <translation>IQR</translation>
28834    </message>
28835    <message>
28836        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="334"/>
28837        <source>First</source>
28838        <translation>Первый</translation>
28839    </message>
28840    <message>
28841        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="336"/>
28842        <source>Last</source>
28843        <translation>Последний</translation>
28844    </message>
28845    <message>
28846        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="206"/>
28847        <source>Rename GRASS %1</source>
28848        <translation>Переименовать GRASS %1</translation>
28849    </message>
28850    <message>
28851        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="212"/>
28852        <source>Cannot delete %1</source>
28853        <translation>Не удалось удалить %1</translation>
28854    </message>
28855    <message>
28856        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="224"/>
28857        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
28858        <translation>Не удалось переименовать %1 в %2</translation>
28859    </message>
28860    <message>
28861        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
28862        <source>Recent colors</source>
28863        <translation>Последние цвета</translation>
28864    </message>
28865    <message>
28866        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
28867        <source>Standard colors</source>
28868        <translation>Стандартные цвета</translation>
28869    </message>
28870    <message>
28871        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
28872        <source>Project colors</source>
28873        <translation>Цвета проекта</translation>
28874    </message>
28875    <message>
28876        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="133"/>
28877        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
28878        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="183"/>
28879        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
28880        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="217"/>
28881        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="130"/>
28882        <source>Delete Connection</source>
28883        <translation>Удалить соединение</translation>
28884    </message>
28885    <message>
28886        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
28887        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="123"/>
28888        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="184"/>
28889        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="311"/>
28890        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
28891        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="131"/>
28892        <source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
28893        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с %1?</translation>
28894    </message>
28895    <message>
28896        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
28897        <source>Delete Object</source>
28898        <translation>Удаление объекта</translation>
28899    </message>
28900    <message>
28901        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="435"/>
28902        <source>Delete Table</source>
28903        <translation>Удалить таблицу</translation>
28904    </message>
28905    <message>
28906        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
28907        <source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
28908        <translation>Вы уверены, что хотите удалить  [%1].[%2]?</translation>
28909    </message>
28910    <message>
28911        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="219"/>
28912        <source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
28913
28914This will delete all data within the table.</source>
28915        <translation>Вы уверены, что хотите очистить таблицу  [%1].[%2]?
28916
28917Все данные в таблицы будут безвозвратно удалены.</translation>
28918    </message>
28919    <message>
28920        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="436"/>
28921        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
28922        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 %2?</translation>
28923    </message>
28924    <message>
28925        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
28926        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="440"/>
28927        <source>Truncate Table</source>
28928        <translation>Очистить таблицу</translation>
28929    </message>
28930    <message>
28931        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="480"/>
28932        <source>Refresh Materialized View</source>
28933        <translation>Обновить материализированное представление</translation>
28934    </message>
28935    <message>
28936        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="129"/>
28937        <source>Are you sure you want to delete %1 &apos;%2.%3&apos;?</source>
28938        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 &apos;%2.%3&apos;?</translation>
28939    </message>
28940    <message>
28941        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="311"/>
28942        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="321"/>
28943        <source>Delete Schema</source>
28944        <translation>Удалить схему</translation>
28945    </message>
28946    <message>
28947        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="312"/>
28948        <source>Schema '%1' contains objects:
28949
28950%2
28951
28952Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
28953        <translation>Схема &apos;%1&apos; содержит объекты:
28954
28955%2
28956
28957Вы уверены, что хотите удалить схему и все эти объекты?</translation>
28958    </message>
28959    <message>
28960        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="322"/>
28961        <source>Are you sure you want to delete schema &apos;%1&apos;?</source>
28962        <translation>Вы уверены, что хотите удалить схему &apos;%1&apos;?</translation>
28963    </message>
28964    <message>
28965        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="441"/>
28966        <source>Are you sure you want to truncate &quot;%1.%2&quot;?
28967
28968This will delete all data within the table.</source>
28969        <translation>Вы уверены, что хотите очистить таблицу  &quot;%1.%2&quot;?
28970
28971Все данные в таблицы будут безвозвратно удалены.</translation>
28972    </message>
28973    <message>
28974        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="481"/>
28975        <source>Are you sure you want to refresh the materialized view &quot;%1.%2&quot;?
28976
28977This will update all data within the table.</source>
28978        <translation>Вы уверены, что хотите обновить материализованное представление  &quot;%1.%2&quot;?
28979
28980Это действие обновит все данные в таблице.</translation>
28981    </message>
28982    <message>
28983        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
28984        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
28985        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 %2?</translation>
28986    </message>
28987    <message>
28988        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
28989        <source>Unable to reproject.</source>
28990        <translation>Невозможно перепроецировать.</translation>
28991    </message>
28992    <message>
28993        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
28994        <source>Cell size must not be zero.</source>
28995        <translation>Размер ячейки не может быть нулевым.</translation>
28996    </message>
28997    <message>
28998        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
28999        <source>No common intersecting area.</source>
29000        <translation>Нет общей пересекающейся области.</translation>
29001    </message>
29002    <message>
29003        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
29004        <source>Unable to open input file: %1</source>
29005        <translation>Не удается открыть исходный файл: %1</translation>
29006    </message>
29007    <message>
29008        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="448"/>
29009        <source>Unable to create output file: %1</source>
29010        <translation>Не удалось создать файл результата: %1</translation>
29011    </message>
29012    <message>
29013        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
29014        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
29015        <source>Un-named Color Scheme</source>
29016        <translation>Безымянная цветовая схема</translation>
29017    </message>
29018    <message>
29019        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
29020        <source>Accessible Color Scheme</source>
29021        <translation>Доступная цветовая схема</translation>
29022    </message>
29023    <message>
29024        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
29025        <source>Open Link</source>
29026        <translation>Открыть ссылку</translation>
29027    </message>
29028    <message>
29029        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
29030        <source>Copy Link Address</source>
29031        <translation>Скопировать адрес ссылки</translation>
29032    </message>
29033    <message>
29034        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
29035        <source>Send Email To…</source>
29036        <translation>Послать e-mail…</translation>
29037    </message>
29038    <message>
29039        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
29040        <source>Copy Email Address</source>
29041        <translation>Скопировать адрес email</translation>
29042    </message>
29043    <message>
29044        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="128"/>
29045        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
29046        <translation>Не удалось открыть базу данных: %1 с помощью драйвера %2</translation>
29047    </message>
29048    <message>
29049        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="142"/>
29050        <source>Cannot describe table %1</source>
29051        <translation>Не удалось описать таблицу %1</translation>
29052    </message>
29053    <message>
29054        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="160"/>
29055        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
29056        <translation>Векторный слой GRASS %1 не содержит топологической информации. Построить топологию слоя?</translation>
29057    </message>
29058    <message>
29059        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="189"/>
29060        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
29061        <translation>Ключевое поле &apos;%1&apos; не найдено в таблице &apos;%2&apos;</translation>
29062    </message>
29063    <message>
29064        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
29065        <source>SecureProtocols</source>
29066        <translation>Безопасные протоколы</translation>
29067    </message>
29068    <message>
29069        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
29070        <source>TlsV1SslV3</source>
29071        <translation>TlsV1SslV3</translation>
29072    </message>
29073    <message>
29074        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
29075        <source>TlsV1</source>
29076        <translation>TlsV1</translation>
29077    </message>
29078    <message>
29079        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="51"/>
29080        <source>SslV3</source>
29081        <translation>SslV3</translation>
29082    </message>
29083    <message>
29084        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="53"/>
29085        <source>SslV2</source>
29086        <translation>SslV2</translation>
29087    </message>
29088    <message>
29089        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="102"/>
29090        <source>(Organization not defined)</source>
29091        <translation>(Организация не задана)</translation>
29092    </message>
29093    <message>
29094        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
29095        <source>System Root CA</source>
29096        <translation>Корневой удостоверяющий центр</translation>
29097    </message>
29098    <message>
29099        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
29100        <source>System Root Authorities</source>
29101        <translation>Корневые хранилища сертификатов</translation>
29102    </message>
29103    <message>
29104        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
29105        <source>File CA</source>
29106        <translation>Файл центров сертификации</translation>
29107    </message>
29108    <message>
29109        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
29110        <source>Authorities from File</source>
29111        <translation>Полномочия из файла</translation>
29112    </message>
29113    <message>
29114        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
29115        <source>Database CA</source>
29116        <translation>База данных центров сертификации</translation>
29117    </message>
29118    <message>
29119        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
29120        <source>Authorities in Database</source>
29121        <translation>Полномочия в базе данных</translation>
29122    </message>
29123    <message>
29124        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
29125        <source>Connection CA</source>
29126        <translation>Соединение с удостоверяющим центром</translation>
29127    </message>
29128    <message>
29129        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
29130        <source>Authorities from connection</source>
29131        <translation>Полномочия из подключения</translation>
29132    </message>
29133    <message>
29134        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="725"/>
29135        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="21"/>
29136        <source>Default</source>
29137        <translation>По умолчанию</translation>
29138    </message>
29139    <message>
29140        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="727"/>
29141        <source>Trusted</source>
29142        <translation>Доверенный</translation>
29143    </message>
29144    <message>
29145        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="729"/>
29146        <source>Untrusted</source>
29147        <translation>Недоверенный</translation>
29148    </message>
29149    <message>
29150        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
29151        <source>Certificate is valid.</source>
29152        <translation>Сертификат действителен</translation>
29153    </message>
29154    <message>
29155        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
29156        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
29157        <translation>Корневой ЦС отклонил назначение сертификата.</translation>
29158    </message>
29159    <message>
29160        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
29161        <source>Certificate is not trusted.</source>
29162        <translation>Сертификат не является доверенным.</translation>
29163    </message>
29164    <message>
29165        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
29166        <source>Signature does not match.</source>
29167        <translation>Подпись не совпадает.</translation>
29168    </message>
29169    <message>
29170        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
29171        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
29172        <translation>Удостоверяющий центр недействителен или не найден.</translation>
29173    </message>
29174    <message>
29175        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
29176        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
29177        <translation>Цель не совпадает с предназначением.</translation>
29178    </message>
29179    <message>
29180        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
29181        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
29182        <translation>Сертификат самозаверенный, но он не найден в списке доверенных сертификатов.</translation>
29183    </message>
29184    <message>
29185        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="821"/>
29186        <source>Certificate has been revoked.</source>
29187        <translation>Сертификат был отозван.</translation>
29188    </message>
29189    <message>
29190        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="823"/>
29191        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
29192        <translation>Длина пути от корневого центра сертификации до этого сертификата слишком велика.</translation>
29193    </message>
29194    <message>
29195        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="825"/>
29196        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
29197        <translation>Сертификат истек или недействителен.</translation>
29198    </message>
29199    <message>
29200        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="827"/>
29201        <source>Certificate Authority has expired.</source>
29202        <translation>Срок действия удостоверяющего центра истек.</translation>
29203    </message>
29204    <message>
29205        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="829"/>
29206        <source>Validity is unknown.</source>
29207        <translation>Корректность неизвестна.</translation>
29208    </message>
29209    <message>
29210        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
29211        <source>SHA1, with EMSA1</source>
29212        <translation>SHA1, with EMSA1</translation>
29213    </message>
29214    <message>
29215        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
29216        <source>SHA1, with EMSA3</source>
29217        <translation>SHA1, with EMSA3</translation>
29218    </message>
29219    <message>
29220        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
29221        <source>MD5, with EMSA3</source>
29222        <translation>MD5, with EMSA3</translation>
29223    </message>
29224    <message>
29225        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
29226        <source>MD2, with EMSA3</source>
29227        <translation>MD2, with EMSA3</translation>
29228    </message>
29229    <message>
29230        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
29231        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
29232        <translation>RIPEMD160, with EMSA3</translation>
29233    </message>
29234    <message>
29235        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
29236        <source>EMSA3, without digest</source>
29237        <translation>EMSA3, без хэша</translation>
29238    </message>
29239    <message>
29240        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="853"/>
29241        <source>SHA224, with EMSA3</source>
29242        <translation>SHA224, with EMSA3</translation>
29243    </message>
29244    <message>
29245        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="855"/>
29246        <source>SHA256, with EMSA3</source>
29247        <translation>SHA256, with EMSA3</translation>
29248    </message>
29249    <message>
29250        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="857"/>
29251        <source>SHA384, with EMSA3</source>
29252        <translation>SHA384, with EMSA3</translation>
29253    </message>
29254    <message>
29255        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="859"/>
29256        <source>SHA512, with EMSA3</source>
29257        <translation>SHA512, with EMSA3</translation>
29258    </message>
29259    <message>
29260        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
29261        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
29262        <translation>Неизвестно (возможно эллиптические кривые)</translation>
29263    </message>
29264    <message>
29265        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
29266        <source>Digital Signature</source>
29267        <translation>Цифровая подпись</translation>
29268    </message>
29269    <message>
29270        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
29271        <source>Non-repudiation</source>
29272        <translation>Непризнание</translation>
29273    </message>
29274    <message>
29275        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
29276        <source>Key Encipherment</source>
29277        <translation>Шифрование ключей</translation>
29278    </message>
29279    <message>
29280        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
29281        <source>Data Encipherment</source>
29282        <translation>Шифрование данных</translation>
29283    </message>
29284    <message>
29285        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
29286        <source>Key Agreement</source>
29287        <translation>Ключевое соглашение</translation>
29288    </message>
29289    <message>
29290        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
29291        <source>Key Certificate Sign</source>
29292        <translation>Подпись сертификата ключа</translation>
29293    </message>
29294    <message>
29295        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
29296        <source>CRL Sign</source>
29297        <translation>Подписанть список отзыва сертификатов</translation>
29298    </message>
29299    <message>
29300        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
29301        <source>Encipher Only</source>
29302        <translation>Только шифрование</translation>
29303    </message>
29304    <message>
29305        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
29306        <source>Decipher Only</source>
29307        <translation>Только расшифровка</translation>
29308    </message>
29309    <message>
29310        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
29311        <source>Server Authentication</source>
29312        <translation>Проверка подлинности сервера</translation>
29313    </message>
29314    <message>
29315        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
29316        <source>Client Authentication</source>
29317        <translation>Проверка подлинности клиента</translation>
29318    </message>
29319    <message>
29320        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
29321        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="928"/>
29322        <source>Code Signing</source>
29323        <translation>Подписание кода</translation>
29324    </message>
29325    <message>
29326        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
29327        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="930"/>
29328        <source>Email Protection</source>
29329        <translation>Защита электронной почты</translation>
29330    </message>
29331    <message>
29332        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="897"/>
29333        <source>IPSec Endpoint</source>
29334        <translation>Конечная точка IPSec</translation>
29335    </message>
29336    <message>
29337        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="899"/>
29338        <source>IPSec Tunnel</source>
29339        <translation>Туннель IPSec</translation>
29340    </message>
29341    <message>
29342        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="901"/>
29343        <source>IPSec User</source>
29344        <translation>Пользователь IPSec</translation>
29345    </message>
29346    <message>
29347        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="903"/>
29348        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="932"/>
29349        <source>Time Stamping</source>
29350        <translation>Отметка времени</translation>
29351    </message>
29352    <message>
29353        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="905"/>
29354        <source>OCSP Signing</source>
29355        <translation>Подписи OCSP</translation>
29356    </message>
29357    <message>
29358        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
29359        <source>Any or unspecified</source>
29360        <translation>Любой или не заданный</translation>
29361    </message>
29362    <message>
29363        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
29364        <source>Certificate Authority</source>
29365        <translation>Удостоверяющий центр</translation>
29366    </message>
29367    <message>
29368        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
29369        <source>Certificate Issuer</source>
29370        <translation>Эмитент сертификата</translation>
29371    </message>
29372    <message>
29373        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
29374        <source>TLS/SSL Server</source>
29375        <translation>TLS/SSL сервер</translation>
29376    </message>
29377    <message>
29378        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
29379        <source>TLS/SSL Server EV</source>
29380        <translation>TLS/SSL сервер (EV)</translation>
29381    </message>
29382    <message>
29383        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="926"/>
29384        <source>TLS/SSL Client</source>
29385        <translation>TLS/SSL клиент</translation>
29386    </message>
29387    <message>
29388        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="934"/>
29389        <source>CRL Signing</source>
29390        <translation>Подписание списка отзыва сертификатов</translation>
29391    </message>
29392    <message>
29393        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="937"/>
29394        <source>Undetermined usage</source>
29395        <translation>Использование не по назначению</translation>
29396    </message>
29397    <message>
29398        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
29399        <source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
29400        <translation>Не удается получить сертификат издателя</translation>
29401    </message>
29402    <message>
29403        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
29404        <source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
29405        <translation>Не удается расшифровать подпись сертификата</translation>
29406    </message>
29407    <message>
29408        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
29409        <source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
29410        <translation>Не удается декодировать открытый ключ издателя</translation>
29411    </message>
29412    <message>
29413        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
29414        <source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
29415        <translation>Не удается получить сертификат локального издателя</translation>
29416    </message>
29417    <message>
29418        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
29419        <source>Unable to Verify First Certificate</source>
29420        <translation>Не удалось проверить корневой сертификат</translation>
29421    </message>
29422    <message>
29423        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
29424        <source>Certificate Signature Failed</source>
29425        <translation>Ошибка подписи сертификата</translation>
29426    </message>
29427    <message>
29428        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
29429        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
29430        <translation>Сертификат еще не действителен</translation>
29431    </message>
29432    <message>
29433        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
29434        <source>Certificate Expired</source>
29435        <translation>Сертификат истёк</translation>
29436    </message>
29437    <message>
29438        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
29439        <source>Invalid Not Before Field</source>
29440        <translation>Недопустимое поле &apos;не ранее&apos;</translation>
29441    </message>
29442    <message>
29443        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
29444        <source>Invalid Not After Field</source>
29445        <translation>Недопустимое поле &apos;не после&apos;</translation>
29446    </message>
29447    <message>
29448        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
29449        <source>Self-signed Certificate</source>
29450        <translation>Самозаверяющий сертификат</translation>
29451    </message>
29452    <message>
29453        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
29454        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
29455        <translation>Самозаверяющий сертификат в цепочке</translation>
29456    </message>
29457    <message>
29458        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
29459        <source>Certificate Revoked</source>
29460        <translation>Отозванный сертификат</translation>
29461    </message>
29462    <message>
29463        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
29464        <source>Invalid CA Certificate</source>
29465        <translation>Недействительный сертификат CA</translation>
29466    </message>
29467    <message>
29468        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
29469        <source>Path Length Exceeded</source>
29470        <translation>Превышен размер пути</translation>
29471    </message>
29472    <message>
29473        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
29474        <source>Invalid Purpose</source>
29475        <translation>Недопустимое назначение</translation>
29476    </message>
29477    <message>
29478        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
29479        <source>Certificate Untrusted</source>
29480        <translation>Недоверенный сертификат</translation>
29481    </message>
29482    <message>
29483        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
29484        <source>Certificate Rejected</source>
29485        <translation>Сертификат отклонен</translation>
29486    </message>
29487    <message>
29488        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
29489        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
29490        <translation>Несоответствие издателя</translation>
29491    </message>
29492    <message>
29493        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
29494        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
29495        <translation>Несоответствие серийного номера удостоверяющего центра</translation>
29496    </message>
29497    <message>
29498        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
29499        <source>No Peer Certificate</source>
29500        <translation>Нет сертификата узла</translation>
29501    </message>
29502    <message>
29503        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1205"/>
29504        <source>Host Name Mismatch</source>
29505        <translation>Несоответствие в имени хоста</translation>
29506    </message>
29507    <message>
29508        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1207"/>
29509        <source>Unspecified Error</source>
29510        <translation>Неизвестная ошибка</translation>
29511    </message>
29512    <message>
29513        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1209"/>
29514        <source>Certificate Blacklisted</source>
29515        <translation>Сертификат в черном списке</translation>
29516    </message>
29517    <message>
29518        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1211"/>
29519        <source>No Error</source>
29520        <translation>Без ошибок</translation>
29521    </message>
29522    <message>
29523        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1213"/>
29524        <source>No SSL Support</source>
29525        <translation>Не поддерживается SSL</translation>
29526    </message>
29527    <message>
29528        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1364"/>
29529        <source>Client certificate is NULL.</source>
29530        <translation>Сертификат клиента NULL.</translation>
29531    </message>
29532    <message>
29533        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1367"/>
29534        <source>Client certificate key is NULL.</source>
29535        <translation>Ключ сертификата клиента NULL.</translation>
29536    </message>
29537    <message>
29538        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1410"/>
29539        <source>Private key does not match client certificate public key.</source>
29540        <translation>Закрытый ключ не соответствует открытому ключу сертификата клиента.</translation>
29541    </message>
29542    <message>
29543        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="70"/>
29544        <source>Authentication Manager</source>
29545        <translation>Настройки проверки подлинности</translation>
29546    </message>
29547    <message>
29548        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="181"/>
29549        <source>Authentication method</source>
29550        <translation>Метод проверка подлинности</translation>
29551    </message>
29552    <message>
29553        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="472"/>
29554        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
29555        <translation>Не удалось задать политику доверия для импортированных сертификатов</translation>
29556    </message>
29557    <message>
29558        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="473"/>
29559        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="575"/>
29560        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="658"/>
29561        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="688"/>
29562        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
29563        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="710"/>
29564        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
29565        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="738"/>
29566        <source>Authorities Manager</source>
29567        <translation>Управление полномочиями</translation>
29568    </message>
29569    <message>
29570        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="574"/>
29571        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="302"/>
29572        <source>Could not store sort by preference</source>
29573        <translation>Не удалось сохранить сортировку по предпочтению</translation>
29574    </message>
29575    <message>
29576        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="657"/>
29577        <source>Could not store default trust policy.</source>
29578        <translation>Не удалось сохранить политику доверия по умолчанию.</translation>
29579    </message>
29580    <message>
29581        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="687"/>
29582        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
29583        <translation>Не удалось сохранить параметр &quot;Путь к файлу ЦС&quot; в базе данных проверки подлинности.</translation>
29584    </message>
29585    <message>
29586        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="694"/>
29587        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
29588        <translation>Не удалось сохранить параметр &quot;Разрешить ошибки в файле ЦС&quot; в базе данных проверки подлинности.</translation>
29589    </message>
29590    <message>
29591        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="709"/>
29592        <source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
29593        <translation>Не удалось задать политику доверия для импортированных сертификатов.</translation>
29594    </message>
29595    <message>
29596        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="730"/>
29597        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
29598        <translation>Не удалось удалить параметр &quot;Путь к файлу ЦС&quot; из базы данных проверки подлинности.</translation>
29599    </message>
29600    <message>
29601        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="737"/>
29602        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
29603        <translation>Не удалось удалить параметр &quot;Разрешить ошибки в файле ЦС&quot; из базы данных проверки подлинности.</translation>
29604    </message>
29605    <message>
29606        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
29607        <source>Authentication System</source>
29608        <translation>Система проверки подлинности</translation>
29609    </message>
29610    <message>
29611        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
29612        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
29613        <translation>ОТКЛЮЧЕНО. Аутентификация ресурсов через систему не доступна</translation>
29614    </message>
29615    <message>
29616        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
29617        <source>Master password already set.</source>
29618        <translation>Мастер-пароль уже установлен.</translation>
29619    </message>
29620    <message>
29621        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
29622        <source>Master password not cleared because it is not set.</source>
29623        <translation>Мастер-пароль не может быть очищен поскольку не установлен.</translation>
29624    </message>
29625    <message>
29626        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
29627        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
29628        <translation>Мастер пароль очищен (Примечание: сетевые подключения могут кэшироваться).</translation>
29629    </message>
29630    <message>
29631        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
29632        <source>Master password FAILED to be cleared.</source>
29633        <translation>Не удалось очистить мастер-пароль.</translation>
29634    </message>
29635    <message>
29636        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
29637        <source>Master password reset</source>
29638        <translation>Сброс мастер-пароля</translation>
29639    </message>
29640    <message>
29641        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
29642        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
29643        <translation>Сброс мастер-пароля: хэша текущего пароля в базе данных нет</translation>
29644    </message>
29645    <message>
29646        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
29647        <source>Master password FAILED to be reset</source>
29648        <translation>Не удалось сбросить мастер-пароль</translation>
29649    </message>
29650    <message>
29651        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
29652        <source> (database backup: %1)</source>
29653        <translation>(резервная копия базы данных: %1)</translation>
29654    </message>
29655    <message>
29656        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
29657        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
29658        <translation>Кэшированные конфигурации аутентификации для сессии сброшены</translation>
29659    </message>
29660    <message>
29661        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
29662        <source>Remove Configurations</source>
29663        <translation>Удалить конфигурации</translation>
29664    </message>
29665    <message>
29666        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
29667        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
29668
29669Operation can NOT be undone!</source>
29670        <translation>Вы уверены, что хотите удалить все конфигурации аутентификации?
29671
29672Операция не может быть отменена!</translation>
29673    </message>
29674    <message>
29675        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
29676        <source>Authentication configurations removed.</source>
29677        <translation>Конфигурация проверки подлинности удалена.</translation>
29678    </message>
29679    <message>
29680        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
29681        <source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
29682        <translation>Не удалось удалить конфигурацию проверки подлинности.</translation>
29683    </message>
29684    <message>
29685        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
29686        <source>Active authentication database erased.</source>
29687        <translation>Активная база данных аутентификации удалена.</translation>
29688    </message>
29689    <message>
29690        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
29691        <source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
29692        <translation>Не удалось стереть БД проверки подлинности.</translation>
29693    </message>
29694    <message>
29695        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
29696        <source>Delete Password</source>
29697        <translation>Удалить пароль</translation>
29698    </message>
29699    <message>
29700        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
29701        <source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
29702        <translation>Вы уверены, что хотите удалить основной пароль от %1?</translation>
29703    </message>
29704    <message>
29705        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
29706        <source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
29707        <translation>Мастер-пароль успешно удален из %1</translation>
29708    </message>
29709    <message>
29710        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
29711        <source>Password helper delete</source>
29712        <translation>Удалить подсказки к паролю</translation>
29713    </message>
29714    <message>
29715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
29716        <source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
29717        <translation>Мастер-пароль не установлен и не может быть сохранен в %1.</translation>
29718    </message>
29719    <message>
29720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
29721        <source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
29722        <translation>Мастер-пароль успешно сохранен в %1.</translation>
29723    </message>
29724    <message>
29725        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
29726        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
29727        <source>Password helper write</source>
29728        <translation>Записать подсказки к паролю</translation>
29729    </message>
29730    <message>
29731        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
29732        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
29733        <translation>С этого момента ваш %1 будет использован для хранения и получения мастер-пароля.</translation>
29734    </message>
29735    <message>
29736        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
29737        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
29738        <translation>%1 больше не будет использоваться для хранения и получения мастер-пароля.</translation>
29739    </message>
29740    <message>
29741        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
29742        <source>Erase Database</source>
29743        <translation>Стереть базу данных</translation>
29744    </message>
29745    <message>
29746        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
29747        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
29748
29749Operation can NOT be undone!
29750
29751(Current database will be backed up and new one created.)</source>
29752        <translation>Вы уверены, что хотите стереть всю базу данных проверки подлинности?
29753
29754Операция не может быть отменена!
29755
29756(Будет создана резервная копия текущей БД и создана новая БД.)</translation>
29757    </message>
29758    <message>
29759        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
29760        <source> (backup: %1)</source>
29761        <translation>(резервная копия: %1)</translation>
29762    </message>
29763    <message>
29764        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
29765        <source>RESTART QGIS</source>
29766        <translation>Перезапуск QGIS</translation>
29767    </message>
29768    <message>
29769        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
29770        <source>File not found</source>
29771        <translation>Файл не найден</translation>
29772    </message>
29773    <message>
29774        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="377"/>
29775        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="393"/>
29776        <source>Could not store sort by preference.</source>
29777        <translation>Не удалось сохранить сортировку по предпочтению.</translation>
29778    </message>
29779    <message>
29780        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="378"/>
29781        <source>Authentication Identities</source>
29782        <translation>Проверочные сущности</translation>
29783    </message>
29784    <message>
29785        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
29786        <source>Authentication SSL Configs</source>
29787        <translation>Конфигурации проверочных SSL</translation>
29788    </message>
29789    <message>
29790        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
29791        <source>Configuration loaded from database</source>
29792        <translation>Конфигурация загружена из базы данных</translation>
29793    </message>
29794    <message>
29795        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
29796        <source>Configuration not found in database</source>
29797        <translation>Конфигурация не найдена в базе данных</translation>
29798    </message>
29799    <message>
29800        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="303"/>
29801        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
29802        <translation>Доверенные удостоверяющие центры</translation>
29803    </message>
29804    <message>
29805        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="153"/>
29806        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
29807        <translation>Недопустимый маркер записи: &quot;%1&quot;. Маркер не будет сохранен в файл.</translation>
29808    </message>
29809    <message>
29810        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="417"/>
29811        <source>Annotations</source>
29812        <translation>Аннотации</translation>
29813    </message>
29814    <message>
29815        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1778"/>
29816        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1782"/>
29817        <source>Project translation</source>
29818        <translation>Перевод проекта</translation>
29819    </message>
29820    <message>
29821        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3577"/>
29822        <source>WMS Online Resource</source>
29823        <translation>Онлайн-ресурс WMS</translation>
29824    </message>
29825    <message>
29826        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
29827        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
29828        <translation>Скрытое поле не отображается - пользователь не сможет увидеть его содержание.</translation>
29829    </message>
29830    <message>
29831        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="222"/>
29832        <source>VLayer</source>
29833        <translation>VLayer</translation>
29834    </message>
29835    <message>
29836        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
29837        <source>Expression Sorter</source>
29838        <translation>Сортировщик выражений</translation>
29839    </message>
29840    <message>
29841        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
29842        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
29843Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
29844        <translation>Отображает список значений атрибутов, используемых для классификации.
29845Доступно только для слоев с типом отрисовки градуированный знак.</translation>
29846    </message>
29847    <message>
29848        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="452"/>
29849        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
29850        <translation>Ошибка: %1 в строке %2, колонке %3</translation>
29851    </message>
29852    <message>
29853        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="135"/>
29854        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="182"/>
29855        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="441"/>
29856        <source>WFS</source>
29857        <translation>WFS</translation>
29858    </message>
29859    <message>
29860        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3250"/>
29861        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
29862        <translation>не удалось конвертировать элемент &apos;%1&apos; в допустимое выражение: пока не поддерживается, или ошибочные аргументы</translation>
29863    </message>
29864    <message>
29865        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3262"/>
29866        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
29867        <translation>бинарная операция &apos;%1&apos; не поддерживается</translation>
29868    </message>
29869    <message>
29870        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3276"/>
29871        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29872        <translation>недопустимый левый операнд для бинарной операции &apos;%1&apos;</translation>
29873    </message>
29874    <message>
29875        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3286"/>
29876        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29877        <translation>недопустимый правый операнд для бинарной операции &apos;%1&apos;</translation>
29878    </message>
29879    <message>
29880        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3357"/>
29881        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29882        <translation>только один операнд для бинарной операции &apos;%1&apos;</translation>
29883    </message>
29884    <message>
29885        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3388"/>
29886        <source>No OGC Geometry found</source>
29887        <translation>Не найдена OGC-геометрия</translation>
29888    </message>
29889    <message>
29890        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3403"/>
29891        <source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
29892        <translation>%1:Ожидалось свойство, получено %2</translation>
29893    </message>
29894    <message>
29895        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3414"/>
29896        <source>%1:Literal expected, got %2</source>
29897        <translation>%1:Ожидался литерал, получено %2</translation>
29898    </message>
29899    <message>
29900        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3433"/>
29901        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
29902        <translation>&apos;%1&apos; - некорректное или неподдерживаемое содержимое для литерала:%2</translation>
29903    </message>
29904    <message>
29905        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3506"/>
29906        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
29907        <translation>недопустимый операнд для унарной операции&apos;%1&apos;</translation>
29908    </message>
29909    <message>
29910        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2026"/>
29911        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2458"/>
29912        <source>Node type not supported: %1</source>
29913        <translation>Тип узла не поддерживается: %1</translation>
29914    </message>
29915    <message>
29916        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2051"/>
29917        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2485"/>
29918        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
29919        <translation>Такое использование унарной операции пока не реализовано</translation>
29920    </message>
29921    <message>
29922        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2302"/>
29923        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
29924        <translation>&lt;BBOX&gt; в настоящий момент поддерживается в форме: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</translation>
29925    </message>
29926    <message>
29927        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2495"/>
29928        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
29929        <translation>Унарная операция %1 пока не реализована</translation>
29930    </message>
29931    <message>
29932        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2115"/>
29933        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2569"/>
29934        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
29935        <translation>Бинарная операция %1 пока не реализована</translation>
29936    </message>
29937    <message>
29938        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1945"/>
29939        <source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
29940        <translation>Тип узла не поддерживается в выражении преобразования: %1</translation>
29941    </message>
29942    <message>
29943        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2061"/>
29944        <source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
29945        <translation>Унарная операция %1 пока не реализована</translation>
29946    </message>
29947    <message>
29948        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2165"/>
29949        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2614"/>
29950        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3049"/>
29951        <source>Literal type not supported: %1</source>
29952        <translation>Тип литерала не поддерживается: %1</translation>
29953    </message>
29954    <message>
29955        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2319"/>
29956        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
29957        <translation>Невозможно интерпретировать пространственную операцию: как минимум один операнд должен быть геометрией.</translation>
29958    </message>
29959    <message>
29960        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2328"/>
29961        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
29962        <translation>пространственная операция: другая операция должна быть функцией конструктора геометрии</translation>
29963    </message>
29964    <message>
29965        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2339"/>
29966        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
29967        <translation>geom_from_wkt: аргумент должен быть строковым литералом</translation>
29968    </message>
29969    <message>
29970        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2353"/>
29971        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
29972        <translation>geom_from_gml: аргумент должен быть строковым литералом</translation>
29973    </message>
29974    <message>
29975        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2361"/>
29976        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
29977        <translation>geom_from_gml: не удалось разобрать XML</translation>
29978    </message>
29979    <message>
29980        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2370"/>
29981        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
29982        <translation>пространственная операция: функция конструктор неизвестной геометрии</translation>
29983    </message>
29984    <message>
29985        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2393"/>
29986        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
29987        <translation>Специальные поля/константы не поддерживаются</translation>
29988    </message>
29989    <message>
29990        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2767"/>
29991        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
29992        <translation>%1: Последний аргумент должен быть строковым или целочисленным литералом</translation>
29993    </message>
29994    <message>
29995        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2812"/>
29996        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
29997        <translation>Функции %1 требуется 1 или 2 аргумента</translation>
29998    </message>
29999    <message>
30000        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2819"/>
30001        <source>%1: First argument must be string literal</source>
30002        <translation>%1: Первый аргумент должен быть строковым литералом</translation>
30003    </message>
30004    <message>
30005        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2837"/>
30006        <source>%1: invalid WKT</source>
30007        <translation>%1: недействительный WKT</translation>
30008    </message>
30009    <message>
30010        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2850"/>
30011        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
30012        <translation>Функции %1 требуется 4 или 5 аргументов</translation>
30013    </message>
30014    <message>
30015        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2861"/>
30016        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
30017        <translation>%1 Аргумент %2 должен быть числовым литералом</translation>
30018    </message>
30019    <message>
30020        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2874"/>
30021        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
30022        <translation>%1 Аргумент %2 должен быть числовым литералом</translation>
30023    </message>
30024    <message>
30025        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2907"/>
30026        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
30027        <translation>Функции %1 требуется 1 аргумент</translation>
30028    </message>
30029    <message>
30030        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2914"/>
30031        <source>%1: Argument must be string literal</source>
30032        <translation>%1: Аргумент должен быть строковым литералом</translation>
30033    </message>
30034    <message>
30035        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2922"/>
30036        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
30037        <translation>ST_GeomFromGML: не удалось разобрать XML</translation>
30038    </message>
30039    <message>
30040        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2938"/>
30041        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
30042        <translation>Функции %1 требуется 2 аргумента</translation>
30043    </message>
30044    <message>
30045        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2979"/>
30046        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
30047        <translation>Функции %1 требуется 3 аргумента</translation>
30048    </message>
30049    <message>
30050        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3011"/>
30051        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3017"/>
30052        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
30053        <translation>3-й аргумент функции %1 должен быть числовым или строкой, полученной из числового значения</translation>
30054    </message>
30055    <message>
30056        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3138"/>
30057        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
30058        <translation>Слияния поддерживаются только WFS 2.0</translation>
30059    </message>
30060    <message>
30061        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3534"/>
30062        <source>%1:Function expected, got %2</source>
30063        <translation>%1:Ожидалась функция, получено %2</translation>
30064    </message>
30065    <message>
30066        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3600"/>
30067        <source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
30068        <translation>отсутствуют некоторые обязательные подэлементы в %1:PropertyIsBetween</translation>
30069    </message>
30070    <message>
30071        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="80"/>
30072        <source>second|seconds</source>
30073        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
30074        <translation>секунда | секунд</translation>
30075    </message>
30076    <message>
30077        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="81"/>
30078        <source>minute|minutes</source>
30079        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
30080        <translation>минута | минут</translation>
30081    </message>
30082    <message>
30083        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="82"/>
30084        <source>hour|hours</source>
30085        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
30086        <translation>час | часов</translation>
30087    </message>
30088    <message>
30089        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="83"/>
30090        <source>day|days</source>
30091        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
30092        <translation>день|дней</translation>
30093    </message>
30094    <message>
30095        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="84"/>
30096        <source>week|weeks</source>
30097        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
30098        <translation>неделя | недель</translation>
30099    </message>
30100    <message>
30101        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="85"/>
30102        <source>month|months</source>
30103        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
30104        <translation>месяц | месяцев</translation>
30105    </message>
30106    <message>
30107        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="86"/>
30108        <source>year|years</source>
30109        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
30110        <translation>год | лет</translation>
30111    </message>
30112    <message>
30113        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="196"/>
30114        <source>Minimum length</source>
30115        <translation>Минимальная длина</translation>
30116    </message>
30117    <message>
30118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="34"/>
30119        <source>Split lines by maximum length</source>
30120        <translation>Разделить линии по максимальной длине</translation>
30121    </message>
30122    <message>
30123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="39"/>
30124        <source>segments,parts,distance,cut,chop</source>
30125        <translation>сегменты,отрезки,части,расстояние,отсечь,отрезать</translation>
30126    </message>
30127    <message>
30128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="54"/>
30129        <source>This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
30130
30131Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.</source>
30132        <translation>Алгоритм разбивает объекты исходного (криво-)линейного слоя на части заданной длины.
30133
30134Значения Z и М в начале и конце каждой новой линии получаются линейной интерполяцией исходных значений.</translation>
30135    </message>
30136    <message>
30137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="61"/>
30138        <source>Splits lines into parts which are no longer than a specified length.</source>
30139        <translation>Разделяет линии на части, не превышающие по длине указанное значение.</translation>
30140    </message>
30141    <message>
30142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="82"/>
30143        <source>Maximum line length</source>
30144        <translation>Максимальная длина линии</translation>
30145    </message>
30146    <message>
30147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="84"/>
30148        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="198"/>
30149        <source>Maximum length</source>
30150        <translation>Максимальная длина</translation>
30151    </message>
30152    <message>
30153        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="200"/>
30154        <source>Mean length</source>
30155        <translation>Средняя длина</translation>
30156    </message>
30157    <message>
30158        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="219"/>
30159        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
30160        <translation>Функция &apos;%1&apos; необъявлена WFS сервером</translation>
30161    </message>
30162    <message>
30163        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="281"/>
30164        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
30165        <translation>Колонка &apos;%1&apos; ссылается на несуществующую таблицу</translation>
30166    </message>
30167    <message>
30168        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="292"/>
30169        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
30170        <translation>Колонка &apos;%1&apos; ссылается на несуществующее поле</translation>
30171    </message>
30172    <message>
30173        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
30174        <source>%1 to %2 arguments</source>
30175        <translation>От %1 до %2 аргументов</translation>
30176    </message>
30177    <message>
30178        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="438"/>
30179        <source>1 argument</source>
30180        <translation>1 аргумент</translation>
30181    </message>
30182    <message>
30183        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="440"/>
30184        <source>%1 arguments</source>
30185        <translation>%1 аргументов</translation>
30186    </message>
30187    <message>
30188        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="445"/>
30189        <source>%1 arguments or more</source>
30190        <translation>%1 аргументов или более</translation>
30191    </message>
30192    <message>
30193        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="447"/>
30194        <source>1 argument or more</source>
30195        <translation>1 аргумент или более</translation>
30196    </message>
30197    <message>
30198        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="449"/>
30199        <source>0 argument or more</source>
30200        <translation>0 аргументов или более</translation>
30201    </message>
30202    <message>
30203        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="765"/>
30204        <source>Style Manager</source>
30205        <translation>Управление стилями</translation>
30206    </message>
30207    <message>
30208        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
30209        <source>Tessellate</source>
30210        <translation>Триангуляция</translation>
30211    </message>
30212    <message>
30213        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
30214        <source>3d,triangle</source>
30215        <translation>треугольник</translation>
30216    </message>
30217    <message>
30218        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
30219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="40"/>
30220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="50"/>
30221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
30222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
30223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
30224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
30225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="39"/>
30226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
30227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="40"/>
30228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="40"/>
30229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="183"/>
30230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="271"/>
30231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
30232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
30233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
30234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
30235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
30236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="42"/>
30237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
30238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="45"/>
30239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
30240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
30241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="42"/>
30242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="40"/>
30243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
30244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
30245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
30246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
30247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
30248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
30249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
30250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
30251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="40"/>
30252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
30253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="42"/>
30254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="41"/>
30255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="40"/>
30256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="45"/>
30257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="43"/>
30258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
30259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
30260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="42"/>
30261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
30262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
30263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
30264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
30265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
30266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
30267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
30268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="40"/>
30269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="40"/>
30270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
30271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="40"/>
30272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
30273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="58"/>
30274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
30275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="44"/>
30276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="44"/>
30277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
30278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
30279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
30280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
30281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
30282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
30283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
30284        <source>Vector geometry</source>
30285        <translation>Инструменты обработки геометрии векторных объектов</translation>
30286    </message>
30287    <message>
30288        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
30289        <source>Tessellated</source>
30290        <translation>Триангулированный</translation>
30291    </message>
30292    <message>
30293        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
30294        <source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
30295        <translation>Алгоритм разбивает полигональную геометрию слоя на треугольные части.</translation>
30296    </message>
30297    <message>
30298        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
30299        <source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
30300        <translation>Результирующий слой содержит составную геометрию для каждого исходного объекта, при этом каждая часть геометрии является треугольником.</translation>
30301    </message>
30302    <message>
30303        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="115"/>
30304        <source>Feature ID %1 could not be divided into triangular components.</source>
30305        <translation>Объект с id  %1 не может быть разделен на треугольные фрагменты.</translation>
30306    </message>
30307    <message>
30308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="102"/>
30309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="104"/>
30310        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="47"/>
30311        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
30312        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
30313        <source>Height</source>
30314        <translation>Высота</translation>
30315    </message>
30316    <message>
30317        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="48"/>
30318        <source>ExtrusionHeight</source>
30319        <translation>Высота экструдирования</translation>
30320    </message>
30321    <message>
30322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
30323        <source>Add autoincremental field</source>
30324        <translation>Добавить поле с автоприращением</translation>
30325    </message>
30326    <message>
30327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
30328        <source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
30329
30330This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
30331
30332The initial starting value for the incremental series can be specified.
30333
30334Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
30335
30336The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
30337        <translation>Алгоритм создает копию исходного слоя с добавлением нового целочисленного поля с автоматическим приращением значения для каждого объекта.
30338
30339Это поле может использоваться как уникальный идентификатор для объектов слоя.
30340
30341Можно указать начальное значение счетчика.
30342
30343При необходимости можно указать поля группировки. В этом случае значение нового поля будет сброшено к начальному значению счетчика для каждой уникального комбинации значений поля группы.
30344
30345Можно также указать порядок сортировки, тогда значения поля с автоприращением будут соответствовать этому порядку.</translation>
30346    </message>
30347    <message>
30348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="47"/>
30349        <source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
30350        <translation>добавить,создать,последовательность,первичный ключ,поле,уникальный</translation>
30351    </message>
30352    <message>
30353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="52"/>
30354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="46"/>
30355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="51"/>
30356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="42"/>
30357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="52"/>
30358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="41"/>
30359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
30360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="51"/>
30361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="49"/>
30362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
30363        <source>Vector table</source>
30364        <translation>Инструменты таблицы атрибутов</translation>
30365    </message>
30366    <message>
30367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="62"/>
30368        <source>Incremented</source>
30369        <translation>Слой с автоприращением</translation>
30370    </message>
30371    <message>
30372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="82"/>
30373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="76"/>
30374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="70"/>
30375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
30376        <source>Field name</source>
30377        <translation>Имя поля</translation>
30378    </message>
30379    <message>
30380        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
30381        <source>Start values at</source>
30382        <translation>Начальное значение</translation>
30383    </message>
30384    <message>
30385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="85"/>
30386        <source>Group values by</source>
30387        <translation>Поле группирования</translation>
30388    </message>
30389    <message>
30390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="89"/>
30391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="75"/>
30392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="73"/>
30393        <source>Sort expression</source>
30394        <translation>Выражение сортировки</translation>
30395    </message>
30396    <message>
30397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
30398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
30399        <source>Sort ascending</source>
30400        <translation>Сортировать по возрастанию</translation>
30401    </message>
30402    <message>
30403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
30404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
30405        <source>Sort nulls first</source>
30406        <translation>Пустые в начало</translation>
30407    </message>
30408    <message>
30409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
30410        <source>Assign projection</source>
30411        <translation>Назначить проекцию</translation>
30412    </message>
30413    <message>
30414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
30415        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
30416        <translation>назначить,перепроецирование,трансформация,преобразование,ск,проекция</translation>
30417    </message>
30418    <message>
30419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
30420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="41"/>
30421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="41"/>
30422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="41"/>
30423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
30424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="42"/>
30425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
30426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="91"/>
30427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="43"/>
30428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
30429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
30430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="39"/>
30431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="42"/>
30432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="40"/>
30433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
30434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="41"/>
30435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="40"/>
30436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="41"/>
30437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="44"/>
30438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="40"/>
30439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="67"/>
30440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="40"/>
30441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="58"/>
30442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="197"/>
30443        <source>Vector general</source>
30444        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
30445    </message>
30446    <message>
30447        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
30448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
30449        <source>Assigned CRS</source>
30450        <translation>Назначенная система координат</translation>
30451    </message>
30452    <message>
30453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
30454        <source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
30455
30456Attributes are not modified by this algorithm.</source>
30457        <translation>Алгоритм назначает новую проекцию векторному слою. В результате создается новый слой с теми же самыми объектами и геометриями, что и исходный слой, но с присвоенной новой системой координат. Геометрии не перепроецируются, им просто назначается другая система координат. Алгоритм может быть использован для исправления слоя с некорректно назначенной проекцией.
30458
30459Атрибуты остаются неизмененными.</translation>
30460    </message>
30461    <message>
30462        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
30463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
30464        <source>Boundary</source>
30465        <translation>Граница</translation>
30466    </message>
30467    <message>
30468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
30469        <source>boundary,ring,border,exterior</source>
30470        <translation>граница,внешний,контур,кольцо</translation>
30471    </message>
30472    <message>
30473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
30474        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
30475        <translation>Алгоритм возвращает полную комбинацию границ входных геометрий (т.е. топологические границы геометрии). Например, полигональный объект будет иметь границей замкнутые линии каждого его контура (кольца).
30476Только для полигональных или линейных слоев.</translation>
30477    </message>
30478    <message>
30479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="119"/>
30480        <source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
30481        <translation>Не удалось определить границу для объекта %1 (возможно, замкнутая полилиния?)&apos;</translation>
30482    </message>
30483    <message>
30484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
30485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
30486        <source>Bounding boxes</source>
30487        <translation>Граничные рамки</translation>
30488    </message>
30489    <message>
30490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
30491        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
30492        <translation>граничные рамки,рамка,охват,конверт,прямоугольник</translation>
30493    </message>
30494    <message>
30495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
30496        <source>Bounds</source>
30497        <translation>Границы</translation>
30498    </message>
30499    <message>
30500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
30501        <source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
30502        <translation>Алгоритм определяет ограничивающую рамку (прямоугольник) для каждого объекта исходного слоя.</translation>
30503    </message>
30504    <message>
30505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
30506        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
30507        <translation>См. алгоритм &apos;минимальная ограничивающая геометрия&apos; для расчета минимальной граничной рамки для всего слоя или сгруппированных подмножеств объектов.</translation>
30508    </message>
30509    <message>
30510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
30511        <source>Buffer</source>
30512        <translation>Буфер</translation>
30513    </message>
30514    <message>
30515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
30516        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
30517        <translation>буфер,фиксированный,переменный,расстояние,дистанция</translation>
30518    </message>
30519    <message>
30520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="31"/>
30521        <source>Create attribute index</source>
30522        <translation>Индексировать атрибут</translation>
30523    </message>
30524    <message>
30525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="36"/>
30526        <source>table,attribute,index,create,vector</source>
30527        <translation>таблица,атрибут,поле,индекс</translation>
30528    </message>
30529    <message>
30530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="57"/>
30531        <source>Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer&apos;s data provider and the field type.</source>
30532        <translation>Создает индекс для ускорения запросов по атрибуту таблицы. Поддержка создания индексов зависит от источника данных слоя и типа поля.</translation>
30533    </message>
30534    <message>
30535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="31"/>
30536        <source>Aggregate</source>
30537        <translation>Агрегировать</translation>
30538    </message>
30539    <message>
30540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="36"/>
30541        <source>This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
30542
30543It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
30544
30545It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array(&quot;Field1&quot;, &quot;Field2&quot;).
30546
30547Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
30548
30549Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.</source>
30550        <translation>Алгоритм объединяет объекты векторного или табличного слоев, группируя по выражению. Объекты, для которых выражение возвращает одно и то же значение, объединяются вместе.
30551
30552Можно объединить все исходные объекты, используя константу в выражении, например: NULL.
30553
30554Также возможно для группировки объектов использовать несколько полей с помощью функции массива, например: Array(&quot;Поле1&quot;, &quot;Поле2&quot;).
30555
30556Геометрия (если она есть) объединяется в одну составную (мульти-) геометрию для каждой группы.
30557
30558Выходные атрибуты вычисляются в зависимости от каждого заданного агрегирующего определения.
30559</translation>
30560    </message>
30561    <message>
30562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="45"/>
30563        <source>attributes,sum,mean,collect,dissolve</source>
30564        <translation>атрибуты,поля,сумма,среднее,объединение,слияние</translation>
30565    </message>
30566    <message>
30567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="65"/>
30568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="110"/>
30569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="69"/>
30570        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
30571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="51"/>
30572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="32"/>
30573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
30574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
30575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="51"/>
30576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="78"/>
30577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="194"/>
30578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="290"/>
30579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="64"/>
30580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="74"/>
30581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="68"/>
30582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
30583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
30584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
30585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
30586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="56"/>
30587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="262"/>
30588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="70"/>
30589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
30590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
30591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="54"/>
30592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
30593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
30594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
30595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="72"/>
30596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
30597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="65"/>
30598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="56"/>
30599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="64"/>
30600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="51"/>
30601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="66"/>
30602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="60"/>
30603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="51"/>
30604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="53"/>
30605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
30606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="49"/>
30607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
30608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="25"/>
30609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="68"/>
30610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="67"/>
30611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="84"/>
30612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="70"/>
30613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="65"/>
30614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
30615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="56"/>
30616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
30617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="67"/>
30618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
30619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
30620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="168"/>
30621        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="924"/>
30622        <source>Input layer</source>
30623        <translation>Исходный слой</translation>
30624    </message>
30625    <message>
30626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="66"/>
30627        <source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
30628        <translation>Группировать по выражению (NULL сгруппирует все объекты)</translation>
30629    </message>
30630    <message>
30631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="67"/>
30632        <source>Aggregates</source>
30633        <translation>Агрегатные функции</translation>
30634    </message>
30635    <message>
30636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="68"/>
30637        <source>Aggregated</source>
30638        <translation>Объединено</translation>
30639    </message>
30640    <message>
30641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="93"/>
30642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="107"/>
30643        <source>Field name cannot be empty</source>
30644        <translation>Имя поля не может быть пустым</translation>
30645    </message>
30646    <message>
30647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="153"/>
30648        <source>Evaluation error in group by expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30649        <translation>Ошибка при группировании по выражению &quot;%1&quot;: %2</translation>
30650    </message>
30651    <message>
30652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="218"/>
30653        <source>Evaluation error in geometry expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30654        <translation>Ошибка в выражении геометрии &quot;%1&quot;: %2</translation>
30655    </message>
30656    <message>
30657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="231"/>
30658        <source>Impossible to combine geometries for %1 = %2</source>
30659        <translation>Невозможно скомбинировать геометрии для  %1 = %2</translation>
30660    </message>
30661    <message>
30662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="244"/>
30663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="190"/>
30664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="164"/>
30665        <source>Evaluation error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30666        <translation>Ошибка выполнения выражения &quot;%1&quot;: %2</translation>
30667    </message>
30668    <message>
30669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="286"/>
30670        <source>Parser error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30671        <translation>Ошибка разбора выражения &quot;%1&quot;: %2</translation>
30672    </message>
30673    <message>
30674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="70"/>
30675        <source>Attribute to index</source>
30676        <translation>Поле для индексирования</translation>
30677    </message>
30678    <message>
30679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="72"/>
30680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="72"/>
30681        <source>Indexed layer</source>
30682        <translation>Индексированный слой</translation>
30683    </message>
30684    <message>
30685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="80"/>
30686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="79"/>
30687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="79"/>
30688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="80"/>
30689        <source>Could not load source layer for %1.</source>
30690        <translation>Не удалось загрузить исходный слой для %1.</translation>
30691    </message>
30692    <message>
30693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="89"/>
30694        <source>Can not create attribute index on %1</source>
30695        <translation>Невозможно проиндексировать поле %1</translation>
30696    </message>
30697    <message>
30698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="98"/>
30699        <source>Could not create attribute index</source>
30700        <translation>Невозможно проиндексировать атрибут</translation>
30701    </message>
30702    <message>
30703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="103"/>
30704        <source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
30705        <translation>Источник данных слоя не поддерживает индексирование</translation>
30706    </message>
30707    <message>
30708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
30709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
30710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
30711        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
30712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
30713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="105"/>
30714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="107"/>
30715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
30716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="88"/>
30717        <source>Distance</source>
30718        <translation>Расстояние</translation>
30719    </message>
30720    <message>
30721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
30722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="90"/>
30723        <source>Buffer distance</source>
30724        <translation>Размер буфера</translation>
30725    </message>
30726    <message>
30727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
30728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
30729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
30730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="114"/>
30731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="95"/>
30732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
30733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
30734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
30735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
30736        <source>Segments</source>
30737        <translation>Аппроксимирующих отрезков на квадрант</translation>
30738    </message>
30739    <message>
30740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30741        <source>End cap style</source>
30742        <translation>Стиль торцов</translation>
30743    </message>
30744    <message>
30745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30750        <source>Round</source>
30751        <translation>скругление</translation>
30752    </message>
30753    <message>
30754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30755        <source>Flat</source>
30756        <translation>плоские</translation>
30757    </message>
30758    <message>
30759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30760        <source>Square</source>
30761        <translation>квадратные</translation>
30762    </message>
30763    <message>
30764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30768        <source>Join style</source>
30769        <translation>Стиль сопряжения</translation>
30770    </message>
30771    <message>
30772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30776        <source>Miter</source>
30777        <translation>угол</translation>
30778    </message>
30779    <message>
30780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30784        <source>Bevel</source>
30785        <translation>фаска</translation>
30786    </message>
30787    <message>
30788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
30789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
30790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
30791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="97"/>
30792        <source>Miter limit</source>
30793        <translation>Предел острия</translation>
30794    </message>
30795    <message>
30796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
30797        <source>The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.</source>
30798        <translation>Параметр задает количество аппроксимирующих линейных сегментов на квадрант круга при создании скругленных сопряжений.</translation>
30799    </message>
30800    <message>
30801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
30802        <source>Dissolve result</source>
30803        <translation>Результат объединения…</translation>
30804    </message>
30805    <message>
30806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="66"/>
30807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="62"/>
30808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
30809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
30810        <source>Buffered</source>
30811        <translation>Буферизовано</translation>
30812    </message>
30813    <message>
30814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="71"/>
30815        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
30816
30817The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
30818
30819The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
30820
30821The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
30822
30823The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
30824        <translation>Алгоритм рассчитывает буферные зоны фиксированного или динамического размера для объектов исходного слоя.
30825
30826Параметр &apos;сегменты&apos; используется для задания количества отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при создании скруглений.
30827
30828Параметр &apos;стиль торцов&apos; указывает стиль буферизации торцов линий.
30829
30830Параметр &apos;стиль сопряжения&apos; указывает, каким образом должны буферизоваться сопряжения линий - скруглением, фаской или углом.
30831
30832Параметр &apos;предел острия&apos; применим только для углового сопряжения в случае острого угла и указывает максимальное разрешенное расстояние вершины угла от буфера.</translation>
30833    </message>
30834    <message>
30835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="414"/>
30836        <source>Could not load source layer for INPUT</source>
30837        <translation>Не удалось загрузить исходный слой для INPUT</translation>
30838    </message>
30839    <message>
30840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
30841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="154"/>
30842        <source>Error calculating buffer for feature %1</source>
30843        <translation>Ошибка построения буфера для объекта %1</translation>
30844    </message>
30845    <message>
30846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
30847        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="317"/>
30848        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="364"/>
30849        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="468"/>
30850        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="494"/>
30851        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="579"/>
30852        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="44"/>
30853        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="71"/>
30854        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3043"/>
30855        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3804"/>
30856        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7201"/>
30857        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
30858        <source>Processing</source>
30859        <translation>Анализ</translation>
30860    </message>
30861    <message>
30862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
30863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
30864        <source>Centroids</source>
30865        <translation>Центроиды</translation>
30866    </message>
30867    <message>
30868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
30869        <source>centroid,center,average,point,middle</source>
30870        <translation>центроид,середина,среднее,точка</translation>
30871    </message>
30872    <message>
30873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="63"/>
30874        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
30875
30876The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
30877        <translation>Алгоритм создаст новый точечный слой с объектами, представляющими центроиды геометрий исходного слоя.
30878
30879Атрибуты производных объектов целевого слоя наследуются от родительских объектов исходного слоя.</translation>
30880    </message>
30881    <message>
30882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="76"/>
30883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="79"/>
30884        <source>Create centroid for each part</source>
30885        <translation>Создать центроид для каждой части</translation>
30886    </message>
30887    <message>
30888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="75"/>
30889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="78"/>
30890        <source>Create point on surface for each part</source>
30891        <translation>Создать точку на поверхности для каждой части</translation>
30892    </message>
30893    <message>
30894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="118"/>
30895        <source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
30896        <translation>Ошибка определения центроида для объекта %1 части %2: %3</translation>
30897    </message>
30898    <message>
30899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="129"/>
30900        <source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
30901        <translation>Ошибка определения центроида для объекта %1: %2</translation>
30902    </message>
30903    <message>
30904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
30905        <source>Clip</source>
30906        <translation>Обрезать</translation>
30907    </message>
30908    <message>
30909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
30910        <source>clip,intersect,intersection,mask</source>
30911        <translation>отсечь,обрезать,пересечь,пересечение,маска</translation>
30912    </message>
30913    <message>
30914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
30915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
30916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
30917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
30918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
30919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
30920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
30921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
30922        <source>Vector overlay</source>
30923        <translation>Инструменты пространственных операций</translation>
30924    </message>
30925    <message>
30926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
30927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="79"/>
30928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
30929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="57"/>
30930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
30931        <source>Overlay layer</source>
30932        <translation>Слой наложения</translation>
30933    </message>
30934    <message>
30935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
30936        <source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
30937        <translation>Алгоритм обрезает векторный слой, используя полигоны дополнительного слоя. В результирующий слой будут добавлены только те части объектов исходного слоя, которые перекрываются геометриями слоя вырезания.
30938</translation>
30939    </message>
30940    <message>
30941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
30942        <source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
30943        <translation>Атрибуты объектов не изменяются, хотя такие свойства, как площадь или длина объектов, будут изменены операцией вырезания. Если такие свойства хранятся как атрибуты, эти атрибуты необходимо обновить вручную.</translation>
30944    </message>
30945    <message>
30946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
30947        <source>Clipped</source>
30948        <translation>Результат обрезки</translation>
30949    </message>
30950    <message>
30951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="133"/>
30952        <source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
30953        <translation>Не удалось создать комбинированную геометрию обрезки: %1</translation>
30954    </message>
30955    <message>
30956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
30957        <source>Convex hull</source>
30958        <translation>Выпуклая оболочка</translation>
30959    </message>
30960    <message>
30961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
30962        <source>convex,hull,bounds,bounding</source>
30963        <translation>выпуклый,оболочка,границы</translation>
30964    </message>
30965    <message>
30966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
30967        <source>Convex hulls</source>
30968        <translation>Выпуклые оболочки</translation>
30969    </message>
30970    <message>
30971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
30972        <source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
30973        <translation>Алоритм вычисляет выпуклую оболочку для каждого объекта исходного слоя.</translation>
30974    </message>
30975    <message>
30976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
30977        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
30978        <translation>См. алгоритм &apos;минимальная ограничивающая геометрия&apos; для расчета выпуклых оболочек, покрывающих весь слой или сгруппированные подмножества объектов.</translation>
30979    </message>
30980    <message>
30981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
30982        <source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
30983        <translation>Невозможно вычислить выпуклую оболочку для одного точечного объекта (вместо этого попробуйте алгоритм &quot;минимальная ограничивающая геометрия&quot;).</translation>
30984    </message>
30985    <message>
30986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="173"/>
30987        <source>Dissolve</source>
30988        <translation>Объединение по признаку</translation>
30989    </message>
30990    <message>
30991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="178"/>
30992        <source>dissolve,union,combine,collect</source>
30993        <translation>сборка,слияние,объединение,комбинирование</translation>
30994    </message>
30995    <message>
30996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="195"/>
30997        <source>Dissolve field(s)</source>
30998        <translation>Поля классификации</translation>
30999    </message>
31000    <message>
31001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="203"/>
31002        <source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
31003
31004All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
31005        <translation>Алгоритм объединяет объекты исходного векторного слоя. Может быть задан один или несколько атрибутов классификации (класс - объекты с одинаковым значением атрибута), или же все объекты быть могут объединены в один.
31006
31007Выходные геометрии становятся составными (мультигеометрии). В случае полигонального слоя - смежные границы объединяемых объектов удаляются.</translation>
31008    </message>
31009    <message>
31010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="291"/>
31011        <source>Unique ID fields</source>
31012        <translation>По уникальным значениям полей</translation>
31013    </message>
31014    <message>
31015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="198"/>
31016        <source>Dissolved</source>
31017        <translation>Объединенный слой</translation>
31018    </message>
31019    <message>
31020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="229"/>
31021        <source>GEOS exception: taking the slower route ...</source>
31022        <translation>Исключение GEOS: более медленный маршрут ...</translation>
31023    </message>
31024    <message>
31025        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="244"/>
31026        <source>The algorithm returned no output.</source>
31027        <translation>Алгоритм на выходе ничего не вернул.</translation>
31028    </message>
31029    <message>
31030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
31031        <source>Collect geometries</source>
31032        <translation>Собрать геометрии</translation>
31033    </message>
31034    <message>
31035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="266"/>
31036        <source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
31037        <translation>сборка,слияние,объединение,комбинирование,составной,часть,простой</translation>
31038    </message>
31039    <message>
31040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="294"/>
31041        <source>Collected</source>
31042        <translation>Собрано</translation>
31043    </message>
31044    <message>
31045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="299"/>
31046        <source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
31047        <translation>Алгоритм собирает объекты векторного слоя в новый составной объект. Можно указать один или несколько атрибутов для сбора объектов, принадлежащих только к одному классу (имеющих одинаковое значение для указанных атрибутов), или же можно собрать все объекты.</translation>
31048    </message>
31049    <message>
31050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="303"/>
31051        <source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
31052        <translation>Тип геометрии целевого объекта будет преобразован в составной тип, даже если и состоит из одного исходного объекта. Данный алгоритм не объединяет перекрывающиеся геометрии - они будут собраны вместе без изменения формы каждого исходного объекта.</translation>
31053    </message>
31054    <message>
31055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="306"/>
31056        <source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
31057        <translation>См. алгоритмы &apos;Агрегировать&apos; или &apos;Преобразовать в составные&apos; как альтернативы с иными возможностями.</translation>
31058    </message>
31059    <message>
31060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
31061        <source>Drop geometries</source>
31062        <translation>Отбросить геометрии</translation>
31063    </message>
31064    <message>
31065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
31066        <source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
31067        <translation>удалить,пустые,геометрии,объекты</translation>
31068    </message>
31069    <message>
31070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
31071        <source>Dropped geometries</source>
31072        <translation>Без геометрий</translation>
31073    </message>
31074    <message>
31075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
31076        <source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
31077        <translation>Алгоритм удаляет геометрии объектов исходного слоя и создает слой объектов, содержащих только атрибуты без геометрий.</translation>
31078    </message>
31079    <message>
31080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
31081        <source>Drop M/Z values</source>
31082        <translation>Отбросить значения M/Z</translation>
31083    </message>
31084    <message>
31085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
31086        <source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
31087        <translation>удалить,сбросить,конвертировать,измерить,значение</translation>
31088    </message>
31089    <message>
31090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
31091        <source>Z/M Dropped</source>
31092        <translation>Без M/Z</translation>
31093    </message>
31094    <message>
31095        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
31096        <source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
31097        <translation>Алгоритм удаляет значения измерения M или Z из исходных геометрий.</translation>
31098    </message>
31099    <message>
31100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
31101        <source>Drop M Values</source>
31102        <translation>Отбросить значения M</translation>
31103    </message>
31104    <message>
31105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
31106        <source>Drop Z Values</source>
31107        <translation>Отбросить значения Z</translation>
31108    </message>
31109    <message>
31110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="31"/>
31111        <source>Extract layer extent</source>
31112        <translation>Извлечь охват слоя</translation>
31113    </message>
31114    <message>
31115        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="36"/>
31116        <source>polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded</source>
31117        <translation>полигон,вектор,растр,охват,рамка,границы,слой,круглый,округление</translation>
31118    </message>
31119    <message>
31120        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="41"/>
31121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="245"/>
31122        <source>Layer tools</source>
31123        <translation>Инструменты слоя</translation>
31124    </message>
31125    <message>
31126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="51"/>
31127        <source>This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.</source>
31128        <translation>Алгоритм создает векторный слой с минимимальной граничной рамкой (прямоугольником, ориентированным в направлении Север-Юг) покрывающей исходный слой. Значения координат можно округлить в большую сторону.</translation>
31129    </message>
31130    <message>
31131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="76"/>
31132        <source>Round values to</source>
31133        <translation>Округлить значения до</translation>
31134    </message>
31135    <message>
31136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="121"/>
31137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="80"/>
31138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
31139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
31140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
31141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="64"/>
31142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="46"/>
31143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="59"/>
31144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
31145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
31146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="62"/>
31147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="54"/>
31148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="69"/>
31149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="48"/>
31150        <source>Extent</source>
31151        <translation>Охват</translation>
31152    </message>
31153    <message>
31154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
31155        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
31156
31157It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
31158        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой с единственным объектом с геометрией указанного охвата, который затем может использоваться в алгоритмах, требующих подобный слой в качестве исходного параметра.</translation>
31159    </message>
31160    <message>
31161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
31162        <source>Create layer from extent</source>
31163        <translation>Создать слой из охвата</translation>
31164    </message>
31165    <message>
31166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
31167        <source>extent,layer,polygon,create,new</source>
31168        <translation>охват,слой,полигон,новый,создать</translation>
31169    </message>
31170    <message>
31171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
31172        <source>Extract by expression</source>
31173        <translation>Извлечь по выражению</translation>
31174    </message>
31175    <message>
31176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
31177        <source>extract,filter,expression,field</source>
31178        <translation>извлечь,выражение,фильтр,поле</translation>
31179    </message>
31180    <message>
31181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
31182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
31183        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="64"/>
31184        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="76"/>
31185        <source>Expression</source>
31186        <translation>Выражение</translation>
31187    </message>
31188    <message>
31189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
31190        <source>Matching features</source>
31191        <translation>Извлечено (по выражению)</translation>
31192    </message>
31193    <message>
31194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
31195        <source>Non-matching</source>
31196        <translation>Неподходящие объекты</translation>
31197    </message>
31198    <message>
31199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
31200        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
31201
31202For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
31203        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит только отобранные объекты исходного слоя. Критерии выбора объектов основаны на выражениях QGIS.
31204
31205Для получения дополнительной информации о выражениях см. &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;Руководство пользователя&lt;/a&gt;
31206</translation>
31207    </message>
31208    <message>
31209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
31210        <source>Extract/clip by extent</source>
31211        <translation>Извлечь/отсечь по охвату</translation>
31212    </message>
31213    <message>
31214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
31215        <source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
31216        <translation>отсечь,обрезать,извлечь,пересечь,пересечение,маска,охват</translation>
31217    </message>
31218    <message>
31219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
31220        <source>Clip features to extent</source>
31221        <translation>Отсечь объекты по охвату</translation>
31222    </message>
31223    <message>
31224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
31225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="55"/>
31226        <source>Extracted</source>
31227        <translation>Извлечено</translation>
31228    </message>
31229    <message>
31230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
31231        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
31232
31233Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
31234        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, содержащий только объекты, которые попадают в заданный охват. Включены будут любые объекты, пересекающие границу охвата.
31235
31236При необходимости геометрия объектов также может быть обрезана по границе охвата. Если выбрана эта опция, то геометрия объектов автоматически преобразуется в составную для обеспечения однотипности.</translation>
31237    </message>
31238    <message>
31239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
31240        <source>Where the features (geometric predicate)</source>
31241        <translation>Где объект (геометрический предикат)</translation>
31242    </message>
31243    <message>
31244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
31245        <source>intersect</source>
31246        <translation>пересекает</translation>
31247    </message>
31248    <message>
31249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
31250        <source>contain</source>
31251        <translation>содержит</translation>
31252    </message>
31253    <message>
31254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
31255        <source>disjoint</source>
31256        <translation>не пересекает</translation>
31257    </message>
31258    <message>
31259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
31260        <source>equal</source>
31261        <translation>совпадает</translation>
31262    </message>
31263    <message>
31264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
31265        <source>touch</source>
31266        <translation>касается</translation>
31267    </message>
31268    <message>
31269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
31270        <source>overlap</source>
31271        <translation>накладывается</translation>
31272    </message>
31273    <message>
31274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
31275        <source>are within</source>
31276        <translation>находится внутри</translation>
31277    </message>
31278    <message>
31279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
31280        <source>cross</source>
31281        <translation>пересекает (линейно)</translation>
31282    </message>
31283    <message>
31284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="115"/>
31285        <source>No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded</source>
31286        <translation>Слой пересечения не содержит пространственного индекса, скорость обработки сильно упадет.</translation>
31287    </message>
31288    <message>
31289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="352"/>
31290        <source>creating new selection</source>
31291        <translation>создать новую выборку</translation>
31292    </message>
31293    <message>
31294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="353"/>
31295        <source>adding to current selection</source>
31296        <translation>добавить к текущей выборке</translation>
31297    </message>
31298    <message>
31299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="354"/>
31300        <source>selecting within current selection</source>
31301        <translation>выбрать в текущей выборке</translation>
31302    </message>
31303    <message>
31304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="355"/>
31305        <source>removing from current selection</source>
31306        <translation>удалить из текущей выборки</translation>
31307    </message>
31308    <message>
31309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="357"/>
31310        <source>Select features from</source>
31311        <translation>Выбрать объекты слоя</translation>
31312    </message>
31313    <message>
31314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="361"/>
31315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="448"/>
31316        <source>By comparing to the features from</source>
31317        <translation>по отношению к объектам слоя</translation>
31318    </message>
31319    <message>
31320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="365"/>
31321        <source>Modify current selection by</source>
31322        <translation>Изменить текущую выборку</translation>
31323    </message>
31324    <message>
31325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="381"/>
31326        <source>Select by location</source>
31327        <translation>Выбрать по расположению</translation>
31328    </message>
31329    <message>
31330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="386"/>
31331        <source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
31332        <translation>выбрать,содержит,внутри,касается,пересекается,накладывается,относится,отношение,предикат,пространственный</translation>
31333    </message>
31334    <message>
31335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="401"/>
31336        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
31337        <translation>Алгоритм выделяет объекты векторного слоя по указанным критериям пространственных отношений с объектами дополнительного слоя.</translation>
31338    </message>
31339    <message>
31340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="444"/>
31341        <source>Extract features from</source>
31342        <translation>Извлечь объекты слоя</translation>
31343    </message>
31344    <message>
31345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="451"/>
31346        <source>Extracted (location)</source>
31347        <translation>Извлечено (по расположению)</translation>
31348    </message>
31349    <message>
31350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="461"/>
31351        <source>Extract by location</source>
31352        <translation>Извлечь по расположению</translation>
31353    </message>
31354    <message>
31355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="466"/>
31356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="60"/>
31357        <source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
31358        <translation>извлечь,фильтр,содержит,внутри,касается,пересекается,накладывается,относится,отношение,предикат,пространственный</translation>
31359    </message>
31360    <message>
31361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="481"/>
31362        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
31363        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит только отобранные объекты исходного слоя. Критерии выбора объектов основаны на пространственных отношениях между каждым объектом и объектами дополнительного слоя.</translation>
31364    </message>
31365    <message>
31366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
31367        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2590"/>
31368        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2593"/>
31369        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3234"/>
31370        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3324"/>
31371        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3326"/>
31372        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3328"/>
31373        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3717"/>
31374        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3720"/>
31375        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3727"/>
31376        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3730"/>
31377        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4122"/>
31378        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4675"/>
31379        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4787"/>
31380        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5291"/>
31381        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5517"/>
31382        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5732"/>
31383        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5759"/>
31384        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5843"/>
31385        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5879"/>
31386        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6213"/>
31387        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="653"/>
31388        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="284"/>
31389        <source>All files (*.*)</source>
31390        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
31391    </message>
31392    <message>
31393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
31394        <source>Fix geometries</source>
31395        <translation>Исправить геометрии</translation>
31396    </message>
31397    <message>
31398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
31399        <source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
31400        <translation>исправить,починить,ошибочные,некорректные,геометрии</translation>
31401    </message>
31402    <message>
31403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
31404        <source>Fixed geometries</source>
31405        <translation>Исправленные геометрии</translation>
31406    </message>
31407    <message>
31408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
31409        <source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
31410
31411NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
31412        <translation>Алгоритм пытается создать действительное представление заданных недействительных геометрий без потери исходных вершин. С действительными геометриями никаких действий не производится. Результирующие геометрии всегда составного (мульти-) типа.
31413
31414Примечание: Значения измерения M отбрасываются.</translation>
31415    </message>
31416    <message>
31417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
31418        <source>makeValid failed for feature %1 </source>
31419        <translation>не удалось исправление геометрии для объекта %1  </translation>
31420    </message>
31421    <message>
31422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
31423        <source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
31424        <translation>Исправление геометрии для объекта %1 завершилось в %2, геометрия была отброшена.</translation>
31425    </message>
31426    <message>
31427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
31428        <source>Join attributes by field value</source>
31429        <translation>Объединить атрибуты по значению поля</translation>
31430    </message>
31431    <message>
31432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
31433        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
31434        <translation>слияние,объединение,атрибуты,поля,таблицы,соединение</translation>
31435    </message>
31436    <message>
31437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
31438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="58"/>
31439        <source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
31440        <translation>Создать отдельный объект для каждого подходящего объекта (один-ко-многим)</translation>
31441    </message>
31442    <message>
31443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
31444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="59"/>
31445        <source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
31446        <translation>Использовать атрибуты только первого подходящего объекта (один к одному)</translation>
31447    </message>
31448    <message>
31449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
31450        <source>Table field</source>
31451        <translation>Поле таблицы</translation>
31452    </message>
31453    <message>
31454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
31455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="56"/>
31456        <source>Input layer 2</source>
31457        <translation>Исходный слой 2</translation>
31458    </message>
31459    <message>
31460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
31461        <source>Table field 2</source>
31462        <translation>Поле 2 таблицы</translation>
31463    </message>
31464    <message>
31465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
31466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="59"/>
31467        <source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31468        <translation>Поля слоя 2 для копирования (оставьте пустыми для копирования всех полей)</translation>
31469    </message>
31470    <message>
31471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
31472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="62"/>
31473        <source>Join type</source>
31474        <translation>Тип объединения</translation>
31475    </message>
31476    <message>
31477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
31478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="65"/>
31479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="64"/>
31480        <source>Discard records which could not be joined</source>
31481        <translation>Отбросить записи, которые не могут быть объединены</translation>
31482    </message>
31483    <message>
31484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
31485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="68"/>
31486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="68"/>
31487        <source>Joined field prefix</source>
31488        <translation>Префикс присоединенного поля</translation>
31489    </message>
31490    <message>
31491        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
31492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="69"/>
31493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="76"/>
31494        <source>Joined layer</source>
31495        <translation>Соединенный слой</translation>
31496    </message>
31497    <message>
31498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
31499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="70"/>
31500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="79"/>
31501        <source>Unjoinable features from first layer</source>
31502        <translation>Несоединимые объекты из первого слоя</translation>
31503    </message>
31504    <message>
31505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
31506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="71"/>
31507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="84"/>
31508        <source>Number of joined features from input table</source>
31509        <translation>Количество объединенных объектов из входной таблицы</translation>
31510    </message>
31511    <message>
31512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
31513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="85"/>
31514        <source>Number of unjoinable features from input table</source>
31515        <translation>Количество несоединяемых объектов из входной таблицы</translation>
31516    </message>
31517    <message>
31518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
31519        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
31520
31521The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
31522        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой из исходного слоя с дополнительными полями, взятыми из второго векторного слоя. Атрибут, выбранный в обоих слоях, определяет критерий объединения.</translation>
31523    </message>
31524    <message>
31525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="258"/>
31526        <source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
31527        <translation>%1 объект(ы) входного слоя были успешно подобраны</translation>
31528    </message>
31529    <message>
31530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="260"/>
31531        <source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
31532        <translation>%1 объект(ы) входного слоя не подошли</translation>
31533    </message>
31534    <message>
31535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
31536        <source>Invalid join fields</source>
31537        <translation>Некорректные поля для объединения</translation>
31538    </message>
31539    <message>
31540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="31"/>
31541        <source>Join by lines (hub lines)</source>
31542        <translation>Соединение по линиям (линии концентратора)</translation>
31543    </message>
31544    <message>
31545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="31"/>
31546        <source>Overlap analysis</source>
31547        <translation>Анализ наложения</translation>
31548    </message>
31549    <message>
31550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="36"/>
31551        <source>vector,overlay,area,percentage,intersection</source>
31552        <translation>вектор,наложение,перекрытие,площадь,доля,пересечение</translation>
31553    </message>
31554    <message>
31555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="41"/>
31556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
31557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="41"/>
31558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="42"/>
31559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
31560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="40"/>
31561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="75"/>
31562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="53"/>
31563        <source>Vector analysis</source>
31564        <translation>Инструменты анализа векторных данных</translation>
31565    </message>
31566    <message>
31567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="52"/>
31568        <source>Overlay layers</source>
31569        <translation>Слои наложения</translation>
31570    </message>
31571    <message>
31572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="53"/>
31573        <source>Overlap</source>
31574        <translation>Наложение</translation>
31575    </message>
31576    <message>
31577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="119"/>
31578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="55"/>
31579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="114"/>
31580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="60"/>
31581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="53"/>
31582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="71"/>
31583        <source>Output layer</source>
31584        <translation>Выходной слой</translation>
31585    </message>
31586    <message>
31587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="68"/>
31588        <source>This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
31589
31590New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.</source>
31591        <translation>Алгоритм вычисляет площадь и процент покрытия, на которые объекты исходного слоя перекрываются объектами из выбранных слоев наложения.
31592
31593В выходной слой добавляются новые атрибуты, отображающие общую площадь перекрытия и процентную долю исходного объекта, перекрытого каждым из выбранных слоев наложения.</translation>
31594    </message>
31595    <message>
31596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="123"/>
31597        <source>Preparing %1</source>
31598        <translation>Подготовка %1</translation>
31599    </message>
31600    <message>
31601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="36"/>
31602        <source>join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle</source>
31603        <translation>слияние,соединение,линии,точки,концентратор,хаб,круг,геодезический</translation>
31604    </message>
31605    <message>
31606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="52"/>
31607        <source>Hub layer</source>
31608        <translation>Слой концентратора</translation>
31609    </message>
31610    <message>
31611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="54"/>
31612        <source>Hub ID field</source>
31613        <translation>Поле ID концентратора</translation>
31614    </message>
31615    <message>
31616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="57"/>
31617        <source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31618        <translation>Поля слоя концентратора для копирования (если не указано - все)</translation>
31619    </message>
31620    <message>
31621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="62"/>
31622        <source>Spoke layer</source>
31623        <translation>Слой лучей</translation>
31624    </message>
31625    <message>
31626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="64"/>
31627        <source>Spoke ID field</source>
31628        <translation>Поле ID луча</translation>
31629    </message>
31630    <message>
31631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="67"/>
31632        <source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31633        <translation>Поля слоя лучей для копирования (если не указано - все)</translation>
31634    </message>
31635    <message>
31636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="71"/>
31637        <source>Create geodesic lines</source>
31638        <translation>Создать геодезические линии</translation>
31639    </message>
31640    <message>
31641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="73"/>
31642        <source>Distance between vertices (geodesic lines only)</source>
31643        <translation>Расстояние между вершинами (только геодезические линии)</translation>
31644    </message>
31645    <message>
31646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="77"/>
31647        <source>Distance between vertices</source>
31648        <translation>Расстояние между вершинами</translation>
31649    </message>
31650    <message>
31651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="81"/>
31652        <source>Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)</source>
31653        <translation>Разделить линии на пересечении со 180° меридианом</translation>
31654    </message>
31655    <message>
31656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="85"/>
31657        <source>Hub lines</source>
31658        <translation>Линии концентратора</translation>
31659    </message>
31660    <message>
31661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="90"/>
31662        <source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
31663
31664Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
31665
31666If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
31667
31668Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.</source>
31669        <translation>Алгоритм создает схему соединительных линий от точек на слое лучей к соответствующим точкам в слое концентратора.
31670
31671Определение того, какой концентратор идет с каждой точкой, основано на совпадении между полем Hub ID на точках концентратора и полем Spoke ID на точках луча.
31672
31673Если исходные слои не являются точечными слоями, точка на поверхности геометрии будет принята в качестве места соединения.
31674
31675При необходимости могут быть созданы геодезические линии, представляющие кратчайший путь на поверхности эллипсоида. При использовании геодезического режима можно разделить созданные линии на 180° меридиане, что может улучшить отрисовку линий. Кроме того, можно указать расстояние между вершинами. Меньшее расстояние приводит к более плотной и точной линии.</translation>
31676    </message>
31677    <message>
31678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="101"/>
31679        <source>Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.</source>
31680        <translation>Создает линии, соединяющие объекты двух точечных слоев с общим значением атрибута.</translation>
31681    </message>
31682    <message>
31683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="112"/>
31684        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
31685        <translation>Для концентраторов и лучей задан один и тот же слой</translation>
31686    </message>
31687    <message>
31688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="131"/>
31689        <source>Invalid ID field</source>
31690        <translation>Некорректное поле ID</translation>
31691    </message>
31692    <message>
31693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
31694        <source>Line intersections</source>
31695        <translation>Пересечения линий</translation>
31696    </message>
31697    <message>
31698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
31699        <source>line,intersection</source>
31700        <translation>линия,пересечение</translation>
31701    </message>
31702    <message>
31703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
31704        <source>Intersect layer</source>
31705        <translation>Слой пересечения</translation>
31706    </message>
31707    <message>
31708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
31709        <source>Intersect fields prefix</source>
31710        <translation>Префикс пересекающихся полей</translation>
31711    </message>
31712    <message>
31713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
31714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="75"/>
31715        <source>Intersection</source>
31716        <translation>Пересечение</translation>
31717    </message>
31718    <message>
31719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
31720        <source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
31721        <translation>Алгоритм извлекает перекрывающиеся части объектов исходного и наложенного слоев. Объектам результирующего слоя присваиваются атрибуты перекрывающихся объектов из обоих слоев.</translation>
31722    </message>
31723    <message>
31724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
31725        <source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31726        <translation>Сохраняемые поля слоя наложения (оставьте пустыми, чтобы оставить все)</translation>
31727    </message>
31728    <message>
31729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
31730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="59"/>
31731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
31732        <source>Overlay fields prefix</source>
31733        <translation>Префикс перекрывающихся полей</translation>
31734    </message>
31735    <message>
31736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
31737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
31738        <source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31739        <translation>Сохраняемые исходные поля (оставьте пустыми, чтобы оставить все)</translation>
31740    </message>
31741    <message>
31742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
31743        <source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31744        <translation>Сохраняемые поля слоя пересечения (оставьте пустыми, чтобы оставить все)</translation>
31745    </message>
31746    <message>
31747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
31748        <source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
31749        <translation>Ошибка геообработки GEOS: ошибка пересечения.</translation>
31750    </message>
31751    <message>
31752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
31753        <source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
31754        <translation>Ошибка геообработки GEOS: ошибка разности.</translation>
31755    </message>
31756    <message>
31757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="155"/>
31758        <source>GEOS geoprocessing error: unary union failed.</source>
31759        <translation>Ошибка геообработки GEOS: неудачное унарное объединение.</translation>
31760    </message>
31761    <message>
31762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="70"/>
31763        <source>Intersections</source>
31764        <translation>Пересечения</translation>
31765    </message>
31766    <message>
31767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="75"/>
31768        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
31769        <translation>Алгоритм создает точечные объекты в местах пересечения линий исходного слоя и слоя пересечения.</translation>
31770    </message>
31771    <message>
31772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
31773        <source>Mean coordinate(s)</source>
31774        <translation>Средние координаты</translation>
31775    </message>
31776    <message>
31777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
31778        <source>mean,average,coordinate</source>
31779        <translation>среднее,координата</translation>
31780    </message>
31781    <message>
31782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
31783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="33"/>
31784        <source>Weight field</source>
31785        <translation>Поле взвешивания</translation>
31786    </message>
31787    <message>
31788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
31789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="66"/>
31790        <source>Unique ID field</source>
31791        <translation>Поле уникального ID</translation>
31792    </message>
31793    <message>
31794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
31795        <source>Mean coordinates</source>
31796        <translation>Средние координаты</translation>
31797    </message>
31798    <message>
31799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
31800        <source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
31801
31802An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
31803
31804If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
31805        <translation>Алгоритм вычисляет точечный слой с центром масс геометрии во входном слое.
31806
31807Может быть указан атрибут, используемый как весовой коэффициент, применяемый к каждому объекту при вычислении центра масс.
31808
31809Если указан параметр &lt;Признак классификации&gt;, объекты будут сгруппированы в соответствии со значениями в этом поле. Вместо одной точки с центром масс всего слоя, выходной слой будет содержать центры масс для объектов в каждой категории.</translation>
31810    </message>
31811    <message>
31812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
31813        <source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
31814        <translation>Найдено отрицательное значение веса, исправьте данные и повторите.</translation>
31815    </message>
31816    <message>
31817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
31818        <source>Merge lines</source>
31819        <translation>Объединить линии</translation>
31820    </message>
31821    <message>
31822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
31823        <source>line,merge,join,parts</source>
31824        <translation>линия,соединение,слияние,объединение,части</translation>
31825    </message>
31826    <message>
31827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
31828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
31829        <source>Merged</source>
31830        <translation>Результат объединения</translation>
31831    </message>
31832    <message>
31833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
31834        <source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
31835
31836If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
31837        <translation>Алгоритм соединяет все смежные части составной линейной геометрии в простую линейную геометрию.
31838
31839Если какие-то части исходной составной линии не смежны, то в результате получится составная линейная геометрия, содержащая как линии, которые удалось объединить, так и несоединенные линейные части.</translation>
31840    </message>
31841    <message>
31842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
31843        <source>Error merging lines for feature %1</source>
31844        <translation>Ошибка слияния линий для объекта %1</translation>
31845    </message>
31846    <message>
31847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
31848        <source>Merge vector layers</source>
31849        <translation>Объединить векторные слои</translation>
31850    </message>
31851    <message>
31852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
31853        <source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
31854        <translation>вектор,слои,сборка,слияние,объединение,комбинирование</translation>
31855    </message>
31856    <message>
31857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="93"/>
31858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
31859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
31860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="45"/>
31861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="59"/>
31862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="42"/>
31863        <source>Input layers</source>
31864        <translation>Исходные слои</translation>
31865    </message>
31866    <message>
31867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
31868        <source>Destination CRS</source>
31869        <translation>Целевая система координат</translation>
31870    </message>
31871    <message>
31872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
31873        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
31874
31875If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
31876
31877If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
31878
31879Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
31880        <translation>Алгоритм комбинирует множество слоев с однотипной геометрией в единый слой.
31881
31882Если таблицы атрибутов различны, результирующий слой будет содержать атрибуты всех исходных слоев.
31883
31884Если какой-нибудь из исходных слоев содержит измерение Z или M, то результирующий слой также будет с этими значениями. Так и если геометрия какого-то исходного слоя будет составной, то и результат будет таковым.
31885
31886Кроме того, можно установить целевую систему координат. Если нет явного указания, то система координат будет взята из первого исходного слоя. Все исходные слои будут перепроецированы в эту СК.</translation>
31887    </message>
31888    <message>
31889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="81"/>
31890        <source>Using specified destination CRS %1</source>
31891        <translation>Используется указанная целевая СК %1</translation>
31892    </message>
31893    <message>
31894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="96"/>
31895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="142"/>
31896        <source>Error retrieving map layer.</source>
31897        <translation>Ошибка получения слоя.</translation>
31898    </message>
31899    <message>
31900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
31901        <source>All layers must be vector layers!</source>
31902        <translation>Все слои должны быть векторными!</translation>
31903    </message>
31904    <message>
31905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="109"/>
31906        <source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
31907        <translation>Получение целевой СК %1 из слоя</translation>
31908    </message>
31909    <message>
31910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="116"/>
31911        <source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
31912        <translation>Все слои должны иметь геометрию одного типа! Встретился %1 слой, тогда как ожидался %2.</translation>
31913    </message>
31914    <message>
31915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="123"/>
31916        <source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
31917        <translation>Обнаружен слой с измерением M, тип вывода изменяется до %1</translation>
31918    </message>
31919    <message>
31920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="128"/>
31921        <source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
31922        <translation>Обнаружен слой с измерением Z, тип вывода изменяется до %1</translation>
31923    </message>
31924    <message>
31925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="133"/>
31926        <source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
31927        <translation>Обнаружен слой с составными геометриями, тип вывода изменяется в %1</translation>
31928    </message>
31929    <message>
31930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
31931        <source>Setting output type to %1</source>
31932        <translation>Устанавливается тип вывода в %1</translation>
31933    </message>
31934    <message>
31935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="155"/>
31936        <source>%1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4)</source>
31937        <translation>Поле %1 слоя %2 отличается типом данных от целевого слоя ( %3 вместо %4)</translation>
31938    </message>
31939    <message>
31940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="205"/>
31941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="147"/>
31942        <source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
31943        <translation>Упаковывается слой %1/%2: %3</translation>
31944    </message>
31945    <message>
31946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="270"/>
31947        <source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
31948        <translation>Возникла ошибка при слиянии одного или нескольких слоев.</translation>
31949    </message>
31950    <message>
31951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
31952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
31953        <source>Minimum enclosing circles</source>
31954        <translation>Минимальные описывающие окружности</translation>
31955    </message>
31956    <message>
31957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
31958        <source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
31959        <translation>мимнимум,окружность,круг,эллипс,овал,экстент,границы,охват</translation>
31960    </message>
31961    <message>
31962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
31963        <source>Number of segments in circles</source>
31964        <translation>Число сегментов в окружности</translation>
31965    </message>
31966    <message>
31967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
31968        <source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
31969        <translation>Алгоритм вычисляет минимальную описывающую окружность для каждого объекта исходного слоя.</translation>
31970    </message>
31971    <message>
31972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
31973        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
31974        <translation>См. алгоритм &apos;минимальная ограничивающая геометрия&apos; для расчета минимальной описывающей окружности для всего слоя или сгруппированных подмножеств объектов.</translation>
31975    </message>
31976    <message>
31977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
31978        <source>Multipart to singleparts</source>
31979        <translation>Разбить составную геометрию</translation>
31980    </message>
31981    <message>
31982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
31983        <source>multi,single,multiple,split,dump</source>
31984        <translation>простой,составной,мульти,множество,разделить,разбить,разъединить,расхерачить</translation>
31985    </message>
31986    <message>
31987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
31988        <source>Single parts</source>
31989        <translation>Простые составляющие</translation>
31990    </message>
31991    <message>
31992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
31993        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
31994        <translation>Алгоритм из исходного векторного слоя с составными геометриями создает слой с простыми геометриями. Каждый объект с составной геометрией делится на столько простых объектов, сколько частей содержит исходная геометрия, и для каждого из них используются одни и те же исходные атрибуты.</translation>
31995    </message>
31996    <message>
31997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
31998        <source>Order by expression</source>
31999        <translation>Упорядочить по выражению</translation>
32000    </message>
32001    <message>
32002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
32003        <source>orderby,sort,expression,field</source>
32004        <translation>упорядочить,сортировать,выражение,поле</translation>
32005    </message>
32006    <message>
32007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
32008        <source>Ordered</source>
32009        <translation>Упорядочено</translation>
32010    </message>
32011    <message>
32012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
32013        <source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
32014        <translation>Алгоритм сортирует векторный слой в соответствии с выражением. Будьте внимательны - с некоторыми источниками данных это может работать не так, как ожидается, порядок может не сохраняться.</translation>
32015    </message>
32016    <message>
32017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
32018        <source>Oriented minimum bounding box</source>
32019        <translation>Повернутая минимальная граничная рамка</translation>
32020    </message>
32021    <message>
32022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
32023        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
32024        <translation>граничные рамки,рамка,охват,конверт,прямоугольник,ориентир,угол,поворот</translation>
32025    </message>
32026    <message>
32027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
32028        <source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
32029        <translation>Алгоритм для каждой исходной геометрии вычисляет повернутый описывающий прямоугольник минимальной площади.</translation>
32030    </message>
32031    <message>
32032        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
32033        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
32034        <translation>См. алгоритм &apos;Минимальная ограничивающая геометрия&apos; для расчета ориентированной минимальной граничной рамки для всего слоя или сгруппированных подмножеств объектов.</translation>
32035    </message>
32036    <message>
32037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
32038        <source>Promote to multipart</source>
32039        <translation>Преобразовать в составные объекты</translation>
32040    </message>
32041    <message>
32042        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
32043        <source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
32044        <translation>простой,составной,мульти,преобразовать,конвертировать,части,принудительно</translation>
32045    </message>
32046    <message>
32047        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
32048        <source>Multiparts</source>
32049        <translation>Составные</translation>
32050    </message>
32051    <message>
32052        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
32053        <source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
32054        <translation>Алгоритм создает из простых геометрий исходного слоя целевой слой с составными геометриями. Исходные составные геометрии остаются неизменными.</translation>
32055    </message>
32056    <message>
32057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
32058        <source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
32059        <translation>Алгоритм может быть использован для принудительного изменения типа геометрии для совместимости с источниками данных, требующими строгого соответствия типа (простой/составной) геометрии.</translation>
32060    </message>
32061    <message>
32062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
32063        <source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
32064        <translation>Как альтернативу рассмотрите алгоритмы &apos;Собрать геометрии&apos; или &apos;Агрегировать&apos;.</translation>
32065    </message>
32066    <message>
32067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="30"/>
32068        <source>Raster layer unique values report</source>
32069        <translation>Отчёт об уникальных значениях растрового слоя</translation>
32070    </message>
32071    <message>
32072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="35"/>
32073        <source>count,area,statistics</source>
32074        <translation>подсчет,площадь,статистика</translation>
32075    </message>
32076    <message>
32077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="42"/>
32078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="30"/>
32079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="31"/>
32080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="40"/>
32081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="34"/>
32082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="40"/>
32083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="31"/>
32084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="40"/>
32085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="40"/>
32086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="42"/>
32087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
32088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="42"/>
32089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="40"/>
32090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
32091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="56"/>
32092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="56"/>
32093        <source>Raster analysis</source>
32094        <translation>Анализ растров</translation>
32095    </message>
32096    <message>
32097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
32098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="53"/>
32099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="62"/>
32100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="53"/>
32101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="55"/>
32102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
32103        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="68"/>
32104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="51"/>
32105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
32106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
32107        <source>Band number</source>
32108        <translation>Номер канала</translation>
32109    </message>
32110    <message>
32111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
32112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
32113        <source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
32114        <translation>Значение для NODATA или непокрытых вершин</translation>
32115    </message>
32116    <message>
32117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
32118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
32119        <source>Scale factor</source>
32120        <translation>Масштаб</translation>
32121    </message>
32122    <message>
32123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
32124        <source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
32125        <translation>Ошибка трансформации при перепроецировании {}</translation>
32126    </message>
32127    <message>
32128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
32129        <source>Drape (set Z value from raster)</source>
32130        <translation>Покрыть (установить значение Z из растра)</translation>
32131    </message>
32132    <message>
32133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
32134        <source>Set M value from raster</source>
32135        <translation>Установить значение M из растра</translation>
32136    </message>
32137    <message>
32138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
32139        <source>This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
32140        <translation>Алгоритм устанавливает значение M в каждой вершине геометрии объекта в значение указанного канала растрового слоя в этой координате.</translation>
32141    </message>
32142    <message>
32143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
32144        <source>Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
32145        <translation>Устанавливает значение M для вершин в значения, выбранные из растрового слоя.</translation>
32146    </message>
32147    <message>
32148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
32149        <source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
32150        <translation>точка,вершина,рельеф,высота,цмр</translation>
32151    </message>
32152    <message>
32153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
32154        <source>Draped</source>
32155        <translation>Текстурировано</translation>
32156    </message>
32157    <message>
32158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
32159        <source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
32160        <translation>Алгоритм устанавливает значение z в каждой вершине геометрии объекта в значение указанного канала растрового слоя в этой координате.</translation>
32161    </message>
32162    <message>
32163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
32164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
32165        <source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
32166        <translation>Значения растра могут быть отмасштабированы на указанную величину.</translation>
32167    </message>
32168    <message>
32169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
32170        <source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
32171        <translation>Устанавливает значение z для вершин в значения, выбранные из растрового слоя.</translation>
32172    </message>
32173    <message>
32174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
32175        <source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
32176        <translation>покрытие,уровень,точка,вершина,рельеф,высота,цмр</translation>
32177    </message>
32178    <message>
32179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
32180        <source>Unique values report</source>
32181        <translation>Отчёт об уникальных значениях</translation>
32182    </message>
32183    <message>
32184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
32185        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
32186        <source>HTML files (*.html)</source>
32187        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
32188    </message>
32189    <message>
32190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="57"/>
32191        <source>Unique values table</source>
32192        <translation>Таблица уникальных значений</translation>
32193    </message>
32194    <message>
32195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="40"/>
32196        <source>Input Raster</source>
32197        <translation>Исходный растр</translation>
32198    </message>
32199    <message>
32200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="51"/>
32201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="41"/>
32202        <source>Band Number</source>
32203        <translation>Номер канала</translation>
32204    </message>
32205    <message>
32206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="27"/>
32207        <source>Cell statistics</source>
32208        <translation>Статистика ячеек</translation>
32209    </message>
32210    <message>
32211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="37"/>
32212        <source>cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum</source>
32213        <translation>ячейка,пиксель,статистика,количество,среднее,сумма,большинство,меньшинство,дисперсия,разнообразие,диапазон,медиана,минимум,максимум</translation>
32214    </message>
32215    <message>
32216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="52"/>
32217        <source>The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters.
32218
32219The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location:
32220&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Sum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Count&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Mean&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Median&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Standard deviation&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variance&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Maximum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minority (least frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Majority (most frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Range (max-min)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variety (count of unique values)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32).
32221&lt;i&gt;Calculation details - general:&lt;/i&gt; NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set.
32222&lt;i&gt;Calculation details - Count:&lt;/i&gt; Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location.
32223&lt;i&gt;Calculation details - Median:&lt;/i&gt; If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32.
32224&lt;i&gt;Calculation details - Minority/Majority:&lt;/i&gt; If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal.</source>
32225        <translation>Алгоритм статистики ячеек вычисляет значение для каждой ячейки выходного растра. В каждом местоположении ячейки выходное значение определяется как функция всех наложенных значений ячеек исходных растров.
32226
32227Охват и разрешение выходного растра определяются эталонным растром. Следующие функции могут быть применены к ячейкам входного растра для каждого расположения ячеек выходного растра:
32228&lt;ul&gt; &lt;li&gt;сумма&lt;/li&gt; &lt;li&gt;счетчик&lt;/li&gt; &lt;li&gt;значение&lt;/li&gt; &lt;li&gt;среднее&lt;/li&gt; &lt;li&gt;стандартное отклонение&lt;/li&gt; &lt;li&gt;дисперсия&lt;/li&gt; &lt;li&gt;минимум&lt;/li&gt; &lt;li&gt;максимум&lt;/li&gt; &lt;li&gt;меньшинство (самое редкое значение)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;большинство (самое частое значение)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;диапазон (макс-мин)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;разнообразие (количество уникальных значений)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Входные растровые слои с размером ячейки, не совпадающей с ячейкой эталонного растрового слоя, будут интерполированы методом ближайшего соседа. Тип выходных растровых данных будет установлен на самый сложный тип данных, присутствующий во входных наборах данных, за исключением случаев использования функций &lt;i&gt;среднее&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;стандартное отклонение&lt;/i&gt; (тип данных всегда Float32) или &lt;i&gt;счетчик&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;разнообразие&lt;/i&gt; (тип данных всегда Int32).
32229&lt;b&gt;Примечания:&lt;/b&gt;
32230&lt;i&gt;общие:&lt;/i&gt; значения NoData в любом из входных слоев приведут к итоговому значению ячейки NoData, если параметр игнорировать NoData не установлен.
32231&lt;i&gt;счетчик: &lt;/i&gt; всегда будет определен как количество ячеек без значений NoData в текущем местоположении ячейки.
32232&lt;i&gt;медиана:&lt;/i&gt; если число входных слоев четное, то медиана будет вычислена как среднее арифметическое двух средних значений входных значений упорядоченной ячейки. В этом случае тип выходных данных - Float32.
32233&lt;i&gt;меньшинство/большинство:&lt;/i&gt; Если не удалось найти уникальное меньшинство или большинство, то результатом будет NoData, за исключением того случая, когда значения всех исходных ячеек равны.</translation>
32234    </message>
32235    <message>
32236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="109"/>
32237        <source>Statistic</source>
32238        <translation>Параметр</translation>
32239    </message>
32240    <message>
32241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="110"/>
32242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="48"/>
32243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="46"/>
32244        <source>Ignore NoData values</source>
32245        <translation>Игнорировать значение NoData</translation>
32246    </message>
32247    <message>
32248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="114"/>
32249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="50"/>
32250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="48"/>
32251        <source>Output NoData value</source>
32252        <translation>Выходное значение NoData</translation>
32253    </message>
32254    <message>
32255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="122"/>
32256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="47"/>
32257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="60"/>
32258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
32259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="63"/>
32260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="55"/>
32261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="70"/>
32262        <source>CRS authority identifier</source>
32263        <translation>Стандартизованный идентификатор СК</translation>
32264    </message>
32265    <message>
32266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="123"/>
32267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="48"/>
32268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="61"/>
32269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
32270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="64"/>
32272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="56"/>
32273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="71"/>
32274        <source>Width in pixels</source>
32275        <translation>Ширина в пикселах</translation>
32276    </message>
32277    <message>
32278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="124"/>
32279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="49"/>
32280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="62"/>
32281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
32282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="65"/>
32284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="57"/>
32285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="72"/>
32286        <source>Height in pixels</source>
32287        <translation>Высота в пикселах</translation>
32288    </message>
32289    <message>
32290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="125"/>
32291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="50"/>
32292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="63"/>
32293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
32294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
32295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="66"/>
32296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="58"/>
32297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="73"/>
32298        <source>Total pixel count</source>
32299        <translation>Всего пикселов</translation>
32300    </message>
32301    <message>
32302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="52"/>
32303        <source>Fuzzified raster</source>
32304        <translation>Растр нечеткой классификации</translation>
32305    </message>
32306    <message>
32307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="125"/>
32308        <source>Fuzzify raster (linear membership)</source>
32309        <translation>Нечеткая классификация (линейная принадлежность)</translation>
32310    </message>
32311    <message>
32312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="130"/>
32313        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership</source>
32314        <translation>нечеткая логика,линейная,принадлежность,членство</translation>
32315    </message>
32316    <message>
32317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="136"/>
32318        <source>The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function.
32319
32320The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function.
32321
32322Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
32323        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности следует линейной функции.
32324
32325Линейная функция принадлежности использует два заданных пользователем значения растра, определяющие точку полной принадлежности (верхняя граница, принадлежность равна 1) и точку отсутствия принадлежности (нижняя граница, принадлежность равна 0). Нечеткий набор между этими значениями определяется линейной функцией.
32326
32327Переставляя местами верхнюю и нижнюю границы можно моделировать как возрастающие, так и убывающие нечеткие множества.</translation>
32328    </message>
32329    <message>
32330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="226"/>
32331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="353"/>
32332        <source>Please choose varying values for the high and low membership parameters</source>
32333        <translation>Выберите разные значения для высокого и низкого уровня принадлежности</translation>
32334    </message>
32335    <message>
32336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="249"/>
32337        <source>Fuzzify raster (power membership)</source>
32338        <translation>Нечеткая классификация (степенная принадлежность)</translation>
32339    </message>
32340    <message>
32341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="254"/>
32342        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent</source>
32343        <translation>нечеткая логика,мощность,принадлежность,членство</translation>
32344    </message>
32345    <message>
32346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="260"/>
32347        <source>The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function.
32348
32349The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function.
32350
32351Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
32352        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности значений растра следует степенной функции.
32353
32354Степенная функция принадлежности использует три заданных пользователем параметра: два значения растра, определяющие точку полной принадлежности (верхняя граница, принадлежность равна 1) и точку отсутствия принадлежности (нижняя граница, принадлежность равна 0) и показатель степени функции (только положительный). Нечеткий набор между граничными значениями растра определяется степенной функцией.
32355
32356Переставляя местами верхнюю и нижнюю границы можно моделировать как возрастающие, так и убывающие нечеткие множества.</translation>
32357    </message>
32358    <message>
32359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="375"/>
32360        <source>Fuzzify raster (large membership)</source>
32361        <translation>Нечеткая классификация (принадлежность к большим)</translation>
32362    </message>
32363    <message>
32364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="380"/>
32365        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership</source>
32366        <translation>нечеткая логика,большой,принадлежность,членство</translation>
32367    </message>
32368    <message>
32369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="386"/>
32370        <source>The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function.
32371
32372The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
32373
32374This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values.</source>
32375        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности следует функции принадлежности к большим.
32376
32377Функция принадлежности к большим использует два заданных пользователем параметра: значение растра, задающее точку половинной принадлежности (средняя точка, принадлежность равна 0.5) и распределение, определяющее форму и характер переходной зоны от 1 до 0.
32378
32379Эта функция обычно используется, когда большие значения с более высокой вероятностью принадлежат набору, нежели маленькие.</translation>
32380    </message>
32381    <message>
32382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="480"/>
32383        <source>Fuzzify raster (small membership)</source>
32384        <translation>Нечеткая классификация (принадлежность к малым)</translation>
32385    </message>
32386    <message>
32387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="485"/>
32388        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership</source>
32389        <translation>нечеткая логика,малый,принадлежность,членство</translation>
32390    </message>
32391    <message>
32392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="491"/>
32393        <source>The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function.
32394
32395The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
32396
32397This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values.</source>
32398        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности следует функции принадлежности к малым.
32399
32400Функция принадлежности к малым использует два заданных пользователем параметра: значение растра, задающее точку половинной принадлежности (средняя точка, принадлежность равна 0.5) и распределение, определяющее форму и характер переходной зоны от 1 до 0.
32401
32402Эта функция обычно используется, когда малые значения с более высокой вероятностью принадлежат набору, нежели большие.</translation>
32403    </message>
32404    <message>
32405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="585"/>
32406        <source>Fuzzify raster (gaussian membership)</source>
32407        <translation>Нечеткая классификация (гауссова принадлежность)</translation>
32408    </message>
32409    <message>
32410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="590"/>
32411        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership</source>
32412        <translation>нечеткая логика,гауссов,принадлежность,членство</translation>
32413    </message>
32414    <message>
32415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="596"/>
32416        <source>The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function.
32417
32418The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
32419
32420This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set.</source>
32421        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности значений растра следует функции гауссова распределения.
32422
32423Гауссова функция использует два заданных пользователем параметра: среднюю точку гауссовой функции (средняя точка, принадлежность равна 1) и разброс функции, определяющий ширину и характер переходной зоны от 1 до 0.
32424
32425Эта функция обычно используется, когда определенный диапазон значений растра вокруг заданной средней точки функции близок к степени принадлежности.</translation>
32426    </message>
32427    <message>
32428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="690"/>
32429        <source>Fuzzify raster (near membership)</source>
32430        <translation>Нечеткая классификация (принадлежность близости)</translation>
32431    </message>
32432    <message>
32433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="695"/>
32434        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership</source>
32435        <translation>нечеткая логика,близость,принадлежность,членство</translation>
32436    </message>
32437    <message>
32438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="701"/>
32439        <source>The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function.
32440
32441The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
32442
32443This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function.</source>
32444        <translation>Алгоритм переклассифицирует значения входного растра по шкале от 0 до 1 основываясь на степени принадлежности значения к заданному набору. 0 присваивается тем ячейкам, которые точно не принадлежат определенному набору, 1 присваивается тем ячейкам, которые точно принадлежат, диапазон от 0 до 1 соответствует некоторому уровню степени принадлежности (чем больше число, тем больше степень), степень принадлежности следует функции близости значений.
32445
32446Функция близости использует два заданных пользователем параметра: среднюю точку функции (средняя точка, принадлежность равна 1) и разброс функции, определяющий ширину и характер переходной зоны от 1 до 0.
32447
32448Эта функция обычно используется, когда определенный диапазон значений растра около заданной средней точки функции близок к степени принадлежности. Функция обычно показывает более высокую скорость затухания по сравнению с Гауссовой.</translation>
32449    </message>
32450    <message>
32451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
32452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="198"/>
32453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="67"/>
32454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="74"/>
32455        <source>NODATA pixel count</source>
32456        <translation>Пикселов со значением &apos;нет данных&apos;</translation>
32457    </message>
32458    <message>
32459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="69"/>
32460        <source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
32461        <translation>Алгоритм возвращает количество пикселов каждого уникального значения и занимаемую ими площадь в заданном растровом слое.</translation>
32462    </message>
32463    <message>
32464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
32465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="81"/>
32466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="64"/>
32467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="87"/>
32468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="84"/>
32469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="110"/>
32470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="107"/>
32471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="85"/>
32472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="91"/>
32473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="110"/>
32474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="128"/>
32475        <source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
32476        <translation>Недопустимый номер канала для BAND (%1): Допустимые значения для входного растра - от 1 до %2</translation>
32477    </message>
32478    <message>
32479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
32480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
32481        <source>Analyzed file</source>
32482        <translation>Файл для анализа</translation>
32483    </message>
32484    <message>
32485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
32486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
32487        <source>band</source>
32488        <translation>канал</translation>
32489    </message>
32490    <message>
32491        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
32492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
32493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
32494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="198"/>
32495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
32496        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
32497        <source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
32498</source>
32499        <translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
32500</translation>
32501    </message>
32502    <message>
32503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
32504        <source>Projection</source>
32505        <translation>Проекция</translation>
32506    </message>
32507    <message>
32508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32510        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
32511</source>
32512        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
32513</translation>
32514    </message>
32515    <message>
32516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32518        <source>units per pixel</source>
32519        <translation>единиц на пиксел</translation>
32520    </message>
32521    <message>
32522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
32523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="69"/>
32524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
32525        <source>Pixel count</source>
32526        <translation>Количество пикселов</translation>
32527    </message>
32528    <message>
32529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
32530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="70"/>
32531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
32532        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="108"/>
32533        <source>Area</source>
32534        <translation>Площадь</translation>
32535    </message>
32536    <message>
32537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="52"/>
32538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
32539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
32540        <source>Cleaned</source>
32541        <translation>Очищенный слой</translation>
32542    </message>
32543    <message>
32544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
32545        <source>Remove duplicate vertices</source>
32546        <translation>Удалить дубликаты вершин</translation>
32547    </message>
32548    <message>
32549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
32550        <source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
32551        <translation>точки,вершины,узлы,наложение,перекрытие</translation>
32552    </message>
32553    <message>
32554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
32555        <source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
32556
32557The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
32558
32559By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
32560
32561Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
32562        <translation>Алгоритм удаляет дубликаты вершины из объектов если это не приводит к вырождению геометрии.
32563
32564Параметр &apos;Допуск&apos; указывает пороговую величину для координат при определении идентичности вершин.
32565
32566По умолчанию z-значения не учитываются при обнаружении дубликатов. Т.е. две вершины с одинаковыми координатами x и y, но разными значениями z все равно будут считаться повторяющимися и одна будет удалена. Если включен параметр &apos;Использовать значение Z&apos;, то значения z также проверяются, и вершины с одинаковыми x и y, но разными z будут оставлены.
32567
32568Обратите внимание, что дубликаты не проверяются между различными частями составной геометрии. То есть многоточечная геометрия с перекрытием точек не будет изменена.</translation>
32569    </message>
32570    <message>
32571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="30"/>
32572        <source>Pole of inaccessibility</source>
32573        <translation>Полюс недоступности</translation>
32574    </message>
32575    <message>
32576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="35"/>
32577        <source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
32578        <translation>дальний,недоступный,точка,центроид,максимум,полюс</translation>
32579    </message>
32580    <message>
32581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="50"/>
32582        <source>This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
32583        <translation>Вычисляет полюс недоступности (внутреннюю точку, наиболее удаленную от границ поверхности) для полигонального слоя. Функция использует итеративный алгоритм &apos;polylabel&apos; (Владимир Агафонкин, 2016), гарантирующий нахождение полюса недоступности в пределах заданного допуска. Для более точных допусков требуется больше итераций и больше времени.</translation>
32584    </message>
32585    <message>
32586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="56"/>
32587        <source>The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.</source>
32588        <translation>Расстояние от вычисленного полюса недоступности до границы поверхности будет добавлено как новй атрибут в результирующий слой.</translation>
32589    </message>
32590    <message>
32591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="107"/>
32592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="109"/>
32593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
32594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
32595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="88"/>
32596        <source>Tolerance</source>
32597        <translation>Допуск</translation>
32598    </message>
32599    <message>
32600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="137"/>
32601        <source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
32602        <translation>Ошибка вычисления полюса недоступности</translation>
32603    </message>
32604    <message>
32605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
32606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
32607        <source>Tolerance distance</source>
32608        <translation>Пороговое расстояние</translation>
32609    </message>
32610    <message>
32611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
32612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
32613        <source>Use Z Value</source>
32614        <translation>Использовать значение Z</translation>
32615    </message>
32616    <message>
32617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
32618        <source>Remove null geometries</source>
32619        <translation>Удаление объектов без геометрии</translation>
32620    </message>
32621    <message>
32622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
32623        <source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
32624        <translation>удалить,пустые,геометрии</translation>
32625    </message>
32626    <message>
32627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="50"/>
32628        <source>Also remove empty geometries</source>
32629        <translation>Также удалить пустые геометрии</translation>
32630    </message>
32631    <message>
32632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="62"/>
32633        <source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
32634
32635Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.
32636
32637If &apos;Also remove empty geometries&apos; is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries.</source>
32638        <translation>Алгоритм удаляет из векторного слоя объекты без геометрии, остальные объекты копируются без изменений.
32639
32640Объекты без геометрий при необходимости могут быть сохранены в отдельном слое.
32641
32642Если выбрана опция &apos;Удалять пустые геометрии&apos;, алгоритм удалит объекты, геометрии которых не содержат координат, и в этом случае опциональный выходной слой будет содержать как объекты без геометрии, так и с пустыми геометриями.</translation>
32643    </message>
32644    <message>
32645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="52"/>
32646        <source>Non null geometries</source>
32647        <translation>Непустые геометрии</translation>
32648    </message>
32649    <message>
32650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="54"/>
32651        <source>Null geometries</source>
32652        <translation>Пустые геометрии</translation>
32653    </message>
32654    <message>
32655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
32656        <source>Rename layer</source>
32657        <translation>Переименовать слой</translation>
32658    </message>
32659    <message>
32660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
32661        <source>change,layer,name,title</source>
32662        <translation>изменить,слой,имя,заголовок</translation>
32663    </message>
32664    <message>
32665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
32666        <source>This algorithm renames a layer.</source>
32667        <translation>Этот алгоритм переименовывает слой.</translation>
32668    </message>
32669    <message>
32670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
32671        <source>New name</source>
32672        <translation>Новое имя</translation>
32673    </message>
32674    <message>
32675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="27"/>
32676        <source>Selected features</source>
32677        <translation>Выборка</translation>
32678    </message>
32679    <message>
32680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="37"/>
32681        <source>Extract selected features</source>
32682        <translation>Извлечь выбранные объекты</translation>
32683    </message>
32684    <message>
32685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
32686        <source>selection,save,by</source>
32687        <translation>выбор,выделение,сохранить</translation>
32688    </message>
32689    <message>
32690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="57"/>
32691        <source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
32692
32693If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
32694        <translation>Алгоритм создаст новый слой со всеми выделенными объектами заданного слоя.
32695
32696Если в выбранном слое нет выделенных объектов, то создастся пустой слой.</translation>
32697    </message>
32698    <message>
32699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
32700        <source>Simplify</source>
32701        <translation>Упростить</translation>
32702    </message>
32703    <message>
32704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
32705        <source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
32706        <translation>упростить,обобщить,генерализация,дуглас,пекер,висвалингам</translation>
32707    </message>
32708    <message>
32709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
32710        <source>Simplified</source>
32711        <translation>Упрощенный</translation>
32712    </message>
32713    <message>
32714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
32715        <source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
32716
32717The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
32718        <translation>Алгоритм упрощает геометрии линейного или полигонального слоя. В результате создается новый слой с теми же объектами, что в исходном слое, но геометрии содержат меньшее количество вершин.
32719
32720Предлагается на выбор три метода упрощения - базирующийся на линейном допуске - алгоритм Дугласа-Пекера, на площадном - алгоритм Висвалингама и привязка геометрии к координатной сетке.</translation>
32721    </message>
32722    <message>
32723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
32724        <source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
32725        <translation>Расстояние (Дуглас-Пекер)</translation>
32726    </message>
32727    <message>
32728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
32729        <source>Snap to grid</source>
32730        <translation>Привязка к сетке</translation>
32731    </message>
32732    <message>
32733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
32734        <source>Area (Visvalingam)</source>
32735        <translation>Площадной (Висвалингама)</translation>
32736    </message>
32737    <message>
32738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
32739        <source>Simplification method</source>
32740        <translation>Метод упрощения</translation>
32741    </message>
32742    <message>
32743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
32744        <source>Smooth</source>
32745        <translation>Сглаживание</translation>
32746    </message>
32747    <message>
32748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
32749        <source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
32750        <translation>сгладить,кривая,скруглить,углы,изгиб</translation>
32751    </message>
32752    <message>
32753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
32754        <source>Smoothed</source>
32755        <translation>Сглаженный</translation>
32756    </message>
32757    <message>
32758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="54"/>
32759        <source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
32760
32761The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
32762
32763The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
32764
32765The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
32766
32767If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
32768        <translation>Алгоритм сглаживания геометрии линейного или полигонального слоя. В результате создается новый слой с теми же объектами, что и во входном слое, но с геометриями, содержащими большее количество вершин и углов в сглаженной геометрии.
32769
32770Параметр &quot;итераций&quot; определяет, сколько итераций сглаживания будет применено к каждой геометрии. Большее число итераций приводит к более гладкой геометрии за счет большего числа узлов в геометрии.
32771
32772Параметр &quot;смещение&quot; определяет, насколько сглаженная геометрия соответствует исходной геометрии. Меньшие значения приводят к более тесной подгонке, а большие значения создают более свободную посадку.
32773
32774Параметр &quot;максимальный угол&quot; предназначен для предотвращения сглаживания узлов с большими углами. Любой узел с углом больше заданного не будет сглажен. Например, установка максимального угла в 90 градусов или меньше сохранит прямые углы в геометрии.
32775
32776Если исходная геометрия содержит измерение Z или M, в этих измерения она также будет сглажена и размерность геометрии будет сохранена.</translation>
32777    </message>
32778    <message>
32779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="83"/>
32780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
32781        <source>Iterations</source>
32782        <translation>Итераций</translation>
32783    </message>
32784    <message>
32785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
32786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
32787        <source>Offset lines</source>
32788        <translation>Параллельные линии</translation>
32789    </message>
32790    <message>
32791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
32792        <source>offset,linestring</source>
32793        <translation>сдвиг,отступ,линия</translation>
32794    </message>
32795    <message>
32796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
32797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
32798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="94"/>
32799        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
32800        <source>Offset</source>
32801        <translation>Смещение</translation>
32802    </message>
32803    <message>
32804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
32805        <source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
32806
32807The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
32808
32809The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
32810
32811The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
32812        <translation>Алгоритм сдвигает линии на указанное расстояние. Позитивная величина сдвинет линию влево, отрицательная - вправо.
32813
32814Параметр &apos;сегменты&apos; используется для задания количества отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при создании скруглений.
32815
32816Параметр &apos;стиль сопряжения&apos; указывает, каким образом должны буферизоваться сопряжения линий - скруглением, фаской или углом.
32817
32818Параметр &apos;предел острия&apos; применим только для углового сопряжения в случае острого угла и указывает максимальное разрешенное расстояние вершины угла от буфера.</translation>
32819    </message>
32820    <message>
32821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
32822        <source>Offsets lines by a specified distance.</source>
32823        <translation>Сдвигает линии на заданное расстояние.</translation>
32824    </message>
32825    <message>
32826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
32827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="102"/>
32828        <source>Maximum node angle to smooth</source>
32829        <translation>Максимальный сглаживаемый угол в точке</translation>
32830    </message>
32831    <message>
32832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="147"/>
32833        <source>Error smoothing geometry %1</source>
32834        <translation>Ошибка сглаживания геометрии %1</translation>
32835    </message>
32836    <message>
32837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
32838        <source>Snap points to grid</source>
32839        <translation>Привязка точек к координатной сетке</translation>
32840    </message>
32841    <message>
32842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
32843        <source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
32844        <translation>привязка,упрощение,сетка,точность,округление</translation>
32845    </message>
32846    <message>
32847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
32848        <source>Snapped</source>
32849        <translation>Привязано</translation>
32850    </message>
32851    <message>
32852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
32853        <source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
32854
32855If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
32856
32857Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
32858
32859Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
32860        <translation>Алгоритм изменяет координаты геометрии в векторном слое таким образом, что все точки или вершины совпадают c ближайшим узлом координатной сетки.
32861
32862Если привязанная геометрия не может быть вычислена (или полностью схлопнется в точку), геометрия объекта будет очищена.
32863
32864Обратите внимание, что привязка к сетке может создать недопустимую геометрию в некоторых случаях.
32865
32866Привязка может выполняться по оси X, Y, Z или M. Установка шага сетки в 0 для любой оси отключит привязку по этой оси.</translation>
32867    </message>
32868    <message>
32869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
32870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
32871        <source>X Grid Spacing</source>
32872        <translation>Шаг сетки по X</translation>
32873    </message>
32874    <message>
32875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
32876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
32877        <source>Y Grid Spacing</source>
32878        <translation>Шаг сетки по Y</translation>
32879    </message>
32880    <message>
32881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
32882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
32883        <source>Z Grid Spacing</source>
32884        <translation>Шаг сетки по Z</translation>
32885    </message>
32886    <message>
32887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
32888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
32889        <source>M Grid Spacing</source>
32890        <translation>Шаг сетки по M</translation>
32891    </message>
32892    <message>
32893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
32894        <source>Error snapping geometry %1</source>
32895        <translation>Ошибка привязки геометрии %1</translation>
32896    </message>
32897    <message>
32898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
32899        <source>Split with lines</source>
32900        <translation>Разбить линиями</translation>
32901    </message>
32902    <message>
32903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
32904        <source>split,cut,lines</source>
32905        <translation>разделить,обрезать,отсечь,линии</translation>
32906    </message>
32907    <message>
32908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
32909        <source>Split layer</source>
32910        <translation>Слой линий разбивки</translation>
32911    </message>
32912    <message>
32913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="34"/>
32914        <source>Geodesic line split at antimeridian</source>
32915        <translation>Геодезическая линия, разделенная на 180° меридиане</translation>
32916    </message>
32917    <message>
32918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="39"/>
32919        <source>break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid</source>
32920        <translation>разрыв,обрезка,линия перемены дат,долгота,географический,меридиан,эллипсоид</translation>
32921    </message>
32922    <message>
32923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="54"/>
32924        <source>Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).</source>
32925        <translation>Разделяет линии, пересекающие антимеридиан (180° меридиан) на геодезические сегменты.</translation>
32926    </message>
32927    <message>
32928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="59"/>
32929        <source>This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).
32930
32931Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
32932
32933Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
32934
32935If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.</source>
32936        <translation>Алгоритм разбивает линию, пересекающую меридиан 180 градусов долготы (антимеридиан) на несколько геодезических сегментов.
32937
32938Разделение на антимеридиане помогает визуальному отображению линий в некоторых проекциях. Результирующая геометрия всегда будет составной.
32939
32940Всякий раз, когда сегменты линий во входной геометрии пересекают антимеридиан, они будут разделены на два сегмента, причем широта точки разрыва определяется с помощью геодезической линии, соединяющей точки по обе стороны от этого сегмента. При вычислении этой точки разрыва будет использоваться текущая настройка эллипсоида проекта.
32941
32942Если входная геометрия содержит значения M или Z, они будут линейно интерполированы для новых вершин, созданных на антимеридиане.</translation>
32943    </message>
32944    <message>
32945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="34"/>
32946        <source>Split features by character</source>
32947        <translation>Разделение объектов по символу</translation>
32948    </message>
32949    <message>
32950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="39"/>
32951        <source>separate,attribute,value,string</source>
32952        <translation>разделить,атрибут,значение,строка</translation>
32953    </message>
32954    <message>
32955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="54"/>
32956        <source>This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
32957
32958For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
32959
32960Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
32961
32962Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.</source>
32963        <translation>Алгоритм разделяет объекты на несколько разбиением значения указанного поля по вхождению заданной символьной строки-разделителя.
32964
32965Например, если слой содержит объекты с множеством значений, перечисленных через запятую в одном поле, алгоритм может быть использован для разделения этих значений между несколькими результирующими объектами.
32966
32967Геометрии и остальные атрибуты в результирующем слое остаются неизмененными.
32968
32969В качестве строки-разделителя можно задать регулярное выражение.</translation>
32970    </message>
32971    <message>
32972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="63"/>
32973        <source>Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.</source>
32974        <translation>Разбивает объекты на несколько разделяя значение поля по вхождению символа</translation>
32975    </message>
32976    <message>
32977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="73"/>
32978        <source>Split using values in field</source>
32979        <translation>Разделить используя значение поля</translation>
32980    </message>
32981    <message>
32982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="74"/>
32983        <source>Split values using character</source>
32984        <translation>Разделить значения используя символ</translation>
32985    </message>
32986    <message>
32987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="75"/>
32988        <source>Use regular expression separator</source>
32989        <translation>Использовать регулярное выражение как разделитель</translation>
32990    </message>
32991    <message>
32992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="111"/>
32993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="87"/>
32994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="101"/>
32995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
32996        <source>Split</source>
32997        <translation>Разбито линиями</translation>
32998    </message>
32999    <message>
33000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
33001        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
33002        <translation>Алгоритм разбивает линии или полигоны исходного слоя, используя линии другого слоя для определения точек разрыва. Пересечение геометрий слоев рассматривается как точки разделения.</translation>
33003    </message>
33004    <message>
33005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
33006        <source>String concatenation</source>
33007        <translation>Сцепление строк</translation>
33008    </message>
33009    <message>
33010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
33011        <source>string,concatenation,merge</source>
33012        <translation>строка,объединение,сцепление</translation>
33013    </message>
33014    <message>
33015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
33016        <source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
33017        <translation>Алгоритм сцепляет две строки.</translation>
33018    </message>
33019    <message>
33020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
33021        <source>Input 1</source>
33022        <translation>Исходная строка 1</translation>
33023    </message>
33024    <message>
33025        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
33026        <source>Input 2</source>
33027        <translation>Исходная строка 2</translation>
33028    </message>
33029    <message>
33030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
33031        <source>Concatenation</source>
33032        <translation>Сцепление</translation>
33033    </message>
33034    <message>
33035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
33036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
33037        <source>Maximum nodes in parts</source>
33038        <translation>Максимум узлов в части</translation>
33039    </message>
33040    <message>
33041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
33042        <source>Subdivide</source>
33043        <translation>Разделить</translation>
33044    </message>
33045    <message>
33046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
33047        <source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
33048        <translation>разделение,сегментирование,разбиение,раскладывать</translation>
33049    </message>
33050    <message>
33051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
33052        <source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
33053
33054This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
33055
33056Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
33057        <translation>Разделяет геометрию. Возвращаемая геометрия является набором (коллекцией) разделенных частей исходной геометрии, где каждая часть содержит не более указанного максимума вершин.
33058
33059Алгоритм может быть полезен для разделения сложной геометрии на более простые части, которые лучше подходят для создания пространственных индексов и далнейших операций, таких как построение пересечений и т.п. Получающиеся геометрии частей могут быть недействительными и могут содержать самопересечения.
33060
33061Криволинейные геометрии перед разделением аппроксимируются отрезками.</translation>
33062    </message>
33063    <message>
33064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
33065        <source>Subdivided</source>
33066        <translation>Разделенные</translation>
33067    </message>
33068    <message>
33069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
33070        <source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
33071        <translation>Ошибка разделения объекта %1</translation>
33072    </message>
33073    <message>
33074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
33075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
33076        <source>Transect</source>
33077        <translation>Засечки</translation>
33078    </message>
33079    <message>
33080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
33081        <source>transect,station,lines,extend,</source>
33082        <translation>засечка,линии,продлить</translation>
33083    </message>
33084    <message>
33085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
33086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
33087        <source>Length of the transect</source>
33088        <translation>Длина засечки</translation>
33089    </message>
33090    <message>
33091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
33092        <source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
33093        <translation>Угол в градусах от исходной линии в вершине</translation>
33094    </message>
33095    <message>
33096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
33097        <source>Angle in degrees</source>
33098        <translation>Угол в градусах</translation>
33099    </message>
33100    <message>
33101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33102        <source>Side to create the transects</source>
33103        <translation>Сторона для засечки</translation>
33104    </message>
33105    <message>
33106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="30"/>
33107        <source>Single sided buffer</source>
33108        <translation>Односторонний буфер</translation>
33109    </message>
33110    <message>
33111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="50"/>
33112        <source>This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
33113
33114The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.</source>
33115        <translation>Алгоритм создает буферные зоны указанного размера с одной стороны линейной геометрии.
33116
33117Параметр &apos;сегменты&apos; используется для задания количества отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при создании скруглений.
33118Параметр &apos;стиль сопряжения&apos; указывает, каким образом должны буферизоваться сопряжения линий - скруглением, фаской или углом.
33119Параметр &apos;предел острия&apos; применим только для углового сопряжения в случае острого угла и указывает максимальное разрешенное расстояние вершины угла от буфера.</translation>
33120    </message>
33121    <message>
33122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33124        <source>Left</source>
33125        <translation>Левая</translation>
33126    </message>
33127    <message>
33128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33130        <source>Right</source>
33131        <translation>Правая</translation>
33132    </message>
33133    <message>
33134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33135        <source>Side</source>
33136        <translation>Сторона</translation>
33137    </message>
33138    <message>
33139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="127"/>
33140        <source>Error calculating single sided buffer</source>
33141        <translation>Ошибка создания одностороннего буфера</translation>
33142    </message>
33143    <message>
33144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33145        <source>Both</source>
33146        <translation>Обе</translation>
33147    </message>
33148    <message>
33149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
33150        <source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
33151</source>
33152        <translation>Алгоритм создает засечки в вершинах линии.
33153</translation>
33154    </message>
33155    <message>
33156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
33157        <source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
33158        <translation>Засечка - это отрезок, проведенный из вершины под заданным углом (по умолчанию - перпендикулярно) к отрезку исходной линии.</translation>
33159    </message>
33160    <message>
33161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
33162        <source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
33163</source>
33164        <translation>Засечка содержит атрибуты исходного объекта и дополнительно к ним:
33165</translation>
33166    </message>
33167    <message>
33168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
33169        <source>- TR_FID: ID of the original feature
33170</source>
33171        <translation>- TR_FID: ID исходного объекта
33172</translation>
33173    </message>
33174    <message>
33175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
33176        <source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
33177</source>
33178        <translation>- TR_ID: ID засечки. У каждой засечки свой уникальный ID
33179</translation>
33180    </message>
33181    <message>
33182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
33183        <source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
33184</source>
33185        <translation>- TR_SEGMENT: ID сегмента исходной линии
33186</translation>
33187    </message>
33188    <message>
33189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
33190        <source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
33191</source>
33192        <translation>- TR_ANGLE: угол к исходной линии в градусах
33193</translation>
33194    </message>
33195    <message>
33196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
33197        <source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
33198</source>
33199        <translation>- TR_LENGTH: длина засечки
33200</translation>
33201    </message>
33202    <message>
33203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
33204        <source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
33205</source>
33206        <translation>- TR_ORIENT: сторона размещения засечки (слева, справа или по обе стороны)
33207</translation>
33208    </message>
33209    <message>
33210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="67"/>
33211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="75"/>
33212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="56"/>
33213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="42"/>
33214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
33215        <source>Target CRS</source>
33216        <translation>Целевая СК</translation>
33217    </message>
33218    <message>
33219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="28"/>
33220        <source>Coordinate operation</source>
33221        <translation>Операция координат</translation>
33222    </message>
33223    <message>
33224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="42"/>
33225        <source>Reprojected</source>
33226        <translation>Перепроецировано</translation>
33227    </message>
33228    <message>
33229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="57"/>
33230        <source>Reproject layer</source>
33231        <translation>Перепроецировать слой</translation>
33232    </message>
33233    <message>
33234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="62"/>
33235        <source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
33236        <translation>перепроецирование,трансформация,преобразование,ск</translation>
33237    </message>
33238    <message>
33239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="77"/>
33240        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
33241
33242Attributes are not modified by this algorithm.</source>
33243        <translation>Алгоритм перепроецирует векторный слой. Результатом является новый слой со всем объектами исходного слоя, но с геометриями, перепроецированными в другую систему координат.
33244
33245Атрибуты объектов не изменяются.</translation>
33246    </message>
33247    <message>
33248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="125"/>
33249        <source>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.)</source>
33250        <translation>Альтернативное преобразование, основанное только на приблизительных значениях, использовалось при преобразовании координат для одного или нескольких объектов. (Возможно, для преобразований между этими системами координат был сделан неправильный выбор операции - убедитесь, что выбранная операция допустима для охвата всего входного слоя.)</translation>
33251    </message>
33252    <message>
33253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
33254        <source>Translate</source>
33255        <translation>Переместить</translation>
33256    </message>
33257    <message>
33258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
33259        <source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
33260        <translation>переместить,подвинуть,значения,сдвиг,преобразовать,трансформировать,перепроецировать</translation>
33261    </message>
33262    <message>
33263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
33264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
33265        <source>Translated</source>
33266        <translation>Перемещено</translation>
33267    </message>
33268    <message>
33269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
33270        <source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
33271        <translation>Алгоритм перемещает геометрии слоя на заданные расстояния по осям X и Y.</translation>
33272    </message>
33273    <message>
33274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
33275        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
33276        <translation>Если геометрии содержат измерения Z и M, то перемещать можно и в них.</translation>
33277    </message>
33278    <message>
33279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
33280        <source>Array of translated features</source>
33281        <translation>Массив перемещенных объектов</translation>
33282    </message>
33283    <message>
33284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
33285        <source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
33286        <translation>сдвиг,отступ,параллельный,подобный,дубликат,копия,создать,объекты,шаг,повторение,сетка,перемещение</translation>
33287    </message>
33288    <message>
33289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
33290        <source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
33291        <translation>Алгоритм создает множество копий объектов последовательным смещением на указанное расстояние по осям x/y/z/m.</translation>
33292    </message>
33293    <message>
33294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
33295        <source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
33296        <translation>Создает множество перемещенных копий объектов в слое.</translation>
33297    </message>
33298    <message>
33299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
33300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
33301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
33302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
33303        <source>Number of features to create</source>
33304        <translation>Количество объектов для создания</translation>
33305    </message>
33306    <message>
33307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
33308        <source>Step distance (x-axis)</source>
33309        <translation>Шаг по x</translation>
33310    </message>
33311    <message>
33312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="30"/>
33313        <source>Affine transform</source>
33314        <translation>Афинное преобразование</translation>
33315    </message>
33316    <message>
33317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="35"/>
33318        <source>move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix</source>
33319        <translation>переместить,подвинуть,афинное,сдвиг,преобразовать,трансформировать,перепроецировать</translation>
33320    </message>
33321    <message>
33322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="50"/>
33323        <source>Transformed</source>
33324        <translation>Преобразованный</translation>
33325    </message>
33326    <message>
33327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="55"/>
33328        <source>Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order.</source>
33329        <translation>Применяет афинное преобразование к геометриям слоя. Преобразования могут включать масштабирование, поворот и сдвиг, операции выполняются именно в таком порядке.</translation>
33330    </message>
33331    <message>
33332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="58"/>
33333        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently.</source>
33334        <translation>Если геометрии содержат измерения Z и M, то сдвигать и масштабировать можно и в них.</translation>
33335    </message>
33336    <message>
33337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="63"/>
33338        <source>Applies an affine transformation to geometries.</source>
33339        <translation>Применяет аффинное преобразование к геометрии.</translation>
33340    </message>
33341    <message>
33342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="74"/>
33343        <source>Translation (x-axis)</source>
33344        <translation>Сдвиг по оси X</translation>
33345    </message>
33346    <message>
33347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="77"/>
33348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
33349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
33350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
33351        <source>Offset distance (x-axis)</source>
33352        <translation>Расстояние по оси X</translation>
33353    </message>
33354    <message>
33355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="82"/>
33356        <source>Translation (y-axis)</source>
33357        <translation>Сдвиг по оси Y</translation>
33358    </message>
33359    <message>
33360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="90"/>
33361        <source>Translation (z-axis)</source>
33362        <translation>Сдвиг по оси Z</translation>
33363    </message>
33364    <message>
33365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="98"/>
33366        <source>Translation (m values)</source>
33367        <translation>Сдвиг значений М</translation>
33368    </message>
33369    <message>
33370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="106"/>
33371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="109"/>
33372        <source>Scale factor (x-axis)</source>
33373        <translation>Масштаб по оси X</translation>
33374    </message>
33375    <message>
33376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="114"/>
33377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="117"/>
33378        <source>Scale factor (y-axis)</source>
33379        <translation>Масштаб по оси Y</translation>
33380    </message>
33381    <message>
33382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="122"/>
33383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="125"/>
33384        <source>Scale factor (z-axis)</source>
33385        <translation>Масштаб по оси Z</translation>
33386    </message>
33387    <message>
33388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="130"/>
33389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="133"/>
33390        <source>Scale factor (m values)</source>
33391        <translation>Масштаб для значений M</translation>
33392    </message>
33393    <message>
33394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="138"/>
33395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="141"/>
33396        <source>Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise)</source>
33397        <translation>Поворот относительно оси Z (в градусах против часовой стрелки)</translation>
33398    </message>
33399    <message>
33400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
33401        <source>Step distance (y-axis)</source>
33402        <translation>Шаг по y</translation>
33403    </message>
33404    <message>
33405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="85"/>
33406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
33407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
33408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
33409        <source>Offset distance (y-axis)</source>
33410        <translation>Смещение по оси Y</translation>
33411    </message>
33412    <message>
33413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
33414        <source>Step distance (z-axis)</source>
33415        <translation>Шаг по z</translation>
33416    </message>
33417    <message>
33418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="93"/>
33419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
33420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
33421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
33422        <source>Offset distance (z-axis)</source>
33423        <translation>Смещение по оси Z</translation>
33424    </message>
33425    <message>
33426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
33427        <source>Step distance (m values)</source>
33428        <translation>Шаг значений m</translation>
33429    </message>
33430    <message>
33431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="101"/>
33432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
33433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
33434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
33435        <source>Offset distance (m values)</source>
33436        <translation>Смещение в измерении M</translation>
33437    </message>
33438    <message>
33439        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="52"/>
33440        <source>DWG/DXF import</source>
33441        <translation>Импорт DWG/DXF</translation>
33442    </message>
33443    <message>
33444        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="54"/>
33445        <source>Not yet implemented %1</source>
33446        <translation>%1 пока не реализовано</translation>
33447    </message>
33448    <message>
33449        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4026"/>
33450        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="67"/>
33451        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="215"/>
33452        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
33453        <source>Page</source>
33454        <translation>Страница</translation>
33455    </message>
33456    <message>
33457        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="302"/>
33458        <source>Delete style %1 from %2</source>
33459        <translation>Удалить стиль %1 из %2</translation>
33460    </message>
33461    <message>
33462        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="304"/>
33463        <source>Delete Style</source>
33464        <translation>Удалить стиль</translation>
33465    </message>
33466    <message>
33467        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="305"/>
33468        <source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
33469        <translation>Вы уверены, что хотите удалить стиль %1?</translation>
33470    </message>
33471    <message>
33472        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="70"/>
33473        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
33474        <source>Paper size</source>
33475        <translation>Размер листа</translation>
33476    </message>
33477    <message>
33478        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="37"/>
33479        <source>Minimum callout length</source>
33480        <translation>Минимальная длина выноски</translation>
33481    </message>
33482    <message>
33483        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="38"/>
33484        <source>Offset from feature</source>
33485        <translation>Отступ от объекта</translation>
33486    </message>
33487    <message>
33488        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="39"/>
33489        <source>Offset from label</source>
33490        <translation>Отступ от подписи</translation>
33491    </message>
33492    <message>
33493        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="40"/>
33494        <source>Draw lines to all feature parts</source>
33495        <translation>Рисовать линии ко всем частям объекта</translation>
33496    </message>
33497    <message>
33498        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
33499        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="43"/>
33500        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
33501        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
33502        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
33503        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
33504        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
33505        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
33506        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
33507        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
33508        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
33509        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
33510        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
33511        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="236"/>
33512        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
33513        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="241"/>
33514        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="70"/>
33515        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
33516        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
33517        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
33518        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
33519        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
33520        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
33521        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
33522        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
33523        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
33524        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
33525        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
33526        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="198"/>
33527        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
33528        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
33529        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
33530        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
33531        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
33532        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
33533        <source>string </source>
33534        <translation>строка</translation>
33535    </message>
33536    <message>
33537        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
33538        <source>Feature&apos;s anchor point position</source>
33539        <translation>Положение точки привязки объекта</translation>
33540    </message>
33541    <message>
33542        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="43"/>
33543        <source>Label&apos;s anchor point position</source>
33544        <translation>Положение точки привязки подписи</translation>
33545    </message>
33546    <message>
33547        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
33548        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
33549        <source>Page width</source>
33550        <translation>Ширина страницы</translation>
33551    </message>
33552    <message>
33553        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
33554        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
33555        <source>Page height</source>
33556        <translation>Высота страницы</translation>
33557    </message>
33558    <message>
33559        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
33560        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
33561        <source>Number of pages</source>
33562        <translation>Страниц</translation>
33563    </message>
33564    <message>
33565        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
33566        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
33567        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
33568        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
33569        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
33570        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
33571        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
33572        <source>Symbol size</source>
33573        <translation>Размер знака</translation>
33574    </message>
33575    <message>
33576        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
33577        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
33578        <source>Page number</source>
33579        <translation>Номер страницы</translation>
33580    </message>
33581    <message>
33582        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="237"/>
33583        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
33584        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
33585        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
33586        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2597"/>
33587        <source>Position (X)</source>
33588        <translation>Положение (X)</translation>
33589    </message>
33590    <message>
33591        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="238"/>
33592        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
33593        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
33594        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
33595        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2598"/>
33596        <source>Position (Y)</source>
33597        <translation>Положение (Y)</translation>
33598    </message>
33599    <message>
33600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="96"/>
33601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="98"/>
33602        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
33603        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
33604        <source>Width</source>
33605        <translation>Ширина</translation>
33606    </message>
33607    <message>
33608        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
33609        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
33610        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
33611        <source>Rotation angle</source>
33612        <translation>Угол поворота</translation>
33613    </message>
33614    <message>
33615        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
33616        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
33617        <source>Transparency</source>
33618        <translation>Прозрачность</translation>
33619    </message>
33620    <message>
33621        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
33622        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
33623        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
33624        <source>Opacity</source>
33625        <translation>Непрозрачность</translation>
33626    </message>
33627    <message>
33628        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
33629        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
33630        <source>Blend mode</source>
33631        <translation>Режим смешивания</translation>
33632    </message>
33633    <message>
33634        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
33635        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
33636        <source>Exclude item from exports</source>
33637        <translation>Исключить элемент из экспорта</translation>
33638    </message>
33639    <message>
33640        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
33641        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
33642        <source>Frame color</source>
33643        <translation>Цвет рамки</translation>
33644    </message>
33645    <message>
33646        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
33647        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
33648        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
33649        <source>Background color</source>
33650        <translation>Цвет фона</translation>
33651    </message>
33652    <message>
33653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="34"/>
33654        <source>Print layout map extent to layer</source>
33655        <translation>Охват карты из макета в слой</translation>
33656    </message>
33657    <message>
33658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="39"/>
33659        <source>layout,composer,composition,visible</source>
33660        <translation>макет,компоновщик</translation>
33661    </message>
33662    <message>
33663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="54"/>
33664        <source>Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.</source>
33665        <translation>Создает полигональный слой, содержащий охват карты из макета.</translation>
33666    </message>
33667    <message>
33668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="59"/>
33669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="65"/>
33670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="64"/>
33671        <source>Print layout</source>
33672        <translation>Макет печати</translation>
33673    </message>
33674    <message>
33675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="60"/>
33676        <source>Map item</source>
33677        <translation>Элемент карты</translation>
33678    </message>
33679    <message>
33680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="61"/>
33681        <source>Override CRS</source>
33682        <translation>Переопределить СК</translation>
33683    </message>
33684    <message>
33685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="65"/>
33686        <source>Map width</source>
33687        <translation>Ширина карты</translation>
33688    </message>
33689    <message>
33690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="66"/>
33691        <source>Map height</source>
33692        <translation>Высота карты</translation>
33693    </message>
33694    <message>
33695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="68"/>
33696        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
33697        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
33698        <source>Map rotation</source>
33699        <translation>Поворот карты</translation>
33700    </message>
33701    <message>
33702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="73"/>
33703        <source>This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
33704
33705If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
33706
33707Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.</source>
33708        <translation>Алгоритм создает полигональный слой, содержащий охват элемента (элементов) типа карта из макета с атрибутами, содержащими размер карты (в единицах макета), масштаб и угол поворота.
33709
33710Еслу указан определенный элемент карты, то в результирующий слой будет выведен только подходящий охват, в противном случае - охваты всех  карт макета.
33711
33712Дополнительно можно указать определенную систему координат или же будет использована СК оригинального элемента карты.</translation>
33713    </message>
33714    <message>
33715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="91"/>
33716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="130"/>
33717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="132"/>
33718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="121"/>
33719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="126"/>
33720        <source>Cannot find layout with name &quot;%1&quot;</source>
33721        <translation>Не удалось найти макет с именем &apos;%1&apos;</translation>
33722    </message>
33723    <message>
33724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="95"/>
33725        <source>Cannot find matching map item with ID %1</source>
33726        <translation>Не удалось найти подходящий элемент карты с ID %1</translation>
33727    </message>
33728    <message>
33729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="120"/>
33730        <source>Error reprojecting map to destination CRS</source>
33731        <translation>Ошибка перепроецирования карты в целевую СК</translation>
33732    </message>
33733    <message>
33734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="67"/>
33735        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
33736        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
33737        <source>Map scale</source>
33738        <translation>Масштаб карты</translation>
33739    </message>
33740    <message>
33741        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
33742        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
33743        <source>Extent minimum X</source>
33744        <translation>Мин. X охвата</translation>
33745    </message>
33746    <message>
33747        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
33748        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
33749        <source>Extent minimum Y</source>
33750        <translation>Мин. Y охвата</translation>
33751    </message>
33752    <message>
33753        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
33754        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
33755        <source>Extent maximum X</source>
33756        <translation>Макс. X охвата</translation>
33757    </message>
33758    <message>
33759        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
33760        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
33761        <source>Extent maximum Y</source>
33762        <translation>Макс. Y охвата</translation>
33763    </message>
33764    <message>
33765        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
33766        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
33767        <source>Atlas margin</source>
33768        <translation>Поля атласа</translation>
33769    </message>
33770    <message>
33771        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
33772        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="89"/>
33773        <source>Picture source (URL)</source>
33774        <translation>Источник изображения (URL)</translation>
33775    </message>
33776    <message>
33777        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
33778        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="90"/>
33779        <source>Source URL</source>
33780        <translation>URL источника</translation>
33781    </message>
33782    <message>
33783        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
33784        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="91"/>
33785        <source>SVG background color</source>
33786        <translation>Цвет фона SVG</translation>
33787    </message>
33788    <message>
33789        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
33790        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="92"/>
33791        <source>SVG stroke color</source>
33792        <translation>Цвет обводки SVG</translation>
33793    </message>
33794    <message>
33795        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
33796        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="93"/>
33797        <source>SVG stroke width</source>
33798        <translation>Толщина обводки SVG</translation>
33799    </message>
33800    <message>
33801        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
33802        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="94"/>
33803        <source>Legend title</source>
33804        <translation>Заголовок легенды</translation>
33805    </message>
33806    <message>
33807        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
33808        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="95"/>
33809        <source>Number of columns</source>
33810        <translation>Столбцов</translation>
33811    </message>
33812    <message>
33813        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
33814        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="96"/>
33815        <source>Fill color</source>
33816        <translation>Цвет заливки</translation>
33817    </message>
33818    <message>
33819        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
33820        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="97"/>
33821        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
33822        <source>Secondary fill color</source>
33823        <translation>Второй цвет заливки</translation>
33824    </message>
33825    <message>
33826        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="110"/>
33827        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="98"/>
33828        <source>Line color</source>
33829        <translation>Цвет линии</translation>
33830    </message>
33831    <message>
33832        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="111"/>
33833        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="99"/>
33834        <source>Line width</source>
33835        <translation>Ширина линии</translation>
33836    </message>
33837    <message>
33838        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
33839        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
33840        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
33841        <translation>список названий слоёв карты, разделённых символом |</translation>
33842    </message>
33843    <message>
33844        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="937"/>
33845        <source>Grid %1</source>
33846        <translation>Сетка %1</translation>
33847    </message>
33848    <message>
33849        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1422"/>
33850        <source>No matching records</source>
33851        <translation>Нет подходящих записей</translation>
33852    </message>
33853    <message>
33854        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="318"/>
33855        <source>Distribute Items by Left</source>
33856        <translation>по левому краю</translation>
33857    </message>
33858    <message>
33859        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="320"/>
33860        <source>Distribute Items by Horizontal Center</source>
33861        <translation>горизонтально по центру</translation>
33862    </message>
33863    <message>
33864        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="322"/>
33865        <source>Distribute Horizontal Spacing Equally</source>
33866        <translation>равноудаленно по горизонтали</translation>
33867    </message>
33868    <message>
33869        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="324"/>
33870        <source>Distribute Items by Right</source>
33871        <translation>по правому краю</translation>
33872    </message>
33873    <message>
33874        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="326"/>
33875        <source>Distribute Items by Top</source>
33876        <translation>по верхнему краю</translation>
33877    </message>
33878    <message>
33879        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="328"/>
33880        <source>Distribute Items by Vertical Center</source>
33881        <translation>вертикально по центру</translation>
33882    </message>
33883    <message>
33884        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="330"/>
33885        <source>Distribute Vertical Spacing Equally</source>
33886        <translation>равноудаленно по вертикали</translation>
33887    </message>
33888    <message>
33889        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="332"/>
33890        <source>Distribute Items by Bottom</source>
33891        <translation>по нижним краям</translation>
33892    </message>
33893    <message>
33894        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="342"/>
33895        <source>Resize Items to Narrowest</source>
33896        <translation>Измененить размер объектов до самого узкого</translation>
33897    </message>
33898    <message>
33899        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="344"/>
33900        <source>Resize Items to Widest</source>
33901        <translation>Измененить размер объектов до самого широкого</translation>
33902    </message>
33903    <message>
33904        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="346"/>
33905        <source>Resize Items to Shortest</source>
33906        <translation>Измененить размер объектов до кратчайшего</translation>
33907    </message>
33908    <message>
33909        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="348"/>
33910        <source>Resize Items to Tallest</source>
33911        <translation>Измененить размер объектов до самого высокого</translation>
33912    </message>
33913    <message>
33914        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="350"/>
33915        <source>Resize Items to Square</source>
33916        <translation>Вписать объекты в квадрат</translation>
33917    </message>
33918    <message>
33919        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="360"/>
33920        <source>Align Items to Left</source>
33921        <translation>Выровнять объекты по левому краю</translation>
33922    </message>
33923    <message>
33924        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="362"/>
33925        <source>Align Items to Center</source>
33926        <translation>Выровнять объекты по центру</translation>
33927    </message>
33928    <message>
33929        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="364"/>
33930        <source>Align Items to Right</source>
33931        <translation>Выровнять объекты по правому краю</translation>
33932    </message>
33933    <message>
33934        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="366"/>
33935        <source>Align Items to Top</source>
33936        <translation>Выровнять объекты по верхнему краю</translation>
33937    </message>
33938    <message>
33939        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="368"/>
33940        <source>Align Items to Vertical Center</source>
33941        <translation>Центрировать объекты по вертикали</translation>
33942    </message>
33943    <message>
33944        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="370"/>
33945        <source>Align Items to Bottom</source>
33946        <translation>Выровнять объекты по нижнему краю</translation>
33947    </message>
33948    <message>
33949        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="474"/>
33950        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="717"/>
33951        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="804"/>
33952        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1145"/>
33953        <source>Exporting %1 of %2</source>
33954        <translation>Экспорт %1 из %2</translation>
33955    </message>
33956    <message>
33957        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="476"/>
33958        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="719"/>
33959        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="806"/>
33960        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1147"/>
33961        <source>Exporting section %1</source>
33962        <translation>Экспорт секции %1</translation>
33963    </message>
33964    <message>
33965        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="491"/>
33966        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="772"/>
33967        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="822"/>
33968        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1164"/>
33969        <source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
33970        <translation>Не получается записать в %1. Этот файл может быть занят другим приложением или указан некорректный путь.</translation>
33971    </message>
33972    <message>
33973        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="896"/>
33974        <source>Printing %1 of %2</source>
33975        <translation>Печать %1 из %2</translation>
33976    </message>
33977    <message>
33978        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="898"/>
33979        <source>Printing section %1</source>
33980        <translation>Печать раздела %1</translation>
33981    </message>
33982    <message>
33983        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1654"/>
33984        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1655"/>
33985        <source>Other</source>
33986        <translation>Другая</translation>
33987    </message>
33988    <message>
33989        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1660"/>
33990        <source>Layer %1</source>
33991        <translation>Слой %1</translation>
33992    </message>
33993    <message>
33994        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
33995        <source>Change Grid Resolution</source>
33996        <translation>Изменение разрешения сетки</translation>
33997    </message>
33998    <message>
33999        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
34000        <source>Change Grid Offset</source>
34001        <translation>Изменение отступа сетки</translation>
34002    </message>
34003    <message>
34004        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
34005        <source>A6</source>
34006        <translation>A6</translation>
34007    </message>
34008    <message>
34009        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
34010        <source>A5</source>
34011        <translation>A5</translation>
34012    </message>
34013    <message>
34014        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
34015        <source>A4</source>
34016        <translation>A4</translation>
34017    </message>
34018    <message>
34019        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
34020        <source>A3</source>
34021        <translation>A3</translation>
34022    </message>
34023    <message>
34024        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
34025        <source>A2</source>
34026        <translation>A2</translation>
34027    </message>
34028    <message>
34029        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
34030        <source>A1</source>
34031        <translation>A1</translation>
34032    </message>
34033    <message>
34034        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
34035        <source>A0</source>
34036        <translation>A0</translation>
34037    </message>
34038    <message>
34039        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
34040        <source>B6</source>
34041        <translation>B6</translation>
34042    </message>
34043    <message>
34044        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
34045        <source>B5</source>
34046        <translation>B5</translation>
34047    </message>
34048    <message>
34049        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
34050        <source>B4</source>
34051        <translation>B4</translation>
34052    </message>
34053    <message>
34054        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
34055        <source>B3</source>
34056        <translation>B3</translation>
34057    </message>
34058    <message>
34059        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
34060        <source>B2</source>
34061        <translation>B2</translation>
34062    </message>
34063    <message>
34064        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
34065        <source>B1</source>
34066        <translation>B1</translation>
34067    </message>
34068    <message>
34069        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
34070        <source>B0</source>
34071        <translation>B0</translation>
34072    </message>
34073    <message>
34074        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
34075        <source>Legal</source>
34076        <translation>Законный</translation>
34077    </message>
34078    <message>
34079        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
34080        <source>Letter</source>
34081        <translation>Буква</translation>
34082    </message>
34083    <message>
34084        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
34085        <source>ANSI A</source>
34086        <translation>ANSI A</translation>
34087    </message>
34088    <message>
34089        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
34090        <source>ANSI B</source>
34091        <translation>ANSI B</translation>
34092    </message>
34093    <message>
34094        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
34095        <source>ANSI C</source>
34096        <translation>ANSI C</translation>
34097    </message>
34098    <message>
34099        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
34100        <source>ANSI D</source>
34101        <translation>ANSI D</translation>
34102    </message>
34103    <message>
34104        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
34105        <source>ANSI E</source>
34106        <translation>ANSI E</translation>
34107    </message>
34108    <message>
34109        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
34110        <source>Arch A</source>
34111        <translation>Arch A</translation>
34112    </message>
34113    <message>
34114        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
34115        <source>Arch B</source>
34116        <translation>Arch B</translation>
34117    </message>
34118    <message>
34119        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
34120        <source>Arch C</source>
34121        <translation>Arch C</translation>
34122    </message>
34123    <message>
34124        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
34125        <source>Arch D</source>
34126        <translation>Arch D</translation>
34127    </message>
34128    <message>
34129        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
34130        <source>Arch E</source>
34131        <translation>Arch E</translation>
34132    </message>
34133    <message>
34134        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
34135        <source>Arch E1</source>
34136        <translation>Arch E1</translation>
34137    </message>
34138    <message>
34139        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
34140        <source>Arch E2</source>
34141        <translation>Arch E2</translation>
34142    </message>
34143    <message>
34144        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
34145        <source>Arch E3</source>
34146        <translation>Arch E3</translation>
34147    </message>
34148    <message>
34149        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
34150        <source>1920×1080</source>
34151        <translation>1920×1080</translation>
34152    </message>
34153    <message>
34154        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
34155        <source>1280×800</source>
34156        <translation>1280×800</translation>
34157    </message>
34158    <message>
34159        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="58"/>
34160        <source>1024×768</source>
34161        <translation>1024×768</translation>
34162    </message>
34163    <message>
34164        <location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
34165        <source>Report</source>
34166        <translation>Отчёт</translation>
34167    </message>
34168    <message>
34169        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
34170        <source>Group: %1 - %2</source>
34171        <translation>Группа: %1 - %2</translation>
34172    </message>
34173    <message>
34174        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
34175        <source>Section</source>
34176        <translation>Раздел</translation>
34177    </message>
34178    <message>
34179        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
34180        <source>identifier</source>
34181        <translation>идентификатор</translation>
34182    </message>
34183    <message>
34184        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
34185        <source>Identifier element is required.</source>
34186        <translation>Требуется идентификатор элемента.</translation>
34187    </message>
34188    <message>
34189        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
34190        <source>language</source>
34191        <translation>язык</translation>
34192    </message>
34193    <message>
34194        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
34195        <source>Language element is required.</source>
34196        <translation>Необходимо указать язык.</translation>
34197    </message>
34198    <message>
34199        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
34200        <source>type</source>
34201        <translation>тип</translation>
34202    </message>
34203    <message>
34204        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
34205        <source>Type element is required.</source>
34206        <translation>Необходимо указать элемент Тип.</translation>
34207    </message>
34208    <message>
34209        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
34210        <source>title</source>
34211        <translation>title</translation>
34212    </message>
34213    <message>
34214        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
34215        <source>Title element is required.</source>
34216        <translation>Заголовок - обязательный элемент.</translation>
34217    </message>
34218    <message>
34219        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
34220        <source>abstract</source>
34221        <translation>аннотация</translation>
34222    </message>
34223    <message>
34224        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
34225        <source>Abstract element is required.</source>
34226        <translation>Требуется аннотация элемента.</translation>
34227    </message>
34228    <message>
34229        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
34230        <source>license</source>
34231        <translation>лицензия</translation>
34232    </message>
34233    <message>
34234        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
34235        <source>At least one license is required.</source>
34236        <translation>Необходима как минимум одна лицензия.</translation>
34237    </message>
34238    <message>
34239        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
34240        <source>crs</source>
34241        <translation>СК</translation>
34242    </message>
34243    <message>
34244        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
34245        <source>A valid CRS element is required.</source>
34246        <translation>Необходимо указать действительную СК.</translation>
34247    </message>
34248    <message>
34249        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
34250        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
34251        <source>extent</source>
34252        <translation>охват</translation>
34253    </message>
34254    <message>
34255        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
34256        <source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
34257        <translation>Необходимо указать действительную систему координат для пространственного охвата.</translation>
34258    </message>
34259    <message>
34260        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
34261        <source>A valid spatial extent is required.</source>
34262        <translation>Требуется корректный пространственный охват.</translation>
34263    </message>
34264    <message>
34265        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
34266        <source>author</source>
34267        <translation>автор</translation>
34268    </message>
34269    <message>
34270        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
34271        <source>A project author is required.</source>
34272        <translation>Необходимо указать автора проекта.</translation>
34273    </message>
34274    <message>
34275        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
34276        <source>creation</source>
34277        <translation>создание</translation>
34278    </message>
34279    <message>
34280        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
34281        <source>The project creation date/time is required.</source>
34282        <translation>Необходимо указать время/дату создания проекта.</translation>
34283    </message>
34284    <message>
34285        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
34286        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
34287        <source>contacts</source>
34288        <translation>контакты</translation>
34289    </message>
34290    <message>
34291        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
34292        <source>At least one contact is required.</source>
34293        <translation>Необходимо указать минимум один контакт.</translation>
34294    </message>
34295    <message>
34296        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
34297        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
34298        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
34299        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
34300        <source>links</source>
34301        <translation>ссылки</translation>
34302    </message>
34303    <message>
34304        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
34305        <source>At least one link is required.</source>
34306        <translation>Необходима минимум одна ссылка</translation>
34307    </message>
34308    <message>
34309        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
34310        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
34311        <source>keywords</source>
34312        <translation>ключевые слова</translation>
34313    </message>
34314    <message>
34315        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
34316        <source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
34317        <translation>Справочник ключевых слов не может быть пустым.</translation>
34318    </message>
34319    <message>
34320        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
34321        <source>Keyword list cannot be empty.</source>
34322        <translation>Список ключевых слов не может быть пустым.</translation>
34323    </message>
34324    <message>
34325        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
34326        <source>Contact name cannot be empty.</source>
34327        <translation>Имя контакта не может быть пустым.</translation>
34328    </message>
34329    <message>
34330        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
34331        <source>Link name cannot be empty.</source>
34332        <translation>Название ссылки не может быть пустым.</translation>
34333    </message>
34334    <message>
34335        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
34336        <source>Link type cannot be empty.</source>
34337        <translation>Тип ссылки не может быть пустым.</translation>
34338    </message>
34339    <message>
34340        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
34341        <source>Link url cannot be empty.</source>
34342        <translation>Адрес ссылки не может быть пустым.</translation>
34343    </message>
34344    <message>
34345        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="38"/>
34346        <source>model</source>
34347        <translation>модель</translation>
34348    </message>
34349    <message>
34350        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="45"/>
34351        <source>Verbose logging</source>
34352        <translation>Подробное журналирование</translation>
34353    </message>
34354    <message>
34355        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="328"/>
34356        <source>Prepare algorithm: %1</source>
34357        <translation>Подготовка алгоритма: %1</translation>
34358    </message>
34359    <message>
34360        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="337"/>
34361        <source>Running %1 [%2/%3]</source>
34362        <translation>Выполняется %1 [%2/%3]</translation>
34363    </message>
34364    <message>
34365        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="349"/>
34366        <source>Input Parameters:</source>
34367        <translation>Входные параметры:</translation>
34368    </message>
34369    <message>
34370        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="360"/>
34371        <source>Error encountered while running %1</source>
34372        <translation>В процессе выполнения %1 произошла ошибка</translation>
34373    </message>
34374    <message>
34375        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="443"/>
34376        <source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
34377        <translation>Успешно. Выполнение заняло %1 с (%2 выходов).</translation>
34378    </message>
34379    <message>
34380        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="450"/>
34381        <source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
34382        <translation>Модель обработана успешно. Всего выполнено %1 алгоритмов за %2 с.</translation>
34383    </message>
34384    <message>
34385        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="892"/>
34386        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="939"/>
34387        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="998"/>
34388        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
34389        <translation>Вывод &apos;%1&apos; из алгоритма &apos;%2&apos;</translation>
34390    </message>
34391    <message>
34392        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="967"/>
34393        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1038"/>
34394        <source>Minimum X of %1</source>
34395        <translation>Минимум X из %1</translation>
34396    </message>
34397    <message>
34398        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="968"/>
34399        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1039"/>
34400        <source>Minimum Y of %1</source>
34401        <translation>Минимум Y из %1</translation>
34402    </message>
34403    <message>
34404        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="969"/>
34405        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1040"/>
34406        <source>Maximum X of %1</source>
34407        <translation>Максимум X из %1</translation>
34408    </message>
34409    <message>
34410        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="970"/>
34411        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1041"/>
34412        <source>Maximum Y of %1</source>
34413        <translation>Максимум Y из %1</translation>
34414    </message>
34415    <message>
34416        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1181"/>
34417        <source>Model does not contain any algorithms</source>
34418        <translation>Модель не содержит ни одного алгоритма</translation>
34419    </message>
34420    <message>
34421        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1824"/>
34422        <source>Algorithm is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34423        <translation>Алгоритм недоступен: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34424    </message>
34425    <message>
34426        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1845"/>
34427        <source>Value for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is not acceptable for this parameter</source>
34428        <translation>Значение &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; недопустимо для данного параметра</translation>
34429    </message>
34430    <message>
34431        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1853"/>
34432        <source>Model input &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
34433        <translation>Вход модели &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, используемый для параметра &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; не существует</translation>
34434    </message>
34435    <message>
34436        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1861"/>
34437        <source>Child algorithm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
34438        <translation>Дочерний алгоритм &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, используемый для параметра &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; не существует</translation>
34439    </message>
34440    <message>
34441        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1883"/>
34442        <source>Parameter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is mandatory</source>
34443        <translation>Параметр &lt;i&gt;%1 &lt;/i&gt; является обязательным</translation>
34444    </message>
34445    <message>
34446        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1892"/>
34447        <source>Invalid child ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34448        <translation>Неверный дочерний ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34449    </message>
34450    <message>
34451        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1907"/>
34452        <source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34453        <translation>Модель, которую вы собираетесь запустить использует недоступный алгоритм: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34454    </message>
34455    <message>
34456        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="44"/>
34457        <source>Error creating algorithm from createInstance()</source>
34458        <translation>Ошибка создания алгоритма при вызове createInstance()</translation>
34459    </message>
34460    <message>
34461        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="115"/>
34462        <source>Incorrect parameter value for %1</source>
34463        <translation>Некорректное значение параметра для %1</translation>
34464    </message>
34465    <message>
34466        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="317"/>
34467        <source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
34468        <translation>Дублирующийся параметр %1 зафиксирован для алгоритма %2</translation>
34469    </message>
34470    <message>
34471        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="364"/>
34472        <source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
34473        <translation>Дублирующийся вывод %1 зафиксирован для алгоритма %2</translation>
34474    </message>
34475    <message>
34476        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="633"/>
34477        <source>No parameter definition for the sink &apos;%1&apos;</source>
34478        <translation>Нет определения параметра для приемника &apos;%1&apos;</translation>
34479    </message>
34480    <message>
34481        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="791"/>
34482        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="823"/>
34483        <source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
34484        <translation>Не удалось загрузить исходный слой для %1: не задано значение параметра</translation>
34485    </message>
34486    <message>
34487        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="814"/>
34488        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="836"/>
34489        <source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
34490        <translation>Не удалось загрузить исходный слой для %1: %2 не найден</translation>
34491    </message>
34492    <message>
34493        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="816"/>
34494        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="838"/>
34495        <source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
34496        <translation>Не удалось загрузить исходный слой для %1: некорректное значение</translation>
34497    </message>
34498    <message>
34499        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="845"/>
34500        <source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
34501        <translation>Не удалось создать целевой слой для %1: не указано значение параметра</translation>
34502    </message>
34503    <message>
34504        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="863"/>
34505        <source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
34506        <translation>Не удалось создать целевой слой для %1: %2</translation>
34507    </message>
34508    <message>
34509        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="865"/>
34510        <source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
34511        <translation>Не удалось создать целевой слой для %1: некорректное значение</translation>
34512    </message>
34513    <message>
34514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="134"/>
34515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="179"/>
34516        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="30"/>
34517        <source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
34518        <translation>Произошла ошибка трансформации при перепроецировании объекта с  id %1.</translation>
34519    </message>
34520    <message>
34521        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="616"/>
34522        <source>No parameter definition for the sink</source>
34523        <translation>Нет определения параметра для приемника</translation>
34524    </message>
34525    <message>
34526        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1010"/>
34527        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1071"/>
34528        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1094"/>
34529        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1123"/>
34530        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1182"/>
34531        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1211"/>
34532        <source>Error transforming extent geometry</source>
34533        <translation>Ошибка преобразования охвата геометрии</translation>
34534    </message>
34535    <message>
34536        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1338"/>
34537        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1376"/>
34538        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1461"/>
34539        <source>Error transforming point geometry</source>
34540        <translation>Ошибка преобразования точечной геометрии</translation>
34541    </message>
34542    <message>
34543        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1481"/>
34544        <source>Error transforming rectangle geometry</source>
34545        <translation>Ошибка преобразования прямоугольной геометрии</translation>
34546    </message>
34547    <message>
34548        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1499"/>
34549        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1530"/>
34550        <source>Error transforming geometry</source>
34551        <translation>Ошибка преобразования геометрии</translation>
34552    </message>
34553    <message>
34554        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2405"/>
34555        <source>Python identifier: ‘%1’</source>
34556        <translation>Идентификатор Python: ‘%1’</translation>
34557    </message>
34558    <message>
34559        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3043"/>
34560        <source>Error creating geometry: &quot;%1&quot;</source>
34561        <translation>Ошибка создания геометрии: &quot;%1&quot;</translation>
34562    </message>
34563    <message>
34564        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3326"/>
34565        <source>%1 files</source>
34566        <translation>%1 файлов</translation>
34567    </message>
34568    <message>
34569        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3804"/>
34570        <source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
34571        <translation>Недопустимый числовой параметр &quot;%1&quot;: минимальное значение %2 &gt;= максимального значения %3!</translation>
34572    </message>
34573    <message>
34574        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3853"/>
34575        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7310"/>
34576        <source>Minimum value: %1</source>
34577        <translation>Минимальное значение: %1</translation>
34578    </message>
34579    <message>
34580        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3855"/>
34581        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7312"/>
34582        <source>Maximum value: %1</source>
34583        <translation>Максимальное значение: %1</translation>
34584    </message>
34585    <message>
34586        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3857"/>
34587        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7314"/>
34588        <source>Default value: %1</source>
34589        <translation>Значение по умолчанию: %1</translation>
34590    </message>
34591    <message>
34592        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5515"/>
34593        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5730"/>
34594        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6211"/>
34595        <source>%1 files (*.%2)</source>
34596        <translation>%1 файлов (*.%2)</translation>
34597    </message>
34598    <message>
34599        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6015"/>
34600        <source>Default extension</source>
34601        <translation>Расширение по умолчанию</translation>
34602    </message>
34603    <message>
34604        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7201"/>
34605        <source>Invalid datetime parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
34606        <translation>Недопустимый параметр дата-время &quot;%1&quot;: минимальное значение %2 &gt;= максимального значения %3!</translation>
34607    </message>
34608    <message>
34609        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="717"/>
34610        <source>Could not create memory layer</source>
34611        <translation>Не удалось создать временный слой</translation>
34612    </message>
34613    <message>
34614        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="776"/>
34615        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="830"/>
34616        <source>Could not create layer %1: %2</source>
34617        <translation>Не удалось создать слой %1: %2</translation>
34618    </message>
34619    <message>
34620        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="987"/>
34621        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
34622</source>
34623        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Описание алгоритма&lt;/h2&gt;
34624</translation>
34625    </message>
34626    <message>
34627        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="999"/>
34628        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
34629</source>
34630        <translation>&lt;h2&gt;Входные параметры&lt;/h2&gt;
34631</translation>
34632    </message>
34633    <message>
34634        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1009"/>
34635        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
34636</source>
34637        <translation>&lt;h2&gt;Выходы&lt;/h2&gt;
34638</translation>
34639    </message>
34640    <message>
34641        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1013"/>
34642        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
34643        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Автор алгоритма: %1&lt;/p&gt;</translation>
34644    </message>
34645    <message>
34646        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1015"/>
34647        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
34648        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Автор справки: %1&lt;/p&gt;</translation>
34649    </message>
34650    <message>
34651        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1017"/>
34652        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
34653        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Версия алгоритма: %1&lt;/p&gt;</translation>
34654    </message>
34655    <message>
34656        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1399"/>
34657        <source>Feature could not be written to %1: %2</source>
34658        <translation>Объект не может быть записан в %1: %2</translation>
34659    </message>
34660    <message>
34661        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1401"/>
34662        <source>Feature could not be written to %1</source>
34663        <translation>Объект не может быть записан в %1</translation>
34664    </message>
34665    <message>
34666        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1413"/>
34667        <source>%1 feature(s) could not be written to %2: %3</source>
34668        <translation>%1 объект[ов] не может быть записано в %2: %3</translation>
34669    </message>
34670    <message>
34671        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1415"/>
34672        <source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
34673        <translation>%1 объект[ов] не может быть записано в %2</translation>
34674    </message>
34675    <message>
34676        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1427"/>
34677        <source>Features could not be written to %1: %2</source>
34678        <translation>Объекты не могут быть записаны в %1: %2</translation>
34679    </message>
34680    <message>
34681        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1429"/>
34682        <source>Features could not be written to %1</source>
34683        <translation>Объекты не могут быть записаны в %1</translation>
34684    </message>
34685    <message>
34686        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="74"/>
34687        <source>Unable to zip content</source>
34688        <translation>Не удалось сжать содержимое</translation>
34689    </message>
34690    <message>
34691        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="93"/>
34692        <source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
34693        <translation>Не удалось сохранить архив &apos;%1&apos;</translation>
34694    </message>
34695    <message>
34696        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="708"/>
34697        <source>Unable to execute</source>
34698        <translation>Не удалось выполнить</translation>
34699    </message>
34700    <message>
34701        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="709"/>
34702        <source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
34703        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
34704    </message>
34705    <message>
34706        <location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
34707        <source>Could not create transform to calculate true north</source>
34708        <translation>Не удалось создать параметры перехода для вычисления истинного Севера</translation>
34709    </message>
34710    <message>
34711        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="608"/>
34712        <source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
34713        <translation>Не удалось преобразовать граничную рамку в целевую СК</translation>
34714    </message>
34715    <message>
34716        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="637"/>
34717        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
34718        <translation>Неверная исходная система координат. Невозможно перепроецировать координаты. Исходная система координат: %1</translation>
34719    </message>
34720    <message>
34721        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="644"/>
34722        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
34723        <translation>Неверная целевая система координат. Невозможно перепроецировать координаты. Целевая система координат: %1</translation>
34724    </message>
34725    <message>
34726        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="835"/>
34727        <source>forward transform</source>
34728        <translation>прямая трансформация</translation>
34729    </message>
34730    <message>
34731        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="835"/>
34732        <source>inverse transform</source>
34733        <translation>обратная трансформация</translation>
34734    </message>
34735    <message>
34736        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="838"/>
34737        <source>%1 of
34738%2Error: %3</source>
34739        <translation>%1 из
34740%2 ошибка: %3</translation>
34741    </message>
34742    <message>
34743        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="843"/>
34744        <source>Fallback transform failed</source>
34745        <translation>Не удалось выполнить резервное преобразование</translation>
34746    </message>
34747    <message>
34748        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="848"/>
34749        <source>%1 of
34750%2PROJ: %3 +to %4
34751Error: %5</source>
34752        <translation>%1 из
34753%2PROJ: %3 +в %4
34754Ошибка: %5</translation>
34755    </message>
34756    <message>
34757        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
34758        <source>Stroke color</source>
34759        <translation>Цвет обводки</translation>
34760    </message>
34761    <message>
34762        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
34763        <source>Stroke width</source>
34764        <translation>Толщина обводки</translation>
34765    </message>
34766    <message>
34767        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
34768        <source>Placement distance</source>
34769        <translation>Дистанция размещения</translation>
34770    </message>
34771    <message>
34772        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
34773        <source>Placement priority</source>
34774        <translation>Приоритет размещения</translation>
34775    </message>
34776    <message>
34777        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
34778        <source>Placement z-index</source>
34779        <translation>z-индекс размещения</translation>
34780    </message>
34781    <message>
34782        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="53"/>
34783        <source>Diagram is an obstacle</source>
34784        <translation>Диаграмма является помехой</translation>
34785    </message>
34786    <message>
34787        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="54"/>
34788        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2599"/>
34789        <source>Show diagram</source>
34790        <translation>Показать диаграмму</translation>
34791    </message>
34792    <message>
34793        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="55"/>
34794        <source>Always show diagram</source>
34795        <translation>Всегда показывать диаграмму</translation>
34796    </message>
34797    <message>
34798        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="56"/>
34799        <source>Pie chart start angle</source>
34800        <translation>Начальный угол круговой диаграммы</translation>
34801    </message>
34802    <message>
34803        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34804        <source>KB</source>
34805        <translation>КБ</translation>
34806    </message>
34807    <message>
34808        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34809        <source>MB</source>
34810        <translation>МБ</translation>
34811    </message>
34812    <message>
34813        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34814        <source>GB</source>
34815        <translation>ГБ</translation>
34816    </message>
34817    <message>
34818        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34819        <source>TB</source>
34820        <translation>ТБ</translation>
34821    </message>
34822    <message>
34823        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="30"/>
34824        <source>bytes</source>
34825        <translation>байт</translation>
34826    </message>
34827    <message>
34828        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="120"/>
34829        <source>%1: Not a vector layer.</source>
34830        <translation>%1: Не векторный слой.</translation>
34831    </message>
34832    <message>
34833        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="133"/>
34834        <source>Cannot get memory layer.</source>
34835        <translation>Не удается получить временный слой.</translation>
34836    </message>
34837    <message>
34838        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="148"/>
34839        <source>%1: Not a raster layer.</source>
34840        <translation>%1: Не растровый слой.</translation>
34841    </message>
34842    <message>
34843        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="170"/>
34844        <source>%1: Not a mesh layer.</source>
34845        <translation>%1: Не является слоем сети.</translation>
34846    </message>
34847    <message>
34848        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
34849        <source>Font size</source>
34850        <translation>Размер</translation>
34851    </message>
34852    <message>
34853        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
34854        <source>Bold style</source>
34855        <translation>Полужирный</translation>
34856    </message>
34857    <message>
34858        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="117"/>
34859        <source>Italic style</source>
34860        <translation>Курсив</translation>
34861    </message>
34862    <message>
34863        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="118"/>
34864        <source>Draw underline</source>
34865        <translation>Подчеркнутый</translation>
34866    </message>
34867    <message>
34868        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
34869        <source>Text color</source>
34870        <translation>Цвет текста</translation>
34871    </message>
34872    <message>
34873        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
34874        <source>Draw strikeout</source>
34875        <translation>Зачеркнутый</translation>
34876    </message>
34877    <message>
34878        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
34879        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
34880        <source>Font family</source>
34881        <translation>Шрифт</translation>
34882    </message>
34883    <message>
34884        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
34885        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
34886        <translation>[&lt;b&gt;семейство&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;семейство[разработчик]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;например Helvetica или Helvetica [Cronyx]</translation>
34887    </message>
34888    <message>
34889        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
34890        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
34891        <source>Font style</source>
34892        <translation>Стиль шрифта</translation>
34893    </message>
34894    <message>
34895        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
34896        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
34897        <translation>[&lt;b&gt;начертание&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;например Bold Condensed или Light Italic</translation>
34898    </message>
34899    <message>
34900        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
34901        <source>Font size units</source>
34902        <translation>Единицы размера шрифта</translation>
34903    </message>
34904    <message>
34905        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
34906        <source>Text transparency</source>
34907        <translation>Прозрачность текста</translation>
34908    </message>
34909    <message>
34910        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
34911        <source>Text opacity</source>
34912        <translation>Непрозрачность текста</translation>
34913    </message>
34914    <message>
34915        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
34916        <source>Font case</source>
34917        <translation>Регистр</translation>
34918    </message>
34919    <message>
34920        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
34921        <source>Letter spacing</source>
34922        <translation>Межбуквенный интервал</translation>
34923    </message>
34924    <message>
34925        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
34926        <source>Word spacing</source>
34927        <translation>Интервал между словами</translation>
34928    </message>
34929    <message>
34930        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
34931        <source>Text blend mode</source>
34932        <translation>Режим смешивания текста</translation>
34933    </message>
34934    <message>
34935        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
34936        <source>Wrap character</source>
34937        <translation>Переносить строку по </translation>
34938    </message>
34939    <message>
34940        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
34941        <source>Automatic word wrap line length</source>
34942        <translation>Автоперенос по длине строки</translation>
34943    </message>
34944    <message>
34945        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
34946        <source>Line height</source>
34947        <translation>Высота строки</translation>
34948    </message>
34949    <message>
34950        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
34951        <source>Line alignment</source>
34952        <translation>Выравнивание линии</translation>
34953    </message>
34954    <message>
34955        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
34956        <source>Text orientation</source>
34957        <translation>Ориентация текста</translation>
34958    </message>
34959    <message>
34960        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
34961        <source>Draw direction symbol</source>
34962        <translation>Рисовать направление</translation>
34963    </message>
34964    <message>
34965        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
34966        <source>Left direction symbol</source>
34967        <translation>Символ направления налево</translation>
34968    </message>
34969    <message>
34970        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
34971        <source>Right direction symbol</source>
34972        <translation>Символ направления направо</translation>
34973    </message>
34974    <message>
34975        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
34976        <source>Direction symbol placement</source>
34977        <translation>Размещение символа направления</translation>
34978    </message>
34979    <message>
34980        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
34981        <source>Reverse direction symbol</source>
34982        <translation>Обратить символ направления</translation>
34983    </message>
34984    <message>
34985        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
34986        <source>Format as number</source>
34987        <translation>Форматировать как число</translation>
34988    </message>
34989    <message>
34990        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
34991        <source>Number of decimal places</source>
34992        <translation>Знаков после запятой</translation>
34993    </message>
34994    <message>
34995        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
34996        <source>Draw + sign</source>
34997        <translation>Отобразить знак +</translation>
34998    </message>
34999    <message>
35000        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
35001        <source>Draw buffer</source>
35002        <translation>Буферизовать</translation>
35003    </message>
35004    <message>
35005        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
35006        <source>Buffer units</source>
35007        <translation>Единицы буфера</translation>
35008    </message>
35009    <message>
35010        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
35011        <source>Buffer color</source>
35012        <translation>Цвет буфера</translation>
35013    </message>
35014    <message>
35015        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
35016        <source>Buffer transparency</source>
35017        <translation>Прозрачность буфера</translation>
35018    </message>
35019    <message>
35020        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
35021        <source>Buffer opacity</source>
35022        <translation>Непрозрачность буфера</translation>
35023    </message>
35024    <message>
35025        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
35026        <source>Buffer join style</source>
35027        <translation>Стиль сопряжения</translation>
35028    </message>
35029    <message>
35030        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
35031        <source>Buffer blend mode</source>
35032        <translation>Режим смешивания буфера</translation>
35033    </message>
35034    <message>
35035        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
35036        <source>Enable mask</source>
35037        <translation>Включить маскирование</translation>
35038    </message>
35039    <message>
35040        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
35041        <source>Mask buffer size</source>
35042        <translation>Размер буфера маски</translation>
35043    </message>
35044    <message>
35045        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
35046        <source>Mask buffer unit</source>
35047        <translation>Единицы буфера маски</translation>
35048    </message>
35049    <message>
35050        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
35051        <source>Mask opacity</source>
35052        <translation>Непрозрачность маски</translation>
35053    </message>
35054    <message>
35055        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
35056        <source>Mask join style</source>
35057        <translation>Стиль сопряжения</translation>
35058    </message>
35059    <message>
35060        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
35061        <source>Draw shape</source>
35062        <translation>Оконтуренный</translation>
35063    </message>
35064    <message>
35065        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
35066        <source>Shape type</source>
35067        <translation>Тип фигуры</translation>
35068    </message>
35069    <message>
35070        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="169"/>
35071        <source>Shape SVG path</source>
35072        <translation>Путь SVG</translation>
35073    </message>
35074    <message>
35075        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
35076        <source>Shape size type</source>
35077        <translation>Тип размера</translation>
35078    </message>
35079    <message>
35080        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="171"/>
35081        <source>Shape size (X)</source>
35082        <translation>Размер по Х</translation>
35083    </message>
35084    <message>
35085        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
35086        <source>Shape size (Y)</source>
35087        <translation>Размер по Y</translation>
35088    </message>
35089    <message>
35090        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="173"/>
35091        <source>Shape size units</source>
35092        <translation>Единицы размера</translation>
35093    </message>
35094    <message>
35095        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
35096        <source>Shape rotation type</source>
35097        <translation>Тип поворота</translation>
35098    </message>
35099    <message>
35100        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
35101        <source>Shape rotation</source>
35102        <translation>Поворот</translation>
35103    </message>
35104    <message>
35105        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
35106        <source>Shape offset</source>
35107        <translation>Отступ</translation>
35108    </message>
35109    <message>
35110        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
35111        <source>Shape offset units</source>
35112        <translation>Единицы отступа</translation>
35113    </message>
35114    <message>
35115        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
35116        <source>Shape radii</source>
35117        <translation>Радиусы</translation>
35118    </message>
35119    <message>
35120        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
35121        <source>Symbol radii units</source>
35122        <translation>Единицы радиусов</translation>
35123    </message>
35124    <message>
35125        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
35126        <source>Shape transparency</source>
35127        <translation>Прозрачность</translation>
35128    </message>
35129    <message>
35130        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
35131        <source>Shape opacity</source>
35132        <translation>Непрозрачность фигуры</translation>
35133    </message>
35134    <message>
35135        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
35136        <source>Shape blend mode</source>
35137        <translation>Режим смешивания</translation>
35138    </message>
35139    <message>
35140        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
35141        <source>Shape fill color</source>
35142        <translation>Цвет заливки</translation>
35143    </message>
35144    <message>
35145        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
35146        <source>Shape stroke color</source>
35147        <translation>Цвет обводки</translation>
35148    </message>
35149    <message>
35150        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
35151        <source>Shape stroke width</source>
35152        <translation>Толщина обводки</translation>
35153    </message>
35154    <message>
35155        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
35156        <source>Shape stroke width units</source>
35157        <translation>Единицы толщины обводки</translation>
35158    </message>
35159    <message>
35160        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
35161        <source>Shape join style</source>
35162        <translation>Стиль сопряжения</translation>
35163    </message>
35164    <message>
35165        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
35166        <source>Draw shadow</source>
35167        <translation>С тенью</translation>
35168    </message>
35169    <message>
35170        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
35171        <source>Shadow offset angle</source>
35172        <translation>Угол сдвига тени</translation>
35173    </message>
35174    <message>
35175        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
35176        <source>Shadow offset distance</source>
35177        <translation>Сдвиг тени</translation>
35178    </message>
35179    <message>
35180        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
35181        <source>Shadow offset units</source>
35182        <translation>Единицы сдвига</translation>
35183    </message>
35184    <message>
35185        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
35186        <source>Shadow blur radius</source>
35187        <translation>Радиус размывания тени</translation>
35188    </message>
35189    <message>
35190        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
35191        <source>Shadow blur units</source>
35192        <translation>Единицы размывания тени</translation>
35193    </message>
35194    <message>
35195        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
35196        <source>Shadow transparency</source>
35197        <translation>Прозрачность тени</translation>
35198    </message>
35199    <message>
35200        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
35201        <source>Shadow opacity</source>
35202        <translation>Непрозрачность тени</translation>
35203    </message>
35204    <message>
35205        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
35206        <source>Shadow scale</source>
35207        <translation>Масштаб тени</translation>
35208    </message>
35209    <message>
35210        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
35211        <source>Shadow color</source>
35212        <translation>Цвет тени</translation>
35213    </message>
35214    <message>
35215        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
35216        <source>Shadow blend mode</source>
35217        <translation>Режим смешивания тени</translation>
35218    </message>
35219    <message>
35220        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
35221        <source>Centroid of whole shape</source>
35222        <translation>Центроид всего объекта</translation>
35223    </message>
35224    <message>
35225        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
35226        <source>Offset quadrant</source>
35227        <translation>Квадрант смещения</translation>
35228    </message>
35229    <message>
35230        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
35231        <source>int&lt;br&gt;</source>
35232        <translation>целое&lt;br&gt;</translation>
35233    </message>
35234    <message>
35235        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
35236        <source>Offset units</source>
35237        <translation>Единицы смещения</translation>
35238    </message>
35239    <message>
35240        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
35241        <source>Label distance</source>
35242        <translation>Отступ подписи</translation>
35243    </message>
35244    <message>
35245        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
35246        <source>Label distance units</source>
35247        <translation>Единицы отступа подписи</translation>
35248    </message>
35249    <message>
35250        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="214"/>
35251        <source>Offset rotation</source>
35252        <translation>Смещенный поворота</translation>
35253    </message>
35254    <message>
35255        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
35256        <source>Curved character angles</source>
35257        <translation>Углы букв вдоль кривых</translation>
35258    </message>
35259    <message>
35260        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
35261        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
35262        <translation>углы [&lt;b&gt;внутренний,наружный&lt;/b&gt;, 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
35263    </message>
35264    <message>
35265        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
35266        <source>Repeat distance</source>
35267        <translation>Интервал повторения</translation>
35268    </message>
35269    <message>
35270        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
35271        <source>Repeat distance unit</source>
35272        <translation>Единицы интервала повторения</translation>
35273    </message>
35274    <message>
35275        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
35276        <source>Overrun distance</source>
35277        <translation>Превышение дистанции</translation>
35278    </message>
35279    <message>
35280        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
35281        <source>Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0</source>
35282        <translation>Точка привязки линии как доля ее длины от 0.0 до 1.0</translation>
35283    </message>
35284    <message>
35285        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
35286        <source>Label priority</source>
35287        <translation>Приоритет подписей</translation>
35288    </message>
35289    <message>
35290        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
35291        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
35292        <source>double [0.0-10.0]</source>
35293        <translation>с двойной точностью [0.0-10.0]</translation>
35294    </message>
35295    <message>
35296        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
35297        <source>Feature is a label obstacle</source>
35298        <translation>Объект является помехой для подписи</translation>
35299    </message>
35300    <message>
35301        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
35302        <source>Obstacle factor</source>
35303        <translation>Препятствующий фактор</translation>
35304    </message>
35305    <message>
35306        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
35307        <source>Predefined position order</source>
35308        <translation>Предопределенный порядок положений</translation>
35309    </message>
35310    <message>
35311        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
35312        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
35313        <translation>Список размещений через запятую упорядоченный по приоритету&lt;br&gt;</translation>
35314    </message>
35315    <message>
35316        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="232"/>
35317        <source>Line placement options</source>
35318        <translation>Насройки размещения линии</translation>
35319    </message>
35320    <message>
35321        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="232"/>
35322        <source>Comma separated list of placement options&lt;br&gt;</source>
35323        <translation>Список параметров размещения через запятую&lt;br&gt;</translation>
35324    </message>
35325    <message>
35326        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="236"/>
35327        <source>Label outside polygons</source>
35328        <translation>Подпись снаружи полигонов</translation>
35329    </message>
35330    <message>
35331        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
35332        <source>Horizontal alignment</source>
35333        <translation>Горизонтальное выравнивание</translation>
35334    </message>
35335    <message>
35336        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="241"/>
35337        <source>Vertical alignment</source>
35338        <translation>Вертикальное выравнивание</translation>
35339    </message>
35340    <message>
35341        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="244"/>
35342        <source>Label rotation (deprecated)</source>
35343        <translation>Поворот подписи (устаревшее)</translation>
35344    </message>
35345    <message>
35346        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="245"/>
35347        <source>Label rotation</source>
35348        <translation>Поворот подписи</translation>
35349    </message>
35350    <message>
35351        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
35352        <source>Scale based visibility</source>
35353        <translation>Видимость определяется масштабом</translation>
35354    </message>
35355    <message>
35356        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="247"/>
35357        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="249"/>
35358        <source>Minimum scale (denominator)</source>
35359        <translation>Минимальный масштаб (знаменатель)</translation>
35360    </message>
35361    <message>
35362        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
35363        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="250"/>
35364        <source>Maximum scale (denominator)</source>
35365        <translation>Максимальный масштаб (знаменатель)</translation>
35366    </message>
35367    <message>
35368        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="252"/>
35369        <source>Limit font pixel size</source>
35370        <translation>Ограничение размера пикселя шрифта</translation>
35371    </message>
35372    <message>
35373        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="253"/>
35374        <source>Minimum pixel size</source>
35375        <translation>Минимальный размер пикселя</translation>
35376    </message>
35377    <message>
35378        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="254"/>
35379        <source>Maximum pixel size</source>
35380        <translation>Максимальный размер пикселя</translation>
35381    </message>
35382    <message>
35383        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="255"/>
35384        <source>Label z-index</source>
35385        <translation>Z индекс подписи</translation>
35386    </message>
35387    <message>
35388        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="256"/>
35389        <source>Show label</source>
35390        <translation>Показать подпись</translation>
35391    </message>
35392    <message>
35393        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="257"/>
35394        <source>Always show label</source>
35395        <translation>Всегда показывать подпись</translation>
35396    </message>
35397    <message>
35398        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="258"/>
35399        <source>Draw callout</source>
35400        <translation>Рисовать выноски</translation>
35401    </message>
35402    <message>
35403        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="259"/>
35404        <source>Label all parts</source>
35405        <translation>Подписать все части</translation>
35406    </message>
35407    <message>
35408        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="464"/>
35409        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1678"/>
35410        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2393"/>
35411        <source>Labeling</source>
35412        <translation>Подписи</translation>
35413    </message>
35414    <message>
35415        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1324"/>
35416        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="988"/>
35417        <source>Aa</source>
35418        <translation>Aa</translation>
35419    </message>
35420    <message>
35421        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2393"/>
35422        <source>Invalid data defined label position (%1, %2)</source>
35423        <translation>Ошибочные данные для положения подписи (%1, %2)</translation>
35424    </message>
35425    <message>
35426        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="36"/>
35427        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
35428        <translation>логический [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Истина|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Ложь]</translation>
35429    </message>
35430    <message>
35431        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="41"/>
35432        <source>int [≤ 0 ≥]</source>
35433        <translation>целое [≤ 0 ≥]</translation>
35434    </message>
35435    <message>
35436        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="46"/>
35437        <source>int [≥ 0]</source>
35438        <translation>целое [≥ 0]</translation>
35439    </message>
35440    <message>
35441        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="51"/>
35442        <source>int [≥ 1]</source>
35443        <translation>целое [≥ 1]</translation>
35444    </message>
35445    <message>
35446        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="56"/>
35447        <source>double [≤ 0.0 ≥]</source>
35448        <translation>с двойной точностью [≤ 0.0 ≥]</translation>
35449    </message>
35450    <message>
35451        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="61"/>
35452        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="118"/>
35453        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="133"/>
35454        <source>double [≥ 0.0]</source>
35455        <translation>с двойной точностью [≥ 0.0]</translation>
35456    </message>
35457    <message>
35458        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="66"/>
35459        <source>double [0.0-1.0]</source>
35460        <translation>с двойной точностью [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
35461    </message>
35462    <message>
35463        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="71"/>
35464        <source>double [0.0-360.0]</source>
35465        <translation>с двойной точностью [0.0-360.0]</translation>
35466    </message>
35467    <message>
35468        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="76"/>
35469        <source>string of variable length</source>
35470        <translation>строка переменной длины</translation>
35471    </message>
35472    <message>
35473        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="81"/>
35474        <source>int [0-100]</source>
35475        <translation>целое [0-100]</translation>
35476    </message>
35477    <message>
35478        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="172"/>
35479        <source>DateTime or string representation of a DateTime</source>
35480        <translation>Дата-время или строковое представление даты-времени</translation>
35481    </message>
35482    <message>
35483        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="96"/>
35484        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
35485        <translation>строка из целых чисел 0-255[&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] или #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; шестнадцатиричных или &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; как имя цвета</translation>
35486    </message>
35487    <message>
35488        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="91"/>
35489        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
35490        <translation>строка из целых чисел 0-255[&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] или #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; шестнадцатиричных или &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; как имя цвета</translation>
35491    </message>
35492    <message>
35493        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="113"/>
35494        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
35495        <translation>двойная координата [&lt;b&gt; X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
35496    </message>
35497    <message>
35498        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="123"/>
35499        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[width, height]&lt;/b&gt;</source>
35500        <translation>строка значений двойной точности &apos;&lt;b&gt;ширина, высота &lt;/b&gt;&apos; или их массив&lt;b&gt;[ширина, высота] &lt;/b&gt;</translation>
35501    </message>
35502    <message>
35503        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="167"/>
35504        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</source>
35505        <translation>строка значений двойной точности  &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; или их массив&lt;b&gt;[x,y]&lt;/b&gt;</translation>
35506    </message>
35507    <message>
35508        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="204"/>
35509        <source>meters</source>
35510        <comment>distance</comment>
35511        <translation>метры</translation>
35512    </message>
35513    <message>
35514        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="207"/>
35515        <source>kilometers</source>
35516        <comment>distance</comment>
35517        <translation>километры</translation>
35518    </message>
35519    <message>
35520        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="210"/>
35521        <source>feet</source>
35522        <comment>distance</comment>
35523        <translation>футы</translation>
35524    </message>
35525    <message>
35526        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="213"/>
35527        <source>yards</source>
35528        <comment>distance</comment>
35529        <translation>ярды</translation>
35530    </message>
35531    <message>
35532        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="216"/>
35533        <source>miles</source>
35534        <comment>distance</comment>
35535        <translation>мили</translation>
35536    </message>
35537    <message>
35538        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="219"/>
35539        <source>degrees</source>
35540        <comment>distance</comment>
35541        <translation>градусы</translation>
35542    </message>
35543    <message>
35544        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="222"/>
35545        <source>centimeters</source>
35546        <comment>distance</comment>
35547        <translation>сантиметры</translation>
35548    </message>
35549    <message>
35550        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="225"/>
35551        <source>millimeters</source>
35552        <comment>distance</comment>
35553        <translation>миллиметры</translation>
35554    </message>
35555    <message>
35556        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="228"/>
35557        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35558        <comment>distance</comment>
35559        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
35560    </message>
35561    <message>
35562        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="231"/>
35563        <source>nautical miles</source>
35564        <comment>distance</comment>
35565        <translation>морские мили</translation>
35566    </message>
35567    <message>
35568        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="241"/>
35569        <source>mm</source>
35570        <comment>render</comment>
35571        <translation>мм</translation>
35572    </message>
35573    <message>
35574        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="247"/>
35575        <source>px</source>
35576        <comment>render</comment>
35577        <translation>px</translation>
35578    </message>
35579    <message>
35580        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="250"/>
35581        <source>%</source>
35582        <comment>render</comment>
35583        <translation>%</translation>
35584    </message>
35585    <message>
35586        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="253"/>
35587        <source>pt</source>
35588        <comment>render</comment>
35589        <translation>пункты</translation>
35590    </message>
35591    <message>
35592        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="256"/>
35593        <source>in</source>
35594        <comment>render</comment>
35595        <translation>дюймы</translation>
35596    </message>
35597    <message>
35598        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="259"/>
35599        <source>unknown</source>
35600        <comment>render</comment>
35601        <translation>неизвестно</translation>
35602    </message>
35603    <message>
35604        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="262"/>
35605        <source>m</source>
35606        <comment>render</comment>
35607        <translation>м</translation>
35608    </message>
35609    <message>
35610        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="274"/>
35611        <source>m</source>
35612        <comment>distance</comment>
35613        <translation>м</translation>
35614    </message>
35615    <message>
35616        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="277"/>
35617        <source>km</source>
35618        <comment>distance</comment>
35619        <translation>км</translation>
35620    </message>
35621    <message>
35622        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="280"/>
35623        <source>ft</source>
35624        <comment>distance</comment>
35625        <translation>футы</translation>
35626    </message>
35627    <message>
35628        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="283"/>
35629        <source>yd</source>
35630        <comment>distance</comment>
35631        <translation>ярд</translation>
35632    </message>
35633    <message>
35634        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="286"/>
35635        <source>mi</source>
35636        <comment>distance</comment>
35637        <translation>миля</translation>
35638    </message>
35639    <message>
35640        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="289"/>
35641        <source>deg</source>
35642        <comment>distance</comment>
35643        <translation>градус</translation>
35644    </message>
35645    <message>
35646        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="292"/>
35647        <source>cm</source>
35648        <comment>distance</comment>
35649        <translation>см</translation>
35650    </message>
35651    <message>
35652        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="295"/>
35653        <source>mm</source>
35654        <comment>distance</comment>
35655        <translation>мм</translation>
35656    </message>
35657    <message>
35658        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="301"/>
35659        <source>NM</source>
35660        <comment>distance</comment>
35661        <translation>NM</translation>
35662    </message>
35663    <message>
35664        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="700"/>
35665        <source>square meters</source>
35666        <comment>area</comment>
35667        <translation>квадратные метры</translation>
35668    </message>
35669    <message>
35670        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="702"/>
35671        <source>square kilometers</source>
35672        <comment>area</comment>
35673        <translation>квадратные километры</translation>
35674    </message>
35675    <message>
35676        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="704"/>
35677        <source>square feet</source>
35678        <comment>area</comment>
35679        <translation>квадратные футы</translation>
35680    </message>
35681    <message>
35682        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="706"/>
35683        <source>square yards</source>
35684        <comment>area</comment>
35685        <translation>квадратные ярды</translation>
35686    </message>
35687    <message>
35688        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="708"/>
35689        <source>square miles</source>
35690        <comment>area</comment>
35691        <translation>квадратные мили</translation>
35692    </message>
35693    <message>
35694        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="710"/>
35695        <source>hectares</source>
35696        <comment>area</comment>
35697        <translation>гектары</translation>
35698    </message>
35699    <message>
35700        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="712"/>
35701        <source>acres</source>
35702        <comment>area</comment>
35703        <translation>акры</translation>
35704    </message>
35705    <message>
35706        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="714"/>
35707        <source>square nautical miles</source>
35708        <comment>area</comment>
35709        <translation>квадратные морские мили</translation>
35710    </message>
35711    <message>
35712        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="716"/>
35713        <source>square degrees</source>
35714        <comment>area</comment>
35715        <translation>квадратные градусы</translation>
35716    </message>
35717    <message>
35718        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="718"/>
35719        <source>square millimeters</source>
35720        <comment>area</comment>
35721        <translation>квадратные миллиметры</translation>
35722    </message>
35723    <message>
35724        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="720"/>
35725        <source>square centimeters</source>
35726        <comment>area</comment>
35727        <translation>квадратные сантиметры</translation>
35728    </message>
35729    <message>
35730        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="722"/>
35731        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35732        <comment>area</comment>
35733        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
35734    </message>
35735    <message>
35736        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="732"/>
35737        <source>m²</source>
35738        <comment>area</comment>
35739        <translation>м²</translation>
35740    </message>
35741    <message>
35742        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="734"/>
35743        <source>km²</source>
35744        <comment>area</comment>
35745        <translation>км²</translation>
35746    </message>
35747    <message>
35748        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="736"/>
35749        <source>ft²</source>
35750        <comment>area</comment>
35751        <translation>фут²</translation>
35752    </message>
35753    <message>
35754        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="738"/>
35755        <source>yd²</source>
35756        <comment>area</comment>
35757        <translation>ярд²</translation>
35758    </message>
35759    <message>
35760        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="740"/>
35761        <source>mi²</source>
35762        <comment>area</comment>
35763        <translation>миляi²</translation>
35764    </message>
35765    <message>
35766        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="742"/>
35767        <source>ha</source>
35768        <comment>area</comment>
35769        <translation>га</translation>
35770    </message>
35771    <message>
35772        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="746"/>
35773        <source>NM²</source>
35774        <comment>area</comment>
35775        <translation>NM²</translation>
35776    </message>
35777    <message>
35778        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="748"/>
35779        <source>deg²</source>
35780        <comment>area</comment>
35781        <translation>градус²</translation>
35782    </message>
35783    <message>
35784        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="750"/>
35785        <source>cm²</source>
35786        <comment>area</comment>
35787        <translation>см²</translation>
35788    </message>
35789    <message>
35790        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="752"/>
35791        <source>mm²</source>
35792        <comment>area</comment>
35793        <translation>мм²</translation>
35794    </message>
35795    <message>
35796        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1325"/>
35797        <source>seconds</source>
35798        <comment>temporal</comment>
35799        <translation>секунды</translation>
35800    </message>
35801    <message>
35802        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1327"/>
35803        <source>milliseconds</source>
35804        <comment>temporal</comment>
35805        <translation>милисекунды</translation>
35806    </message>
35807    <message>
35808        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1329"/>
35809        <source>minutes</source>
35810        <comment>temporal</comment>
35811        <translation>минуты</translation>
35812    </message>
35813    <message>
35814        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1331"/>
35815        <source>hours</source>
35816        <comment>temporal</comment>
35817        <translation>часы</translation>
35818    </message>
35819    <message>
35820        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1333"/>
35821        <source>days</source>
35822        <comment>temporal</comment>
35823        <translation>дни</translation>
35824    </message>
35825    <message>
35826        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1335"/>
35827        <source>weeks</source>
35828        <comment>temporal</comment>
35829        <translation>недели</translation>
35830    </message>
35831    <message>
35832        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1337"/>
35833        <source>months</source>
35834        <comment>temporal</comment>
35835        <translation>месяцы</translation>
35836    </message>
35837    <message>
35838        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1339"/>
35839        <source>years</source>
35840        <comment>temporal</comment>
35841        <translation>годы</translation>
35842    </message>
35843    <message>
35844        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1341"/>
35845        <source>decades</source>
35846        <comment>temporal</comment>
35847        <translation>декады</translation>
35848    </message>
35849    <message>
35850        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1343"/>
35851        <source>centuries</source>
35852        <comment>temporal</comment>
35853        <translation>веков</translation>
35854    </message>
35855    <message>
35856        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1345"/>
35857        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1375"/>
35858        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35859        <comment>temporal</comment>
35860        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
35861    </message>
35862    <message>
35863        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
35864        <source>s</source>
35865        <comment>temporal</comment>
35866        <translation>с</translation>
35867    </message>
35868    <message>
35869        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1357"/>
35870        <source>ms</source>
35871        <comment>temporal</comment>
35872        <translation>мс</translation>
35873    </message>
35874    <message>
35875        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1359"/>
35876        <source>min</source>
35877        <comment>temporal</comment>
35878        <translation>мин</translation>
35879    </message>
35880    <message>
35881        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
35882        <source>h</source>
35883        <comment>temporal</comment>
35884        <translation>ч</translation>
35885    </message>
35886    <message>
35887        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1363"/>
35888        <source>d</source>
35889        <comment>temporal</comment>
35890        <translation>д</translation>
35891    </message>
35892    <message>
35893        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1365"/>
35894        <source>wk</source>
35895        <comment>temporal</comment>
35896        <translation>нед</translation>
35897    </message>
35898    <message>
35899        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1367"/>
35900        <source>mon</source>
35901        <comment>temporal</comment>
35902        <translation>мес</translation>
35903    </message>
35904    <message>
35905        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1369"/>
35906        <source>y</source>
35907        <comment>temporal</comment>
35908        <translation>г</translation>
35909    </message>
35910    <message>
35911        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1371"/>
35912        <source>dec</source>
35913        <comment>temporal</comment>
35914        <translation>дек</translation>
35915    </message>
35916    <message>
35917        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1373"/>
35918        <source>cen</source>
35919        <comment>temporal</comment>
35920        <translation>век</translation>
35921    </message>
35922    <message>
35923        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
35924        <source>cubic meters</source>
35925        <comment>volume</comment>
35926        <translation>кубические метры</translation>
35927    </message>
35928    <message>
35929        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1763"/>
35930        <source>cubic feet</source>
35931        <comment>volume</comment>
35932        <translation>кубические футы</translation>
35933    </message>
35934    <message>
35935        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1765"/>
35936        <source>cubic yards</source>
35937        <comment>volume</comment>
35938        <translation>кубические ярды</translation>
35939    </message>
35940    <message>
35941        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
35942        <source>barrels</source>
35943        <comment>volume</comment>
35944        <translation>баррели</translation>
35945    </message>
35946    <message>
35947        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1769"/>
35948        <source>cubic decimeters</source>
35949        <comment>volume</comment>
35950        <translation>кубические дециметры</translation>
35951    </message>
35952    <message>
35953        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1771"/>
35954        <source>liters</source>
35955        <comment>volume</comment>
35956        <translation>литры</translation>
35957    </message>
35958    <message>
35959        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
35960        <source>gallons</source>
35961        <comment>volume</comment>
35962        <translation>галлоны</translation>
35963    </message>
35964    <message>
35965        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1775"/>
35966        <source>cubic inches</source>
35967        <comment>volume</comment>
35968        <translation>кубические дюймы</translation>
35969    </message>
35970    <message>
35971        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1777"/>
35972        <source>cubic centimeters</source>
35973        <comment>volume</comment>
35974        <translation>кубические сантиметры</translation>
35975    </message>
35976    <message>
35977        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
35978        <source>cubic degrees</source>
35979        <comment>volume</comment>
35980        <translation>кубические градусы</translation>
35981    </message>
35982    <message>
35983        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1781"/>
35984        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1811"/>
35985        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35986        <comment>volume</comment>
35987        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
35988    </message>
35989    <message>
35990        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1791"/>
35991        <source>m³</source>
35992        <comment>volume</comment>
35993        <translation>м³</translation>
35994    </message>
35995    <message>
35996        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1793"/>
35997        <source>ft³</source>
35998        <comment>volume</comment>
35999        <translation>фут³</translation>
36000    </message>
36001    <message>
36002        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1795"/>
36003        <source>yds³</source>
36004        <comment>volume</comment>
36005        <translation>ярд³</translation>
36006    </message>
36007    <message>
36008        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1797"/>
36009        <source>bbl</source>
36010        <comment>volume</comment>
36011        <translation>барель</translation>
36012    </message>
36013    <message>
36014        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1799"/>
36015        <source>dm³</source>
36016        <comment>volume</comment>
36017        <translation>дециметр³</translation>
36018    </message>
36019    <message>
36020        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1801"/>
36021        <source>l</source>
36022        <comment>volume</comment>
36023        <translation>л</translation>
36024    </message>
36025    <message>
36026        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1803"/>
36027        <source>gal</source>
36028        <comment>volume</comment>
36029        <translation>gal</translation>
36030    </message>
36031    <message>
36032        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1805"/>
36033        <source>in³</source>
36034        <comment>volume</comment>
36035        <translation>дюйм³</translation>
36036    </message>
36037    <message>
36038        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1807"/>
36039        <source>cm³</source>
36040        <comment>volume</comment>
36041        <translation>см³</translation>
36042    </message>
36043    <message>
36044        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1809"/>
36045        <source>deg³</source>
36046        <comment>volume</comment>
36047        <translation>градус³</translation>
36048    </message>
36049    <message>
36050        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2283"/>
36051        <source>degrees</source>
36052        <comment>angle</comment>
36053        <translation>градусы</translation>
36054    </message>
36055    <message>
36056        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2285"/>
36057        <source>radians</source>
36058        <comment>angle</comment>
36059        <translation>радианы</translation>
36060    </message>
36061    <message>
36062        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2287"/>
36063        <source>gon</source>
36064        <comment>angle</comment>
36065        <translation>град</translation>
36066    </message>
36067    <message>
36068        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2289"/>
36069        <source>minutes of arc</source>
36070        <comment>angle</comment>
36071        <translation>угловые минуты</translation>
36072    </message>
36073    <message>
36074        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2291"/>
36075        <source>seconds of arc</source>
36076        <comment>angle</comment>
36077        <translation>угловые секунды</translation>
36078    </message>
36079    <message>
36080        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2293"/>
36081        <source>turns</source>
36082        <comment>angle</comment>
36083        <translation>обороты</translation>
36084    </message>
36085    <message>
36086        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2295"/>
36087        <source>milliradians</source>
36088        <comment>angle</comment>
36089        <translation>миллирадианы</translation>
36090    </message>
36091    <message>
36092        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2297"/>
36093        <source>mil</source>
36094        <comment>angle</comment>
36095        <translation>mil</translation>
36096    </message>
36097    <message>
36098        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2299"/>
36099        <source>&lt;unknown&gt;</source>
36100        <comment>angle</comment>
36101        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
36102    </message>
36103    <message>
36104        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2524"/>
36105        <source>°</source>
36106        <comment>angle</comment>
36107        <translation>°</translation>
36108    </message>
36109    <message>
36110        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2527"/>
36111        <source> rad</source>
36112        <comment>angle</comment>
36113        <translation> рады</translation>
36114    </message>
36115    <message>
36116        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2530"/>
36117        <source> gon</source>
36118        <comment>angle</comment>
36119        <translation> град</translation>
36120    </message>
36121    <message>
36122        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2533"/>
36123        <source>′</source>
36124        <comment>angle minutes</comment>
36125        <translation>′</translation>
36126    </message>
36127    <message>
36128        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2536"/>
36129        <source>″</source>
36130        <comment>angle seconds</comment>
36131        <translation>″</translation>
36132    </message>
36133    <message>
36134        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2539"/>
36135        <source> tr</source>
36136        <comment>angle turn</comment>
36137        <translation> оборотов</translation>
36138    </message>
36139    <message>
36140        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2542"/>
36141        <source> millirad</source>
36142        <comment>angular mil SI</comment>
36143        <translation> миллирад</translation>
36144    </message>
36145    <message>
36146        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2545"/>
36147        <source> mil</source>
36148        <comment>angular mil NATO</comment>
36149        <translation> mil</translation>
36150    </message>
36151    <message>
36152        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2942"/>
36153        <source>millimeters</source>
36154        <comment>render</comment>
36155        <translation>миллиметры</translation>
36156    </message>
36157    <message>
36158        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2945"/>
36159        <source>meters at scale</source>
36160        <comment>render</comment>
36161        <translation>метры в масштабе</translation>
36162    </message>
36163    <message>
36164        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3059"/>
36165        <source>in</source>
36166        <comment>unit inch</comment>
36167        <translation>дюймы</translation>
36168    </message>
36169    <message>
36170        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="244"/>
36171        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2948"/>
36172        <source>map units</source>
36173        <comment>render</comment>
36174        <translation>ед. карты</translation>
36175    </message>
36176    <message>
36177        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="744"/>
36178        <source>ac</source>
36179        <comment>area</comment>
36180        <translation>акр</translation>
36181    </message>
36182    <message>
36183        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2951"/>
36184        <source>pixels</source>
36185        <comment>render</comment>
36186        <translation>пикселы</translation>
36187    </message>
36188    <message>
36189        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2954"/>
36190        <source>percent</source>
36191        <comment>render</comment>
36192        <translation>проценты</translation>
36193    </message>
36194    <message>
36195        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2957"/>
36196        <source>points</source>
36197        <comment>render</comment>
36198        <translation>пункты</translation>
36199    </message>
36200    <message>
36201        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2960"/>
36202        <source>inches</source>
36203        <comment>render</comment>
36204        <translation>дюймы</translation>
36205    </message>
36206    <message>
36207        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2963"/>
36208        <source>&lt;unknown&gt;</source>
36209        <comment>render</comment>
36210        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
36211    </message>
36212    <message>
36213        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3051"/>
36214        <source>px</source>
36215        <translation>px</translation>
36216    </message>
36217    <message>
36218        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3053"/>
36219        <source>mm</source>
36220        <translation>мм</translation>
36221    </message>
36222    <message>
36223        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3055"/>
36224        <source>cm</source>
36225        <translation>см</translation>
36226    </message>
36227    <message>
36228        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3057"/>
36229        <source>m</source>
36230        <translation>м</translation>
36231    </message>
36232    <message>
36233        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3061"/>
36234        <source>ft</source>
36235        <translation>футы</translation>
36236    </message>
36237    <message>
36238        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3063"/>
36239        <source>pt</source>
36240        <translation>пункты</translation>
36241    </message>
36242    <message>
36243        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3065"/>
36244        <source>pica</source>
36245        <translation>пика</translation>
36246    </message>
36247    <message>
36248        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3075"/>
36249        <source>pixels</source>
36250        <translation>пикселы</translation>
36251    </message>
36252    <message>
36253        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3077"/>
36254        <source>millimeters</source>
36255        <translation>миллиметры</translation>
36256    </message>
36257    <message>
36258        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3079"/>
36259        <source>centimeters</source>
36260        <translation>сантиметры</translation>
36261    </message>
36262    <message>
36263        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3081"/>
36264        <source>meters</source>
36265        <translation>метры</translation>
36266    </message>
36267    <message>
36268        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3083"/>
36269        <source>inches</source>
36270        <translation>дюймы</translation>
36271    </message>
36272    <message>
36273        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3085"/>
36274        <source>feet</source>
36275        <translation>футы</translation>
36276    </message>
36277    <message>
36278        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3087"/>
36279        <source>points</source>
36280        <translation>пункты</translation>
36281    </message>
36282    <message>
36283        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3089"/>
36284        <source>picas</source>
36285        <translation>пики</translation>
36286    </message>
36287    <message>
36288        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
36289        <source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
36290        <translation>Каталог профиля не существует</translation>
36291    </message>
36292    <message>
36293        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
36294        <source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
36295        <translation>в папке пользовательского профиля отсутствует qgis.db</translation>
36296    </message>
36297    <message>
36298        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
36299        <source>Unable to open qgis.db for update.</source>
36300        <translation>Не удалось открыть qgis.db для обновления.</translation>
36301    </message>
36302    <message>
36303        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
36304        <source>Could not save alias to database: %1</source>
36305        <translation>Не удалось сохранить псевдоним в базе данных: %1</translation>
36306    </message>
36307    <message>
36308        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="390"/>
36309        <source>Stack overflow, too many nested feature iterators.
36310Iterated layers:
36311%3
36312...</source>
36313        <translation>Переполнение стека, слишком много вложенных итераторов объектов.
36314Обрабатываемые слои:
36315%3
36316...</translation>
36317    </message>
36318    <message>
36319        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfallbacknumericformat.cpp" line="27"/>
36320        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="390"/>
36321        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="746"/>
36322        <source>General</source>
36323        <translation>Общий</translation>
36324    </message>
36325    <message>
36326        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="746"/>
36327        <source>Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
36328Last frames:
36329%3
36330...</source>
36331        <translation>Переполнение стека при обработке поля %1 слоя %2.
36332Последние значения:
36333%3
36334...</translation>
36335    </message>
36336    <message>
36337        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="900"/>
36338        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="913"/>
36339        <source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
36340        <translation>Ошибка геометрии: одина или несколько исходных геометрий ошибочны.</translation>
36341    </message>
36342    <message>
36343        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
36344        <source>failed</source>
36345        <translation>неудачно</translation>
36346    </message>
36347    <message>
36348        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
36349        <source>add features</source>
36350        <translation>добавление объектов</translation>
36351    </message>
36352    <message>
36353        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
36354        <source>delete features</source>
36355        <translation>удаление объектов</translation>
36356    </message>
36357    <message>
36358        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
36359        <source>change geometry</source>
36360        <translation>изменение геометрии</translation>
36361    </message>
36362    <message>
36363        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
36364        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
36365        <source>change attribute value</source>
36366        <translation>изменение значения атрибута</translation>
36367    </message>
36368    <message>
36369        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
36370        <source>add attribute</source>
36371        <translation>добавить атрибут</translation>
36372    </message>
36373    <message>
36374        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
36375        <source>delete attribute</source>
36376        <translation>удалить атрибут</translation>
36377    </message>
36378    <message>
36379        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
36380        <source>rename attribute</source>
36381        <translation>переименовать атрибут</translation>
36382    </message>
36383    <message>
36384        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
36385        <source>custom transaction</source>
36386        <translation>пользовательская транзакция</translation>
36387    </message>
36388    <message>
36389        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="406"/>
36390        <source>parser error: %1</source>
36391        <translation>ошибка разбора: %1</translation>
36392    </message>
36393    <message>
36394        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="410"/>
36395        <source>evaluation error: %1</source>
36396        <translation>ошибка вычисления: %1</translation>
36397    </message>
36398    <message>
36399        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="414"/>
36400        <source>%1 check failed</source>
36401        <translation>проверка не удалась %1</translation>
36402    </message>
36403    <message>
36404        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="438"/>
36405        <source>value is NULL</source>
36406        <translation>пустое значение (NULL)</translation>
36407    </message>
36408    <message>
36409        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="468"/>
36410        <source>value is not unique</source>
36411        <translation>значение не уникально</translation>
36412    </message>
36413    <message>
36414        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="40"/>
36415        <source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36416        <translation>Ошибка: файл zip не существует: &apos;%1&apos;</translation>
36417    </message>
36418    <message>
36419        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
36420        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="136"/>
36421        <source>Error zip filename is empty</source>
36422        <translation>Ошибка: пустое название zip архива</translation>
36423    </message>
36424    <message>
36425        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="50"/>
36426        <source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36427        <translation>Ошибка: выходной каталог не существует: %1</translation>
36428    </message>
36429    <message>
36430        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="55"/>
36431        <source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
36432        <translation>Ошибка: выходной путь не является каталогом: %1</translation>
36433    </message>
36434    <message>
36435        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="60"/>
36436        <source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
36437        <translation>Ошибка: выходной каталог не доступен для записи: %1</translation>
36438    </message>
36439    <message>
36440        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="91"/>
36441        <source>Failed to create a subdirectory %1/%2</source>
36442        <translation>Не удалось создать подкаталог %1/%2</translation>
36443    </message>
36444    <message>
36445        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="97"/>
36446        <source>Could not write to %1</source>
36447        <translation>Не удалось произвести запись в %1</translation>
36448    </message>
36449    <message>
36450        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="109"/>
36451        <source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
36452        <translation>Ошибка чтения файла: &apos;%1&apos;</translation>
36453    </message>
36454    <message>
36455        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="117"/>
36456        <source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
36457        <translation>Ошибка при получении файлов: &apos;%1&apos;</translation>
36458    </message>
36459    <message>
36460        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
36461        <source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos; (Error code: %2)</source>
36462        <translation>Ошибка открытия zip архива: &apos;%1&apos; (код ошибки %2)</translation>
36463    </message>
36464    <message>
36465        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="151"/>
36466        <source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36467        <translation>Входной файл не существует: %1</translation>
36468    </message>
36469    <message>
36470        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="168"/>
36471        <source>Error adding file &apos;%1&apos;: %2</source>
36472        <translation>Ошибка при добавлении файла &apos;%1&apos;: %2</translation>
36473    </message>
36474    <message>
36475        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
36476        <source>Error creating data source &apos;%1&apos;: %2</source>
36477        <translation>Ошибка создания источник данных %1: %2</translation>
36478    </message>
36479    <message>
36480        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="185"/>
36481        <source>Error creating zip archive &apos;%1&apos;: %2</source>
36482        <translation>Ошибка создания архива zip %1: %2</translation>
36483    </message>
36484    <message>
36485        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
36486        <source>Symbol name</source>
36487        <translation>Имя знака</translation>
36488    </message>
36489    <message>
36490        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
36491        <source>Symbol fill color</source>
36492        <translation>Цвет заливки</translation>
36493    </message>
36494    <message>
36495        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
36496        <source>Symbol stroke color</source>
36497        <translation>Цвет обводки</translation>
36498    </message>
36499    <message>
36500        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
36501        <source>Symbol stroke width</source>
36502        <translation>Толщина обводки</translation>
36503    </message>
36504    <message>
36505        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
36506        <source>Symbol stroke style</source>
36507        <translation>Стиль обводки</translation>
36508    </message>
36509    <message>
36510        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
36511        <source>Symbol offset</source>
36512        <translation>Отступ знака</translation>
36513    </message>
36514    <message>
36515        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
36516        <source>Marker character(s)</source>
36517        <translation>Символ(ы) маркера</translation>
36518    </message>
36519    <message>
36520        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
36521        <source>Symbol width</source>
36522        <translation>Ширина знака</translation>
36523    </message>
36524    <message>
36525        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
36526        <source>Symbol height</source>
36527        <translation>Высота знака</translation>
36528    </message>
36529    <message>
36530        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
36531        <source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
36532        <translation>Сохранить пропорцию между шириной и высотой</translation>
36533    </message>
36534    <message>
36535        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
36536        <source>Symbol fill style</source>
36537        <translation>Стиль заливки</translation>
36538    </message>
36539    <message>
36540        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
36541        <source>Outline join style</source>
36542        <translation>Стиль сопряжения обводки</translation>
36543    </message>
36544    <message>
36545        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
36546        <source>Angle for line fills</source>
36547        <translation>Угол наклона штриховки</translation>
36548    </message>
36549    <message>
36550        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
36551        <source>Gradient type</source>
36552        <translation>Тип градиента</translation>
36553    </message>
36554    <message>
36555        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
36556        <source>Gradient mode</source>
36557        <translation>Режим градиента</translation>
36558    </message>
36559    <message>
36560        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
36561        <source>Gradient spread</source>
36562        <translation>Градиент распространения</translation>
36563    </message>
36564    <message>
36565        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
36566        <source>Reference point 1 (X)</source>
36567        <translation>Контрольная точка 1 (X)</translation>
36568    </message>
36569    <message>
36570        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
36571        <source>Reference point 1 (Y)</source>
36572        <translation>Контрольная точка 1 (Y)</translation>
36573    </message>
36574    <message>
36575        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
36576        <source>Reference point 2 (X)</source>
36577        <translation>Контрольная точка 2 (X)</translation>
36578    </message>
36579    <message>
36580        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
36581        <source>Reference point 2 (Y)</source>
36582        <translation>Контрольная точка 2 (Y)</translation>
36583    </message>
36584    <message>
36585        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
36586        <source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
36587        <translation>Контрольная точка 1 соответствует центроиду объекта</translation>
36588    </message>
36589    <message>
36590        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
36591        <source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
36592        <translation>Контрольная точка 2 соответствует центроиду объекта</translation>
36593    </message>
36594    <message>
36595        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
36596        <source>Blur radius</source>
36597        <translation>Радиус размытия</translation>
36598    </message>
36599    <message>
36600        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
36601        <source>Integer between 0 and 18</source>
36602        <translation>Целое значение между 0 и 18</translation>
36603    </message>
36604    <message>
36605        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
36606        <source>Distance between lines</source>
36607        <translation>Расстояние между линиями</translation>
36608    </message>
36609    <message>
36610        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
36611        <source>Shade whole shape</source>
36612        <translation>Затенять весь объект</translation>
36613    </message>
36614    <message>
36615        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
36616        <source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
36617        <translation>Максимальное расстояние для градиентной заливки по контуру</translation>
36618    </message>
36619    <message>
36620        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
36621        <source>Ignore rings in feature</source>
36622        <translation>Игнорировать кольца в объектах</translation>
36623    </message>
36624    <message>
36625        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
36626        <source>Symbol file path</source>
36627        <translation>Путь к файлу знака</translation>
36628    </message>
36629    <message>
36630        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
36631        <source>Horizontal distance between markers</source>
36632        <translation>Горизонтальный интервал между маркерами</translation>
36633    </message>
36634    <message>
36635        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
36636        <source>Vertical distance between markers</source>
36637        <translation>Вертикальный интервал между маркерами</translation>
36638    </message>
36639    <message>
36640        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
36641        <source>Horizontal displacement between rows</source>
36642        <translation>Горизонтальный сдвиг между рядами</translation>
36643    </message>
36644    <message>
36645        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
36646        <source>Vertical displacement between columns</source>
36647        <translation>Вертикальный сдвиг между колонками</translation>
36648    </message>
36649    <message>
36650        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
36651        <source>Horizontal offset</source>
36652        <translation>Сдвиг по горизонтали</translation>
36653    </message>
36654    <message>
36655        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
36656        <source>Vertical offset</source>
36657        <translation>Сдвиг по вертикали</translation>
36658    </message>
36659    <message>
36660        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
36661        <source>Custom dash pattern</source>
36662        <translation>Пользовательский пунктир</translation>
36663    </message>
36664    <message>
36665        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
36666        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
36667        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] напр. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
36668    </message>
36669    <message>
36670        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
36671        <source>Line cap style</source>
36672        <translation>Стиль торца линии</translation>
36673    </message>
36674    <message>
36675        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
36676        <source>Marker placement</source>
36677        <translation>Размещение маркеров</translation>
36678    </message>
36679    <message>
36680        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
36681        <source>Marker interval</source>
36682        <translation>Шаг маркера</translation>
36683    </message>
36684    <message>
36685        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
36686        <source>Offset along line</source>
36687        <translation>Отступ вдоль линии</translation>
36688    </message>
36689    <message>
36690        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
36691        <source>Average line angles over</source>
36692        <translation>Средний угол</translation>
36693    </message>
36694    <message>
36695        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
36696        <source>Horizontal anchor point</source>
36697        <translation>Точка привязки по горизонтали</translation>
36698    </message>
36699    <message>
36700        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
36701        <source>Vertical anchor point</source>
36702        <translation>Точка привязки по вертикали</translation>
36703    </message>
36704    <message>
36705        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="98"/>
36706        <source>Layer enabled</source>
36707        <translation>Слой включен</translation>
36708    </message>
36709    <message>
36710        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="99"/>
36711        <source>Arrow line width</source>
36712        <translation>Толщина линии стрелки</translation>
36713    </message>
36714    <message>
36715        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="100"/>
36716        <source>Arrow line start width</source>
36717        <translation>Толщина стрелки в начале</translation>
36718    </message>
36719    <message>
36720        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="101"/>
36721        <source>Arrow head length</source>
36722        <translation>Длина указателя стрелки</translation>
36723    </message>
36724    <message>
36725        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="102"/>
36726        <source>Arrow head thickness</source>
36727        <translation>Толщина кончика стрелки</translation>
36728    </message>
36729    <message>
36730        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
36731        <source>Arrow head type</source>
36732        <translation>Тип указателя стрелки</translation>
36733    </message>
36734    <message>
36735        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
36736        <source>Arrow type</source>
36737        <translation>Тип стрелки</translation>
36738    </message>
36739    <message>
36740        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="105"/>
36741        <source>Point count</source>
36742        <translation>Количество точек</translation>
36743    </message>
36744    <message>
36745        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
36746        <source>Random number seed</source>
36747        <translation>Порождающее случайное число</translation>
36748    </message>
36749    <message>
36750        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
36751        <source>integer &gt; 0, or 0 for completely random sequence</source>
36752        <translation>целое число &gt; 0, или 0 для полностью случайной последовательности</translation>
36753    </message>
36754    <message>
36755        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
36756        <source>Clip markers</source>
36757        <translation>Отсекать маркеры</translation>
36758    </message>
36759    <message>
36760        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="108"/>
36761        <source>Density area</source>
36762        <translation>Площадь</translation>
36763    </message>
36764    <message>
36765        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
36766        <source>Dash pattern offset</source>
36767        <translation>Сдвиг пунктира</translation>
36768    </message>
36769    <message>
36770        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
36771        <source>Root path</source>
36772        <translation>Корень пути</translation>
36773    </message>
36774    <message>
36775        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
36776        <source>string of variable length representing root path to attachment</source>
36777        <translation>строка переменной длины, представляющая путь к вложению</translation>
36778    </message>
36779    <message>
36780        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
36781        <source>Document viewer content</source>
36782        <translation>Содержимое просмотра документов</translation>
36783    </message>
36784    <message>
36785        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
36786        <source>string</source>
36787        <translation>string</translation>
36788    </message>
36789    <message>
36790        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
36791        <source>Key/Value field</source>
36792        <translation>поле ключ/значение</translation>
36793    </message>
36794    <message>
36795        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2providergui.cpp" line="31"/>
36796        <source>DB2</source>
36797        <translation>DB2</translation>
36798    </message>
36799    <message>
36800        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovidergui.cpp" line="29"/>
36801        <source>Delimited Text</source>
36802        <translation>Текст с разделителями</translation>
36803    </message>
36804    <message>
36805        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="97"/>
36806        <source>GeoNode</source>
36807        <translation>GeoNode</translation>
36808    </message>
36809    <message>
36810        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="98"/>
36811        <source>Delete %1…</source>
36812        <translation>Удалить %1…</translation>
36813    </message>
36814    <message>
36815        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="128"/>
36816        <source>Delete GeoPackage</source>
36817        <translation>Удалить GeoPackage</translation>
36818    </message>
36819    <message>
36820        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="142"/>
36821        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="149"/>
36822        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
36823        <translation>Вы уверены, что хотите удалить &apos;%1&apos;?</translation>
36824    </message>
36825    <message>
36826        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="175"/>
36827        <source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
36828        <translation>GeoPackage &apos;%1&apos; не может быть удален, поскольку используется в текущем проекте как &apos;%2&apos;, удалите его из проекта и повторите.</translation>
36829    </message>
36830    <message>
36831        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="194"/>
36832        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="216"/>
36833        <source>Rename Layer</source>
36834        <translation>Переименовать слой</translation>
36835    </message>
36836    <message>
36837        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="194"/>
36838        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is loaded in the current project with name &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
36839        <translation>Слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; используется в текущем проекте с именем &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, удалить его из проекта и переименовать источник?</translation>
36840    </message>
36841    <message>
36842        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="209"/>
36843        <source>Layer URI %1 is not valid!</source>
36844        <translation>Некорректный URI слоя %1!</translation>
36845    </message>
36846    <message>
36847        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="216"/>
36848        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
36849        <translation>Слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; используется в текущем проекте &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, удалить его из проекта и переименовать источник?</translation>
36850    </message>
36851    <message>
36852        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="249"/>
36853        <source>Error renaming layer</source>
36854        <translation>Ошибка переименования слоя</translation>
36855    </message>
36856    <message>
36857        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="296"/>
36858        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="303"/>
36859        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="327"/>
36860        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
36861        <source>Delete Layer</source>
36862        <translation>Удалить слой</translation>
36863    </message>
36864    <message>
36865        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="296"/>
36866        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
36867        <translation>Слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; используется в текущем проекте &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, удалить его из проекта и удалить источник?</translation>
36868    </message>
36869    <message>
36870        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="304"/>
36871        <source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
36872        <translation>Вы уверены, что хотите удалить слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из GeoPackage?</translation>
36873    </message>
36874    <message>
36875        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="327"/>
36876        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted. Compact database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; now?</source>
36877        <translation>Слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; был удален. Оптимизировать (VACUUM) базу данных &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</translation>
36878    </message>
36879    <message>
36880        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
36881        <source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
36882
36883</source>
36884        <translation>Не удалось открыть исходный слой %1! См. подробности в разделе OGR журнала сообщений.
36885
36886</translation>
36887    </message>
36888    <message>
36889        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
36890        <source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
36891
36892</source>
36893        <translation>Не удалось импортировать слой %1! Подробности в разделе OGR журнала сообщений.
36894
36895</translation>
36896    </message>
36897    <message>
36898        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
36899        <source>Delete File</source>
36900        <translation>Удалить файл</translation>
36901    </message>
36902    <message>
36903        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
36904        <source>Delete Layer “%1”…</source>
36905        <translation>Удалить слой &apos;%1&apos;…</translation>
36906    </message>
36907    <message>
36908        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="94"/>
36909        <source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
36910        <translation>Вы уверены, что хотите удалить слой &apos;%1&apos; из источника данных?</translation>
36911    </message>
36912    <message>
36913        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
36914        <source>Delete %1 “%2”…</source>
36915        <translation>Удалить %1 “%2”…</translation>
36916    </message>
36917    <message>
36918        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="135"/>
36919        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
36920        <source>Delete %1</source>
36921        <translation>Удалить %1</translation>
36922    </message>
36923    <message>
36924        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="169"/>
36925        <source>Delete Table “%1”…</source>
36926        <translation>Удалить таблицу “%1”…</translation>
36927    </message>
36928    <message>
36929        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="170"/>
36930        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
36931        <source>Delete File “%1”…</source>
36932        <translation>Удалить файл &apos;%1&apos;…</translation>
36933    </message>
36934    <message>
36935        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="98"/>
36936        <source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
36937        <translation>Вы уверены, что хотите удалить файл &apos;%1&apos;?</translation>
36938    </message>
36939    <message>
36940        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="120"/>
36941        <source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
36942        <translation>Слой &apos;%1&apos; не может быть удалён. Он используется в этом проекте как &apos;%2&apos;. Удалите его из проекта и попытайтесь снова.</translation>
36943    </message>
36944    <message>
36945        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="684"/>
36946        <source>Virtual Layer</source>
36947        <translation>Виртуальный слой</translation>
36948    </message>
36949    <message>
36950        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="686"/>
36951        <source>Add Virtual Layer</source>
36952        <translation>Добавить виртуальный слой</translation>
36953    </message>
36954    <message>
36955        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovidergui.cpp" line="30"/>
36956        <source>WCS</source>
36957        <translation>WCS</translation>
36958    </message>
36959    <message>
36960        <location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="707"/>
36961        <source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
36962        <translation>Слой &apos;%1&apos; не найден</translation>
36963    </message>
36964    <message>
36965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
36966        <source>Add unique value index field</source>
36967        <translation>Добавить уникальное значение поля индекса</translation>
36968    </message>
36969    <message>
36970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
36971        <source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
36972        <translation>категории,классы,переклассификация</translation>
36973    </message>
36974    <message>
36975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="35"/>
36976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
36977        <source>Class field</source>
36978        <translation>Поле классификации</translation>
36979    </message>
36980    <message>
36981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
36982        <source>Output field name</source>
36983        <translation>Имя поля</translation>
36984    </message>
36985    <message>
36986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
36987        <source>Layer with index field</source>
36988        <translation>Слой с полем индекса</translation>
36989    </message>
36990    <message>
36991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
36992        <source>Class summary</source>
36993        <translation>Сводка класса</translation>
36994    </message>
36995    <message>
36996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
36997        <source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
36998
36999The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
37000
37001Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
37002        <translation>Алгоритм добавляет в векторный слой новое числовое поле. Значения в этом поле соотносятся со значениями указанного атрибута, так что одинаковым значениям этого атрибута будут соответствовать одинаковые значения в созданном числовом поле. Таким образом создается числовой эквивалент указанного атрибута, определяющий те же классы.
37003
37004Новое поле не добавляется к исходному слою, но создается копия исходного слоя с этим полем.
37005
37006При необходимости можно вывести отдельную таблицу, содержащую сводку значений поля классификации, сопоставленных с новым уникальным числовым значением.</translation>
37007    </message>
37008    <message>
37009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
37010        <source>Invalid field name %1</source>
37011        <translation>Недопустимое название поля %1</translation>
37012    </message>
37013    <message>
37014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
37015        <source>Extract vertices</source>
37016        <translation>Извлечь вершины</translation>
37017    </message>
37018    <message>
37019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="32"/>
37020        <source>Extract specific vertices</source>
37021        <translation>Извлечь определенные вершины</translation>
37022    </message>
37023    <message>
37024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="37"/>
37025        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
37026        <source>points,vertex,nodes</source>
37027        <translation>точки,вершины,узлы</translation>
37028    </message>
37029    <message>
37030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="52"/>
37031        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
37032        <translation>Алгоритм извлекает определенные вершины из геометрий исходного линейного или полигонального слоя в новый точечный слой. К примеру, алгоритм может быть использован для извлечения начальной или последней точки геометрии. Атрибуты точечных объектов наследуются от исходных объектов.</translation>
37033    </message>
37034    <message>
37035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="57"/>
37036        <source>The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.</source>
37037        <translation>Параметр индексы вершин -- строка, указывающая через запятую индексы извлекаемых вершин. Первая вершина соответствует индексу 0, вторая вершина имеет индекс 1 и т. д. Отрицательные индексы могут быть использованы для поиска вершин с конца геометрии, т.е. индекс -1 соответствует последней вершине, -2 предпоследней и т. д.</translation>
37038    </message>
37039    <message>
37040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="62"/>
37041        <source>Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.</source>
37042        <translation>К точке добавляются дополнительные поля, содержащие конкретную позицию вершины (например, 0, -1 и т.д.), исходный индекс вершины, часть, которой принадлежит вершина и ее индекс внутри части (или контура в случае полигонов), расстояние вдоль исходной геометрии и угол при вершине.</translation>
37043    </message>
37044    <message>
37045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="126"/>
37046        <source>Vertex indices</source>
37047        <translation>Индексы вершин</translation>
37048    </message>
37049    <message>
37050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="146"/>
37051        <source>&apos;%1&apos; is not a valid vertex index</source>
37052        <translation>&apos;%1&apos; недопустимый индекс вершины</translation>
37053    </message>
37054    <message>
37055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
37056        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
37057        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой, содержащий вершины геометрий исходного линейного или полигонального слоя. Атрибуты точек наследуются от родительских объектов исходного слоя.</translation>
37058    </message>
37059    <message>
37060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
37061        <source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
37062        <translation>К точке добавляются дополнительные поля, содержащие индекс вершины (начиная с 0), часть, которой принадлежит вершина и ее индекс внутри части (или контура в случае полигонов), расстояние вдоль исходной геометрии и угол при вершине.</translation>
37063    </message>
37064    <message>
37065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="69"/>
37066        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="59"/>
37067        <source>Vertices</source>
37068        <translation>Вершины</translation>
37069    </message>
37070    <message>
37071        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
37072        <source>Help location is not configured!</source>
37073        <translation>Расположение справочных данных не настроено!</translation>
37074    </message>
37075    <message>
37076        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
37077        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
37078        <source>QGIS Help</source>
37079        <translation>Справка QGIS</translation>
37080    </message>
37081    <message>
37082        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
37083        <source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
37084        <translation>Попытка открытия с помощью ключа &apos;%1&apos;. Полный URI &quot;%2&quot;…</translation>
37085    </message>
37086    <message>
37087        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="673"/>
37088        <source>geometry simplification failed - skipping</source>
37089        <translation>упрощение геометрии неудачно - пропускается</translation>
37090    </message>
37091    <message>
37092        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="681"/>
37093        <source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
37094        <translation>координаты геометрии слишком близки и упрощение не удалось - пропускается</translation>
37095    </message>
37096    <message>
37097        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="693"/>
37098        <source>polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping</source>
37099        <translation>контуры полигональной геометрии с самопересечениями или пересекаются друг с другом - пропускается</translation>
37100    </message>
37101    <message>
37102        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="780"/>
37103        <source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
37104        <translation>Триангуляция не удалась. Полигон пропускается…</translation>
37105    </message>
37106    <message>
37107        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="673"/>
37108        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="681"/>
37109        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="693"/>
37110        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="780"/>
37111        <source>3D</source>
37112        <translation>3D</translation>
37113    </message>
37114    <message>
37115        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
37116        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="496"/>
37117        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="515"/>
37118        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="535"/>
37119        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="552"/>
37120        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="569"/>
37121        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="589"/>
37122        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="606"/>
37123        <source>Transform error caught: %1</source>
37124        <translation>Ошибка трансформации: %1</translation>
37125    </message>
37126    <message>
37127        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
37128        <source>%1 unavailable layers found:</source>
37129        <translation>найдено недоступных слоев %1:</translation>
37130    </message>
37131    <message>
37132        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="29"/>
37133        <source> * %1</source>
37134        <translation> * %1</translation>
37135    </message>
37136    <message>
37137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
37138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
37139        <source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
37140        <translation>Множественный буфер (постоянное расстояние)</translation>
37141    </message>
37142    <message>
37143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
37144        <source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
37145        <translation>буфер,множественный,контуры,кольца,параллельный,подобный,расстояние,дистанция</translation>
37146    </message>
37147    <message>
37148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
37149        <source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
37150        <translation>Алгоритм создает множественные буферы (&apos;бублики&apos;) для всех объектов исходного слоя с фиксированным или переменным расстоянием и количеством.</translation>
37151    </message>
37152    <message>
37153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
37154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
37155        <source>Number of rings</source>
37156        <translation>Количество контуров</translation>
37157    </message>
37158    <message>
37159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
37160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
37161        <source>Distance between rings</source>
37162        <translation>Расстояние между контурами</translation>
37163    </message>
37164    <message>
37165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
37166        <source>Point on surface</source>
37167        <translation>Точка на поверхности</translation>
37168    </message>
37169    <message>
37170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
37171        <source>centroid,inside,within</source>
37172        <translation>центроид,внутри</translation>
37173    </message>
37174    <message>
37175        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="64"/>
37176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
37177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
37178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
37179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="29"/>
37180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="30"/>
37181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="72"/>
37182        <source>Point</source>
37183        <translation>Точка</translation>
37184    </message>
37185    <message>
37186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="63"/>
37187        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
37188        <translation>Возвращает точку, лежащую на поверхности геометрии.</translation>
37189    </message>
37190    <message>
37191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="117"/>
37192        <source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
37193        <translation>Ошибка определения точки на поверхности для части %1 объекта %2: %3</translation>
37194    </message>
37195    <message>
37196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="128"/>
37197        <source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
37198        <translation>Ошибка определения точки на поверхности для объекта %1: %2</translation>
37199    </message>
37200    <message>
37201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
37202        <source>Rotate</source>
37203        <translation>Повернуть</translation>
37204    </message>
37205    <message>
37206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
37207        <source>rotate,around,center,point</source>
37208        <translation>повернуть,вокруг,точка,центр</translation>
37209    </message>
37210    <message>
37211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
37212        <source>Rotated</source>
37213        <translation>Повернуто</translation>
37214    </message>
37215    <message>
37216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
37217        <source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
37218        <translation>Алгоритм поворачивает геометрии объектов на указанный угол по часовой стрелке.</translation>
37219    </message>
37220    <message>
37221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
37222        <source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
37223        <translation>При необходимости, поворот может происходить вокруг заданной точки. Если не установлено, объект поворачивается относительно своего центроида.</translation>
37224    </message>
37225    <message>
37226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
37227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
37228        <source>Rotation (degrees clockwise)</source>
37229        <translation>Угол поворота в градусах по часовой</translation>
37230    </message>
37231    <message>
37232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
37233        <source>Rotation anchor point</source>
37234        <translation>Центр поворота</translation>
37235    </message>
37236    <message>
37237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
37238        <source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
37239        <translation>Не удалось трансформировать центр поворота в целевую СК</translation>
37240    </message>
37241    <message>
37242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
37243        <source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
37244        <translation>Не удалось определить центроид объекта %1: %2</translation>
37245    </message>
37246    <message>
37247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
37248        <source>Segmentize by maximum distance</source>
37249        <translation>Аппроксимировать кривые хордами сегментов заданной высоты</translation>
37250    </message>
37251    <message>
37252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
37253        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
37254        <translation>выпрямить,уплотнить,кривые,циркульные</translation>
37255    </message>
37256    <message>
37257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
37258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
37259        <source>Segmentized</source>
37260        <translation>Аппроксимированные</translation>
37261    </message>
37262    <message>
37263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
37264        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
37265
37266The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
37267
37268Non-curved geometries will be retained without change.</source>
37269        <translation>Алгоритм аппроксимирует исходные криволинейные геометрии ломаными.
37270
37271Степень аппроксимации определяется максимальным расстоянием образованным между сегментом исходной кривой и аппроксимирующим отрезком.
37272
37273Некриволинейные геометрии перенесутся в результирующий слой без изменений.</translation>
37274    </message>
37275    <message>
37276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
37277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
37278        <source>Maximum offset distance</source>
37279        <translation>Максимальное расстояние сдвига</translation>
37280    </message>
37281    <message>
37282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
37283        <source>Segmentize by maximum angle</source>
37284        <translation>Аппроксимировать кривые хордами дуг заданного угла</translation>
37285    </message>
37286    <message>
37287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
37288        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
37289        <translation>выпрямить,уплотнить,кривые,циркульные,угол</translation>
37290    </message>
37291    <message>
37292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
37293        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
37294
37295The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
37296
37297Non-curved geometries will be retained without change.</source>
37298        <translation>Алгоритм аппроксимирует исходные криволинейные геометрии ломаными.
37299
37300Степень аппроксимации задается максимальным углом образованным радиальными линиями от вершин аппроксимирующего отрезка к центру дуги.
37301
37302Некриволинейные геометрии перенесутся в результирующий слой без изменений.</translation>
37303    </message>
37304    <message>
37305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
37306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
37307        <source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
37308        <translation>Максимальный угол между вершинами (градусы)</translation>
37309    </message>
37310    <message>
37311        <location filename="../src/core/qgseditformconfig.cpp" line="337"/>
37312        <source>Edit form config</source>
37313        <translation>Редактировать форму</translation>
37314    </message>
37315    <message>
37316        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
37317        <source>Label margin</source>
37318        <translation>Поля подписи</translation>
37319    </message>
37320    <message>
37321        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
37322        <source>Map Layers</source>
37323        <translation>Слои карты</translation>
37324    </message>
37325    <message>
37326        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
37327        <source>Map theme</source>
37328        <translation>Тема карты</translation>
37329    </message>
37330    <message>
37331        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
37332        <source>Grid enabled</source>
37333        <translation>Сетка включена</translation>
37334    </message>
37335    <message>
37336        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
37337        <source>Grid interval X</source>
37338        <translation>Интервал сетки по X</translation>
37339    </message>
37340    <message>
37341        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
37342        <source>Grid interval Y</source>
37343        <translation>Интервал сетки по Y</translation>
37344    </message>
37345    <message>
37346        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
37347        <source>Grid offset X</source>
37348        <translation>Сдвиг сетки по X</translation>
37349    </message>
37350    <message>
37351        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
37352        <source>Grid offset Y</source>
37353        <translation>Сдвиг сетки по Y</translation>
37354    </message>
37355    <message>
37356        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
37357        <source>Grid frame size</source>
37358        <translation>Размер рамки сетки</translation>
37359    </message>
37360    <message>
37361        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
37362        <source>Grid frame line thickness</source>
37363        <translation>Толщина рамки сетки</translation>
37364    </message>
37365    <message>
37366        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
37367        <source>Grid cross size</source>
37368        <translation>Размер перекрестия сетки</translation>
37369    </message>
37370    <message>
37371        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
37372        <source>Grid frame margin</source>
37373        <translation>Граница сетки</translation>
37374    </message>
37375    <message>
37376        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
37377        <source>Grid label distance</source>
37378        <translation>Отступ подписи сетки</translation>
37379    </message>
37380    <message>
37381        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
37382        <source>Map grid annotation display left</source>
37383        <translation>Отображение подписей сетки карты слева</translation>
37384    </message>
37385    <message>
37386        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
37387        <source>Map grid annotation display right</source>
37388        <translation>Отображение подписей сетки карты справа</translation>
37389    </message>
37390    <message>
37391        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
37392        <source>Map grid annotation display top</source>
37393        <translation>Отображение подписей сетки карты сверху</translation>
37394    </message>
37395    <message>
37396        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
37397        <source>Map grid annotation display bottom</source>
37398        <translation>Отображение подписей сетки карты свнизу</translation>
37399    </message>
37400    <message>
37401        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
37402        <source>Map grid frame divisions display left</source>
37403        <translation>Отображение делений сетки карты слева</translation>
37404    </message>
37405    <message>
37406        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
37407        <source>Map grid frame divisions display right</source>
37408        <translation>Отображение делений сетки карты справа</translation>
37409    </message>
37410    <message>
37411        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
37412        <source>Map grid frame divisions display top</source>
37413        <translation>Отображение делений сетки карты сверху</translation>
37414    </message>
37415    <message>
37416        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
37417        <source>Map grid frame divisions display bottom</source>
37418        <translation>Отображение делений сетки карты снизу</translation>
37419    </message>
37420    <message>
37421        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="100"/>
37422        <source>Table source layer</source>
37423        <translation>Исходный слой таблицы</translation>
37424    </message>
37425    <message>
37426        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
37427        <source>Map CRS</source>
37428        <translation>СК карты</translation>
37429    </message>
37430    <message>
37431        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
37432        <source>string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. &quot;EPSG:4326&quot;), a proj string prefixes by &quot;PROJ:&quot; (e.g. &quot;PROJ: +proj=...&quot;) or a WKT string prefixed by &quot;WKT:&quot; (e.g. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</source>
37433        <translation>строковое представление СК в виде пары стандарт/id (т.е. &quot;EPSG:4326&quot;), либо строки в формате proj с префиксом &quot;PROJ:&quot; (т.е. &quot;PROJ: +proj=...&quot;), либо в формате WKT - строки с префиксом &quot;WKT:&quot; (т.е. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</translation>
37434    </message>
37435    <message>
37436        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="102"/>
37437        <source>Temporal range start date / time</source>
37438        <translation>Дата/время начала временной шкалы</translation>
37439    </message>
37440    <message>
37441        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="103"/>
37442        <source>Temporal range end date / time</source>
37443        <translation>Дата/время конца временной шкалы</translation>
37444    </message>
37445    <message>
37446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
37447        <source>Delete holes</source>
37448        <translation>Удалить отверстия</translation>
37449    </message>
37450    <message>
37451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
37452        <source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
37453        <translation>удалить,отверстия,заполнить,дырки</translation>
37454    </message>
37455    <message>
37456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
37457        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
37458
37459An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
37460        <translation>Алгоритм удаляет отверстия из объектов исходного полигонального слоя. В результате создается новый слой, в котором объекты с отверстиями заменяются на внешний контур. Атрибуты не изменяются.
37461
37462Дополнительный параметр площади позволяет удалять отверстия меньше заданного значения. Если оставить значение 0.0 - удалятся все отверстия.</translation>
37463    </message>
37464    <message>
37465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
37466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
37467        <source>Remove holes with area less than</source>
37468        <translation>Удалите отверстия площадью меньше чем</translation>
37469    </message>
37470    <message>
37471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="31"/>
37472        <source>Import geotagged photos</source>
37473        <translation>Импорт фотографий с геометками</translation>
37474    </message>
37475    <message>
37476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="36"/>
37477        <source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
37478        <translation>метаданные,глонасс</translation>
37479    </message>
37480    <message>
37481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
37482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
37483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="45"/>
37484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="41"/>
37485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="41"/>
37486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="39"/>
37487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="42"/>
37488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="54"/>
37489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="55"/>
37490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
37491        <source>Vector creation</source>
37492        <translation>Инструменты создания векторных объектов</translation>
37493    </message>
37494    <message>
37495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="51"/>
37496        <source>Input folder</source>
37497        <translation>Входной каталог</translation>
37498    </message>
37499    <message>
37500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="52"/>
37501        <source>Scan recursively</source>
37502        <translation>Рекурсивный просмотр</translation>
37503    </message>
37504    <message>
37505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
37506        <source>Photos</source>
37507        <translation>Фотографии</translation>
37508    </message>
37509    <message>
37510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="58"/>
37511        <source>Invalid photos table</source>
37512        <translation>Неправильная таблица фотографий</translation>
37513    </message>
37514    <message>
37515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="65"/>
37516        <source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
37517
37518The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
37519
37520Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
37521        <translation>Создает точечный слой, соответствующий местоположениям из геотегов изображений JPEG из исходной папки. При необходимости папку можно рекурсивно сканировать.
37522
37523Точечный слой будет содержать один объект PointZ для каждого входного файла, из которого могут быть прочитаны геотеги. Любая информация о высоте из геотегов будет использоваться для установки значения z точки.
37524
37525При необходимости, также можно создать таблицу для фотографий нечитаемых или без геотегов.</translation>
37526    </message>
37527    <message>
37528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="261"/>
37529        <source>Directory %1 does not exist!</source>
37530        <translation>Каталог %1 не существует!</translation>
37531    </message>
37532    <message>
37533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="340"/>
37534        <source>Could not open %1</source>
37535        <translation>Не удалось открыть %1</translation>
37536    </message>
37537    <message>
37538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="357"/>
37539        <source>Could not retrieve geotag for %1</source>
37540        <translation>Не удалось получить геометку для %1</translation>
37541    </message>
37542    <message>
37543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="377"/>
37544        <source>No metadata found in %1</source>
37545        <translation>Метаданные в %1 не найдены</translation>
37546    </message>
37547    <message>
37548        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="108"/>
37549        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="117"/>
37550        <source>Insert Expression</source>
37551        <translation>Вставить выражение</translation>
37552    </message>
37553    <message>
37554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
37555        <source>Explode lines</source>
37556        <translation>Разбить линии на отрезки</translation>
37557    </message>
37558    <message>
37559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
37560        <source>segments,parts</source>
37561        <translation>segments,parts</translation>
37562    </message>
37563    <message>
37564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
37565        <source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
37566
37567If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
37568        <translation>Алгоритм разбивает ломаные из исходного линейного слоя на отрезки. Каждая линия результирующего слоя содержит только начальную и конечную точку, без промежуточных между ними.
37569
37570Если исходный слой содержит криволинейные геометрии, то результирующий слой будет содержать только одиночные криволинейные сегменты.</translation>
37571    </message>
37572    <message>
37573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
37574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="68"/>
37575        <source>Exploded</source>
37576        <translation>Распаковано</translation>
37577    </message>
37578    <message>
37579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
37580        <source>Feature filter</source>
37581        <translation>Фильтр объекта</translation>
37582    </message>
37583    <message>
37584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
37585        <source>filter,proxy,redirect,route</source>
37586        <translation>фильтр,прокси,перенаправление,маршрут</translation>
37587    </message>
37588    <message>
37589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
37590        <source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
37591        <translation>Алгоритм отбирает объекты из исходного слоя и перенаправляет их в одно или несколько назначений.</translation>
37592    </message>
37593    <message>
37594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
37595        <source>Swap X and Y coordinates</source>
37596        <translation>Поменять координаты X и Y</translation>
37597    </message>
37598    <message>
37599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
37600        <source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
37601        <translation>обратить,инвертировать,поменять,переставить,широта,долгота</translation>
37602    </message>
37603    <message>
37604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
37605        <source>Swapped</source>
37606        <translation>Переставленные координаты</translation>
37607    </message>
37608    <message>
37609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
37610        <source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
37611        <translation>Агоритм переставляет местами значения координат X и Y исходных геометрий. Полезно в случае перепутанных координат.</translation>
37612    </message>
37613    <message>
37614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="98"/>
37615        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="147"/>
37616        <source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
37617        <translation>Недопустимый указатель для источника PostgreSQL: </translation>
37618    </message>
37619    <message>
37620        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="65"/>
37621        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="114"/>
37622        <source>There was an error opening the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37623        <translation>Ошибка открытия базы данных  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37624    </message>
37625    <message>
37626        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="80"/>
37627        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="88"/>
37628        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="130"/>
37629        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="178"/>
37630        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="186"/>
37631        <source>There was an error querying the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37632        <translation>Ошибка при исполнении запроса к базе данных &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37633    </message>
37634    <message>
37635        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="145"/>
37636        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: </source>
37637        <translation>Недопустимый указатель для источника OGR GeoPackage: </translation>
37638    </message>
37639    <message>
37640        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="158"/>
37641        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="105"/>
37642        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="154"/>
37643        <source>Could not connect to the database: </source>
37644        <translation>Не удалось подключиться к базе данных: </translation>
37645    </message>
37646    <message>
37647        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="227"/>
37648        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37649        <translation>Не удалось сохранить проект. Невозможно создать таблицу в базе данных. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37650    </message>
37651    <message>
37652        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="258"/>
37653        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2</source>
37654        <translation>Не удалось вставить или обновить проект (%1) в таблице базы данных: %2</translation>
37655    </message>
37656    <message>
37657        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="328"/>
37658        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1</source>
37659        <translation>Недопустимый указатель для источника OGR GeoPackage: %1</translation>
37660    </message>
37661    <message>
37662        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="337"/>
37663        <source>Could not connect to the database: %1</source>
37664        <translation>Не удалось подключиться к базе данных: %1</translation>
37665    </message>
37666    <message>
37667        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="362"/>
37668        <source>Could not remove project %1: %2</source>
37669        <translation>Не удалось удалить проект %1: %2</translation>
37670    </message>
37671    <message>
37672        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="382"/>
37673        <source>Could not rename project %1: %2</source>
37674        <translation>Не удалось переименовать проект %1: %2</translation>
37675    </message>
37676    <message>
37677        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="111"/>
37678        <source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
37679        <translation>Таблица qgis_projects не существует или недоступна.</translation>
37680    </message>
37681    <message>
37682        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="132"/>
37683        <source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
37684        <translation>Проекта &apos;%1&apos; в схеме &apos;%2&apos; нет.</translation>
37685    </message>
37686    <message>
37687        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="165"/>
37688        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
37689        <translation>Не удалось сохранить проект. Невозможно создать таблицу в базе данных. Возможно, причина в нехватке прав у пользователя %1. Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
37690    </message>
37691    <message>
37692        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="193"/>
37693        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
37694        <translation>Не удалось вставить или обновить проект (%1) в таблице базы данных. Возможно, причина в нехватке прав у пользователя %2. Обратитесь к администратору базы данных.</translation>
37695    </message>
37696    <message>
37697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
37698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="80"/>
37699        <source>Difference</source>
37700        <translation>Разность</translation>
37701    </message>
37702    <message>
37703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="46"/>
37704        <source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
37705        <translation>Алгоритм извлекает объекты исходного слоя неперекрывающиеся или перекрывающиеся частично с объектами наложенного слоя. От частично перекрывающихся объетов в результирующий слой попадает неперекрывающаяся часть.</translation>
37706    </message>
37707    <message>
37708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="50"/>
37709        <source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
37710        <translation>Атрибуты не изменяются, хотя такие свойства, как площадь или длина объектов операцией вычитания будут изменены. Если эти свойства хранятся в атрибутах, то их нужно обновить вручную.</translation>
37711    </message>
37712    <message>
37713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
37714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="63"/>
37715        <source>Symmetrical difference</source>
37716        <translation>Симметричная разность</translation>
37717    </message>
37718    <message>
37719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="44"/>
37720        <source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
37721        <translation>Алгоритм извлекает неперекрывающиеся части объектов исходных и наложенных слоев. Перекрывающиеся области между двумя слоями удаляются. Таблица атрибутов слоя симметричной разности содержит атрибуты как исходного, так и разностного слоев.</translation>
37722    </message>
37723    <message>
37724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
37725        <source>Tapered buffers</source>
37726        <translation>Конические буферы</translation>
37727    </message>
37728    <message>
37729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
37730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
37731        <source>variable,distance,length,line,buffer</source>
37732        <translation>буфер,длина,линия,переменный,расстояние,дистанция</translation>
37733    </message>
37734    <message>
37735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
37736        <source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
37737        <translation>Алгоритм создает клиновидный буфер вдоль линейной геометрии с заданными начальным и конечным размерами, соответствующими размерам буферной зоны в начале и конце линии.</translation>
37738    </message>
37739    <message>
37740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
37741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
37742        <source>Start width</source>
37743        <translation>Начальная ширина</translation>
37744    </message>
37745    <message>
37746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
37747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
37748        <source>End width</source>
37749        <translation>Конечная ширина</translation>
37750    </message>
37751    <message>
37752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
37753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
37754        <source>Error buffering geometry %1: %2</source>
37755        <translation>Ошибка буферизации геометрии %1: %2</translation>
37756    </message>
37757    <message>
37758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
37759        <source>Variable width buffer (by M value)</source>
37760        <translation>Буфер переменной ширины (по значению M)</translation>
37761    </message>
37762    <message>
37763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
37764        <source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
37765        <translation>Алгоритм создает буфер переменной ширины вдоль линий, используя значение M в каждой вершине как диаметр буфера.</translation>
37766    </message>
37767    <message>
37768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
37769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="69"/>
37770        <source>Union</source>
37771        <translation>Объединение</translation>
37772    </message>
37773    <message>
37774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
37775        <source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
37776        <translation>Алгоритм проверяет перекрытия между объектами в пределах входного слоя и создает отдельные объекты для перекрывающихся и неперекрывающихся частей. Для каждого перекрытия создаются одинаковые объекты по числу участников перекрытия.</translation>
37777    </message>
37778    <message>
37779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
37780        <source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
37781        <translation>Можно также использовать слой наложения, в котором объекты из каждого слоя разделяются при их перекрытии с объектами из другого, создавая слой, содержащий все части как из исходного, так и из наложенного слоев. Таблица атрибутов слоя объединения заполняется значениями атрибутов из соответствующего исходного слоя для неперекрывающихся объектов и значениями атрибутов из обоих слоев для перекрывающихся объектов.</translation>
37782    </message>
37783    <message>
37784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
37785        <source>Create wedge buffers</source>
37786        <translation>Создать клиновидные буферы</translation>
37787    </message>
37788    <message>
37789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
37790        <source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
37791        <translation>дуга,сегмент,циркульный,круг,окружность,срез,хорда,сектор</translation>
37792    </message>
37793    <message>
37794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
37795        <source>Buffers</source>
37796        <translation>Буферы</translation>
37797    </message>
37798    <message>
37799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
37800        <source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
37801
37802The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
37803
37804The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
37805
37806The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
37807        <translation>Алгоритм создает буферы в форме сектора круга из исходных точек.
37808
37809Параметр азимут задает угол поворота буфера (в градусах) относительно исходной точки. Ширина сектора задается в градусах параметром ширина. Заметьте, что сектор строится симметрично относительно указанного азимутального направления.
37810
37811Также должен быть задан внешний радиус сектора и необязательно - внутренний.
37812
37813На выходе алгоритма получаются криволинейные геометрии, но, в зависимости от указанного выходного формата, они могут быть автоматически преобразованы в аппроксимированые полигональные геометрии.</translation>
37814    </message>
37815    <message>
37816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
37817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
37818        <source>Azimuth (degrees from North)</source>
37819        <translation>Азимут (в градусах от Севера)</translation>
37820    </message>
37821    <message>
37822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
37823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
37824        <source>Wedge width (in degrees)</source>
37825        <translation>Ширина клина (в градусах)</translation>
37826    </message>
37827    <message>
37828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
37829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
37830        <source>Outer radius</source>
37831        <translation>Внешний радиус</translation>
37832    </message>
37833    <message>
37834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
37835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
37836        <source>Inner radius</source>
37837        <translation>Внутренний радиус</translation>
37838    </message>
37839    <message>
37840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
37841        <source>Zonal histogram</source>
37842        <translation>Зональная гистограмма</translation>
37843    </message>
37844    <message>
37845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
37846        <source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
37847        <translation>растр,уникальные,значения,количество,площадь,статистика</translation>
37848    </message>
37849    <message>
37850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
37851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="267"/>
37852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="62"/>
37853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="67"/>
37854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
37855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
37856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
37857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="89"/>
37858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="90"/>
37859        <source>Raster layer</source>
37860        <translation>Растровый слой</translation>
37861    </message>
37862    <message>
37863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
37864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="92"/>
37865        <source>Vector layer containing zones</source>
37866        <translation>Векторный слой, содержащий зоны</translation>
37867    </message>
37868    <message>
37869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="78"/>
37870        <source>Summaries to calculate</source>
37871        <translation>Сводки для расчета</translation>
37872    </message>
37873    <message>
37874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="81"/>
37875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="69"/>
37876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
37877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="94"/>
37878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="94"/>
37879        <source>Output column prefix</source>
37880        <translation>Префикс поля вывода</translation>
37881    </message>
37882    <message>
37883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="168"/>
37884        <source>Extract Z values</source>
37885        <translation>Извлечь значения Z</translation>
37886    </message>
37887    <message>
37888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="178"/>
37889        <source>add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats</source>
37890        <translation>добавить,значение,измерение,величина,статистика,высота,уровень,атрибут</translation>
37891    </message>
37892    <message>
37893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="183"/>
37894        <source>Extracts z values from geometries into feature attributes.
37895
37896By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s z values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
37897        <translation>Извлекает значения z из геометрий в атрибуты объекта.
37898
37899По умолчанию извлекается только значение m из первой вершины каждого объекта, однако алгоритм может дополнительно вычислять статистику по всем значениям z геометрии, включая суммы, средние, минимумы и максимумы</translation>
37900    </message>
37901    <message>
37902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="190"/>
37903        <source>Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
37904        <translation>Извлекает значения z (или статистику значений z) из геометрий в атрибуты объекта.</translation>
37905    </message>
37906    <message>
37907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="218"/>
37908        <source>Extract M values</source>
37909        <translation>Извлечь значения M</translation>
37910    </message>
37911    <message>
37912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="228"/>
37913        <source>add,m,value,measure,attribute,statistics,stats</source>
37914        <translation>добавить,значение,измерение,величина,статистика</translation>
37915    </message>
37916    <message>
37917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="233"/>
37918        <source>Extracts m values from geometries into feature attributes.
37919
37920By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s m values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
37921        <translation>Извлекает значения m из геометрий в атрибуты объекта.
37922
37923По умолчанию извлекается только значение m из первой вершины каждого объекта, однако алгоритм может дополнительно вычислять статистику по всем значениям m геометрии, включая суммы, средние, минимумы и максимумы</translation>
37924    </message>
37925    <message>
37926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="240"/>
37927        <source>Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
37928        <translation>Извлекает значения m (или статистику значений m) из геометрий в атрибуты объекта.</translation>
37929    </message>
37930    <message>
37931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
37932        <source>Output zones</source>
37933        <translation>Выходные зоны</translation>
37934    </message>
37935    <message>
37936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
37937        <source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
37938        <translation>Алгоритм добавляет поля, представляющие количество уникальных значений пикселов растра,попадающих в зоны, определенные полигонами.</translation>
37939    </message>
37940    <message>
37941        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="71"/>
37942        <source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
37943        <translation>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</translation>
37944    </message>
37945    <message>
37946        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="72"/>
37947        <source>.|:</source>
37948        <translation>.|:</translation>
37949    </message>
37950    <message>
37951        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1416"/>
37952        <source>Reset to Defaults</source>
37953        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
37954    </message>
37955    <message>
37956        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="69"/>
37957        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="123"/>
37958        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="176"/>
37959        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="230"/>
37960        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1277"/>
37961        <source>str: layer ID</source>
37962        <translation>str: ID слоя</translation>
37963    </message>
37964    <message>
37965        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="70"/>
37966        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="124"/>
37967        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="177"/>
37968        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="231"/>
37969        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1278"/>
37970        <source>str: layer name</source>
37971        <translation>str: имя слоя</translation>
37972    </message>
37973    <message>
37974        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="71"/>
37975        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="125"/>
37976        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="178"/>
37977        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="232"/>
37978        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1279"/>
37979        <source>str: layer source</source>
37980        <translation>str: источник слоя</translation>
37981    </message>
37982    <message>
37983        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="78"/>
37984        <source>Path to a raster layer</source>
37985        <translation>Путь к растровому слою</translation>
37986    </message>
37987    <message>
37988        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="131"/>
37989        <source>Path to a mesh layer</source>
37990        <translation>Путь к слою сети</translation>
37991    </message>
37992    <message>
37993        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="185"/>
37994        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1287"/>
37995        <source>Path to a vector layer</source>
37996        <translation>Путь к векторному слою</translation>
37997    </message>
37998    <message>
37999        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="241"/>
38000        <source>Path to a vector, raster or mesh layer</source>
38001        <translation>Путь к векторному, растровому или сетевому слою</translation>
38002    </message>
38003    <message>
38004        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="294"/>
38005        <source>1 for true/yes</source>
38006        <translation>1 для Истина/Да</translation>
38007    </message>
38008    <message>
38009        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="295"/>
38010        <source>0 for false/no</source>
38011        <translation>0 для Ложь/Нет</translation>
38012    </message>
38013    <message>
38014        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="346"/>
38015        <source>A valid QGIS expression string, e.g &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</source>
38016        <translation>Строка с корректным QGIS выражением, например &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</translation>
38017    </message>
38018    <message>
38019        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="393"/>
38020        <source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
38021        <translation>str: стандартный ID СК (например. &apos;EPSG:3857&apos;)</translation>
38022    </message>
38023    <message>
38024        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
38025        <source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
38026        <translation>str: ID слоя. Используется СК слоя.</translation>
38027    </message>
38028    <message>
38029        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="397"/>
38030        <source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
38031        <translation>str: имя слоя. Используется СК слоя.</translation>
38032    </message>
38033    <message>
38034        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="398"/>
38035        <source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
38036        <translation>str: источник слоя. Используется СК слоя.</translation>
38037    </message>
38038    <message>
38039        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="399"/>
38040        <source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
38041        <translation>QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
38042    </message>
38043    <message>
38044        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
38045        <source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
38046        <translation>QgsMapLayer: использована СК слоя</translation>
38047    </message>
38048    <message>
38049        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
38050        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
38051        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: использована СК источника</translation>
38052    </message>
38053    <message>
38054        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="394"/>
38055        <source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
38056        <translation>str: СК PROJ4 (например &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
38057    </message>
38058    <message>
38059        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
38060        <source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
38061        <translation>str: СК WKT (например &apos;WKT:…&apos;)</translation>
38062    </message>
38063    <message>
38064        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="407"/>
38065        <source>CRS as an auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
38066        <translation>СК по стандартному ID (например. &apos;EPSG:3857&apos;)</translation>
38067    </message>
38068    <message>
38069        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="408"/>
38070        <source>CRS as a PROJ4 string (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
38071        <translation>Описание СК в формате PROJ4 (т.е. &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
38072    </message>
38073    <message>
38074        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="409"/>
38075        <source>CRS as a WKT string (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
38076        <translation>Описание СК в формате WKT (т.е. &apos;WKT:…&apos;)</translation>
38077    </message>
38078    <message>
38079        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
38080        <source>Path to a layer. The CRS of the layer is used.</source>
38081        <translation>Путь к слою. Используется СК слоя.</translation>
38082    </message>
38083    <message>
38084        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="455"/>
38085        <source>list[float]: list of 2 float values</source>
38086        <translation>list[float]: список из 2 значений с плавающей точкой</translation>
38087    </message>
38088    <message>
38089        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="456"/>
38090        <source>list[str]: list of strings representing floats</source>
38091        <translation>list[str]: список строковых представлений значений с плавающей точкой</translation>
38092    </message>
38093    <message>
38094        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="457"/>
38095        <source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
38096        <translation>str: как пара чисел, разделенных запятой, например &apos;1,10&apos;</translation>
38097    </message>
38098    <message>
38099        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="463"/>
38100        <source>Two comma separated numeric values, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
38101        <translation>Пара чисел, разделенных запятой, например &apos;1,10&apos;</translation>
38102    </message>
38103    <message>
38104        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="508"/>
38105        <source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
38106        <translation>str: как строка &apos;x,y&apos;, например &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
38107    </message>
38108    <message>
38109        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
38110        <source>Point coordinate as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
38111        <translation>Координаты точки как строка &apos;x,y&apos;, например &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
38112    </message>
38113    <message>
38114        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="562"/>
38115        <source>str: as Well-Known Text string (WKT)</source>
38116        <translation>str: как строка в текстовом формате WKT</translation>
38117    </message>
38118    <message>
38119        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="569"/>
38120        <source>Well-Known Text string (WKT)</source>
38121        <translation>Строка в текстовом формате WKT</translation>
38122    </message>
38123    <message>
38124        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="615"/>
38125        <source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
38126        <translation>str: как строковое представление целого, например &apos;1&apos;</translation>
38127    </message>
38128    <message>
38129        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="621"/>
38130        <source>Number of selected option, e.g. &apos;1&apos;</source>
38131        <translation>Количество выбранных опций, например &apos;1&apos;</translation>
38132    </message>
38133    <message>
38134        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="622"/>
38135        <source>Comma separated list of options, e.g. &apos;1,3&apos;</source>
38136        <translation>Список параметров через запятую, например  &apos;1,3&apos;</translation>
38137    </message>
38138    <message>
38139        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="667"/>
38140        <source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
38141        <translation>str: как строка, содержащая чере запятую значения  x min, x max, y min, y max. Например &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
38142    </message>
38143    <message>
38144        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="668"/>
38145        <source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
38146        <translation>str: ID слоя. Используется охват слоя.</translation>
38147    </message>
38148    <message>
38149        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="669"/>
38150        <source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
38151        <translation>str: имя слоя. Используется охват слоя.</translation>
38152    </message>
38153    <message>
38154        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="670"/>
38155        <source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
38156        <translation>str: источник слоя. Используется охват слоя.</translation>
38157    </message>
38158    <message>
38159        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="671"/>
38160        <source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
38161        <translation>QgsMapLayer: использован охват слоя</translation>
38162    </message>
38163    <message>
38164        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="672"/>
38165        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
38166        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: использован охват источника</translation>
38167    </message>
38168    <message>
38169        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="681"/>
38170        <source>A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
38171        <translation>Строка, содержащая чере запятую значения  x min, x max, y min, y max. Например &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
38172    </message>
38173    <message>
38174        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="682"/>
38175        <source>Path to a layer. The extent of the layer is used.</source>
38176        <translation>Путь к слою. Используется охват слоя.</translation>
38177    </message>
38178    <message>
38179        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="727"/>
38180        <source>str: as comma delimited list of values</source>
38181        <translation>str: как список значений, разделенных запятой</translation>
38182    </message>
38183    <message>
38184        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="734"/>
38185        <source>A comma delimited list of values</source>
38186        <translation>Список значений, разделенных запятой</translation>
38187    </message>
38188    <message>
38189        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="785"/>
38190        <source>Path to a file</source>
38191        <translation>Путь к файлу</translation>
38192    </message>
38193    <message>
38194        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="836"/>
38195        <source>The name of an existing field</source>
38196        <translation>Имя существующего поля</translation>
38197    </message>
38198    <message>
38199        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="837"/>
38200        <source>; delimited list of existing field names</source>
38201        <translation>список полей, разделенный точкой с запятой</translation>
38202    </message>
38203    <message>
38204        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="897"/>
38205        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1564"/>
38206        <source>Path for new vector layer</source>
38207        <translation>Путь для нового векторного слоя</translation>
38208    </message>
38209    <message>
38210        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="957"/>
38211        <source>Path for new file</source>
38212        <translation>Путь для нового файла</translation>
38213    </message>
38214    <message>
38215        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1018"/>
38216        <source>Path for an existing or new folder</source>
38217        <translation>Путь для существующего или нового каталога</translation>
38218    </message>
38219    <message>
38220        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1079"/>
38221        <source>Path for new raster layer</source>
38222        <translation>Путь для нового растрового слоя</translation>
38223    </message>
38224    <message>
38225        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1131"/>
38226        <source>String value</source>
38227        <translation>Строковое значение</translation>
38228    </message>
38229    <message>
38230        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1182"/>
38231        <source>An existing QGIS authentication ID string</source>
38232        <translation>Существующая строка ID аутентификации QGIS</translation>
38233    </message>
38234    <message>
38235        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1228"/>
38236        <source>list[str]: list of layer IDs</source>
38237        <translation>list[str]: список ID слоев</translation>
38238    </message>
38239    <message>
38240        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1229"/>
38241        <source>list[str]: list of layer names</source>
38242        <translation>list[str]: список имен слоев</translation>
38243    </message>
38244    <message>
38245        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1230"/>
38246        <source>list[str]: list of layer sources</source>
38247        <translation>list[str]: список источников слоев</translation>
38248    </message>
38249    <message>
38250        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1340"/>
38251        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1393"/>
38252        <source>A numeric value</source>
38253        <translation>Числовое значение</translation>
38254    </message>
38255    <message>
38256        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1448"/>
38257        <source>A numeric value representing the scale denominator</source>
38258        <translation>Числовое значение, представляющее масштабный множитель</translation>
38259    </message>
38260    <message>
38261        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1501"/>
38262        <source>Integer value representing an existing raster band number</source>
38263        <translation>Целое число, представляющее номер существующего канала растра</translation>
38264    </message>
38265    <message>
38266        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1555"/>
38267        <source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
38268        <translation>str: целевой векторный файл, например &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
38269    </message>
38270    <message>
38271        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1556"/>
38272        <source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
38273        <translation>str: &apos;memory:&apos; для сохранения результатов во временном слое</translation>
38274    </message>
38275    <message>
38276        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1557"/>
38277        <source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:…&apos; to store result in PostGIS table</source>
38278        <translation>str: ID используемого источника данных и целевой URI, нпример &apos;postgres:…&apos; для сохранения результат в таблице PostGIS</translation>
38279    </message>
38280    <message>
38281        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1612"/>
38282        <source>str: name of print layout in current project</source>
38283        <translation>str: имя макета в текущем проекте</translation>
38284    </message>
38285    <message>
38286        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1618"/>
38287        <source>Name of print layout in current project</source>
38288        <translation>Имя макета в текущем проекте</translation>
38289    </message>
38290    <message>
38291        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1667"/>
38292        <source>str: UUID of print layout item</source>
38293        <translation>str: UUID элемента макета</translation>
38294    </message>
38295    <message>
38296        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1668"/>
38297        <source>str: id of print layout item</source>
38298        <translation>str: id элемента макета</translation>
38299    </message>
38300    <message>
38301        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1674"/>
38302        <source>UUID or item id of layout item</source>
38303        <translation>UUID или id элемента или элемента макета</translation>
38304    </message>
38305    <message>
38306        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1722"/>
38307        <source>str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
38308        <translation>str: строковое представление цвета, т.е. #ff0000 или rgba(200,100,50,0.8)</translation>
38309    </message>
38310    <message>
38311        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1729"/>
38312        <source>String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
38313        <translation>Строковое представление цвета, т.е. #ff0000 или rgba(200,100,50,0.8)</translation>
38314    </message>
38315    <message>
38316        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1776"/>
38317        <source>str: string representation of a Proj coordinate operation</source>
38318        <translation>str: строковое представление координатной операции Proj</translation>
38319    </message>
38320    <message>
38321        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1781"/>
38322        <source>String representation of Proj coordinate operation</source>
38323        <translation>Строковое представление координатной операции Proj</translation>
38324    </message>
38325    <message>
38326        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1829"/>
38327        <source>str: name of an existing map theme</source>
38328        <translation>str: название существующей темы карты</translation>
38329    </message>
38330    <message>
38331        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1835"/>
38332        <source>Name of an existing map theme</source>
38333        <translation>Название существующей темы карты</translation>
38334    </message>
38335    <message>
38336        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1890"/>
38337        <source>A datetime value in ISO format</source>
38338        <translation>Значение даты-времени в формате ISO</translation>
38339    </message>
38340    <message>
38341        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1943"/>
38342        <source>Name of registered database connection</source>
38343        <translation>Название зарегистрированного подключения к базе данных</translation>
38344    </message>
38345    <message>
38346        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1995"/>
38347        <source>Name of existing database schema</source>
38348        <translation>Название существующей темы базы данных</translation>
38349    </message>
38350    <message>
38351        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2048"/>
38352        <source>Name of existing database table</source>
38353        <translation>Название существующей таблицы базы данных</translation>
38354    </message>
38355    <message>
38356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
38357        <source>Using classes:</source>
38358        <translation>Использованы классы:</translation>
38359    </message>
38360    <message>
38361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
38362        <source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
38363        <translation>Предупреждение: класс %1 (%2) перекрывается с классом %3 (%4)</translation>
38364    </message>
38365    <message>
38366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="32"/>
38367        <source>K-means clustering</source>
38368        <translation>Кластеризация K-means</translation>
38369    </message>
38370    <message>
38371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="37"/>
38372        <source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
38373        <translation>кластер,плотность,точки</translation>
38374    </message>
38375    <message>
38376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="79"/>
38377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="54"/>
38378        <source>Number of clusters</source>
38379        <translation>Количество кластеров</translation>
38380    </message>
38381    <message>
38382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
38383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="58"/>
38384        <source>Cluster field name</source>
38385        <translation>Имя поля кластера</translation>
38386    </message>
38387    <message>
38388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
38389        <source>DBSCAN clustering</source>
38390        <translation>Кластеризация DBSCAN</translation>
38391    </message>
38392    <message>
38393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
38394        <source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
38395        <translation>Кластеризация точечных объектов с использованием алгоритма сканирования на основе плотности.</translation>
38396    </message>
38397    <message>
38398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
38399        <source>clustering,clusters,density,based,points</source>
38400        <translation>кластер,плотность,точки</translation>
38401    </message>
38402    <message>
38403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
38404        <source>Minimum cluster size</source>
38405        <translation>Минимальный размер кластера</translation>
38406    </message>
38407    <message>
38408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
38409        <source>Maximum distance between clustered points</source>
38410        <translation>Максимальное расстояние между кластеризованными точками</translation>
38411    </message>
38412    <message>
38413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
38414        <source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
38415        <translation>Обрабатывать пограничные точки как шум (DBSCAN*)</translation>
38416    </message>
38417    <message>
38418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
38419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
38420        <source>Cluster size field name</source>
38421        <translation>Имя поля размера кластера</translation>
38422    </message>
38423    <message>
38424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="77"/>
38425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="66"/>
38426        <source>Clusters</source>
38427        <translation>Кластеры</translation>
38428    </message>
38429    <message>
38430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="84"/>
38431        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
38432
38433The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
38434        <translation>Кластеризация точечных объектов на основе 2D-реализации пространственной кластеризации приложений на основе плотности с помощью алгоритма шума (DBSCAN).
38435
38436Алгоритму требуется два параметра: минимальный размера кластера (”minPts“) и максимальное расстояние между кластерными точками (”eps&quot;).</translation>
38437    </message>
38438    <message>
38439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="133"/>
38440        <source>Building spatial index</source>
38441        <translation>Построение пространственного индекса</translation>
38442    </message>
38443    <message>
38444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="139"/>
38445        <source>Analysing clusters</source>
38446        <translation>Анализ кластеров</translation>
38447    </message>
38448    <message>
38449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="228"/>
38450        <source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
38451        <translation>Объект %1 геометрии типа %2, не точка.</translation>
38452    </message>
38453    <message>
38454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="71"/>
38455        <source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
38456
38457If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
38458        <translation>Рассчитывает расстояние на основании числа k-means кластера для каждого объекта.
38459
38460Если исходные геометрии линейные или площадные, то кластеризуются их центроиды.</translation>
38461    </message>
38462    <message>
38463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="102"/>
38464        <source>Collecting input points</source>
38465        <translation>Сбор исходных точек</translation>
38466    </message>
38467    <message>
38468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="145"/>
38469        <source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
38470        <translation>Количество геометрий меньше количества запрошенных кластеров, не все кластеры получат данные</translation>
38471    </message>
38472    <message>
38473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="151"/>
38474        <source>Calculating clusters</source>
38475        <translation>Расчет кластеров</translation>
38476    </message>
38477    <message>
38478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="244"/>
38479        <source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
38480        <translation>По крайней мере есть %1 дубликат(ов) входных данных, количество выходных кластеров может оказаться меньше запрошенного</translation>
38481    </message>
38482    <message>
38483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="324"/>
38484        <source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
38485        <translation>Кластеризация не сходится после %1 итераций</translation>
38486    </message>
38487    <message>
38488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="326"/>
38489        <source>Clustering converged after %1 iterations</source>
38490        <translation>Кластеризация сходится после %1 итераций</translation>
38491    </message>
38492    <message>
38493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="147"/>
38494        <source>Raster pixels to polygons</source>
38495        <translation>Пиксели в полигоны</translation>
38496    </message>
38497    <message>
38498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="152"/>
38499        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
38500        <translation>векторизация,растр,преобразование,конвертация,пикселы</translation>
38501    </message>
38502    <message>
38503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="157"/>
38504        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
38505
38506Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
38507        <translation>Алгоритм преобразует растровый слой в векторный, создавая для каждого пиксела отдельный прямоугольник размером в его охват.
38508
38509Пикселы со значением NODATA пропускаются.</translation>
38510    </message>
38511    <message>
38512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="164"/>
38513        <source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
38514        <translation>Создает векторный слой с полигонами, соответствующими каждому пикселу растрового слоя.</translation>
38515    </message>
38516    <message>
38517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="174"/>
38518        <source>Vector polygons</source>
38519        <translation>Площадные геометрии</translation>
38520    </message>
38521    <message>
38522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="206"/>
38523        <source>Raster pixels to points</source>
38524        <translation>Пиксели в точки</translation>
38525    </message>
38526    <message>
38527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="211"/>
38528        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
38529        <translation>векторизация,растр,преобразование,конвертация,пикселы,центры</translation>
38530    </message>
38531    <message>
38532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="216"/>
38533        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
38534
38535Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
38536        <translation>Алгоритм преобразует растровый слой в векторный, создавая в центре каждого пиксела отдельный точечный объект.
38537
38538Пикселы со значением NODATA пропускаются.</translation>
38539    </message>
38540    <message>
38541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="223"/>
38542        <source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
38543        <translation>Создает векторный слой с точками, соответствующими каждому пикселу растрового слоя.</translation>
38544    </message>
38545    <message>
38546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="233"/>
38547        <source>Vector points</source>
38548        <translation>Точечные геометрии</translation>
38549    </message>
38550    <message>
38551        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="528"/>
38552        <source>Map Canvas</source>
38553        <translation>Карта</translation>
38554    </message>
38555    <message>
38556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
38557        <source>Extend lines</source>
38558        <translation>Продлить линии</translation>
38559    </message>
38560    <message>
38561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
38562        <source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
38563        <translation>ломаная,линия,продлить,экстраполяция</translation>
38564    </message>
38565    <message>
38566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
38567        <source>Extended</source>
38568        <translation>Продленные</translation>
38569    </message>
38570    <message>
38571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
38572        <source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
38573        <translation>Алгоритм удлиняет линейную геометрию на заданную величину в начале и конце. Фактически удлиняются конечные сегменты ломаной.</translation>
38574    </message>
38575    <message>
38576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
38577        <source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
38578        <translation>Продлевает линейную геометрию экстраполяцией начального и конечного сегментов.</translation>
38579    </message>
38580    <message>
38581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
38582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
38583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
38584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
38585        <source>Start distance</source>
38586        <translation>Начальное расстояние</translation>
38587    </message>
38588    <message>
38589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
38590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
38591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
38592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
38593        <source>End distance</source>
38594        <translation>Конечное расстояние</translation>
38595    </message>
38596    <message>
38597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
38598        <source>Error calculating extended line</source>
38599        <translation>Ошибка определения продолжения линии</translation>
38600    </message>
38601    <message>
38602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
38603        <source>Reverse line direction</source>
38604        <translation>Обратить направление линии</translation>
38605    </message>
38606    <message>
38607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
38608        <source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
38609        <translation>обратить,инвертировать,поменять,переставить,ориентация,направление</translation>
38610    </message>
38611    <message>
38612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
38613        <source>Reversed</source>
38614        <translation>Обращено</translation>
38615    </message>
38616    <message>
38617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
38618        <source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
38619        <translation>Алгоритм обращает направление  [криво-]линейной геометрии.</translation>
38620    </message>
38621    <message>
38622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
38623        <source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
38624        <translation>Обращает направление [криво-]линейных геометрий.</translation>
38625    </message>
38626    <message>
38627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
38628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="121"/>
38629        <source>Error reversing line</source>
38630        <translation>Ошибка обращения линии</translation>
38631    </message>
38632    <message>
38633        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="323"/>
38634        <source>Algorithm ID: ‘%1’</source>
38635        <translation>ID алгоритма: ‘%1’</translation>
38636    </message>
38637    <message>
38638        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="324"/>
38639        <source>Warning: Algorithm has known issues</source>
38640        <translation>Предупреждение: алгоритм с известными проблемами</translation>
38641    </message>
38642    <message>
38643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="28"/>
38644        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovidergui.cpp" line="30"/>
38645        <source>Mesh</source>
38646        <translation>Сеть</translation>
38647    </message>
38648    <message>
38649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="38"/>
38650        <source>TIN mesh creation from vector layers</source>
38651        <translation>Создание триангулированной сетки (TIN) из векторных слоев</translation>
38652    </message>
38653    <message>
38654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="48"/>
38655        <source>TIN Mesh Creation</source>
38656        <translation>Создание сетки TIN</translation>
38657    </message>
38658    <message>
38659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="71"/>
38660        <source>Output format</source>
38661        <translation>Формат вывода</translation>
38662    </message>
38663    <message>
38664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="72"/>
38665        <source>Output Coordinate System</source>
38666        <translation>Выходная система координат</translation>
38667    </message>
38668    <message>
38669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="73"/>
38670        <source>Output File</source>
38671        <translation>Выходной файл</translation>
38672    </message>
38673    <message>
38674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="136"/>
38675        <source>Adding vertices layer(s) to the triangulation</source>
38676        <translation>Добавление слоя (слоев) вершин к триангуляции</translation>
38677    </message>
38678    <message>
38679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="145"/>
38680        <source>Adding break lines layer(s) to the triangulation</source>
38681        <translation>Добавление слоя (слоев) линий разрыва к триангуляции</translation>
38682    </message>
38683    <message>
38684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="160"/>
38685        <source>Creating mesh from triangulation</source>
38686        <translation>Создание сети из триангуляции</translation>
38687    </message>
38688    <message>
38689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="169"/>
38690        <source>Saving mesh to file</source>
38691        <translation>Сохранение сети в файл</translation>
38692    </message>
38693    <message>
38694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="193"/>
38695        <source>Terrain Elevation</source>
38696        <translation>Рельеф</translation>
38697    </message>
38698    <message>
38699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="203"/>
38700        <source>MDAL not available</source>
38701        <translation>Библиотека MDAL недоступна</translation>
38702    </message>
38703    <message>
38704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
38705        <source>Network analysis</source>
38706        <translation>Сетевой анализ</translation>
38707    </message>
38708    <message>
38709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="48"/>
38710        <source>Vector layer representing network</source>
38711        <translation>Векторный слой, представляющий сеть</translation>
38712    </message>
38713    <message>
38714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38715        <source>Path type to calculate</source>
38716        <translation>Тип пути для вычисления</translation>
38717    </message>
38718    <message>
38719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38720        <source>Shortest</source>
38721        <translation>Кратчайший</translation>
38722    </message>
38723    <message>
38724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38725        <source>Fastest</source>
38726        <translation>Быстрейший</translation>
38727    </message>
38728    <message>
38729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="52"/>
38730        <source>Direction field</source>
38731        <translation>Поле направления</translation>
38732    </message>
38733    <message>
38734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="57"/>
38735        <source>Value for forward direction</source>
38736        <translation>Значение для прямого направления</translation>
38737    </message>
38738    <message>
38739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="62"/>
38740        <source>Value for backward direction</source>
38741        <translation>Значение для обратного направления</translation>
38742    </message>
38743    <message>
38744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="67"/>
38745        <source>Value for both directions</source>
38746        <translation>Значение для обоих направлений</translation>
38747    </message>
38748    <message>
38749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38750        <source>Default direction</source>
38751        <translation>Направление по умолчанию</translation>
38752    </message>
38753    <message>
38754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38755        <source>Forward direction</source>
38756        <translation>Прямое направление</translation>
38757    </message>
38758    <message>
38759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38760        <source>Backward direction</source>
38761        <translation>Обратное направление</translation>
38762    </message>
38763    <message>
38764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38765        <source>Both directions</source>
38766        <translation>Оба направления</translation>
38767    </message>
38768    <message>
38769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="77"/>
38770        <source>Speed field</source>
38771        <translation>Поле скорости</translation>
38772    </message>
38773    <message>
38774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="81"/>
38775        <source>Default speed (km/h)</source>
38776        <translation>Скорость по умолчанию (км/ч)</translation>
38777    </message>
38778    <message>
38779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="85"/>
38780        <source>Topology tolerance</source>
38781        <translation>Топологический порог</translation>
38782    </message>
38783    <message>
38784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="140"/>
38785        <source>Loading points…</source>
38786        <translation>Загрузка точек…</translation>
38787    </message>
38788    <message>
38789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
38790        <source>Array of offset (parallel) lines</source>
38791        <translation>Массив параллельных линий</translation>
38792    </message>
38793    <message>
38794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
38795        <source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
38796        <translation>сдвиг,отступ,параллельный,подобный,дубликат,копия,создать,объекты,шаг,повторение</translation>
38797    </message>
38798    <message>
38799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
38800        <source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
38801        <translation>Алгоритм создает копии линейных объектов в слое, создавая несколько смещенных версий каждого объекта. Каждая копия отстоит на заданном расстоянии.</translation>
38802    </message>
38803    <message>
38804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
38805        <source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
38806        <translation>Создает множество сдвинутых подобий линий из слоя.</translation>
38807    </message>
38808    <message>
38809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
38810        <source>Offset step distance</source>
38811        <translation>Шаг смещения</translation>
38812    </message>
38813    <message>
38814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
38815        <source>Step distance</source>
38816        <translation>Шаг</translation>
38817    </message>
38818    <message>
38819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
38820        <source>Shortest path (layer to point)</source>
38821        <translation>Кратчайший путь (слой к точке)</translation>
38822    </message>
38823    <message>
38824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
38825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
38826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
38827        <source>network,path,shortest,fastest</source>
38828        <translation>сеть,путь,граф,кратчайший,быстрейший,самый</translation>
38829    </message>
38830    <message>
38831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
38832        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
38833        <translation>Алгоритм вычисляет оптимальный (самый короткий или самый быстрый) маршрут из нескольких начальных точек, определенных векторным слоем и заданной конечной точкой.</translation>
38834    </message>
38835    <message>
38836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="32"/>
38837        <source>Service area (from layer)</source>
38838        <translation>Область обслуживания (из слоя)</translation>
38839    </message>
38840    <message>
38841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="37"/>
38842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="37"/>
38843        <source>network,service,area,shortest,fastest</source>
38844        <translation>сеть,обслуживание,область,кратчайший,быстрейший,самый</translation>
38845    </message>
38846    <message>
38847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="42"/>
38848        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
38849        <translation>Алгоритм создает новый слой, содержащий все ребра или части ребер линейного слоя сети, которые достижимы в пределах расстояния или времени, начиная с объектов точечного слоя. Расстояние и время (оба они означают &quot;стоимость поездки&quot;) должны быть указаны соответственно в единицах измерения слоя сети или в секундах.</translation>
38850    </message>
38851    <message>
38852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="57"/>
38853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
38854        <source>Vector layer with start points</source>
38855        <translation>Слой начальных точек</translation>
38856    </message>
38857    <message>
38858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="59"/>
38859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="63"/>
38860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="59"/>
38861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="63"/>
38862        <source>Travel cost (distance for &apos;Shortest&apos;, time for &apos;Fastest&apos;)</source>
38863        <translation>Стоимость (расстояние для &quot;кратчайшего&quot;, время для &quot;быстрейшего&quot;)</translation>
38864    </message>
38865    <message>
38866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="66"/>
38867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="66"/>
38868        <source>Include upper/lower bound points</source>
38869        <translation>Включая точки верхней/нижней границы</translation>
38870    </message>
38871    <message>
38872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="70"/>
38873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="70"/>
38874        <source>Service area (lines)</source>
38875        <translation>Область обслуживания (линии)</translation>
38876    </message>
38877    <message>
38878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="75"/>
38879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="75"/>
38880        <source>Service area (boundary nodes)</source>
38881        <translation>Область обслуживания (граничные узлы)</translation>
38882    </message>
38883    <message>
38884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="111"/>
38885        <source>Calculating service areas…</source>
38886        <translation>Расчет областей обслуживания…</translation>
38887    </message>
38888    <message>
38889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
38890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
38891        <source>End point</source>
38892        <translation>Конечная точка</translation>
38893    </message>
38894    <message>
38895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
38896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
38897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
38898        <source>Shortest path</source>
38899        <translation>Кратчайший путь</translation>
38900    </message>
38901    <message>
38902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="107"/>
38903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="101"/>
38904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
38905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
38906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
38907        <source>Building graph…</source>
38908        <translation>Построение графа…</translation>
38909    </message>
38910    <message>
38911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
38912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
38913        <source>Calculating shortest paths…</source>
38914        <translation>Вычисление кратчайших путей…</translation>
38915    </message>
38916    <message>
38917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
38918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
38919        <source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
38920        <translation>Маршрута от начальной точки (%1) до конечной (%2) не существует.</translation>
38921    </message>
38922    <message>
38923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
38924        <source>Shortest path (point to layer)</source>
38925        <translation>Кратчайший путь (точка к слою)</translation>
38926    </message>
38927    <message>
38928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
38929        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
38930        <translation>Алгоритм вычисляет оптимальный (самый короткий или самый быстрый) маршрут между заданной начальной точкой и несколькими конечными точками, определенными точечным векторным слоем.</translation>
38931    </message>
38932    <message>
38933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="32"/>
38934        <source>Service area (from point)</source>
38935        <translation>Область обслуживания (от точки)</translation>
38936    </message>
38937    <message>
38938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="42"/>
38939        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
38940        <translation>Алгоритм создает новый слой, содержащий все ребра или части ребер линейного слоя сети, которые достижимы в пределах расстояния или времени, начиная с точечного объекта. Расстояние и время (оба они означают &quot;стоимость поездки&quot;) должны быть указаны соответственно в единицах измерения слоя сети или в секундах.</translation>
38941    </message>
38942    <message>
38943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="57"/>
38944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
38945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
38946        <source>Start point</source>
38947        <translation>Начальная точка</translation>
38948    </message>
38949    <message>
38950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="105"/>
38951        <source>Calculating service area…</source>
38952        <translation>Расчет области обслуживания…</translation>
38953    </message>
38954    <message>
38955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
38956        <source>Vector layer with end points</source>
38957        <translation>Слой конечных точек</translation>
38958    </message>
38959    <message>
38960        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
38961        <source>Shortest path (point to point)</source>
38962        <translation>Кратчайший путь (точка-точка)</translation>
38963    </message>
38964    <message>
38965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
38966        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
38967        <translation>алгоритм вычисляет оптимальный (самый короткий или самый быстрый) маршрут между заданными начальной и конечной точками.</translation>
38968    </message>
38969    <message>
38970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
38971        <source>Travel cost</source>
38972        <translation>Путевые расходы</translation>
38973    </message>
38974    <message>
38975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
38976        <source>Calculating shortest path…</source>
38977        <translation>Расчет кратчайшего пути…</translation>
38978    </message>
38979    <message>
38980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
38981        <source>There is no route from start point to end point.</source>
38982        <translation>Маршрута от начальной точки до конечной не существует.</translation>
38983    </message>
38984    <message>
38985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="175"/>
38986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
38987        <source>Writing results…</source>
38988        <translation>Запись результатов…</translation>
38989    </message>
38990    <message>
38991        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="57"/>
38992        <source>Running OpenCL program: %1</source>
38993        <translation>Выполнение программы OpenCL: %1</translation>
38994    </message>
38995    <message>
38996        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="62"/>
38997        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="359"/>
38998        <source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
38999        <translation>Ошибка выполнения программы OpenCL: %1 - %2</translation>
39000    </message>
39001    <message>
39002        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="69"/>
39003        <source>Error loading OpenCL program sources</source>
39004        <translation>Ошибка загрузки исходных текстов OpenCL программы</translation>
39005    </message>
39006    <message>
39007        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="48"/>
39008        <source>Found OpenCL platform %1: %2</source>
39009        <translation>Найдена платформа OpenCL %1: %2</translation>
39010    </message>
39011    <message>
39012        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="62"/>
39013        <source>Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2</source>
39014        <translation>Ошибка %1 на платформе %3 при поиски устройства OpenCL: %2</translation>
39015    </message>
39016    <message>
39017        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="71"/>
39018        <source>Found OpenCL device: %1</source>
39019        <translation>Найдено устройство OpenCL: %1</translation>
39020    </message>
39021    <message>
39022        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="94"/>
39023        <source>Error loading OpenCL library: %1</source>
39024        <translation>Ошибка загрузки библиотеки OpenCL: %1</translation>
39025    </message>
39026    <message>
39027        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="107"/>
39028        <source>Found OpenCL library filename %1</source>
39029        <translation>Найден файл библиотеки OpenCL %1</translation>
39030    </message>
39031    <message>
39032        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="121"/>
39033        <source>OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4</source>
39034        <translation>Версия OpenCL: %1.%2.%3.%4</translation>
39035    </message>
39036    <message>
39037        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="165"/>
39038        <source>Found OpenCL version info %1: %2</source>
39039        <translation>Найдена версия OpenCL %1: %2</translation>
39040    </message>
39041    <message>
39042        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="177"/>
39043        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="182"/>
39044        <source>No module handle to OpenCL library</source>
39045        <translation>Нет дескриптора модуля библиотеки OpenCL</translation>
39046    </message>
39047    <message>
39048        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="192"/>
39049        <source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
39050        <translation>Ошибка %1 инициализации устройства OpenCL: %2</translation>
39051    </message>
39052    <message>
39053        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="386"/>
39054        <source>No OpenCL device could be found.</source>
39055        <translation>Устройство OpenCL не может быть найдено.</translation>
39056    </message>
39057    <message>
39058        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="401"/>
39059        <source>No OpenCL platform found.</source>
39060        <translation>OpenCL платформа не найдена.</translation>
39061    </message>
39062    <message>
39063        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="409"/>
39064        <source>Error setting default platform.</source>
39065        <translation>Ошибка установки платформы по умолчанию.</translation>
39066    </message>
39067    <message>
39068        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="416"/>
39069        <source>Active OpenCL device: %1</source>
39070        <translation>Активное устройство OpenCL: %1</translation>
39071    </message>
39072    <message>
39073        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="426"/>
39074        <source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
39075        <translation>Ошибка %1 поиска устройства OpenCL: %2</translation>
39076    </message>
39077    <message>
39078        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="494"/>
39079        <source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
39080        <translation>Не удалось загрузить программу OpenCL из пути %1.</translation>
39081    </message>
39082    <message>
39083        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="678"/>
39084        <source>Build logs not available!</source>
39085        <translation>Журналы построения недоступны!</translation>
39086    </message>
39087    <message>
39088        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="679"/>
39089        <source>Error building OpenCL program: %1</source>
39090        <translation>Ошибка построения программы OpenCL: %1</translation>
39091    </message>
39092    <message>
39093        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="687"/>
39094        <source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
39095        <translation>Ошибка %1 построения программы OpenCL в %2</translation>
39096    </message>
39097    <message>
39098        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="178"/>
39099        <source>Error loading OpenCL program source from path %1</source>
39100        <translation>Ошибка загрузки исходного текста OpenCL программы из %1</translation>
39101    </message>
39102    <message>
39103        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="362"/>
39104        <source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
39105        <translation>OpenCL выключен, повторно можно включить в диалоге настроек.</translation>
39106    </message>
39107    <message>
39108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
39109        <source>Interpolate point on line</source>
39110        <translation>Интерполировать точку на линии</translation>
39111    </message>
39112    <message>
39113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
39114        <source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
39115        <translation>линия,расстояние,эталон,образец,интерполяция</translation>
39116    </message>
39117    <message>
39118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
39119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="52"/>
39120        <source>Interpolated points</source>
39121        <translation>Интерполированные точки</translation>
39122    </message>
39123    <message>
39124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
39125        <source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
39126
39127Z and M values are linearly interpolated from existing values.
39128
39129If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
39130
39131If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
39132        <translation>Алгоритм строит точечную геометрию интерполяцией на заданном расстоянии вдоль [криво-]линейной геометрии.
39133
39134Значения Z и M линейно интерполируются из существующих значений.
39135
39136Если исходная геометрия составная, то при интерполяции точки учитывается только первая часть.
39137
39138Если указанное расстояние больше длины кривой, результирующий объект будет иметь пустую геометрию.</translation>
39139    </message>
39140    <message>
39141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
39142        <source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
39143        <translation>Интерполирует точки вдоль линии с заданным интервалом.</translation>
39144    </message>
39145    <message>
39146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
39147        <source>Line substring</source>
39148        <translation>Подстрока</translation>
39149    </message>
39150    <message>
39151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
39152        <source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
39153        <translation>линия,кривая,разделить,разбить,укоротить,часть,расстояние,эталон,образец,интерполяция</translation>
39154    </message>
39155    <message>
39156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
39157        <source>Substring</source>
39158        <translation>Подстрока</translation>
39159    </message>
39160    <message>
39161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
39162        <source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
39163
39164Z and M values are linearly interpolated from existing values.
39165
39166If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
39167        <translation>Алгоритм возвращает часть линии (или кривой), находящейся между заданными начальным и конечным расстояниями (измеренными от начала линии).
39168
39169Значения Z и M получаются линейной интерполяцией из существующих значений.
39170
39171Если встретится составная геометрия, то алгоритм будет применен только к ее первой части.</translation>
39172    </message>
39173    <message>
39174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
39175        <source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
39176        <translation>Возвращает подстроку строк, между заданными начальным и конечным расстояниями.</translation>
39177    </message>
39178    <message>
39179        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13030"/>
39180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13038"/>
39181        <source>3D Map</source>
39182        <translation>3D-картy</translation>
39183    </message>
39184    <message>
39185        <location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
39186        <source>No 3D maps defined</source>
39187        <translation>3D карты не определены</translation>
39188    </message>
39189    <message>
39190        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="251"/>
39191        <source>Can not open srs database (%1): %2</source>
39192        <translation>Не удалось открыть базу данных СК (%1): %2</translation>
39193    </message>
39194    <message>
39195        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="236"/>
39196        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="119"/>
39197        <source>%1 [optional]</source>
39198        <translation>%1 [необязательно]</translation>
39199    </message>
39200    <message>
39201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="34"/>
39202        <source>Categorize using expression</source>
39203        <translation>Классифицировать по выражению</translation>
39204    </message>
39205    <message>
39206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
39207        <source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
39208        <translation>База данных стилей (для использования текущей оставьте пустым)</translation>
39209    </message>
39210    <message>
39211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
39212        <source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
39213        <translation>Использовать регистронезависимое сопоставление для символьных имен</translation>
39214    </message>
39215    <message>
39216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="38"/>
39217        <source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
39218        <translation>Игнорировать не буквенно-цифровые символы при сопоставлении</translation>
39219    </message>
39220    <message>
39221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="40"/>
39222        <source>Categorized layer</source>
39223        <translation>Классифицированный слой</translation>
39224    </message>
39225    <message>
39226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="42"/>
39227        <source>Non-matching categories</source>
39228        <translation>Неподходящие категории</translation>
39229    </message>
39230    <message>
39231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="48"/>
39232        <source>Non-matching symbol names</source>
39233        <translation>Неподходящие имена символов</translation>
39234    </message>
39235    <message>
39236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="68"/>
39237        <source>Create categorized renderer from styles</source>
39238        <translation>Создать отрисовку по классам из стилей</translation>
39239    </message>
39240    <message>
39241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="73"/>
39242        <source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
39243        <translation>файл,база,данных,знаки,условные,названия,имена,категории</translation>
39244    </message>
39245    <message>
39246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="95"/>
39247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="39"/>
39248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="78"/>
39249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="44"/>
39250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="48"/>
39251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="46"/>
39252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="45"/>
39253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="44"/>
39254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="148"/>
39255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="63"/>
39256        <source>Cartography</source>
39257        <translation>Картография</translation>
39258    </message>
39259    <message>
39260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="88"/>
39261        <source>Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
39262
39263The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
39264
39265Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
39266
39267The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
39268
39269Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
39270
39271If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
39272        <translation>Устанавливает отрисовку векторного слоя в классифицированную используя подходящие обозначения из базы данных стилей. Если файл стиля не указан, вместо него используются знаки из текущей библиотеки стилей пользователя.
39273
39274Для классификации используется указанное выражение (или имя поля). Для каждого уникального значения в слое будет создан класс.
39275
39276Каждая класс отдельно сопоставляется с существующими знаками в указанной базе данных стилей QGIS XML. Всякий раз, когда найдено подходящее название знака, отрисовка класса будет взята из этого знака.
39277
39278По умолчанию сопоставление регистронезависимо, но при необходимости может быть выполнено с учетом регистра.
39279
39280При необходимости не буквенно-цифровые символы в значении класса и названия знака могут игнорироваться при выполнении сопоставления. Это обеспечивает гибкость при сопоставлении классов со знаками.
39281
39282При желании можно также вывести таблицы, содержащие списки ничему не соответствующих классов и знаков.</translation>
39283    </message>
39284    <message>
39285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="104"/>
39286        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
39287        <translation>Устанавливает отрисовку векторного слоя в классифицированную используя обозначения из базы данных стилей.</translation>
39288    </message>
39289    <message>
39290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="180"/>
39291        <source>An error occurred while reading style file: %1</source>
39292        <translation>При чтении файла стиля %1 возникла ошибка.</translation>
39293    </message>
39294    <message>
39295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="237"/>
39296        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
39297        <translation>Сопоставлены категории %1 с символами из файла.</translation>
39298    </message>
39299    <message>
39300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="241"/>
39301        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
39302        <translation>Нет категорий могущих быть сопоставленными со знаками в файле.</translation>
39303    </message>
39304    <message>
39305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="246"/>
39306        <source>
39307%1 categories could not be matched:</source>
39308        <translation>
39309%1 категории не удалось сопоставить:</translation>
39310    </message>
39311    <message>
39312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="262"/>
39313        <source>
39314%1 symbols in style were not matched:</source>
39315        <translation>
39316%1 символов в стиле не соответствует:</translation>
39317    </message>
39318    <message>
39319        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="117"/>
39320        <source>No raster layer for entry %1</source>
39321        <translation>Нет растра для элемента %1</translation>
39322    </message>
39323    <message>
39324        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="122"/>
39325        <source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
39326        <translation>Номер канал %1 недопустим для записи %2</translation>
39327    </message>
39328    <message>
39329        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="288"/>
39330        <source>Could not allocate required memory for %1</source>
39331        <translation>Не удалось выделить необходимую память для %1</translation>
39332    </message>
39333    <message>
39334        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="145"/>
39335        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="532"/>
39336        <source>Could not obtain driver for %1</source>
39337        <translation>Не удалось получить драйвер для %1</translation>
39338    </message>
39339    <message>
39340        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="152"/>
39341        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="539"/>
39342        <source>Could not create output %1</source>
39343        <translation>Не удалось создать вывод %1</translation>
39344    </message>
39345    <message>
39346        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="244"/>
39347        <source>Request started [url: %1]</source>
39348        <translation>Запрос запущен [url: %1]</translation>
39349    </message>
39350    <message>
39351        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="259"/>
39352        <source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
39353        <translation>Ошибка запроса [ошибка: нет ответа; url: %2]</translation>
39354    </message>
39355    <message>
39356        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="271"/>
39357        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="285"/>
39358        <source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
39359        <translation>Ошибка запроса [ошибка: %1; url: %2]</translation>
39360    </message>
39361    <message>
39362        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="276"/>
39363        <source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
39364        <translation>Ошибка запроса [состояние: %; причина: %2] для %3</translation>
39365    </message>
39366    <message>
39367        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="291"/>
39368        <source>Request finished [url: %1]</source>
39369        <translation>Запрос завершен [url: %1]</translation>
39370    </message>
39371    <message>
39372        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="771"/>
39373        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1095"/>
39374        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="565"/>
39375        <source>Error %1</source>
39376        <translation>Ошибка %1</translation>
39377    </message>
39378    <message>
39379        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1930"/>
39380        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1979"/>
39381        <source>Function is not known</source>
39382        <translation>Функция неизвестна</translation>
39383    </message>
39384    <message>
39385        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1953"/>
39386        <source>Expected %1 but got %2.</source>
39387        <translation>Ожидалось %1, получено %2.</translation>
39388    </message>
39389    <message>
39390        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1957"/>
39391        <source>Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.</source>
39392        <translation>Ожидалось между параметрами %1 и %2, но %3 было предоставлено.</translation>
39393    </message>
39394    <message>
39395        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1959"/>
39396        <source>%1 function is called with wrong number of arguments. %2</source>
39397        <translation>функция %1 вызвана с неверным количеством аргументов. %2</translation>
39398    </message>
39399    <message>
39400        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1989"/>
39401        <source>%1 function is called with wrong number of arguments</source>
39402        <translation>функция %1 вызвана с неверным количеством аргументов</translation>
39403    </message>
39404    <message>
39405        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2064"/>
39406        <source>%1 function is not known</source>
39407        <translation>функция %1 неизвестна</translation>
39408    </message>
39409    <message>
39410        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2134"/>
39411        <source>All parameters following a named parameter must also be named.</source>
39412        <translation>Все параметры, следующие за ключевым, также должны быть ключевыми.</translation>
39413    </message>
39414    <message>
39415        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
39416        <source>Geometry type not recognised</source>
39417        <translation>Тип геометрии не распознан</translation>
39418    </message>
39419    <message>
39420        <location filename="../src/core/raster/qgscontrastenhancement.cpp" line="317"/>
39421        <source>No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1</source>
39422        <translation>Преобразования SLD1.0 для алгоритма растяжки %1 пока еще нет</translation>
39423    </message>
39424    <message>
39425        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="612"/>
39426        <source>Layer has unknown CRS</source>
39427        <translation>Слой в неизвестной СК</translation>
39428    </message>
39429    <message>
39430        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13030"/>
39431        <source>3D Maps</source>
39432        <translation>3D-карты</translation>
39433    </message>
39434    <message>
39435        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="100"/>
39436        <source>Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes</source>
39437        <translation>Невозможно экспортировать 3D анимацию. Добавьте как минимум еще 2 ключевых кадра</translation>
39438    </message>
39439    <message>
39440        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="107"/>
39441        <source>Unable to export 3D animation (invalid duration).</source>
39442        <translation>Невозможно экспортировать 3D-анимацию (недопустимая продолжительность).</translation>
39443    </message>
39444    <message>
39445        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="117"/>
39446        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="60"/>
39447        <source>Filename template is empty</source>
39448        <translation>Шаблон имени файла пустой</translation>
39449    </message>
39450    <message>
39451        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="124"/>
39452        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="66"/>
39453        <source>Wrong filename template format (must contain #)</source>
39454        <translation>Неправильный формат шаблона имени файла (должен содержать #)</translation>
39455    </message>
39456    <message>
39457        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="130"/>
39458        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="72"/>
39459        <source>Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.</source>
39460        <translation>Шаблон имени файла должен состоять только из знаков подстановки # в одной непрерывной группе.</translation>
39461    </message>
39462    <message>
39463        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="141"/>
39464        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="96"/>
39465        <source>Export canceled</source>
39466        <translation>Экспорт отменен</translation>
39467    </message>
39468    <message>
39469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="31"/>
39470        <source>Add X/Y fields to layer</source>
39471        <translation>Добавить к слою поля X/Y</translation>
39472    </message>
39473    <message>
39474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="36"/>
39475        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).</source>
39476        <translation>Добавляет к точеному слою поля X и Y (или широту с долготой). Значения X/Y могут быть определены в различных системах координат (например, для географической СК создадутся поля широты/долготы)</translation>
39477    </message>
39478    <message>
39479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="41"/>
39480        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.</source>
39481        <translation>Добавляет к точечному слою поля X и Y (или широту с долготой).</translation>
39482    </message>
39483    <message>
39484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="46"/>
39485        <source>add,create,latitude,longitude,columns,attributes</source>
39486        <translation>добавить,создать,широта,долгота,колонки,атрибуты</translation>
39487    </message>
39488    <message>
39489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="61"/>
39490        <source>Added fields</source>
39491        <translation>Добавленные поля</translation>
39492    </message>
39493    <message>
39494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="83"/>
39495        <source>Coordinate system</source>
39496        <translation>Система координат</translation>
39497    </message>
39498    <message>
39499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="86"/>
39500        <source>Field prefix</source>
39501        <translation>Префикс поля</translation>
39502    </message>
39503    <message>
39504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="143"/>
39505        <source>Destination field not found</source>
39506        <translation>Целевое поле не найдено</translation>
39507    </message>
39508    <message>
39509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="151"/>
39510        <source>Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.</source>
39511        <translation>Мультиточечные объекты не поддерживаются, сначала конвертируйте их в простые точечные.</translation>
39512    </message>
39513    <message>
39514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="162"/>
39515        <source>Could not transform point to destination CRS</source>
39516        <translation>Невозможно трансформировать точку в целевую систему координат</translation>
39517    </message>
39518    <message>
39519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="30"/>
39520        <source>Densify by interval</source>
39521        <translation>Добавить вершины с интервалом</translation>
39522    </message>
39523    <message>
39524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="30"/>
39525        <source>Densify by count</source>
39526        <translation>Добавить вершины</translation>
39527    </message>
39528    <message>
39529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="35"/>
39530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="35"/>
39531        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
39532        <translation>добавить,вершины,точки,узлы</translation>
39533    </message>
39534    <message>
39535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="50"/>
39536        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
39537
39538 If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
39539
39540 The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.</source>
39541        <translation>Алгоритм генерирует версию исходного линейного или полигонального слоя с увеличенным числом вершин.
39542
39543Если геометрия имеет измерения z или m, то значения в этих измерениях будут линейно интерполированы в добавленных узлах.
39544
39545Число новых вершин, добавляемых в геометрии задается параметром.</translation>
39546    </message>
39547    <message>
39548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="80"/>
39549        <source>Number of vertices to add</source>
39550        <translation>Число вершин для добавления</translation>
39551    </message>
39552    <message>
39553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="84"/>
39554        <source>Vertices count</source>
39555        <translation>Число вершин</translation>
39556    </message>
39557    <message>
39558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="50"/>
39559        <source>Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.</source>
39560        <translation>Геометрия уплотняется добавлением дополнительных вершин с заданным максимальным интервалом в единицах карты.</translation>
39561    </message>
39562    <message>
39563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="62"/>
39564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="57"/>
39565        <source>Creates a densified version of geometries.</source>
39566        <translation>Создает уплотненную версию геометрии.</translation>
39567    </message>
39568    <message>
39569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="75"/>
39570        <source>Interval between vertices to add</source>
39571        <translation>Расстояние между добавляемыми вершинами</translation>
39572    </message>
39573    <message>
39574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="78"/>
39575        <source>Interval</source>
39576        <translation>Интервал</translation>
39577    </message>
39578    <message>
39579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="91"/>
39580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="85"/>
39581        <source>Densified</source>
39582        <translation>Уплотненный слой</translation>
39583    </message>
39584    <message>
39585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="32"/>
39586        <source>Explode HStore Field</source>
39587        <translation>Распаковать поле HStore</translation>
39588    </message>
39589    <message>
39590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="37"/>
39591        <source>field,explode,hstore,osm,openstreetmap</source>
39592        <translation>поле,извлечь,разобрать</translation>
39593    </message>
39594    <message>
39595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="52"/>
39596        <source>This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
39597The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.</source>
39598        <translation>Алгоритм создает копию исходного слоя c добавлением новых полей для каждого уникального ключа в поле HStore.
39599Список имен полей можно задать через запятую. По умолчанию, будут добавлены все уникальные ключи. Если задан список, то будут добавлены только поля из списка, а поле HStore будет обновлено.</translation>
39600    </message>
39601    <message>
39602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="66"/>
39603        <source>HStore field</source>
39604        <translation>Поле HStore</translation>
39605    </message>
39606    <message>
39607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="67"/>
39608        <source>Expected list of fields separated by a comma</source>
39609        <translation>Ожидаемый список полей через запятую</translation>
39610    </message>
39611    <message>
39612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="81"/>
39613        <source>Invalid HStore field</source>
39614        <translation>Ошибочное поле HStore</translation>
39615    </message>
39616    <message>
39617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="30"/>
39618        <source>Extract binary field</source>
39619        <translation>Извлечь двоичное поле</translation>
39620    </message>
39621    <message>
39622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="35"/>
39623        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
39624
39625Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.</source>
39626        <translation>Алгоритм извлекает содержимое из двоичных полей и сохраняет их в отдельные файлы.
39627
39628Имена файлов могут быть взяты из поля исходной таблицы или на основе более сложного выражения.</translation>
39629    </message>
39630    <message>
39631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="42"/>
39632        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.</source>
39633        <translation>Алгоритм извлекает содержимое из двоичных полей и сохраняет их в отдельные файлы.</translation>
39634    </message>
39635    <message>
39636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="47"/>
39637        <source>blob,binaries,save,file,contents,field,column</source>
39638        <translation>блоб,двоичный,содержимое,поле,колонка,атрибут,файл,сохранить</translation>
39639    </message>
39640    <message>
39641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="70"/>
39642        <source>Binary field</source>
39643        <translation>Двоичное поле</translation>
39644    </message>
39645    <message>
39646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="73"/>
39647        <source>File name</source>
39648        <translation>Имя файла</translation>
39649    </message>
39650    <message>
39651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="75"/>
39652        <source>Destination folder</source>
39653        <translation>Целевой каталог</translation>
39654    </message>
39655    <message>
39656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="87"/>
39657        <source>Invalid binary field</source>
39658        <translation>Ошибочное двоичное поле</translation>
39659    </message>
39660    <message>
39661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="91"/>
39662        <source>Destination folder %1 does not exist</source>
39663        <translation>Целевой каталог %1 не существует</translation>
39664    </message>
39665    <message>
39666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="130"/>
39667        <source>Error evaluating filename: %1</source>
39668        <translation>Ошибка определения имени файла: %1</translation>
39669    </message>
39670    <message>
39671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="138"/>
39672        <source>Could not open %1 for writing</source>
39673        <translation>Не удалось открыть %1 для записи</translation>
39674    </message>
39675    <message>
39676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="144"/>
39677        <source>Extracted %1</source>
39678        <translation>Извлечено %1</translation>
39679    </message>
39680    <message>
39681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="32"/>
39682        <source>Force right-hand-rule</source>
39683        <translation>Привести к правилу правой руки</translation>
39684    </message>
39685    <message>
39686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="37"/>
39687        <source>clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid</source>
39688        <translation>по,часовой,против,ориентация,поворот,контур,кольцо,исправить,геометрия</translation>
39689    </message>
39690    <message>
39691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="57"/>
39692        <source>Reoriented</source>
39693        <translation>Переориентировано</translation>
39694    </message>
39695    <message>
39696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="62"/>
39697        <source>This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
39698        <translation>Алгоритм приводит полигональные геометрии к соответствию правилу правой руки, по которому область, ограниченная полигоном, находится справа от границы. То есть внешний контур ориентирован по часовой стрелке, а контуры отверстий - против.</translation>
39699    </message>
39700    <message>
39701        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="69"/>
39702        <source>Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.</source>
39703        <translation>Приводит полигональные геометрии к соответствию правилу правой руки.</translation>
39704    </message>
39705    <message>
39706        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="33"/>
39707        <source>Join attributes by nearest</source>
39708        <translation>Объединить атрибуты по близости</translation>
39709    </message>
39710    <message>
39711        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="38"/>
39712        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance</source>
39713        <translation>слияние,объединение,атрибуты,поля,таблицы,соединение,близость,соседство,расстояние</translation>
39714    </message>
39715    <message>
39716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="71"/>
39717        <source>Maximum nearest neighbors</source>
39718        <translation>Максимум ближайших соседей</translation>
39719    </message>
39720    <message>
39721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="74"/>
39722        <source>Maximum distance</source>
39723        <translation>Максимальное расстояние</translation>
39724    </message>
39725    <message>
39726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="90"/>
39727        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
39728
39729The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count).
39730
39731If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
39732
39733The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
39734
39735This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.</source>
39736        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой из исходного слоя с дополнительными полями в таблице атрибутов.
39737
39738Эти поля и их значения берутся из второго векторного слоя, из объектов, ближайших к объектам исходного слоя. По умолчанию ищется один ближайший объект, но при необходимости можно задать поиск нескольких. Если найдено несколько объектов на одинаковом расстоянии, все они будут возвращены (даже если общее количество объектов превышает указанное максимальное количество объектов).
39739
39740Если указано максимальное расстояние, будут сопоставлены только объекты, расстояние до которых меньше.
39741
39742Выходные объекты будут содержать выбранные атрибуты ближайшего объекта, а также дополнительные атрибуты, содержащие: расстояние до ближайшего объекта, индекс объекта и координаты ближайшей точки исходного объекта (feature_x, feature_y) до соответствующего ближайшего объекта и координаты ближайшей точки на сопоставляемом объекте (nearest_x, nearest_y).
39743
39744Этот алгоритм использует чисто Декартовы вычисления расстояния и не учитывает геодезические или эллипсоидальные свойства при определении близости объектов.</translation>
39745    </message>
39746    <message>
39747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="271"/>
39748        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features instead of %2</source>
39749        <translation>Найдено несколько подходящих объектов на одинаковом расстоянии от объекта поиска, найдены объекты %1 вместо %2</translation>
39750    </message>
39751    <message>
39752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="110"/>
39753        <source>Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).</source>
39754        <translation>Соединяет слой с другим слоем, используя ближайшие объекты (ближайших соседей).</translation>
39755    </message>
39756    <message>
39757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="32"/>
39758        <source>Points along geometry</source>
39759        <translation>Точки вдоль геометрии</translation>
39760    </message>
39761    <message>
39762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="37"/>
39763        <source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
39764        <translation>создать,интерполяция,точки,линии,регулярный,расстояние</translation>
39765    </message>
39766    <message>
39767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="57"/>
39768        <source>This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
39769
39770Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line&apos;s first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.</source>
39771        <translation>Алгоритм создает слой с точечными геометриями равномерно распределенными вдоль линий исходного векторного слоя. Расстояние между точками (измеряемое вдоль линий) задается параметром.
39772
39773Можно переопределить начальную и конечную точки задав смещения от первого и последнего узлов линий в единицах проекции, используемых слоем линий.</translation>
39774    </message>
39775    <message>
39776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="66"/>
39777        <source>Creates regularly spaced points along line features.</source>
39778        <translation>Создает вдоль линейных объектов точки с регулярным шагом.</translation>
39779    </message>
39780    <message>
39781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="112"/>
39782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="114"/>
39783        <source>Start offset</source>
39784        <translation>Начальный отступ</translation>
39785    </message>
39786    <message>
39787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="119"/>
39788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="121"/>
39789        <source>End offset</source>
39790        <translation>Конечный отступ</translation>
39791    </message>
39792    <message>
39793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="35"/>
39794        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
39795
39796It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
39797        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой с единственным объектом с геометрией, полученной из входного параметра точки.
39798
39799Алгоритм может быть использован в моделях для преобразования точки в слой, котороый, в свою очередь, может быть уже использован в алгоритмах, требующих на входе слои.</translation>
39800    </message>
39801    <message>
39802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="39"/>
39803        <source>Create layer from point</source>
39804        <translation>Создать слой из точки</translation>
39805    </message>
39806    <message>
39807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="40"/>
39808        <source>point,layer,polygon,create,new</source>
39809        <translation>слой,точка,полигон,создать,новый</translation>
39810    </message>
39811    <message>
39812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="33"/>
39813        <source>Polygons to lines</source>
39814        <translation>Полигоны в линии</translation>
39815    </message>
39816    <message>
39817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="38"/>
39818        <source>line,polygon,convert</source>
39819        <translation>линия,полигон,конвертация,преобразование</translation>
39820    </message>
39821    <message>
39822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="53"/>
39823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="114"/>
39824        <source>Lines</source>
39825        <translation>Линии</translation>
39826    </message>
39827    <message>
39828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="80"/>
39829        <source>Converts polygons to lines</source>
39830        <translation>Преобразует полигоны в линии</translation>
39831    </message>
39832    <message>
39833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="85"/>
39834        <source>Converts polygons to lines.</source>
39835        <translation>Преобразует полигоны в линии.</translation>
39836    </message>
39837    <message>
39838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="30"/>
39839        <source>Raster surface volume</source>
39840        <translation>Объем растровой поверхности</translation>
39841    </message>
39842    <message>
39843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="35"/>
39844        <source>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</source>
39845        <translation>объем,площадь,высота,рельеф,цмр,уровни,подъем</translation>
39846    </message>
39847    <message>
39848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="55"/>
39849        <source>Base level</source>
39850        <translation>Базовый уровень</translation>
39851    </message>
39852    <message>
39853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="31"/>
39854        <source>Random extract</source>
39855        <translation>Случайное извлечение</translation>
39856    </message>
39857    <message>
39858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="36"/>
39859        <source>extract,filter,random,number,percentage</source>
39860        <translation>извлечь,фильтр,случайный,число,номер,доля,процент</translation>
39861    </message>
39862    <message>
39863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="51"/>
39864        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
39865
39866The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.</source>
39867        <translation>Алгоритм выбирает объекты векторного слоя и генерирует новый слой, который содержит только отобранные объекты.
39868
39869Набор объектов определяется случайным образом, используя процентное или количественное значение для определения общего числа объектов в наборе.</translation>
39870    </message>
39871    <message>
39872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="57"/>
39874        <source>Method</source>
39875        <translation>Метод</translation>
39876    </message>
39877    <message>
39878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39879        <source>Number of features</source>
39880        <translation>Количество объектов</translation>
39881    </message>
39882    <message>
39883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39884        <source>Percentage of features</source>
39885        <translation>Доля объектов</translation>
39886    </message>
39887    <message>
39888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="67"/>
39889        <source>Number/percentage of features</source>
39890        <translation>Число/доля объектов</translation>
39891    </message>
39892    <message>
39893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="70"/>
39894        <source>Extracted (random)</source>
39895        <translation>Случайная выборка</translation>
39896    </message>
39897    <message>
39898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="94"/>
39899        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
39900        <translation>Указанное число больше количества объектов. Выберите меньшее значение и попробуйте снова.</translation>
39901    </message>
39902    <message>
39903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="100"/>
39904        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Choose a lower value and try again.</source>
39905        <translation>Доля не может быть больше 100%. Задайте меньшее значение и попробуйте снова.</translation>
39906    </message>
39907    <message>
39908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="58"/>
39909        <source>Count Only Above Base Level</source>
39910        <translation>Подсчитать только выше базового уровня</translation>
39911    </message>
39912    <message>
39913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="59"/>
39914        <source>Count Only Below Base Level</source>
39915        <translation>Подсчитать только ниже базового уровня</translation>
39916    </message>
39917    <message>
39918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="60"/>
39919        <source>Subtract Volumes Below Base Level</source>
39920        <translation>Вычесть объемы ниже базового уровня</translation>
39921    </message>
39922    <message>
39923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="61"/>
39924        <source>Add Volumes Below Base Level</source>
39925        <translation>Добавление объема ниже базового уровня</translation>
39926    </message>
39927    <message>
39928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
39929        <source>Surface volume report</source>
39930        <translation>Отчет об объеме поверхности</translation>
39931    </message>
39932    <message>
39933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="66"/>
39934        <source>Surface volume table</source>
39935        <translation>Таблица объема поверхности</translation>
39936    </message>
39937    <message>
39938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="68"/>
39939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
39940        <source>Volume</source>
39941        <translation>Объем</translation>
39942    </message>
39943    <message>
39944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="75"/>
39945        <source>This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
39946
39947Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
39948
39949The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
39950
39951Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.</source>
39952        <translation>Алгоритм вычисляет объем под поверхностью растровой сетки.
39953
39954Существует несколько методов расчета объема, которые определяют, учитываются ли только значения выше или ниже указанного базового уровня, или объемы ниже базового уровня должны добавляться или вычитаться из общего объема.
39955
39956Алгоритм выводит вычисленный объем, общую площадь и общее количество проанализированных пикселей. Если используются методы &quot;считать только выше базового уровня&quot; или &quot;считать только ниже базового уровня&quot;, то вычисляемая область и количество пикселей включают только пиксели, которые находятся выше или ниже указанного базового уровня соответственно.
39957
39958Единицы вычисляемого объема зависят от системы координат входного растрового файла. Для СК в метрах, с высотой цифровой модели рельефа в метрах, вычисленное значение будет в кубометрах. Если входной растр в географической системе координат (широта/долгота), то результат будет в градусах² × м, и должен быть применен соответствующий коэффициент масштабирования для того, чтобы преобразовать в кубометры.</translation>
39959    </message>
39960    <message>
39961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="92"/>
39962        <source>Calculates the volume under a raster grid&apos;s surface.</source>
39963        <translation>Вычисляет объем под поверхностью растровой сетки.</translation>
39964    </message>
39965    <message>
39966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
39967        <source>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
39968</source>
39969        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
39970</translation>
39971    </message>
39972    <message>
39973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="32"/>
39974        <source>Raster layer zonal statistics</source>
39975        <translation>Зональная статистика растрового слоя</translation>
39976    </message>
39977    <message>
39978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="37"/>
39979        <source>count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total</source>
39980        <translation>подсчет,площадь,статистика,зоны,категории,классы,минимум,максимум,сумма,всего,баланс</translation>
39981    </message>
39982    <message>
39983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="57"/>
39984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
39985        <source>Zones layer</source>
39986        <translation>Слой зон</translation>
39987    </message>
39988    <message>
39989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="59"/>
39990        <source>Zones band number</source>
39991        <translation>Номер канала зоны</translation>
39992    </message>
39993    <message>
39994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="64"/>
39995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="67"/>
39996        <source>Statistics</source>
39997        <translation>Статистика</translation>
39998    </message>
39999    <message>
40000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="79"/>
40001        <source>Calculates statistics for a raster layer&apos;s values, categorized by zones defined in another raster layer.</source>
40002        <translation>Вычисляет статистику для значений растрового слоя, классифицированных по зонам, определенным в другом растровом слое.</translation>
40003    </message>
40004    <message>
40005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="84"/>
40006        <source>This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
40007
40008If the reference layer parameter is set to &quot;Input layer&quot;, then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
40009
40010If the reference layer parameter is set to &quot;Zones layer&quot;, then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
40011
40012If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel&apos;s value will be skipped and not including in the calculated statistics.</source>
40013        <translation>Алгоритм рассчитывает статистику значений растрового слоя, классифицированную по зонам, определенным в другом растровом слое.
40014
40015Если в качестве опорного слоя указан исходный, то зоны определяются путем выборки значений пикселов слоя зоны в центроиде каждого пиксела исходного слоя.
40016
40017Если в качестве опорного слоя указан слой зон, то образцы значений исходного слоя будут взяты из центроидов каждого пиксела слоя зон.
40018
40019Если значение пиксела какого-либо из слоев установлено в NODATA, то значение корреспондирующих пикселов пропускаются и не включаются в итоговую статистику.
40020</translation>
40021    </message>
40022    <message>
40023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="119"/>
40024        <source>Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
40025        <translation>Недопустимый номер канала для ZONES_BAND (%1): Допустимые значения для входного растра - от 1 до %2</translation>
40026    </message>
40027    <message>
40028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="29"/>
40029        <source>Delete duplicates by attribute</source>
40030        <translation>Удалить дубликаты атрибута</translation>
40031    </message>
40032    <message>
40033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="34"/>
40034        <source>drop,remove,field,value,same,filter</source>
40035        <translation>удалить,поле,значение,атрибут,фильтр,одинаковый</translation>
40036    </message>
40037    <message>
40038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="51"/>
40039        <source>Field to match duplicates by</source>
40040        <translation>Поле для поиска дубликатов</translation>
40041    </message>
40042    <message>
40043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="53"/>
40044        <source>Filtered (no duplicates)</source>
40045        <translation>Отфильтровано (без дубликатов)</translation>
40046    </message>
40047    <message>
40048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="54"/>
40049        <source>Filtered (duplicates)</source>
40050        <translation>Отфильтровано (дубликаты)</translation>
40051    </message>
40052    <message>
40053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="31"/>
40054        <source>Delete duplicate geometries</source>
40055        <translation>Удалить одинаковые геометрии</translation>
40056    </message>
40057    <message>
40058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="36"/>
40059        <source>drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter</source>
40060        <translation>удалить,одинаковые,точки,совпадение,перекрытие,наложение,фильтр</translation>
40061    </message>
40062    <message>
40063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="53"/>
40064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="59"/>
40065        <source>Count of retained records</source>
40066        <translation>Количество полученных записей</translation>
40067    </message>
40068    <message>
40069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="54"/>
40070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="60"/>
40071        <source>Count of discarded duplicate records</source>
40072        <translation>Количество отброшенных записей-дубликатов</translation>
40073    </message>
40074    <message>
40075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="59"/>
40076        <source>This algorithm finds duplicated geometries and removes them.
40077
40078Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.</source>
40079        <translation>Алгоритм находит дублирующиеся геометрии и удаляет их.
40080
40081Атрибуты не проверяются, так что в случае объектов с одинаковыми геометриями и разными атрибутами в результирующий слой попадет только один из них.</translation>
40082    </message>
40083    <message>
40084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="66"/>
40085        <source>Finds duplicated geometries in a layer and removes them.</source>
40086        <translation>Находит и удаляет дублирующиеся геометрии в слое.</translation>
40087    </message>
40088    <message>
40089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="190"/>
40090        <source>%1 duplicate features removed</source>
40091        <translation>%1 дублирующихся объектов удалено</translation>
40092    </message>
40093    <message>
40094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="65"/>
40095        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
40096
40097Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.</source>
40098        <translation>Удаляет дубликаты строки по значению поля (или значениям нескольких полей). Первая соответствующая строка будет сохранена, а дубликаты будут отброшены.
40099
40100При желании дублирующиеся записи могут быть сохранены в отдельный вывод для анализа.</translation>
40101    </message>
40102    <message>
40103        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="71"/>
40104        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).</source>
40105        <translation>Удаляет дубликаты строки по значению поля (или нескольким значениям полей).</translation>
40106    </message>
40107    <message>
40108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="92"/>
40109        <source>Field %1 not found in INPUT layer, skipping</source>
40110        <translation>Поле %1 не найдено во входном слое, пропускается</translation>
40111    </message>
40112    <message>
40113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="97"/>
40114        <source>No input fields found</source>
40115        <translation>Не найдены исходные поля</translation>
40116    </message>
40117    <message>
40118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="113"/>
40119        <source>Input project (leave blank to use current)</source>
40120        <translation>Входной проект (оставьте пустым для текущего)</translation>
40121    </message>
40122    <message>
40123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="114"/>
40124        <source>QGIS files</source>
40125        <translation>Проекты QGIS</translation>
40126    </message>
40127    <message>
40128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="116"/>
40129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="31"/>
40130        <source>Output style database</source>
40131        <translation>Выходная база данных стилей</translation>
40132    </message>
40133    <message>
40134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="117"/>
40135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="32"/>
40136        <source>Style files (*.xml)</source>
40137        <translation>Файлы стилей (*.xml)</translation>
40138    </message>
40139    <message>
40140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="120"/>
40141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="35"/>
40142        <source>Symbols</source>
40143        <translation>Знаки</translation>
40144    </message>
40145    <message>
40146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="121"/>
40147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="36"/>
40148        <source>Color ramps</source>
40149        <translation>Цветовые ряды</translation>
40150    </message>
40151    <message>
40152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="122"/>
40153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="37"/>
40154        <source>Text formats</source>
40155        <translation>Форматы текста</translation>
40156    </message>
40157    <message>
40158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="123"/>
40159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="38"/>
40160        <source>Label settings</source>
40161        <translation>Параметры подписей</translation>
40162    </message>
40163    <message>
40164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="124"/>
40165        <source>Objects to extract</source>
40166        <translation>Объекты для извлечения</translation>
40167    </message>
40168    <message>
40169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="125"/>
40170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="40"/>
40171        <source>Symbol count</source>
40172        <translation>Число знаков</translation>
40173    </message>
40174    <message>
40175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="126"/>
40176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="41"/>
40177        <source>Color ramp count</source>
40178        <translation>Число цветовых рядов</translation>
40179    </message>
40180    <message>
40181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="127"/>
40182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="42"/>
40183        <source>Text format count</source>
40184        <translation>Число форматов текста</translation>
40185    </message>
40186    <message>
40187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="128"/>
40188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="43"/>
40189        <source>Label settings count</source>
40190        <translation>Число настроек подписей</translation>
40191    </message>
40192    <message>
40193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="138"/>
40194        <source>Create style database from project</source>
40195        <translation>Создать базу данных стилей из проекта</translation>
40196    </message>
40197    <message>
40198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="143"/>
40199        <source>symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts</source>
40200        <translation>знаки,цвета,цветовой,форматы,подписи,шрифты,текст</translation>
40201    </message>
40202    <message>
40203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="158"/>
40204        <source>This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
40205
40206The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.</source>
40207        <translation>Алгоритм извлекает все стили объектов (включая знаки, цветовые ряды, форматы текстов и настройки подписей) из проекта QGIS.
40208
40209Извлеченные стили сохраняются в базу данных стилей QGIS (в формате XML), которую затем можно будет использовать в диалоге &quot;Управление стилями&quot;</translation>
40210    </message>
40211    <message>
40212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="164"/>
40213        <source>Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.</source>
40214        <translation>Создает базу данных стилей извлекая из проекта QGIS настройки всех знаков, цветовых рядов, форматов текстов и подписей.</translation>
40215    </message>
40216    <message>
40217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="208"/>
40218        <source>Could not read project %1</source>
40219        <translation>Не удалось прочесть проект %1</translation>
40220    </message>
40221    <message>
40222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="218"/>
40223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="195"/>
40224        <source>Error saving style database as %1</source>
40225        <translation>Ошибка сохранения базы данных стилей в %1</translation>
40226    </message>
40227    <message>
40228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="29"/>
40229        <source>Input databases</source>
40230        <translation>Входные базы данных</translation>
40231    </message>
40232    <message>
40233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="39"/>
40234        <source>Objects to combine</source>
40235        <translation>Объекты для комбинирования</translation>
40236    </message>
40237    <message>
40238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="53"/>
40239        <source>Combine style databases</source>
40240        <translation>Объединить базы данных стилей</translation>
40241    </message>
40242    <message>
40243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="58"/>
40244        <source>symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge</source>
40245        <translation>знаки,цвета,цветовой,форматы,подписи,шрифты,текст,слить</translation>
40246    </message>
40247    <message>
40248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="73"/>
40249        <source>This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.</source>
40250        <translation>Алгоритм объединяет множество баз данных стилей QGIS в единую базу. Знаки из разных источников с дублирующимися названиями будут переименованы с тем, чтобы результирующая база данных содержала уникальные имена.</translation>
40251    </message>
40252    <message>
40253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="79"/>
40254        <source>Combines multiple style databases into a single database.</source>
40255        <translation>Объединяет множество баз данных стилей в единую базу данных.</translation>
40256    </message>
40257    <message>
40258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="131"/>
40259        <source>Importing %1</source>
40260        <translation>Импорт %1</translation>
40261    </message>
40262    <message>
40263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="138"/>
40264        <source>Could not read %1</source>
40265        <translation>Не удалось прочитать %1</translation>
40266    </message>
40267    <message>
40268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="189"/>
40269        <source>Writing output file</source>
40270        <translation>Запись выходного файла</translation>
40271    </message>
40272    <message>
40273        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsbearingitem.cpp" line="54"/>
40274        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsmarker.cpp" line="53"/>
40275        <source>Error transforming the map center point: %1</source>
40276        <translation>Ошибка перепроецирования точки центра карты: %1</translation>
40277    </message>
40278    <message>
40279        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="61"/>
40280        <source>Scalebar is not linked to a map</source>
40281        <translation>Масштабная линейка не связана с картой</translation>
40282    </message>
40283    <message>
40284        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="63"/>
40285        <source>The scalebar “%1is not linked to a map item. This scale will be misleading.</source>
40286        <translation>Масштабная линейка “%1не связана с картой. Масштаб будет высосан из пальца.</translation>
40287    </message>
40288    <message>
40289        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="118"/>
40290        <source>North arrow is not linked to a map</source>
40291        <translation>Указатель направления на север не связан с картой</translation>
40292    </message>
40293    <message>
40294        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="120"/>
40295        <source>The north arrow “%1is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.</source>
40296        <translation>Указатель на север “%1не связан с картой, так что ориентация стрелки никому ни о чем не скажет.</translation>
40297    </message>
40298    <message>
40299        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="174"/>
40300        <source>Overview is not linked to a map</source>
40301        <translation>Обзор не связан с картой</translation>
40302    </message>
40303    <message>
40304        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="176"/>
40305        <source>The map “%1includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.</source>
40306        <translation>Карта “%1содержит обзор (“%2”) который не связан с элементом карты.</translation>
40307    </message>
40308    <message>
40309        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="228"/>
40310        <source>Picture source is missing or corrupt</source>
40311        <translation>Источник изображения отутствует или поврежден</translation>
40312    </message>
40313    <message>
40314        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="234"/>
40315        <source>The source for picture “%1could not be loaded or is corrupt:&lt;p&gt;%2</source>
40316        <translation>Источник изображения “%1не может быть загружен или поврежден:&lt;p&gt;%2</translation>
40317    </message>
40318    <message>
40319        <location filename="../src/app/qgsappauthrequesthandler.cpp" line="53"/>
40320        <source>Authentication required</source>
40321        <translation>Требуется проверка подлинности</translation>
40322    </message>
40323    <message>
40324        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="195"/>
40325        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
40326        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
40327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="338"/>
40328        <source>Marker</source>
40329        <translation>маркер</translation>
40330    </message>
40331    <message>
40332        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="202"/>
40333        <source>Fill</source>
40334        <translation>Заливка</translation>
40335    </message>
40336    <message>
40337        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="52"/>
40338        <source>Simple lines</source>
40339        <translation>Простые линии</translation>
40340    </message>
40341    <message>
40342        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="53"/>
40343        <source>Manhattan lines</source>
40344        <translation>Ортогональные линии</translation>
40345    </message>
40346    <message>
40347        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsvaluerelationfieldformatter.cpp" line="270"/>
40348        <source>Cannot parse JSON like string &apos;%1&apos; Error: %2</source>
40349        <translation>Не удалось распознать JSON подобную строку  &apos;%1&apos; Ошибка: %2</translation>
40350    </message>
40351    <message>
40352        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="177"/>
40353        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="212"/>
40354        <source>Report Section</source>
40355        <translation>Раздел отчета</translation>
40356    </message>
40357    <message>
40358        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="183"/>
40359        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="188"/>
40360        <source>Report Header</source>
40361        <translation>Верхний колонтитул отчёта</translation>
40362    </message>
40363    <message>
40364        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="202"/>
40365        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="207"/>
40366        <source>Report Footer</source>
40367        <translation>Нижний колонтитул отчёта</translation>
40368    </message>
40369    <message>
40370        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="322"/>
40371        <source>Overview</source>
40372        <translation>Обзор</translation>
40373    </message>
40374    <message>
40375        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="177"/>
40376        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="201"/>
40377        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="245"/>
40378        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="233"/>
40379        <source>There was an error retrieving the connection %1!</source>
40380        <translation>Ошибка при получении соединения%1!</translation>
40381    </message>
40382    <message>
40383        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="355"/>
40384        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="382"/>
40385        <source>There was an error deleting &apos;%1&apos; on &apos;%2&apos;!</source>
40386        <translation>Ошибка удаления &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;!</translation>
40387    </message>
40388    <message>
40389        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="111"/>
40390        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="170"/>
40391        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="125"/>
40392        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="105"/>
40393        <source>An error occurred while creating the vector layer: %1</source>
40394        <translation>При создании векторного слоя возникла ошибка: %1</translation>
40395    </message>
40396    <message>
40397        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="126"/>
40398        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="150"/>
40399        <source>Error deleting vector/aspatial table %1: %2</source>
40400        <translation>Ошибка удаления векторной/пространственной таблицы %1: %2</translation>
40401    </message>
40402    <message>
40403        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="209"/>
40404        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="398"/>
40405        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="228"/>
40406        <source>Geometry column name not specified while creating spatial index</source>
40407        <translation>Имя поля геометрии не задано при создании пространственного индекса</translation>
40408    </message>
40409    <message>
40410        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="262"/>
40411        <source>Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query</source>
40412        <translation>Ошибка получения списка таблиц из %1: запрос вернул неверное число колонок</translation>
40413    </message>
40414    <message>
40415        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="292"/>
40416        <source>Error fetching srs_id table information: %1</source>
40417        <translation>Ошибка получения данных из таблицы srs_id: %1</translation>
40418    </message>
40419    <message>
40420        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="309"/>
40421        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="355"/>
40422        <source>Error listing tables from %1: %2</source>
40423        <translation>Ошибка получения списка таблиц из %1: %2</translation>
40424    </message>
40425    <message>
40426        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="422"/>
40427        <source>There was an error opening GPKG %1!</source>
40428        <translation>Ошибка открытия GPKG %1!</translation>
40429    </message>
40430    <message>
40431        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="426"/>
40432        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="466"/>
40433        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="477"/>
40434        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="484"/>
40435        <source>Error executing SQL %1: %2</source>
40436        <translation>Ошибка при выполнении SQL %1: %2</translation>
40437    </message>
40438    <message>
40439        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="442"/>
40440        <source>unknown error</source>
40441        <translation>неизвестная ошибка</translation>
40442    </message>
40443    <message>
40444        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="443"/>
40445        <source>Error retrieving native types for %1: %2</source>
40446        <translation>Ошибка извлечения собственных типов для %1: %2</translation>
40447    </message>
40448    <message>
40449        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="509"/>
40450        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="549"/>
40451        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="213"/>
40452        <source>Content</source>
40453        <translation>Содержание</translation>
40454    </message>
40455    <message>
40456        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="48"/>
40457        <source>Operation &apos;tableUri&apos; is not supported</source>
40458        <translation>Операция &apos;tableUri&apos; не поддерживается</translation>
40459    </message>
40460    <message>
40461        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="58"/>
40462        <source>Operation &apos;%1&apos; is not supported for this connection</source>
40463        <translation>Операция &apos;%1&apos; не поддерживается для этого соединения</translation>
40464    </message>
40465    <message>
40466        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="84"/>
40467        <source>Operation &apos;createVectorTable&apos; is not supported</source>
40468        <translation>Операция &apos;createVectorTable&apos; не поддерживается</translation>
40469    </message>
40470    <message>
40471        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="172"/>
40472        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="197"/>
40473        <source>Could not create a vector layer for table &apos;%1&apos; in schema &apos;%2&apos;</source>
40474        <translation>Не удалось создать векторный слой для таблицы &apos;%1&apos; в схеме &apos;%2&apos;</translation>
40475    </message>
40476    <message>
40477        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="177"/>
40478        <source>Could not find field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40479        <translation>Не удалось найти поле &apos;%1&apos; в таблице &apos;%2&apos; в схеме &apos;%3&apos;</translation>
40480    </message>
40481    <message>
40482        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="183"/>
40483        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40484        <translation>Возникла неизвестная ошибка удаления поля &apos;%1&apos; из таблицы &apos;%2&apos; в схеме &apos;%3&apos;</translation>
40485    </message>
40486    <message>
40487        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="202"/>
40488        <source>Field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos; already exists</source>
40489        <translation>Поле &apos;%1&apos; в таблице &apos;%2&apos; в схеме &apos;%3&apos; уже существует</translation>
40490    </message>
40491    <message>
40492        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="208"/>
40493        <source>Unknown error adding field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40494        <translation>Неизвестная ошибка добавления поля &apos;%1&apos; в таблицу &apos;%2&apos; в схеме &apos;%3&apos;</translation>
40495    </message>
40496    <message>
40497        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="231"/>
40498        <source>Table &apos;%1&apos; was not found in schema &apos;%2&apos;</source>
40499        <translation>Таблица &apos;%1&apos; не найдена в схеме &apos;%2&apos;</translation>
40500    </message>
40501    <message>
40502        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="287"/>
40503        <source>Error retrieving fields information for uri: %1</source>
40504        <translation>Ошибка получения информации о полях для uri: %1</translation>
40505    </message>
40506    <message>
40507        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="64"/>
40508        <source>GeoPDF creation requires GDAL version 3.0 or later.</source>
40509        <translation>Для создания GeoPDF требуется GDAL версии не ниже 3.0.</translation>
40510    </message>
40511    <message>
40512        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="70"/>
40513        <source>No GDAL PDF driver available.</source>
40514        <translation>Недоступен драйвер GDAL PDF.</translation>
40515    </message>
40516    <message>
40517        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="81"/>
40518        <source>GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation.</source>
40519        <translation>Дравер GDAL PDF был собран без поддержки чтения. Для создания GeoPDF требуется сборка с поддержкой чтения PDF.</translation>
40520    </message>
40521    <message>
40522        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="104"/>
40523        <source>Cannot load GDAL PDF driver</source>
40524        <translation>Не удалось загрузить драйвер GDAL PDF</translation>
40525    </message>
40526    <message>
40527        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="118"/>
40528        <source>Could not create GeoPDF composition file</source>
40529        <translation>Не удалось создать файл карты GeoPDF.</translation>
40530    </message>
40531    <message>
40532        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="371"/>
40533        <source>Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).</source>
40534        <translation>Не удалось использовать операцию, указанную в проекте между %1 и %2 (Нужно было: %3)</translation>
40535    </message>
40536    <message>
40537        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="470"/>
40538        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="529"/>
40539        <source>Cannot normalize transform between %1 and %2</source>
40540        <translation>Не удалось нормализовать переход между %1 и %2</translation>
40541    </message>
40542    <message>
40543        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="415"/>
40544        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="553"/>
40545        <source>No coordinate operations are available between these two reference systems</source>
40546        <translation>Нет доступных преобразований между этими двумя системами координат</translation>
40547    </message>
40548    <message>
40549        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="454"/>
40550        <source>Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3</source>
40551        <translation>Не удалось создать параметры перехода между %1 и %2: отсутствует требуемая сетка %3</translation>
40552    </message>
40553    <message>
40554        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="516"/>
40555        <source>Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.</source>
40556        <translation>Использование нерекомендуемой операции с координатами между %1 и %2. Используя %3, предпочтительно %4.</translation>
40557    </message>
40558    <message>
40559        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="570"/>
40560        <source>Cannot create transform between %1 and %2: %3</source>
40561        <translation>Не удалось создать параметры перехода между %1 и %2: %3</translation>
40562    </message>
40563    <message>
40564        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="343"/>
40565        <source>BLOB</source>
40566        <translation>BLOB</translation>
40567    </message>
40568    <message>
40569        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="369"/>
40570        <source>Not searchable</source>
40571        <translation>Недоступно для поиска</translation>
40572    </message>
40573    <message>
40574        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="371"/>
40575        <source>Do not expose via WMS</source>
40576        <translation>Не публиковать через WMS</translation>
40577    </message>
40578    <message>
40579        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="373"/>
40580        <source>Do not expose via WFS</source>
40581        <translation>Не публиковать через WFS</translation>
40582    </message>
40583    <message>
40584        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="400"/>
40585        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="490"/>
40586        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for integer field</source>
40587        <translation>Значение &quot;%1&quot; слишком велико для целочисленного поля</translation>
40588    </message>
40589    <message>
40590        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="478"/>
40591        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="514"/>
40592        <source>Value &quot;%1&quot; is not a number</source>
40593        <translation>Значение &quot;%1&quot; не является числом</translation>
40594    </message>
40595    <message>
40596        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="526"/>
40597        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for long long field</source>
40598        <translation>Значение &quot;%1&quot; слишком велико для поля длинного типа</translation>
40599    </message>
40600    <message>
40601        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="540"/>
40602        <source>Could not convert value &quot;%1&quot; to target type</source>
40603        <translation>Не удается преобразовать значение &quot;%1&quot; в целевой тип</translation>
40604    </message>
40605    <message>
40606        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="559"/>
40607        <source>String of length %1 exceeds maximum field length (%2)</source>
40608        <translation>Длина строки %1 превышаетм максимальную длину поля (%2)</translation>
40609    </message>
40610    <message>
40611        <location filename="../src/core/qgsimagecache.cpp" line="82"/>
40612        <source>Image</source>
40613        <translation>Изображение</translation>
40614    </message>
40615    <message>
40616        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
40617        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
40618        <translation>Не удалось найти конец строки в двойных кавычках: %1</translation>
40619    </message>
40620    <message>
40621        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
40622        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
40623        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
40624        <source>PostgresStringUtils</source>
40625        <translation>PostgresStringUtils</translation>
40626    </message>
40627    <message>
40628        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
40629        <source>Cannot find separator: %1</source>
40630        <translation>Не удалось найти разделитель: %1</translation>
40631    </message>
40632    <message>
40633        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
40634        <source>Error parsing PG like array: %1</source>
40635        <translation>Ошибка обработки Postgress-подобного массива: %1</translation>
40636    </message>
40637    <message>
40638        <location filename="../src/core/symbology/qgspointclusterrenderer.cpp" line="175"/>
40639        <source>Cluster Symbol</source>
40640        <translation>Знак кластера</translation>
40641    </message>
40642    <message>
40643        <location filename="../src/core/symbology/qgspointdisplacementrenderer.cpp" line="252"/>
40644        <source>Center Symbol</source>
40645        <translation>Знак в центре</translation>
40646    </message>
40647    <message>
40648        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="100"/>
40649        <source>SVG</source>
40650        <translation>SVG</translation>
40651    </message>
40652    <message>
40653        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetfactory.cpp" line="36"/>
40654        <source>A widget for interacting with binary (BLOB) fields.</source>
40655        <translation>Виджет для взаимодействия с двоичными (BLOB) полями.</translation>
40656    </message>
40657    <message>
40658        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="912"/>
40659        <source>ASF label %1</source>
40660        <translation>Метка ASF %1</translation>
40661    </message>
40662    <message>
40663        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1401"/>
40664        <source>All layers</source>
40665        <translation>Все слои</translation>
40666    </message>
40667    <message>
40668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="216"/>
40669        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="471"/>
40670        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="594"/>
40671        <source>Connection failed: %1</source>
40672        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
40673    </message>
40674    <message>
40675        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="245"/>
40676        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
40677        <translation>Ошибка соединения: ответ %2 получен на запрос %1 [%3]</translation>
40678    </message>
40679    <message>
40680        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="254"/>
40681        <source>SQL error: %1 returned %2 [%3]</source>
40682        <translation>Ошибка SQL: %1 возвратил %2 [%3]</translation>
40683    </message>
40684    <message>
40685        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="453"/>
40686        <source>No spatial index exists for %1.%2</source>
40687        <translation>Не существует пространственного индекса для %1.%2</translation>
40688    </message>
40689    <message>
40690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="480"/>
40691        <source>Could not retrieve tables: %1</source>
40692        <translation>Не удалось получить таблицы: %1</translation>
40693    </message>
40694    <message>
40695        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="603"/>
40696        <source>Could not retrieve schemas: %1</source>
40697        <translation>Не удалось получить схемы: %1</translation>
40698    </message>
40699    <message>
40700        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="688"/>
40701        <source>Error retrieving native types for connection %1</source>
40702        <translation>Ошибка извлечения собственных типов для соединения %1</translation>
40703    </message>
40704    <message>
40705        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationcustom.cpp" line="37"/>
40706        <source>Custom</source>
40707        <translation>Пользовательский</translation>
40708    </message>
40709    <message>
40710        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationequalinterval.cpp" line="30"/>
40711        <source>Equal Interval</source>
40712        <translation>Равные интервалы</translation>
40713    </message>
40714    <message>
40715        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationjenks.cpp" line="32"/>
40716        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
40717        <translation>Естественные интервалы (Дженкс)</translation>
40718    </message>
40719    <message>
40720        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationprettybreaks.cpp" line="31"/>
40721        <source>Pretty Breaks</source>
40722        <translation>Форматированные отступы</translation>
40723    </message>
40724    <message>
40725        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="33"/>
40726        <source>Standard Deviation</source>
40727        <translation>Стандартное отклонение</translation>
40728    </message>
40729    <message>
40730        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="124"/>
40731        <source> %1 Std Dev</source>
40732        <translation> %1 Ст.отклонение</translation>
40733    </message>
40734    <message>
40735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="29"/>
40736        <source>Bookmark source</source>
40737        <translation>Источник закладки</translation>
40738    </message>
40739    <message>
40740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
40741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
40742        <source>Project bookmarks</source>
40743        <translation>Закладки проекта</translation>
40744    </message>
40745    <message>
40746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
40747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
40748        <source>User bookmarks</source>
40749        <translation>Пользовательские закладки</translation>
40750    </message>
40751    <message>
40752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="37"/>
40753        <source>Output CRS</source>
40754        <translation>Целевая система координат</translation>
40755    </message>
40756    <message>
40757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="38"/>
40758        <source>Output</source>
40759        <translation>Вывод</translation>
40760    </message>
40761    <message>
40762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="48"/>
40763        <source>Convert spatial bookmarks to layer</source>
40764        <translation>Преобразовать пространственные закладки в слой</translation>
40765    </message>
40766    <message>
40767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="53"/>
40768        <source>save,extract</source>
40769        <translation>сохранить,извлечь</translation>
40770    </message>
40771    <message>
40772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="68"/>
40773        <source>This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
40774
40775The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.</source>
40776        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой, который содержит полигональные объекты сохраненных пространственных закладок.
40777
40778Можно выбрать закладки текущего проекта, все пользовательские или и те, и другие.</translation>
40779    </message>
40780    <message>
40781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="74"/>
40782        <source>Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.</source>
40783        <translation>Преобразует сохраненные пространственные закладки в полигональный слой.</translation>
40784    </message>
40785    <message>
40786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="98"/>
40787        <source>No project is available for bookmark extraction</source>
40788        <translation>Нет подходящего проекта для извлечения закладок</translation>
40789    </message>
40790    <message>
40791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="143"/>
40792        <source>Could not reproject bookmark %1 to destination CRS</source>
40793        <translation>Невозможно перепроецировать закладку в целевую СК</translation>
40794    </message>
40795    <message>
40796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="170"/>
40797        <source>Bookmark destination</source>
40798        <translation>Место назначения закладки</translation>
40799    </message>
40800    <message>
40801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="174"/>
40802        <source>Name field</source>
40803        <translation>Поле имени</translation>
40804    </message>
40805    <message>
40806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="175"/>
40807        <source>Group field</source>
40808        <translation>Поле группы</translation>
40809    </message>
40810    <message>
40811        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="177"/>
40812        <source>Count of bookmarks added</source>
40813        <translation>Количество добавленных закладок</translation>
40814    </message>
40815    <message>
40816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="187"/>
40817        <source>Convert layer to spatial bookmarks</source>
40818        <translation>Преобразовать слой в пространственные закладки</translation>
40819    </message>
40820    <message>
40821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="192"/>
40822        <source>save,extract,store</source>
40823        <translation>сохранить,извлечь</translation>
40824    </message>
40825    <message>
40826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="207"/>
40827        <source>This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.</source>
40828        <translation>Алгоритм создает пространственную закладку, соответствующую охвату объектов слоя.</translation>
40829    </message>
40830    <message>
40831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="212"/>
40832        <source>Converts feature extents to stored spatial bookmarks.</source>
40833        <translation>Преобразует охват объекта в пространственную закладку</translation>
40834    </message>
40835    <message>
40836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="246"/>
40837        <source>Invalid name expression: %1</source>
40838        <translation>Ошибочное выражение имени: %1</translation>
40839    </message>
40840    <message>
40841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="255"/>
40842        <source>Invalid group expression: %1</source>
40843        <translation>Ошибочное групповое выражение: %1</translation>
40844    </message>
40845    <message>
40846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="280"/>
40847        <source>Error evaluating name expression: %1</source>
40848        <translation>Ошибка выполнения именованного выражения: %1</translation>
40849    </message>
40850    <message>
40851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="291"/>
40852        <source>Error evaluating group expression: %1</source>
40853        <translation>Ошибка выполнения группового выражения: %1</translation>
40854    </message>
40855    <message>
40856        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="600"/>
40857        <source>Spatial Bookmarks</source>
40858        <translation>Пространственные закладки</translation>
40859    </message>
40860    <message>
40861        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1067"/>
40862        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
40863        <translation>Удалить пространственную закладку</translation>
40864    </message>
40865    <message>
40866        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1068"/>
40867        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
40868        <translation>Удалить закладку %1?</translation>
40869    </message>
40870    <message>
40871        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1076"/>
40872        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
40873        <translation>Удалить пространственные закладки</translation>
40874    </message>
40875    <message>
40876        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
40877        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks?</source>
40878        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 выделенные закладки?</translation>
40879    </message>
40880    <message>
40881        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1113"/>
40882        <source>Delete Bookmark Group</source>
40883        <translation>Удалить группу загладок</translation>
40884    </message>
40885    <message>
40886        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1114"/>
40887        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.</source>
40888        <translation>Вы уверены, что хотите удалить группу закладок %1? Все закладки из группы будут безвозвратно удалены.</translation>
40889    </message>
40890    <message>
40891        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1126"/>
40892        <source>Delete Bookmark Groups</source>
40893        <translation>Удалить группы закладок</translation>
40894    </message>
40895    <message>
40896        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1127"/>
40897        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups.</source>
40898        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 выделенные группы закладок? Все закладки из групп будут безвозвратно удалены.</translation>
40899    </message>
40900    <message>
40901        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40902        <source>Handling of 0 or negative values</source>
40903        <translation>Обработка 0 или отрицательных значений</translation>
40904    </message>
40905    <message>
40906        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40907        <source>no handling (faster)</source>
40908        <translation>не обрабатывать (быстрее)</translation>
40909    </message>
40910    <message>
40911        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40912        <source>discard (slower)</source>
40913        <translation>отклонить (медленней)</translation>
40914    </message>
40915    <message>
40916        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40917        <source>prepend range (slower)</source>
40918        <translation>предварительный диапазон (медленнее)</translation>
40919    </message>
40920    <message>
40921        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="41"/>
40922        <source>Logarithmic scale</source>
40923        <translation>Логарифмическая шкала</translation>
40924    </message>
40925    <message>
40926        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="120"/>
40927        <source>invalid (0 or negative values in the data)</source>
40928        <translation>ошибка (0 или отрицательное значение в данных)</translation>
40929    </message>
40930    <message>
40931        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationquantile.cpp" line="27"/>
40932        <source>Equal Count (Quantile)</source>
40933        <translation>Равное количество (квантиль)</translation>
40934    </message>
40935    <message>
40936        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="31"/>
40937        <source>All values</source>
40938        <translation>Все значения</translation>
40939    </message>
40940    <message>
40941        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="32"/>
40942        <source>Min value</source>
40943        <translation>Мин. значение</translation>
40944    </message>
40945    <message>
40946        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="33"/>
40947        <source>Max value</source>
40948        <translation>Макс. значение</translation>
40949    </message>
40950    <message>
40951        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="34"/>
40952        <source>Reference value</source>
40953        <translation>Эталонное значение</translation>
40954    </message>
40955    <message>
40956        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="547"/>
40957        <source>GNSS (Global Navigation Satellite System)</source>
40958        <translation>GNSS (Глобальная навигационная спутниковая система)</translation>
40959    </message>
40960    <message>
40961        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="550"/>
40962        <source>CORS (Continually Operating Reference Station)</source>
40963        <translation>CORS (постоянно действующая эталонная станция)</translation>
40964    </message>
40965    <message>
40966        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="62"/>
40967        <source>(invalid)</source>
40968        <translation>(ошибочный)</translation>
40969    </message>
40970    <message>
40971        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
40972        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="93"/>
40973        <source>true</source>
40974        <translation>истина</translation>
40975    </message>
40976    <message>
40977        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
40978        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="95"/>
40979        <source>false</source>
40980        <translation>ложь</translation>
40981    </message>
40982    <message>
40983        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="52"/>
40984        <source>Cannot load HTML content in background threads</source>
40985        <translation>Не удалось загрузить содержимое HTML в фоновом потоке</translation>
40986    </message>
40987    <message>
40988        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="76"/>
40989        <source>Cannot load HTML based item label in background threads</source>
40990        <translation>Не удалось загрузить HTML подпись элемента в фоновом потоке</translation>
40991    </message>
40992    <message>
40993        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="160"/>
40994        <source>Loading features for layer %1</source>
40995        <translation>Загрузка объектов для слоя %1</translation>
40996    </message>
40997    <message>
40998        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="161"/>
40999        <source>Abort</source>
41000        <translation>Отменить</translation>
41001    </message>
41002    <message>
41003        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="162"/>
41004        <source>QGIS</source>
41005        <translation>QGIS</translation>
41006    </message>
41007    <message>
41008        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="203"/>
41009        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache.</source>
41010        <translation>Не удается создать временный кэш SpatiaLite</translation>
41011    </message>
41012    <message>
41013        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="362"/>
41014        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
41015        <translation>Не удается подключиться к временному кэшу SpatiaLite</translation>
41016    </message>
41017    <message>
41018        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="374"/>
41019        <source>Cannot create temporary id cache</source>
41020        <translation>Не удается создать временный кэш ID</translation>
41021    </message>
41022    <message>
41023        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="675"/>
41024        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="683"/>
41025        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="693"/>
41026        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="704"/>
41027        <source>Problem when updating id cache: %1 -&gt; %2</source>
41028        <translation>Проблема при обновлении кэша id: %1 -&gt; %2</translation>
41029    </message>
41030    <message>
41031        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="722"/>
41032        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
41033        <translation>Охват слоя, возвращенный сервером некорректен. Возможно, вам придется изменить масштаб слоя во время загрузки объектов.</translation>
41034    </message>
41035    <message>
41036        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="754"/>
41037        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
41038        <translation>Загрузка объектов слоя %1 не удалась или частично не удалась: %2. Вы можете попытаться перезагрузить слой нажав на F5.</translation>
41039    </message>
41040    <message>
41041        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="782"/>
41042        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
41043        <translation>Охват слоя, возвращенный сервером некорректен. Возможно, вам нужно уменьшить охват карты и затем увеличить чтобы увидеть все объекты.</translation>
41044    </message>
41045    <message>
41046        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="834"/>
41047        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
41048        <translation>%1: Достигнут порог ограничения загрузки.</translation>
41049    </message>
41050    <message>
41051        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="836"/>
41052        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
41053        <translation>Приблизить для получения всех данных.</translation>
41054    </message>
41055    <message>
41056        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="838"/>
41057        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
41058        <translation>Для включения возможности получения всех данных при приближении, можно активировать опцию &apos;Запрашивать только объекты, пересекающие охват окна&apos;</translation>
41059    </message>
41060    <message>
41061        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="26"/>
41062        <source>Network Error</source>
41063        <translation>Ошибка сети</translation>
41064    </message>
41065    <message>
41066        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="29"/>
41067        <source>Server Exception</source>
41068        <translation>Ошибка сервера</translation>
41069    </message>
41070    <message>
41071        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="36"/>
41072        <source>Capabilities document is not valid</source>
41073        <translation>Недействительный ответ на запрос характеристик сервера</translation>
41074    </message>
41075    <message>
41076        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="39"/>
41077        <source>WFS version not supported</source>
41078        <translation>Версия WFS не поддерживается</translation>
41079    </message>
41080    <message>
41081        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="140"/>
41082        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="196"/>
41083        <source>Invalid response</source>
41084        <translation>Ошибочный ответ</translation>
41085    </message>
41086    <message>
41087        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovidergui.cpp" line="29"/>
41088        <source>WFS / OGC API - Features</source>
41089        <translation>WFS/OGC API объекты</translation>
41090    </message>
41091    <message>
41092        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="267"/>
41093        <source>Database does not exist</source>
41094        <translation>База данных не существует</translation>
41095    </message>
41096    <message>
41097        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="270"/>
41098        <source>Failed to open database</source>
41099        <translation>Не удалось открыть базу данных</translation>
41100    </message>
41101    <message>
41102        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="273"/>
41103        <source>Failed to check metadata</source>
41104        <translation>Не удалось проверить метаданные</translation>
41105    </message>
41106    <message>
41107        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="276"/>
41108        <source>Failed to get list of tables</source>
41109        <translation>Не удалось загрузить список таблиц</translation>
41110    </message>
41111    <message>
41112        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="279"/>
41113        <source>Unknown error</source>
41114        <translation>Неизвестная ошибка</translation>
41115    </message>
41116    <message>
41117        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="287"/>
41118        <source>Error fetching table information for connection: %1</source>
41119        <translation>Ошибка при сборе информации о таблицах для подключения: %1</translation>
41120    </message>
41121    <message>
41122        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="462"/>
41123        <source>There was an error opening Spatialite %1!</source>
41124        <translation>Произошла ошибка при открытии Spatialite %1!</translation>
41125    </message>
41126    <message>
41127        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="503"/>
41128        <source>Could not create a valid layer for table &apos;%1&apos;</source>
41129        <translation>Не удалось создать корректный слой для таблицы &apos;%1&apos;</translation>
41130    </message>
41131    <message>
41132        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="507"/>
41133        <source>Could not delete field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;: field does not exist</source>
41134        <translation>Не удалось удалить поле &apos;%1&apos; в таблице &apos;%2&apos;: поле не существует</translation>
41135    </message>
41136    <message>
41137        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="511"/>
41138        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;</source>
41139        <translation>Неизвестная ошибка удаления поля &apos;%1&apos; из таблицы &apos;%2&apos;</translation>
41140    </message>
41141    <message>
41142        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="111"/>
41143        <source>Mask symbol layer</source>
41144        <translation>Слой знака маски</translation>
41145    </message>
41146    <message>
41147        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="180"/>
41148        <source>Label mask</source>
41149        <translation>Маска подписи</translation>
41150    </message>
41151    <message>
41152        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="181"/>
41153        <source>Label mask for &apos;%1&apos; rule</source>
41154        <translation>Маска подписи для правила &apos;%1&apos;</translation>
41155    </message>
41156    <message>
41157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="31"/>
41158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="68"/>
41159        <source>Aspect</source>
41160        <translation>Экспозиция</translation>
41161    </message>
41162    <message>
41163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="36"/>
41164        <source>dem,aspect,terrain</source>
41165        <translation>цмр,экспозиция,поверхность земли</translation>
41166    </message>
41167    <message>
41168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="41"/>
41169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="41"/>
41170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="41"/>
41171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="41"/>
41172        <source>Raster terrain analysis</source>
41173        <translation>Морфометрический анализ</translation>
41174    </message>
41175    <message>
41176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="51"/>
41177        <source>This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input.</source>
41178        <translation>Алгоритм вычисляет экспозицию входной цифровой модели рельефа</translation>
41179    </message>
41180    <message>
41181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="53"/>
41182        <source>The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.</source>
41183        <translation>Растровый слой экспозиции содержит значения в диапазоне 0-360, обозначающие направление склона начиная с Севера (0°) и продолжая по часовой стрелке.</translation>
41184    </message>
41185    <message>
41186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="64"/>
41187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="63"/>
41188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="66"/>
41189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="63"/>
41190        <source>Elevation layer</source>
41191        <translation>Слой рельефа</translation>
41192    </message>
41193    <message>
41194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="65"/>
41195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="64"/>
41196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="67"/>
41197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="64"/>
41198        <source>Z factor</source>
41199        <translation>Масштабирование по Z</translation>
41200    </message>
41201    <message>
41202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="30"/>
41203        <source>Orthogonalize</source>
41204        <translation>Сделать ортогональным</translation>
41205    </message>
41206    <message>
41207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="35"/>
41208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="35"/>
41209        <source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
41210        <translation>прямоугольник,перпендикуляр,прямой,развернутый,ортогональный,квадрат</translation>
41211    </message>
41212    <message>
41213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="50"/>
41214        <source>Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
41215
41216The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
41217
41218The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.</source>
41219        <translation>Делает линейный или полигональный слой ортогональным. Этот процесс двигает узлы так, чтобы сделать все углы в геометрии объекта либо прямыми либо превратить их в линию.
41220
41221Параметр допуска на угол используется для указания максимального отклонения от прямого угла или прямой линии, которое может иметь узел для его корректировки.
41222
41223Алгоритм является итеративным. Установка большего максимального числа итераций приведет к более ортогональной геометрии за счет дополнительного времени обработки.</translation>
41224    </message>
41225    <message>
41226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="67"/>
41227        <source>Orthogonalized</source>
41228        <translation>Выпрямленные</translation>
41229    </message>
41230    <message>
41231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="82"/>
41232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="85"/>
41233        <source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
41234        <translation>Максимальный пороговый угол (градусы)</translation>
41235    </message>
41236    <message>
41237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="91"/>
41238        <source>Maximum algorithm iterations</source>
41239        <translation>Максимальное число итераций</translation>
41240    </message>
41241    <message>
41242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="122"/>
41243        <source>Error orthogonalizing geometry</source>
41244        <translation>Ошибка выпрямления геометрии</translation>
41245    </message>
41246    <message>
41247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="29"/>
41248        <source>Create points layer from table</source>
41249        <translation>Создать точечный слой из таблицы</translation>
41250    </message>
41251    <message>
41252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="34"/>
41253        <source>points,create,values,attributes</source>
41254        <translation>точки,вершины,создание,значения,атрибуты</translation>
41255    </message>
41256    <message>
41257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="49"/>
41258        <source>This algorithm generates a points layer based on the values from an input table.</source>
41259        <translation>Этот алгоритм генерирует слой точек на основе значений из входной таблицы.</translation>
41260    </message>
41261    <message>
41262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="51"/>
41263        <source>The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table.</source>
41264        <translation>Таблица должна содержать поля с координатами X и Y, а также необязательные поля со значениями Z и M. Должна быть указана система координат для выходного слоя, и предполагается, что координаты в таблице выражены в единицах, используемой этой СК. Таблица атрибутов полученного слоя будет входной таблицей.</translation>
41265    </message>
41266    <message>
41267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="89"/>
41268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="67"/>
41269        <source>X field</source>
41270        <translation>Поле X</translation>
41271    </message>
41272    <message>
41273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="90"/>
41274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="69"/>
41275        <source>Y field</source>
41276        <translation>Поле Y</translation>
41277    </message>
41278    <message>
41279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="71"/>
41280        <source>Z field</source>
41281        <translation>Поле Z</translation>
41282    </message>
41283    <message>
41284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="73"/>
41285        <source>M field</source>
41286        <translation>Поле M</translation>
41287    </message>
41288    <message>
41289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="77"/>
41290        <source>Points from table</source>
41291        <translation>Точки из таблицы</translation>
41292    </message>
41293    <message>
41294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="32"/>
41295        <source>Random points in extent</source>
41296        <translation>Случайные точки в пределах охвата</translation>
41297    </message>
41298    <message>
41299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="37"/>
41300        <source>random,points,extent,create</source>
41301        <translation>случайный,точки,охват</translation>
41302    </message>
41303    <message>
41304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="53"/>
41305        <source>Input extent</source>
41306        <translation>Исходный охват</translation>
41307    </message>
41308    <message>
41309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="30"/>
41310        <source>Nearest neighbour analysis</source>
41311        <translation>Анализ ближайших соседей</translation>
41312    </message>
41313    <message>
41314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="35"/>
41315        <source>point,node,vertex,nearest,neighbour,distance</source>
41316        <translation>точка,узел,вершина,ближайший,сосед,расстояние</translation>
41317    </message>
41318    <message>
41319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="50"/>
41320        <source>This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
41321
41322The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed).
41323
41324Output is generated as an HTML file with the computed statistical values.</source>
41325        <translation>Алгоритм выполняет анализ ближайших соседей для точечного слоя.
41326
41327Вывод описывает, как распределяются ваши данные (кластеризуются, случайным образом или распределяются).
41328
41329В результате генерируется HTML файл с вычисленной статистикой.</translation>
41330    </message>
41331    <message>
41332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="73"/>
41333        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="45"/>
41334        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="49"/>
41335        <source>Nearest neighbour</source>
41336        <translation>Ближайший сосед</translation>
41337    </message>
41338    <message>
41339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="74"/>
41340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="65"/>
41341        <source>HTML files (*.html *.HTML)</source>
41342        <translation>HTML файлы (*.html *.htm)</translation>
41343    </message>
41344    <message>
41345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="75"/>
41346        <source>Observed mean distance</source>
41347        <translation>Наблюдаемое среднее расстояние</translation>
41348    </message>
41349    <message>
41350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="76"/>
41351        <source>Expected mean distance</source>
41352        <translation>Ожидаемое среднее расстояние</translation>
41353    </message>
41354    <message>
41355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="77"/>
41356        <source>Nearest neighbour index</source>
41357        <translation>Индекс ближайших соседей</translation>
41358    </message>
41359    <message>
41360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="78"/>
41361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="54"/>
41362        <source>Number of points</source>
41363        <translation>Число точек</translation>
41364    </message>
41365    <message>
41366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="79"/>
41367        <source>Z-score</source>
41368        <translation>Z-показатель</translation>
41369    </message>
41370    <message>
41371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="143"/>
41372        <source>&lt;p&gt;Observed mean distance: %1&lt;/p&gt;
41373</source>
41374        <translation>&lt;p&gt;Наблюдаемое среднее расстояние: %1&lt;/p&gt;
41375</translation>
41376    </message>
41377    <message>
41378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="144"/>
41379        <source>&lt;p&gt;Expected mean distance: %1&lt;/p&gt;
41380</source>
41381        <translation>&lt;p&gt;Ожидаемое среднее расстояние: %1&lt;/p&gt;
41382</translation>
41383    </message>
41384    <message>
41385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="145"/>
41386        <source>&lt;p&gt;Nearest neighbour index: %1&lt;/p&gt;
41387</source>
41388        <translation>&lt;p&gt;Индекс ближайшего соседа: %1&lt;/p&gt;
41389</translation>
41390    </message>
41391    <message>
41392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="146"/>
41393        <source>&lt;p&gt;Number of points: %1&lt;/p&gt;
41394</source>
41395        <translation>&lt;p&gt;Число точек: %1&lt;/p&gt;
41396</translation>
41397    </message>
41398    <message>
41399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="147"/>
41400        <source>&lt;p&gt;Z-Score: %1&lt;/p&gt;
41401</source>
41402        <translation>&lt;p&gt;Z-Счет: %1&lt;/p&gt;
41403</translation>
41404    </message>
41405    <message>
41406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="55"/>
41407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="71"/>
41408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="73"/>
41409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="72"/>
41410        <source>Minimum distance between points</source>
41411        <translation>Минимальное расстояние между точек</translation>
41412    </message>
41413    <message>
41414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="58"/>
41415        <source>Maximum number of search attempts given the minimum distance</source>
41416        <translation>Максимальное число попыток поиска с учетом минимального расстояния</translation>
41417    </message>
41418    <message>
41419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="62"/>
41420        <source>Random points</source>
41421        <translation>Случайные точки</translation>
41422    </message>
41423    <message>
41424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="67"/>
41425        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased.</source>
41426        <translation>Алгоритм создает новый точечный слой с заданным количеством объектов, случайно расположенных в пределах заданного охвата. Можно задать минимальное расстояние во избежание слишком тесного расположения точек. Если минимальное расстояние между точками делает невозможным создание новых точек, то можно уменьшить расстояние или увеличить максимальное количество попыток.</translation>
41427    </message>
41428    <message>
41429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="163"/>
41430        <source>%1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points.</source>
41431        <translation>%1 из %2 точек были  созданы, но больше не может быть найдено случайных точек из-за заданного минимального расстояния между точками. Выберите больший охват, уменьшите минимальное расстояние между точками или попробуйте увеличить число попыток поиска новых точек.</translation>
41432    </message>
41433    <message>
41434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="45"/>
41435        <source>Convert map to raster</source>
41436        <translation>Преобразовать карту в растр</translation>
41437    </message>
41438    <message>
41439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="50"/>
41440        <source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
41441        <translation>слой,растр,преобразование,конвертация,файл,темы карты,мозаика,отрисовка</translation>
41442    </message>
41443    <message>
41444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="72"/>
41445        <source>Minimum extent to render</source>
41446        <translation>Минимальный охват для растрирования</translation>
41447    </message>
41448    <message>
41449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="75"/>
41450        <source>Buffer around tiles in map units</source>
41451        <translation>Буфер вокруг плиток в единицах карты</translation>
41452    </message>
41453    <message>
41454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="82"/>
41455        <source>Tile size</source>
41456        <translation>Размер блока мозаики</translation>
41457    </message>
41458    <message>
41459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="89"/>
41460        <source>Map units per pixel</source>
41461        <translation>Единиц карты на пиксел</translation>
41462    </message>
41463    <message>
41464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="96"/>
41465        <source>Make background transparent</source>
41466        <translation>Сделать фон прозрачным</translation>
41467    </message>
41468    <message>
41469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="101"/>
41470        <source>Map theme to render</source>
41471        <translation>Тема карты для растризации</translation>
41472    </message>
41473    <message>
41474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="107"/>
41475        <source>Layers to render</source>
41476        <translation>Слои для отрисовки</translation>
41477    </message>
41478    <message>
41479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="120"/>
41480        <source>Renders the map canvas to a raster file.</source>
41481        <translation>Вывод окна карты в растровый файл.</translation>
41482    </message>
41483    <message>
41484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="125"/>
41485        <source>This algorithm rasterizes map canvas content.
41486
41487A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered.
41488
41489The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size.</source>
41490        <translation>Алгоритм растризует содержимое окна карты.
41491
41492Тема карты может быть выбрана для отображения заданного набора слоев с определенным стилем для каждого слоя. В качестве альтернативы можно выбрать набор слоев, если тема карты не задана. Если ни тема карты, ни слой не заданы, то будут отрисованы все видимые слои в заданном охвате.
41493
41494Введенный минимальный охват будет расширен до кратного размера плитки мозаики.</translation>
41495    </message>
41496    <message>
41497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="157"/>
41498        <source>Invalid output raster format</source>
41499        <translation>Неправильный целевой растровый формат</translation>
41500    </message>
41501    <message>
41502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="163"/>
41503        <source>Error creating GDAL driver</source>
41504        <translation>Ошибка создания драйвера GDAL</translation>
41505    </message>
41506    <message>
41507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="169"/>
41508        <source>Error creating GDAL output layer</source>
41509        <translation>Ошибка создания выходного слоя GDAL</translation>
41510    </message>
41511    <message>
41512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="31"/>
41513        <source>Ruggedness index</source>
41514        <translation>Индекс пересечённости</translation>
41515    </message>
41516    <message>
41517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="36"/>
41518        <source>dem,ruggedness,index,terrain</source>
41519        <translation>цмр,неровность,пересеченность,рельеф</translation>
41520    </message>
41521    <message>
41522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="51"/>
41523        <source>This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).</source>
41524        <translation>Алгоритм рассчитывает количественное измерение неоднородности рельефа, описанное Райли и др. (1999).</translation>
41525    </message>
41526    <message>
41527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="54"/>
41528        <source>It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.</source>
41529        <translation>Рассчитывается для каждого положения суммированием изменения высоты в сетке 3x3 пиксела. Каждый пиксел содержит разницу в высоте между центром ячейки и каждой из 8 окружающих ячеек.</translation>
41530    </message>
41531    <message>
41532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="70"/>
41533        <source>Ruggedness</source>
41534        <translation>Пересечённость</translation>
41535    </message>
41536    <message>
41537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="30"/>
41538        <source>Set M value</source>
41539        <translation>Установить значение M</translation>
41540    </message>
41541    <message>
41542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="35"/>
41543        <source>set,add,m,measure,values</source>
41544        <translation>измерение,значение,добавить,установить,задать</translation>
41545    </message>
41546    <message>
41547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="50"/>
41548        <source>This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
41549
41550If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.</source>
41551        <translation>Алгоритм устанавливает значение M для геометрий слоя.
41552
41553Если значения M уже наличествуют в слое, они будут переписаны новым значением. Если размерность M отсутствует, то она будет добавлена во все геометрии с заданным начальным значением.</translation>
41554    </message>
41555    <message>
41556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="59"/>
41557        <source>M Added</source>
41558        <translation>М добавлено</translation>
41559    </message>
41560    <message>
41561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="88"/>
41562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="90"/>
41563        <source>M Value</source>
41564        <translation>Значение M</translation>
41565    </message>
41566    <message>
41567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="30"/>
41568        <source>Set Z value</source>
41569        <translation>Установить значение Z</translation>
41570    </message>
41571    <message>
41572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="35"/>
41573        <source>set,add,z,25d,3d,values</source>
41574        <translation>измерение,значение,добавить,установить,задать</translation>
41575    </message>
41576    <message>
41577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="50"/>
41578        <source>This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
41579
41580If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.</source>
41581        <translation>Алгоритм устанавливает значение Z для геометрий слоя.
41582
41583Если значения Z уже наличествуют в слое, они будут переписаны новым значением. Если размерность Z отсутствует, то она будет добавлена во все геометрии с заданным начальным значением.</translation>
41584    </message>
41585    <message>
41586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="59"/>
41587        <source>Z Added</source>
41588        <translation>Z добавлено</translation>
41589    </message>
41590    <message>
41591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="88"/>
41592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="90"/>
41593        <source>Z Value</source>
41594        <translation>Значение Z</translation>
41595    </message>
41596    <message>
41597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="31"/>
41598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="67"/>
41599        <source>Slope</source>
41600        <translation>Крутизна</translation>
41601    </message>
41602    <message>
41603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="36"/>
41604        <source>dem,slope,terrain</source>
41605        <translation>цмр,склон,рельеф</translation>
41606    </message>
41607    <message>
41608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="51"/>
41609        <source>This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.</source>
41610        <translation>Алгоритм вычисляет угол наклона рельефа из входного растрового слоя. Уклон выражается в градусах.</translation>
41611    </message>
41612    <message>
41613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="31"/>
41614        <source>Create spatial index</source>
41615        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
41616    </message>
41617    <message>
41618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="36"/>
41619        <source>table,spatial,geometry,index,create,vector</source>
41620        <translation>таблица,пространственный,атрибут,поле,индекс</translation>
41621    </message>
41622    <message>
41623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="57"/>
41624        <source>Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer&apos;s data provider.</source>
41625        <translation>Создает индекс для ускорения доступа к объектам слоя по их пространственному расположению. Поддержка создания пространственных индексов зависит от источника данных слоя.</translation>
41626    </message>
41627    <message>
41628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="88"/>
41629        <source>Could not create spatial index</source>
41630        <translation>Не удалось создать пространственный индекс</translation>
41631    </message>
41632    <message>
41633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="93"/>
41634        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
41635        <translation>Источник данных слоя не поддерживает создание пространственных индексов</translation>
41636    </message>
41637    <message>
41638        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="556"/>
41639        <source>Searching files</source>
41640        <translation>Поиск файлов</translation>
41641    </message>
41642    <message>
41643        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="576"/>
41644        <source>Searching for file: %1
41645 [ %2 of %3 ] </source>
41646        <translation>Поиск файла: %1
41647 [ %2 of %3 ] </translation>
41648    </message>
41649    <message>
41650        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="621"/>
41651        <source>Select layer source</source>
41652        <translation>Выберите источник слоя</translation>
41653    </message>
41654    <message>
41655        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="621"/>
41656        <source>Many files were found, please select the source for %1 </source>
41657        <translation>Найдено несколько файлов, выберите подходящий источник для %1</translation>
41658    </message>
41659    <message>
41660        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="427"/>
41661        <source>Document</source>
41662        <translation>Документ</translation>
41663    </message>
41664    <message>
41665        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="428"/>
41666        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="429"/>
41667        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="430"/>
41668        <source>Spreadsheet</source>
41669        <translation>Электронная таблица</translation>
41670    </message>
41671    <message>
41672        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="431"/>
41673        <source>CSV File</source>
41674        <translation>Файл CSV</translation>
41675    </message>
41676    <message>
41677        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="432"/>
41678        <source>Text File</source>
41679        <translation>Текстовый файл</translation>
41680    </message>
41681    <message>
41682        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="433"/>
41683        <source>PNG Image</source>
41684        <translation>Изображение PNG</translation>
41685    </message>
41686    <message>
41687        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="434"/>
41688        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="435"/>
41689        <source>JPEG Image</source>
41690        <translation>Изображение JPEG</translation>
41691    </message>
41692    <message>
41693        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="436"/>
41694        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="437"/>
41695        <source>TIFF Image</source>
41696        <translation>Изображение TIFF</translation>
41697    </message>
41698    <message>
41699        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="438"/>
41700        <source>SVG File</source>
41701        <translation>Файл SVG</translation>
41702    </message>
41703    <message>
41704        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="891"/>
41705        <source>New Table…</source>
41706        <translation>Новая таблица…</translation>
41707    </message>
41708    <message>
41709        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="947"/>
41710        <source>Create Spatial Index</source>
41711        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
41712    </message>
41713    <message>
41714        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="947"/>
41715        <source>Could not create spatial index for table &apos;%1&apos;:%2.</source>
41716        <translation>Не удалось создать пространственный индекс для таблицы &apos;%1&apos;:%2.</translation>
41717    </message>
41718    <message>
41719        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="970"/>
41720        <source>New Table Created</source>
41721        <translation>Новая таблица создана</translation>
41722    </message>
41723    <message>
41724        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="970"/>
41725        <source>Table &apos;%1&apos; was created successfully.</source>
41726        <translation>Таблица &apos;%1&apos; создана.</translation>
41727    </message>
41728    <message>
41729        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="974"/>
41730        <source>New Table Creation Error</source>
41731        <translation>Ошибка создания таблицы</translation>
41732    </message>
41733    <message>
41734        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="974"/>
41735        <source>Error creating new table &apos;%1&apos;: %2</source>
41736        <translation>Ошибка создания новой таблицы &apos;%1&apos;: %2</translation>
41737    </message>
41738    <message>
41739        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationmethod.cpp" line="204"/>
41740        <source>Parameter %1 does not exist in the method</source>
41741        <translation>Параметр %1 недоступен для метода</translation>
41742    </message>
41743    <message>
41744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="29"/>
41745        <source>Add field to attributes table</source>
41746        <translation>Добавить поле в таблицу атрибутов</translation>
41747    </message>
41748    <message>
41749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="34"/>
41750        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
41751
41752The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
41753
41754</source>
41755        <translation>Алгоритм добавляет новое поле к векторному слою.
41756
41757Имя и характеристики атрибута задаются параметрами. В действительности новый атрибут не добавляется в исходный слой, а создается новый слой.
41758
41759</translation>
41760    </message>
41761    <message>
41762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="41"/>
41763        <source>add,create,new,attribute,fields</source>
41764        <translation>атрибут,поле,добавить,создать</translation>
41765    </message>
41766    <message>
41767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="56"/>
41768        <source>Added</source>
41769        <translation>Добавлено</translation>
41770    </message>
41771    <message>
41772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="77"/>
41773        <source>Field type</source>
41774        <translation>Тип поля</translation>
41775    </message>
41776    <message>
41777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41779        <source>Integer</source>
41780        <translation>Целочисленное</translation>
41781    </message>
41782    <message>
41783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41785        <source>Float</source>
41786        <translation>С плавающей точкой</translation>
41787    </message>
41788    <message>
41789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41791        <source>String</source>
41792        <translation>Строковые</translation>
41793    </message>
41794    <message>
41795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="79"/>
41796        <source>Field length</source>
41797        <translation>Длина поля</translation>
41798    </message>
41799    <message>
41800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="81"/>
41801        <source>Field precision</source>
41802        <translation>Точность поля</translation>
41803    </message>
41804    <message>
41805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="32"/>
41806        <source>Line density</source>
41807        <translation>Линейная плотность</translation>
41808    </message>
41809    <message>
41810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="37"/>
41811        <source>density,kernel,line,line density,interpolation,weight</source>
41812        <translation>плотность,ядро,линия,уплотнить,интерполяция,вес</translation>
41813    </message>
41814    <message>
41815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="42"/>
41816        <source>Interpolation</source>
41817        <translation>Интерполяция</translation>
41818    </message>
41819    <message>
41820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="52"/>
41821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="65"/>
41822        <source>Input line layer</source>
41823        <translation>Исходный линейный слой</translation>
41824    </message>
41825    <message>
41826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="53"/>
41827        <source>Weight field </source>
41828        <translation>Поле веса </translation>
41829    </message>
41830    <message>
41831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="54"/>
41832        <source>Search radius</source>
41833        <translation>Радиус поиска</translation>
41834    </message>
41835    <message>
41836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="57"/>
41837        <source>Line density raster</source>
41838        <translation>Линейная плотность растра</translation>
41839    </message>
41840    <message>
41841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="62"/>
41842        <source>The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells.</source>
41843        <translation>Алгоритм интерполяции линейной плотности вычисляет меру плотности линейных объектов, которая получается в круговой окрестности внутри каждой ячейки растра. Cначала длина отрезка каждой линии, пересекаемой круговой окрестностью, умножается на коэффициент веса линий, затем все значения длины суммируются и делятся на площадь круга. Этот процесс повторяется для всех ячеек растра.</translation>
41844    </message>
41845    <message>
41846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="88"/>
41847        <source>Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal.</source>
41848        <translation>Ячейки растра должны полностью охватываться кругом поиска. Поэтому радиус поиска должен быть не меньше половины диагонали пикселя.</translation>
41849    </message>
41850    <message>
41851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="31"/>
41852        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
41853        <translation>Генерировать точки (центроиды пикселов) внутри полигонов</translation>
41854    </message>
41855    <message>
41856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="36"/>
41857        <source>raster,polygon,centroid,pixel,create</source>
41858        <translation>растр,центроид,полигон,пиксел,создать</translation>
41859    </message>
41860    <message>
41861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="51"/>
41862        <source>Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling.</source>
41863        <translation>Генерирует центроиды пикселов для области растра внутри полигона. Используется с целью генерации точек для последующей интерполяции.</translation>
41864    </message>
41865    <message>
41866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="63"/>
41867        <source>Vector layer</source>
41868        <translation>Векторный слой</translation>
41869    </message>
41870    <message>
41871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="65"/>
41872        <source>Pixel centroids</source>
41873        <translation>Центроиды пикселов</translation>
41874    </message>
41875    <message>
41876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="29"/>
41877        <source>Rename field</source>
41878        <translation>Переименовать поле</translation>
41879    </message>
41880    <message>
41881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="34"/>
41882        <source>This algorithm renames an existing field from a vector layer.</source>
41883        <translation>Алгоритм переименовывает существующее поле векторного слоя.</translation>
41884    </message>
41885    <message>
41886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="39"/>
41887        <source>Renames an existing field from a vector layer.</source>
41888        <translation>Переименовывает существующее поле векторного слоя.</translation>
41889    </message>
41890    <message>
41891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="44"/>
41892        <source>rename,attribute,fields,table,change</source>
41893        <translation>переименовать,атрибут,поле,таблица,изменить</translation>
41894    </message>
41895    <message>
41896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="59"/>
41897        <source>Renamed</source>
41898        <translation>Переименованный</translation>
41899    </message>
41900    <message>
41901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="79"/>
41902        <source>Field to rename</source>
41903        <translation>Переименовать поле</translation>
41904    </message>
41905    <message>
41906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="80"/>
41907        <source>New field name</source>
41908        <translation>Новое имя поля</translation>
41909    </message>
41910    <message>
41911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="88"/>
41912        <source>Field %1 could not be found in input table</source>
41913        <translation>Поле %1 не найдено во входной таблице</translation>
41914    </message>
41915    <message>
41916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="91"/>
41917        <source>A field already exists with the name %1</source>
41918        <translation>Поле с именем %1 уже существует</translation>
41919    </message>
41920    <message>
41921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="33"/>
41922        <source>Sum line lengths</source>
41923        <translation>Сумма длин</translation>
41924    </message>
41925    <message>
41926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="38"/>
41927        <source>line,intersects,intersecting,sum,length,count</source>
41928        <translation>линия,пересечение,сумма,длина,количество</translation>
41929    </message>
41930    <message>
41931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="63"/>
41932        <source>This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
41933
41934The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.</source>
41935        <translation>Алгоритм измеряет общую длину и общее количество линий, пересекающих каждый полигон для исходных полигонального и линейного слоев.
41936
41937Результирующий слой копирует объекты исходного полигонального слоя с двумя дополнительными атрибутами, содержащими длину и количество пересекающих линий. Имена этих двух полей можно настроить в параметрах алгоритма.</translation>
41938    </message>
41939    <message>
41940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="106"/>
41941        <source>Line length</source>
41942        <translation>Длина линии</translation>
41943    </message>
41944    <message>
41945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="118"/>
41946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="125"/>
41947        <source>Lines length field name</source>
41948        <translation>Название поля для длин линий</translation>
41949    </message>
41950    <message>
41951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="120"/>
41952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="127"/>
41953        <source>Lines count field name</source>
41954        <translation>Название поля для количества линий</translation>
41955    </message>
41956    <message>
41957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="141"/>
41958        <source>No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded</source>
41959        <translation>Линейный слой не содержит пространственного индекса, скорость обработки сильно упадет.</translation>
41960    </message>
41961    <message>
41962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="30"/>
41963        <source>Truncate table</source>
41964        <translation>Очистить таблицу</translation>
41965    </message>
41966    <message>
41967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="35"/>
41968        <source>empty,delete,layer,clear,features</source>
41969        <translation>опустошить,удалить,слой,очистить,объекты</translation>
41970    </message>
41971    <message>
41972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="50"/>
41973        <source>This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.</source>
41974        <translation>Алгоритм опустошает слой, удаляя все его объекты.</translation>
41975    </message>
41976    <message>
41977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="52"/>
41978        <source>Warningthis algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!</source>
41979        <translation>Вниманиеалгоритм изменяет исходный слой, так что удаленные объекты не подлежат восстановлению!</translation>
41980    </message>
41981    <message>
41982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="68"/>
41983        <source>Truncated layer</source>
41984        <translation>Пустой слой</translation>
41985    </message>
41986    <message>
41987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="80"/>
41988        <source>Could not truncate table.</source>
41989        <translation>Не удалось опустошить таблицу.</translation>
41990    </message>
41991    <message>
41992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="99"/>
41993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="45"/>
41994        <source>Zonal statistics</source>
41995        <translation>Зональная статистика</translation>
41996    </message>
41997    <message>
41998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="50"/>
41999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="50"/>
42000        <source>stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster</source>
42001        <translation>статистика,таблица,слой,сумма,максимум,минимум,среднее,стандартное,отклонение,количество,разное,уникальное,дисперсия,медиана,квартиль,диапазон,интервал,размах,большинство,меньшинство,мода,сводка</translation>
42002    </message>
42003    <message>
42004        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="66"/>
42005        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.</source>
42006        <translation>Алгоритм рассчитывает статистику растрового слоя для каждого накладывающегося полигона векторного слоя.</translation>
42007    </message>
42008    <message>
42009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="102"/>
42010        <source>Zonal Statistics</source>
42011        <translation>Зональная статистика</translation>
42012    </message>
42013    <message>
42014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="132"/>
42015        <source>Invalid raster layer. Layer %1 is invalid.</source>
42016        <translation>Ошибочный растровый слой. Слой %1 ошибочен.</translation>
42017    </message>
42018    <message>
42019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="149"/>
42020        <source>Field %1 already exists</source>
42021        <translation>Поле %1 уже существует.</translation>
42022    </message>
42023    <message>
42024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="45"/>
42025        <source>Zonal statistics (in place)</source>
42026        <translation>Зональная статистика (на месте)</translation>
42027    </message>
42028    <message>
42029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="66"/>
42030        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place.</source>
42031        <translation>Алгоритм вычисляет статистику растрового слоя для каждого объекта наложенного полигонального слоя. Результаты сохраняются в атрибутах полигонального слоя.</translation>
42032    </message>
42033    <message>
42034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="91"/>
42035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="92"/>
42036        <source>Raster band</source>
42037        <translation>Канал растра</translation>
42038    </message>
42039    <message>
42040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="96"/>
42041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="96"/>
42042        <source>Statistics to calculate</source>
42043        <translation>Статистики для расчета</translation>
42044    </message>
42045    <message>
42046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="134"/>
42047        <source>Invalid zones layer</source>
42048        <translation>Неверный слой зон</translation>
42049    </message>
42050    <message>
42051        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="746"/>
42052        <source>Data Item Provider: %1</source>
42053        <translation>Источник объекта данных: %1</translation>
42054    </message>
42055    <message>
42056        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
42057        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="111"/>
42058        <source>&lt;unknown&gt;</source>
42059        <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
42060    </message>
42061    <message>
42062        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="48"/>
42063        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="116"/>
42064        <source>Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration</source>
42065        <translation>Слой %1, поле %2: отношение отсутствует в конфигурации</translation>
42066    </message>
42067    <message>
42068        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="56"/>
42069        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="123"/>
42070        <source>Layer %1, field %2: Invalid relation %3</source>
42071        <translation>Слой %1, поле %2: ошибочное отношение %3</translation>
42072    </message>
42073    <message>
42074        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="62"/>
42075        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="129"/>
42076        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
42077        <translation>Layer %1, field %2: representValue() с несогласованным параметром слой отношения w.r.t referencingFieldIdx</translation>
42078    </message>
42079    <message>
42080        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="68"/>
42081        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
42082        <translation>Слой %1, поле %2: representValue() с несогласованным параметром fieldIndex отношения w.r.t referencingFieldIdx</translation>
42083    </message>
42084    <message>
42085        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="74"/>
42086        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="135"/>
42087        <source>Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer</source>
42088        <translation>Слой %1, поле %2: не удалось найти связанный слой</translation>
42089    </message>
42090    <message>
42091        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="142"/>
42092        <source>Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4</source>
42093        <translation>Слой %1, поле %2: неверное поле ссылки (%3) настроено в отношении %4</translation>
42094    </message>
42095    <message>
42096        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbasicnumericformat.cpp" line="51"/>
42097        <source>Number</source>
42098        <translation>Числовой</translation>
42099    </message>
42100    <message>
42101        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="32"/>
42102        <source>Bearing</source>
42103        <translation>Направление</translation>
42104    </message>
42105    <message>
42106        <location filename="../src/core/numericformats/qgscurrencynumericformat.cpp" line="35"/>
42107        <source>Currency</source>
42108        <translation>Денежная единица</translation>
42109    </message>
42110    <message>
42111        <location filename="../src/core/numericformats/qgspercentagenumericformat.cpp" line="32"/>
42112        <source>Percentage</source>
42113        <translation>Проценты</translation>
42114    </message>
42115    <message>
42116        <location filename="../src/core/numericformats/qgsscientificnumericformat.cpp" line="33"/>
42117        <source>Scientific</source>
42118        <translation>Научный</translation>
42119    </message>
42120    <message>
42121        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="145"/>
42122        <source>0 to 180°, with E/W suffix</source>
42123        <translation>от 0 до 180°, с суффиксом В/З</translation>
42124    </message>
42125    <message>
42126        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="146"/>
42127        <source>-180 to +180°</source>
42128        <translation>от -180° до +180°</translation>
42129    </message>
42130    <message>
42131        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="147"/>
42132        <source>0 to 360°</source>
42133        <translation>от 0 до 360°</translation>
42134    </message>
42135    <message>
42136        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="307"/>
42137        <source>Values are Percentages (e.g. 50)</source>
42138        <translation>Значения в процентах (например, 50)</translation>
42139    </message>
42140    <message>
42141        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="308"/>
42142        <source>Values are Fractions (e.g. 0.5)</source>
42143        <translation>Значения в долях (например, 0.5)</translation>
42144    </message>
42145    <message>
42146        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3990"/>
42147        <source>Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
42148        <translation>Имя поля (в случае нескольких полей разделяйте их точкой с запятой)</translation>
42149    </message>
42150    <message>
42151        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4097"/>
42152        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
42153        <translation>Не удалось загрузить выбранный слой/таблицу. Зависимое поле не может быть заполнено</translation>
42154    </message>
42155    <message>
42156        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4599"/>
42157        <source>Postgres</source>
42158        <translation>Postgres</translation>
42159    </message>
42160    <message>
42161        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4601"/>
42162        <source>Spatialite</source>
42163        <translation>SpatiaLite</translation>
42164    </message>
42165    <message>
42166        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6130"/>
42167        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
42168        <translation>Номер канала (список через ; в случае множественного выбора)</translation>
42169    </message>
42170    <message>
42171        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6233"/>
42172        <source>Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated</source>
42173        <translation>Не удалось загрузить выбранный слой/таблицу. Зависимые каналы не могут быть заполнены</translation>
42174    </message>
42175    <message>
42176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="31"/>
42177        <source>Detect dataset changes</source>
42178        <translation>Обнаружить изменения набора данных</translation>
42179    </message>
42180    <message>
42181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="36"/>
42182        <source>added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version</source>
42183        <translation>добавлен,сброшен,удален,дельта,разница,версия</translation>
42184    </message>
42185    <message>
42186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="51"/>
42187        <source>Original layer</source>
42188        <translation>Оригинальный слой</translation>
42189    </message>
42190    <message>
42191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="52"/>
42192        <source>Revised layer</source>
42193        <translation>Обновленный слой</translation>
42194    </message>
42195    <message>
42196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="55"/>
42197        <source>Attributes to consider for match (or none to compare geometry only)</source>
42198        <translation>Атрибуты для сопоставления (не указывать, чтобы сравнивать только геометрию)</translation>
42199    </message>
42200    <message>
42201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="61"/>
42202        <source>Geometry comparison behavior</source>
42203        <translation>Способ сравнения геометрии</translation>
42204    </message>
42205    <message>
42206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="62"/>
42207        <source>Exact Match</source>
42208        <translation>Точное совпадение</translation>
42209    </message>
42210    <message>
42211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="63"/>
42212        <source>Tolerant Match (Topological Equality)</source>
42213        <translation>Допустимое сходство (топологическое равенство)</translation>
42214    </message>
42215    <message>
42216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="68"/>
42217        <source>Unchanged features</source>
42218        <translation>Неизмененные объекты</translation>
42219    </message>
42220    <message>
42221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="69"/>
42222        <source>Added features</source>
42223        <translation>Добавленные объекты</translation>
42224    </message>
42225    <message>
42226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="70"/>
42227        <source>Deleted features</source>
42228        <translation>Удаленные объекты</translation>
42229    </message>
42230    <message>
42231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="72"/>
42232        <source>Count of unchanged features</source>
42233        <translation>Количество неизмененных объектов</translation>
42234    </message>
42235    <message>
42236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="73"/>
42237        <source>Count of features added in revised layer</source>
42238        <translation>Количество объектов, добавленных в новый слой</translation>
42239    </message>
42240    <message>
42241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="74"/>
42242        <source>Count of features deleted from original layer</source>
42243        <translation>Количество объектов, удаленных из оригинального слоя</translation>
42244    </message>
42245    <message>
42246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="79"/>
42247        <source>This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset.
42248
42249When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where are geometries area considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared.
42250
42251By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions).
42252
42253If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading.
42254
42255The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features add to the revised layer which are not present in the original layer.</source>
42256        <translation>Алгоритм сравнивает два векторных слоя и определяет, какие объекты остались неизменными, были добавлены или удалены. Он предназначен для сравнения двух различных версий одного и того же набора данных.
42257
42258При сопоставлении объектов исходная и пересмотренная геометрии объектов будут сравниваться друг с другом. В зависимости от настройки, сравнение будет производиться либо с использованием точного сравнения (где геометрия должна точно соответствовать друг другу, включая порядок и количество вершин), либо только топологического сравнения (где геометрия считается равной, если все ее составные ребра перекрываются. Например, линии с одинаковым расположением вершин, но противоположным направлением будут считаться равными по этому методу). Если выбрано топологическое сравнение, то любые значения z или m, присутствующие в геометрии, не будут сравниваться.
42259
42260По умолчанию алгоритм сравнивает все атрибуты исходных и исправленных объектов. Если атрибуты, рассматриваемые для параметра соответствия, изменены, то будут сравниваться только выбранные атрибуты (например, позволяя пользователям игнорировать метку времени или поле ID, которое может измениться между ревизиями).
42261
42262Если какие-либо объекты в исходном или пересмотренном слоях не содержат геометрии, необходимо позаботиться о том, чтобы эти объекты имели уникальный набор атрибутов, выбранных для сравнения. Если это условие не выполняется, то будут появляться предупреждения, а полученные результаты могут ввести в заблуждение.
42263
42264Алгоритм выводит три слоя, один из которых содержит все объекты, которые считаются неизменными между ревизиями, другой содержит объекты, удаленные из исходного слоя и которые не присутствуют в пересмотренном слое, и третий содержит объекты, добавленные к пересмотренному слою и которые не присутствуют в исходном слое.</translation>
42265    </message>
42266    <message>
42267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="100"/>
42268        <source>Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions.</source>
42269        <translation>Определяет объекты, которые не изменились, были добавлены или удалены между двумя версиями набора данных.</translation>
42270    </message>
42271    <message>
42272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="124"/>
42273        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the &quot;Tolerant Match&quot; option instead.</source>
42274        <translation>Тип геометрии обновленного слоя (%1) не совпадает c оригинальным слоем (%2). Попробуйте опцию «Допустимое соответствие».</translation>
42275    </message>
42276    <message>
42277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="130"/>
42278        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2)</source>
42279        <translation>Тип геометрии обновленного слоя (%1) не совпадает c оригинальным слоем (%2)</translation>
42280    </message>
42281    <message>
42282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="137"/>
42283        <source>CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching</source>
42284        <translation>СК нового слоя (%1) не совпадает с исходным слоем (%2) - точночть перепроецирования может сказаться на подобии геометрий</translation>
42285    </message>
42286    <message>
42287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="159"/>
42288        <source>Original layer missing selected comparison attributes: %1</source>
42289        <translation>Оригинальный слой не содержит выбранные атрибуты сравнения: %1</translation>
42290    </message>
42291    <message>
42292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="161"/>
42293        <source>Revised layer missing selected comparison attributes: %1</source>
42294        <translation>Обновленный слой не содержит выбранные атрибуты сравнения: %1</translation>
42295    </message>
42296    <message>
42297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="226"/>
42298        <source>A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2)</source>
42299        <translation>Для одного или нескольких сравниваемых объектов без геометрии был найден неуникальный набор атрибутов - результат может быть обманчив (объекты %1 и %2)</translation>
42300    </message>
42301    <message>
42302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="417"/>
42303        <source>%1 features unchanged</source>
42304        <translation>%1 объектов не изменено</translation>
42305    </message>
42306    <message>
42307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="418"/>
42308        <source>%1 features added</source>
42309        <translation>%1 объектов добавлено</translation>
42310    </message>
42311    <message>
42312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="419"/>
42313        <source>%1 features deleted</source>
42314        <translation>%1 объектов удалено</translation>
42315    </message>
42316    <message>
42317        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="120"/>
42318        <source>Unable to get tile data.
42319The error message from the database was:
42320%1.
42321SQL: %2</source>
42322        <translation>Не удалось получить данные мозаики.
42323Сообщение об ошибке базы данных:
42324%1.
42325SQL: %2</translation>
42326    </message>
42327    <message>
42328        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="127"/>
42329        <source>Missing tiles were not found while fetching tile data from backend.
42330SQL: %1</source>
42331        <translation>Отсутствующие блоки мозаики не были найдены при получении данных с сервера.
42332SQL: %1</translation>
42333    </message>
42334    <message>
42335        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="137"/>
42336        <source>Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend.
42337SQL: %2</source>
42338        <translation>Блок мозаики с ID (%1) оказался пустым при получении данных с сервера.
42339SQL: %2</translation>
42340    </message>
42341    <message>
42342        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="150"/>
42343        <source>Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend.
42344SQL: %2</source>
42345        <translation>Блок мозаики с ID (%1) не найден в хранилище источника при получении данных с сервера.
42346SQL: %2</translation>
42347    </message>
42348    <message>
42349        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="228"/>
42350        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="326"/>
42351        <source>Error fetching tile index from backend.
42352SQL: %1</source>
42353        <translation>Ошибка получения индекса блока мозаики от сервера.
42354SQL: %1</translation>
42355    </message>
42356    <message>
42357        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="144"/>
42358        <source>QGIS Development Server %1</source>
42359        <translation>Сервер разработки QGIS %1</translation>
42360    </message>
42361    <message>
42362        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="148"/>
42363        <source>Address and port (default: &quot;localhost:8000&quot;)
42364address and port can also be specified with the environment
42365variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT.</source>
42366        <translation>Адрес и порт (по умолчанию: &quot;localhost:8000&quot;)
42367могут быть также определены переменными окружения
42368QGIS_SERVER_ADDRESS и QGIS_SERVER_PORT.</translation>
42369    </message>
42370    <message>
42371        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="151"/>
42372        <source>Log level (default: 0)
423730: INFO
423741: WARNING
423752: CRITICAL</source>
42376        <translation>Уровень журналирования (по умолчанию 0)
423770: Информационные сообщения
423781: Предупреждения
423792: Критические ситуации</translation>
42380    </message>
42381    <message>
42382        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="157"/>
42383        <source>Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz),
42384if specified it will override the query string MAP argument
42385and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable.</source>
42386        <translation>Путь к файлу проекта QGIS (*.qgs или *.qgz),
42387если указан, то переопределит аргумент строки запроса MAP
42388и переменную окружения QGIS_PROJECT_FILE.</translation>
42389    </message>
42390    <message>
42391        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="189"/>
42392        <source>Project file not found, the option will be ignored.</source>
42393        <translation>Файл проекта не найден, параметр игнорируется.</translation>
42394    </message>
42395    <message>
42396        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="206"/>
42397        <source>Unable to start the server: %1.</source>
42398        <translation>Не удалось запустить сервер: %1</translation>
42399    </message>
42400    <message>
42401        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="243"/>
42402        <source>QGIS Development Server listening on http://%1:%2</source>
42403        <translation>Сервер разработки QGIS прослушивает http://%1:%2</translation>
42404    </message>
42405    <message>
42406        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="246"/>
42407        <source>CTRL+C to exit</source>
42408        <translation>CTRL+C для выхода</translation>
42409    </message>
42410    <message>
42411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="31"/>
42412        <source>Set layer encoding</source>
42413        <translation>Задать кодировку слоя</translation>
42414    </message>
42415    <message>
42416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="36"/>
42417        <source>change,alter,attribute,codepage</source>
42418        <translation>изменить,кодовая страница</translation>
42419    </message>
42420    <message>
42421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="51"/>
42422        <source>This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session.
42423
42424Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources.</source>
42425        <translation>Алгоритм задает кодировку, используемую для чтения атрибутов слоя. В слой изменения не вносятся, алгоритм влияет только на то, как слой читается во время текущего сеанса.
42426
42427Изменение кодировки поддерживается только для некоторых источников данных векторных слоев.</translation>
42428    </message>
42429    <message>
42430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="58"/>
42431        <source>Sets the encoding used for reading a layer&apos;s attributes</source>
42432        <translation>Устанавливает кодировку, используемую для чтения атрибутов слоя</translation>
42433    </message>
42434    <message>
42435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="69"/>
42436        <source>Encoding</source>
42437        <translation>Кодировка</translation>
42438    </message>
42439    <message>
42440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="92"/>
42441        <source>Layer&apos;s data provider does not support changing the attribute encoding</source>
42442        <translation>Источник данных слоя не поддерживает изменение кодировки атрибутов</translation>
42443    </message>
42444    <message>
42445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="30"/>
42446        <source>Extract Shapefile encoding</source>
42447        <translation>Извлечение кодировки shape-файла</translation>
42448    </message>
42449    <message>
42450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="35"/>
42451        <source>shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show</source>
42452        <translation>кодовая страница</translation>
42453    </message>
42454    <message>
42455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="50"/>
42456        <source>This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
42457
42458Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered.</source>
42459        <translation>Алгоритм извлекает информацию о кодировке атрибутов, встроенную в shape-файл.
42460
42461Учитывается кодировка, указанная в необязательном файле .cpg  и данные кодировки, присутствующие в блоке LDID заголовка .dbf.</translation>
42462    </message>
42463    <message>
42464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="57"/>
42465        <source>Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.</source>
42466        <translation>Извлекает информацию о кодировке атрибута, встроенную в shape-файл.</translation>
42467    </message>
42468    <message>
42469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="68"/>
42470        <source>Shapefiles (%1)</source>
42471        <translation>Shape-файлы (%1)</translation>
42472    </message>
42473    <message>
42474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="70"/>
42475        <source>Shapefile Encoding</source>
42476        <translation>Кодировка shape-файла</translation>
42477    </message>
42478    <message>
42479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="71"/>
42480        <source>CPG Encoding</source>
42481        <translation>Кодировка CPG</translation>
42482    </message>
42483    <message>
42484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="72"/>
42485        <source>LDID Encoding</source>
42486        <translation>Кодировка LDID</translation>
42487    </message>
42488    <message>
42489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="81"/>
42490        <source>No encoding information present in CPG file</source>
42491        <translation>Файл CPG не содержит информации о кодировке</translation>
42492    </message>
42493    <message>
42494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="83"/>
42495        <source>Detected encoding from CPG file: %1</source>
42496        <translation>Кодировка, определенная из файла CPG: %1</translation>
42497    </message>
42498    <message>
42499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="87"/>
42500        <source>No encoding information present in DBF LDID header</source>
42501        <translation>Заголовок DBF LDID не содержит информации о кодировке</translation>
42502    </message>
42503    <message>
42504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="89"/>
42505        <source>Detected encoding from DBF LDID header: %1</source>
42506        <translation>Кодировка, определенная из заголовка DBF LDID: %1</translation>
42507    </message>
42508    <message>
42509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="29"/>
42510        <source>Convert to curved geometries</source>
42511        <translation>Преобразовать в криволинейные геометрии</translation>
42512    </message>
42513    <message>
42514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="34"/>
42515        <source>straight,segmentize,curves,curved,circular</source>
42516        <translation>прямой,сегментировать,кривые,циркульные</translation>
42517    </message>
42518    <message>
42519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="49"/>
42520        <source>Curves</source>
42521        <translation>Кривые</translation>
42522    </message>
42523    <message>
42524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="54"/>
42525        <source>This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent.
42526
42527Already curved geometries will be retained without change.</source>
42528        <translation>Алгоритм преобразует геометрию в ее криволинейный эквивалент.
42529
42530Исходная криволинейная геометрия сохраняется без изменений.</translation>
42531    </message>
42532    <message>
42533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="71"/>
42534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="74"/>
42535        <source>Maximum distance tolerance</source>
42536        <translation>Максимальное пороговое расстояние</translation>
42537    </message>
42538    <message>
42539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="79"/>
42540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="82"/>
42541        <source>Maximum angle tolerance</source>
42542        <translation>Максимальный пороговый угол</translation>
42543    </message>
42544    <message>
42545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="33"/>
42546        <source>Create directory</source>
42547        <translation>Создать папку</translation>
42548    </message>
42549    <message>
42550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="38"/>
42551        <source>new,make,folder</source>
42552        <translation>новый,создать,папка</translation>
42553    </message>
42554    <message>
42555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="43"/>
42556        <source>File tools</source>
42557        <translation>Инструменты работы с файлами</translation>
42558    </message>
42559    <message>
42560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="53"/>
42561        <source>This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path.
42562
42563No errors will be raised if the directory already exists.</source>
42564        <translation>Алгоритм создает новый каталог в файловой системе. Дерево каталогов строится рекурсивно, при необходимости создаются родительские элементы заданного полного пути.
42565
42566Если каталог существует - состояние ошибки не возникает.</translation>
42567    </message>
42568    <message>
42569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="60"/>
42570        <source>Creates a new directory on a file system.</source>
42571        <translation>Создает новый каталог в файловой системе.</translation>
42572    </message>
42573    <message>
42574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="70"/>
42575        <source>Directory path</source>
42576        <translation>Путь к каталогу</translation>
42577    </message>
42578    <message>
42579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="71"/>
42580        <source>Directory</source>
42581        <translation>Каталог</translation>
42582    </message>
42583    <message>
42584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="83"/>
42585        <source>A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here.</source>
42586        <translation>Файл с именем %1 уже существует - новый каталог создать невозможно.</translation>
42587    </message>
42588    <message>
42589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="85"/>
42590        <source>The directory %1 already exists.</source>
42591        <translation>Каталог “%1” уже существует.</translation>
42592    </message>
42593    <message>
42594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="91"/>
42595        <source>Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path.</source>
42596        <translation>Не удалось создать каталог %1. Убедитесь, что у вас есть необходимые права для указанного пути.</translation>
42597    </message>
42598    <message>
42599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="95"/>
42600        <source>Created %1</source>
42601        <translation>Создано %1</translation>
42602    </message>
42603    <message>
42604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="32"/>
42605        <source>SpatiaLite execute SQL</source>
42606        <translation>Выполнить SpatiaLite SQL</translation>
42607    </message>
42608    <message>
42609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="37"/>
42610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="37"/>
42611        <source>database,sql,spatialite,execute</source>
42612        <translation>база данных,выполнить</translation>
42613    </message>
42614    <message>
42615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="52"/>
42616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="52"/>
42617        <source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database.</source>
42618        <translation>Выполняет команду SQL в базе данных SpatiaLite.</translation>
42619    </message>
42620    <message>
42621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="91"/>
42622        <source>Could not connect to %1</source>
42623        <translation>Не удалось подключиться к %1</translation>
42624    </message>
42625    <message>
42626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="32"/>
42627        <source>SpatiaLite execute SQL (registered DB)</source>
42628        <translation>Выполнить SpatiaLite SQL (в зарегистрированной БД)</translation>
42629    </message>
42630    <message>
42631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="29"/>
42632        <source>Filter by geometry type</source>
42633        <translation>Фильтр по типу геометрии</translation>
42634    </message>
42635    <message>
42636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="34"/>
42637        <source>extract,filter,geometry,linestring,point,polygon</source>
42638        <translation>извлечь,фильтр,геометрия,линия,точка,полигон</translation>
42639    </message>
42640    <message>
42641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="59"/>
42642        <source>Point features</source>
42643        <translation>Точечные объекты</translation>
42644    </message>
42645    <message>
42646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="62"/>
42647        <source>Line features</source>
42648        <translation>Линейные объекты</translation>
42649    </message>
42650    <message>
42651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="65"/>
42652        <source>Polygon features</source>
42653        <translation>Полигональные объекты</translation>
42654    </message>
42655    <message>
42656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="68"/>
42657        <source>Features with no geometry</source>
42658        <translation>Объекты без геометрии</translation>
42659    </message>
42660    <message>
42661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="71"/>
42662        <source>Total count of point features</source>
42663        <translation>Общее число точечных объектов</translation>
42664    </message>
42665    <message>
42666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="72"/>
42667        <source>Total count of line features</source>
42668        <translation>Общее число линейных объектов</translation>
42669    </message>
42670    <message>
42671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="73"/>
42672        <source>Total count of polygon features</source>
42673        <translation>Общее число полигональных объектов</translation>
42674    </message>
42675    <message>
42676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="74"/>
42677        <source>Total count of features without geometry</source>
42678        <translation>Общее число объектов без геометрии</translation>
42679    </message>
42680    <message>
42681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="79"/>
42682        <source>This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry.</source>
42683        <translation>Алгоритм фильтрует объекты по типу геометрии. Входящие объекты направляются в разные выходные потоки в зависимости от того, точечную, линейную или полигональную геометрию они имеют.</translation>
42684    </message>
42685    <message>
42686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="85"/>
42687        <source>Filters features by geometry type</source>
42688        <translation>Фильтрует объекты по типу геометрии</translation>
42689    </message>
42690    <message>
42691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="235"/>
42692        <source>Filter layers by type</source>
42693        <translation>Фильтр слои по типу</translation>
42694    </message>
42695    <message>
42696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="240"/>
42697        <source>filter,vector,raster,select</source>
42698        <translation>фильтр,вектор,растр,выбор,выделение</translation>
42699    </message>
42700    <message>
42701        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="264"/>
42702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="63"/>
42703        <source>Vector features</source>
42704        <translation>Векторные объекты</translation>
42705    </message>
42706    <message>
42707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="272"/>
42708        <source>This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer.</source>
42709        <translation>Алгоритм отфильтровывает слои по их типу. Входящие слои направляются в разные выходные потоки в зависимости от того, какого они типа - векторного или растрового.</translation>
42710    </message>
42711    <message>
42712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="278"/>
42713        <source>Filters layers by type</source>
42714        <translation>Фильтрует  слои по типу</translation>
42715    </message>
42716    <message>
42717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="290"/>
42718        <source>Could not load input layer</source>
42719        <translation>Не удалось загрузить исходный слой</translation>
42720    </message>
42721    <message>
42722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="35"/>
42723        <source>Export print layout as image</source>
42724        <translation>Экспорт макета в изображение</translation>
42725    </message>
42726    <message>
42727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="40"/>
42728        <source>layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
42729        <translation>макет,компоновщик,сохранить</translation>
42730    </message>
42731    <message>
42732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="55"/>
42733        <source>Exports a print layout as an image.</source>
42734        <translation>Экспортирует макет в изображение.</translation>
42735    </message>
42736    <message>
42737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="60"/>
42738        <source>This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images).</source>
42739        <translation>Алгоритм выводит макет в виде файла изображения (например, изображения в формате PNG или JPEG).</translation>
42740    </message>
42741    <message>
42742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="38"/>
42743        <source>Export atlas layout as image</source>
42744        <translation>Экспорт макета атласа в изображение</translation>
42745    </message>
42746    <message>
42747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="43"/>
42748        <source>layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
42749        <translation>макет,атлас,компоновщик,сохранить</translation>
42750    </message>
42751    <message>
42752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="58"/>
42753        <source>Exports an atlas layout as a set of images.</source>
42754        <translation>Экспортирует макет атласа в набор изображений.</translation>
42755    </message>
42756    <message>
42757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="63"/>
42758        <source>This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images).
42759
42760If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
42761        <translation>Алгоритм выводит макет атласа в набор графических файлов (например, PNG или JPEG-изображения).
42762
42763Если задан слой покрытия, то параметры атласа выбранного макета, представленные в этом алгоритме, будут переопределены. В этом случае пустой фильтр или сортировка по выражению отключат эти настройки.</translation>
42764    </message>
42765    <message>
42766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="71"/>
42767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="69"/>
42768        <source>Atlas layout</source>
42769        <translation>Макет атласа</translation>
42770    </message>
42771    <message>
42772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="73"/>
42773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="71"/>
42774        <source>Coverage layer</source>
42775        <translation>Слой покрытия</translation>
42776    </message>
42777    <message>
42778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="74"/>
42779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="72"/>
42780        <source>Filter expression</source>
42781        <translation>Фильтр</translation>
42782    </message>
42783    <message>
42784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="76"/>
42785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="74"/>
42786        <source>Reverse sort order (used when a sort expression is provided)</source>
42787        <translation>Обратный порядок сортировки (используется когда задано выражение сортировки)</translation>
42788    </message>
42789    <message>
42790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="78"/>
42791        <source>Output filename expression</source>
42792        <translation>Шаблон имён файлов</translation>
42793    </message>
42794    <message>
42795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="79"/>
42796        <source>Output folder</source>
42797        <translation>Каталог выгрузки результатов</translation>
42798    </message>
42799    <message>
42800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="82"/>
42801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="78"/>
42802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="67"/>
42803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="66"/>
42804        <source>Map layers to assign to unlocked map item(s)</source>
42805        <translation>Слои, назначаемые разблокированным картам макета</translation>
42806    </message>
42807    <message>
42808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="94"/>
42809        <source>Image format</source>
42810        <translation>Формат изображения</translation>
42811    </message>
42812    <message>
42813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="98"/>
42814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="82"/>
42815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="71"/>
42816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="70"/>
42817        <source>DPI (leave blank for default layout DPI)</source>
42818        <translation>Разрешение (оставьте пустым для значения DPI по умолчанию)</translation>
42819    </message>
42820    <message>
42821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="102"/>
42822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="75"/>
42823        <source>Generate world file</source>
42824        <translation>Создать файл привязки</translation>
42825    </message>
42826    <message>
42827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="106"/>
42828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="94"/>
42829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="79"/>
42830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="82"/>
42831        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
42832        <translation>Экспортировать метаданные RDF (заголовок, автор и т.п.)</translation>
42833    </message>
42834    <message>
42835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="110"/>
42836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="83"/>
42837        <source>Enable antialiasing</source>
42838        <translation>Включить сглаживание</translation>
42839    </message>
42840    <message>
42841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="147"/>
42842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="149"/>
42843        <source>Error setting atlas filter expression</source>
42844        <translation>Ошибка установки выражения фильтра атласа</translation>
42845    </message>
42846    <message>
42847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="166"/>
42848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="168"/>
42849        <source>Layout being export doesn&apos;t have an enabled atlas</source>
42850        <translation>Для экспортируемого макета не включен режим атласа</translation>
42851    </message>
42852    <message>
42853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="173"/>
42854        <source>Error setting atlas filename expression</source>
42855        <translation>Ошибка установки шаблона имен файлов для атласа</translation>
42856    </message>
42857    <message numerus="yes">
42858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="226"/>
42859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="210"/>
42860        <source>Exporting %n atlas feature(s)</source>
42861        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
42862    </message>
42863    <message>
42864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="244"/>
42865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="231"/>
42866        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
42867        <translation>Возникла ошибка при экспорте атласа.</translation>
42868    </message>
42869    <message>
42870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="255"/>
42871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="241"/>
42872        <source>No atlas features found</source>
42873        <translation>Объекты атласа не найдены</translation>
42874    </message>
42875    <message>
42876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="94"/>
42877        <source> format</source>
42878        <translation> формат</translation>
42879    </message>
42880    <message>
42881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="103"/>
42882        <source>Image file</source>
42883        <translation>Файл изображения</translation>
42884    </message>
42885    <message>
42886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="231"/>
42887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="215"/>
42888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="162"/>
42889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="172"/>
42890        <source>Successfully exported layout to %1</source>
42891        <translation>Макет экспортирован в %1</translation>
42892    </message>
42893    <message>
42894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="236"/>
42895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="220"/>
42896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="167"/>
42897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="177"/>
42898        <source>Cannot write to %1.
42899
42900This file may be open in another application.</source>
42901        <translation>Не получается записать в %1.
42902
42903Этот файл может быть занят другим приложением.</translation>
42904    </message>
42905    <message>
42906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="239"/>
42907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="226"/>
42908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="170"/>
42909        <source>Trying to create the image resulted in a memory overflow.
42910
42911Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
42912        <translation>Попытка создания изображения привела к переполнению памяти.
42913
42914Попробуйте уменьшить разрешение или размеры страницы.</translation>
42915    </message>
42916    <message>
42917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="34"/>
42918        <source>Export print layout as PDF</source>
42919        <translation>Экспорт макета в PDF</translation>
42920    </message>
42921    <message>
42922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="39"/>
42923        <source>layout,composer,composition,save</source>
42924        <translation>макет,компоновщик,сохранить</translation>
42925    </message>
42926    <message>
42927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="54"/>
42928        <source>Exports a print layout as a PDF.</source>
42929        <translation>Экспортирует макет в документ PDF.</translation>
42930    </message>
42931    <message>
42932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="59"/>
42933        <source>This algorithm outputs a print layout as a PDF file.</source>
42934        <translation>Алгоритм сохраняет макет в файл PDF.</translation>
42935    </message>
42936    <message>
42937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="36"/>
42938        <source>Export atlas layout as PDF</source>
42939        <translation>Экспорт атласа в PDF</translation>
42940    </message>
42941    <message>
42942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="41"/>
42943        <source>layout,atlas,composer,composition,save</source>
42944        <translation>макет,атлас,компоновщик,сохранить</translation>
42945    </message>
42946    <message>
42947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="56"/>
42948        <source>Exports an atlas layout as a PDF.</source>
42949        <translation>Экспортирует атлас в документ PDF.</translation>
42950    </message>
42951    <message>
42952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="61"/>
42953        <source>This algorithm outputs an atlas layout as a PDF file.
42954
42955If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
42956        <translation>Алгоритм выводит макет атласа в файл PDF.
42957
42958Если задан слой покрытия, то параметры атласа выбранного макета, представленные в этом алгоритме, будут переопределены. В этом случае пустой фильтр или сортировка по выражению отключат эти настройки.</translation>
42959    </message>
42960    <message>
42961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="86"/>
42962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="74"/>
42963        <source>Always export as vectors</source>
42964        <translation>Всегда экспортировать в векторный формат</translation>
42965    </message>
42966    <message>
42967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="90"/>
42968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="78"/>
42969        <source>Append georeference information</source>
42970        <translation>Включить данные геопривязки</translation>
42971    </message>
42972    <message>
42973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="98"/>
42974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="86"/>
42975        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
42976        <translation>Отключить экспорт мозаичного растрового слоя</translation>
42977    </message>
42978    <message>
42979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="102"/>
42980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="90"/>
42981        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
42982        <translation>Упростить геометрии для уменьшения размера выходного файла</translation>
42983    </message>
42984    <message>
42985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="108"/>
42986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="96"/>
42987        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
42988        <translation>как кривые (рекомендуется)</translation>
42989    </message>
42990    <message>
42991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="109"/>
42992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="97"/>
42993        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
42994        <translation>как текст</translation>
42995    </message>
42996    <message>
42997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="112"/>
42998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="100"/>
42999        <source>Text export</source>
43000        <translation>Экспорт текста</translation>
43001    </message>
43002    <message>
43003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="104"/>
43004        <source>Export layers as separate PDF files</source>
43005        <translation>Экспорт слоев в отдельные файлы PDF</translation>
43006    </message>
43007    <message>
43008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
43009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
43010        <source>PDF file</source>
43011        <translation>Файл PDF</translation>
43012    </message>
43013    <message>
43014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
43015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
43016        <source>PDF Format</source>
43017        <translation>PDF-файлы</translation>
43018    </message>
43019    <message>
43020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="223"/>
43021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="180"/>
43022        <source>Could not create print device.</source>
43023        <translation>Не удалось создать устройства печати.</translation>
43024    </message>
43025    <message>
43026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="183"/>
43027        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
43028
43029Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
43030        <translation>Экспорт в PDF привёл к переполнению памяти.
43031
43032Пожалуйста попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
43033    </message>
43034    <message>
43035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="30"/>
43036        <source>Polygonize</source>
43037        <translation>Построить полигоны</translation>
43038    </message>
43039    <message>
43040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="35"/>
43041        <source>Creates a polygon layer from the input lines layer.</source>
43042        <translation>Создает полигональный слой из исходного линейного слоя.</translation>
43043    </message>
43044    <message>
43045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="40"/>
43046        <source>create,lines,polygons,convert</source>
43047        <translation>создать,линии,полигоны,преобразовать,конвертировать</translation>
43048    </message>
43049    <message>
43050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="58"/>
43051        <source>Keep fields from the input layer</source>
43052        <translation>Сохранить поля исходного слоя</translation>
43053    </message>
43054    <message>
43055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="61"/>
43056        <source>Number of polygons</source>
43057        <translation>Количество полигонов</translation>
43058    </message>
43059    <message>
43060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="86"/>
43061        <source>Collecting lines…</source>
43062        <translation>Сбор линий…</translation>
43063    </message>
43064    <message>
43065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="105"/>
43066        <source>Noding lines…</source>
43067        <translation>Определение вершин…</translation>
43068    </message>
43069    <message>
43070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="111"/>
43071        <source>Polygonizing…</source>
43072        <translation>Построение контуров…</translation>
43073    </message>
43074    <message>
43075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="114"/>
43076        <source>No polygons were created.</source>
43077        <translation>Полигоны не были созданы.</translation>
43078    </message>
43079    <message>
43080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="38"/>
43081        <source>Raise exception</source>
43082        <translation>Возбудить исключение</translation>
43083    </message>
43084    <message>
43085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="43"/>
43086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="122"/>
43087        <source>abort,warn,error,cancel</source>
43088        <translation>отмена,ошибка,предупр,аборт</translation>
43089    </message>
43090    <message>
43091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="58"/>
43092        <source>This algorithm raises an exception and cancels a model's execution.
43093
43094The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted.</source>
43095        <translation>Этот алгоритм вызывает исключение и отменяет выполнение модели.
43096
43097Сообщение об исключении настраиваемо, и может быть условным на основе выражения. Если используется условное выражения, то исключение будет вызываться только в том случае, если результат выражения истинен. Ложный результат означает, что исключение не будет возбуждено и выполнение модели продолжится без остановки.</translation>
43098    </message>
43099    <message>
43100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="67"/>
43101        <source>Raises an exception and cancels a model&apos;s execution.</source>
43102        <translation>Возбуждает состояние исключения и отменяет выполнение модели.</translation>
43103    </message>
43104    <message>
43105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="77"/>
43106        <source>Error message</source>
43107        <translation>Сообщение об ошибке</translation>
43108    </message>
43109    <message>
43110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="78"/>
43111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="157"/>
43112        <source>Condition</source>
43113        <translation>Условие</translation>
43114    </message>
43115    <message>
43116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="90"/>
43117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="169"/>
43118        <source>Error parsing condition expression: %1</source>
43119        <translation>Ошибка разбора условного выражения: %1</translation>
43120    </message>
43121    <message>
43122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="117"/>
43123        <source>Raise warning</source>
43124        <translation>Вызвать предупреждение</translation>
43125    </message>
43126    <message>
43127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="137"/>
43128        <source>This algorithm raises a warning message in the log.
43129
43130The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged.</source>
43131        <translation>Этот алгоритм вызывает запись предупреждения в журнал.
43132
43133Предупреждающее сообщение настраиваемо, и может быть условным на основе выражения. Если используется условное выражения, то предупреждение будет зарегистрировано только в том случае, если результат выражения истинен. Ложный результат означает, что предупреждение не будет зарегистрировано.</translation>
43134    </message>
43135    <message>
43136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="146"/>
43137        <source>Raises an warning message.</source>
43138        <translation>Посылает предупреждающее сообщение.</translation>
43139    </message>
43140    <message>
43141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="156"/>
43142        <source>Warning message</source>
43143        <translation>Предупреждающее сообщение</translation>
43144    </message>
43145    <message>
43146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="44"/>
43147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="97"/>
43148        <source>Random points in polygons</source>
43149        <translation>Случайные точки в полигонах</translation>
43150    </message>
43151    <message>
43152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="49"/>
43153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="50"/>
43154        <source>seed,attributes,create</source>
43155        <translation>атрибуты,порождающий,создать</translation>
43156    </message>
43157    <message>
43158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="64"/>
43159        <source>Input polygon layer</source>
43160        <translation>Исходный полигональный слой</translation>
43161    </message>
43162    <message>
43163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="65"/>
43164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="67"/>
43165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="66"/>
43166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="68"/>
43167        <source>Number of points for each feature</source>
43168        <translation>Число точек для каждого объекта</translation>
43169    </message>
43170    <message>
43171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="77"/>
43172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="78"/>
43173        <source>Global minimum distance between points</source>
43174        <translation>Глобальное минимальное расстояние между точками</translation>
43175    </message>
43176    <message>
43177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="81"/>
43178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="82"/>
43179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="85"/>
43180        <source>Maximum number of search attempts (for Min. dist. &gt; 0)</source>
43181        <translation>Максимальное число попыток поиска (для мин. дист. &gt; 0)</translation>
43182    </message>
43183    <message>
43184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="84"/>
43185        <source>Maximum number of attempts per point (for Min. dist. &gt; 0)</source>
43186        <translation>Максимальное число попыток для точки (для мин. дист. &gt; 0)</translation>
43187    </message>
43188    <message>
43189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="88"/>
43190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="89"/>
43191        <source>Random seed</source>
43192        <translation>Порождающее число</translation>
43193    </message>
43194    <message>
43195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="92"/>
43196        <source>Include polygon attributes</source>
43197        <translation>Включить атрибуты полигона</translation>
43198    </message>
43199    <message>
43200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="99"/>
43201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="100"/>
43202        <source>Total number of points generated</source>
43203        <translation>Общее число сгенерированных точек</translation>
43204    </message>
43205    <message>
43206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="100"/>
43207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="101"/>
43208        <source>Number of missed points</source>
43209        <translation>Количество пропущенных точек</translation>
43210    </message>
43211    <message>
43212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="101"/>
43213        <source>Number of polygons with missed points</source>
43214        <translation>Число полигонов с пропущенными точками</translation>
43215    </message>
43216    <message>
43217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="102"/>
43218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="103"/>
43219        <source>Number of features with empty or no geometry</source>
43220        <translation>Число объектов без геометрии или с пустой геометрией</translation>
43221    </message>
43222    <message>
43223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="107"/>
43224        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;br&gt; A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points in the same polygon feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set equal to or larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, but all the generated points are returned.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include polygon feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the attributes of the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;&apos;number of input features&apos;&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses. The &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/i&gt; can be data defined. &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
43225        <translation>&lt;p&gt;Алгоритм создает точечный слой, в котором точки случайным образом помещаются в полигоны &lt;i&gt;&lt;b&gt; входного полигонального слоя&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Для каждого объекта &lt;i&gt;&lt;b&gt;исходного полигонального слоя&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; алгоритм пытается добавить указанное &lt;i&gt;&lt;b&gt;количество точек для каждого объекта&lt;/b&gt; &lt;/i&gt; к выходной слой.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Можно задать &lt;i&gt;&lt;b&gt;минимальное расстояние между точками&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;&lt;b&gt;глобальное минимальное расстояние между точками&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;Точка не будет добавлена, если уже есть сгенерированная точка на этом (евклидовом) расстоянии от сгенерированного местоположения. Если задано &lt;i&gt;минимальное расстояние между точками&lt;/i&gt;, то учитываются только точки в одном и том же полигональном объекте, в то время как если заданно &lt;i&gt;глобальное минимальное расстояние между точками&lt;/i&gt; учитываются все ранее созданные точки. Если &lt;i&gt;глобальное минимальное расстояние&lt;/i&gt; установлено равным или превышающим (локальное) &lt;i&gt;минимальное расстояние&lt;/i&gt;, то последнее не действует.&lt;br&gt;Если &lt;i &gt;минимальное расстояние&lt;/i&gt; слишком велико, то может оказаться невозможным создать указанное &lt;i&gt;количество точек для каждого объекта&lt;/i&gt;, но все сгенерированные точки возвращаются.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Можно указать &lt;i&gt;&lt;b&gt;максимальное количество попыток на точку&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Можно указать порождающее значение для генератора случайных чисел (&lt;b&gt;random seed&lt;b&gt; - целое число, больше 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Можно отключить &lt;i&gt;&lt;b&gt;наследование атрибутов полигональных объектов&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; результирующими точечными объектами.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Общее количество точек будет равно&lt;br&gt; &lt;b&gt;количеству входных объектов&lt;/b&gt; помноженному на &lt;b&gt;количество точек для каждого объекта &lt;/b&gt; если не было пропущенных точек. &lt;i&gt;Количество точек для каждого объекта&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;минимальное расстояние между точками&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;максимальное количество попыток на точку&lt;/i&gt; могут быть определены данными. &lt;p&gt;Выходные данные алгоритма: &lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Количество объектов с пустой геометрией или без нее (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Точечный слой, содержащий случайные точки (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Количество сгенерированных объектов (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Число пропущенных точек (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Количество объектов с непустой геометрией и пропущенными точками (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
43226    </message>
43227    <message>
43228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="377"/>
43229        <source>Total number of points generated: %1
43230Number of missed points: %2
43231Polygons with missing points: %3
43232Features with empty or missing geometries: %4</source>
43233        <translation>Всего сгенерировано точек:  %1
43234Пропущено точек: %2
43235Объектов с пропущенными точками: %3
43236Объектов без геометрии или с пустыми геометриями: %4</translation>
43237    </message>
43238    <message>
43239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="45"/>
43240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="98"/>
43241        <source>Random points on lines</source>
43242        <translation>Случайные точки по линии</translation>
43243    </message>
43244    <message>
43245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="74"/>
43246        <source>Minimum distance between points (per feature)</source>
43247        <translation>Минимальное расстояние между точками (для объекта)</translation>
43248    </message>
43249    <message>
43250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="93"/>
43251        <source>Include line attributes</source>
43252        <translation>Включить атрибуты линии</translation>
43253    </message>
43254    <message>
43255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="102"/>
43256        <source>Number of features with missed points</source>
43257        <translation>Число объектов с пропущенными точками</translation>
43258    </message>
43259    <message>
43260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="108"/>
43261        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly on the lines of the &lt;i&gt;Input line layer&lt;/i&gt;. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were was generated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parameters / options:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input line layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points on the same line feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is only relevant if &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is greater than 0. The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;number of input features&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses and all features have proper geometries.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include line feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
43262        <translation>&lt;p&gt;Алгоритм создает точечный слой с точками, расположенными случайным образом на линиях &lt;i&gt;входного линейного слоя&lt;/i&gt;. По умолчанию сгенерированные точечные объекты наследуют атрибуты линейного объекта, на котором они были созданы. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Параметры/опции: &lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Для каждого объекта &lt;i&gt; &lt;b&gt;входного линейного слоя&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, алгоритм пытается добавить указанное &lt;i&gt; &lt;b&gt; количество точек для каждого объекта &lt;/b&gt; &lt;/i&gt;в выходной слой.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Минимальное расстояние между точками&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; и &lt;i&gt; &lt;b&gt;Глобальное минимальное расстояние между точками &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. Точка не будет добавлена, если на этом (евклидовом) расстоянии от сгенерированного местоположения уже есть сгенерированная точка. При заданном &lt;i&gt;минимальном расстоянии между точками&lt;/i&gt; учитываются только точки на одном и том же линейном объекте, а при &lt;i&gt;глобальном минимальном расстоянии между точками &lt;/i&gt;учитываются все ранее созданные точки. Если &lt;i&gt;глобальное минимальное расстояние между точками &lt;/i&gt;установлено больше, чем (локальное) &lt;i&gt;минимальное расстояние между точками &lt;/i&gt;, то последнее не имеет никакого эффекта.&lt;br&gt;Если &lt;i&gt;минимальное расстояние между точками &lt;/i&gt;слишком велико, может оказаться так, что сгенерировать указанное &lt;i&gt;количество точек для каждого объекта&lt;/i&gt; невозможно.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Максимальное количество попыток на точку &lt;/b &gt;&lt;/i&gt;имеет значение только в том случае, если &lt;i&gt;минимальное расстояние между точками&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;глобальное минимальное расстояние между точками &lt;/i&gt;больше 0. Общее количество сгенерированных точек будет равно&lt;br&gt;&lt;b &gt;количеству входных объектов&lt;/b&gt; помноженному на &lt;b&gt;количество точек для каждого объекта&lt;/i&gt;&lt;br&gt;, если нет объектов без геометрии и все объекты имеют корректную геометрию.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Можно задать порождающее значение для генератора случайных чисел (&lt;i&gt;random seed&lt;/i&gt; - целое число, больше 0).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Можно отключить &lt;i&gt;&lt;b&gt; наследование атрибутов линейных объектов&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; сгенерированными точечными объектами. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Вывод алгоритма:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Точечный слой, содержащий случайные точки (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Количество созданных объектов (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Количество пропущенных точек (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Количество объектов с непустой геометрией и отсутствующими точками (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Количество объектов с пустой геометрией или без нее (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
43263    </message>
43264    <message>
43265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="366"/>
43266        <source>Total number of points generated:  %1
43267Number of missed points: %2
43268Features with missing points:  %3
43269Features with empty or missing geometries: %4</source>
43270        <translation>Всего сгенерировано точек:  %1
43271Пропущено точек: %2
43272Объектов с пропущенными точками: %3
43273Объектов без геометрии или с пустыми геометриями: %4</translation>
43274    </message>
43275    <message>
43276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="196"/>
43277        <source>Create random raster layer (uniform distribution)</source>
43278        <translation>Создать случайный растровый слой (равномерное распределение)</translation>
43279    </message>
43280    <message>
43281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="201"/>
43282        <source>raster,create,random</source>
43283        <translation>растр,создать,случайный</translation>
43284    </message>
43285    <message>
43286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="206"/>
43287        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with random values.
43288By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm.</source>
43289        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями.
43290По умолчанию значения будут выбраны в интервале между минимальным и максимальным значениями заданного типа выходного растра. Эти величины можно также задать явным образом в расширенных параметрах. Если границы интервала равны или оба равны нулю сгенерируются случайные значения в пределах, допустимых для выбранного типа выходного растра. Алгоритм не будет выполнен если заданные границы выходят за пределы допустимых для выбранного типа выходного растра.</translation>
43291    </message>
43292    <message>
43293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="276"/>
43294        <source>The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value.</source>
43295        <translation>Выбранная нижняя граница для диапазона случайных чисел больше верхней границы. Значение нижней границы должно быть меньше значения верхней границы.</translation>
43296    </message>
43297    <message>
43298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="285"/>
43299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="304"/>
43300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="322"/>
43301        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
43302        <translation>Растровый набор данных типа %3 может принимать только положительные значения в интервале от %1 до %2. Выберите другие границы для случайных значений.</translation>
43303    </message>
43304    <message>
43305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="295"/>
43306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="313"/>
43307        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
43308        <translation>Растровый набор данных типа %3 может принимать только значения в интервале от %1 до %2. Выберите другие границы интервала для случайных значений.</translation>
43309    </message>
43310    <message>
43311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="373"/>
43312        <source>Create random raster layer (binomial distribution)</source>
43313        <translation>Создать случайный растровый слой (биномиальное распределение)</translation>
43314    </message>
43315    <message>
43316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="378"/>
43317        <source>raster,create,binomial,random</source>
43318        <translation>растр,создать,случайный,биномиальный</translation>
43319    </message>
43320    <message>
43321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="383"/>
43322        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
43323By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43324        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с биномиальным распределением.
43325По умолчанию значения будут выбраны с N равным 10 и вероятностью 0.5. Эти величины можно также задать явным образом в расширенных параметрах. Тип выходного растра - целочисленный (int16). Биномиальное распределение случайных величин определяется как положительные целые числа. Растр с плавающей точкой представляет собой приведение целочисленных значений к плавающей точке.</translation>
43326    </message>
43327    <message>
43328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="471"/>
43329        <source>Create random raster layer (exponential distribution)</source>
43330        <translation>Создать случайный растровый слой (экспоненциальное распределение)</translation>
43331    </message>
43332    <message>
43333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="476"/>
43334        <source>raster,create,random,exponential</source>
43335        <translation>растр,создать,случайный,экспоненциальный</translation>
43336    </message>
43337    <message>
43338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="481"/>
43339        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
43340By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers.</source>
43341        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с экспоненциальным распределением.
43342По умолчанию значения будут выбраны с принятым  значением лямбды 1.0. Значение лямбды можно задать в расширенных параметрах. Тип растровых данных по умолчанию установлен на Float32, поскольку случайные значения экспоненциального распределения - это числа с плавающей запятой.</translation>
43343    </message>
43344    <message>
43345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="550"/>
43346        <source>Create random raster layer (gamma distribution)</source>
43347        <translation>Создать случайный растровый слой (гамма распределение)</translation>
43348    </message>
43349    <message>
43350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="555"/>
43351        <source>raster,create,random,gamma</source>
43352        <translation>растр,создать,случайный,гамма</translation>
43353    </message>
43354    <message>
43355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="560"/>
43356        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
43357By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers.</source>
43358        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с экспоненциальным распределением.
43359По умолчанию значения будут выбраны для значенией альфы и беты 1.0. Значение альфы и беты можно задать в расширенных параметрах. Тип растровых данных по умолчанию установлен на Float32, поскольку случайные значения экспоненциального распределения - это числа с плавающей запятой.</translation>
43360    </message>
43361    <message>
43362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="634"/>
43363        <source>Create random raster layer (geometric distribution)</source>
43364        <translation>Создать случайный растровый слой (геометрическоеое распределение)</translation>
43365    </message>
43366    <message>
43367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="639"/>
43368        <source>raster,create,random,geometric</source>
43369        <translation>растр,создать,случайный,геометрический</translation>
43370    </message>
43371    <message>
43372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="644"/>
43373        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
43374By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43375        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с геометрическим распределением.
43376По умолчанию будут выбраны значения с вероятностью 0.5. Эту величину можно задать явным образом в расширенных параметрах. Тип выходного растра - целочисленный (int16). Биномиальное распределение случайных величин определяется как положительные целые числа. Растр с плавающей точкой представляет собой приведение целочисленных значений к плавающей точке.</translation>
43377    </message>
43378    <message>
43379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="727"/>
43380        <source>Create random raster layer (negative binomial distribution)</source>
43381        <translation>Создать случайный растровый слой (отрицательное биномиальное распределение)</translation>
43382    </message>
43383    <message>
43384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="732"/>
43385        <source>raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial</source>
43386        <translation>растр,создать,случайный,биномиальный,отрицательный</translation>
43387    </message>
43388    <message>
43389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="737"/>
43390        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
43391By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43392        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с отрицательным биномиальным распределением.
43393По умолчанию значения будут выбраны с параметром распределения k,  равным 10 и вероятностью 0.5. Эти величины можно задать явным образом в расширенных параметрах. Тип выходного растра - целочисленный (int16). Отрицательное биномиальное распределение случайных величин определяется как положительные целые числа. Растр с плавающей точкой представляет собой приведение целочисленных значений к плавающей точке.</translation>
43394    </message>
43395    <message>
43396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="826"/>
43397        <source>Create random raster layer (normal distribution)</source>
43398        <translation>Создать случайный растровый слой (нормальное распределение)</translation>
43399    </message>
43400    <message>
43401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="831"/>
43402        <source>raster,create,normal,distribution,random</source>
43403        <translation>растр,нормальный,создать,распределение,случайный</translation>
43404    </message>
43405    <message>
43406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="836"/>
43407        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with normally distributed random values.
43408By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers.</source>
43409        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с нормальным распределением.
43410По умолчанию значения будут выбраны с принятым средним значением 0.0 и стандартным отклонением 1.0. Эти величины можно задать в расширенных параметрах. Тип растровых данных по умолчанию установлен на Float32, поскольку случайные значения нормального распределения - это числа с плавающей запятой.</translation>
43411    </message>
43412    <message>
43413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="910"/>
43414        <source>Create random raster layer (poisson distribution)</source>
43415        <translation>Создать случайный растровый слой (распределение Пуассона)</translation>
43416    </message>
43417    <message>
43418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="915"/>
43419        <source>raster,create,random,poisson</source>
43420        <translation>растр,создать,случайный,Пуассон</translation>
43421    </message>
43422    <message>
43423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="920"/>
43424        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
43425By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43426        <translation>Генерирует растровый слой заданного охвата и размера ячейки заполненный случайными значениями с распределением Пуассона.
43427По умолчанию будут выбраны значения со средним значением 1.0. Эту величину можно задать явным образом в расширенных параметрах. Тип выходного растра - целочисленный (int16). Распределение Пуассона случайных величин определяет положительные целые числа. Растр с плавающей точкой представляет собой приведение целочисленных значений к плавающей точке.</translation>
43428    </message>
43429    <message>
43430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="30"/>
43431        <source>Refactor fields</source>
43432        <translation>Реорганизация таблицы атрибутов</translation>
43433    </message>
43434    <message>
43435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="35"/>
43436        <source>This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
43437
43438The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
43439
43440Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm.</source>
43441        <translation>Алгоритм позволяет редактировать структуру таблицы атрибутов векторного слоя. Могут быть изменены типы и имена полей по заданному шаблону.
43442
43443Исходный слой не изменяется. Создается новый слой с измененной таблицей атрибутов.
43444
43445Оранжевые строки имеют ограничения в слое шаблона, из которого были загружены эти поля. Рассматривайте эту информацию как подсказку при настройке. Никакие ограничения не будут добавлены к выходному слою, и они не будут проверяться или применяться алгоритмом.</translation>
43446    </message>
43447    <message>
43448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="46"/>
43449        <source>attributes,table</source>
43450        <translation>атрибуты,таблица</translation>
43451    </message>
43452    <message>
43453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="61"/>
43454        <source>Refactored</source>
43455        <translation>Реорганизовано</translation>
43456    </message>
43457    <message>
43458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="81"/>
43459        <source>Fields mapping</source>
43460        <translation>Соответствие полей</translation>
43461    </message>
43462    <message>
43463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="125"/>
43464        <source>Parser error for field &quot;%1&quot; with expression &quot;%2&quot;: %3</source>
43465        <translation>Ошибка разбора для поля &quot;%1&quot; в выражении &quot;%2&quot;: %3</translation>
43466    </message>
43467    <message>
43468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="32"/>
43469        <source>Rescale raster</source>
43470        <translation>Масштабировать растр</translation>
43471    </message>
43472    <message>
43473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="37"/>
43474        <source>raster,rescale,minimum,maximum,range</source>
43475        <translation>растр,масштаб,минимум,максимум,интервал</translation>
43476    </message>
43477    <message>
43478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="52"/>
43479        <source>Rescales raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range.
43480
43481By default the algorithm preserves original the NODATA value, but there is an option to override it.</source>
43482        <translation>Масштабирует значения растрового слоя в новый интервал, сохраняя при этом форму (распределение) гистограммы растра (значения пикселей). Входные значения линейно интерполируются от исходных минимальных и максимальных значений в интервал между целевых минимального и максимального значений.
43483
43484По умолчанию алгоритм сохраняет исходное значение NODATA, но его можно переопределить.</translation>
43485    </message>
43486    <message>
43487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="69"/>
43488        <source>New minimum value</source>
43489        <translation>Новое минимальное значение</translation>
43490    </message>
43491    <message>
43492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="70"/>
43493        <source>New maximum value</source>
43494        <translation>Новое максимальное значение</translation>
43495    </message>
43496    <message>
43497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="71"/>
43498        <source>New NODATA value</source>
43499        <translation>Новое значение NODATA</translation>
43500    </message>
43501    <message>
43502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="72"/>
43503        <source>Rescaled</source>
43504        <translation>Масштабированный</translation>
43505    </message>
43506    <message>
43507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="124"/>
43508        <source>Calculating raster minimum and maximum values…</source>
43509        <translation>Вычисление минимального и максимального значений растра…</translation>
43510    </message>
43511    <message>
43512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="127"/>
43513        <source>Rescaling values…</source>
43514        <translation>Масштабирование значений…</translation>
43515    </message>
43516    <message>
43517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="30"/>
43518        <source>Round raster</source>
43519        <translation>Округлить растр</translation>
43520    </message>
43521    <message>
43522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="35"/>
43523        <source>data,cells,round,truncate</source>
43524        <translation>данные,ячейки,округлить,сбросить</translation>
43525    </message>
43526    <message>
43527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43528        <source>Rounding direction</source>
43529        <translation>Направление округления</translation>
43530    </message>
43531    <message>
43532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43533        <source>Round up</source>
43534        <translation>Вверх</translation>
43535    </message>
43536    <message>
43537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43538        <source>Round to nearest</source>
43539        <translation>До ближайшего</translation>
43540    </message>
43541    <message>
43542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43543        <source>Round down</source>
43544        <translation>Вниз</translation>
43545    </message>
43546    <message>
43547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="53"/>
43548        <source>Number of decimals places</source>
43549        <translation>Знаков после запятой</translation>
43550    </message>
43551    <message>
43552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="55"/>
43553        <source>Base n for rounding to multiples of n</source>
43554        <translation>Основание n для округления до кратных n</translation>
43555    </message>
43556    <message>
43557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="62"/>
43558        <source>This algorithm rounds the cell values of a raster dataset according to the specified number of decimals.
43559 Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers.
43560The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster</source>
43561        <translation>Алгоритм округляет значения пикселов набора растровых данных до заданной точности (знаков после запятой).
43562Если заданное число десятичных разрядов отрицательно - значения округляются до степени основания n (заданного расширенным параметром). Например, при основании n, равном 10, и десятичных разрядах, равных -1, алгоритм округляет значения ячеек до кратных 10, -2 округляет до кратных 100 и так далее. Могут быть выбраны произвольные основания, алгоритм применяет тот же мультипликативный принцип. Округление значений ячеек до кратных основанию n может использоваться для обобщения растровых слоев.
43563Алгоритм сохраняет тип данных входного растра. Поэтому байтовые/целочисленные растры могут быть округлены только до кратного основанию n, в противном случае выдается предупреждение, и растр копируется как байтовый/целочисленный растр.</translation>
43564    </message>
43565    <message>
43566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="107"/>
43567        <source>Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type.</source>
43568        <translation>Входной растр целочисленного или байтового типа. Значения пикселов не могут быть округлены и будут выведены с тем же типом данных.</translation>
43569    </message>
43570    <message>
43571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="34"/>
43572        <source>Save log to file</source>
43573        <translation>Сохранить журнал в файл</translation>
43574    </message>
43575    <message>
43576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="39"/>
43577        <source>record,messages,logged</source>
43578        <translation>запись,сообщение,журнал</translation>
43579    </message>
43580    <message>
43581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="54"/>
43582        <source>This algorithm saves the model's execution log to a file.
43583Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version.</source>
43584        <translation>Алгоритм сохраняет журнал выполнения модели в файл. При желании можно форматировать вывод в HTML.</translation>
43585    </message>
43586    <message>
43587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="60"/>
43588        <source>Saves the model&apos;s log contents to a file.</source>
43589        <translation>Сохраняет содержимое журнала модели в файл.</translation>
43590    </message>
43591    <message>
43592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="70"/>
43593        <source>Log file</source>
43594        <translation>Файл журнала</translation>
43595    </message>
43596    <message>
43597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="70"/>
43598        <source>Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML)</source>
43599        <translation>Текстовые файлы (*.txt);;HTML файлы (*.html *.HTML)</translation>
43600    </message>
43601    <message>
43602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
43603        <source>Use HTML formatting</source>
43604        <translation>Форматировать в HTML</translation>
43605    </message>
43606    <message>
43607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="83"/>
43608        <source>Could not save log to file %1</source>
43609        <translation>Не удалось сохранить протокол в файл %1</translation>
43610    </message>
43611    <message>
43612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="37"/>
43613        <source>Set project variable</source>
43614        <translation>Задать переменную проекта</translation>
43615    </message>
43616    <message>
43617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="42"/>
43618        <source>expression</source>
43619        <translation>выражение</translation>
43620    </message>
43621    <message>
43622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="57"/>
43623        <source>Sets an expression variable for the current project</source>
43624        <translation>Устанавливает значение переменной в текущем проекте</translation>
43625    </message>
43626    <message>
43627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="62"/>
43628        <source>This algorithm sets an expression variable for the current project.</source>
43629        <translation>Алгоритм устанавливает значение переменной для  текущего проекта.</translation>
43630    </message>
43631    <message>
43632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="77"/>
43633        <source>Variable name cannot be empty</source>
43634        <translation>Имя переменной не может быть пустым</translation>
43635    </message>
43636    <message>
43637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="80"/>
43638        <source>Set variable &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
43639        <translation>Установить переменную &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
43640    </message>
43641    <message>
43642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="87"/>
43643        <source>Variable name</source>
43644        <translation>Имя переменной</translation>
43645    </message>
43646    <message>
43647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="88"/>
43648        <source>Variable value</source>
43649        <translation>Значение переменной</translation>
43650    </message>
43651    <message>
43652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="33"/>
43653        <source>Snap geometries to layer</source>
43654        <translation>Привязка геометрий к слою</translation>
43655    </message>
43656    <message>
43657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="38"/>
43658        <source>Snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.</source>
43659        <translation>Привязывает геометрии в слое. Можно задать привязку к объектам другого или того же слоя.</translation>
43660    </message>
43661    <message>
43662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="41"/>
43663        <source>A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.</source>
43664        <translation>Пороговая величина в единицах слоя определяет насколько близко должны находиться точки к геометрии референсного слоя для того, чтобы быть привязанными.</translation>
43665    </message>
43666    <message>
43667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="44"/>
43668        <source>Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.</source>
43669        <translation>Возможна привязка как к вершинам, так и к линиям. К чему именно будет осуществлена привязка зависит от настройки.</translation>
43670    </message>
43671    <message>
43672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="47"/>
43673        <source>Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.</source>
43674        <translation>При необходимости вершины будут вставлены или удалены для соответствия геометрии эталону.</translation>
43675    </message>
43676    <message>
43677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="53"/>
43678        <source>geometry,snap,tolerance</source>
43679        <translation>геометрия,привязка,порог</translation>
43680    </message>
43681    <message>
43682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="92"/>
43683        <source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
43684        <translation>Предпочтение выравниванию узлов, добавлять вершины при необходимости</translation>
43685    </message>
43686    <message>
43687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="93"/>
43688        <source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
43689        <translation>Предпочтение ближайшей точки, добавлять вершины при необходимости</translation>
43690    </message>
43691    <message>
43692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="94"/>
43693        <source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
43694        <translation>Предпочтение выравнивания узлов, не добавлять новые вершины</translation>
43695    </message>
43696    <message>
43697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="95"/>
43698        <source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
43699        <translation>Предпочтение ближайшей точки, не добавлять новые вершины</translation>
43700    </message>
43701    <message>
43702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="96"/>
43703        <source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
43704        <translation>Предпочтение выравнивания узлов, двигать только конечные точки</translation>
43705    </message>
43706    <message>
43707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="97"/>
43708        <source>Move end points only, prefer closest point</source>
43709        <translation>Предпочтение ближайшей точки, двигать только конечные точки</translation>
43710    </message>
43711    <message>
43712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="98"/>
43713        <source>Snap end points to end points only</source>
43714        <translation>Привязывать только конечные точки к конечным точкам</translation>
43715    </message>
43716    <message>
43717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="99"/>
43718        <source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
43719        <translation>Привязка к узлам привязки (только один слой)</translation>
43720    </message>
43721    <message>
43722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="100"/>
43723        <source>Behavior</source>
43724        <translation>Режим</translation>
43725    </message>
43726    <message>
43727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="102"/>
43728        <source>Snapped geometry</source>
43729        <translation>Привязанная геометрия</translation>
43730    </message>
43731    <message>
43732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="134"/>
43733        <source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
43734        <translation>Этот режим применяется, когда входной и опорный слои совпадают.</translation>
43735    </message>
43736    <message>
43737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="162"/>
43738        <source>Snapped %1 geometries.</source>
43739        <translation>Привязано геометрий: %1</translation>
43740    </message>
43741    <message>
43742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="30"/>
43743        <source>Split vector layer</source>
43744        <translation>Разбить векторный слой</translation>
43745    </message>
43746    <message>
43747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="35"/>
43748        <source>vector,split,field,unique</source>
43749        <translation>вектор,разбить,поле,уникальный</translation>
43750    </message>
43751    <message>
43752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="50"/>
43753        <source>Splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field.</source>
43754        <translation>Разбивает исходный векторный слой на несколько по заданному полю уникального идентификатора.</translation>
43755    </message>
43756    <message>
43757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="52"/>
43758        <source>Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.</source>
43759        <translation>Каждый из слоев, созданных в выходной папке, содержит все объекты исходного слоя с одинаковым значением указанного атрибута. Количество сгенерированных файлов равно количеству уникальных значений этого атрибута.</translation>
43760    </message>
43761    <message>
43762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="70"/>
43763        <source>Output file type</source>
43764        <translation>Тип выходного файла</translation>
43765    </message>
43766    <message>
43767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="74"/>
43768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="109"/>
43769        <source>Output directory</source>
43770        <translation>Выходной каталог</translation>
43771    </message>
43772    <message>
43773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="75"/>
43774        <source>Output layers</source>
43775        <translation>Результирующие слои</translation>
43776    </message>
43777    <message>
43778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="123"/>
43779        <source>Creating layer: %1</source>
43780        <translation>Создание слоя: %1</translation>
43781    </message>
43782    <message>
43783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="137"/>
43784        <source>Added %1 features to layer</source>
43785        <translation>Добавлено к слою объектов %1</translation>
43786    </message>
43787    <message>
43788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="27"/>
43789        <source>Vector tiles</source>
43790        <translation>Блоки векторной мозаики</translation>
43791    </message>
43792    <message>
43793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="37"/>
43794        <source>This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size.</source>
43795        <translation>Алгоритм экспортирует один или несколько исходных векторных слоев в векторные матричные блоки - формат данных, оптимизированный для быстрой отрисовки карт и малого объема передаваемых данных.</translation>
43796    </message>
43797    <message>
43798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="44"/>
43799        <source>Minimum zoom level</source>
43800        <translation>Минимальный уровень приближения</translation>
43801    </message>
43802    <message>
43803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="45"/>
43804        <source>Maximum zoom level</source>
43805        <translation>Максимальный уровень приближения</translation>
43806    </message>
43807    <message>
43808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="62"/>
43809        <source>Unknown input layer</source>
43810        <translation>Неизвестный исходный слой</translation>
43811    </message>
43812    <message>
43813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="83"/>
43814        <source>Failed to write vector tiles: </source>
43815        <translation>Ошибка записи векторных блоков: </translation>
43816    </message>
43817    <message>
43818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="99"/>
43819        <source>Write Vector Tiles (XYZ)</source>
43820        <translation>Запись векторных блоков (XYZ)</translation>
43821    </message>
43822    <message>
43823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="110"/>
43824        <source>File template</source>
43825        <translation>Шаблон файлов</translation>
43826    </message>
43827    <message>
43828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="140"/>
43829        <source>Write Vector Tiles (MBTiles)</source>
43830        <translation>Запись векторных блоков (MBTiles)</translation>
43831    </message>
43832    <message>
43833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="150"/>
43834        <source>Destination MBTiles</source>
43835        <translation>Результирующие блоки MBTiles</translation>
43836    </message>
43837    <message>
43838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="150"/>
43839        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
43840        <translation>файлы MBTiles (*.mbtiles)</translation>
43841    </message>
43842    <message>
43843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="155"/>
43844        <source>Metadata: Name</source>
43845        <translation>Метаданные: название</translation>
43846    </message>
43847    <message>
43848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="156"/>
43849        <source>Metadata: Description</source>
43850        <translation>Метаданные: описание</translation>
43851    </message>
43852    <message>
43853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="157"/>
43854        <source>Metadata: Attribution</source>
43855        <translation>Метаданные: атрибуция</translation>
43856    </message>
43857    <message>
43858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="158"/>
43859        <source>Metadata: Version</source>
43860        <translation>Метаданные: версия</translation>
43861    </message>
43862    <message>
43863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="159"/>
43864        <source>Metadata: Type</source>
43865        <translation>Метаданные: тип</translation>
43866    </message>
43867    <message>
43868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="160"/>
43869        <source>Metadata: Center</source>
43870        <translation>Метаданные: центр</translation>
43871    </message>
43872    <message>
43873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="241"/>
43874        <source>QGIS native provider</source>
43875        <translation>Источник QGIS</translation>
43876    </message>
43877    <message>
43878        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
43879        <source>Network Logger</source>
43880        <translation>Сетевой регистратор</translation>
43881    </message>
43882    <message>
43883        <location filename="../src/app/devtools/profiler/qgsprofilerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
43884        <source>Profiler</source>
43885        <translation>Профилировщик</translation>
43886    </message>
43887    <message>
43888        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="694"/>
43889        <source>Save Datasets Group as...</source>
43890        <translation>Сохранить группу наборов данных как...</translation>
43891    </message>
43892    <message>
43893        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="722"/>
43894        <source>No Driver Available to Write this Dataset Group</source>
43895        <translation>Для записи пруппы наборов данных нет подходящего драйвера</translation>
43896    </message>
43897    <message>
43898        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="748"/>
43899        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
43900        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
43901        <source>Save Mesh Datasets</source>
43902        <translation>Сохранить наборы данных сети</translation>
43903    </message>
43904    <message>
43905        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
43906        <source>Saving datasets fails</source>
43907        <translation>Сохранить наборы данных не удалось</translation>
43908    </message>
43909    <message>
43910        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
43911        <source>Datasets successfully saved on file</source>
43912        <translation>Наборы данных сохранены в файл</translation>
43913    </message>
43914    <message>
43915        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="599"/>
43916        <source>below %1 %2</source>
43917        <translation>ниже %1 %2</translation>
43918    </message>
43919    <message>
43920        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="611"/>
43921        <source>above %1 %2</source>
43922        <translation>выше %1 %2</translation>
43923    </message>
43924    <message>
43925        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfractionnumericformat.cpp" line="53"/>
43926        <source>Fraction</source>
43927        <translation>Дробь</translation>
43928    </message>
43929    <message>
43930        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="220"/>
43931        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="224"/>
43932        <source>&apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
43933        <translation>&apos;%1&apos; из алгоритма &apos;%2&apos;</translation>
43934    </message>
43935    <message>
43936        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="111"/>
43937        <source>list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries</source>
43938        <translation>list[dict]: список агрегатных определений в виде словарей</translation>
43939    </message>
43940    <message>
43941        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="110"/>
43942        <source>list[dict]: list of field definitions as dictionaries</source>
43943        <translation>list[dict]: список определений полей в виде словарей</translation>
43944    </message>
43945    <message>
43946        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="112"/>
43947        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs</source>
43948        <translation>list[dict]: список исходных слоев в виде словарей, см. в документации QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers</translation>
43949    </message>
43950    <message>
43951        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="31"/>
43952        <source>Invalid connection id</source>
43953        <translation>Недействительный id подключения</translation>
43954    </message>
43955    <message>
43956        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="39"/>
43957        <source>Invalid provider key: %1</source>
43958        <translation>Неверный ключ источника:%1</translation>
43959    </message>
43960    <message>
43961        <location filename="../src/core/qgseditformconfig_p.h" line="62"/>
43962        <source>Alias</source>
43963        <translation>Псевдоним</translation>
43964    </message>
43965    <message>
43966        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="30"/>
43967        <source>Encoding is not correctly set. A non &apos;System&apos; encoding is required</source>
43968        <translation>Задана некорректная кодировка. Требуется не &apos;системная&apos; кодировка</translation>
43969    </message>
43970    <message>
43971        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="32"/>
43972        <source>Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
43973        <translation>Краткое имя слоя недопустимо. Оно должно начинаться с буквы, за которой следуют любые буквенно-цифровые символы, точка, тире или подчеркивание</translation>
43974    </message>
43975    <message>
43976        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="34"/>
43977        <source>One or more layers or groups have the same name or short name. Both the &apos;name&apos; and &apos;short name&apos; for layers and groups must be unique</source>
43978        <translation>Один или более слоев или групп имеют совпадающие имена или краткие имена. Оба этих имени для слоев и групп должны быть уникальны</translation>
43979    </message>
43980    <message>
43981        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="36"/>
43982        <source>The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
43983        <translation>Корневое имя проекта (краткое имя или название проекта) недопустимо. Оно должно начинаться с буквы, за которой следуют любые буквенно-цифровые символы, точка, тире или подчеркивание</translation>
43984    </message>
43985    <message>
43986        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="38"/>
43987        <source>The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group</source>
43988        <translation>Корневое имя проекта (краткое имя или название проекта) уже используется слоем или группой</translation>
43989    </message>
43990    <message>
43991        <location filename="../src/core/qgsremappingproxyfeaturesink.cpp" line="87"/>
43992        <source>Error reprojecting feature geometry</source>
43993        <translation>Ошибка перепроецирования геометрии объекта</translation>
43994    </message>
43995    <message>
43996        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="105"/>
43997        <source>No Snapping</source>
43998        <translation>Без привязки</translation>
43999    </message>
44000    <message>
44001        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="106"/>
44002        <source>Vertex</source>
44003        <translation>Вершина</translation>
44004    </message>
44005    <message>
44006        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="107"/>
44007        <source>Segment</source>
44008        <translation>Сегмент</translation>
44009    </message>
44010    <message>
44011        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="109"/>
44012        <source>Centroid</source>
44013        <translation>Центроид</translation>
44014    </message>
44015    <message>
44016        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="110"/>
44017        <source>Middle of Segments</source>
44018        <translation>Середина отрезка</translation>
44019    </message>
44020    <message>
44021        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="230"/>
44022        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="239"/>
44023        <source>Error retrieving default value for %1</source>
44024        <translation>Ошибка извлечения значения по умолчанию для %1</translation>
44025    </message>
44026    <message>
44027        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="77"/>
44028        <source>Output directory creation failure.</source>
44029        <translation>Не удалось создать выходной каталог.</translation>
44030    </message>
44031    <message>
44032        <location filename="../src/core/scalebar/qgsdoubleboxscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44033        <source>Double Box</source>
44034        <translation>Двойная рамка</translation>
44035    </message>
44036    <message>
44037        <location filename="../src/core/scalebar/qgshollowscalebarrenderer.cpp" line="33"/>
44038        <source>Hollow</source>
44039        <translation>Полость</translation>
44040    </message>
44041    <message>
44042        <location filename="../src/core/scalebar/qgsnumericscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44043        <source>Numeric</source>
44044        <translation>Числовой</translation>
44045    </message>
44046    <message>
44047        <location filename="../src/core/scalebar/qgssingleboxscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44048        <source>Single Box</source>
44049        <translation>Одинарная рамка</translation>
44050    </message>
44051    <message>
44052        <location filename="../src/core/scalebar/qgssteppedlinescalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44053        <source>Stepped Line</source>
44054        <translation>Ступенчатая линия</translation>
44055    </message>
44056    <message>
44057        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="49"/>
44058        <source>Line Ticks Up</source>
44059        <translation>Штрих вверх</translation>
44060    </message>
44061    <message>
44062        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="51"/>
44063        <source>Line Ticks Down</source>
44064        <translation>Штрих вниз</translation>
44065    </message>
44066    <message>
44067        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="53"/>
44068        <source>Line Ticks Middle</source>
44069        <translation>Штрих в середине</translation>
44070    </message>
44071    <message>
44072        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayerrenderer.cpp" line="133"/>
44073        <source>Tiles</source>
44074        <translation>Матричные блоки</translation>
44075    </message>
44076    <message>
44077        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="388"/>
44078        <source>In</source>
44079        <translation>Вход</translation>
44080    </message>
44081    <message>
44082        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="406"/>
44083        <source>Out</source>
44084        <translation>Выход</translation>
44085    </message>
44086    <message>
44087        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="732"/>
44088        <source>Error (%1)</source>
44089        <translation>Ошибка %1</translation>
44090    </message>
44091    <message>
44092        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="738"/>
44093        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="872"/>
44094        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1226"/>
44095        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1346"/>
44096        <source>Remove</source>
44097        <translation>Удалить</translation>
44098    </message>
44099    <message>
44100        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="740"/>
44101        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="874"/>
44102        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1228"/>
44103        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1348"/>
44104        <source>Edit…</source>
44105        <translation>Изменить…</translation>
44106    </message>
44107    <message>
44108        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
44109        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
44110        <source>Add Comment…</source>
44111        <translation>Добавить комментарий…</translation>
44112    </message>
44113    <message>
44114        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
44115        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
44116        <source>Edit Comment…</source>
44117        <translation>Править комментарий…</translation>
44118    </message>
44119    <message>
44120        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="824"/>
44121        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="830"/>
44122        <source>Could not remove input</source>
44123        <translation>Не удалось удалить вход</translation>
44124    </message>
44125    <message>
44126        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="825"/>
44127        <source>Algorithms depend on the selected input.
44128Remove them before trying to remove it.</source>
44129        <translation>От выбранных входных данных зависят алгоритмы.
44130Удалите их, прежде чем пытаться удалить эти данные.</translation>
44131    </message>
44132    <message>
44133        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="831"/>
44134        <source>Other inputs depend on the selected input.
44135Remove them before trying to remove it.</source>
44136        <translation>Другие входы зависят от выделенного.
44137Удалите их, прежде чем пытаться удалить этот.</translation>
44138    </message>
44139    <message>
44140        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="884"/>
44141        <source>Activate</source>
44142        <translation>Активировать</translation>
44143    </message>
44144    <message>
44145        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="889"/>
44146        <source>Deactivate</source>
44147        <translation>Деактивировать</translation>
44148    </message>
44149    <message>
44150        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1086"/>
44151        <source>Could not remove algorithm</source>
44152        <translation>Не удалось удалить алгоритм</translation>
44153    </message>
44154    <message>
44155        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1087"/>
44156        <source>Other algorithms depend on the selected one.
44157Remove them before trying to remove it.</source>
44158        <translation>Другие алгоритмы зависят от выделенного.
44159Удалите их, прежде чем пытаться удалить этот.</translation>
44160    </message>
44161    <message>
44162        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1117"/>
44163        <source>Could not activate algorithm</source>
44164        <translation>Не удалось активировать алгоритм</translation>
44165    </message>
44166    <message>
44167        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1118"/>
44168        <source>The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms.
44169Activate them them before trying to activate it..</source>
44170        <translation>Выбранный алгоритм зависит от других алгоритмов, в текущий момент неактивных. Активируйте их сначала.</translation>
44171    </message>
44172    <message>
44173        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="809"/>
44174        <source>Could not remove components</source>
44175        <translation>Не удалось удалить компоненты</translation>
44176    </message>
44177    <message>
44178        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="810"/>
44179        <source>Components depend on the selected items.
44180Try to remove them before trying deleting these components.</source>
44181        <translation>От выбранных элементов зависят другие.
44182Попробуйте удалить их, прежде чем пытаться удалить эти элементы.</translation>
44183    </message>
44184    <message>
44185        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="34"/>
44186        <source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
44187        <translation>Вставляет ID отношения для отношения с именем &apos;%1&apos;.</translation>
44188    </message>
44189    <message>
44190        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="37"/>
44191        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="51"/>
44192        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="94"/>
44193        <source>Current value</source>
44194        <translation>Текущее значение</translation>
44195    </message>
44196    <message>
44197        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="48"/>
44198        <source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
44199        <translation>Вставляет ID слоя для слоя с именем &apos;%1&apos;.</translation>
44200    </message>
44201    <message>
44202        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3610"/>
44203        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="46"/>
44204        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="50"/>
44205        <source>Bilinear</source>
44206        <translation>Билинейная</translation>
44207    </message>
44208    <message>
44209        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="312"/>
44210        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovidergui.cpp" line="31"/>
44211        <source>ArcGIS Feature Service</source>
44212        <translation>ArcGIS Feature Service</translation>
44213    </message>
44214    <message>
44215        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="293"/>
44216        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovidergui.cpp" line="31"/>
44217        <source>ArcGIS Map Service</source>
44218        <translation>ArcGIS Map Service</translation>
44219    </message>
44220    <message>
44221        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="440"/>
44222        <source>8 Bytes integer</source>
44223        <translation>8-байтовое целое</translation>
44224    </message>
44225    <message>
44226        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="441"/>
44227        <source>4 Bytes integer</source>
44228        <translation>4-байтовое целое</translation>
44229    </message>
44230    <message>
44231        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="442"/>
44232        <source>2 Bytes integer</source>
44233        <translation>2-байтовое целое</translation>
44234    </message>
44235    <message>
44236        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="443"/>
44237        <source>1 Bytes integer</source>
44238        <translation>1-байтовое целое</translation>
44239    </message>
44240    <message>
44241        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="444"/>
44242        <source>Decimal number (numeric)</source>
44243        <translation>Десятичное число (numeric)</translation>
44244    </message>
44245    <message>
44246        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="445"/>
44247        <source>Decimal number (decimal)</source>
44248        <translation>Десятичное число (decimal)</translation>
44249    </message>
44250    <message>
44251        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="448"/>
44252        <source>Decimal number (real)</source>
44253        <translation>Десятичное число (real)</translation>
44254    </message>
44255    <message>
44256        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="449"/>
44257        <source>Decimal number (double)</source>
44258        <translation>Десятичное число (double)</translation>
44259    </message>
44260    <message>
44261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="31"/>
44262        <source>Field calculator</source>
44263        <translation>Калькулятор полей</translation>
44264    </message>
44265    <message>
44266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="36"/>
44267        <source>field,calculator,vector</source>
44268        <translation>поле,калькулятор,вектор</translation>
44269    </message>
44270    <message>
44271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="51"/>
44272        <source>Calculated</source>
44273        <translation>Результат расчета</translation>
44274    </message>
44275    <message>
44276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
44277        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="452"/>
44278        <source>Date</source>
44279        <translation>Дата</translation>
44280    </message>
44281    <message>
44282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="92"/>
44283        <source>This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if &quot;Field name&quot; is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored.</source>
44284        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой из объектов исходного слоя, но с измененными существующими или дополнительными полями в таблице атрибутов. Значения этих полей вычисляются для каждого объекта по заданному выражению, использующему его свойства и атрибуты.  Обратите внимание, что если &quot;Имя поля&quot; содержит существующее поле, то все остальные настройки поля будут проигнорированы.</translation>
44285    </message>
44286    <message>
44287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="71"/>
44288        <source>Result field type</source>
44289        <translation>Тип поля результата</translation>
44290    </message>
44291    <message>
44292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="72"/>
44293        <source>Result field length</source>
44294        <translation>Размер поля результата</translation>
44295    </message>
44296    <message>
44297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="73"/>
44298        <source>Result field precision</source>
44299        <translation>Точность поля результата</translation>
44300    </message>
44301    <message>
44302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="74"/>
44303        <source>Formula</source>
44304        <translation>Формула</translation>
44305    </message>
44306    <message>
44307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="122"/>
44308        <source>Field name must not be an empty string</source>
44309        <translation>Имя поля не должно быть пустым</translation>
44310    </message>
44311    <message>
44312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="142"/>
44313        <source>Field name %1 already exists and will be replaced</source>
44314        <translation>Поле с именем %1 уже существует и будет заменено</translation>
44315    </message>
44316    <message>
44317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="161"/>
44318        <source>Parser error with formula expression &quot;%2&quot;: %3</source>
44319        <translation>Ошибка разбора выражения &quot;%2&quot;: %3</translation>
44320    </message>
44321    <message>
44322        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="453"/>
44323        <source>Time</source>
44324        <translation>Время</translation>
44325    </message>
44326    <message>
44327        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="454"/>
44328        <source>Date &amp; Time</source>
44329        <translation>Дата и время</translation>
44330    </message>
44331    <message>
44332        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="457"/>
44333        <source>Text, fixed length (char)</source>
44334        <translation>Текст фиксированной длины (char)</translation>
44335    </message>
44336    <message>
44337        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="458"/>
44338        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
44339        <translation>Текст переменной длины (varchar)</translation>
44340    </message>
44341    <message>
44342        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="459"/>
44343        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
44344        <translation>Текст фиксированной длины, unicode (nchar)</translation>
44345    </message>
44346    <message>
44347        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="460"/>
44348        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
44349        <translation>Текст переменной длины, unicode (nvarchar)</translation>
44350    </message>
44351    <message>
44352        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="461"/>
44353        <source>Text, unlimited length (text)</source>
44354        <translation>Текст неограниченной длины (text)</translation>
44355    </message>
44356    <message>
44357        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="462"/>
44358        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
44359        <translation>Текст неограниченной длины, unicode (ntext)</translation>
44360    </message>
44361    <message>
44362        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="238"/>
44363        <source>Connection to %1 failed: %2</source>
44364        <translation>Не удалось установить соединение с %1: %2</translation>
44365    </message>
44366    <message>
44367        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="257"/>
44368        <source>SQL error: %1
44369 %2</source>
44370        <translation>Ошибка SQL: %1
44371 %2</translation>
44372    </message>
44373    <message>
44374        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="407"/>
44375        <source>Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3:
44376%4</source>
44377        <translation>Ошибка получения типа геометрии &apos;%1&apos; в таблице %2.%3:
44378%4</translation>
44379    </message>
44380    <message>
44381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="41"/>
44382        <source>Input value raster</source>
44383        <translation>Растр входных значений</translation>
44384    </message>
44385    <message>
44386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="42"/>
44387        <source>Value raster band</source>
44388        <translation>Канал значения растра</translation>
44389    </message>
44390    <message>
44391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="46"/>
44392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="42"/>
44393        <source>Input raster layers</source>
44394        <translation>Исходные растровые слои</translation>
44395    </message>
44396    <message>
44397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="56"/>
44398        <source>Count of value occurrences</source>
44399        <translation>Количество вхождений значения</translation>
44400    </message>
44401    <message>
44402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="57"/>
44403        <source>Count of cells with equal value occurrences</source>
44404        <translation>Количество ячеек с равным значением вхождений</translation>
44405    </message>
44406    <message>
44407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="58"/>
44408        <source>Mean frequency at valid cell locations</source>
44409        <translation>Средняя частота допустимых положений ячеек</translation>
44410    </message>
44411    <message>
44412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="232"/>
44413        <source>Equal to frequency</source>
44414        <translation>Частота равна</translation>
44415    </message>
44416    <message>
44417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="242"/>
44418        <source>cell,equal,frequency,pixel,stack</source>
44419        <translation>ячейка,равно,частота,пиксель,стек</translation>
44420    </message>
44421    <message>
44422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="247"/>
44423        <source>The Equal to frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
44424 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44425        <translation>Алгоритм вычисляет по ячейкам частоту (количество раз), когда значения входного стека растров равны значению растра значений.
44426Если в стеке растров данных используются многоканальные растры, алгоритм всегда будет анализировать первый канал, для анализа других каналов используйте GDAL. Слой входных значений служит эталонным слоем для соспоставляемых слоев. Любые ячейки NoData в растре значений или стеке слоев данных приведут к появлению ячейки NoData в выходном растре, если не установлен параметр игнорировать NoData. Выходное значение NoData можно установить вручную. Охват и разрешение выходных растров определяются входным растровым слоем и всегда имеют тип int32.</translation>
44427    </message>
44428    <message>
44429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="275"/>
44430        <source>Greater than frequency</source>
44431        <translation>Частота больше, чем</translation>
44432    </message>
44433    <message>
44434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="285"/>
44435        <source>cell,greater,frequency,pixel,stack</source>
44436        <translation>ячейка,больше,частота,пиксель,стек</translation>
44437    </message>
44438    <message>
44439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="290"/>
44440        <source>The Greater than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
44441 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44442        <translation>Алгоритм вычисляет по ячейкам частоту (количество раз), когда значения входного стека растров больше значения растра значений.
44443Если в стеке растров данных используются многоканальные растры, алгоритм всегда будет анализировать первый канал, для анализа других каналов используйте GDAL. Слой входных значений служит эталонным слоем для соспоставляемых слоев. Любые ячейки NoData в растре значений или стеке слоев данных приведут к появлению ячейки NoData в выходном растре, если не установлен параметр игнорировать NoData. Выходное значение NoData можно установить вручную. Охват и разрешение выходных растров определяются входным растровым слоем и всегда имеют тип int32.</translation>
44444    </message>
44445    <message>
44446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="318"/>
44447        <source>Less than frequency</source>
44448        <translation>Частота меньше, чем</translation>
44449    </message>
44450    <message>
44451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="328"/>
44452        <source>cell,less,lower,frequency,pixel,stack</source>
44453        <translation>ячейка,меньше,частота,пиксель,стек</translation>
44454    </message>
44455    <message>
44456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="333"/>
44457        <source>The Less than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
44458 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44459        <translation>Алгоритм вычисляет по ячейкам частоту (количество раз), когда значения входного стека растров меньше значения растра значений.
44460Если в стеке растров данных используются многоканальные растры, алгоритм всегда будет анализировать первый канал, для анализа других каналов используйте GDAL. Слой входных значений служит эталонным слоем для соспоставляемых слоев. Любые ячейки NoData в растре значений или стеке слоев данных приведут к появлению ячейки NoData в выходном растре, если не установлен параметр игнорировать NoData. Выходное значение NoData можно установить вручную. Охват и разрешение выходных растров определяются входным растровым слоем и всегда имеют тип int32.</translation>
44461    </message>
44462    <message>
44463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="210"/>
44464        <source>Lowest position in raster stack</source>
44465        <translation>Положение наименьшего в стеке растров</translation>
44466    </message>
44467    <message>
44468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="220"/>
44469        <source>cell,lowest,position,pixel,stack</source>
44470        <translation>ячейка,наименьший,положение,пиксель,стек</translation>
44471    </message>
44472    <message>
44473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="225"/>
44474        <source>The lowest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value.
44475 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
44476        <translation>Алгоритм вычисляет по ячейкам положение в стеке растра с наименьшим значением. Положения нумеруются от 1 до общего числа входных растров. Порядок входных растров релевантен для алгоритма. Если несколько растров имеют наименьшее значение, то для обозначения положения будет использоваться первый растр.
44477Если в стеке растров данных используются многоканальные растры, алгоритм всегда будет анализировать первый канал, для анализа других каналов используйте GDAL. Слой входных значений служит эталонным слоем для соспоставляемых слоев. Любые ячейки NoData в растре значений или стеке слоев данных приведут к появлению ячейки NoData в выходном растре, если не установлен параметр игнорировать NoData. Выходное значение NoData можно установить вручную. Охват и разрешение выходных растров определяются входным растровым слоем и всегда имеют тип int32.</translation>
44478    </message>
44479    <message>
44480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="313"/>
44481        <source>Highest position in raster stack</source>
44482        <translation>Положение наибольшего в стеке растров</translation>
44483    </message>
44484    <message>
44485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="323"/>
44486        <source>cell,highest,position,pixel,stack</source>
44487        <translation>ячейка,наибольший,положение,пиксель,стек</translation>
44488    </message>
44489    <message>
44490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="328"/>
44491        <source>The highest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value.
44492 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
44493        <translation>Алгоритм вычисляет по ячейкам положение в стеке растра с наибольшим значением. Положения нумеруются от 1 до общего числа входных растров. Порядок входных растров релевантен для алгоритма. Если несколько растров имеют наибольшее значение, то для обозначения положения будет использоваться первый растр.
44494Если в стеке растров данных используются многоканальные растры, алгоритм всегда будет анализировать первый канал, для анализа других каналов используйте GDAL. Слой входных значений служит эталонным слоем для соспоставляемых слоев. Любые ячейки NoData в растре значений или стеке слоев данных приведут к появлению ячейки NoData в выходном растре, если не установлен параметр игнорировать NoData. Выходное значение NoData можно установить вручную. Охват и разрешение выходных растров определяются входным растровым слоем и всегда имеют тип int32.</translation>
44495    </message>
44496    <message>
44497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="30"/>
44498        <source>Save vector features to file</source>
44499        <translation>Сохранить векторные объекты в файл</translation>
44500    </message>
44501    <message>
44502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="35"/>
44503        <source>save,write,export</source>
44504        <translation>сохранить,записать,экспорт</translation>
44505    </message>
44506    <message>
44507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="50"/>
44508        <source>This algorithm saves vector features to a specified file dataset.
44509
44510For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string.
44511
44512Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation.</source>
44513        <translation>Алгоритм сохраняет векторные объекты в указанный файловый набор данных.
44514
44515Для набора данных с поддержкой слоев можно задать имя слоя.
44516
44517Дополнительно можно указать определенные параметры слоя и набора данных GDAL. По этому поводу обратитесь к руководству GDAL.</translation>
44518    </message>
44519    <message>
44520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="64"/>
44521        <source>Saved features</source>
44522        <translation>Сохраненные объекты</translation>
44523    </message>
44524    <message>
44525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="66"/>
44526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="77"/>
44527        <source>Layer name</source>
44528        <translation>Имя слоя</translation>
44529    </message>
44530    <message>
44531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="69"/>
44532        <source>GDAL dataset options (separate individual options with semicolons)</source>
44533        <translation>Параметры набора данных GDAL (список параметров через точку с запятой)</translation>
44534    </message>
44535    <message>
44536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="72"/>
44537        <source>GDAL layer options (separate individual options with semicolons)</source>
44538        <translation>Параметры слоя GDAL (список параметров через точку с запятой)</translation>
44539    </message>
44540    <message>
44541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="76"/>
44542        <source>File name and path</source>
44543        <translation>Имя и путь файла</translation>
44544    </message>
44545    <message>
44546        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="235"/>
44547        <source>St dev</source>
44548        <translation>стандартное отклонение</translation>
44549    </message>
44550    <message>
44551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="32"/>
44552        <source>Flatten relationship</source>
44553        <translation>Разрешение связи</translation>
44554    </message>
44555    <message>
44556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="37"/>
44557        <source>join,export,single,table</source>
44558        <translation>слияние,экспорт,таблица</translation>
44559    </message>
44560    <message>
44561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="52"/>
44562        <source>Flatten a relationship for a vector layer.</source>
44563        <translation>Разрешение связи векторного слоя</translation>
44564    </message>
44565    <message>
44566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="57"/>
44567        <source>This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features.</source>
44568        <translation>Алгоритм объединяет связи векторного слоя в единый слой, содержащий один главный объект для связанных объектов. Этот основной объект содержит все атрибуты связанных объектов.</translation>
44569    </message>
44570    <message>
44571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="72"/>
44572        <source>Flattened layer</source>
44573        <translation>Объединенный слой</translation>
44574    </message>
44575    <message>
44576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="84"/>
44577        <source>No project available for relationships</source>
44578        <translation>Нет подходящего проекта с отношениями связи</translation>
44579    </message>
44580    <message>
44581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="92"/>
44582        <source>Found %1 relations. This algorithm currently supports only a single relation.</source>
44583        <translation>Найдено %1 отношений связи. В настоящий момент алгоритм поддерживает только одну связь.</translation>
44584    </message>
44585    <message>
44586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="94"/>
44587        <source>No relations found.</source>
44588        <translation>Связей не найдено.</translation>
44589    </message>
44590    <message>
44591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="100"/>
44592        <source>Could not resolved referenced layer.</source>
44593        <translation>Не удалось разрешить ссылочный слой.</translation>
44594    </message>
44595    <message>
44596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="30"/>
44597        <source>Sample raster values</source>
44598        <translation>Образцы значений растра</translation>
44599    </message>
44600    <message>
44601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="35"/>
44602        <source>extract,point,pixel,value</source>
44603        <translation>извлечение,точка,пиксель,значение</translation>
44604    </message>
44605    <message>
44606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="50"/>
44607        <source>Samples raster values under a set of points.</source>
44608        <translation>Получает значения растра в наборе точек.</translation>
44609    </message>
44610    <message>
44611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="55"/>
44612        <source>This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
44613
44614If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.</source>
44615        <translation>Алгоритм создает новый векторный слой с атрибутами входного слоя и дополнительным полем со значением растра в точке.
44616
44617Если растровый содержит более одного канала, то будут выбраны значения всех каналов.</translation>
44618    </message>
44619    <message>
44620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="70"/>
44621        <source>Sampled</source>
44622        <translation>По образцу</translation>
44623    </message>
44624    <message>
44625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="135"/>
44626        <source>No geometry attached to feature %1.</source>
44627        <translation>Геометрии, относящейся к объекту %1 нет.</translation>
44628    </message>
44629    <message>
44630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="145"/>
44631        <source>Impossible to sample data of multipart feature %1.</source>
44632        <translation>Невозможно взять образец для составного объекта %1.</translation>
44633    </message>
44634    <message>
44635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="159"/>
44636        <source>Could not reproject feature %1 to raster CRS.</source>
44637        <translation>Невозможно перепроецировать объект %1 в систему координат растра.</translation>
44638    </message>
44639    <message>
44640        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="52"/>
44641        <source>Could not find layers list in JSON</source>
44642        <translation>Не найден список слоев в JSON</translation>
44643    </message>
44644    <message>
44645        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="119"/>
44646        <source>%1: Skipping unknown layer type %2</source>
44647        <translation>%1: Пропуск неизвестного типа слоя %2</translation>
44648    </message>
44649    <message>
44650        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="163"/>
44651        <source>%1: Layer has no paint property, skipping</source>
44652        <translation>%1: Слой не содержит свойств отрисовки, пропускается</translation>
44653    </message>
44654    <message>
44655        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="194"/>
44656        <source>%1: Skipping unsupported fill-color type (%2)</source>
44657        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа цвета заливки (%2)</translation>
44658    </message>
44659    <message>
44660        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="237"/>
44661        <source>%1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2)</source>
44662        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа цвета заливки-обводки(%2)</translation>
44663    </message>
44664    <message>
44665        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="258"/>
44666        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="272"/>
44667        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in fill color</source>
44668        <translation>%1: Нельзя задать непрозрачность слоя, непрозрачность уже определена в заливке</translation>
44669    </message>
44670    <message>
44671        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="283"/>
44672        <source>%1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2)</source>
44673        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа непрозрачности заливки (%2)</translation>
44674    </message>
44675    <message>
44676        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="307"/>
44677        <source>%1: Skipping unsupported fill-translate type (%2)</source>
44678        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа смещения заливки (%2)</translation>
44679    </message>
44680    <message>
44681        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="402"/>
44682        <source>%1: Style has no paint property, skipping</source>
44683        <translation>%1: Стиль не содержит свойств отрисовки, пропускается</translation>
44684    </message>
44685    <message>
44686        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="409"/>
44687        <source>%1: Skipping unsupported line-pattern property</source>
44688        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа шаблона линии (%2)</translation>
44689    </message>
44690    <message>
44691        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="438"/>
44692        <source>%1: Skipping unsupported line-color type (%2)</source>
44693        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа цвета линии (%2)</translation>
44694    </message>
44695    <message>
44696        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="471"/>
44697        <source>%1: Skipping unsupported fill-width type (%2)</source>
44698        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа толщины линии (%2)</translation>
44699    </message>
44700    <message>
44701        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="498"/>
44702        <source>%1: Skipping unsupported line-offset type (%2)</source>
44703        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа смещения линии (%2)</translation>
44704    </message>
44705    <message>
44706        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="517"/>
44707        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="529"/>
44708        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in stroke color</source>
44709        <translation>%1: Нельзя задать непрозрачность слоя, непрозрачность уже определена в цвете обводки</translation>
44710    </message>
44711    <message>
44712        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="538"/>
44713        <source>%1: Skipping unsupported line-opacity type (%2)</source>
44714        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа непрозрачности линии (%2)</translation>
44715    </message>
44716    <message>
44717        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="572"/>
44718        <source>%1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2)</source>
44719        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа пунктира линии (%2)</translation>
44720    </message>
44721    <message>
44722        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="635"/>
44723        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1450"/>
44724        <source>%1: Style layer has no layout property, skipping</source>
44725        <translation>%1: Слой стиля не содержит свойств для макета, пропускается</translation>
44726    </message>
44727    <message>
44728        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="647"/>
44729        <source>%1: Style layer has no paint property, skipping</source>
44730        <translation>%1: Слой стиля не содержит свойств отрисовки, пропускается</translation>
44731    </message>
44732    <message>
44733        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="679"/>
44734        <source>%1: Skipping unsupported text-size type (%2)</source>
44735        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа размера текста (%2)</translation>
44736    </message>
44737    <message>
44738        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="713"/>
44739        <source>%1: Skipping unsupported text-max-width type (%2)</source>
44740        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа максимальной ширины текста (%2)</translation>
44741    </message>
44742    <message>
44743        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="744"/>
44744        <source>%1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2)</source>
44745        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа межбуквенного расстояния текста (%2)</translation>
44746    </message>
44747    <message>
44748        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="783"/>
44749        <source>%1: Skipping unsupported text-font type (%2)</source>
44750        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа шрифта текста (%2)</translation>
44751    </message>
44752    <message>
44753        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="814"/>
44754        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="823"/>
44755        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1970"/>
44756        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1979"/>
44757        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2007"/>
44758        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2015"/>
44759        <source>%1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping.</source>
44760        <translation>%1: Выражения в функции интерполяции не поддерживаются, пропускаются.</translation>
44761    </message>
44762    <message>
44763        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="841"/>
44764        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="855"/>
44765        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="906"/>
44766        <source>%1: Referenced font %2 is not available on system</source>
44767        <translation>%1: Указанный шрифт %2 в системе недоступен</translation>
44768    </message>
44769    <message>
44770        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="930"/>
44771        <source>%1: Skipping unsupported text-color type (%2)</source>
44772        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа цвета текста (%2)</translation>
44773    </message>
44774    <message>
44775        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="961"/>
44776        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2)</source>
44777        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа цвета ореола текста (%2)</translation>
44778    </message>
44779    <message>
44780        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="993"/>
44781        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2)</source>
44782        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа ширины ореола текста (%2)</translation>
44783    </message>
44784    <message>
44785        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1012"/>
44786        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2)</source>
44787        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа размытия ореола текста (%2)</translation>
44788    </message>
44789    <message>
44790        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1159"/>
44791        <source>%1: Skipping unsupported text-field type (%2)</source>
44792        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа поля текста (%2)</translation>
44793    </message>
44794    <message>
44795        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1229"/>
44796        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1379"/>
44797        <source>%1: Skipping unsupported text-offset type (%2)</source>
44798        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа смещения текста (%2)</translation>
44799    </message>
44800    <message>
44801        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1283"/>
44802        <source>%1: Skipping unsupported text-justify type (%2)</source>
44803        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа выравнивания текста (%2)</translation>
44804    </message>
44805    <message>
44806        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1336"/>
44807        <source>%1: Skipping unsupported text-anchor type (%2)</source>
44808        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа привязки текста (%2)</translation>
44809    </message>
44810    <message>
44811        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1480"/>
44812        <source>%1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2)</source>
44813        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа интервала знаков (%2)</translation>
44814    </message>
44815    <message>
44816        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1526"/>
44817        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1703"/>
44818        <source>%1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2)</source>
44819        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа поворота знака (%2)</translation>
44820    </message>
44821    <message>
44822        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1583"/>
44823        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1663"/>
44824        <source>%1: Skipping non-implemented icon-size type (%2)</source>
44825        <translation>%1: Пропуск не реализованного типа размера знака (%2)</translation>
44826    </message>
44827    <message>
44828        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1729"/>
44829        <source>%1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2)</source>
44830        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа непрозрачности знака (%2)</translation>
44831    </message>
44832    <message>
44833        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1936"/>
44834        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1945"/>
44835        <source>%1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2).</source>
44836        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа интерполяции смещения (%2).</translation>
44837    </message>
44838    <message>
44839        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2044"/>
44840        <source>%1: Could not interpret value list with method %2</source>
44841        <translation>%1: Не удалось интерпретировать список значений с помощью метода %2</translation>
44842    </message>
44843    <message>
44844        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2054"/>
44845        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2606"/>
44846        <source>%1: Could not interpret match list</source>
44847        <translation>%1: Не удалось интерпретировать список совпадений</translation>
44848    </message>
44849    <message>
44850        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2158"/>
44851        <source>%1: Could not interpret value list</source>
44852        <translation>%1: Не удалось интерпретировать список значений</translation>
44853    </message>
44854    <message>
44855        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2170"/>
44856        <source>%1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead.</source>
44857        <translation>%1: Кубическая и Безье интерполяция не поддерживается, использована линейная вместо того.</translation>
44858    </message>
44859    <message>
44860        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2175"/>
44861        <source>%1: Skipping not implemented interpolation method %2</source>
44862        <translation>%1: Пропуск не реализованного метода интерполяции %2</translation>
44863    </message>
44864    <message>
44865        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2181"/>
44866        <source>%1: Skipping not implemented interpolation input %2</source>
44867        <translation>%1: Пропуск не реализованного ввода интерполяции %2</translation>
44868    </message>
44869    <message>
44870        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2216"/>
44871        <source>%1: Could not parse non-string color %2, skipping</source>
44872        <translation>%1:Не удалось разобрать нестроковый цвет %2, пропускается</translation>
44873    </message>
44874    <message>
44875        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2293"/>
44876        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2350"/>
44877        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2393"/>
44878        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2433"/>
44879        <source>%1: Skipping unsupported expression</source>
44880        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого выражения</translation>
44881    </message>
44882    <message>
44883        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2442"/>
44884        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2449"/>
44885        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2459"/>
44886        <source>%1: Could not retrieve sprite &apos;%2&apos;</source>
44887        <translation>%1: Не удалось получить спрайт &apos;%2&apos;</translation>
44888    </message>
44889    <message>
44890        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2599"/>
44891        <source>%1: Could not interpret sprite value list with method %2</source>
44892        <translation>%1: Не удалось интерпретировать список значений спрайта с помощью метода %2</translation>
44893    </message>
44894    <message>
44895        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2647"/>
44896        <source>%1: Skipping unsupported sprite type (%2).</source>
44897        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемого типа спрайта (%2)</translation>
44898    </message>
44899    <message>
44900        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2670"/>
44901        <source>%1: Skipping unsupported expression part</source>
44902        <translation>%1: Пропуск неподдерживаемой части выражения</translation>
44903    </message>
44904    <message>
44905        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="355"/>
44906        <source>Error retrieving default style</source>
44907        <translation>Ошибка получения стандартного стиля</translation>
44908    </message>
44909    <message>
44910        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="110"/>
44911        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs</source>
44912        <translation>list[dict]: список исходных слоев в виде словарей, см. в документации QgsProcessingParameterTinInputLayers</translation>
44913    </message>
44914    <message>
44915        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="29"/>
44916        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
44917
44918</source>
44919        <translation>Закрыт доступ на чтение. Исправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.
44920
44921</translation>
44922    </message>
44923    <message>
44924        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="69"/>
44925        <source>Unknown interpolation type at line %1: %2</source>
44926        <translation>Неизвестный тип интерполяции в строке %1: %2</translation>
44927    </message>
44928    <message>
44929        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="85"/>
44930        <source>Invalid entry at line %1: %2</source>
44931        <translation>Ошибочная строка %1: %2</translation>
44932    </message>
44933    <message>
44934        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="102"/>
44935        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
44936        <translation>QGIS Создал Файл Цветовой Карты</translation>
44937    </message>
44938    <message>
44939        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="86"/>
44940        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
44941        <translation>Объект (%1) из “%2” содержит некорректную геометрию. Исправьте геометрию или измените настройку на &quot;Пропускать некорректные исходные объекты&quot;.</translation>
44942    </message>
44943    <message>
44944        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="88"/>
44945        <source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
44946        <translation>Объект (%1) содержит некорректную геометрию. Исправьте геометрию или измените настройку на &quot;Пропускать некорректные исходные объекты&quot;.</translation>
44947    </message>
44948    <message>
44949        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="100"/>
44950        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
44951        <translation>Объект (%1) из “%2” содержит некорректную геометрию и был пропущен. Исправьте геометрию или измените настройку на &quot;Пропускать некорректные исходные объекты&quot;.</translation>
44952    </message>
44953    <message>
44954        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="102"/>
44955        <source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
44956        <translation>Объект (%1) содержит некорректную геометрию и был пропущен. Исправьте геометрию или измените настройку на &quot;Пропускать некорректные исходные объекты&quot;.</translation>
44957    </message>
44958    <message>
44959        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="949"/>
44960        <source>Gradient</source>
44961        <translation>Градиент</translation>
44962    </message>
44963    <message>
44964        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="950"/>
44965        <source>Color Presets</source>
44966        <translation>Палитры</translation>
44967    </message>
44968    <message>
44969        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="951"/>
44970        <source>Random</source>
44971        <translation>Случайный</translation>
44972    </message>
44973    <message>
44974        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="952"/>
44975        <source>Catalog: cpt-city</source>
44976        <translation>Каталог: cpt-city</translation>
44977    </message>
44978    <message>
44979        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="953"/>
44980        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
44981        <translation>Каталог: ColorBrewer</translation>
44982    </message>
44983    <message>
44984        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="62"/>
44985        <source>Solarized (Light)</source>
44986        <translation>Соляризованная (светлая)</translation>
44987    </message>
44988    <message>
44989        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="103"/>
44990        <source>Solarized (Dark)</source>
44991        <translation>Соляризованная (темная)</translation>
44992    </message>
44993    <message>
44994        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="249"/>
44995        <source>It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection.</source>
44996        <translation>Похоже, при взаимодействии с сервером имеет место проблема с порядком координатных осей в геометрии. Возможно, вы хотите активировать опцию игнорирования ориентаций координатных осей и/или их инвертирования в настройках WFS подключения</translation>
44997    </message>
44998</context>
44999<context>
45000    <name>QTermWidget</name>
45001    <message>
45002        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
45003        <source>Color Scheme Error</source>
45004        <translation>Ошибка цветовой схемы</translation>
45005    </message>
45006    <message>
45007        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
45008        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
45009        <translation>Невозможно загрузить цветовую схему: %1</translation>
45010    </message>
45011</context>
45012<context>
45013    <name>QgisApp</name>
45014    <message>
45015        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
45016        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
45017        <translation>Множество экземпляров QgisApp</translation>
45018    </message>
45019    <message>
45020        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
45021        <source>Create user profile manager</source>
45022        <translation>Управление пользовательскими профилями</translation>
45023    </message>
45024    <message>
45025        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
45026        <source>Create network logger</source>
45027        <translation>Создание сетевого регистратора</translation>
45028    </message>
45029    <message>
45030        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="873"/>
45031        <source>Setting up UI</source>
45032        <translation>Настройка интерфейса</translation>
45033    </message>
45034    <message>
45035        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
45036        <source>Checking user database</source>
45037        <translation>Проверка пользовательской базы данных</translation>
45038    </message>
45039    <message>
45040        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
45041        <source>Checking database</source>
45042        <translation>Проверка базы данных</translation>
45043    </message>
45044    <message>
45045        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
45046        <source>Creating theme folder</source>
45047        <translation>Создание папки тем</translation>
45048    </message>
45049    <message>
45050        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
45051        <source>Reading settings</source>
45052        <translation>Загрузка параметров</translation>
45053    </message>
45054    <message>
45055        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="905"/>
45056        <source>Setting up the GUI</source>
45057        <translation>Настройка пользовательского интерфейса</translation>
45058    </message>
45059    <message>
45060        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="918"/>
45061        <source>Building style sheet</source>
45062        <translation>Построение таблицы стилей</translation>
45063    </message>
45064    <message>
45065        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
45066        <source>Creating map canvas</source>
45067        <translation>Создание карты</translation>
45068    </message>
45069    <message>
45070        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="961"/>
45071        <source>Message bar</source>
45072        <translation>Панель сообщений</translation>
45073    </message>
45074    <message>
45075        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="967"/>
45076        <source>Welcome page</source>
45077        <translation>Начальная страница</translation>
45078    </message>
45079    <message>
45080        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1000"/>
45081        <source>User input dock</source>
45082        <translation>Панель пользовательского ввода</translation>
45083    </message>
45084    <message>
45085        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
45086        <source>Layer tree</source>
45087        <translation>Дерево слоев</translation>
45088    </message>
45089    <message>
45090        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1019"/>
45091        <source>Undo dock</source>
45092        <translation>История правок</translation>
45093    </message>
45094    <message>
45095        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1021"/>
45096        <source>Ctrl+5</source>
45097        <translation>Ctrl+5</translation>
45098    </message>
45099    <message>
45100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1024"/>
45101        <source>Show Undo/Redo Panel</source>
45102        <translation>Показать панель истории правок</translation>
45103    </message>
45104    <message>
45105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1033"/>
45106        <source>Advanced digitize panel</source>
45107        <translation>Панель координат</translation>
45108    </message>
45109    <message>
45110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1038"/>
45111        <source>Ctrl+4</source>
45112        <translation>Ctrl+4</translation>
45113    </message>
45114    <message>
45115        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1041"/>
45116        <source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
45117        <translation>Показать панель координат</translation>
45118    </message>
45119    <message>
45120        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1046"/>
45121        <source>Statistics dock</source>
45122        <translation>Панель статистики</translation>
45123    </message>
45124    <message>
45125        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1050"/>
45126        <source>Ctrl+6</source>
45127        <translation>Ctrl+6</translation>
45128    </message>
45129    <message>
45130        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1053"/>
45131        <source>Show Statistics Panel</source>
45132        <translation>Показать панель статистики</translation>
45133    </message>
45134    <message>
45135        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1058"/>
45136        <source>Bookmarks widget</source>
45137        <translation>Панель закладок</translation>
45138    </message>
45139    <message>
45140        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1062"/>
45141        <source>Ctrl+7</source>
45142        <translation>Ctrl+7</translation>
45143    </message>
45144    <message>
45145        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1065"/>
45146        <source>Show Bookmarks Panel</source>
45147        <translation>Показать панель закладок</translation>
45148    </message>
45149    <message>
45150        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
45151        <source>Snapping utilities</source>
45152        <translation>Привязки</translation>
45153    </message>
45154    <message>
45155        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1100"/>
45156        <source>Geometry validation</source>
45157        <translation>Проверка геометрии</translation>
45158    </message>
45159    <message>
45160        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1136"/>
45161        <source>Plugin manager</source>
45162        <translation>Управление модулями</translation>
45163    </message>
45164    <message>
45165        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1143"/>
45166        <source>Layer style dock</source>
45167        <translation>Стили слоя</translation>
45168    </message>
45169    <message>
45170        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1147"/>
45171        <source>Ctrl+3</source>
45172        <translation>Ctrl+3</translation>
45173    </message>
45174    <message>
45175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1150"/>
45176        <source>Show Style Panel</source>
45177        <translation>Показать панель стилей</translation>
45178    </message>
45179    <message>
45180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1161"/>
45181        <source>Developer tools dock</source>
45182        <translation>Инструменты разработчика</translation>
45183    </message>
45184    <message>
45185        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
45186        <source>Debugging/Development Tools</source>
45187        <translation>Инструменты отладки/разработки</translation>
45188    </message>
45189    <message>
45190        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1165"/>
45191        <source>F12</source>
45192        <translation>F12</translation>
45193    </message>
45194    <message>
45195        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/>
45196        <source>Show Debugging/Development Tools</source>
45197        <translation>Показать инструменты отладки/разработки</translation>
45198    </message>
45199    <message>
45200        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1178"/>
45201        <source>Snapping dialog</source>
45202        <translation>Диалог привязок</translation>
45203    </message>
45204    <message>
45205        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1184"/>
45206        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
45207        <translation>Параметры привязки и оцифровки</translation>
45208    </message>
45209    <message>
45210        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1196"/>
45211        <source>Project Snapping Settings</source>
45212        <translation>Настройка привязок</translation>
45213    </message>
45214    <message>
45215        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
45216        <source>Temporal Controller</source>
45217        <translation>Шкала времени</translation>
45218    </message>
45219    <message>
45220        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1360"/>
45221        <source>Checking provider plugins</source>
45222        <translation>Проверка источников данных</translation>
45223    </message>
45224    <message>
45225        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1387"/>
45226        <source>Starting Python</source>
45227        <translation>Запуск Python</translation>
45228    </message>
45229    <message>
45230        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1404"/>
45231        <source>Restoring loaded plugins</source>
45232        <translation>Загрузка модулей</translation>
45233    </message>
45234    <message>
45235        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1426"/>
45236        <source>Plugin installer</source>
45237        <translation>Установка модулей</translation>
45238    </message>
45239    <message>
45240        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1448"/>
45241        <source>Update recent project paths</source>
45242        <translation>Обновить пути проекта</translation>
45243    </message>
45244    <message>
45245        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1474"/>
45246        <source>Initializing file filters</source>
45247        <translation>Инициализация файловых фильтров</translation>
45248    </message>
45249    <message>
45250        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1499"/>
45251        <source>Restoring window state</source>
45252        <translation>Восстановление состояния окна</translation>
45253    </message>
45254    <message>
45255        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1501"/>
45256        <source>Restore window state</source>
45257        <translation>Восстановить состояние окна</translation>
45258    </message>
45259    <message>
45260        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1506"/>
45261        <source>Update customization on main window</source>
45262        <translation>Настройка обновления в главном окне</translation>
45263    </message>
45264    <message>
45265        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1510"/>
45266        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1511"/>
45267        <source>Populate saved styles</source>
45268        <translation>Заполнить сохраненные стили</translation>
45269    </message>
45270    <message>
45271        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1515"/>
45272        <source>QGIS Ready!</source>
45273        <translation>QGIS запущен!</translation>
45274    </message>
45275    <message>
45276        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1535"/>
45277        <source>Show main window</source>
45278        <translation>Показать основное окно</translation>
45279    </message>
45280    <message>
45281        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1547"/>
45282        <source>Zoom in to canvas</source>
45283        <translation>Приблизить в окне карты</translation>
45284    </message>
45285    <message>
45286        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1553"/>
45287        <source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
45288        <translation>Приблизить в окне карты (втором)</translation>
45289    </message>
45290    <message>
45291        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1559"/>
45292        <source>Zoom out of canvas</source>
45293        <translation>Отдалить в окне карты</translation>
45294    </message>
45295    <message>
45296        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1566"/>
45297        <source>Zoom in (secondary)</source>
45298        <translation>Отдалить в окне карты (втором)</translation>
45299    </message>
45300    <message>
45301        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1569"/>
45302        <source>Shift+F6</source>
45303        <translation>Shift+F6</translation>
45304    </message>
45305    <message>
45306        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1571"/>
45307        <source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
45308        <translation>Открыть таблицу атрибутов (выбранных объектов)</translation>
45309    </message>
45310    <message>
45311        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1578"/>
45312        <source>Ctrl+F6</source>
45313        <translation>Ctrl+F6</translation>
45314    </message>
45315    <message>
45316        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1580"/>
45317        <source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
45318        <translation>Открыть таблицу атрибутов (видимых объектов)</translation>
45319    </message>
45320    <message>
45321        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1666"/>
45322        <source>New project</source>
45323        <translation>Создать проект</translation>
45324    </message>
45325    <message>
45326        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2056"/>
45327        <source>Loading layers</source>
45328        <translation>Загрузка слоёв</translation>
45329    </message>
45330    <message>
45331        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2820"/>
45332        <source>Minimize</source>
45333        <translation>Свернуть</translation>
45334    </message>
45335    <message>
45336        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2821"/>
45337        <source>Ctrl+M</source>
45338        <comment>Minimize Window</comment>
45339        <translation>Ctrl+M</translation>
45340    </message>
45341    <message>
45342        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2822"/>
45343        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
45344        <translation>Свернуть активное окно в док</translation>
45345    </message>
45346    <message>
45347        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2825"/>
45348        <source>Zoom</source>
45349        <translation>Увеличить</translation>
45350    </message>
45351    <message>
45352        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2826"/>
45353        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
45354        <translation>Переключение между предопределённым и заданным пользователем размером окна</translation>
45355    </message>
45356    <message>
45357        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2829"/>
45358        <source>Bring All to Front</source>
45359        <translation>Все на передний план</translation>
45360    </message>
45361    <message>
45362        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2830"/>
45363        <source>Bring forward all open windows</source>
45364        <translation>Выдвинуть на передний план все открытые окна</translation>
45365    </message>
45366    <message>
45367        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2838"/>
45368        <source>Current Edits</source>
45369        <translation>Текущие правки</translation>
45370    </message>
45371    <message>
45372        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2971"/>
45373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11036"/>
45374        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11111"/>
45375        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15252"/>
45376        <source>Error</source>
45377        <translation>Ошибка</translation>
45378    </message>
45379    <message>
45380        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2965"/>
45381        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2971"/>
45382        <source>Failed to open Python console:</source>
45383        <translation>Не удалось открыть консоль Python:</translation>
45384    </message>
45385    <message>
45386        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
45387        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
45388Please contact the developers.
45389</source>
45390        <translation>Обнаружено более одного экземпляра приложения QGIS.
45391Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками.</translation>
45392    </message>
45393    <message>
45394        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1228"/>
45395        <source>Ctrl+2</source>
45396        <translation>Ctrl+2</translation>
45397    </message>
45398    <message>
45399        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
45400        <source>Show Browser Panel</source>
45401        <translation>Показать панель обозревателя</translation>
45402    </message>
45403    <message>
45404        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1280"/>
45405        <source>Ctrl+0</source>
45406        <translation>Ctrl+0</translation>
45407    </message>
45408    <message>
45409        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1283"/>
45410        <source>Show GPS Information Panel</source>
45411        <translation>Показать панель информации GPS</translation>
45412    </message>
45413    <message>
45414        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1336"/>
45415        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
45416        <translation>QGIS — %1 («%2»)</translation>
45417    </message>
45418    <message>
45419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3114"/>
45420        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16357"/>
45421        <source>Panels</source>
45422        <translation>Панели</translation>
45423    </message>
45424    <message>
45425        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3116"/>
45426        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16377"/>
45427        <source>Toolbars</source>
45428        <translation>Панели инструментов</translation>
45429    </message>
45430    <message>
45431        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3165"/>
45432        <source>Window</source>
45433        <translation>Окно</translation>
45434    </message>
45435    <message>
45436        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/>
45437        <source>&amp;Database</source>
45438        <translation>База данных</translation>
45439    </message>
45440    <message>
45441        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3184"/>
45442        <source>&amp;Web</source>
45443        <translation>Интернет</translation>
45444    </message>
45445    <message>
45446        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3858"/>
45447        <source>Render</source>
45448        <translation>Отрисовка</translation>
45449    </message>
45450    <message>
45451        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3862"/>
45452        <source>Toggle map rendering</source>
45453        <translation>Включить отрисовку карты</translation>
45454    </message>
45455    <message>
45456        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3876"/>
45457        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
45458        <translation>Преобразование координат — щёлкните для открытия диалога свойств системы координат</translation>
45459    </message>
45460    <message>
45461        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3881"/>
45462        <source>Ready</source>
45463        <translation>Готово</translation>
45464    </message>
45465    <message>
45466        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="893"/>
45467        <source>Private qgis.db</source>
45468        <translation>Ошибка обработки qgis.db</translation>
45469    </message>
45470    <message>
45471        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
45472        <source>QGIS</source>
45473        <translation>QGIS</translation>
45474    </message>
45475    <message>
45476        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/>
45477        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4776"/>
45478        <source>Layer Styling</source>
45479        <translation>Стили</translation>
45480    </message>
45481    <message>
45482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1544"/>
45483        <source>Ctrl++</source>
45484        <translation>Ctrl++</translation>
45485    </message>
45486    <message>
45487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1550"/>
45488        <source>Ctrl+=</source>
45489        <translation>Ctrl+=</translation>
45490    </message>
45491    <message>
45492        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1556"/>
45493        <source>Ctrl+-</source>
45494        <translation>Ctrl+-</translation>
45495    </message>
45496    <message>
45497        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1563"/>
45498        <source>Ctrl+Alt+=</source>
45499        <translation>Ctrl+Alt+=</translation>
45500    </message>
45501    <message>
45502        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3198"/>
45503        <source>&amp;User Profiles</source>
45504        <translation>Профили пользователей</translation>
45505    </message>
45506    <message>
45507        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3850"/>
45508        <source> °</source>
45509        <translation> °</translation>
45510    </message>
45511    <message>
45512        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3894"/>
45513        <source>Ctrl+K</source>
45514        <translation>Ctrl+K</translation>
45515    </message>
45516    <message>
45517        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3897"/>
45518        <source>Trigger Locator</source>
45519        <translation>Триггер обнаружения</translation>
45520    </message>
45521    <message>
45522        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4184"/>
45523        <source>Transforms are not installed: %1 </source>
45524        <translation>Параметры перехода не установлены: %1 </translation>
45525    </message>
45526    <message>
45527        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4185"/>
45528        <source>Missing datum transforms</source>
45529        <translation>Отсутствуют параметры перехода</translation>
45530    </message>
45531    <message>
45532        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4465"/>
45533        <source>Overview</source>
45534        <translation>Обзор</translation>
45535    </message>
45536    <message>
45537        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4709"/>
45538        <source>Layers</source>
45539        <translation>Слои</translation>
45540    </message>
45541    <message>
45542        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4760"/>
45543        <source>Manage Map Themes</source>
45544        <translation>Отображение и темы карт</translation>
45545    </message>
45546    <message>
45547        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4820"/>
45548        <source>Layer Order</source>
45549        <translation>Порядок слоёв</translation>
45550    </message>
45551    <message>
45552        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4824"/>
45553        <source>Ctrl+9</source>
45554        <translation>Ctrl+9</translation>
45555    </message>
45556    <message>
45557        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4827"/>
45558        <source>Show Layer Order Panel</source>
45559        <translation>Показать панель порядка слоёв</translation>
45560    </message>
45561    <message>
45562        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5190"/>
45563        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6684"/>
45564        <source>&lt; Blank &gt;</source>
45565        <translation>&lt; Новый &gt;</translation>
45566    </message>
45567    <message>
45568        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5255"/>
45569        <source>QGIS version</source>
45570        <translation>Версия QGIS</translation>
45571    </message>
45572    <message>
45573        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5272"/>
45574        <source>QGIS code revision</source>
45575        <translation>Ревизия</translation>
45576    </message>
45577    <message>
45578        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5277"/>
45579        <source>Compiled against Qt</source>
45580        <translation>Версия Qt при сборке</translation>
45581    </message>
45582    <message>
45583        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5278"/>
45584        <source>Running against Qt</source>
45585        <translation>Текущая версия Qt</translation>
45586    </message>
45587    <message>
45588        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5282"/>
45589        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
45590        <translation>Версия GDAL/OGR при сборке</translation>
45591    </message>
45592    <message>
45593        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5283"/>
45594        <source>Running against GDAL/OGR</source>
45595        <translation>Текущая версия GDAL/OGR</translation>
45596    </message>
45597    <message>
45598        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5297"/>
45599        <source>PostgreSQL Client Version</source>
45600        <translation>Версия PostgreSQL</translation>
45601    </message>
45602    <message>
45603        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5304"/>
45604        <source>SpatiaLite Version</source>
45605        <translation>Версия SpatiaLite</translation>
45606    </message>
45607    <message>
45608        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5308"/>
45609        <source>QWT Version</source>
45610        <translation>Версия QWT</translation>
45611    </message>
45612    <message>
45613        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5318"/>
45614        <source>PROJ.4 Version</source>
45615        <translation>Версия PROJ.4</translation>
45616    </message>
45617    <message>
45618        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5309"/>
45619        <source>QScintilla2 Version</source>
45620        <translation>Версия QScintilla2</translation>
45621    </message>
45622    <message>
45623        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5332"/>
45624        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
45625        <translation>В этой сборке QGIS включен отладочный режим.</translation>
45626    </message>
45627    <message>
45628        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5575"/>
45629        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5587"/>
45630        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5594"/>
45631        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5653"/>
45632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5727"/>
45633        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6179"/>
45634        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7586"/>
45635        <source>Invalid Data Source</source>
45636        <translation>Недопустимый источник данных</translation>
45637    </message>
45638    <message>
45639        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6178"/>
45640        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
45641        <translation>%1 не является действительным источником данных</translation>
45642    </message>
45643    <message>
45644        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5812"/>
45645        <source>Vector</source>
45646        <translation>Вектор</translation>
45647    </message>
45648    <message>
45649        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6308"/>
45650        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
45651        <translation>Слой %1 недействителен и не может быть загружен</translation>
45652    </message>
45653    <message>
45654        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6309"/>
45655        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
45656        <translation>Слой %1 недействителен и не может быть загружен. Дополнительная информация доступна в &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;журнале сообщений&lt;/a&gt;.</translation>
45657    </message>
45658    <message>
45659        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6919"/>
45660        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7157"/>
45661        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7269"/>
45662        <source>QGIS files</source>
45663        <translation>Проекты QGIS</translation>
45664    </message>
45665    <message>
45666        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8555"/>
45667        <source>Diagram Properties</source>
45668        <translation>Свойства диаграммы</translation>
45669    </message>
45670    <message>
45671        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10219"/>
45672        <source>To deselect all features, choose a vector layer in the legend</source>
45673        <translation>Для отмены выделения объектов выберите векторный слой в панели слоев</translation>
45674    </message>
45675    <message>
45676        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10527"/>
45677        <source>No features pasted.</source>
45678        <translation>Объекты не вставлены.</translation>
45679    </message>
45680    <message>
45681        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10531"/>
45682        <source>%1 features were pasted.</source>
45683        <translation>объектов вставлено: %1</translation>
45684    </message>
45685    <message>
45686        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10535"/>
45687        <source>%1 of %2 features could be pasted.</source>
45688        <translation>Возможна вставка только %1 объектов из %2.</translation>
45689    </message>
45690    <message>
45691        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10658"/>
45692        <source>Cannot create new layer.</source>
45693        <translation>Не удалось создать новый слой.</translation>
45694    </message>
45695    <message>
45696        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10730"/>
45697        <source>Cannot copy style</source>
45698        <translation>Не удалось копировать стиль</translation>
45699    </message>
45700    <message>
45701        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10756"/>
45702        <source>Cannot parse style</source>
45703        <translation>Не удалось обработать стиль</translation>
45704    </message>
45705    <message>
45706        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10771"/>
45707        <source>Cannot paste style</source>
45708        <translation>Не удалось вставить стиль</translation>
45709    </message>
45710    <message>
45711        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11577"/>
45712        <source>No legend entries selected</source>
45713        <translation>Не выбраны элементы легенды</translation>
45714    </message>
45715    <message>
45716        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11578"/>
45717        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
45718        <translation>Выберите слои и группы, которые нужно удалить.</translation>
45719    </message>
45720    <message>
45721        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11595"/>
45722        <source>Remove layers and groups</source>
45723        <translation>Удалить слои и группы</translation>
45724    </message>
45725    <message numerus="yes">
45726        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11595"/>
45727        <source>Remove %n legend entries?</source>
45728        <comment>number of legend items to remove</comment>
45729        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
45730    </message>
45731    <message numerus="yes">
45732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11608"/>
45733        <source>%n legend entries removed.</source>
45734        <comment>number of removed legend entries</comment>
45735        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
45736    </message>
45737    <message>
45738        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11682"/>
45739        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
45740        <translation>%1 (неподдерживаемый тип слоя: %2)</translation>
45741    </message>
45742    <message>
45743        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11719"/>
45744        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
45745        <translation>Не удалось копировать стиль при дублировании слоя.</translation>
45746    </message>
45747    <message>
45748        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12608"/>
45749        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
45750        <translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
45751    </message>
45752    <message>
45753        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12896"/>
45754        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
45755        <translation>Слой %1 не является действительным и не может быть добавлен на карту. Причина: %2</translation>
45756    </message>
45757    <message>
45758        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12981"/>
45759        <source>Map %1</source>
45760        <translation>Карта %1</translation>
45761    </message>
45762    <message>
45763        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13072"/>
45764        <source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
45765Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
45766        <translation>На данный момент 3D обзор не поддерживает непроецируемые системы координат. Пожалуйста выберите проецируемую систему координат для проекта.</translation>
45767    </message>
45768    <message>
45769        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13083"/>
45770        <source>3D Map %1</source>
45771        <translation>3D-карта %1</translation>
45772    </message>
45773    <message>
45774        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13217"/>
45775        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
45776        <translation>Сохранить текущий проект? %1</translation>
45777    </message>
45778    <message>
45779        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6397"/>
45780        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11567"/>
45781        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13354"/>
45782        <source>Active Tasks</source>
45783        <translation>Активные задачи</translation>
45784    </message>
45785    <message>
45786        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="541"/>
45787        <source>Untitled Project</source>
45788        <translation>Без имени</translation>
45789    </message>
45790    <message>
45791        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
45792        <source>Undo/Redo</source>
45793        <translation>История правок</translation>
45794    </message>
45795    <message>
45796        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/>
45797        <source>Advanced Digitizing</source>
45798        <translation>Координаты</translation>
45799    </message>
45800    <message>
45801        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1206"/>
45802        <source>Browser</source>
45803        <translation>Обозреватель</translation>
45804    </message>
45805    <message>
45806        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1250"/>
45807        <source>Browser (2)</source>
45808        <translation>Обозреватель (2)</translation>
45809    </message>
45810    <message>
45811        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1278"/>
45812        <source>GPS Information</source>
45813        <translation>Информация GPS</translation>
45814    </message>
45815    <message>
45816        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1297"/>
45817        <source>Log Messages</source>
45818        <translation>Журнал сообщений</translation>
45819    </message>
45820    <message>
45821        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3157"/>
45822        <source>Preferences…</source>
45823        <translation>Настройки…</translation>
45824    </message>
45825    <message>
45826        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3228"/>
45827        <source>Open Active Profile Folder</source>
45828        <translation>Открыть папку текущего профиля</translation>
45829    </message>
45830    <message>
45831        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3235"/>
45832        <source>New Profile…</source>
45833        <translation>Новый профиль…</translation>
45834    </message>
45835    <message>
45836        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4766"/>
45837        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4768"/>
45838        <source>Filter Legend by Map Content</source>
45839        <translation>Фильтровать легенду по содержимому карты</translation>
45840    </message>
45841    <message>
45842        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4778"/>
45843        <source>Open the Layer Styling panel</source>
45844        <translation>Открыть панель стиля слоя</translation>
45845    </message>
45846    <message>
45847        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5315"/>
45848        <source>Compiled against PROJ</source>
45849        <translation>Версия PROJ при сборке</translation>
45850    </message>
45851    <message>
45852        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5316"/>
45853        <source>Running against PROJ</source>
45854        <translation>Текущая версия PROJ</translation>
45855    </message>
45856    <message>
45857        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6339"/>
45858        <source>Add Virtual Layer</source>
45859        <translation>Добавить виртуальный слой</translation>
45860    </message>
45861    <message>
45862        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6766"/>
45863        <source>Calculating raster expression…</source>
45864        <translation>Вычисление выражения для растра…</translation>
45865    </message>
45866    <message>
45867        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6961"/>
45868        <source>Revert Project</source>
45869        <translation>Вернуться к сохраненной версии</translation>
45870    </message>
45871    <message>
45872        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6962"/>
45873        <source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
45874        <translation>Вы уверены, что хотите отменить все не сохраненные изменения текущего проекта?</translation>
45875    </message>
45876    <message>
45877        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7273"/>
45878        <source>Save Project As</source>
45879        <translation>Сохранить проект как</translation>
45880    </message>
45881    <message>
45882        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8754"/>
45883        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9068"/>
45884        <source>Layer Exported</source>
45885        <translation>Слой экспортирован</translation>
45886    </message>
45887    <message>
45888        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8776"/>
45889        <source>Save Raster</source>
45890        <translation>Сохранить растр</translation>
45891    </message>
45892    <message>
45893        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
45894        <source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
45895        <translation>Не удалось записать растр. Код ошибки: %1</translation>
45896    </message>
45897    <message>
45898        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9359"/>
45899        <source>Merging features…</source>
45900        <translation>Объединение объектов…</translation>
45901    </message>
45902    <message>
45903        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10793"/>
45904        <source>Error copying layer</source>
45905        <translation>Ошибка копирования слоя</translation>
45906    </message>
45907    <message>
45908        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10827"/>
45909        <source>Error pasting layer</source>
45910        <translation>Ошибка вставки слоя</translation>
45911    </message>
45912    <message>
45913        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11002"/>
45914        <source>Stop Editing</source>
45915        <translation>Остановить правку</translation>
45916    </message>
45917    <message>
45918        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13355"/>
45919        <source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
45920
45921%1
45922
45923Please cancel these tasks and retry.</source>
45924        <translation>В текущий момент выполняются задачи, зависящие от слоев проекта:
45925
45926%1
45927
45928Отмените эти задачи и повторите попытку.</translation>
45929    </message>
45930    <message>
45931        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13998"/>
45932        <source>Current CRS: %1</source>
45933        <translation>Текущая система координат: %1</translation>
45934    </message>
45935    <message>
45936        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14004"/>
45937        <source>No projection</source>
45938        <translation>Проекция не определена</translation>
45939    </message>
45940    <message>
45941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14688"/>
45942        <source>Add Point Feature</source>
45943        <translation>Добавить точечный объект</translation>
45944    </message>
45945    <message>
45946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14718"/>
45947        <source>Add Line Feature</source>
45948        <translation>Добавить линейный объект</translation>
45949    </message>
45950    <message>
45951        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14737"/>
45952        <source>Add Polygon Feature</source>
45953        <translation>Добавить полигональный объект</translation>
45954    </message>
45955    <message>
45956        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14754"/>
45957        <source>Add Record</source>
45958        <translation>Добавить запись</translation>
45959    </message>
45960    <message>
45961        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15089"/>
45962        <source>Map Views</source>
45963        <translation>Окна карты</translation>
45964    </message>
45965    <message>
45966        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15092"/>
45967        <source>A view with this name already exists</source>
45968        <translation>Окно с таким именем уже существует</translation>
45969    </message>
45970    <message>
45971        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15230"/>
45972        <source>Invalid Layer</source>
45973        <translation>Недействительный слой</translation>
45974    </message>
45975    <message>
45976        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6543"/>
45977        <source>Default failed to open: %1</source>
45978        <translation>Не удалось открыть файл шаблона: %1</translation>
45979    </message>
45980    <message>
45981        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6547"/>
45982        <source>Default not found: %1</source>
45983        <translation>Не найден файл шаблона: %1</translation>
45984    </message>
45985    <message>
45986        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6549"/>
45987        <source>Open Template Project</source>
45988        <translation>Загрузка шаблона</translation>
45989    </message>
45990    <message>
45991        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6574"/>
45992        <source>Auto-open Project</source>
45993        <translation>Автозагрузка проекта</translation>
45994    </message>
45995    <message>
45996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6613"/>
45997        <source>Failed to open: %1</source>
45998        <translation>Не удалось открыть проект : %1</translation>
45999    </message>
46000    <message>
46001        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6641"/>
46002        <source>Not valid project file: %1</source>
46003        <translation>Файл проекта содержит ошибки: %1</translation>
46004    </message>
46005    <message>
46006        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6654"/>
46007        <source>Project failed to open: %1</source>
46008        <translation>Не удалось открыть проект: %1</translation>
46009    </message>
46010    <message>
46011        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6661"/>
46012        <source>Default template has been reopened: %1</source>
46013        <translation>Шаблон по умолчанию открыт повторно: %1</translation>
46014    </message>
46015    <message>
46016        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6668"/>
46017        <source>File not found: %1</source>
46018        <translation>Файл не найден: %1</translation>
46019    </message>
46020    <message>
46021        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
46022        <source>Loading project: %1</source>
46023        <translation>Загрузка проекта %1</translation>
46024    </message>
46025    <message>
46026        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7037"/>
46027        <source>Unable to open project</source>
46028        <translation>Не удалось открыть проект</translation>
46029    </message>
46030    <message>
46031        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4467"/>
46032        <source>Ctrl+8</source>
46033        <translation>Ctrl+8</translation>
46034    </message>
46035    <message>
46036        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4470"/>
46037        <source>Show Overview Panel</source>
46038        <translation>Показать панель обзора</translation>
46039    </message>
46040    <message>
46041        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4713"/>
46042        <source>Ctrl+1</source>
46043        <translation>Ctrl+1</translation>
46044    </message>
46045    <message>
46046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4716"/>
46047        <source>Show Layers Panel</source>
46048        <translation>Показать панель слоёв</translation>
46049    </message>
46050    <message>
46051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7131"/>
46052        <source>Project loaded</source>
46053        <translation>Проект загружен</translation>
46054    </message>
46055    <message>
46056        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7173"/>
46057        <source>Choose a QGIS project file</source>
46058        <translation>Выберите файл проекта QGIS</translation>
46059    </message>
46060    <message>
46061        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7229"/>
46062        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7299"/>
46063        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16702"/>
46064        <source>Saved project to: %1</source>
46065        <translation>Проект сохранён в: %1</translation>
46066    </message>
46067    <message>
46068        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7238"/>
46069        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7307"/>
46070        <source>Unable to save project %1</source>
46071        <translation>Не удалось сохранить проект %1</translation>
46072    </message>
46073    <message>
46074        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7583"/>
46075        <source>Unable to load %1</source>
46076        <translation>Не удалось загрузить %1</translation>
46077    </message>
46078    <message>
46079        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8424"/>
46080        <source>Default system font substituted.</source>
46081        <translation>Будет использован системный шрифт.</translation>
46082    </message>
46083    <message>
46084        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8443"/>
46085        <source>Labeling</source>
46086        <translation>Подписи</translation>
46087    </message>
46088    <message>
46089        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8444"/>
46090        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
46091        <translation>Не найден шрифт подписей для слоя &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
46092    </message>
46093    <message>
46094        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8435"/>
46095        <source>Open labeling dialog</source>
46096        <translation>Параметры подписей</translation>
46097    </message>
46098    <message>
46099        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
46100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
46101        <source>CRS was undefined</source>
46102        <translation>Не определена система координат</translation>
46103    </message>
46104    <message>
46105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1637"/>
46106        <source>Edit first feature in attribute table</source>
46107        <translation>Править первый объект в таблице атрибутов</translation>
46108    </message>
46109    <message>
46110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1638"/>
46111        <source>Edit previous feature in attribute table</source>
46112        <translation>Править предыдущий объект в таблице атрибутов</translation>
46113    </message>
46114    <message>
46115        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1639"/>
46116        <source>Edit next feature in attribute table</source>
46117        <translation>Править следующий объект в таблице атрибутов</translation>
46118    </message>
46119    <message>
46120        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1640"/>
46121        <source>Edit last feature in attribute table</source>
46122        <translation>Править последний объект в таблице атрибутов</translation>
46123    </message>
46124    <message>
46125        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2702"/>
46126        <source>To reselect features, choose a vector layer in the legend.</source>
46127        <translation>Для выделения объектов выберите векторный слой в панели слоев.</translation>
46128    </message>
46129    <message>
46130        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3836"/>
46131        <source>Rotation</source>
46132        <translation>Поворот</translation>
46133    </message>
46134    <message>
46135        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4752"/>
46136        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4754"/>
46137        <source>Add Group</source>
46138        <translation>Добавить группу</translation>
46139    </message>
46140    <message>
46141        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4773"/>
46142        <source>Filter legend by expression</source>
46143        <translation>Фильтровать легенду по выражению</translation>
46144    </message>
46145    <message>
46146        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4784"/>
46147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4786"/>
46148        <source>Expand All</source>
46149        <translation>Развернуть все</translation>
46150    </message>
46151    <message>
46152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4788"/>
46153        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4790"/>
46154        <source>Collapse All</source>
46155        <translation>Свернуть все</translation>
46156    </message>
46157    <message>
46158        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5259"/>
46159        <source>QGIS code branch</source>
46160        <translation>Кодовая ветка QGIS</translation>
46161    </message>
46162    <message>
46163        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5287"/>
46164        <source>Compiled against GEOS</source>
46165        <translation>Версия GEOS при сборке</translation>
46166    </message>
46167    <message>
46168        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5288"/>
46169        <source>Running against GEOS</source>
46170        <translation>Текущая версия GEOS</translation>
46171    </message>
46172    <message>
46173        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5301"/>
46174        <source>No support</source>
46175        <translation>Не поддерживается</translation>
46176    </message>
46177    <message>
46178        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5323"/>
46179        <source>OS Version</source>
46180        <translation>Версия ОС</translation>
46181    </message>
46182    <message>
46183        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5574"/>
46184        <source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
46185        <translation>%1 не содержит слоев.</translation>
46186    </message>
46187    <message>
46188        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5584"/>
46189        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5652"/>
46190        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5726"/>
46191        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7585"/>
46192        <source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
46193        <translation>%1 - недействительный или неопознанный источник данных.</translation>
46194    </message>
46195    <message>
46196        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
46197        <source>Raster</source>
46198        <translation>Растр</translation>
46199    </message>
46200    <message>
46201        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6339"/>
46202        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
46203        <translation>Не удалось открыть диалог выбора виртуального слоя.</translation>
46204    </message>
46205    <message>
46206        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6781"/>
46207        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6787"/>
46208        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6793"/>
46209        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6802"/>
46210        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6808"/>
46211        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6814"/>
46212        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6820"/>
46213        <source>Raster calculator</source>
46214        <translation>Калькулятор растров</translation>
46215    </message>
46216    <message>
46217        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6782"/>
46218        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6849"/>
46219        <source>Calculation complete.</source>
46220        <translation>Вычисление завершено.</translation>
46221    </message>
46222    <message>
46223        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6788"/>
46224        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6867"/>
46225        <source>Could not create destination file.</source>
46226        <translation>Не удалось создать файл назначения.</translation>
46227    </message>
46228    <message>
46229        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6794"/>
46230        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6873"/>
46231        <source>Could not read input layer.</source>
46232        <translation>Не удалось прочитать исходный слой.</translation>
46233    </message>
46234    <message>
46235        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6803"/>
46236        <source>Could not parse raster formula.</source>
46237        <translation>Не удается разобрать формулу</translation>
46238    </message>
46239    <message>
46240        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6809"/>
46241        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6888"/>
46242        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
46243        <translation>Недостаточно памяти для работы.</translation>
46244    </message>
46245    <message>
46246        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6815"/>
46247        <source>Invalid band number for input layer.</source>
46248        <translation>Некорректный номер канала для исходного слоя.</translation>
46249    </message>
46250    <message>
46251        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6837"/>
46252        <source>Calculating mesh expression…</source>
46253        <translation>Вычисление выражения для сети…</translation>
46254    </message>
46255    <message>
46256        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6848"/>
46257        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6854"/>
46258        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6860"/>
46259        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6866"/>
46260        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6872"/>
46261        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6881"/>
46262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/>
46263        <source>Mesh calculator</source>
46264        <translation>Калькулятор сети</translation>
46265    </message>
46266    <message>
46267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6855"/>
46268        <source>Could not evaluate the formula.</source>
46269        <translation>Не удалось вычислить формулу.</translation>
46270    </message>
46271    <message>
46272        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
46273        <source>Invalid or incompatible datasets used.</source>
46274        <translation>Использованы некорректные или несовместимые данные.</translation>
46275    </message>
46276    <message>
46277        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6882"/>
46278        <source>Could not parse mesh formula.</source>
46279        <translation>Не удается разобрать формулу сети.</translation>
46280    </message>
46281    <message>
46282        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7025"/>
46283        <source>Do you want to open the backup file
46284%1
46285instead?</source>
46286        <translation>Вы хотите открыть резервную копию файла
46287%1?</translation>
46288    </message>
46289    <message>
46290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7158"/>
46291        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7270"/>
46292        <source>QGZ files</source>
46293        <translation>файлы QGZ</translation>
46294    </message>
46295    <message>
46296        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7204"/>
46297        <source>Open a Project</source>
46298        <translation>Открыть проект</translation>
46299    </message>
46300    <message>
46301        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7205"/>
46302        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
46303
46304Last modification date on load was: %1
46305Current last modification date is: %2</source>
46306        <translation>Файл проекта на диске был изменен. Хотите перезаписать изменения?
46307
46308Время изменений при загрузке было: %1
46309Текущее время последних изменений: %2</translation>
46310    </message>
46311    <message>
46312        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7216"/>
46313        <source>Insufficient permissions</source>
46314        <translation>Недостаточно прав</translation>
46315    </message>
46316    <message>
46317        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7217"/>
46318        <source>The project file is not writable.</source>
46319        <translation>Файл проекта защищен от записи.</translation>
46320    </message>
46321    <message>
46322        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7354"/>
46323        <source>DXF export completed</source>
46324        <translation>Экспорт в DXF завершен</translation>
46325    </message>
46326    <message>
46327        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7397"/>
46328        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
46329        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7431"/>
46330        <source>Load template</source>
46331        <translation>Загрузить шаблон</translation>
46332    </message>
46333    <message>
46334        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7397"/>
46335        <source>Could not read template file</source>
46336        <translation>Не удалось прочитать файл шаблона</translation>
46337    </message>
46338    <message>
46339        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
46340        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7431"/>
46341        <source>Could not load template file</source>
46342        <translation>Не удалось загрузить файл шаблона</translation>
46343    </message>
46344    <message>
46345        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8126"/>
46346        <source>No action selected</source>
46347        <translation>Действие не выбрано</translation>
46348    </message>
46349    <message>
46350        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8141"/>
46351        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8159"/>
46352        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
46353        <translation>Выполнить&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
46354    </message>
46355    <message>
46356        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8236"/>
46357        <source>Original source URI: %1</source>
46358        <translation>Адрес источника: %1</translation>
46359    </message>
46360    <message>
46361        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8461"/>
46362        <source>Commit Errors</source>
46363        <translation>Ошибки записи</translation>
46364    </message>
46365    <message>
46366        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8482"/>
46367        <source>Commit errors</source>
46368        <translation>Ошибки записи</translation>
46369    </message>
46370    <message>
46371        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8462"/>
46372        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8483"/>
46373        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
46374        <translation>Не удалось внести изменения в слой %1</translation>
46375    </message>
46376    <message>
46377        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8464"/>
46378        <source>Errors: %1
46379</source>
46380        <translation>Ошибки: %1</translation>
46381    </message>
46382    <message>
46383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8471"/>
46384        <source>Show more</source>
46385        <translation>Ошибки</translation>
46386    </message>
46387    <message>
46388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8556"/>
46389        <source>Please select a vector layer first</source>
46390        <translation>Выберите векторный слой</translation>
46391    </message>
46392    <message>
46393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9079"/>
46394        <source>Export to vector file failed.
46395Error: %1</source>
46396        <translation>Не удалось выполнить экспорт в векторный файл.
46397Ошибка: %1</translation>
46398    </message>
46399    <message>
46400        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9192"/>
46401        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12434"/>
46402        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12443"/>
46403        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12505"/>
46404        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12514"/>
46405        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12562"/>
46406        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12571"/>
46407        <source>No Layer Selected</source>
46408        <translation>Слой не выбран</translation>
46409    </message>
46410    <message>
46411        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9193"/>
46412        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
46413        <translation>Для удаления объектов необходимо выбрать в легенде векторный слой</translation>
46414    </message>
46415    <message>
46416        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9201"/>
46417        <source>No Vector Layer Selected</source>
46418        <translation>Не выбран векторный слой</translation>
46419    </message>
46420    <message>
46421        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9202"/>
46422        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
46423        <translation>Удаление объектов допустимо только для векторных слоёв</translation>
46424    </message>
46425    <message>
46426        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9209"/>
46427        <source>Provider does not support deletion</source>
46428        <translation>Источник не поддерживает удаление</translation>
46429    </message>
46430    <message>
46431        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9210"/>
46432        <source>Data provider does not support deleting features</source>
46433        <translation>Источник данных не поддерживает удаление объектов</translation>
46434    </message>
46435    <message>
46436        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9217"/>
46437        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9832"/>
46438        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9841"/>
46439        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9941"/>
46440        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9986"/>
46441        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10336"/>
46442        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10372"/>
46443        <source>Layer not editable</source>
46444        <translation>Нередактируемый слой</translation>
46445    </message>
46446    <message>
46447        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9218"/>
46448        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10337"/>
46449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10373"/>
46450        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
46451        <translation>Текущий слой нередактируем. Активируйте «Режим правки» в панели инструментов оцифровки.</translation>
46452    </message>
46453    <message>
46454        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9227"/>
46455        <source>No Features Selected</source>
46456        <translation>Объекты не выбраны</translation>
46457    </message>
46458    <message>
46459        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9280"/>
46460        <source>Features deleted</source>
46461        <translation>удаление объектов</translation>
46462    </message>
46463    <message>
46464        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9285"/>
46465        <source>Problem deleting features</source>
46466        <translation>Ошибка удаления объектов</translation>
46467    </message>
46468    <message numerus="yes">
46469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9305"/>
46470        <source>%n feature(s) deleted.</source>
46471        <comment>number of features deleted</comment>
46472        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
46473    </message>
46474    <message>
46475        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6766"/>
46476        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6837"/>
46477        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9359"/>
46478        <source>Abort</source>
46479        <translation>Отменить</translation>
46480    </message>
46481    <message>
46482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9463"/>
46483        <source>Title can not be empty!</source>
46484        <translation>Имя макета не может быть пустым.</translation>
46485    </message>
46486    <message>
46487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9445"/>
46488        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9474"/>
46489        <source>Title already exists!</source>
46490        <translation>Макет с таким именем уже существует.</translation>
46491    </message>
46492    <message>
46493        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9822"/>
46494        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9923"/>
46495        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9969"/>
46496        <source>No active layer</source>
46497        <translation>Не выбран активный слой</translation>
46498    </message>
46499    <message>
46500        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9823"/>
46501        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
46502        <translation>Активный слой не выбран. Пожалуйста, выберите слой из списка</translation>
46503    </message>
46504    <message>
46505        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9853"/>
46506        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9998"/>
46507        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10033"/>
46508        <source>Not enough features selected</source>
46509        <translation>Не выделено достаточное количество объектов</translation>
46510    </message>
46511    <message>
46512        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9999"/>
46513        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10034"/>
46514        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
46515        <translation>Для объединения необходимо выделить по крайней мере два объекта</translation>
46516    </message>
46517    <message>
46518        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9871"/>
46519        <source>Merged feature attributes</source>
46520        <translation>Атрибуты объединенного объекта</translation>
46521    </message>
46522    <message>
46523        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6386"/>
46524        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11560"/>
46525        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13347"/>
46526        <source> • %1</source>
46527        <translation>• %1</translation>
46528    </message>
46529    <message>
46530        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6398"/>
46531        <source>The following tasks are currently running in the background:
46532
46533%1
46534
46535Do you want to try canceling these active tasks?</source>
46536        <translation>В фоновом режиме выполняются задачи:
46537
46538%1
46539
46540Хотите попытаться остановить эти задачи?</translation>
46541    </message>
46542    <message>
46543        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8563"/>
46544        <source>Layer Diagram Properties</source>
46545        <translation>Свойства диаграммы</translation>
46546    </message>
46547    <message>
46548        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8755"/>
46549        <source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46550        <translation>Растровый слой успешно сохранён в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46551    </message>
46552    <message>
46553        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8870"/>
46554        <source>Error saving layer definition file</source>
46555        <translation>Ошибка при сохранении файла определения слоя</translation>
46556    </message>
46557    <message>
46558        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8953"/>
46559        <source>Save as QGIS Layer Style File</source>
46560        <translation>Сохранить как файл стиля слоя QGIS</translation>
46561    </message>
46562    <message>
46563        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8955"/>
46564        <source>QGIS Layer Style File</source>
46565        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
46566    </message>
46567    <message>
46568        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9069"/>
46569        <source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46570        <translation>Векторный слой успешно сохранён в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46571    </message>
46572    <message>
46573        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8847"/>
46574        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9078"/>
46575        <source>Save Error</source>
46576        <translation>Ошибка сохранения</translation>
46577    </message>
46578    <message>
46579        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4267"/>
46580        <source>Loading “%1”</source>
46581        <translation>Загрузка “%1”</translation>
46582    </message>
46583    <message>
46584        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7468"/>
46585        <source>Don&apos;t show this again.</source>
46586        <translation>Не показывать это в дальнейшем</translation>
46587    </message>
46588    <message>
46589        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8836"/>
46590        <source>Layer Saved</source>
46591        <translation>Слой сохранен</translation>
46592    </message>
46593    <message>
46594        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8837"/>
46595        <source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46596        <translation>Временный слой успешно сохранен в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46597    </message>
46598    <message>
46599        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8848"/>
46600        <source>Could not make temporary scratch layer permanent.
46601Error: %1</source>
46602        <translation>Не удалось сделать временный слой постоянным.
46603Ошибка :%1</translation>
46604    </message>
46605    <message>
46606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8853"/>
46607        <source>Save Scratch Layer</source>
46608        <translation>Сохранить временный слой</translation>
46609    </message>
46610    <message numerus="yes">
46611        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9252"/>
46612        <source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
46613        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
46614    </message>
46615    <message>
46616        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9253"/>
46617        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
46618        <translation>Некоторые из выделенных объектов находятся за пределами текущего окна карты. Продолжить?</translation>
46619    </message>
46620    <message numerus="yes">
46621        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9286"/>
46622        <source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
46623        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
46624    </message>
46625    <message>
46626        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9410"/>
46627        <source>print layout</source>
46628        <translation>макет</translation>
46629    </message>
46630    <message>
46631        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9414"/>
46632        <source>report</source>
46633        <translation>отчёт</translation>
46634    </message>
46635    <message>
46636        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9419"/>
46637        <source>Enter a unique %1 title</source>
46638        <translation>Введите уникальный заголовок %1</translation>
46639    </message>
46640    <message>
46641        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9422"/>
46642        <source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
46643        <translation>или оставьте поле пустым для автоматической генерации</translation>
46644    </message>
46645    <message>
46646        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9559"/>
46647        <source>%1 copy</source>
46648        <translation>%1 копия</translation>
46649    </message>
46650    <message>
46651        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9596"/>
46652        <source>Set as atlas feature for %1</source>
46653        <translation>Использовать как объект атласа для %1</translation>
46654    </message>
46655    <message>
46656        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9854"/>
46657        <source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
46658        <translation>Для объединения необходимо выделить по крайней мере два объекта.</translation>
46659    </message>
46660    <message>
46661        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9899"/>
46662        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10077"/>
46663        <source>Invalid result</source>
46664        <translation>Некорректный результат</translation>
46665    </message>
46666    <message>
46667        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9942"/>
46668        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
46669        <translation>Изменение объектов доступно только для слоев в режиме правки.</translation>
46670    </message>
46671    <message>
46672        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10014"/>
46673        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10050"/>
46674        <source>Merge failed</source>
46675        <translation>Ошибка объединения</translation>
46676    </message>
46677    <message>
46678        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10015"/>
46679        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10051"/>
46680        <source>An error occurred during the merge operation.</source>
46681        <translation>При объединении объектов возникла ошибка.</translation>
46682    </message>
46683    <message>
46684        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10058"/>
46685        <source>Merged features</source>
46686        <translation>Объединеннные объекты</translation>
46687    </message>
46688    <message>
46689        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2701"/>
46690        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10218"/>
46691        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10234"/>
46692        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10250"/>
46693        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10266"/>
46694        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10286"/>
46695        <source>No active vector layer</source>
46696        <translation>Не выбран векторный слой</translation>
46697    </message>
46698    <message>
46699        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10235"/>
46700        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
46701        <translation>Для инвертирования выделения выберите векторный слой в легенде</translation>
46702    </message>
46703    <message>
46704        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10344"/>
46705        <source>Features cut</source>
46706        <translation>вырезание объектов</translation>
46707    </message>
46708    <message>
46709        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10378"/>
46710        <source>Features pasted</source>
46711        <translation>вставка объектов</translation>
46712    </message>
46713    <message>
46714        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10544"/>
46715        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10640"/>
46716        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10648"/>
46717        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10657"/>
46718        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10669"/>
46719        <source>Paste features</source>
46720        <translation>Вставить объекты</translation>
46721    </message>
46722    <message>
46723        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
46724        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
46725        <source>Event Tracing</source>
46726        <translation>Трассировка событий</translation>
46727    </message>
46728    <message>
46729        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
46730        <source>Tracing is not enabled. Look for &quot;enableEventTracing&quot; in Options &gt; Advanced.</source>
46731        <translation>Трассировка отключена. См. &quot;enableEventTracing&quot; в Настройки &gt; Дополнительно</translation>
46732    </message>
46733    <message>
46734        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
46735        <source>Tracing started.</source>
46736        <translation>Трассировка запущена.</translation>
46737    </message>
46738    <message>
46739        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
46740        <source>Save Event Trace...</source>
46741        <translation>Сохранить трассировку событий…</translation>
46742    </message>
46743    <message>
46744        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
46745        <source>Event Traces (*.json)</source>
46746        <translation>Протоколы событий  (*.json)</translation>
46747    </message>
46748    <message>
46749        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
46750        <source>defaulting to CRS %1</source>
46751        <translation>откат на СК по умолчанию %1</translation>
46752    </message>
46753    <message>
46754        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
46755        <source>defaulting to project CRS %1</source>
46756        <translation>откат на значение по умолчанию для проекта %1</translation>
46757    </message>
46758    <message>
46759        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/>
46760        <source>Geometry Validation</source>
46761        <translation>Проверка геометрии</translation>
46762    </message>
46763    <message>
46764        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1446"/>
46765        <source>Updating recent project paths</source>
46766        <translation>Обновление путей предыдщих проектов</translation>
46767    </message>
46768    <message>
46769        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1587"/>
46770        <source>Ctrl+Shift+.</source>
46771        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
46772    </message>
46773    <message>
46774        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2062"/>
46775        <source>Details</source>
46776        <translation>Подробности</translation>
46777    </message>
46778    <message>
46779        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2109"/>
46780        <source>The following warnings were generated while converting the vector tile style:</source>
46781        <translation>Конвертация стиля блока векторной мозаики вызвала предупреждения:</translation>
46782    </message>
46783    <message>
46784        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
46785        <source>Vector tiles</source>
46786        <translation>Блоки векторной мозаики</translation>
46787    </message>
46788    <message>
46789        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
46790        <source>Style could not be completely converted</source>
46791        <translation>Не удалось полностью конвертировать стиль</translation>
46792    </message>
46793    <message>
46794        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2255"/>
46795        <source>None of the layers in the relation stored in the style match the current layer, skipping relation id: %1.</source>
46796        <translation>Ни один из слоев в отношении, сохраненном в стиле, не соответствует текущему слою, отношение с id: %1 пропускается.</translation>
46797    </message>
46798    <message>
46799        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2365"/>
46800        <source>layer &apos;%1&apos; requires layer &apos;%2&apos; to be loaded but &apos;%2&apos; could not be found, please load it manually if possible.</source>
46801        <translation>слою  &apos;%1&apos; требуется для загруз слой &apos;%2&apos;, но он не найден, по возможности загрузите его вручную.</translation>
46802    </message>
46803    <message>
46804        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2366"/>
46805        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2370"/>
46806        <source>Missing layer form dependency</source>
46807        <translation>Остутствует слой зависимости</translation>
46808    </message>
46809    <message>
46810        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2370"/>
46811        <source>Layer dependency &apos;%2&apos; required by &apos;%1&apos; was automatically loaded.</source>
46812        <translation>Зависимый слой  &apos;%2&apos; затребованный слоем &apos;%1&apos; загружен автоматически.</translation>
46813    </message>
46814    <message>
46815        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5242"/>
46816        <source>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</source>
46817        <translation>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</translation>
46818    </message>
46819    <message>
46820        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5292"/>
46821        <source>Compiled against SQLite</source>
46822        <translation>Версия SQLite при сборке</translation>
46823    </message>
46824    <message>
46825        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5293"/>
46826        <source>Running against SQLite</source>
46827        <translation>Текущая версия SQLite</translation>
46828    </message>
46829    <message>
46830        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5339"/>
46831        <source>Active python plugins</source>
46832        <translation>Включенные модули Python</translation>
46833    </message>
46834    <message>
46835        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5525"/>
46836        <source>Remote layer</source>
46837        <translation>Сетевой слой</translation>
46838    </message>
46839    <message>
46840        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5525"/>
46841        <source>loading %1, please wait …</source>
46842        <translation>загружается %1, пожалуйста подождите…</translation>
46843    </message>
46844    <message>
46845        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5588"/>
46846        <source>Download with &quot;Protocol&quot; source type has failed, do you want to try the &quot;File&quot; source type?</source>
46847        <translation>Загрузка с типом источника &quot;Протокол&quot; не удалась, хотите попробовать это с типом &quot;Файл&quot;?</translation>
46848    </message>
46849    <message>
46850        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5736"/>
46851        <source>Error loading style</source>
46852        <translation>Ошибка загрузки стиля</translation>
46853    </message>
46854    <message>
46855        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5739"/>
46856        <source>Error loading layer metadata</source>
46857        <translation>Ошибка загрузки метаданных слоя</translation>
46858    </message>
46859    <message>
46860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6714"/>
46861        <source>Layer creation failed: %1</source>
46862        <translation>Ошибка создания слоя:%1</translation>
46863    </message>
46864    <message>
46865        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6821"/>
46866        <source>An error occurred while performing the calculation.</source>
46867        <translation>При выполнении расчета возникла ошибка.</translation>
46868    </message>
46869    <message>
46870        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6933"/>
46871        <source>All Project Files</source>
46872        <translation>Все файлы проектов</translation>
46873    </message>
46874    <message>
46875        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6941"/>
46876        <source>Open Project</source>
46877        <translation>Открыть проект</translation>
46878    </message>
46879    <message>
46880        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7358"/>
46881        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
46882        <translation>Ошибка экспорта в DXF, устройство недоступно для записи</translation>
46883    </message>
46884    <message>
46885        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7362"/>
46886        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
46887        <translation>Ошибка экспорта в DXF, устройство некорректно</translation>
46888    </message>
46889    <message>
46890        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7366"/>
46891        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
46892        <translation>Ошибка экспорта в DXF, невозможно определить охват</translation>
46893    </message>
46894    <message>
46895        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7462"/>
46896        <source>Security warning</source>
46897        <translation>Предупреждение</translation>
46898    </message>
46899    <message>
46900        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7463"/>
46901        <source>Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue?</source>
46902        <translation>Выполнение сценария из неизвестного источника может повредить ваш компьютер. Продолжайте только если вы доверяете этому источнику. Продолжить?</translation>
46903    </message>
46904    <message>
46905        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8225"/>
46906        <source>Repair Data Source</source>
46907        <translation>Исправить источник данных</translation>
46908    </message>
46909    <message>
46910        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8766"/>
46911        <source>source provider</source>
46912        <translation>исходный источник</translation>
46913    </message>
46914    <message>
46915        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8768"/>
46916        <source>destination provider</source>
46917        <translation>целевой провайдер</translation>
46918    </message>
46919    <message>
46920        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8770"/>
46921        <source>data source creation</source>
46922        <translation>создание источника данных</translation>
46923    </message>
46924    <message>
46925        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8772"/>
46926        <source>write error</source>
46927        <translation>ошибка записи</translation>
46928    </message>
46929    <message>
46930        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8914"/>
46931        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8938"/>
46932        <source>Style saved</source>
46933        <translation>Стиль сохранён</translation>
46934    </message>
46935    <message>
46936        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8914"/>
46937        <source>Successfully exported style to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46938        <translation>Стиль успешно экспортирован в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46939    </message>
46940    <message>
46941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8918"/>
46942        <source>Save Style</source>
46943        <translation>Сохранить стиль</translation>
46944    </message>
46945    <message>
46946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9269"/>
46947        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
46948        <translation>%1 объект(ов) в слое &quot;%2&quot;, </translation>
46949    </message>
46950    <message>
46951        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9273"/>
46952        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
46953        <translation>Удалить по крайней мере %1 объект(ов) в других слоях</translation>
46954    </message>
46955    <message>
46956        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9274"/>
46957        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
46958and all of its other descendants.
46959Delete these features?</source>
46960        <translation>Удаление объект(ов) %1 на слое &quot;%2&quot;, приведет к удалению %3
46961и всех остальных его потомков.
46962Удалить эти объекты?</translation>
46963    </message>
46964    <message>
46965        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9299"/>
46966        <source>%1 on layer %2. </source>
46967        <translation>%1 в слое %2. </translation>
46968    </message>
46969    <message>
46970        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9302"/>
46971        <source>%1 features deleted: %2</source>
46972        <translation>%1 объектов удалено: %2</translation>
46973    </message>
46974    <message>
46975        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9434"/>
46976        <source>Create %1</source>
46977        <translation>Создать %1</translation>
46978    </message>
46979    <message>
46980        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9635"/>
46981        <source>Duplicate Feature</source>
46982        <translation>Дублировать объект</translation>
46983    </message>
46984    <message>
46985        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9646"/>
46986        <source>Duplicate Feature and Digitize</source>
46987        <translation>Дублировать и цифровать объект</translation>
46988    </message>
46989    <message>
46990        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9671"/>
46991        <source>Set as Atlas Feature for %1</source>
46992        <translation>Использовать как объект атласа для %1</translation>
46993    </message>
46994    <message>
46995        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9900"/>
46996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10078"/>
46997        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2: %3</source>
46998        <translation>Не удалось сохранить значение &apos;%1&apos; в поле типа %2: %3</translation>
46999    </message>
47000    <message>
47001        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10540"/>
47002        <source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
47003        <translation> Геометрия деградировала из-за вычтенных наложений.</translation>
47004    </message>
47005    <message>
47006        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10541"/>
47007        <source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
47008        <translation>%1 геометрий деградировало из-за вычтенных наложений.</translation>
47009    </message>
47010    <message>
47011        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10568"/>
47012        <source>Pasted</source>
47013        <translation>Вставленный</translation>
47014    </message>
47015    <message>
47016        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10569"/>
47017        <source>Paste as Scratch Layer</source>
47018        <translation>Вставить как временный слой</translation>
47019    </message>
47020    <message>
47021        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10570"/>
47022        <source>Layer name</source>
47023        <translation>Имя слоя</translation>
47024    </message>
47025    <message>
47026        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10641"/>
47027        <source>No features in clipboard.</source>
47028        <translation>В буфере обмена нет объектов.</translation>
47029    </message>
47030    <message>
47031        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10649"/>
47032        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
47033        <translation>Найдены разные типы геометрии, объекты с геометрией отличной от %1 будет созданы без геометрии.</translation>
47034    </message>
47035    <message>
47036        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10670"/>
47037        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
47038        <translation>Не удалось создать поле: %1 (%2, %3)</translation>
47039    </message>
47040    <message>
47041        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10956"/>
47042        <source>%1 and %2</source>
47043        <translation>%1 и %2</translation>
47044    </message>
47045    <message>
47046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10960"/>
47047        <source>%1, %2, …</source>
47048        <translation>%1, %2, …</translation>
47049    </message>
47050    <message>
47051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10976"/>
47052        <source>Start editing failed</source>
47053        <translation>Не удалось начать редактирование</translation>
47054    </message>
47055    <message>
47056        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10977"/>
47057        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
47058        <translation>Источник не может быть открыт для редактирования</translation>
47059    </message>
47060    <message>
47061        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11004"/>
47062        <source>Do you want to save the changes to layers %1?</source>
47063        <translation>Вы хотите сохранить изменения в слоях %1?</translation>
47064    </message>
47065    <message>
47066        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11005"/>
47067        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
47068        <translation>Вы хотите сохранить изменения в слое %1?</translation>
47069    </message>
47070    <message>
47071        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11037"/>
47072        <source>Problems during roll back</source>
47073        <translation>Ошибка в процессе отката</translation>
47074    </message>
47075    <message>
47076        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11112"/>
47077        <source>Could not %1 changes to layer %2
47078
47079Errors: %3
47080</source>
47081        <translation>Не удалось %1 правки в слое %2
47082
47083Ошибки: %3
47084</translation>
47085    </message>
47086    <message>
47087        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11113"/>
47088        <source>rollback</source>
47089        <translation>откатить</translation>
47090    </message>
47091    <message>
47092        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11113"/>
47093        <source>cancel</source>
47094        <translation>отменить</translation>
47095    </message>
47096    <message>
47097        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11143"/>
47098        <source>Save</source>
47099        <translation>Сохранить</translation>
47100    </message>
47101    <message>
47102        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11143"/>
47103        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11171"/>
47104        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11199"/>
47105        <source>all</source>
47106        <translation>всех</translation>
47107    </message>
47108    <message>
47109        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11171"/>
47110        <source>Rollback</source>
47111        <translation>Откатить</translation>
47112    </message>
47113    <message>
47114        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11199"/>
47115        <source>Cancel</source>
47116        <translation>Отменить</translation>
47117    </message>
47118    <message>
47119        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11216"/>
47120        <source>Current edits</source>
47121        <translation>Текущие правки</translation>
47122    </message>
47123    <message>
47124        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11217"/>
47125        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
47126        <translation>%1 текущие правки для %2 слоёв?</translation>
47127    </message>
47128    <message>
47129        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11368"/>
47130        <source>Filter on Joined Fields</source>
47131        <translation>Фильтр связанных полей</translation>
47132    </message>
47133    <message>
47134        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11369"/>
47135        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
47136        <translation>Попытка установить фильтр для слоя с присоединенными полями. Для фильтрации присоединенных полей надо предварительно конвертировать слой в виртуальный. Хотите это сделать?</translation>
47137    </message>
47138    <message>
47139        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11539"/>
47140        <source>Required Layers</source>
47141        <translation>Требуемые слои</translation>
47142    </message>
47143    <message>
47144        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11540"/>
47145        <source>The following layers are marked as required by the project:
47146
47147%1
47148
47149Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
47150        <translation>Следующие слои помечены как обязательные для проекта:
47151
47152%1
47153
47154Отмените их выбор (или снимите пометку обязательности) и повторите.</translation>
47155    </message>
47156    <message>
47157        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11568"/>
47158        <source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
47159
47160%1
47161
47162Please cancel these tasks and retry.</source>
47163        <translation>В настоящий момент выполняются задачи, зависящие от этого слоя:
47164
47165%1
47166
47167Остановите эти задачи и повторите.</translation>
47168    </message>
47169    <message>
47170        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11637"/>
47171        <source>copy</source>
47172        <translation>копия</translation>
47173    </message>
47174    <message>
47175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11642"/>
47176        <source>Plugin layer</source>
47177        <translation>Слой модуля</translation>
47178    </message>
47179    <message>
47180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11671"/>
47181        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
47182        <source>Duplicate layer: </source>
47183        <translation>Дублирующийся слой:</translation>
47184    </message>
47185    <message>
47186        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11672"/>
47187        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
47188        <translation>%1 (в результате дублирования получен недействительный слой)</translation>
47189    </message>
47190    <message>
47191        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11722"/>
47192        <source>Layer duplication complete</source>
47193        <translation>Слой продублирован</translation>
47194    </message>
47195    <message>
47196        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11723"/>
47197        <source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
47198        <translation>Обратите внимание, что используется тот же источник данных.</translation>
47199    </message>
47200    <message>
47201        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11753"/>
47202        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
47203        <translation>Задать видимость в пределах масштаба для слоёв</translation>
47204    </message>
47205    <message>
47206        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12089"/>
47207        <source>Loading Python support</source>
47208        <translation>Загрузка поддержки Python</translation>
47209    </message>
47210    <message>
47211        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12109"/>
47212        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
47213        <translation>Не удалось загрузить требуемую библиотеку Python: %1</translation>
47214    </message>
47215    <message>
47216        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12120"/>
47217        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
47218        <translation>В библиотеке python не найден символ instance().</translation>
47219    </message>
47220    <message>
47221        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12164"/>
47222        <source>There is a new version of QGIS available</source>
47223        <translation>Доступна новая версия QGIS</translation>
47224    </message>
47225    <message>
47226        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12168"/>
47227        <source>You are running a development version of QGIS</source>
47228        <translation>Вы используете разрабатываемую версию QGIS</translation>
47229    </message>
47230    <message>
47231        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12172"/>
47232        <source>You are running the current version of QGIS</source>
47233        <translation>Вы используете последнюю версию QGIS</translation>
47234    </message>
47235    <message>
47236        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12180"/>
47237        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12186"/>
47238        <source>QGIS Version Information</source>
47239        <translation>Информация о версии QGIS</translation>
47240    </message>
47241    <message>
47242        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12186"/>
47243        <source>Unable to get current version information from server</source>
47244        <translation>Не удалось получить информацию о версии с сервера</translation>
47245    </message>
47246    <message>
47247        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12252"/>
47248        <source>Style Manager</source>
47249        <translation>Управление стилями</translation>
47250    </message>
47251    <message>
47252        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12253"/>
47253        <source>Keyboard Shortcuts</source>
47254        <translation>Комбинации клавиш</translation>
47255    </message>
47256    <message>
47257        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12254"/>
47258        <source>Custom Projections</source>
47259        <translation>Пользовательские проекции</translation>
47260    </message>
47261    <message>
47262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12255"/>
47263        <source>Interface Customization</source>
47264        <translation>Настройка интерфейса</translation>
47265    </message>
47266    <message>
47267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12435"/>
47268        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12444"/>
47269        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
47270        <translation>Для растяжения гистограммы необходимо выбрать растровый слой.</translation>
47271    </message>
47272    <message>
47273        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12506"/>
47274        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12515"/>
47275        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
47276        <translation>Для изменения яркости и контраста необходимо выбрать растровый слой.</translation>
47277    </message>
47278    <message>
47279        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12563"/>
47280        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12572"/>
47281        <source>To change gamma, you need to have a raster layer selected.</source>
47282        <translation>Для изменения гаммы вам нужно выбрать растровый слой.</translation>
47283    </message>
47284    <message>
47285        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12721"/>
47286        <source>Map tool handler is not properly constructed</source>
47287        <translation>Некорректный обработчик инструмента карты</translation>
47288    </message>
47289    <message>
47290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12895"/>
47291        <source>Invalid provider</source>
47292        <translation>Недействительный провайдер</translation>
47293    </message>
47294    <message>
47295        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13066"/>
47296        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13072"/>
47297        <source>New 3D Map View</source>
47298        <translation>Новое 3D окно</translation>
47299    </message>
47300    <message>
47301        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13066"/>
47302        <source>Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.</source>
47303        <translation>Охват проекта не корректен. Добавьте или включите слой для отрисовки.</translation>
47304    </message>
47305    <message>
47306        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13216"/>
47307        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16711"/>
47308        <source>Save Project</source>
47309        <translation>Сохранить проект</translation>
47310    </message>
47311    <message>
47312        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13310"/>
47313        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13316"/>
47314        <source>Close Project</source>
47315        <translation>Закрыть проект</translation>
47316    </message>
47317    <message>
47318        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13311"/>
47319        <source>This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed?</source>
47320        <translation>Проект содержит временные слои. Эти слои не сохраняются, и их содержимое будет утеряно. Вы уверены, что хотите продолжить?</translation>
47321    </message>
47322    <message>
47323        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13317"/>
47324        <source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
47325        <translation>Проект содержит временные слои. Эти слои не сохраняются на диск, и их содержимое будет утеряно. Вы уверены, что хотите продолжить?</translation>
47326    </message>
47327    <message>
47328        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14132"/>
47329        <source>Pan distance %1 (%2)</source>
47330        <translation>Расстояние панорамирования %1 (%2)</translation>
47331    </message>
47332    <message>
47333        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14143"/>
47334        <source>Add to the current selection</source>
47335        <translation>Добавить к текущей выборке</translation>
47336    </message>
47337    <message>
47338        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14147"/>
47339        <source>Subtract from the current selection</source>
47340        <translation>Вычесть из текущей выборки</translation>
47341    </message>
47342    <message>
47343        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14151"/>
47344        <source>Intersect with the current selection</source>
47345        <translation>Пересечь с текущей выборкой</translation>
47346    </message>
47347    <message>
47348        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14155"/>
47349        <source>Select features completely within</source>
47350        <translation>Выбрать объекты, находящиеся внутри</translation>
47351    </message>
47352    <message>
47353        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14159"/>
47354        <source>Add features completely within to the current selection</source>
47355        <translation>Добавить объекты, находящиеся внутри текущей выборки</translation>
47356    </message>
47357    <message>
47358        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14163"/>
47359        <source>Subtract features completely within from the current selection</source>
47360        <translation>Вычесть объекты, находящиеся внутри текущей выборки</translation>
47361    </message>
47362    <message>
47363        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14167"/>
47364        <source>Intersect features completely within with the current selection</source>
47365        <translation>Пересечь объекты, находящиеся внутри текущей выборки</translation>
47366    </message>
47367    <message>
47368        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15491"/>
47369        <source>Task failed</source>
47370        <translation>Задача провалилась</translation>
47371    </message>
47372    <message>
47373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15581"/>
47374        <source>New bookmark</source>
47375        <translation>Новая закладка</translation>
47376    </message>
47377    <message>
47378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15626"/>
47379        <source>This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
47380        <translation>Этот проект был создан в версии QGIS %1. При сохранении проекта он будет обновлен до версии %2, что может привести к невозможности открытия проекта в старых версиях QGIS.</translation>
47381    </message>
47382    <message>
47383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15787"/>
47384        <source>Select Transformation for %1</source>
47385        <translation>Выберите преобразование для %1</translation>
47386    </message>
47387    <message>
47388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16138"/>
47389        <source>Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.</source>
47390        <translation>Время ожидания сетевого запроса %1 истекло, все полученные данные могут быть неполными.</translation>
47391    </message>
47392    <message>
47393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16195"/>
47394        <source>QGIS Authentication</source>
47395        <translation>Проверка подлинности QGIS</translation>
47396    </message>
47397    <message>
47398        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16370"/>
47399        <source>%1 Panel</source>
47400        <translation>%1</translation>
47401    </message>
47402    <message>
47403        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16464"/>
47404        <source>Transaction</source>
47405        <translation>Транзакция</translation>
47406    </message>
47407    <message>
47408        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16477"/>
47409        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16527"/>
47410        <source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
47411        <translation>Нельзя дублировать объект слоя %1 не в режиме правки</translation>
47412    </message>
47413    <message>
47414        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16507"/>
47415        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16558"/>
47416        <source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
47417        <translation>%1 объектов слоя %2 продублировано</translation>
47418    </message>
47419    <message>
47420        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16511"/>
47421        <source>%1 features on layer %2 duplicated
47422%3</source>
47423        <translation>%1 объектов слоя %2 продублировано
47424%3</translation>
47425    </message>
47426    <message>
47427        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16540"/>
47428        <source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
47429        <translation>Оцифровать дубликат на слое %1</translation>
47430    </message>
47431    <message>
47432        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16545"/>
47433        <source>Duplicate digitized</source>
47434        <translation>Дубликат оцифрован</translation>
47435    </message>
47436    <message>
47437        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16561"/>
47438        <source>Feature on layer %2 duplicated
47439%3</source>
47440        <translation>Объект слоя %2 продублирован
47441%3</translation>
47442    </message>
47443    <message>
47444        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16583"/>
47445        <source>Templates</source>
47446        <translation>Шаблоны</translation>
47447    </message>
47448    <message>
47449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16596"/>
47450        <source>Template Name</source>
47451        <translation>Имя шаблона</translation>
47452    </message>
47453    <message>
47454        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16597"/>
47455        <source>Name for the template</source>
47456        <translation>Имя шаблона</translation>
47457    </message>
47458    <message>
47459        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16604"/>
47460        <source>Template not saved</source>
47461        <translation>Шаблон не сохранен</translation>
47462    </message>
47463    <message>
47464        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16604"/>
47465        <source>The template can not have an empty name.</source>
47466        <translation>Имя шаблона не может быть пустым.</translation>
47467    </message>
47468    <message>
47469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16611"/>
47470        <source>Overwrite Template</source>
47471        <translation>Перезаписать шаблон</translation>
47472    </message>
47473    <message>
47474        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16612"/>
47475        <source>The template %1 already exists, do you want to replace it?</source>
47476        <translation>Шаблон %1 уже существует, хотите его заменить?</translation>
47477    </message>
47478    <message>
47479        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16613"/>
47480        <source>Overwrite</source>
47481        <translation>Перезаписать</translation>
47482    </message>
47483    <message>
47484        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16625"/>
47485        <source>Template saved</source>
47486        <translation>Шаблон сохранен</translation>
47487    </message>
47488    <message>
47489        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16625"/>
47490        <source>Template %1 was saved</source>
47491        <translation>Шаблон %1 был сохранен</translation>
47492    </message>
47493    <message>
47494        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16716"/>
47495        <source>Save as Local File</source>
47496        <translation>Сохранить как локальный файл</translation>
47497    </message>
47498    <message>
47499        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12616"/>
47500        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
47501        <translation>https://qgis.org/ru/site/forusers/commercial_support.html</translation>
47502    </message>
47503    <message>
47504        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12897"/>
47505        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12927"/>
47506        <source>Layer is not valid</source>
47507        <translation>Неверный слой</translation>
47508    </message>
47509    <message>
47510        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16431"/>
47511        <source>Layer %1</source>
47512        <translation>Слой %1</translation>
47513    </message>
47514    <message>
47515        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9833"/>
47516        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9934"/>
47517        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9979"/>
47518        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
47519        <translation>Объединение объектов доступно только для векторных слоев</translation>
47520    </message>
47521    <message>
47522        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9842"/>
47523        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9987"/>
47524        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
47525        <translation>Объединение объектов доступно только для слоев в режиме правки.</translation>
47526    </message>
47527    <message>
47528        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9924"/>
47529        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9970"/>
47530        <source>Please select a layer in the layer list</source>
47531        <translation>Пожалуйста, выберите слой из списка</translation>
47532    </message>
47533    <message>
47534        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9933"/>
47535        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9978"/>
47536        <source>Invalid layer</source>
47537        <translation>Недействительный слой</translation>
47538    </message>
47539    <message>
47540        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10251"/>
47541        <source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
47542        <translation>Для выбора всего необходимо выбрать в панели слоев векторный слой</translation>
47543    </message>
47544    <message>
47545        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10267"/>
47546        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10287"/>
47547        <source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
47548        <translation>Для выбора объектов необходимо выбрать в панели слоев векторный слой</translation>
47549    </message>
47550    <message>
47551        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12926"/>
47552        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
47553        <translation>Слой не является действительным и не может быть добавлен в проект</translation>
47554    </message>
47555    <message>
47556        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13198"/>
47557        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
47558        <translation>В проекте есть слои в режиме правки. Изменения в этих слоях не будут сохранены!</translation>
47559    </message>
47560    <message numerus="yes">
47561        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14310"/>
47562        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
47563        <comment>number of selected features</comment>
47564        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
47565    </message>
47566    <message>
47567        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15125"/>
47568        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
47569        <translation>Открыть GDAL-совместимый источник растровых данных</translation>
47570    </message>
47571    <message>
47572        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15250"/>
47573        <source>Error adding valid layer to map canvas</source>
47574        <translation>Не удалось добавить слой</translation>
47575    </message>
47576    <message>
47577        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15251"/>
47578        <source>Raster layer</source>
47579        <translation>Растровый слой</translation>
47580    </message>
47581    <message>
47582        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15368"/>
47583        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
47584        <translation>%1 не является поддерживаемым источником растровых данных</translation>
47585    </message>
47586    <message>
47587        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15372"/>
47588        <source>Unsupported Data Source</source>
47589        <translation>Неподдерживаемый источник данных</translation>
47590    </message>
47591    <message>
47592        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15426"/>
47593        <source>Exit QGIS</source>
47594        <translation>Выход</translation>
47595    </message>
47596    <message>
47597        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15427"/>
47598        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
47599        <translation>Вы действительно хотите выйти?</translation>
47600    </message>
47601    <message>
47602        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15472"/>
47603        <source>New profile name</source>
47604        <translation>Имя нового профиля</translation>
47605    </message>
47606    <message>
47607        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15489"/>
47608        <source>Task complete</source>
47609        <translation>Задача выполнена</translation>
47610    </message>
47611    <message>
47612        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15630"/>
47613        <source>Project file is older</source>
47614        <translation>Устаревший файл проекта</translation>
47615    </message>
47616    <message>
47617        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16139"/>
47618        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
47619        <translation> Дополнительная информация находится в окне &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;отладочных сообщений&lt;/a&gt;.</translation>
47620    </message>
47621    <message>
47622        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16062"/>
47623        <source>Warning</source>
47624        <translation>Внимание</translation>
47625    </message>
47626    <message>
47627        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16063"/>
47628        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
47629        <translation>Данный слой не имеет диалога свойств.</translation>
47630    </message>
47631    <message>
47632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16111"/>
47633        <source>Proxy authentication required</source>
47634        <translation>Для доступа к прокси-серверу требуется проверка подлинности</translation>
47635    </message>
47636    <message>
47637        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7477"/>
47638        <source>Failed to run Python script:</source>
47639        <translation>Не удалось запустить сценарий Python:</translation>
47640    </message>
47641    <message>
47642        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9228"/>
47643        <source>The current layer has no selected features</source>
47644        <translation>Текущий слой не содержит выделенных объектов</translation>
47645    </message>
47646    <message>
47647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3837"/>
47648        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3851"/>
47649        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
47650        <translation>Текущий угол поворота карты по часовой стрелке в градусах</translation>
47651    </message>
47652    <message>
47653        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3886"/>
47654        <source>Messages</source>
47655        <translation>Сообщения</translation>
47656    </message>
47657    <message>
47658        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7386"/>
47659        <source>Error loading layer definition</source>
47660        <translation>Ошибка при загрузке определения слоя</translation>
47661    </message>
47662</context>
47663<context>
47664    <name>QgisAppInterface</name>
47665    <message>
47666        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="779"/>
47667        <source>Attributes changed</source>
47668        <translation>Атрибуты изменены</translation>
47669    </message>
47670</context>
47671<context>
47672    <name>QgisCustomWidgets</name>
47673    <message>
47674        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
47675        <source>QGIS custom widgets</source>
47676        <translation>Пользовательские виджеты QGIS</translation>
47677    </message>
47678</context>
47679<context>
47680    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
47681    <message>
47682        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="35"/>
47683        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
47684&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
47685        <translation>Псевдообъемная отрисовка возможна только для полигональных слоев.
47686&apos;%1&apos; не является полигональным слоем и не может быть так отображен.</translation>
47687    </message>
47688    <message>
47689        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="46"/>
47690        <source>Select Wall Color</source>
47691        <translation>Выберите цвет стен</translation>
47692    </message>
47693    <message>
47694        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="49"/>
47695        <source>Select Roof Color</source>
47696        <translation>Выберите цвет крыш</translation>
47697    </message>
47698    <message>
47699        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="52"/>
47700        <source>Select Shadow Color</source>
47701        <translation>Выберите цвет тени</translation>
47702    </message>
47703</context>
47704<context>
47705    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
47706    <message>
47707        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47708        <source>Height</source>
47709        <translation>Высота</translation>
47710    </message>
47711    <message>
47712        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47713        <source>Angle</source>
47714        <translation>Угол</translation>
47715    </message>
47716    <message>
47717        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47718        <source>Advanced Configuration</source>
47719        <translation>Дополнительные параметры</translation>
47720    </message>
47721    <message>
47722        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47723        <source>…</source>
47724        <translation>…</translation>
47725    </message>
47726    <message>
47727        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47728        <source>Roof color</source>
47729        <translation>Цвет крыши</translation>
47730    </message>
47731    <message>
47732        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47733        <source>Wall color</source>
47734        <translation>Цвет стены</translation>
47735    </message>
47736    <message>
47737        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47738        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47739        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Разница в цвете стен обусловлена разным количеством отраженного света в зависимости от угла отражения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если эта опция включена, удостоверьтесь, что &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;упрощение геометрии &lt;/span&gt;выключено, иначе в мелких масштабах возможна отрисовка с дефектами.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47740    </message>
47741    <message>
47742        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47743        <source>Shade walls based on aspect</source>
47744        <translation>Оттенять стены в зависимости от угла</translation>
47745    </message>
47746    <message>
47747        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47748        <source>Shadow</source>
47749        <translation>Тень</translation>
47750    </message>
47751    <message>
47752        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47753        <source>Color</source>
47754        <translation>Цвет</translation>
47755    </message>
47756    <message>
47757        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47758        <source>Size</source>
47759        <translation>Размер</translation>
47760    </message>
47761    <message>
47762        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47763        <source>°</source>
47764        <translation>°</translation>
47765    </message>
47766    <message>
47767        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47768        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47769        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Дополнительный стиль&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Здесь можно с помощью нескольких основных параметров легко настроить псевдообъемный эффект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;По завершению основных настроек стиль отрисовки можно преобразовать (в простую отрисовку, градуированную, по правилам) и подстроить по своему вкусу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Возможные проблемы&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Порядок отрисовки объектов определяется расстоянием между объектом и камерой. Иногда возможно ошибочное расположение одного объекта перед другим. Это бывает если часть перекрытого объекта находится ближе к камере, чем закрывающий объект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Во избежание подобных случаев объекты, находящиеся на переднем плане, можно разделить на части.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47770    </message>
47771</context>
47772<context>
47773    <name>Qgs3DAlgorithms</name>
47774    <message>
47775        <location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
47776        <source>QGIS (3D)</source>
47777        <translation>QGIS (3D)</translation>
47778    </message>
47779</context>
47780<context>
47781    <name>Qgs3DAnimationExportDialog</name>
47782    <message>
47783        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationexportdialog.cpp" line="54"/>
47784        <source>Select directory for 3D animation frames</source>
47785        <translation>Выберите каталог для кадров 3D анимации</translation>
47786    </message>
47787</context>
47788<context>
47789    <name>Qgs3DAnimationWidget</name>
47790    <message>
47791        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="44"/>
47792        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="81"/>
47793        <source>&lt;none&gt;</source>
47794        <translation>&lt;пусто&gt;</translation>
47795    </message>
47796    <message>
47797        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
47798        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="224"/>
47799        <source>Export Animation</source>
47800        <translation>Экспорт анимации</translation>
47801    </message>
47802    <message>
47803        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
47804        <source>Unable to export 3D animation</source>
47805        <translation>Невозможно экспортировать 3D-анимацию</translation>
47806    </message>
47807    <message>
47808        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
47809        <source>Exporting frames...</source>
47810        <translation>Экспорт кадровs...</translation>
47811    </message>
47812    <message>
47813        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
47814        <source>Abort</source>
47815        <translation>Отменить</translation>
47816    </message>
47817    <message>
47818        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
47819        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
47820        <source>Keyframe time</source>
47821        <translation>Ключевой кадр</translation>
47822    </message>
47823    <message>
47824        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
47825        <source>Keyframe time [seconds]:</source>
47826        <translation>Ключевой кадр [секунды]:</translation>
47827    </message>
47828    <message>
47829        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
47830        <source>There is already a keyframe at the given time</source>
47831        <translation>В указанный момент уже установлен ключевой кадр</translation>
47832    </message>
47833</context>
47834<context>
47835    <name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
47836    <message>
47837        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="68"/>
47838        <source>Zoom Full</source>
47839        <translation>Полный охват</translation>
47840    </message>
47841    <message>
47842        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="103"/>
47843        <source>Save as Image…</source>
47844        <translation>Сохранить как изображение…</translation>
47845    </message>
47846    <message>
47847        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="125"/>
47848        <source>Configure…</source>
47849        <translation>Настроить…</translation>
47850    </message>
47851    <message>
47852        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="99"/>
47853        <source>Animations</source>
47854        <translation>Анимации</translation>
47855    </message>
47856    <message>
47857        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="64"/>
47858        <source>Camera Control</source>
47859        <translation>Управление камерой</translation>
47860    </message>
47861    <message>
47862        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="72"/>
47863        <source>Toggle On-Screen Navigation</source>
47864        <translation>Экранная навигация</translation>
47865    </message>
47866    <message>
47867        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="83"/>
47868        <source>Identify</source>
47869        <translation>Инструмент определения</translation>
47870    </message>
47871    <message>
47872        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
47873        <source>Measurement Line</source>
47874        <translation>Измерительная линия</translation>
47875    </message>
47876    <message>
47877        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="106"/>
47878        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="319"/>
47879        <source>Export 3D Scene</source>
47880        <translation>Экспорт 3D сцены</translation>
47881    </message>
47882    <message>
47883        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="117"/>
47884        <source>Set View Theme</source>
47885        <translation>Установить тему вида</translation>
47886    </message>
47887    <message>
47888        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="133"/>
47889        <source>Save as Image</source>
47890        <translation>Сохранить как изображение…</translation>
47891    </message>
47892    <message>
47893        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="133"/>
47894        <source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
47895        <translation>3D карта успешно сохранена в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
47896    </message>
47897    <message>
47898        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="171"/>
47899        <source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
47900        <translation>Выберите имя файла для сохранения 3D карты в изображение</translation>
47901    </message>
47902    <message>
47903        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="256"/>
47904        <source>3D Configuration</source>
47905        <translation>Настройки 3D</translation>
47906    </message>
47907    <message>
47908        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="356"/>
47909        <source>Loading %1 tiles</source>
47910        <translation>Загрузка мозаик %1</translation>
47911    </message>
47912    <message>
47913        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="366"/>
47914        <source>(none)</source>
47915        <translation>(пусто)</translation>
47916    </message>
47917</context>
47918<context>
47919    <name>Qgs3DMapConfigWidget</name>
47920    <message>
47921        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="82"/>
47922        <source>Flat Terrain</source>
47923        <translation>Плоский</translation>
47924    </message>
47925    <message>
47926        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="83"/>
47927        <source>DEM (Raster Layer)</source>
47928        <translation>ЦМР (растровый слой)</translation>
47929    </message>
47930    <message>
47931        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="84"/>
47932        <source>Online</source>
47933        <translation>Онлайн</translation>
47934    </message>
47935    <message>
47936        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="85"/>
47937        <source>Mesh</source>
47938        <translation>Сеть</translation>
47939    </message>
47940    <message>
47941        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="383"/>
47942        <source>An elevation layer must be selected for a DEM terrain</source>
47943        <translation>Для цифровой модели рельефа должен быть выбран слой высот</translation>
47944    </message>
47945    <message>
47946        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="391"/>
47947        <source>An elevation layer must be selected for a mesh terrain</source>
47948        <translation>Для каркаса рельефа должен быть выбран слой высот</translation>
47949    </message>
47950    <message>
47951        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="402"/>
47952        <source>No lights exist in the scene</source>
47953        <translation>Сцена не содержит источники света</translation>
47954    </message>
47955</context>
47956<context>
47957    <name>Qgs3DMapScene</name>
47958    <message>
47959        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="997"/>
47960        <source>The following layers were not exported:</source>
47961        <translation>Не были экспортированы слои:</translation>
47962    </message>
47963    <message>
47964        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1000"/>
47965        <source>3D exporter warning</source>
47966        <translation>Предупреждение экспорта 3D</translation>
47967    </message>
47968</context>
47969<context>
47970    <name>Qgs3DMeasureDialog</name>
47971    <message>
47972        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="33"/>
47973        <source> 3D Measurement Tool</source>
47974        <translation>Инструмент измерений в 3D</translation>
47975    </message>
47976    <message>
47977        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="36"/>
47978        <source>&amp;New</source>
47979        <translation>&amp;Сбросить</translation>
47980    </message>
47981    <message>
47982        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="49"/>
47983        <source>Total 3D Distance</source>
47984        <translation>Всего в 3D</translation>
47985    </message>
47986    <message>
47987        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="53"/>
47988        <source>&amp;Configuration</source>
47989        <translation>&amp;Параметры</translation>
47990    </message>
47991    <message>
47992        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="134"/>
47993        <source>map units</source>
47994        <translation>единицы карты</translation>
47995    </message>
47996    <message>
47997        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="218"/>
47998        <source>Horizontal Distance</source>
47999        <translation>Расстояние по горизонтали</translation>
48000    </message>
48001    <message>
48002        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="219"/>
48003        <source>Vertical Distance</source>
48004        <translation>Расстояние по вертикали</translation>
48005    </message>
48006    <message>
48007        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="220"/>
48008        <source>3D Distance</source>
48009        <translation>Расстояние в 3D</translation>
48010    </message>
48011</context>
48012<context>
48013    <name>Qgs3DModelSourceLineEdit</name>
48014    <message>
48015        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="26"/>
48016        <source>All files</source>
48017        <translation>Все файлы</translation>
48018    </message>
48019    <message>
48020        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="31"/>
48021        <source>Select 3D Model File</source>
48022        <translation>Выберите файл 3D-модели</translation>
48023    </message>
48024    <message>
48025        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="36"/>
48026        <source>3D Model From URL</source>
48027        <translation>3D-модель с URL-адреса</translation>
48028    </message>
48029    <message>
48030        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="41"/>
48031        <source>Enter 3D Model URL</source>
48032        <translation>Укажите URL-адрес 3D-модели</translation>
48033    </message>
48034    <message>
48035        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="46"/>
48036        <source>Embed 3D Model File</source>
48037        <translation>Встроить файл 3D-модели</translation>
48038    </message>
48039    <message>
48040        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="51"/>
48041        <source>Extract 3D Model File</source>
48042        <translation>Извлечь файл 3D-модели</translation>
48043    </message>
48044</context>
48045<context>
48046    <name>Qgs3DNavigationWidget</name>
48047    <message>
48048        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="34"/>
48049        <source>Zoom In</source>
48050        <translation>Приблизить</translation>
48051    </message>
48052    <message>
48053        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="51"/>
48054        <source>Zoom Out</source>
48055        <translation>Отдалить</translation>
48056    </message>
48057    <message>
48058        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="68"/>
48059        <source>Tilt Up</source>
48060        <translation>Поднять</translation>
48061    </message>
48062    <message>
48063        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="85"/>
48064        <source>Tilt Down</source>
48065        <translation>Наклонить</translation>
48066    </message>
48067    <message>
48068        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="103"/>
48069        <source>Rotate view</source>
48070        <translation>Повернуть вид</translation>
48071    </message>
48072    <message>
48073        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="119"/>
48074        <source>Move up</source>
48075        <translation>Сдвинуть вверх</translation>
48076    </message>
48077    <message>
48078        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="136"/>
48079        <source>Move right</source>
48080        <translation>Сдвинуть вправо</translation>
48081    </message>
48082    <message>
48083        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="153"/>
48084        <source>Move down</source>
48085        <translation>Сдвинуть вниз</translation>
48086    </message>
48087    <message>
48088        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="170"/>
48089        <source>Move left</source>
48090        <translation>Сдвинуть влево</translation>
48091    </message>
48092</context>
48093<context>
48094    <name>Qgs3DRendererRulePropsWidget</name>
48095    <message>
48096        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48097        <source>Rule Properties</source>
48098        <translation>Свойства правила</translation>
48099    </message>
48100    <message>
48101        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48102        <source>Description</source>
48103        <translation>Описание</translation>
48104    </message>
48105    <message>
48106        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48107        <source>Filter</source>
48108        <translation>Фильтр</translation>
48109    </message>
48110    <message>
48111        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48112        <source>Else</source>
48113        <translation>Иначе</translation>
48114    </message>
48115    <message>
48116        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48117        <source>Catch-all for other features</source>
48118        <translation>Захватить все для других объектов</translation>
48119    </message>
48120    <message>
48121        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48122        <source>Test</source>
48123        <translation>Проверить</translation>
48124    </message>
48125    <message>
48126        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48127        <source>Symbol</source>
48128        <translation>Знак</translation>
48129    </message>
48130    <message>
48131        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
48132        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="609"/>
48133        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
48134        <source>Test Filter</source>
48135        <translation>Проверка фильтра</translation>
48136    </message>
48137    <message>
48138        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
48139        <source>Filter expression parsing error:
48140</source>
48141        <translation>Ошибка разбора выражения фильтра:</translation>
48142    </message>
48143    <message numerus="yes">
48144        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
48145        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
48146        <comment>number of filtered features</comment>
48147        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
48148    </message>
48149</context>
48150<context>
48151    <name>Qgs3DSymbolDialog</name>
48152    <message>
48153        <location filename="../src/gui/qgs3dsymbolwidget.cpp" line="50"/>
48154        <source>3D Symbol</source>
48155        <translation>3D знак</translation>
48156    </message>
48157</context>
48158<context>
48159    <name>QgsAbout</name>
48160    <message>
48161        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48162        <source>About</source>
48163        <translation>О программе</translation>
48164    </message>
48165    <message>
48166        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48167        <source>About QGIS</source>
48168        <translation>О программе</translation>
48169    </message>
48170    <message>
48171        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48172        <source>License</source>
48173        <translation>Лицензия</translation>
48174    </message>
48175    <message>
48176        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48177        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
48178p, li { white-space: pre-wrap; }
48179&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
48180&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48181        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
48182p, li { white-space: pre-wrap; }
48183&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
48184&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48185    </message>
48186    <message>
48187        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48188        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
48189        <translation>QGIS распространяется на условиях Стандартной Общественной Лицензии GNU</translation>
48190    </message>
48191    <message>
48192        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48193        <source>QGIS Home Page</source>
48194        <translation>Веб-сайт QGIS</translation>
48195    </message>
48196    <message>
48197        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48198        <source>about:blank</source>
48199        <translation>about:blank</translation>
48200    </message>
48201    <message>
48202        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48203        <source>What&apos;s New</source>
48204        <translation>Что нового</translation>
48205    </message>
48206    <message>
48207        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48208        <source>Providers</source>
48209        <translation>Источники</translation>
48210    </message>
48211    <message>
48212        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48213        <source>Developers</source>
48214        <translation>Разработчики</translation>
48215    </message>
48216    <message>
48217        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48218        <source>Contributors</source>
48219        <translation>Участники</translation>
48220    </message>
48221    <message>
48222        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48223        <source>Translators</source>
48224        <translation>Переводчики</translation>
48225    </message>
48226    <message>
48227        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48228        <source>Donors</source>
48229        <translation>Спонсоры</translation>
48230    </message>
48231    <message>
48232        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
48233        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
48234        <translation>&lt;p&gt;Полный список людей и организаций, которые финансировали разработку QGIS и другие расходы проекта, доступен по адресу &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
48235    </message>
48236    <message>
48237        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="243"/>
48238        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
48239        <translation>Доступные модули источников данных QGIS</translation>
48240    </message>
48241    <message>
48242        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
48243        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
48244        <translation>Доступные модули аутентификации QGIS</translation>
48245    </message>
48246    <message>
48247        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="248"/>
48248        <source>Available Qt Database Plugins</source>
48249        <translation>Доступные модули источников данных Qt</translation>
48250    </message>
48251    <message>
48252        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="254"/>
48253        <source>Available Qt Image Plugins</source>
48254        <translation>Доступные модули Qt для загрузки изображений</translation>
48255    </message>
48256    <message>
48257        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="255"/>
48258        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
48259        <translation>Пути поиска модулей загрузки изображений &lt;br&gt;</translation>
48260    </message>
48261    <message>
48262        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48263        <source>Developers Map</source>
48264        <translation>Карта разработчиков</translation>
48265    </message>
48266    <message>
48267        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48268        <source>https://www.gnu.org/licenses</source>
48269        <translation>https://www.gnu.org/licenses</translation>
48270    </message>
48271    <message>
48272        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48273        <source>Join our User Mailing List</source>
48274        <translation>Список рассылки для пользователей</translation>
48275    </message>
48276</context>
48277<context>
48278    <name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
48279    <message>
48280        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="45"/>
48281        <source>&amp;Add</source>
48282        <translation>Добавить</translation>
48283    </message>
48284    <message>
48285        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="46"/>
48286        <source>Add selected layers to map</source>
48287        <translation>Добавить выбранные слои в карту</translation>
48288    </message>
48289    <message>
48290        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="52"/>
48291        <source>Close this dialog without adding any layer</source>
48292        <translation>Закрыть этот диалог без добавления слоя</translation>
48293    </message>
48294</context>
48295<context>
48296    <name>QgsAbstractFileContentSourceLineEdit</name>
48297    <message>
48298        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="49"/>
48299        <source>Select File…</source>
48300        <translation>Выберите файл…</translation>
48301    </message>
48302    <message>
48303        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="53"/>
48304        <source>Embed File…</source>
48305        <translation>Встроить файл…</translation>
48306    </message>
48307    <message>
48308        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="57"/>
48309        <source>Extract Embedded File…</source>
48310        <translation>Извлечь встроенный файл…</translation>
48311    </message>
48312    <message>
48313        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="66"/>
48314        <source>From URL…</source>
48315        <translation>Из URL…</translation>
48316    </message>
48317    <message>
48318        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="124"/>
48319        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="205"/>
48320        <source>Embedded file</source>
48321        <translation>Встроенный файл</translation>
48322    </message>
48323    <message>
48324        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="237"/>
48325        <source>Successfully extracted file to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
48326        <translation>Файл извлечен в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
48327    </message>
48328</context>
48329<context>
48330    <name>QgsActionLocatorFilter</name>
48331    <message>
48332        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="77"/>
48333        <source>Actions</source>
48334        <translation>Действия</translation>
48335    </message>
48336    <message>
48337        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="213"/>
48338        <source>Active</source>
48339        <translation>Активное</translation>
48340    </message>
48341</context>
48342<context>
48343    <name>QgsActionMenu</name>
48344    <message>
48345        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
48346        <source>&amp;Actions</source>
48347        <translation>Действия</translation>
48348    </message>
48349    <message>
48350        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="138"/>
48351        <source>Not supported on your platform</source>
48352        <translation>Не поддерживается на вашей платформе</translation>
48353    </message>
48354</context>
48355<context>
48356    <name>QgsActionScopeRegistry</name>
48357    <message>
48358        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
48359        <source>Canvas</source>
48360        <translation>Карта</translation>
48361    </message>
48362    <message>
48363        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
48364        <source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
48365        <translation>Доступно в окне карты как инструмент действия карты.</translation>
48366    </message>
48367    <message>
48368        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
48369        <source>Field</source>
48370        <translation>Поле</translation>
48371    </message>
48372    <message>
48373        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
48374        <source>Feature</source>
48375        <translation>Объект</translation>
48376    </message>
48377    <message>
48378        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
48379        <source>Layer</source>
48380        <translation>Слой</translation>
48381    </message>
48382    <message>
48383        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
48384        <source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
48385        <translation>Доступно для отдельных полей. Например в таблице атрибутов.</translation>
48386    </message>
48387    <message>
48388        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
48389        <source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
48390        <translation>Доступно для отдельных объектов. Например в всплывающих формах объектов или над строками в таблице атрибутов.</translation>
48391    </message>
48392    <message>
48393        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
48394        <source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
48395        <translation>Доступно как глобальное действия для слоя. Например в панели инструментов таблицы атрибутов.</translation>
48396    </message>
48397</context>
48398<context>
48399    <name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
48400    <message>
48401        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="101"/>
48402        <source>Active Layer Features</source>
48403        <translation>Объекты активного слоя</translation>
48404    </message>
48405    <message>
48406        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="386"/>
48407        <source>Limit the search to the field &apos;%1&apos;</source>
48408        <translation>Ограничить поиск полем &apos;%1&apos;</translation>
48409    </message>
48410    <message>
48411        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="416"/>
48412        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="471"/>
48413        <source>Open form…</source>
48414        <translation>Открыть форму…</translation>
48415    </message>
48416    <message>
48417        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="505"/>
48418        <source>Attributes changed</source>
48419        <translation>Атрибуты изменены</translation>
48420    </message>
48421    <message>
48422        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="544"/>
48423        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
48424        <translation>Максимальное количество результатов:</translation>
48425    </message>
48426</context>
48427<context>
48428    <name>QgsAddAttrDialog</name>
48429    <message>
48430        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="113"/>
48431        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="119"/>
48432        <source>Add Field</source>
48433        <translation>Добавить поле</translation>
48434    </message>
48435    <message>
48436        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="114"/>
48437        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
48438        <translation>Ошибочное имя поля. Это имя зарезервировано и не может использоваться.</translation>
48439    </message>
48440    <message>
48441        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="120"/>
48442        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
48443        <translation>Не указано имя. Пожалуйста, укажите имя, чтобы создать новое поле.</translation>
48444    </message>
48445</context>
48446<context>
48447    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
48448    <message>
48449        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48450        <source>N&amp;ame</source>
48451        <translation>Имя</translation>
48452    </message>
48453    <message>
48454        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48455        <source>Comment</source>
48456        <translation>Комментарий</translation>
48457    </message>
48458    <message>
48459        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48460        <source>Type</source>
48461        <translation>Тип</translation>
48462    </message>
48463    <message>
48464        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48465        <source>Add Field</source>
48466        <translation>Добавить поле</translation>
48467    </message>
48468    <message>
48469        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48470        <source>Precision</source>
48471        <translation>Точность</translation>
48472    </message>
48473    <message>
48474        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48475        <source>Length</source>
48476        <translation>Длина</translation>
48477    </message>
48478    <message>
48479        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48480        <source>Provider type</source>
48481        <translation>Тип источника</translation>
48482    </message>
48483    <message>
48484        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48485        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
48486        <translation>Максимальное число цифр после десятичной точки. Например для числа 123.45 требуется задать точность 2.</translation>
48487    </message>
48488    <message>
48489        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48490        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
48491        <translation>Общий размер поля (включая число знаков после десятичной точки для чисел). &lt;br&gt;Например для числа 123.45 требуется числовое поле длиной 5, а для 123456 - целочисленное длиной 6.</translation>
48492    </message>
48493</context>
48494<context>
48495    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
48496    <message>
48497        <location filename="../src/gui/qgsaddtaborgroup.cpp" line="63"/>
48498        <source>Add Container for %1</source>
48499        <translation>Создание контейнера для %1</translation>
48500    </message>
48501</context>
48502<context>
48503    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
48504    <message>
48505        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48506        <source>as</source>
48507        <translation>Тип:</translation>
48508    </message>
48509    <message>
48510        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48511        <source>a tab</source>
48512        <translation>вкладка</translation>
48513    </message>
48514    <message>
48515        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48516        <source>a group in container</source>
48517        <translation>группа в контейнере</translation>
48518    </message>
48519    <message>
48520        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48521        <source>Number of columns</source>
48522        <translation>Столбцов</translation>
48523    </message>
48524    <message>
48525        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48526        <source>Create container</source>
48527        <translation>Создать контейнер</translation>
48528    </message>
48529</context>
48530<context>
48531    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
48532    <message>
48533        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="705"/>
48534        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
48535        <translation>Наложенные ограничения несовместимы. Результат может быть некорректным.</translation>
48536    </message>
48537    <message>
48538        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="109"/>
48539        <source>Do Not Snap to Common Angles</source>
48540        <translation>Отключить угловую привязку</translation>
48541    </message>
48542    <message>
48543        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="111"/>
48544        <source>%1, %2, %3, %4°…</source>
48545        <translation>%1, %2, %3, %4°…</translation>
48546    </message>
48547    <message>
48548        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
48549        <source>Construction mode</source>
48550        <translation>Режим создания</translation>
48551    </message>
48552    <message>
48553        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
48554        <source>press c to toggle on/off</source>
48555        <translation>нажмите c для переключения</translation>
48556    </message>
48557    <message>
48558        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
48559        <source>Distance</source>
48560        <translation>Расстояние</translation>
48561    </message>
48562    <message>
48563        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
48564        <source>press d for quick access</source>
48565        <translation>нажмите d для быстрого доступа</translation>
48566    </message>
48567    <message>
48568        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
48569        <source>Lock distance</source>
48570        <translation>Зафиксировать расстояние</translation>
48571    </message>
48572    <message>
48573        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
48574        <source>press Ctrl + d for quick access</source>
48575        <translation>нажмите Ctrl + d для быстрого доступа</translation>
48576    </message>
48577    <message>
48578        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
48579        <source>Continuously lock distance</source>
48580        <translation>Фиксировать постоянно</translation>
48581    </message>
48582    <message>
48583        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
48584        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
48585        <translation>Режим абсолютного/относительного угла к предыдущему сегменту</translation>
48586    </message>
48587    <message>
48588        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
48589        <source>press Shift + a for quick access</source>
48590        <translation>нажмите Shift + a для быстрого доступа</translation>
48591    </message>
48592    <message>
48593        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
48594        <source>Angle</source>
48595        <translation>Угол</translation>
48596    </message>
48597    <message>
48598        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
48599        <source>press a for quick access</source>
48600        <translation>нажмите a для быстрого доступа</translation>
48601    </message>
48602    <message>
48603        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
48604        <source>Lock angle</source>
48605        <translation>Зафиксировать угол</translation>
48606    </message>
48607    <message>
48608        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
48609        <source>press Ctrl + a for quick access</source>
48610        <translation>нажмите Ctrl + a для быстрого доступа</translation>
48611    </message>
48612    <message>
48613        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
48614        <source>Continuously lock angle</source>
48615        <translation>Фиксировать постоянно</translation>
48616    </message>
48617    <message>
48618        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
48619        <source>Toggles relative x to previous node</source>
48620        <translation>Режим абсолютной/относительной координаты X</translation>
48621    </message>
48622    <message>
48623        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
48624        <source>press Shift + x for quick access</source>
48625        <translation>нажмите Shift + x для быстрого доступа</translation>
48626    </message>
48627    <message>
48628        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
48629        <source>X coordinate</source>
48630        <translation>Координата X</translation>
48631    </message>
48632    <message>
48633        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
48634        <source>press x for quick access</source>
48635        <translation>нажмите x для быстрого доступа</translation>
48636    </message>
48637    <message>
48638        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
48639        <source>Lock x coordinate</source>
48640        <translation>Зафиксировать координату x</translation>
48641    </message>
48642    <message>
48643        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
48644        <source>press Ctrl + x for quick access</source>
48645        <translation>нажмите Ctrl + x для быстрого доступа</translation>
48646    </message>
48647    <message>
48648        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
48649        <source>Continuously lock x coordinate</source>
48650        <translation>Фиксировать постоянно</translation>
48651    </message>
48652    <message>
48653        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
48654        <source>Toggles relative y to previous node</source>
48655        <translation>Режим абсолютной/относительной координаты Y</translation>
48656    </message>
48657    <message>
48658        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
48659        <source>press Shift + y for quick access</source>
48660        <translation>нажмите Shift + y для быстрого доступа</translation>
48661    </message>
48662    <message>
48663        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
48664        <source>Y coordinate</source>
48665        <translation>Координата Y</translation>
48666    </message>
48667    <message>
48668        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
48669        <source>press y for quick access</source>
48670        <translation>нажмите y для быстрого доступа</translation>
48671    </message>
48672    <message>
48673        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
48674        <source>Lock y coordinate</source>
48675        <translation>Зафиксировать координату y</translation>
48676    </message>
48677    <message>
48678        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
48679        <source>press Ctrl + y for quick access</source>
48680        <translation>нажмите Ctrl + y для быстрого доступа</translation>
48681    </message>
48682    <message>
48683        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
48684        <source>Continuously lock y coordinate</source>
48685        <translation>Фиксировать постоянно</translation>
48686    </message>
48687    <message>
48688        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="569"/>
48689        <source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
48690        <translation>Привязка должна быть включена для использования перпедикулярного режима</translation>
48691    </message>
48692    <message>
48693        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="570"/>
48694        <source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
48695        <translation>Привязка должна быть включена для использования параллельного режима</translation>
48696    </message>
48697    <message>
48698        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
48699        <source>Perpendicular</source>
48700        <translation>Перпендикуляр</translation>
48701    </message>
48702    <message>
48703        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
48704        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
48705        <source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
48706        <translation>нажмите p для переключения между перпендикулярным, параллельным и нормальным режимом</translation>
48707    </message>
48708    <message>
48709        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
48710        <source>Parallel</source>
48711        <translation>Параллель</translation>
48712    </message>
48713    <message>
48714        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1135"/>
48715        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
48716        <translation>Неприменимо с текущим инструментом карты</translation>
48717    </message>
48718    <message>
48719        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1109"/>
48720        <source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
48721        <translation>Неприменимо для географической системы координат. Измените систему координат проекта.</translation>
48722    </message>
48723</context>
48724<context>
48725    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
48726    <message>
48727        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48728        <source>Advanced Digitizing</source>
48729        <translation>Координаты</translation>
48730    </message>
48731    <message>
48732        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48733        <source>Error</source>
48734        <translation>Ошибка</translation>
48735    </message>
48736    <message>
48737        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48738        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable advanced digitizing tools&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48739        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Включить инструменты оцифровки по координатам&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48740    </message>
48741    <message>
48742        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48743        <source>…</source>
48744        <translation>…</translation>
48745    </message>
48746    <message>
48747        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48748        <source>d</source>
48749        <translation>d</translation>
48750    </message>
48751    <message>
48752        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48753        <source>a</source>
48754        <translation>a</translation>
48755    </message>
48756    <message>
48757        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48758        <source>x</source>
48759        <translation>x</translation>
48760    </message>
48761    <message>
48762        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48763        <source>y</source>
48764        <translation>Y</translation>
48765    </message>
48766    <message>
48767        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48768        <source>Toggle Floater</source>
48769        <translation>Отображать в окне карты</translation>
48770    </message>
48771</context>
48772<context>
48773    <name>QgsAdvancedDigitizingFloaterBase</name>
48774    <message>
48775        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48776        <source>d</source>
48777        <translation>d</translation>
48778    </message>
48779    <message>
48780        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48781        <source>a</source>
48782        <translation>a</translation>
48783    </message>
48784    <message>
48785        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48786        <source>x</source>
48787        <translation>x</translation>
48788    </message>
48789    <message>
48790        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48791        <source>-</source>
48792        <translation>-</translation>
48793    </message>
48794    <message>
48795        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48796        <source>y</source>
48797        <translation>y</translation>
48798    </message>
48799</context>
48800<context>
48801    <name>QgsAdvancedSettingsWidgetBase</name>
48802    <message>
48803        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48804        <source>Advanced Settings Editor</source>
48805        <translation>Редактор расширенных настроек</translation>
48806    </message>
48807    <message>
48808        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48809        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48810        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Изменения на этой странице потенциально опасны и могут привести к неработоспособности QGIS. Любые изменения применяются незамедлительно, без подтверждающего нажатия на кнопку &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48811    </message>
48812    <message>
48813        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48814        <source>I will be careful, I promise!</source>
48815        <translation>Я понимаю все риски и буду очень осторожен!</translation>
48816    </message>
48817</context>
48818<context>
48819    <name>QgsAfsConnectionItem</name>
48820    <message>
48821        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="151"/>
48822        <source>Connection failed: %1</source>
48823        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
48824    </message>
48825</context>
48826<context>
48827    <name>QgsAfsDataItemGuiProvider</name>
48828    <message>
48829        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
48830        <source>New Connection…</source>
48831        <translation>Создать подключение...</translation>
48832    </message>
48833    <message>
48834        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
48835        <source>Save Connections…</source>
48836        <translation>Сохранить подключения…</translation>
48837    </message>
48838    <message>
48839        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
48840        <source>Load Connections…</source>
48841        <translation>Загрузить Подключения...</translation>
48842    </message>
48843    <message>
48844        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
48845        <source>Refresh</source>
48846        <translation>Обновить</translation>
48847    </message>
48848    <message>
48849        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
48850        <source>Edit Connection…</source>
48851        <translation>Изменить подключение...</translation>
48852    </message>
48853    <message>
48854        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
48855        <source>Delete Connection…</source>
48856        <translation>Удалить подключение…</translation>
48857    </message>
48858    <message>
48859        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="60"/>
48860        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
48861        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="78"/>
48862        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="87"/>
48863        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="96"/>
48864        <source>View Service Info</source>
48865        <translation>Информация о сервисе</translation>
48866    </message>
48867    <message>
48868        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
48869        <source>Create a New ArcGIS Feature Service Connection</source>
48870        <translation>Создать подключение к сервису объектов ArcGIS</translation>
48871    </message>
48872    <message>
48873        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="120"/>
48874        <source>Modify ArcGIS Feature Service Connection</source>
48875        <translation>Изменить подключение к сервису объектов ArcGIS</translation>
48876    </message>
48877    <message>
48878        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="161"/>
48879        <source>Load Connections</source>
48880        <translation>Загрузить подключения</translation>
48881    </message>
48882    <message>
48883        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="162"/>
48884        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
48885        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
48886    </message>
48887</context>
48888<context>
48889    <name>QgsAfsFolderItem</name>
48890    <message>
48891        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="202"/>
48892        <source>Connection failed: %1</source>
48893        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
48894    </message>
48895</context>
48896<context>
48897    <name>QgsAfsProvider</name>
48898    <message>
48899        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="53"/>
48900        <source>Retrieve service definition</source>
48901        <translation>Загрузить определение сервиса</translation>
48902    </message>
48903    <message>
48904        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="60"/>
48905        <source>getLayerInfo failed</source>
48906        <translation>Неудачный запрос getLayerInfo</translation>
48907    </message>
48908    <message>
48909        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="94"/>
48910        <source>Could not retrieve layer extent</source>
48911        <translation>Не удалось получить содержимое слоя</translation>
48912    </message>
48913    <message>
48914        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="100"/>
48915        <source>Could not parse spatial reference</source>
48916        <translation>Не удается разобрать пространственную ссылку</translation>
48917    </message>
48918    <message>
48919        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="196"/>
48920        <source>Failed to determine geometry type</source>
48921        <translation>Не удалось определить тип геометрии</translation>
48922    </message>
48923    <message>
48924        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="226"/>
48925        <source>Retrieve object IDs</source>
48926        <translation>Загрузить идентификаторы объектов</translation>
48927    </message>
48928    <message>
48929        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="235"/>
48930        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
48931        <translation>Неудачный запрос getObjectIds: %1 - %2</translation>
48932    </message>
48933    <message>
48934        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="240"/>
48935        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
48936        <translation>Не удалось определить objectIdFieldName и/или ID объектов</translation>
48937    </message>
48938    <message>
48939        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="281"/>
48940        <source>Source</source>
48941        <translation>Источник</translation>
48942    </message>
48943</context>
48944<context>
48945    <name>QgsAfsServiceItem</name>
48946    <message>
48947        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="244"/>
48948        <source>Connection failed: %1</source>
48949        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
48950    </message>
48951</context>
48952<context>
48953    <name>QgsAfsSourceSelect</name>
48954    <message>
48955        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="149"/>
48956        <source>Error</source>
48957        <translation>Ошибка</translation>
48958    </message>
48959    <message>
48960        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="149"/>
48961        <source>Failed to retrieve service capabilities:
48962%1: %2</source>
48963        <translation>Не удалось выяснить характеристики сервиса:
48964%1: %2</translation>
48965    </message>
48966</context>
48967<context>
48968    <name>QgsAggregateMappingModel</name>
48969    <message>
48970        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="54"/>
48971        <source>Source Expression</source>
48972        <translation>Исходное выражение</translation>
48973    </message>
48974    <message>
48975        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="58"/>
48976        <source>Aggregate Function</source>
48977        <translation>Агрегирующая функция</translation>
48978    </message>
48979    <message>
48980        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="62"/>
48981        <source>Delimiter</source>
48982        <translation>Разделитель</translation>
48983    </message>
48984    <message>
48985        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="66"/>
48986        <source>Name</source>
48987        <translation>Имя</translation>
48988    </message>
48989    <message>
48990        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="70"/>
48991        <source>Type</source>
48992        <translation>Тип</translation>
48993    </message>
48994    <message>
48995        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="74"/>
48996        <source>Length</source>
48997        <translation>Размер</translation>
48998    </message>
48999    <message>
49000        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="78"/>
49001        <source>Precision</source>
49002        <translation>Точность</translation>
49003    </message>
49004</context>
49005<context>
49006    <name>QgsAggregateToolButton</name>
49007    <message>
49008        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="31"/>
49009        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="47"/>
49010        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="85"/>
49011        <source>Exclude</source>
49012        <translation>Исключить</translation>
49013    </message>
49014</context>
49015<context>
49016    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
49017    <message>
49018        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49019        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
49020        <source>Align Rasters</source>
49021        <translation>Выровнять растры</translation>
49022    </message>
49023    <message>
49024        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49025        <source>Raster layers to align</source>
49026        <translation>Растровые слои для выравнивания:</translation>
49027    </message>
49028    <message>
49029        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49030        <source>+</source>
49031        <translation>+</translation>
49032    </message>
49033    <message>
49034        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49035        <source>/</source>
49036        <translation>/</translation>
49037    </message>
49038    <message>
49039        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49040        <source>-</source>
49041        <translation>-</translation>
49042    </message>
49043    <message>
49044        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49045        <source>Output size</source>
49046        <translation>Выходной размер</translation>
49047    </message>
49048    <message>
49049        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49050        <source>Reference layer</source>
49051        <translation>Опорный слой</translation>
49052    </message>
49053    <message>
49054        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49055        <source>Cell size</source>
49056        <translation>Размер ячейки</translation>
49057    </message>
49058    <message>
49059        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49060        <source>Grid offset</source>
49061        <translation>Смещение сетки</translation>
49062    </message>
49063    <message>
49064        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49065        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
49066        <translation>Добавить выравненные растры на карту</translation>
49067    </message>
49068    <message>
49069        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49070        <source>CRS</source>
49071        <translation>Система координат</translation>
49072    </message>
49073    <message>
49074        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="104"/>
49075        <source>Clip to Extent</source>
49076        <translation>Отсечь по охвату</translation>
49077    </message>
49078    <message>
49079        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="150"/>
49080        <source> [best reference]</source>
49081        <translation> [лучший образец]</translation>
49082    </message>
49083    <message>
49084        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
49085        <source>Failed to align rasters:</source>
49086        <translation>Невозможно выровнять растры:</translation>
49087    </message>
49088</context>
49089<context>
49090    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
49091    <message>
49092        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="393"/>
49093        <source>Configure Layer Resampling</source>
49094        <translation>Настройки</translation>
49095    </message>
49096    <message>
49097        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
49098        <source>Nearest Neighbour</source>
49099        <translation>Ближайший сосед</translation>
49100    </message>
49101    <message>
49102        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
49103        <source>Bilinear (2x2 Kernel)</source>
49104        <translation>Билинейная (ядро 2x2)</translation>
49105    </message>
49106    <message>
49107        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
49108        <source>Cubic (4x4 Kernel)</source>
49109        <translation>Кубическая (ядро 4x4)</translation>
49110    </message>
49111    <message>
49112        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
49113        <source>Cubic B-Spline (4x4 Kernel)</source>
49114        <translation>Кубический B-сплайн (ядро 4x4)</translation>
49115    </message>
49116    <message>
49117        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
49118        <source>Lanczos (6x6 Kernel)</source>
49119        <translation>Ланцош (ядро 6x6)</translation>
49120    </message>
49121    <message>
49122        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
49123        <source>Average</source>
49124        <translation>Среднее</translation>
49125    </message>
49126    <message>
49127        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
49128        <source>Mode</source>
49129        <translation>Режим</translation>
49130    </message>
49131    <message>
49132        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
49133        <source>Maximum</source>
49134        <translation>Максимум</translation>
49135    </message>
49136    <message>
49137        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
49138        <source>Minimum</source>
49139        <translation>Минимум</translation>
49140    </message>
49141    <message>
49142        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
49143        <source>Median</source>
49144        <translation>Медиана</translation>
49145    </message>
49146    <message>
49147        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="410"/>
49148        <source>First Quartile (Q1)</source>
49149        <translation>Первый квартиль (Q1)</translation>
49150    </message>
49151    <message>
49152        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
49153        <source>Third Quartile (Q3)</source>
49154        <translation>Третий квартиль (Q3)</translation>
49155    </message>
49156    <message>
49157        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="414"/>
49158        <source>Browse…</source>
49159        <translation>Обзор...</translation>
49160    </message>
49161    <message>
49162        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="421"/>
49163        <source>Rescale values according to the cell size</source>
49164        <translation>Отмасштабировать значения по размеру ячейки</translation>
49165    </message>
49166    <message>
49167        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="427"/>
49168        <source>Input raster layer:</source>
49169        <translation>Исходный растровый слой:</translation>
49170    </message>
49171    <message>
49172        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="429"/>
49173        <source>Output raster filename:</source>
49174        <translation>Имя целевого растра:</translation>
49175    </message>
49176    <message>
49177        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="431"/>
49178        <source>Resampling method:</source>
49179        <translation>Метод интерполяции:</translation>
49180    </message>
49181    <message>
49182        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
49183        <source>Select output file</source>
49184        <translation>Выберите целевой файл</translation>
49185    </message>
49186    <message>
49187        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
49188        <source>GeoTIFF</source>
49189        <translation>GeoTIFF</translation>
49190    </message>
49191</context>
49192<context>
49193    <name>QgsAlignmentComboBox</name>
49194    <message>
49195        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="71"/>
49196        <source>Left</source>
49197        <translation>Влево</translation>
49198    </message>
49199    <message>
49200        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="73"/>
49201        <source>Center</source>
49202        <translation>По центру</translation>
49203    </message>
49204    <message>
49205        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="75"/>
49206        <source>Right</source>
49207        <translation>Вправо</translation>
49208    </message>
49209    <message>
49210        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="77"/>
49211        <source>Justify</source>
49212        <translation>По ширине</translation>
49213    </message>
49214    <message>
49215        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="80"/>
49216        <source>Top</source>
49217        <translation>Сверху</translation>
49218    </message>
49219    <message>
49220        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="82"/>
49221        <source>Vertical Center</source>
49222        <translation>Вертикально по центру</translation>
49223    </message>
49224    <message>
49225        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="84"/>
49226        <source>Bottom</source>
49227        <translation>Внизу</translation>
49228    </message>
49229</context>
49230<context>
49231    <name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
49232    <message>
49233        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="659"/>
49234        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="693"/>
49235        <source>Open form…</source>
49236        <translation>Открыть форму…</translation>
49237    </message>
49238    <message>
49239        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="729"/>
49240        <source>Attributes changed</source>
49241        <translation>Атрибуты изменены</translation>
49242    </message>
49243    <message>
49244        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="758"/>
49245        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
49246        <translation>Максимальное количество результатов:</translation>
49247    </message>
49248    <message>
49249        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="763"/>
49250        <source>&amp;Maximum number of results per layer:</source>
49251        <translation>Максимальное количество результатов для одного слоя:</translation>
49252    </message>
49253    <message>
49254        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="174"/>
49255        <source>Features in All Layers</source>
49256        <translation>Объекты во всех слоях</translation>
49257    </message>
49258</context>
49259<context>
49260    <name>QgsAmsConnectionItem</name>
49261    <message>
49262        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="144"/>
49263        <source>Connection failed: %1</source>
49264        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
49265    </message>
49266</context>
49267<context>
49268    <name>QgsAmsDataItemGuiProvider</name>
49269    <message>
49270        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
49271        <source>New Connection…</source>
49272        <translation>Создать подключение...</translation>
49273    </message>
49274    <message>
49275        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
49276        <source>Save Connections…</source>
49277        <translation>Сохранить Подключения…</translation>
49278    </message>
49279    <message>
49280        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
49281        <source>Load Connections…</source>
49282        <translation>Загрузить подключения…</translation>
49283    </message>
49284    <message>
49285        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
49286        <source>Refresh</source>
49287        <translation>Обновить</translation>
49288    </message>
49289    <message>
49290        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
49291        <source>Edit Connection…</source>
49292        <translation>Изменить подключение…</translation>
49293    </message>
49294    <message>
49295        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
49296        <source>Delete Connection…</source>
49297        <translation>Удалить подключение…</translation>
49298    </message>
49299    <message>
49300        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
49301        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
49302        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
49303        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="86"/>
49304        <source>View Service Info</source>
49305        <translation>Информация о сервисе</translation>
49306    </message>
49307    <message>
49308        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
49309        <source>Create a New ArcGIS Map Service Connection</source>
49310        <translation>Создать подключение к картографическому сервису ArcGIS</translation>
49311    </message>
49312    <message>
49313        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
49314        <source>Modify ArcGIS Map Service Connection</source>
49315        <translation>Изменить подключение к картографическому сервису ArcGIS</translation>
49316    </message>
49317    <message>
49318        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="148"/>
49319        <source>Load Connections</source>
49320        <translation>Загрузить подключения</translation>
49321    </message>
49322    <message>
49323        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="149"/>
49324        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
49325        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
49326    </message>
49327</context>
49328<context>
49329    <name>QgsAmsFolderItem</name>
49330    <message>
49331        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="195"/>
49332        <source>Connection failed: %1</source>
49333        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
49334    </message>
49335</context>
49336<context>
49337    <name>QgsAmsProvider</name>
49338    <message>
49339        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="238"/>
49340        <source>Could not parse spatial reference</source>
49341        <translation>Не удается разобрать пространственную ссылку</translation>
49342    </message>
49343    <message>
49344        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="278"/>
49345        <source>Source</source>
49346        <translation>Источник</translation>
49347    </message>
49348    <message>
49349        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="467"/>
49350        <source>Service Info</source>
49351        <translation>Информация о сервисе</translation>
49352    </message>
49353    <message>
49354        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="467"/>
49355        <source>Layer Info</source>
49356        <translation>Информация</translation>
49357    </message>
49358    <message>
49359        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="907"/>
49360        <source>Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4</source>
49361        <translation>Неожиданный размер изображения для блока. Ожидалось %1x%2, получено %3x%4</translation>
49362    </message>
49363</context>
49364<context>
49365    <name>QgsAmsServiceItem</name>
49366    <message>
49367        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="238"/>
49368        <source>Connection failed: %1</source>
49369        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
49370    </message>
49371</context>
49372<context>
49373    <name>QgsAmsSourceSelect</name>
49374    <message>
49375        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="150"/>
49376        <source>Error</source>
49377        <translation>Ошибка</translation>
49378    </message>
49379    <message>
49380        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="150"/>
49381        <source>Failed to retrieve service capabilities:
49382%1: %2</source>
49383        <translation>Не удалось выяснить характеристики сервиса:
49384%1: %2</translation>
49385    </message>
49386</context>
49387<context>
49388    <name>QgsAmsTiledImageDownloadHandler</name>
49389    <message>
49390        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="956"/>
49391        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1036"/>
49392        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1229"/>
49393        <source>network request update failed for authentication config</source>
49394        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
49395    </message>
49396    <message>
49397        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="958"/>
49398        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1038"/>
49399        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1231"/>
49400        <source>Network</source>
49401        <translation>Сеть</translation>
49402    </message>
49403    <message>
49404        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1104"/>
49405        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
49406        <translation>Ошибка запроса плитки мозаики (Статус:%1, Длина: %3, Content-Type: %2; URL: %4)</translation>
49407    </message>
49408    <message>
49409        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1108"/>
49410        <source>WMS</source>
49411        <translation>WMS</translation>
49412    </message>
49413    <message>
49414        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1152"/>
49415        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
49416        <translation>Возвращенное изображение ошибочно [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
49417    </message>
49418</context>
49419<context>
49420    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
49421    <message>
49422        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="59"/>
49423        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="70"/>
49424        <source>°</source>
49425        <translation>°</translation>
49426    </message>
49427    <message>
49428        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="69"/>
49429        <source>Snap to </source>
49430        <translation>Привязываться к</translation>
49431    </message>
49432    <message>
49433        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="73"/>
49434        <source>No snapping</source>
49435        <translation>Без привязки</translation>
49436    </message>
49437</context>
49438<context>
49439    <name>QgsAnimationExportDialog</name>
49440    <message>
49441        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="60"/>
49442        <source>Draw active decorations: %1</source>
49443        <translation>Отобразить активные аннотации: %1</translation>
49444    </message>
49445    <message>
49446        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="60"/>
49447        <source>none</source>
49448        <translation>Нет</translation>
49449    </message>
49450    <message>
49451        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="79"/>
49452        <source>Select Directory for Animation Frames</source>
49453        <translation>Выберите каталог для кадров анимации</translation>
49454    </message>
49455</context>
49456<context>
49457    <name>QgsAnimationExportDialogBase</name>
49458    <message>
49459        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49460        <source>Export Map Animation</source>
49461        <translation>Экспорт анимации карты</translation>
49462    </message>
49463    <message>
49464        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49465        <source>Output directory</source>
49466        <translation>Выходной каталог</translation>
49467    </message>
49468    <message>
49469        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49470        <source>Temporal Settings</source>
49471        <translation>Настройки времени</translation>
49472    </message>
49473    <message>
49474        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49475        <source>Range</source>
49476        <translation>Диапазон</translation>
49477    </message>
49478    <message>
49479        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49480        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
49481        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
49482    </message>
49483    <message>
49484        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49485        <source>to </source>
49486        <translation>до </translation>
49487    </message>
49488    <message>
49489        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49490        <source>Step (frame length)</source>
49491        <translation>Шаг (длина кадра)</translation>
49492    </message>
49493    <message>
49494        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49495        <source>Template</source>
49496        <translation>Шаблон</translation>
49497    </message>
49498    <message>
49499        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49500        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
49501        <translation>Количество разрядов числа в имени файла (т.е. кадр###.png -&gt; кадр001.png)</translation>
49502    </message>
49503    <message>
49504        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49505        <source>Map Settings</source>
49506        <translation>Настройки карты</translation>
49507    </message>
49508    <message>
49509        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49510        <source>Output width</source>
49511        <translation>Ширина кадра</translation>
49512    </message>
49513    <message>
49514        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49515        <source> px</source>
49516        <translation> px</translation>
49517    </message>
49518    <message>
49519        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49520        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
49521        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании охвата на карте)</translation>
49522    </message>
49523    <message>
49524        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49525        <source>Extent</source>
49526        <translation>Охват</translation>
49527    </message>
49528    <message>
49529        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49530        <source>Output height</source>
49531        <translation>Высота кадра</translation>
49532    </message>
49533    <message>
49534        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49535        <source>Draw active decorations</source>
49536        <translation>Отобразить активные аннотации</translation>
49537    </message>
49538</context>
49539<context>
49540    <name>QgsAnnotation</name>
49541    <message>
49542        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="189"/>
49543        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="206"/>
49544        <source>Annotation</source>
49545        <translation>Аннотация</translation>
49546    </message>
49547</context>
49548<context>
49549    <name>QgsAnnotationManager</name>
49550    <message>
49551        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="153"/>
49552        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="162"/>
49553        <source>Annotations</source>
49554        <translation>Аннотации</translation>
49555    </message>
49556</context>
49557<context>
49558    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
49559    <message>
49560        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49561        <source>Frame style</source>
49562        <translation>Стиль рамки</translation>
49563    </message>
49564    <message>
49565        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49566        <source>Fixed map position</source>
49567        <translation>Привязать аннотацию к карте</translation>
49568    </message>
49569    <message>
49570        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49571        <source>Contents Margins</source>
49572        <translation>Границы содержимого</translation>
49573    </message>
49574    <message>
49575        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49576        <source>Top</source>
49577        <translation>Сверху</translation>
49578    </message>
49579    <message>
49580        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49581        <source> mm</source>
49582        <translation> мм</translation>
49583    </message>
49584    <message>
49585        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49586        <source>Bottom</source>
49587        <translation>Снизу</translation>
49588    </message>
49589    <message>
49590        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49591        <source>Left</source>
49592        <translation>Слева</translation>
49593    </message>
49594    <message>
49595        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49596        <source>Right</source>
49597        <translation>Справа</translation>
49598    </message>
49599    <message>
49600        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49601        <source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
49602        <translation>Позволяет связать аннотацию со слоем карты. Если установлено, аннотация будет видна только тогда, когда слой виден.</translation>
49603    </message>
49604    <message>
49605        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49606        <source>Map marker</source>
49607        <translation>Маркер</translation>
49608    </message>
49609    <message>
49610        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49611        <source>Linked layer</source>
49612        <translation>Связанный слой</translation>
49613    </message>
49614</context>
49615<context>
49616    <name>QgsAppDirectoryItemGuiProvider</name>
49617    <message>
49618        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="67"/>
49619        <source>New</source>
49620        <translation>Создать</translation>
49621    </message>
49622    <message>
49623        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="69"/>
49624        <source>Directory…</source>
49625        <translation>Папка…</translation>
49626    </message>
49627    <message>
49628        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
49629        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
49630        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="84"/>
49631        <source>Create Directory</source>
49632        <translation>Создать папку</translation>
49633    </message>
49634    <message>
49635        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
49636        <source>Directory name</source>
49637        <translation>Имя папки</translation>
49638    </message>
49639    <message>
49640        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
49641        <source>The path “%1” already exists.</source>
49642        <translation>Путь “%1” уже существует</translation>
49643    </message>
49644    <message>
49645        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="84"/>
49646        <source>Could not create directory “%1”.</source>
49647        <translation>Не удалось создать папку %1</translation>
49648    </message>
49649    <message>
49650        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="94"/>
49651        <source>GeoPackage…</source>
49652        <translation>GeoPackage…</translation>
49653    </message>
49654    <message>
49655        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="107"/>
49656        <source>New GeoPackage</source>
49657        <translation>Создать GeoPackage</translation>
49658    </message>
49659    <message>
49660        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="107"/>
49661        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
49662        <source>Created &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
49663        <translation>Создан &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
49664    </message>
49665    <message>
49666        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="114"/>
49667        <source>ShapeFile…</source>
49668        <translation>Шейп-файл…</translation>
49669    </message>
49670    <message>
49671        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
49672        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="130"/>
49673        <source>New ShapeFile</source>
49674        <translation>Новый шейп-файл</translation>
49675    </message>
49676    <message>
49677        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="130"/>
49678        <source>Layer creation failed: %1</source>
49679        <translation>Ошибка создания слоя:%1</translation>
49680    </message>
49681    <message>
49682        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
49683        <source>Add as a Favorite</source>
49684        <translation>Добавить в Избранное</translation>
49685    </message>
49686    <message>
49687        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="155"/>
49688        <source>Rename Favorite…</source>
49689        <translation>Переименовать Избранное…</translation>
49690    </message>
49691    <message>
49692        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="161"/>
49693        <source>Remove Favorite</source>
49694        <translation>Удалить Избранное</translation>
49695    </message>
49696    <message>
49697        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="170"/>
49698        <source>Hide from Browser</source>
49699        <translation>Скрыть в обозревателе</translation>
49700    </message>
49701    <message>
49702        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="177"/>
49703        <source>Hidden Items</source>
49704        <translation>Скрытые элементы</translation>
49705    </message>
49706    <message>
49707        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="216"/>
49708        <source>Show More…</source>
49709        <translation>Подробнее…</translation>
49710    </message>
49711    <message>
49712        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="228"/>
49713        <source>Fast Scan this Directory</source>
49714        <translation>Быстро сканировать эту папку</translation>
49715    </message>
49716    <message>
49717        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="240"/>
49718        <source>Open Directory…</source>
49719        <translation>Открыть папку…</translation>
49720    </message>
49721    <message>
49722        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="249"/>
49723        <source>Open in Terminal…</source>
49724        <translation>Открыть в консоли…</translation>
49725    </message>
49726    <message>
49727        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="258"/>
49728        <source>Properties…</source>
49729        <translation>Свойства…</translation>
49730    </message>
49731    <message>
49732        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="269"/>
49733        <source>Directory Properties…</source>
49734        <translation>Свойства папки…</translation>
49735    </message>
49736    <message>
49737        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="293"/>
49738        <source>favorite “%1”</source>
49739        <translation>избранное “%1”</translation>
49740    </message>
49741    <message>
49742        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="294"/>
49743        <source>Rename Favorite</source>
49744        <translation>Переименовать Избранное</translation>
49745    </message>
49746</context>
49747<context>
49748    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
49749    <message>
49750        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="65"/>
49751        <source>&amp;Expand All</source>
49752        <translation>Развернуть все</translation>
49753    </message>
49754    <message>
49755        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="66"/>
49756        <source>&amp;Collapse All</source>
49757        <translation>Свернуть все</translation>
49758    </message>
49759    <message>
49760        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="183"/>
49761        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
49762        <translation>Растянуть значения по текущему охвату</translation>
49763    </message>
49764    <message>
49765        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
49766        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
49767        <translation>Увеличить до видимости</translation>
49768    </message>
49769    <message>
49770        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="334"/>
49771        <source>Layer CRS</source>
49772        <translation>Система координат слоя</translation>
49773    </message>
49774    <message>
49775        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="370"/>
49776        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
49777        <translation>Установить систему координат проекта как у слоя</translation>
49778    </message>
49779    <message>
49780        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="385"/>
49781        <source>Set to %1</source>
49782        <translation>%1</translation>
49783    </message>
49784    <message>
49785        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="412"/>
49786        <source>Make Permanent…</source>
49787        <translation>Сохранить на диск…</translation>
49788    </message>
49789    <message>
49790        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="418"/>
49791        <source>Save Features As…</source>
49792        <translation>Сохранить объекты как…</translation>
49793    </message>
49794    <message>
49795        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="422"/>
49796        <source>Save Selected Features As…</source>
49797        <translation>Сохранить выбранные объекты как…</translation>
49798    </message>
49799    <message>
49800        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="575"/>
49801        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="666"/>
49802        <source>Edit Symbol…</source>
49803        <translation>Редактировать знак…</translation>
49804    </message>
49805    <message>
49806        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="235"/>
49807        <source>&amp;Open Attribute Table</source>
49808        <translation>Открыть таблицу атрибутов</translation>
49809    </message>
49810    <message>
49811        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="70"/>
49812        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="87"/>
49813        <source>Paste Layer/Group</source>
49814        <translation>Вставить слой/группу</translation>
49815    </message>
49816    <message>
49817        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="84"/>
49818        <source>Copy Group</source>
49819        <translation>Копировать группу</translation>
49820    </message>
49821    <message>
49822        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="96"/>
49823        <source>&amp;Remove Group…</source>
49824        <translation>Удалить группу…</translation>
49825    </message>
49826    <message>
49827        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="101"/>
49828        <source>&amp;Set Group CRS…</source>
49829        <translation>Установить систему координат группы…</translation>
49830    </message>
49831    <message>
49832        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="102"/>
49833        <source>&amp;Set Group WMS Data…</source>
49834        <translation>Группа для WMS данных</translation>
49835    </message>
49836    <message>
49837        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="136"/>
49838        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="417"/>
49839        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="439"/>
49840        <source>Export</source>
49841        <translation>Экспорт</translation>
49842    </message>
49843    <message>
49844        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="170"/>
49845        <source>Copy Layer</source>
49846        <translation>Копировать слой</translation>
49847    </message>
49848    <message>
49849        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="197"/>
49850        <source>&amp;Duplicate Layer</source>
49851        <translation>Дублировать слой</translation>
49852    </message>
49853    <message>
49854        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="198"/>
49855        <source>&amp;Remove Layer…</source>
49856        <translation>Удалить слой…</translation>
49857    </message>
49858    <message>
49859        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="278"/>
49860        <source>Change Data Source…</source>
49861        <translation>Изменить источник данных…</translation>
49862    </message>
49863    <message>
49864        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="278"/>
49865        <source>Repair Data Source…</source>
49866        <translation>Исправить источник данных…</translation>
49867    </message>
49868    <message>
49869        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="309"/>
49870        <source>Actions on Selection (%1)</source>
49871        <translation>Действия над выборкой (%1)</translation>
49872    </message>
49873    <message>
49874        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="329"/>
49875        <source>&amp;Set Layer Scale Visibility…</source>
49876        <translation>Видимость в пределах масштаба…</translation>
49877    </message>
49878    <message>
49879        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="361"/>
49880        <source>Mixed CRS</source>
49881        <translation>Смешанная СК</translation>
49882    </message>
49883    <message>
49884        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="363"/>
49885        <source>No CRS</source>
49886        <translation>Без СК</translation>
49887    </message>
49888    <message>
49889        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="399"/>
49890        <source>Set Layer CRS…</source>
49891        <translation>Изменить систему координат слоя …</translation>
49892    </message>
49893    <message>
49894        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="431"/>
49895        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="442"/>
49896        <source>Save as QGIS Layer Style File…</source>
49897        <translation>Сохранить как стиль слоя QGIS…</translation>
49898    </message>
49899    <message>
49900        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="582"/>
49901        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="673"/>
49902        <source>Copy Symbol</source>
49903        <translation>Копировать знак</translation>
49904    </message>
49905    <message>
49906        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="594"/>
49907        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="685"/>
49908        <source>Paste Symbol</source>
49909        <translation>Вставить знак</translation>
49910    </message>
49911    <message>
49912        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="615"/>
49913        <source>&amp;Properties…</source>
49914        <translation>Свойства…</translation>
49915    </message>
49916    <message>
49917        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="963"/>
49918        <source>No Symbol</source>
49919        <translation>Без отрисовки</translation>
49920    </message>
49921    <message>
49922        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="963"/>
49923        <source>There is no symbol associated with the rule.</source>
49924        <translation>С правилом не ассоциирован ни один знак.</translation>
49925    </message>
49926    <message>
49927        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="137"/>
49928        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="426"/>
49929        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="441"/>
49930        <source>Save as Layer Definition File…</source>
49931        <translation>Сохранить как описание слоя…</translation>
49932    </message>
49933    <message>
49934        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="262"/>
49935        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="271"/>
49936        <source>&amp;Filter…</source>
49937        <translation>Фильтр…</translation>
49938    </message>
49939    <message>
49940        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="440"/>
49941        <source>Save As…</source>
49942        <translation>Сохранить как…</translation>
49943    </message>
49944    <message>
49945        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="191"/>
49946        <source>Edit Virtual Layer…</source>
49947        <translation>Редактировать виртуальный слой…</translation>
49948    </message>
49949    <message>
49950        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="625"/>
49951        <source>&amp;Toggle Items</source>
49952        <translation>Элементы</translation>
49953    </message>
49954    <message>
49955        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="627"/>
49956        <source>&amp;Show All Items</source>
49957        <translation>Показать все элементы</translation>
49958    </message>
49959    <message>
49960        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="629"/>
49961        <source>&amp;Hide All Items</source>
49962        <translation>Скрыть все элементы</translation>
49963    </message>
49964    <message>
49965        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="856"/>
49966        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="970"/>
49967        <source>Symbol Selector</source>
49968        <translation>Выбор условного знака</translation>
49969    </message>
49970    <message>
49971        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="178"/>
49972        <source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
49973        <translation>Увеличить до реального размера (100%)</translation>
49974    </message>
49975    <message>
49976        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="469"/>
49977        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="490"/>
49978        <source>Copy Style</source>
49979        <translation>Копировать стиль</translation>
49980    </message>
49981    <message>
49982        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="131"/>
49983        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="505"/>
49984        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="533"/>
49985        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="610"/>
49986        <source>Paste Style</source>
49987        <translation>Вставить стиль</translation>
49988    </message>
49989    <message>
49990        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="464"/>
49991        <source>Styles</source>
49992        <translation>Стили</translation>
49993    </message>
49994</context>
49995<context>
49996    <name>QgsAppMissingGridHandler</name>
49997    <message>
49998        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="85"/>
49999        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="200"/>
50000        <source>No transform available between %1 and %2</source>
50001        <translation>Недоступны параметры перехода между %1 и %2</translation>
50002    </message>
50003    <message>
50004        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="94"/>
50005        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
50006        <translation>Эта сеть является частью пакета “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” и доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
50007    </message>
50008    <message>
50009        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="98"/>
50010        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="152"/>
50011        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="244"/>
50012        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
50013        <translation>Эта сеть доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
50014    </message>
50015    <message>
50016        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="102"/>
50017        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50018        <translation>&lt;p&gt;Нет доступных преобразований между &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для этого преобразование требуется файл сети “%3”, но он недоступен для использования в системе.&lt;/p&gt;</translation>
50019    </message>
50020    <message>
50021        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="109"/>
50022        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="177"/>
50023        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="205"/>
50024        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="262"/>
50025        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="290"/>
50026        <source>Details</source>
50027        <translation>Подробности</translation>
50028    </message>
50029    <message>
50030        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="114"/>
50031        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="210"/>
50032        <source>No Transformations Available</source>
50033        <translation>Нет доступных преобразований</translation>
50034    </message>
50035    <message>
50036        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="132"/>
50037        <source>Cannot use preferred transform between %1 and %2</source>
50038        <translation>Невозможно использовать предпочтительное преобразование между %1 и %2</translation>
50039    </message>
50040    <message>
50041        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="142"/>
50042        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="235"/>
50043        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
50044        <translation>Для этого преобразование требуется файл сети “%1”, но он недоступен.</translation>
50045    </message>
50046    <message>
50047        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="148"/>
50048        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="240"/>
50049        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
50050        <translation>Эта сеть является частью пакета &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
50051    </message>
50052    <message>
50053        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="165"/>
50054        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” has accuracy %4 meters.&lt;/p&gt;</source>
50055        <translation>&lt;p&gt;Текущее преобразование “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” обеспечивает точность %2 метров, тогда как точность предпочтительного преобразования “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” - %4 метров.&lt;/p&gt;</translation>
50056    </message>
50057    <message>
50058        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="168"/>
50059        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” has accuracy %3 meters.&lt;/p&gt;</source>
50060        <translation>&lt;p&gt;Точность текущего преобразования “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” неизвестна, тогда как точность предпочтительного преобразования “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” - %2 метров.&lt;/p&gt;</translation>
50061    </message>
50062    <message>
50063        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="171"/>
50064        <source>&lt;p&gt;The preferred transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50065        <translation>&lt;p&gt;Предпочтительное преобразование между&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;%2 &lt;/i&gt; недоступно для использования в системе.&lt;/p&gt;</translation>
50066    </message>
50067    <message>
50068        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="182"/>
50069        <source>Preferred Transformation Not Available</source>
50070        <translation>Предпочтительные преобразования недоступны</translation>
50071    </message>
50072    <message>
50073        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="201"/>
50074        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
50075        <translation>&lt;p&gt;Нет доступных преобразований между &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
50076    </message>
50077    <message>
50078        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="224"/>
50079        <source>Cannot use project transform between %1 and %2</source>
50080        <translation>Невозможно использовать преобразование проекции между %1 и %2</translation>
50081    </message>
50082    <message>
50083        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="255"/>
50084        <source>&lt;p&gt;This project specifies a preset transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50085        <translation>&lt;p&gt;В проекте указано преобразование между &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, но оно недоступно для использования в системе.&lt;/p&gt;</translation>
50086    </message>
50087    <message>
50088        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="258"/>
50089        <source>&lt;p&gt;The operation specified for use in the project is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</source>
50090        <translation>&lt;p&gt;Операция, указанная для использования в проекте:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</translation>
50091    </message>
50092    <message>
50093        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="267"/>
50094        <source>Project Transformation Not Available</source>
50095        <translation>Преобразования проекции недоступны</translation>
50096    </message>
50097    <message>
50098        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="285"/>
50099        <source>Used a ballpark transform from %1 to %2</source>
50100        <translation>Использовано приблизительное преобразование из %1 к %2</translation>
50101    </message>
50102    <message>
50103        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="286"/>
50104        <source>&lt;p&gt;An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. The results may not match those obtained by using the preferred operation:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project.</source>
50105        <translation>&lt;p&gt; При преобразовании координат между &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; использовалось альтернативное преобразование, основанное только на приблизительных значениях. Результаты могут не совпадать с результатами, полученными с помощью предпочтительной операции:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt; Возможно, для преобразований между системами координат ними была выбрана  неправильная операция. Проверьте свойства проекта и убедитесь, что выбранные операции преобразования применимы ко всему охвату текущего проекта.</translation>
50106    </message>
50107    <message>
50108        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="295"/>
50109        <source>Ballpark Transform Occurred</source>
50110        <translation>Выполнено приблизительное преобразование</translation>
50111    </message>
50112</context>
50113<context>
50114    <name>QgsApplication</name>
50115    <message>
50116        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="464"/>
50117        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="470"/>
50118        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="476"/>
50119        <source>Exception</source>
50120        <translation>Исключение</translation>
50121    </message>
50122    <message>
50123        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="476"/>
50124        <source>unknown exception</source>
50125        <translation>неизвестное исключение</translation>
50126    </message>
50127    <message>
50128        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1339"/>
50129        <source>Application state:
50130QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
50131Prefix:		%2
50132Plugin Path:		%3
50133Package Data Path:	%4
50134Active Theme Name:	%5
50135Active Theme Path:	%6
50136Default Theme Path:	%7
50137SVG Search Paths:	%8
50138User DB Path:	%9
50139Auth DB Path:	%10
50140</source>
50141        <translation>Состояние приложения:
50142Переменная QGIS_PREFIX_PATH:	%1
50143Префикс:		%2
50144Путь к модулям:		%3
50145Путь к упакованным данным:	%4
50146Название темы оформления:	%5
50147Путь к теме оформления:	%6
50148Путь к теме по умолчанию:	%7
50149Путь поиска значков SVG:	%8
50150Путь к БД настроек:	%9
50151Путь к БД авторизации:	%10
50152</translation>
50153    </message>
50154    <message>
50155        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
50156        <source/>
50157        <comment>match indentation of application state</comment>
50158        <translation type="unfinished"/>
50159    </message>
50160    <message>
50161        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="372"/>
50162        <source>Load color schemes</source>
50163        <translation>Загрузить цветовые схемы</translation>
50164    </message>
50165    <message>
50166        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="378"/>
50167        <source>Load bookmarks</source>
50168        <translation>Загрузить закладки</translation>
50169    </message>
50170    <message>
50171        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1357"/>
50172        <source>
50173		</source>
50174        <comment>match indentation of application state</comment>
50175        <translation>
50176⇥⇥</translation>
50177    </message>
50178    <message>
50179        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1921"/>
50180        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
50181        <translation>[ОШИБКА] Не удалось создать копию qgis.db в профиле пользователя.
50182</translation>
50183    </message>
50184    <message>
50185        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1933"/>
50186        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
50187        <translation>Невозможно сделать &quot;%1 &quot; доступным для записи</translation>
50188    </message>
50189    <message>
50190        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1947"/>
50191        <source>Could not open qgis.db</source>
50192        <translation>Не удалось открыть qgis.db</translation>
50193    </message>
50194    <message>
50195        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1977"/>
50196        <source>Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed.
50197%1</source>
50198        <translation>Не удалось создать таблицу tbl_srs в qgis.db профиля пользователя.
50199%1</translation>
50200    </message>
50201    <message>
50202        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2013"/>
50203        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2070"/>
50204        <source>Migration of private qgis.db failed.
50205%1</source>
50206        <translation>Ошибка импорта пользовательской qgis.db.
50207%1</translation>
50208    </message>
50209    <message>
50210        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2037"/>
50211        <source>Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed.
50212%1</source>
50213        <translation>Не удалось создать таблицу tbl_projection в qgis.db профиля пользователя.
50214%1</translation>
50215    </message>
50216    <message>
50217        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2103"/>
50218        <source>Update of view in private qgis.db failed.
50219%1</source>
50220        <translation>Не удалось обновить qgis.db в профиле пользователя.
50221%1</translation>
50222    </message>
50223    <message>
50224        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2317"/>
50225        <source>Create connection registry</source>
50226        <translation>Создать реестр подключений</translation>
50227    </message>
50228    <message>
50229        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2322"/>
50230        <source>Setup task manager</source>
50231        <translation>Настройка диспетчера задач</translation>
50232    </message>
50233    <message>
50234        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2327"/>
50235        <source>Setup action scope registry</source>
50236        <translation>Настройка реестра областей действия</translation>
50237    </message>
50238    <message>
50239        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2332"/>
50240        <source>Setup numeric formats</source>
50241        <translation>Настройка числовых форматов</translation>
50242    </message>
50243    <message>
50244        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2337"/>
50245        <source>Setup field formats</source>
50246        <translation>Настройка форматов полей</translation>
50247    </message>
50248    <message>
50249        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2342"/>
50250        <source>Setup SVG cache</source>
50251        <translation>Настройка кэша SVG</translation>
50252    </message>
50253    <message>
50254        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2347"/>
50255        <source>Setup image cache</source>
50256        <translation>Настройка кэша изображений</translation>
50257    </message>
50258    <message>
50259        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2352"/>
50260        <source>Setup source cache</source>
50261        <translation>Настройка кэша источника</translation>
50262    </message>
50263    <message>
50264        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2357"/>
50265        <source>Setup color scheme registry</source>
50266        <translation>Настройка реестра цветовых схем</translation>
50267    </message>
50268    <message>
50269        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2362"/>
50270        <source>Setup paint effect</source>
50271        <translation>Настройка эффектов отрисовки</translation>
50272    </message>
50273    <message>
50274        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2367"/>
50275        <source>Setup symbol layer registry</source>
50276        <translation>Настройка реестра уровней знака</translation>
50277    </message>
50278    <message>
50279        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2372"/>
50280        <source>Setup callout registry</source>
50281        <translation>Настройка реестра выносок</translation>
50282    </message>
50283    <message>
50284        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2377"/>
50285        <source>Setup renderer registry</source>
50286        <translation>Настройка реестра отрисовки</translation>
50287    </message>
50288    <message>
50289        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2382"/>
50290        <source>Setup raster renderer registry</source>
50291        <translation>Настройка реестра растровой отрисовки</translation>
50292    </message>
50293    <message>
50294        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2387"/>
50295        <source>Setup GPS registry</source>
50296        <translation>Настройка реестра GPS</translation>
50297    </message>
50298    <message>
50299        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2392"/>
50300        <source>Setup plugin layer registry</source>
50301        <translation>Настройка реестра модулей</translation>
50302    </message>
50303    <message>
50304        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2397"/>
50305        <source>Setup Processing registry</source>
50306        <translation>Настройка реестра геообработки</translation>
50307    </message>
50308    <message>
50309        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2403"/>
50310        <source>Setup layout item registry</source>
50311        <translation>Настройка реестра элементов макета</translation>
50312    </message>
50313    <message>
50314        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2409"/>
50315        <source>Setup annotation registry</source>
50316        <translation>Настройка реестра аннотаций</translation>
50317    </message>
50318    <message>
50319        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2414"/>
50320        <source>Setup annotation item registry</source>
50321        <translation>Настройка реестра элементов аннотации</translation>
50322    </message>
50323    <message>
50324        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2420"/>
50325        <source>Setup 3D symbol registry</source>
50326        <translation>Настройка реестра 3D знаков</translation>
50327    </message>
50328    <message>
50329        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2425"/>
50330        <source>Setup 3D renderer registry</source>
50331        <translation>Настройка реестра 3D отрисовки</translation>
50332    </message>
50333    <message>
50334        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2430"/>
50335        <source>Setup project storage registry</source>
50336        <translation>Настройка реестра хранения проекта</translation>
50337    </message>
50338    <message>
50339        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2435"/>
50340        <source>Setup network content cache</source>
50341        <translation>Настройка кэша сетевых данных</translation>
50342    </message>
50343    <message>
50344        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2440"/>
50345        <source>Setup layout check registry</source>
50346        <translation>Настройка реестра проверки макета</translation>
50347    </message>
50348    <message>
50349        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2445"/>
50350        <source>Setup classification registry</source>
50351        <translation>Настройка реестра классификации</translation>
50352    </message>
50353    <message>
50354        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2450"/>
50355        <source>Setup bookmark manager</source>
50356        <translation>Настройка закладок</translation>
50357    </message>
50358    <message>
50359        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2455"/>
50360        <source>Setup scalebar registry</source>
50361        <translation>Настройка реестра масштабных линеек</translation>
50362    </message>
50363</context>
50364<context>
50365    <name>QgsArcGisAsyncParallelQuery</name>
50366    <message>
50367        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1225"/>
50368        <source>network request update failed for authentication config</source>
50369        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
50370    </message>
50371    <message>
50372        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1227"/>
50373        <source>Network</source>
50374        <translation>Сеть</translation>
50375    </message>
50376</context>
50377<context>
50378    <name>QgsArcGisAsyncQuery</name>
50379    <message>
50380        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1155"/>
50381        <source>network request update failed for authentication config</source>
50382        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
50383    </message>
50384</context>
50385<context>
50386    <name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
50387    <message>
50388        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="56"/>
50389        <source>&amp;Build query</source>
50390        <translation>Запрос</translation>
50391    </message>
50392    <message>
50393        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="215"/>
50394        <source>Create a New %1 Connection</source>
50395        <translation>Создать новое подключение %1</translation>
50396    </message>
50397    <message>
50398        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="227"/>
50399        <source>Modify %1 Connection</source>
50400        <translation>Редактировать подключение %1</translation>
50401    </message>
50402    <message>
50403        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="238"/>
50404        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
50405        <translation>Удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
50406    </message>
50407    <message>
50408        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="240"/>
50409        <source>Confirm Delete</source>
50410        <translation>Подтвердите удаление</translation>
50411    </message>
50412    <message>
50413        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="279"/>
50414        <source>No Layers</source>
50415        <translation>Нет слоёв</translation>
50416    </message>
50417    <message>
50418        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="279"/>
50419        <source>The query returned no layers.</source>
50420        <translation>Запрос не вернул ни одного слоя.</translation>
50421    </message>
50422    <message>
50423        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="475"/>
50424        <source>Load Connections</source>
50425        <translation>Загрузить соединения</translation>
50426    </message>
50427    <message>
50428        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="476"/>
50429        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50430        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
50431    </message>
50432</context>
50433<context>
50434    <name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
50435    <message>
50436        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50437        <source>Server Connections</source>
50438        <translation>Соединения с серверами</translation>
50439    </message>
50440    <message>
50441        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50442        <source>Connect to selected database</source>
50443        <translation>Подключиться к выбранной базе данных</translation>
50444    </message>
50445    <message>
50446        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50447        <source>C&amp;onnect</source>
50448        <translation>Подключиться</translation>
50449    </message>
50450    <message>
50451        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50452        <source>Create a new database connection</source>
50453        <translation>Создать новое соединение с базой данных</translation>
50454    </message>
50455    <message>
50456        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50457        <source>&amp;New</source>
50458        <translation>Создать</translation>
50459    </message>
50460    <message>
50461        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50462        <source>Edit selected database connection</source>
50463        <translation>Редактировать выбранное соединение с базой данных</translation>
50464    </message>
50465    <message>
50466        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50467        <source>Edit</source>
50468        <translation>Изменить</translation>
50469    </message>
50470    <message>
50471        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50472        <source>Remove connection to selected database</source>
50473        <translation>Удалить выбранное соединение с базой данных</translation>
50474    </message>
50475    <message>
50476        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50477        <source>Remove</source>
50478        <translation>Удалить</translation>
50479    </message>
50480    <message>
50481        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50482        <source>Load connections from file</source>
50483        <translation>Загрузить соединения из файла</translation>
50484    </message>
50485    <message>
50486        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50487        <source>Load</source>
50488        <translation>Загрузить</translation>
50489    </message>
50490    <message>
50491        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50492        <source>Save connections to file</source>
50493        <translation>Сохранить соединения в файл</translation>
50494    </message>
50495    <message>
50496        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50497        <source>Save</source>
50498        <translation>Сохранить</translation>
50499    </message>
50500    <message>
50501        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50502        <source>Fi&amp;lter</source>
50503        <translation>Фильтр</translation>
50504    </message>
50505    <message>
50506        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50507        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
50508        <translation>Искать слои по имени, заголовку или аннотации</translation>
50509    </message>
50510    <message>
50511        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50512        <source>Use title for layer name</source>
50513        <translation>Использовать заголовок в качестве имени слоя</translation>
50514    </message>
50515    <message>
50516        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50517        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
50518        <translation>Запрашивать только объекты, пересекающие охват текущего окна</translation>
50519    </message>
50520    <message>
50521        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50522        <source>Image Encoding</source>
50523        <translation>Формат изображения</translation>
50524    </message>
50525    <message>
50526        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50527        <source>Coordinate Reference System</source>
50528        <translation>Система координат</translation>
50529    </message>
50530    <message>
50531        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50532        <source>Change…</source>
50533        <translation>Изменить…</translation>
50534    </message>
50535</context>
50536<context>
50537    <name>QgsArcgisVectorTileConnectionDialog</name>
50538    <message>
50539        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50540        <source>ArcGIS Vector Tile Service Connection</source>
50541        <translation>Подключение к сервису векторной мозаики ArcGIS</translation>
50542    </message>
50543    <message>
50544        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50545        <source>Connection Details</source>
50546        <translation>Параметры соединения</translation>
50547    </message>
50548    <message>
50549        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50550        <source>Optional custom referer</source>
50551        <translation>Необязательный источник запроса (referer)</translation>
50552    </message>
50553    <message>
50554        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50555        <source>Name</source>
50556        <translation>Параметр</translation>
50557    </message>
50558    <message>
50559        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50560        <source>Authentication</source>
50561        <translation>Аутентификация</translation>
50562    </message>
50563    <message>
50564        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50565        <source>Service URL</source>
50566        <translation>URL сервиса</translation>
50567    </message>
50568    <message>
50569        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50570        <source>URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
50571        <translation>Адрес точки подключения к API тайлового сервера, например https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
50572    </message>
50573    <message>
50574        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50575        <source>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
50576        <translation>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
50577    </message>
50578    <message>
50579        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50580        <source>Referer</source>
50581        <translation>Источник запроса</translation>
50582    </message>
50583    <message>
50584        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50585        <source>Name of the new connection</source>
50586        <translation>Название нового подключения</translation>
50587    </message>
50588    <message>
50589        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50590        <source>Style URL</source>
50591        <translation>URL стиля</translation>
50592    </message>
50593    <message>
50594        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50595        <source>If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL</source>
50596        <translation>Если задан, то стиль из указанного URL переопределит стиль по умолчанию для слоя</translation>
50597    </message>
50598    <message>
50599        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50600        <source>Optional</source>
50601        <translation>Опционально</translation>
50602    </message>
50603    <message>
50604        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50605        <source>Min. Zoom Level</source>
50606        <translation>Минимальный уровень</translation>
50607    </message>
50608    <message>
50609        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50610        <source>Max. Zoom Level</source>
50611        <translation>Максимальный уровень</translation>
50612    </message>
50613    <message>
50614        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="94"/>
50615        <source>Connection Properties</source>
50616        <translation>Параметры подключения</translation>
50617    </message>
50618    <message>
50619        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="94"/>
50620        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
50621        <translation>Максимальный уровень (%1) не может быть меньше минимального (%2).</translation>
50622    </message>
50623</context>
50624<context>
50625    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
50626    <message>
50627        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50628        <source>Curved arrows</source>
50629        <translation>Изогнутые стрелки</translation>
50630    </message>
50631    <message>
50632        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50633        <source>Single</source>
50634        <translation>Односторонняя</translation>
50635    </message>
50636    <message>
50637        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50638        <source>…</source>
50639        <translation>…</translation>
50640    </message>
50641    <message>
50642        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50643        <source>Single, reversed</source>
50644        <translation>Односторонняя, реверсная</translation>
50645    </message>
50646    <message>
50647        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50648        <source>Double</source>
50649        <translation>Двухсторонняя</translation>
50650    </message>
50651    <message>
50652        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50653        <source>Offset</source>
50654        <translation>Смещение</translation>
50655    </message>
50656    <message>
50657        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50658        <source>Arrow type</source>
50659        <translation>Тип стрелки</translation>
50660    </message>
50661    <message>
50662        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50663        <source>Head thickness</source>
50664        <translation>Толщина указателя</translation>
50665    </message>
50666    <message>
50667        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50668        <source>Head length</source>
50669        <translation>Длина указателя</translation>
50670    </message>
50671    <message>
50672        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50673        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50674        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Обычная: стрелка будет отображаться целиком &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Левая/внешняя половина: будет отображаться только половина стрелки, которая находится слева от прямой или снаружи от изогнутой стрелки &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Правая/внутренняя половина: будет отображаться только половина стрелки, которая находится справа от прямой  или внутри для изогнутой стрелки &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
50675    </message>
50676    <message>
50677        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50678        <source>Plain</source>
50679        <translation>Обычная</translation>
50680    </message>
50681    <message>
50682        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50683        <source>Left/Exterior half</source>
50684        <translation>Левая/внешняя половина</translation>
50685    </message>
50686    <message>
50687        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50688        <source>Right/Interior half</source>
50689        <translation>Правая/внутренняя половина</translation>
50690    </message>
50691    <message>
50692        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50693        <source>Arrow width at start</source>
50694        <translation>Толщина в начале</translation>
50695    </message>
50696    <message>
50697        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50698        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50699        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если активно, стрелка отрисуется для всех последовательностей точек (каждой последовательной пары точек для прямой стрелки или триады точек для изогнутой).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если неактивно, стрелка отрисуется между крайними точками линии (средняя точка будет контрольной точкой для изогнутой стрелки)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50700    </message>
50701    <message>
50702        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50703        <source>Repeat arrow on each segment</source>
50704        <translation>Повторять для каждого сегмента</translation>
50705    </message>
50706    <message>
50707        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50708        <source>Head type</source>
50709        <translation>Тип указателя</translation>
50710    </message>
50711    <message>
50712        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50713        <source>Arrow width</source>
50714        <translation>Толщина</translation>
50715    </message>
50716</context>
50717<context>
50718    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
50719    <message>
50720        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="245"/>
50721        <source>Generic</source>
50722        <translation>Стандартное</translation>
50723    </message>
50724    <message>
50725        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="247"/>
50726        <source>Python</source>
50727        <translation>Python</translation>
50728    </message>
50729    <message>
50730        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="249"/>
50731        <source>Mac</source>
50732        <translation>Приложение Mac</translation>
50733    </message>
50734    <message>
50735        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="251"/>
50736        <source>Windows</source>
50737        <translation>Windows</translation>
50738    </message>
50739    <message>
50740        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="253"/>
50741        <source>Unix</source>
50742        <translation>Приложение Unix</translation>
50743    </message>
50744    <message>
50745        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="255"/>
50746        <source>Open URL</source>
50747        <translation>Открыть URL</translation>
50748    </message>
50749    <message>
50750        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="284"/>
50751        <source>Add New Action</source>
50752        <translation>Добавить новое действие</translation>
50753    </message>
50754    <message>
50755        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
50756        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
50757        <translation>Напечатать значение атрибута</translation>
50758    </message>
50759    <message>
50760        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
50761        <source>Attribute Value</source>
50762        <translation>Значение атрибута</translation>
50763    </message>
50764    <message>
50765        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
50766        <source>Run an application</source>
50767        <translation>Запустить приложение</translation>
50768    </message>
50769    <message>
50770        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
50771        <source>Run application</source>
50772        <translation>Запустить приложение</translation>
50773    </message>
50774    <message>
50775        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
50776        <source>Get feature id</source>
50777        <translation>Получить ID объекта</translation>
50778    </message>
50779    <message>
50780        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
50781        <source>Feature ID</source>
50782        <translation>ID объекта</translation>
50783    </message>
50784    <message>
50785        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
50786        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
50787        <translation>Значение выделенного поля (инструмент определения)</translation>
50788    </message>
50789    <message>
50790        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
50791        <source>Field Value</source>
50792        <translation>Значение поля</translation>
50793    </message>
50794    <message>
50795        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
50796        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
50797        <translation>Координаты щелчка (инструмент «выполнить действие»)</translation>
50798    </message>
50799    <message>
50800        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
50801        <source>Clicked Coordinate</source>
50802        <translation>Координаты щелчка</translation>
50803    </message>
50804    <message>
50805        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
50806        <source>Open file</source>
50807        <translation>Открыть файл</translation>
50808    </message>
50809    <message>
50810        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
50811        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
50812        <translation>Поиск значения атрибута в интернете</translation>
50813    </message>
50814    <message>
50815        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
50816        <source>Search Web</source>
50817        <translation>Поиск в интернете</translation>
50818    </message>
50819    <message>
50820        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
50821        <source>List feature ids</source>
50822        <translation>Список идентификаторов</translation>
50823    </message>
50824    <message>
50825        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
50826        <source>Duplicate selected features</source>
50827        <translation>Дублировать выделенные объекты</translation>
50828    </message>
50829    <message>
50830        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
50831        <source>Duplicate selected</source>
50832        <translation>Дублировать выделенное</translation>
50833    </message>
50834    <message>
50835        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="346"/>
50836        <source>Edit Action</source>
50837        <translation>Изменить действие</translation>
50838    </message>
50839</context>
50840<context>
50841    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
50842    <message>
50843        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50844        <source>Attribute Actions</source>
50845        <translation>Действия с атрибутами</translation>
50846    </message>
50847    <message>
50848        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50849        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
50850        <translation>Этот список содержит действия, определённые для текущего слоя. Чтобы добавить новое действие, заполните соответствующие поля и нажмите «Вставить действие». Чтобы изменить действие, дважды щёлкните на нём в этом списке.</translation>
50851    </message>
50852    <message>
50853        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50854        <source>Type</source>
50855        <translation>Тип</translation>
50856    </message>
50857    <message>
50858        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50859        <source>Description</source>
50860        <translation>Описание</translation>
50861    </message>
50862    <message>
50863        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50864        <source>Short Title</source>
50865        <translation>Заголовок</translation>
50866    </message>
50867    <message>
50868        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50869        <source>Action Scopes</source>
50870        <translation>Область действия</translation>
50871    </message>
50872    <message>
50873        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50874        <source>On Notification</source>
50875        <translation>По уведомлению</translation>
50876    </message>
50877    <message>
50878        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50879        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50880        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Включает режим отслеживания уведомления источника и при соответствии уведомления указанному значению будет выполнено действие.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50881    </message>
50882    <message>
50883        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50884        <source>Only when editable</source>
50885        <translation>Только в режиме правки</translation>
50886    </message>
50887    <message>
50888        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50889        <source>Add a new action</source>
50890        <translation>Добавить новое действие</translation>
50891    </message>
50892    <message>
50893        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50894        <source>Show in Attribute Table</source>
50895        <translation>Показать в таблице атрибутов</translation>
50896    </message>
50897    <message>
50898        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50899        <source>Layout</source>
50900        <translation>Макет</translation>
50901    </message>
50902    <message>
50903        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50904        <source>Separate Buttons</source>
50905        <translation>Отдельные кнопки</translation>
50906    </message>
50907    <message>
50908        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50909        <source>Combo Box</source>
50910        <translation>Выпадающий список</translation>
50911    </message>
50912    <message>
50913        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50914        <source>Action</source>
50915        <translation>Действие</translation>
50916    </message>
50917    <message>
50918        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50919        <source>Action List</source>
50920        <translation>Действия</translation>
50921    </message>
50922    <message>
50923        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50924        <source>Create Default Actions</source>
50925        <translation>Создать действия по умолчанию</translation>
50926    </message>
50927    <message>
50928        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50929        <source>Capture</source>
50930        <translation>Захватывать</translation>
50931    </message>
50932    <message>
50933        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50934        <source>Remove the selected action</source>
50935        <translation>Удалить действие</translation>
50936    </message>
50937    <message>
50938        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50939        <source>Move the selected action up</source>
50940        <translation>Поднять действие</translation>
50941    </message>
50942    <message>
50943        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50944        <source>Move the selected action down</source>
50945        <translation>Опустить действие</translation>
50946    </message>
50947</context>
50948<context>
50949    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
50950    <message>
50951        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="145"/>
50952        <source>Select an action</source>
50953        <comment>File dialog window title</comment>
50954        <translation>Выберите действие</translation>
50955    </message>
50956    <message>
50957        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="170"/>
50958        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
50959        <translation>Изображения(%1); Все(*.*)</translation>
50960    </message>
50961    <message>
50962        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="171"/>
50963        <source>Choose Icon…</source>
50964        <translation>Выберите пиктограмму…</translation>
50965    </message>
50966    <message>
50967        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="208"/>
50968        <source>Additional variables</source>
50969        <translation>Дополнительные переменные</translation>
50970    </message>
50971</context>
50972<context>
50973    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
50974    <message>
50975        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
50976        <source>Inserts the selected field into the action</source>
50977        <translation>Вставить в действие выбранное поле</translation>
50978    </message>
50979    <message>
50980        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
50981        <source>Insert</source>
50982        <translation>Вставить</translation>
50983    </message>
50984    <message>
50985        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
50986        <source>Browse for action</source>
50987        <translation>Поиск действия</translation>
50988    </message>
50989    <message>
50990        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
50991        <source>Click to browse for an action</source>
50992        <translation>Щелкните для поиска команды действия</translation>
50993    </message>
50994    <message>
50995        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
50996        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
50997        <translation>Эта кнопка позволяет найти приложение, используемое как действие</translation>
50998    </message>
50999    <message>
51000        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51001        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51002        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Содержание действия определяет, что произойдет при его вызове.&lt;br/&gt;Содержание зависит от типа.&lt;br/&gt;Для типа &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; это должен быть код на языке python&lt;br/&gt;В других случаях это может быть файл или приложение с заданными параметрами&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51003    </message>
51004    <message>
51005        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51006        <source>Type</source>
51007        <translation>Тип</translation>
51008    </message>
51009    <message>
51010        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51011        <source>Description</source>
51012        <translation>Описание</translation>
51013    </message>
51014    <message>
51015        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51016        <source>Icon</source>
51017        <translation>Пиктограмма</translation>
51018    </message>
51019    <message>
51020        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51021        <source>Short Name</source>
51022        <translation>Заголовок</translation>
51023    </message>
51024    <message>
51025        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51026        <source>Generic</source>
51027        <translation>Стандартное</translation>
51028    </message>
51029    <message>
51030        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51031        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
51032        <translation>Поле ввода имени действия. Имя должно быть уникальным (QGIS сделает его уникальным при необходимости).</translation>
51033    </message>
51034    <message>
51035        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51036        <source>…</source>
51037        <translation>…</translation>
51038    </message>
51039    <message>
51040        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51041        <source>Execute if notification matches</source>
51042        <translation>Выполнять при соответствии уведомления</translation>
51043    </message>
51044    <message>
51045        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51046        <source>Action Text</source>
51047        <translation>Действие</translation>
51048    </message>
51049    <message>
51050        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51051        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51052        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если указано, будут отслеживаться оповещения источника данных и при соответствии сообщения указанному шаблону выполнится действие.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Т.е. для отслеживания сообщения, начинающегося с &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;что-нибудь &lt;/span&gt;использовать &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^что-нибудь&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51053    </message>
51054    <message>
51055        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51056        <source>Enable only when editable</source>
51057        <translation>Включено только в режиме правки</translation>
51058    </message>
51059    <message>
51060        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51061        <source>Python</source>
51062        <translation>Python</translation>
51063    </message>
51064    <message>
51065        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51066        <source>Mac</source>
51067        <translation>Приложение Mac</translation>
51068    </message>
51069    <message>
51070        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51071        <source>Windows</source>
51072        <translation>Windows</translation>
51073    </message>
51074    <message>
51075        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51076        <source>Unix</source>
51077        <translation>Приложение Unix</translation>
51078    </message>
51079    <message>
51080        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51081        <source>Open</source>
51082        <translation>Открыть</translation>
51083    </message>
51084    <message>
51085        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51086        <source>Action Scopes</source>
51087        <translation>Область действия</translation>
51088    </message>
51089    <message>
51090        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51091        <source>Captures any output from the action</source>
51092        <translation>Захватывать вывод команды действия</translation>
51093    </message>
51094    <message>
51095        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51096        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
51097        <translation>Захватывать вывод или ошибки действия и выводить их в диалоговом окне</translation>
51098    </message>
51099    <message>
51100        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51101        <source>Capture output</source>
51102        <translation>Захватывать вывод</translation>
51103    </message>
51104    <message>
51105        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51106        <source>Enter the action name here</source>
51107        <translation>Введите имя действия</translation>
51108    </message>
51109    <message>
51110        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51111        <source>Mandatory description</source>
51112        <translation>Обязательное описание</translation>
51113    </message>
51114    <message>
51115        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51116        <source>Leave empty to use only icon</source>
51117        <translation>Оставьте пустым для использования только пиктограммы</translation>
51118    </message>
51119</context>
51120<context>
51121    <name>QgsAttributeDialog</name>
51122    <message>
51123        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="78"/>
51124        <source>An unknown error was encountered saving attributes</source>
51125        <translation>Возникла ошибка при сохранении атрибутов</translation>
51126    </message>
51127    <message>
51128        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="106"/>
51129        <source>%1 - Feature Attributes</source>
51130        <translation>%1 - Атрибуты объектов</translation>
51131    </message>
51132</context>
51133<context>
51134    <name>QgsAttributeForm</name>
51135    <message>
51136        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="75"/>
51137        <source>Attributes changed</source>
51138        <translation>изменение атрибутов</translation>
51139    </message>
51140    <message>
51141        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="143"/>
51142        <source>Apply changes to edited features?</source>
51143        <translation>Применить изменения к отредактированным объектам?</translation>
51144    </message>
51145    <message>
51146        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="351"/>
51147        <source>JSON value for %1 is invalid and has not been saved</source>
51148        <translation>Значение JSON для %1 недопустимо и не было сохранено</translation>
51149    </message>
51150    <message>
51151        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="622"/>
51152        <source>No matching features found</source>
51153        <translation>Подходящих объектов не найдено</translation>
51154    </message>
51155    <message>
51156        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="708"/>
51157        <source>Updated multiple feature attributes</source>
51158        <translation>Множественное изменение атрибутов объектов</translation>
51159    </message>
51160    <message>
51161        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="923"/>
51162        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
51163        <translation>Не сохранённые изменения : &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;применить изменения&lt;/a&gt; или &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;отменить изменения&lt;/a&gt;.</translation>
51164    </message>
51165    <message>
51166        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1694"/>
51167        <source>&amp;Reset Form</source>
51168        <translation>Очистить форму</translation>
51169    </message>
51170    <message>
51171        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1701"/>
51172        <source>&amp;Flash Features</source>
51173        <translation>Помигать объектами</translation>
51174    </message>
51175    <message>
51176        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1707"/>
51177        <source>&amp;Zoom to Features</source>
51178        <translation>Увеличить до объектов</translation>
51179    </message>
51180    <message>
51181        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1713"/>
51182        <source>&amp;Select Features</source>
51183        <translation>Выбрать объекты</translation>
51184    </message>
51185    <message>
51186        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1719"/>
51187        <source>Select Features</source>
51188        <translation>Выбрать объекты</translation>
51189    </message>
51190    <message>
51191        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1723"/>
51192        <source>Add to Current Selection</source>
51193        <translation>Добавить к текущей выборке</translation>
51194    </message>
51195    <message>
51196        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1727"/>
51197        <source>Remove from Current Selection</source>
51198        <translation>Удалить из текущей выборки</translation>
51199    </message>
51200    <message>
51201        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1731"/>
51202        <source>Filter Current Selection</source>
51203        <translation>Фильтровать текущее выделение</translation>
51204    </message>
51205    <message>
51206        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1741"/>
51207        <source>Filter Features</source>
51208        <translation>Фильтровать объекты</translation>
51209    </message>
51210    <message>
51211        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1746"/>
51212        <source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
51213        <translation>Фильтр внутри выборки (&quot;AND&quot;)</translation>
51214    </message>
51215    <message>
51216        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1749"/>
51217        <source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
51218        <translation>Расширить фильтр (&quot;OR&quot;)</translation>
51219    </message>
51220    <message>
51221        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1865"/>
51222        <source>Python macro could not be run due to missing permissions.</source>
51223        <translation>Макрос Python не может быть выполнен из-за отсутствия разрешений.</translation>
51224    </message>
51225    <message>
51226        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1896"/>
51227        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
51228        <translation>Функция инициализации (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) не содержит три ожидаемых аргумента! &lt;br&gt; Пожалуйста, проверьте имя функции на вкладке &lt;b&gt;Поля&lt;/b&gt; свойств слоя.</translation>
51229    </message>
51230    <message>
51231        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2481"/>
51232        <source>No feature joined</source>
51233        <translation>Ни один объект не присоединен</translation>
51234    </message>
51235    <message>
51236        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2590"/>
51237        <source>Join settings do not allow editing</source>
51238        <translation>Настройки присоединения не разрешают правки</translation>
51239    </message>
51240    <message>
51241        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2596"/>
51242        <source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
51243        <translation>Настройки присоединения не разрешают вставки</translation>
51244    </message>
51245    <message>
51246        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2602"/>
51247        <source>Joined layer is not toggled editable</source>
51248        <translation>Объединенный слой не включается для правки</translation>
51249    </message>
51250    <message>
51251        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="142"/>
51252        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="699"/>
51253        <source>Multiedit Attributes</source>
51254        <translation>Множественное редактирование атрибутов</translation>
51255    </message>
51256    <message numerus="yes">
51257        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="615"/>
51258        <source>%n matching feature(s) selected</source>
51259        <comment>matching features</comment>
51260        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
51261    </message>
51262    <message>
51263        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="700"/>
51264        <source>Edits will be applied to all selected features.</source>
51265        <translation>Изменения будут применены ко всем выделенным объектам.</translation>
51266    </message>
51267    <message>
51268        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="727"/>
51269        <source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
51270        <translation>Изменения атрибутов применены к множеству объектов.</translation>
51271    </message>
51272    <message>
51273        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="732"/>
51274        <source>Changes could not be applied.</source>
51275        <translation>Изменения не могут быть применены.</translation>
51276    </message>
51277    <message>
51278        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1626"/>
51279        <source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
51280        <translation>Не удалось создать виджет типа &apos;%1&apos;.</translation>
51281    </message>
51282    <message>
51283        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1757"/>
51284        <source>Close</source>
51285        <translation>Закрыть</translation>
51286    </message>
51287    <message>
51288        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1912"/>
51289        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
51290        <translation>Функция инициализации (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) не найдена! &lt;br&gt; Пожалуйста, проверьте имя функции на вкладке &lt;b&gt;Поля&lt;/b&gt; свойств слоя.</translation>
51291    </message>
51292</context>
51293<context>
51294    <name>QgsAttributeFormContainerEdit</name>
51295    <message>
51296        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51297        <source>Columns</source>
51298        <translation>Поля</translation>
51299    </message>
51300    <message>
51301        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51302        <source>Show label</source>
51303        <translation>Отобразить подпись</translation>
51304    </message>
51305    <message>
51306        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51307        <source>Title</source>
51308        <translation>Заголовок</translation>
51309    </message>
51310    <message>
51311        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51312        <source>Show as group box</source>
51313        <translation>Показать группой</translation>
51314    </message>
51315    <message>
51316        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51317        <source>Style</source>
51318        <translation>Стиль</translation>
51319    </message>
51320    <message>
51321        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51322        <source>Background color</source>
51323        <translation>Цвет фона</translation>
51324    </message>
51325    <message>
51326        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51327        <source>Control Visibility by Expression</source>
51328        <translation>Управлять видимостью по выражению</translation>
51329    </message>
51330</context>
51331<context>
51332    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
51333    <message>
51334        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51335        <source>Load Values from Layer</source>
51336        <translation>Загрузка значений из слоя</translation>
51337    </message>
51338    <message>
51339        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51340        <source>Layer</source>
51341        <translation>Слой</translation>
51342    </message>
51343    <message>
51344        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51345        <source>Description</source>
51346        <translation>Описание</translation>
51347    </message>
51348    <message>
51349        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51350        <source>Value</source>
51351        <translation>Значение</translation>
51352    </message>
51353    <message>
51354        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51355        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
51356        <translation>Выбор данных из атрибутов указанного слоя.</translation>
51357    </message>
51358    <message>
51359        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51360        <source>View All</source>
51361        <translation>Просмотреть все</translation>
51362    </message>
51363    <message>
51364        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51365        <source>Insert NULL value on top</source>
51366        <translation>Вставлять значения NULL первыми</translation>
51367    </message>
51368</context>
51369<context>
51370    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
51371    <message>
51372        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="134"/>
51373        <source>Attribute changed</source>
51374        <translation>Атрибут изменен</translation>
51375    </message>
51376</context>
51377<context>
51378    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
51379    <message>
51380        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51381        <source>Attribute Table</source>
51382        <translation>Таблица атрибутов</translation>
51383    </message>
51384    <message>
51385        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51386        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
51387        <translation>Обратить выделение (Ctrl+R)</translation>
51388    </message>
51389    <message>
51390        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51391        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
51392        <translation>Копировать выделенные строки в буфер обмена (Ctrl+C)</translation>
51393    </message>
51394    <message>
51395        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51396        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
51397        <translation>Увеличить карту до выделенных строк (Ctrl+J)</translation>
51398    </message>
51399    <message>
51400        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51401        <source>Ctrl+J</source>
51402        <translation>Ctrl+J</translation>
51403    </message>
51404    <message>
51405        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51406        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
51407        <translation>Центрировать выделение (Ctrl+P)</translation>
51408    </message>
51409    <message>
51410        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51411        <source>Ctrl+P</source>
51412        <translation>Ctrl+P</translation>
51413    </message>
51414    <message>
51415        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51416        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
51417        <translation>Режим правки (Ctrl+E)</translation>
51418    </message>
51419    <message>
51420        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51421        <source>Ctrl+E</source>
51422        <translation>Ctrl+E</translation>
51423    </message>
51424    <message>
51425        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51426        <source>Reload the table</source>
51427        <translation>Перезагрузить таблицу</translation>
51428    </message>
51429    <message>
51430        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51431        <source>Select features using an expression</source>
51432        <translation>Выделить объекты удовлетворяющие условию</translation>
51433    </message>
51434    <message>
51435        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51436        <source>Ctrl+Shift+A</source>
51437        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
51438    </message>
51439    <message>
51440        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51441        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
51442        <translation>Выделить все (Ctrl+A)</translation>
51443    </message>
51444    <message>
51445        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51446        <source>Toggle multi edit mode</source>
51447        <translation>Режим множественного редактирования</translation>
51448    </message>
51449    <message>
51450        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51451        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
51452        <translation>Выбрать/отфильтровать объекты используя форму (Ctrl+F)</translation>
51453    </message>
51454    <message>
51455        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51456        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
51457        <translation>Вставить объекты из буфера обмена (Ctrl+V)</translation>
51458    </message>
51459    <message>
51460        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51461        <source>New field</source>
51462        <translation>Новое поле</translation>
51463    </message>
51464    <message>
51465        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51466        <source>Ctrl+W</source>
51467        <translation>Ctrl+W</translation>
51468    </message>
51469    <message>
51470        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51471        <source>Table View</source>
51472        <translation>Таблица</translation>
51473    </message>
51474    <message>
51475        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51476        <source>=</source>
51477        <translation>=</translation>
51478    </message>
51479    <message>
51480        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51481        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="382"/>
51482        <source>Update All</source>
51483        <translation>Обновить все</translation>
51484    </message>
51485    <message>
51486        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51487        <source>Select/filter features using form</source>
51488        <translation>Выбрать/отфильтровать объекты используя форму</translation>
51489    </message>
51490    <message>
51491        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51492        <source>Ctrl+F</source>
51493        <translation>Ctrl+F</translation>
51494    </message>
51495    <message>
51496        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51497        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
51498        <translation>Удалить поле (Ctrl+L)</translation>
51499    </message>
51500    <message>
51501        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51502        <source>New field (Ctrl+W)</source>
51503        <translation>Новое поле (Ctrl+W)</translation>
51504    </message>
51505    <message>
51506        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51507        <source>Switch to form view</source>
51508        <translation>Переключиться в режим формы</translation>
51509    </message>
51510    <message>
51511        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51512        <source>Form View</source>
51513        <translation>Форма</translation>
51514    </message>
51515    <message>
51516        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51517        <source>Switch to table view</source>
51518        <translation>Переключиться в режим таблицы</translation>
51519    </message>
51520    <message>
51521        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51522        <source>Toggle editing mode</source>
51523        <translation>Режим правки</translation>
51524    </message>
51525    <message>
51526        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51527        <source>Save edits</source>
51528        <translation>Сохранить изменения</translation>
51529    </message>
51530    <message>
51531        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51532        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
51533        <translation>Сохранить изменения (Ctrl+S)</translation>
51534    </message>
51535    <message>
51536        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51537        <source>Delete selected features</source>
51538        <translation>Удалить выбранные объекты</translation>
51539    </message>
51540    <message>
51541        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51542        <source>Select all</source>
51543        <translation>Выбрать все</translation>
51544    </message>
51545    <message>
51546        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51547        <source>Invert selection</source>
51548        <translation>Инвертировать выделение</translation>
51549    </message>
51550    <message>
51551        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51552        <source>Move selection to top</source>
51553        <translation>Переместить выделенные в начало</translation>
51554    </message>
51555    <message>
51556        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51557        <source>Pan map to the selected rows</source>
51558        <translation>Центрировать выделение</translation>
51559    </message>
51560    <message>
51561        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51562        <source>Zoom map to the selected rows</source>
51563        <translation>Увеличить карту до выбранных строк</translation>
51564    </message>
51565    <message>
51566        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51567        <source>Cut selected rows to clipboard</source>
51568        <translation>Вырезать выделенные строки в буфер обмена</translation>
51569    </message>
51570    <message>
51571        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51572        <source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
51573        <translation>Вырезать выделенные строки в буфер обмена (Ctrl+X)</translation>
51574    </message>
51575    <message>
51576        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51577        <source>Copy selected rows to clipboard</source>
51578        <translation>Скопировать выделенные строки в буфер обмена</translation>
51579    </message>
51580    <message>
51581        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51582        <source>Paste features from clipboard</source>
51583        <translation>Вставить объекты из буфера обмена</translation>
51584    </message>
51585    <message>
51586        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51587        <source>Delete field</source>
51588        <translation>Удалить поле</translation>
51589    </message>
51590    <message>
51591        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51592        <source>Conditional formatting</source>
51593        <translation>Условное форматирование</translation>
51594    </message>
51595    <message>
51596        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51597        <source>Dock Attribute Table</source>
51598        <translation>Открыть во встроенной панели</translation>
51599    </message>
51600    <message>
51601        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="211"/>
51602        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="212"/>
51603        <source>Actions</source>
51604        <translation>Действия</translation>
51605    </message>
51606    <message>
51607        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51608        <source>Add feature</source>
51609        <translation>Добавить объект</translation>
51610    </message>
51611    <message>
51612        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51613        <source>Open field calculator</source>
51614        <translation>Открыть калькулятор полей</translation>
51615    </message>
51616    <message>
51617        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51618        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
51619        <translation>Открыть калькулятор полей (Ctrl+I)</translation>
51620    </message>
51621    <message>
51622        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51623        <source>Ctrl+I</source>
51624        <translation>Ctrl+I</translation>
51625    </message>
51626    <message>
51627        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="455"/>
51628        <source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
51629        <translation>Ошибка при попытке обновить поле %1</translation>
51630    </message>
51631    <message>
51632        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
51633        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
51634%1</source>
51635        <translation>При выполнении выражения возникла ошибка:
51636%1</translation>
51637    </message>
51638    <message>
51639        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="455"/>
51640        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
51641        <source>Update Attributes</source>
51642        <translation>Обновить атрибуты</translation>
51643    </message>
51644    <message>
51645        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="860"/>
51646        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
51647        <translation>Не удалось добавить поле &apos;%1&apos; типа &apos;%2&apos;. Название поля уникально?</translation>
51648    </message>
51649    <message>
51650        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="384"/>
51651        <source>Update Filtered</source>
51652        <translation>Обновить выбранное</translation>
51653    </message>
51654    <message>
51655        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="350"/>
51656        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
51657        <translation>Множественное редактирование не поддерживается в пользовательских UI формах</translation>
51658    </message>
51659    <message>
51660        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="352"/>
51661        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
51662        <translation>Поиск не поддерживается в пользовательских UI формах</translation>
51663    </message>
51664    <message>
51665        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="374"/>
51666        <source> %1 — Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
51667        <translation> %1 — всего объектов: %2, отфильтровано: %3, выделено: %4</translation>
51668    </message>
51669    <message>
51670        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="492"/>
51671        <source>Calculating field</source>
51672        <translation>Вычисление поля</translation>
51673    </message>
51674    <message>
51675        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="645"/>
51676        <source>Feature Added</source>
51677        <translation>Объект добавлен</translation>
51678    </message>
51679    <message>
51680        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="852"/>
51681        <source>Attribute added</source>
51682        <translation>Добавлен атрибута</translation>
51683    </message>
51684    <message>
51685        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="860"/>
51686        <source>Add Field</source>
51687        <translation>Добавить поле</translation>
51688    </message>
51689    <message>
51690        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="887"/>
51691        <source>Deleted attribute</source>
51692        <translation>Удаленный атрибут</translation>
51693    </message>
51694    <message>
51695        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="894"/>
51696        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
51697        <translation>Не удалось удалить атрибут(ы)</translation>
51698    </message>
51699    <message>
51700        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="894"/>
51701        <source>Attribute error</source>
51702        <translation>Ошибка удаления атрибутов</translation>
51703    </message>
51704    <message>
51705        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="941"/>
51706        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
51707        <translation>%1 объект(ов) в слое &quot;%2&quot;, </translation>
51708    </message>
51709    <message>
51710        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="945"/>
51711        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
51712        <translation>Удалить по крайней мере %1 объект(ов) в других слоях</translation>
51713    </message>
51714    <message>
51715        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="946"/>
51716        <source>Delete of feature on layer &quot;%1&quot;, %2 as well
51717and all of its other descendants.
51718Delete these features?</source>
51719        <translation>Удаление объекта на слое &quot;%1&quot;, приведет к удалению %2
51720и всех остальных его потомков.
51721Удалить эти объекты?</translation>
51722    </message>
51723    <message>
51724        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="962"/>
51725        <source>%1 on layer %2. </source>
51726        <translation>%1 в слое %2. </translation>
51727    </message>
51728    <message>
51729        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="965"/>
51730        <source>%1 features deleted: %2</source>
51731        <translation>%1 объектов удалено: %2</translation>
51732    </message>
51733    <message>
51734        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="973"/>
51735        <source>Delete Feature</source>
51736        <translation>Удалить объект</translation>
51737    </message>
51738    <message>
51739        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="624"/>
51740        <source>Geometryless feature added</source>
51741        <translation>Добавлен объект без геометрии</translation>
51742    </message>
51743    <message>
51744        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51745        <source>Update Selected</source>
51746        <translation>Обновить выделенные</translation>
51747    </message>
51748    <message>
51749        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51750        <source>Ctrl+R</source>
51751        <translation>Ctrl+R</translation>
51752    </message>
51753    <message>
51754        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51755        <source>Del</source>
51756        <translation>Del</translation>
51757    </message>
51758    <message>
51759        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51760        <source>Organize Columns</source>
51761        <translation>Реорганизовать колонки</translation>
51762    </message>
51763    <message>
51764        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51765        <source>Deselect all features from the layer</source>
51766        <translation>Снять выделение в слое</translation>
51767    </message>
51768    <message>
51769        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51770        <source>Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A)</source>
51771        <translation>Снять выделение в слое (Ctrl+Shift+A)</translation>
51772    </message>
51773    <message>
51774        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51775        <source>Add feature via attribute table</source>
51776        <translation>Добавить объект используя таблицу атрибутов</translation>
51777    </message>
51778    <message>
51779        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51780        <source>Add feature via attribute form</source>
51781        <translation>Добавить объект используя форму редактирования</translation>
51782    </message>
51783</context>
51784<context>
51785    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
51786    <message>
51787        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="118"/>
51788        <source>Actions</source>
51789        <translation>Действия</translation>
51790    </message>
51791</context>
51792<context>
51793    <name>QgsAttributeTableModel</name>
51794    <message>
51795        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="615"/>
51796        <source>extra column</source>
51797        <translation>дополнительная колонка</translation>
51798    </message>
51799    <message>
51800        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="623"/>
51801        <source>Feature ID: %1</source>
51802        <translation>ID объекта: %1</translation>
51803    </message>
51804</context>
51805<context>
51806    <name>QgsAttributeTableView</name>
51807    <message>
51808        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="376"/>
51809        <source>Select All</source>
51810        <translation>Выделить все</translation>
51811    </message>
51812</context>
51813<context>
51814    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
51815    <message>
51816        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51817        <source>Edit Widget Properties</source>
51818        <translation>Свойства виджета</translation>
51819    </message>
51820    <message>
51821        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51822        <source>General</source>
51823        <translation>Общие</translation>
51824    </message>
51825    <message>
51826        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51827        <source>Alias</source>
51828        <translation>Псевдоним</translation>
51829    </message>
51830    <message>
51831        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51832        <source>Comment</source>
51833        <translation>Комментарий</translation>
51834    </message>
51835    <message>
51836        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51837        <source>Editable</source>
51838        <translation>Поле ввода</translation>
51839    </message>
51840    <message>
51841        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51842        <source>Label on top</source>
51843        <translation>Размещать метку над элементом редактирования</translation>
51844    </message>
51845    <message>
51846        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51847        <source>Widget Type</source>
51848        <translation>Вид формы</translation>
51849    </message>
51850    <message>
51851        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51852        <source>Constraints</source>
51853        <translation>Ограничения</translation>
51854    </message>
51855    <message>
51856        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51857        <source>Unique</source>
51858        <translation>Уникальное</translation>
51859    </message>
51860    <message>
51861        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51862        <source>Not null</source>
51863        <translation>Не пустое</translation>
51864    </message>
51865    <message>
51866        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51867        <source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51868        <translation>&lt;p&gt;Принудительное соблюдение ограничения уникальности предотвращает сохранение объектов, не удовлетворяющих этому условию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Отключение принуждения выводит предупреждение, но не отменяет сохранение объекта.&lt;/p&gt;</translation>
51869    </message>
51870    <message>
51871        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51872        <source>Enforce unique constraint</source>
51873        <translation>Принудительное ограничение уникальности</translation>
51874    </message>
51875    <message>
51876        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51877        <source>Expression description</source>
51878        <translation>Описание выражения</translation>
51879    </message>
51880    <message>
51881        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51882        <source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
51883        <translation>Необязательное описательное имя для выражения ограничения</translation>
51884    </message>
51885    <message>
51886        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51887        <source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51888        <translation>&lt;p&gt;Принудительное соблюдение ограничения &quot;не пустое&quot; предотвращает сохранение объектов, не удовлетворяющих этому условию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Отключение принуждения ограничения выводит предупреждение, но не отменяет сохранение объекта.&lt;/p&gt;</translation>
51889    </message>
51890    <message>
51891        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51892        <source>Enforce not null constraint</source>
51893        <translation>Принудительное ограничение &quot;не пустое&quot;</translation>
51894    </message>
51895    <message>
51896        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51897        <source>Expression</source>
51898        <translation>Выражение</translation>
51899    </message>
51900    <message>
51901        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51902        <source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51903        <translation>&lt;p&gt;Принудительное соблюдение ограничения выражения предотвращает сохранение объектов, не удовлетворяющих этому условию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Отключение принуждения ограничения выводит предупреждение, но не отменяет сохранение объекта.&lt;/p&gt;</translation>
51904    </message>
51905    <message>
51906        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51907        <source>Enforce expression constraint</source>
51908        <translation>Принудительное ограничение выражения</translation>
51909    </message>
51910    <message>
51911        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51912        <source>Defaults</source>
51913        <translation>По умолчанию</translation>
51914    </message>
51915    <message>
51916        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51917        <source>Default value</source>
51918        <translation>Значение по умолчанию</translation>
51919    </message>
51920    <message>
51921        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51922        <source>Preview</source>
51923        <translation>Просмотр</translation>
51924    </message>
51925    <message>
51926        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51927        <source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
51928        <translation>&lt;p&gt;С включенной опцией значение по умолчанию используется не только при создании объекта, но и при и редактировании атрибутов или геометрии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Это может быть полезно при сохранении времени последнего редактирования или имени пользователя, последним редактировавшего объект.&lt;/p&gt;</translation>
51929    </message>
51930    <message>
51931        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51932        <source>Apply default value on update</source>
51933        <translation>Значение по умолчанию при изменении</translation>
51934    </message>
51935    <message>
51936        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="200"/>
51937        <source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
51938        <translation>Источник слоя установил для поля ограничение &quot;не пустое&quot;</translation>
51939    </message>
51940    <message>
51941        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="207"/>
51942        <source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
51943        <translation>Источник слоя установил для поля ограничение уникальности</translation>
51944    </message>
51945    <message>
51946        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51947        <source>Using fields in a default value expression only works if &quot;Apply default value on update&quot; is checked.</source>
51948        <translation>Использование значений полей в выражении по умолчанию действует только если включена опция &quot;Применить значение по умолчанию при обновлении&quot;.</translation>
51949    </message>
51950    <message>
51951        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51952        <source>...</source>
51953        <translation>...</translation>
51954    </message>
51955</context>
51956<context>
51957    <name>QgsAttributeWidgetEditGroupBox</name>
51958    <message>
51959        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
51960        <source>Show label</source>
51961        <translation>Отобразить подпись</translation>
51962    </message>
51963    <message>
51964        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
51965        <source>Widget Display</source>
51966        <translation>Элемент редактирования</translation>
51967    </message>
51968    <message>
51969        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
51970        <source>QgsCollapsibleGroupBox</source>
51971        <translation>QgsCollapsibleGroupBox</translation>
51972    </message>
51973    <message>
51974        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
51975        <source>GroupBox</source>
51976        <translation>GroupBox</translation>
51977    </message>
51978</context>
51979<context>
51980    <name>QgsAttributeWidgetRelationEditWidget</name>
51981    <message>
51982        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
51983        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
51984        <translation>Форма редактирования атрибутов отношения</translation>
51985    </message>
51986    <message>
51987        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
51988        <source>Show link button</source>
51989        <translation>Показать кнопку связи</translation>
51990    </message>
51991    <message>
51992        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
51993        <source>Show unlink button</source>
51994        <translation>Показать кнопку разрыва связи</translation>
51995    </message>
51996    <message>
51997        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
51998        <source>Show save child layer edits button</source>
51999        <translation>Показать кнопку сохранения правок дочернего слоя</translation>
52000    </message>
52001    <message>
52002        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52003        <source>Add child feature</source>
52004        <translation>Добавить дочерний объект</translation>
52005    </message>
52006    <message>
52007        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52008        <source>Duplicate child feature</source>
52009        <translation>Дублировать дочерний объект</translation>
52010    </message>
52011    <message>
52012        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52013        <source>Delete child feature</source>
52014        <translation>Удалить дочерний объект</translation>
52015    </message>
52016    <message>
52017        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52018        <source>Zoom to child feature</source>
52019        <translation>Увеличить до дочернего объекта </translation>
52020    </message>
52021    <message>
52022        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52023        <source>Cardinality</source>
52024        <translation>Мощность</translation>
52025    </message>
52026    <message>
52027        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52028        <source>Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options</source>
52029        <translation>Не открывать форму ввода атрибутов после оцифровки нового объекта, переопределяет все остальные параметры</translation>
52030    </message>
52031    <message>
52032        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52033        <source>Force hide form on add feature</source>
52034        <translation>Принудительно скрыть форму при добавлении объекта</translation>
52035    </message>
52036    <message>
52037        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="108"/>
52038        <source>Many to one relation</source>
52039        <translation>Отношение многие к одному</translation>
52040    </message>
52041    <message>
52042        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="125"/>
52043        <source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
52044        <translation>Для отношения многие к многим необходимо выбрать прямую связь. Промежуточная таблица будет скрыта.</translation>
52045    </message>
52046    <message>
52047        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.h" line="70"/>
52048        <source>Relation</source>
52049        <translation>Отношение</translation>
52050    </message>
52051    <message>
52052        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52053        <source>Label</source>
52054        <translation>Метка</translation>
52055    </message>
52056</context>
52057<context>
52058    <name>QgsAttributesDnDTree</name>
52059    <message>
52060        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1112"/>
52061        <source>Base configuration</source>
52062        <translation>Базовая конфигурация</translation>
52063    </message>
52064    <message>
52065        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1136"/>
52066        <source>Configure QML Widget</source>
52067        <translation>Настроить QML виджет</translation>
52068    </message>
52069    <message>
52070        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1150"/>
52071        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1177"/>
52072        <source>Insert QML code here…</source>
52073        <translation>Вставить QML код…</translation>
52074    </message>
52075    <message>
52076        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1166"/>
52077        <source>Free Text…</source>
52078        <translation>Произвольный текст…</translation>
52079    </message>
52080    <message>
52081        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1167"/>
52082        <source>Rectangle</source>
52083        <translation>Прямоугольник</translation>
52084    </message>
52085    <message>
52086        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1168"/>
52087        <source>Pie Chart</source>
52088        <translation>Круговая диаграмма</translation>
52089    </message>
52090    <message>
52091        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1169"/>
52092        <source>Bar Chart</source>
52093        <translation>Столбцовая диаграмма</translation>
52094    </message>
52095    <message>
52096        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1253"/>
52097        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1338"/>
52098        <source>Title</source>
52099        <translation>Заголовок</translation>
52100    </message>
52101    <message>
52102        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1255"/>
52103        <source>QML Code</source>
52104        <translation>QML код</translation>
52105    </message>
52106    <message>
52107        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1299"/>
52108        <source>Configure HTML Widget</source>
52109        <translation>Настроить HTML виджет</translation>
52110    </message>
52111    <message>
52112        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1340"/>
52113        <source>HTML Code</source>
52114        <translation>HTML код</translation>
52115    </message>
52116</context>
52117<context>
52118    <name>QgsAttributesFormInitCode</name>
52119    <message>
52120        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52121        <source>Python Init Code Configuration</source>
52122        <translation>Конфигурация кода инициализации Python</translation>
52123    </message>
52124    <message>
52125        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52126        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
52127in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
52128from a plugin or from startup.py).
52129
52130An example is:
52131
52132          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52133
52134          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52135	geom = feature.geometry()
52136	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52137
52138Reference in function name: my_form_open
52139
52140</source>
52141        <translation>Код функции может быть введен непосредственно в этом диалоге, загружен из внешнего
52142файла или из среды выполнения (к примеру, из модуля или из startup.py).
52143
52144Пример:
52145
52146          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52147
52148          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52149	geom = feature.geometry()
52150	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52151
52152Ссылка на имя функции: my_form_open
52153
52154</translation>
52155    </message>
52156    <message>
52157        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52158        <source>Python Init function</source>
52159        <translation>Функция инициализации</translation>
52160    </message>
52161    <message>
52162        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52163        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
52164in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example
52165from a plugin or from startup.py).
52166
52167An example is:
52168
52169          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52170
52171          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52172	geom = feature.geometry()
52173	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52174
52175Reference in function name: my_form_open
52176
52177</source>
52178        <translation>Код функции может быть введен непосредственно в этом диалоге, загружен из внешнего
52179файла или из среды выполнения (к примеру, из модуля или из startup.py).
52180
52181Пример:
52182
52183          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52184
52185          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52186	geom = feature.geometry()
52187	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52188
52189Ссылка на имя функции: my_form_open
52190
52191</translation>
52192    </message>
52193    <message>
52194        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52195        <source>External file</source>
52196        <translation>Внешний файл</translation>
52197    </message>
52198    <message>
52199        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52200        <source>Function name</source>
52201        <translation>Имя функции</translation>
52202    </message>
52203    <message>
52204        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52205        <source>Enter the name of the form init function.</source>
52206        <translation>Введите имя функции инициализации формы.</translation>
52207    </message>
52208    <message>
52209        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
52210        <source>Load from External File</source>
52211        <translation>Загрузить из внешнего файла</translation>
52212    </message>
52213    <message>
52214        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
52215        <source>Provide Code in this Dialog</source>
52216        <translation>Ввести код в этом диалоговом окне</translation>
52217    </message>
52218    <message>
52219        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
52220        <source>Load from the Environment</source>
52221        <translation>Загрузить из окружения</translation>
52222    </message>
52223    <message>
52224        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
52225        <source>Select Python File</source>
52226        <translation>Выберите файл Python</translation>
52227    </message>
52228    <message>
52229        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
52230        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
52231        <translation>Файлы Python (*.py *.PY)</translation>
52232    </message>
52233</context>
52234<context>
52235    <name>QgsAttributesFormProperties</name>
52236    <message>
52237        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52238        <source>Select attribute layout editor</source>
52239        <translation>Выберите форму редактора атрибутов</translation>
52240    </message>
52241    <message>
52242        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="40"/>
52243        <source>Autogenerate</source>
52244        <translation>Создать автоматически</translation>
52245    </message>
52246    <message>
52247        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="42"/>
52248        <source>Provide ui-file</source>
52249        <translation>Из файла</translation>
52250    </message>
52251    <message>
52252        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52253        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
52254Use this function to add extra logic to your forms.</source>
52255        <translation>В формах QGIS могут быть использованы функции Python, вызываемые при открытии формы.
52256Используйте эту возможность, чтобы добавить дополнительную логику к формам.</translation>
52257    </message>
52258    <message>
52259        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52260        <source>Edit UI</source>
52261        <translation>Изменить UI</translation>
52262    </message>
52263    <message>
52264        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="41"/>
52265        <source>Drag and Drop Designer</source>
52266        <translation>Конструктор форм</translation>
52267    </message>
52268    <message>
52269        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="51"/>
52270        <source>Available Widgets</source>
52271        <translation>Доступные виджеты</translation>
52272    </message>
52273    <message>
52274        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="60"/>
52275        <source>Form Layout</source>
52276        <translation>Макет формы</translation>
52277    </message>
52278    <message>
52279        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="112"/>
52280        <source>%1 (%2)</source>
52281        <translation>%1 (%2)</translation>
52282    </message>
52283    <message>
52284        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="120"/>
52285        <source>Relations</source>
52286        <translation>Отношения</translation>
52287    </message>
52288    <message>
52289        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="135"/>
52290        <source>Other Widgets</source>
52291        <translation>Другие виджеты</translation>
52292    </message>
52293    <message>
52294        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="138"/>
52295        <source>QML Widget</source>
52296        <translation>QML виджет</translation>
52297    </message>
52298    <message>
52299        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="142"/>
52300        <source>HTML Widget</source>
52301        <translation>HTML виджет</translation>
52302    </message>
52303    <message>
52304        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="172"/>
52305        <source>Hide Form on Add Feature (global settings)</source>
52306        <translation>Скрыть форму ввода для новых объектов (глобальные установки)</translation>
52307    </message>
52308    <message>
52309        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="176"/>
52310        <source>Show Form on Add Feature (global settings)</source>
52311        <translation>Показать форму ввода для новых объектов (глобальные установки)</translation>
52312    </message>
52313    <message>
52314        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="178"/>
52315        <source>Hide Form on Add Feature</source>
52316        <translation>Скрыть форму ввода для новых объектов</translation>
52317    </message>
52318    <message>
52319        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="179"/>
52320        <source>Show Form on Add Feature</source>
52321        <translation>Показать форму ввода для новых объектов</translation>
52322    </message>
52323    <message>
52324        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="212"/>
52325        <source># -*- coding: utf-8 -*-
52326&quot;&quot;&quot;
52327QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
52328opened.
52329
52330Use this function to add extra logic to your forms.
52331
52332Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
52333field.
52334An example follows:
52335&quot;&quot;&quot;
52336from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52337
52338def my_form_open(dialog, layer, feature):
52339	geom = feature.geometry()
52340	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
52341</source>
52342        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
52343&quot;&quot;&quot;
52344В формах QGIS могут быть использованы функции Python, вызываемые при открытии формы.
52345Используйте эту возможность, чтобы добавить дополнительную логику к формам.
52346
52347Введите имя функции в поле &quot;функция инициализации Python&quot;.
52348Пример:
52349&quot;&quot;&quot;
52350from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52351
52352def my_form_open(dialog, layer, feature):
52353	geom = feature.geometry()
52354	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
52355</translation>
52356    </message>
52357    <message>
52358        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="525"/>
52359        <source>This configuration is available in the Drag and Drop Designer</source>
52360        <translation>Эта конфигурация доступна в Конструкторе форм</translation>
52361    </message>
52362    <message>
52363        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="548"/>
52364        <source>This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer</source>
52365        <translation>Эта конфигурация доступна по двойному щелчку в Конструкторе форм</translation>
52366    </message>
52367    <message>
52368        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="552"/>
52369        <source>This configuration is available with double-click</source>
52370        <translation>Эта конфигурация доступна по двойному щелчку</translation>
52371    </message>
52372    <message>
52373        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="772"/>
52374        <source>Select edit form</source>
52375        <translation>Выберите форму редактирования</translation>
52376    </message>
52377    <message>
52378        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="772"/>
52379        <source>UI file</source>
52380        <translation>Файл UI</translation>
52381    </message>
52382    <message>
52383        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52384        <source>…</source>
52385        <translation>…</translation>
52386    </message>
52387    <message>
52388        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52389        <source>Invert selection</source>
52390        <translation>Обратить выделение</translation>
52391    </message>
52392</context>
52393<context>
52394    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
52395    <message>
52396        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52397        <source>Certificate Authorities Editor</source>
52398        <translation>Редактор удостоверяющих центров</translation>
52399    </message>
52400    <message>
52401        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52402        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
52403        <translation>Удостоверяющие центры и эмитенты &lt;i&gt;(корневые сертификаты доступны только для просмотра)&lt;/i&gt;</translation>
52404    </message>
52405    <message>
52406        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52407        <source>Certificates file</source>
52408        <translation>Файл сертификатов</translation>
52409    </message>
52410    <message>
52411        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52412        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
52413        <translation>Файл удостоверяющих центров и/или эмитентов</translation>
52414    </message>
52415    <message>
52416        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52417        <source>…</source>
52418        <translation>…</translation>
52419    </message>
52420    <message>
52421        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52422        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
52423        <translation>Импорт сертификатов в базу данных проверки подлинности</translation>
52424    </message>
52425    <message>
52426        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52427        <source>Remove certificate from authentication database</source>
52428        <translation>Удалить сертификат из базы данных проверки подлинности</translation>
52429    </message>
52430    <message>
52431        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52432        <source>Show information for certificate</source>
52433        <translation>Показать информацию о сертификате</translation>
52434    </message>
52435    <message>
52436        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52437        <source>Group by organization</source>
52438        <translation>Группировать по организации</translation>
52439    </message>
52440    <message>
52441        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52442        <source>Refresh certificate tree view</source>
52443        <translation>Обновить цепочку сертификатов</translation>
52444    </message>
52445    <message>
52446        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
52447        <source>Common Name</source>
52448        <translation>Общее название</translation>
52449    </message>
52450    <message>
52451        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
52452        <source>Serial #</source>
52453        <translation>Серийный номер</translation>
52454    </message>
52455    <message>
52456        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
52457        <source>Expiry Date</source>
52458        <translation>Срок действия</translation>
52459    </message>
52460    <message>
52461        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
52462        <source>Trust Policy</source>
52463        <translation>Политика доверия</translation>
52464    </message>
52465    <message>
52466        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
52467        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
52468        <translation>ОШИБКА сохранения удостоверяющих центров в базе данных проверки подлинности</translation>
52469    </message>
52470    <message>
52471        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="502"/>
52472        <source>Certificate id missing</source>
52473        <translation>ID сертификата отсутствует</translation>
52474    </message>
52475    <message>
52476        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="517"/>
52477        <source>Remove Certificate Authority</source>
52478        <translation>Удалить удостоверяющий центр</translation>
52479    </message>
52480    <message>
52481        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
52482        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
52483
52484Operation can NOT be undone!</source>
52485        <translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранный удостоверяющий центр из базы данных?
52486
52487Операция не может быть отменена!</translation>
52488    </message>
52489    <message>
52490        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="531"/>
52491        <source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
52492        <translation>Сертификат с id %1 не найден в базе данных:</translation>
52493    </message>
52494    <message>
52495        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="754"/>
52496        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
52497        <translation>ОШИБКА удаления доверенных сертификатов из базы данных проверки подлинности.</translation>
52498    </message>
52499    <message>
52500        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="538"/>
52501        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
52502        <translation>ОШИБКА удаления удостоверяющего центра с id %1 из базы данных проверки подлинности:</translation>
52503    </message>
52504    <message>
52505        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="545"/>
52506        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
52507        <translation>ОШИБКА удаления политики доверия сертификата с id %1 из базы данных проверки подлинности:</translation>
52508    </message>
52509    <message>
52510        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="584"/>
52511        <source>Default Trust Policy</source>
52512        <translation>Политика доверия по умолчанию</translation>
52513    </message>
52514    <message>
52515        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="596"/>
52516        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
52517        <translation>Изменение политики доверия к удостоверяющему центру по умолчанию на &quot;Недоверенный&quot; может привести к неожиданным результатам при сетевых подключениях по протоколу SSL.</translation>
52518    </message>
52519    <message>
52520        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="605"/>
52521        <source>Default policy</source>
52522        <translation>Политика по умолчанию</translation>
52523    </message>
52524</context>
52525<context>
52526    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
52527    <message>
52528        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52529        <source>Optional</source>
52530        <translation>Опционально</translation>
52531    </message>
52532    <message>
52533        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52534        <source>Required</source>
52535        <translation>Требуется</translation>
52536    </message>
52537    <message>
52538        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52539        <source>Realm</source>
52540        <translation>Область действия</translation>
52541    </message>
52542    <message>
52543        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52544        <source>Show</source>
52545        <translation>Показать</translation>
52546    </message>
52547    <message>
52548        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52549        <source>Username</source>
52550        <translation>Пользователь</translation>
52551    </message>
52552    <message>
52553        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52554        <source>Password</source>
52555        <translation>Пароль</translation>
52556    </message>
52557</context>
52558<context>
52559    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
52560    <message>
52561        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="64"/>
52562        <source>Basic authentication</source>
52563        <translation>Базовая аутентификация</translation>
52564    </message>
52565</context>
52566<context>
52567    <name>QgsAuthCertInfo</name>
52568    <message>
52569        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52570        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="347"/>
52571        <source>Certificate Info</source>
52572        <translation>Сведения о сертификате</translation>
52573    </message>
52574    <message>
52575        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52576        <source>Certificate Hierarchy</source>
52577        <translation>Иерархия сертификата</translation>
52578    </message>
52579    <message>
52580        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52581        <source>TextLabel</source>
52582        <translation>Текст</translation>
52583    </message>
52584    <message>
52585        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52586        <source>Certificate Information</source>
52587        <translation>Информация о сертификате</translation>
52588    </message>
52589    <message>
52590        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52591        <source>Trust policy</source>
52592        <translation>Политика доверия</translation>
52593    </message>
52594    <message>
52595        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52596        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
52597        <translation>Сохранить изменения в политике доверия сертификатов в базе данных</translation>
52598    </message>
52599    <message>
52600        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52601        <source>Save</source>
52602        <translation>Сохранить</translation>
52603    </message>
52604    <message>
52605        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="111"/>
52606        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
52607
52608</source>
52609        <translation>&lt;b&gt;Ошибка установки:&lt;/b&gt;
52610
52611</translation>
52612    </message>
52613    <message>
52614        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="162"/>
52615        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
52616        <translation>Не удалось заполнить набор сертификатов QCA</translation>
52617    </message>
52618    <message>
52619        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="174"/>
52620        <source>Could not set QCA certificate</source>
52621        <translation>Не удалось установить сертификат QCA</translation>
52622    </message>
52623    <message>
52624        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="188"/>
52625        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
52626        <translation>Недопустимое заполнение цепочки сертификатов QCA. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Сообщение проверки: %1</translation>
52627    </message>
52628    <message>
52629        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="234"/>
52630        <source>Missing CA</source>
52631        <translation>Отсутствует удостоверяющий центр</translation>
52632    </message>
52633    <message>
52634        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
52635        <source>Field</source>
52636        <translation>Поле</translation>
52637    </message>
52638    <message>
52639        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
52640        <source>Value</source>
52641        <translation>Значение</translation>
52642    </message>
52643    <message>
52644        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="326"/>
52645        <source>General</source>
52646        <translation>Общие</translation>
52647    </message>
52648    <message>
52649        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="336"/>
52650        <source>Details</source>
52651        <translation>Подробности</translation>
52652    </message>
52653    <message>
52654        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
52655        <source>Subject Info</source>
52656        <translation>Сведения о субъекте</translation>
52657    </message>
52658    <message>
52659        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
52660        <source>Issuer Info</source>
52661        <translation>Сведения о эмитенте</translation>
52662    </message>
52663    <message>
52664        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="348"/>
52665        <source>Public Key Info</source>
52666        <translation>Информация об открытом ключе</translation>
52667    </message>
52668    <message>
52669        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="349"/>
52670        <source>Extensions</source>
52671        <translation>Расширения</translation>
52672    </message>
52673    <message>
52674        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="353"/>
52675        <source>PEM Text</source>
52676        <translation>Текст PEM</translation>
52677    </message>
52678    <message>
52679        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="454"/>
52680        <source>Type</source>
52681        <translation>Тип</translation>
52682    </message>
52683    <message>
52684        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="455"/>
52685        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
52686        <translation>Отсутствует удостоверяющий центр (неполная локальная цепочка сертификатов)</translation>
52687    </message>
52688    <message>
52689        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="465"/>
52690        <source>self-signed</source>
52691        <translation>самозаверенный</translation>
52692    </message>
52693    <message>
52694        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="489"/>
52695        <source>Root</source>
52696        <translation>Корневой</translation>
52697    </message>
52698    <message>
52699        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
52700        <source>Usage type</source>
52701        <translation>Тип использования</translation>
52702    </message>
52703    <message>
52704        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
52705        <source>Subject</source>
52706        <translation>Субъект</translation>
52707    </message>
52708    <message>
52709        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
52710        <source>Issuer</source>
52711        <translation>Эмитент</translation>
52712    </message>
52713    <message>
52714        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
52715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="662"/>
52716        <source>Not valid after</source>
52717        <translation>Недействителен после</translation>
52718    </message>
52719    <message>
52720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
52721        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
52722        <source>Public key</source>
52723        <translation>Открытый ключ</translation>
52724    </message>
52725    <message>
52726        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="517"/>
52727        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
52728        <source>Signature algorithm</source>
52729        <translation>Алгоритм подписывания</translation>
52730    </message>
52731    <message>
52732        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
52733        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
52734        <source>Country (C)</source>
52735        <translation>Страна (C)</translation>
52736    </message>
52737    <message>
52738        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
52739        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
52740        <source>State/Province (ST)</source>
52741        <translation>Штат/провинция</translation>
52742    </message>
52743    <message>
52744        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
52745        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
52746        <source>Locality (L)</source>
52747        <translation>Местность</translation>
52748    </message>
52749    <message>
52750        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
52751        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
52752        <source>Organization (O)</source>
52753        <translation>Организация</translation>
52754    </message>
52755    <message>
52756        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
52757        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
52758        <source>Organizational unit (OU)</source>
52759        <translation>Организационная единица</translation>
52760    </message>
52761    <message>
52762        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
52763        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
52764        <source>Common name (CN)</source>
52765        <translation>Общее имя (CN)</translation>
52766    </message>
52767    <message>
52768        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
52769        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
52770        <source>Email address (E)</source>
52771        <translation>Адрес электронной почты (E)</translation>
52772    </message>
52773    <message>
52774        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
52775        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
52776        <source>Distinguished name</source>
52777        <translation>Отличительное имя</translation>
52778    </message>
52779    <message>
52780        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
52781        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
52782        <source>Email Legacy</source>
52783        <translation>Наследованная эл. почта</translation>
52784    </message>
52785    <message>
52786        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
52787        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
52788        <source>Incorporation Country</source>
52789        <translation>Страна регистрации</translation>
52790    </message>
52791    <message>
52792        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
52793        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
52794        <source>Incorporation State/Province</source>
52795        <translation>Штат/регион регистрации</translation>
52796    </message>
52797    <message>
52798        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
52799        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
52800        <source>Incorporation Locality</source>
52801        <translation>Место регистрации</translation>
52802    </message>
52803    <message>
52804        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
52805        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
52806        <source>URI</source>
52807        <translation>Адрес</translation>
52808    </message>
52809    <message>
52810        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
52811        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
52812        <source>DNS</source>
52813        <translation>DNS</translation>
52814    </message>
52815    <message>
52816        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
52817        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
52818        <source>IP Address</source>
52819        <translation>IP-адрес</translation>
52820    </message>
52821    <message>
52822        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
52823        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
52824        <source>XMPP</source>
52825        <translation>XMPP</translation>
52826    </message>
52827    <message>
52828        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
52829        <source>Email: </source>
52830        <translation>Эл. почта:</translation>
52831    </message>
52832    <message>
52833        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="591"/>
52834        <source>DNS: </source>
52835        <translation>DNS:</translation>
52836    </message>
52837    <message>
52838        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="597"/>
52839        <source>Alternate names</source>
52840        <translation>Альтернативные имена</translation>
52841    </message>
52842    <message>
52843        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
52844        <source>Version</source>
52845        <translation>Версия</translation>
52846    </message>
52847    <message>
52848        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
52849        <source>Serial #</source>
52850        <translation>Серийный номер</translation>
52851    </message>
52852    <message>
52853        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="658"/>
52854        <source>Not valid before</source>
52855        <translation>Недействителен до</translation>
52856    </message>
52857    <message>
52858        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
52859        <source>MD5 fingerprint</source>
52860        <translation>Отпечаток MD5</translation>
52861    </message>
52862    <message>
52863        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="672"/>
52864        <source>SHA1 fingerprint</source>
52865        <translation>Отпечаток SHA1</translation>
52866    </message>
52867    <message>
52868        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="679"/>
52869        <source>CRL locations</source>
52870        <translation>Расположения CRL</translation>
52871    </message>
52872    <message>
52873        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="686"/>
52874        <source>Issuer locations</source>
52875        <translation>Расположения эмитента</translation>
52876    </message>
52877    <message>
52878        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="693"/>
52879        <source>OCSP locations</source>
52880        <translation>Расположения OCSP</translation>
52881    </message>
52882    <message>
52883        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
52884        <source>Algorithm</source>
52885        <translation>Алгоритм</translation>
52886    </message>
52887    <message>
52888        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="706"/>
52889        <source>Key size</source>
52890        <translation>Размер ключа</translation>
52891    </message>
52892    <message>
52893        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="726"/>
52894        <source>Exponent</source>
52895        <translation>Экспонента</translation>
52896    </message>
52897    <message>
52898        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="742"/>
52899        <source>Verify</source>
52900        <translation>Заверить</translation>
52901    </message>
52902    <message>
52903        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="748"/>
52904        <source>Encrypt</source>
52905        <translation>Зашифровать</translation>
52906    </message>
52907    <message>
52908        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="753"/>
52909        <source>Decrypt</source>
52910        <translation>Расшифровать</translation>
52911    </message>
52912    <message>
52913        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="758"/>
52914        <source>Key agreement</source>
52915        <translation>Ключевое соглашение</translation>
52916    </message>
52917    <message>
52918        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
52919        <source>Export</source>
52920        <translation>Экспорт</translation>
52921    </message>
52922    <message>
52923        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="766"/>
52924        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="797"/>
52925        <source>Key usage</source>
52926        <translation>Использование ключа</translation>
52927    </message>
52928    <message>
52929        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
52930        <source>Certificate Authority: %1</source>
52931        <translation>Удостоверяющий центр: %1</translation>
52932    </message>
52933    <message>
52934        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
52935        <source>Yes</source>
52936        <translation>Да</translation>
52937    </message>
52938    <message>
52939        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
52940        <source>No</source>
52941        <translation>Нет</translation>
52942    </message>
52943    <message>
52944        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
52945        <source>Chain Path Limit: %1</source>
52946        <translation>Ограничение пути цепочки: %1</translation>
52947    </message>
52948    <message>
52949        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="776"/>
52950        <source>Basic constraints</source>
52951        <translation>Основные ограничения</translation>
52952    </message>
52953    <message>
52954        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="803"/>
52955        <source>Extended key usage</source>
52956        <translation>Расширенное использование ключа</translation>
52957    </message>
52958    <message>
52959        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="808"/>
52960        <source>Subject key ID</source>
52961        <translation>Ключевой id субъекта</translation>
52962    </message>
52963    <message>
52964        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
52965        <source>Authority key ID</source>
52966        <translation>ID  ключа полномочий</translation>
52967    </message>
52968</context>
52969<context>
52970    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
52971    <message>
52972        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="918"/>
52973        <source>Certificate Information</source>
52974        <translation>Информация о сертификате</translation>
52975    </message>
52976</context>
52977<context>
52978    <name>QgsAuthCertManager</name>
52979    <message>
52980        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
52981        <source>Authentication Certificate Editors</source>
52982        <translation>Редактор сертификатов подлинности</translation>
52983    </message>
52984    <message>
52985        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
52986        <source>Identities</source>
52987        <translation>Удостоверения</translation>
52988    </message>
52989    <message>
52990        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
52991        <source>Servers</source>
52992        <translation>Серверы</translation>
52993    </message>
52994    <message>
52995        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
52996        <source>Authorities</source>
52997        <translation>Полномочия</translation>
52998    </message>
52999    <message>
53000        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53001        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
53002        <translation>Внимание: правки пишутся прямо в базу данных проверки подлинности</translation>
53003    </message>
53004    <message>
53005        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
53006        <source>Certificate Manager</source>
53007        <translation>Управление сертификатами</translation>
53008    </message>
53009</context>
53010<context>
53011    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
53012    <message>
53013        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53014        <source>Authentication</source>
53015        <translation>Проверка подлинности</translation>
53016    </message>
53017    <message>
53018        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53019        <source>Clear</source>
53020        <translation>Очистить</translation>
53021    </message>
53022    <message>
53023        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53024        <source>Optional URL resource</source>
53025        <translation>Необязательный URL-адрес ресурса</translation>
53026    </message>
53027    <message>
53028        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53029        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
53030        <translation>Внимание: сохраняется прямо в  базу данных аутентификации</translation>
53031    </message>
53032    <message>
53033        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53034        <source>Required</source>
53035        <translation>Требуется</translation>
53036    </message>
53037    <message>
53038        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53039        <source>Id</source>
53040        <translation>ID</translation>
53041    </message>
53042    <message>
53043        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53044        <source>Resource</source>
53045        <translation>Ресурс</translation>
53046    </message>
53047    <message>
53048        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53049        <source>Name</source>
53050        <translation>Имя</translation>
53051    </message>
53052    <message>
53053        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
53054        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
53055        <translation>Конфигурация проверки с ID не загружена: %1</translation>
53056    </message>
53057</context>
53058<context>
53059    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
53060    <message>
53061        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53062        <source>Edit Authentication Configurations</source>
53063        <translation>Редактировать конфигурации проверки подлинности</translation>
53064    </message>
53065    <message>
53066        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53067        <source>Add new authentication configuration</source>
53068        <translation>Добавить новую конфигурацию проверки подлинности</translation>
53069    </message>
53070    <message>
53071        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53072        <source>Remove selected authentication configuration</source>
53073        <translation>Удалить выбранные настройки проверки подлинности</translation>
53074    </message>
53075    <message>
53076        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53077        <source>Edit selected authentication configuration</source>
53078        <translation>Редактировать выбранную конфигурацию проверки подлинности</translation>
53079    </message>
53080    <message>
53081        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53082        <source>Authentication Configurations</source>
53083        <translation>Конфигурация проверки подлинности</translation>
53084    </message>
53085    <message>
53086        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
53087        <source>ID</source>
53088        <translation>ID</translation>
53089    </message>
53090    <message>
53091        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
53092        <source>Name</source>
53093        <translation>Имя</translation>
53094    </message>
53095    <message>
53096        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
53097        <source>URI</source>
53098        <translation>Адрес</translation>
53099    </message>
53100    <message>
53101        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
53102        <source>Type</source>
53103        <translation>Тип</translation>
53104    </message>
53105    <message>
53106        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
53107        <source>Version</source>
53108        <translation>Версия</translation>
53109    </message>
53110    <message>
53111        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
53112        <source>Config</source>
53113        <translation>Конфигурация</translation>
53114    </message>
53115    <message>
53116        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
53117        <source>Remove Configuration</source>
53118        <translation>Удалить конфигурацию</translation>
53119    </message>
53120    <message>
53121        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
53122        <source>Are you sure you want to remove '%1'?
53123
53124Operation can NOT be undone!</source>
53125        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1?
53126
53127Операция не может быть отменена!</translation>
53128    </message>
53129</context>
53130<context>
53131    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
53132    <message>
53133        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53134        <source>Generated</source>
53135        <translation>Создано</translation>
53136    </message>
53137    <message>
53138        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53139        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53140        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Разблокировать для редактирования ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-значный только буквы и цифры&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Правка может привести к поломке!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53141    </message>
53142    <message>
53143        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53144        <source>…</source>
53145        <translation>…</translation>
53146    </message>
53147</context>
53148<context>
53149    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
53150    <message>
53151        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53152        <source>Authentication Configuration</source>
53153        <translation>Конфигурация проверки подлинности</translation>
53154    </message>
53155    <message>
53156        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53157        <source>Edit selected configuration</source>
53158        <translation>Изменить выбранную конфигурацию</translation>
53159    </message>
53160    <message>
53161        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53162        <source>Delete selected configuration</source>
53163        <translation>Удалить выбранную конфигурацию</translation>
53164    </message>
53165    <message>
53166        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53167        <source>Delete</source>
53168        <translation>Удалить</translation>
53169    </message>
53170    <message>
53171        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53172        <source>Dismiss</source>
53173        <translation>Отклонить</translation>
53174    </message>
53175    <message>
53176        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53177        <source>Create a new authentication configuration</source>
53178        <translation>Создать новую конфигурацию проверки подлинности</translation>
53179    </message>
53180    <message>
53181        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53182        <source>New</source>
53183        <translation>Создать</translation>
53184    </message>
53185    <message>
53186        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53187        <source>Edit</source>
53188        <translation>Изменить</translation>
53189    </message>
53190    <message>
53191        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
53192        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
53193        <translation>Не загружена конфигурация проверки подлинности ID: %1</translation>
53194    </message>
53195    <message>
53196        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="113"/>
53197        <source>Missing authentication method description</source>
53198        <translation>Отстутствует описание метода проверки подлинности</translation>
53199    </message>
53200    <message>
53201        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="118"/>
53202        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
53203        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Тип метода:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;ID конфигурации:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
53204    </message>
53205    <message>
53206        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="137"/>
53207        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
53208        <translation>Конфигурация &apos;%1&apos; не в базе данных</translation>
53209    </message>
53210    <message>
53211        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="149"/>
53212        <source>No Authentication</source>
53213        <translation>Без аутентификации</translation>
53214    </message>
53215    <message>
53216        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="239"/>
53217        <source>Remove Authentication</source>
53218        <translation>Удалить проверку подлинности</translation>
53219    </message>
53220    <message>
53221        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="240"/>
53222        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
53223
53224Operation can NOT be undone!</source>
53225        <translation>Вы уверены, что хотите удалить эту конфигурацию?
53226
53227Операция не может быть отменена!</translation>
53228    </message>
53229</context>
53230<context>
53231    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
53232    <message>
53233        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
53234        <source>Edit Authentication Configuration ID</source>
53235        <translation>Изменить ID конфигурации проверки подлинности</translation>
53236    </message>
53237    <message>
53238        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
53239        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
53240        <translation>Примечание: действия кнопки выше влияют на базу данных проверки подлинности</translation>
53241    </message>
53242    <message>
53243        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="280"/>
53244        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
53245        <translation>Редактор строки ID конфигурации проверки подлинности</translation>
53246    </message>
53247    <message>
53248        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="311"/>
53249        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
53250        <translation>Нет конфигурации в URI источника данных</translation>
53251    </message>
53252    <message>
53253        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="417"/>
53254        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
53255        <translation>Добавлении конфигурации в URI не поодерживается</translation>
53256    </message>
53257</context>
53258<context>
53259    <name>QgsAuthEditorWidgets</name>
53260    <message>
53261        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
53262        <source>Input master password</source>
53263        <translation>Ввод мастер-пароля</translation>
53264    </message>
53265    <message>
53266        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
53267        <source>Clear cached master password</source>
53268        <translation>Очистить кэшированный мастер-пароль</translation>
53269    </message>
53270    <message>
53271        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
53272        <source>Reset master password</source>
53273        <translation>Сбросить мастер-пароль</translation>
53274    </message>
53275    <message>
53276        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
53277        <source>Clear cached authentication configurations</source>
53278        <translation>Очистить кэшированную конфигурацию проверки подлинности</translation>
53279    </message>
53280    <message>
53281        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
53282        <source>Remove all authentication configurations</source>
53283        <translation>Удалить все настройки проверки подлинности</translation>
53284    </message>
53285    <message>
53286        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
53287        <source>Erase authentication database</source>
53288        <translation>Удалить базу данных аутентификации</translation>
53289    </message>
53290    <message>
53291        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
53292        <source>Clear network authentication access cache</source>
53293        <translation>Очистить кэш аутентификации сетевого доступа</translation>
53294    </message>
53295    <message>
53296        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
53297        <source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
53298        <translation>Автоматически очищать кэш проверки подлинности сетевого доступа при возникновении ошибок SSL</translation>
53299    </message>
53300    <message>
53301        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
53302        <source>Store/update the master password in your %1</source>
53303        <translation>Сохранить/обновить мастер-пароль в %1</translation>
53304    </message>
53305    <message>
53306        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
53307        <source>Clear the master password from your %1</source>
53308        <translation>Очистить мастер-пароль в %1</translation>
53309    </message>
53310    <message>
53311        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
53312        <source>Integrate master password with your %1</source>
53313        <translation>Встроить мастер-пароль в %1</translation>
53314    </message>
53315    <message>
53316        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
53317        <source>Enable password helper debug log</source>
53318        <translation>Включить журнал отладки помощника по паролям</translation>
53319    </message>
53320    <message>
53321        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
53322        <source>Auth cache cleared</source>
53323        <translation>Кэш очищен</translation>
53324    </message>
53325    <message>
53326        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
53327        <source>Network authentication cache has been cleared</source>
53328        <translation>Кэш сетевой аутентификации очищен.</translation>
53329    </message>
53330</context>
53331<context>
53332    <name>QgsAuthEditors</name>
53333    <message>
53334        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53335        <source>Authentication Editors</source>
53336        <translation>Редакторы проверки подлинности</translation>
53337    </message>
53338    <message>
53339        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53340        <source>Configurations</source>
53341        <translation>Конфигурации</translation>
53342    </message>
53343    <message>
53344        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53345        <source>Management</source>
53346        <translation>Управление</translation>
53347    </message>
53348    <message>
53349        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53350        <source>Installed Plugins</source>
53351        <translation>Установленные модули</translation>
53352    </message>
53353    <message>
53354        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53355        <source>Manage Certificates</source>
53356        <translation>Управление сертификатами</translation>
53357    </message>
53358    <message>
53359        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53360        <source>Utilities</source>
53361        <translation>Инструменты</translation>
53362    </message>
53363    <message>
53364        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53365        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
53366        <translation>Примечание: правки пишутся прямо в базу данных аутентификации</translation>
53367    </message>
53368</context>
53369<context>
53370    <name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
53371    <message>
53372        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
53373        <source>Token</source>
53374        <translation>Брелок</translation>
53375    </message>
53376    <message>
53377        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
53378        <source>Required</source>
53379        <translation>Требуется</translation>
53380    </message>
53381</context>
53382<context>
53383    <name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
53384    <message>
53385        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="56"/>
53386        <source>ESRI token based authentication</source>
53387        <translation>Аутентификация на основе токенов ESRI</translation>
53388    </message>
53389</context>
53390<context>
53391    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
53392    <message>
53393        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui"/>
53394        <source>Identity</source>
53395        <translation>Идентичность</translation>
53396    </message>
53397    <message>
53398        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
53399        <source>Select Identity…</source>
53400        <translation>Выберите идентичность…</translation>
53401    </message>
53402    <message>
53403        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
53404        <source>Organization not defined</source>
53405        <translation>Организация не указана</translation>
53406    </message>
53407</context>
53408<context>
53409    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
53410    <message>
53411        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
53412        <source>PKI stored identity certificate</source>
53413        <translation>Сохраненный сертификат идентичности PKI</translation>
53414    </message>
53415</context>
53416<context>
53417    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
53418    <message>
53419        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53420        <source>Identity Certificates Editor</source>
53421        <translation>Редактор удостоверения идентичности</translation>
53422    </message>
53423    <message>
53424        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53425        <source>User Identity Bundles</source>
53426        <translation>Пакеты удостоверений пользователей</translation>
53427    </message>
53428    <message>
53429        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53430        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
53431        <translation>Импортировать пакет удостоверений в базу данных проверки подлинности</translation>
53432    </message>
53433    <message>
53434        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53435        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
53436        <translation>Удалить пакет удостоверений из базы данных проверки подлинности</translation>
53437    </message>
53438    <message>
53439        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53440        <source>Show information for bundle</source>
53441        <translation>Показать сведения о пакете</translation>
53442    </message>
53443    <message>
53444        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53445        <source>Group by organization</source>
53446        <translation>Группировать по организации</translation>
53447    </message>
53448    <message>
53449        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53450        <source>…</source>
53451        <translation>…</translation>
53452    </message>
53453    <message>
53454        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53455        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
53456        <translation>Обновить представление дерева пакетов удостоверений</translation>
53457    </message>
53458    <message>
53459        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
53460        <source>Common Name</source>
53461        <translation>Общее название</translation>
53462    </message>
53463    <message>
53464        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
53465        <source>Serial #</source>
53466        <translation>Серийный номер</translation>
53467    </message>
53468    <message>
53469        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
53470        <source>Expiry Date</source>
53471        <translation>Срок действия</translation>
53472    </message>
53473    <message>
53474        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
53475        <source>Certificate Bundles</source>
53476        <translation>Пакеты сертификатов</translation>
53477    </message>
53478    <message>
53479        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="307"/>
53480        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
53481        <translation>ОШИБКА сохранения пакета удостоверений в базе данных проверки подлинности</translation>
53482    </message>
53483    <message>
53484        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="331"/>
53485        <source>Certificate id missing.</source>
53486        <translation>ID сертификата отсутствует.</translation>
53487    </message>
53488    <message>
53489        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="343"/>
53490        <source>Remove Certificate Identity</source>
53491        <translation>Удалить сертификат идентичности</translation>
53492    </message>
53493    <message>
53494        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="344"/>
53495        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
53496
53497Operation can NOT be undone!</source>
53498        <translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранный сертификат идентичности из базы данных?
53499
53500Операция не может быть отменена!</translation>
53501    </message>
53502    <message>
53503        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="355"/>
53504        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
53505        <translation>ОШИБКА удаления из базы данных проверки подлинности пакета удостоверений с id %1:</translation>
53506    </message>
53507</context>
53508<context>
53509    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
53510    <message>
53511        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53512        <source>Import Certificate(s)</source>
53513        <translation>Импортировать сертификат(ы)</translation>
53514    </message>
53515    <message>
53516        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53517        <source>PEM/DER-formatted </source>
53518        <translation>PEM/DER-форматированный</translation>
53519    </message>
53520    <message>
53521        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53522        <source>…</source>
53523        <translation>…</translation>
53524    </message>
53525    <message>
53526        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53527        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
53528        <translation>Импорт может содержать несколько сертификатов</translation>
53529    </message>
53530    <message>
53531        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53532        <source>PEM text</source>
53533        <translation>Текст PEM</translation>
53534    </message>
53535    <message>
53536        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53537        <source>File</source>
53538        <translation>Файл</translation>
53539    </message>
53540    <message>
53541        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53542        <source>Trust policy</source>
53543        <translation>Политика доверия</translation>
53544    </message>
53545    <message>
53546        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53547        <source>Validation Results</source>
53548        <translation>Результаты проверки</translation>
53549    </message>
53550    <message>
53551        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53552        <source>Allow invalid certificates</source>
53553        <translation>Разрешить недействительные сертификаты</translation>
53554    </message>
53555    <message>
53556        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
53557        <source>Import Certificate Authorities</source>
53558        <translation>Импортировать удостоверяющие центры</translation>
53559    </message>
53560    <message>
53561        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
53562        <source>Import</source>
53563        <translation>Импорт</translation>
53564    </message>
53565    <message>
53566        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="213"/>
53567        <source>Certificates found: %1
53568Certificates valid: %2</source>
53569        <translation>Найдено сертификатов: %1
53570Действительных сертификатов: %2</translation>
53571    </message>
53572    <message>
53573        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="218"/>
53574        <source>
53575Authorities/Issuers: %1%2</source>
53576        <translation>Удостоверяющие центры/Эмитенты: %1% 2</translation>
53577    </message>
53578    <message>
53579        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
53580        <source>Open Certificate File</source>
53581        <translation>Открыть файл сертификата</translation>
53582    </message>
53583    <message>
53584        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
53585        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
53586        <translation>Все файлы (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
53587    </message>
53588</context>
53589<context>
53590    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
53591    <message>
53592        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53593        <source>Import Identity</source>
53594        <translation>Импортировать идентичность</translation>
53595    </message>
53596    <message>
53597        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53598        <source>Key</source>
53599        <translation>Ключ</translation>
53600    </message>
53601    <message>
53602        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53603        <source>Cert</source>
53604        <translation>Сертификат</translation>
53605    </message>
53606    <message>
53607        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53608        <source>Required</source>
53609        <translation>Требуется</translation>
53610    </message>
53611    <message>
53612        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53613        <source>…</source>
53614        <translation>…</translation>
53615    </message>
53616    <message>
53617        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53618        <source>Validation Results</source>
53619        <translation>Результаты проверки</translation>
53620    </message>
53621    <message>
53622        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53623        <source>Optional passphrase</source>
53624        <translation>Необязательная парольная фраза</translation>
53625    </message>
53626    <message>
53627        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53628        <source>Show</source>
53629        <translation>Показать</translation>
53630    </message>
53631    <message>
53632        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53633        <source>Bundle</source>
53634        <translation>Пакет</translation>
53635    </message>
53636    <message>
53637        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
53638        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
53639        <translation>Пути сертификатов PKI PEM/DER</translation>
53640    </message>
53641    <message>
53642        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
53643        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
53644        <translation>Комплект сертификатов PKI PKCS#12</translation>
53645    </message>
53646    <message>
53647        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
53648        <source>Valid: %1</source>
53649        <translation>Действительно: %1</translation>
53650    </message>
53651    <message>
53652        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
53653        <source>Invalid: %1</source>
53654        <translation>Недействительно: %1</translation>
53655    </message>
53656    <message>
53657        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
53658        <source>Open Client Certificate File</source>
53659        <translation>Открыть файл пользовательского сертификата</translation>
53660    </message>
53661    <message>
53662        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
53663        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
53664        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
53665        <translation>Все файлы (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
53666    </message>
53667    <message>
53668        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
53669        <source>Open Private Key File</source>
53670        <translation>Открыть файл закрытого ключа</translation>
53671    </message>
53672    <message>
53673        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
53674        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
53675        <translation>Открыть пакет PKCS#12 сертификата</translation>
53676    </message>
53677    <message>
53678        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
53679        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
53680        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
53681    </message>
53682    <message>
53683        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
53684        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
53685        <source>Missing components</source>
53686        <translation>Отсутствуют компоненты</translation>
53687    </message>
53688    <message>
53689        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
53690        <source>Failed to read client certificate from file</source>
53691        <translation>Не удалось прочесть клиентский сертификат из файла</translation>
53692    </message>
53693    <message>
53694        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
53695        <source>Failed to load client certificate from file</source>
53696        <translation>Не удалось загрузить клиентский сертификат из файла</translation>
53697    </message>
53698    <message>
53699        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
53700        <source>Extra certificates found with identity</source>
53701        <translation>Найдены дополнительные сертификаты с удостоверением</translation>
53702    </message>
53703    <message>
53704        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
53705        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
53706        <source>%1 thru %2</source>
53707        <translation>%1 - %2</translation>
53708    </message>
53709    <message>
53710        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
53711        <source>Failed to load client private key from file</source>
53712        <translation>Не удалось загрузить клиентский закрытый ключ из файла</translation>
53713    </message>
53714    <message>
53715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
53716        <source>Private key password may not match</source>
53717        <translation>Пароль закрытого ключа может не совпадать</translation>
53718    </message>
53719    <message>
53720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
53721        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
53722        <translation>В библиотеке QCA нет поддержки PKCS#12</translation>
53723    </message>
53724    <message>
53725        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
53726        <source>Failed to read bundle file</source>
53727        <translation>Не удалось прочесть файл пакета</translation>
53728    </message>
53729    <message>
53730        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
53731        <source>Incorrect bundle password</source>
53732        <translation>Некорректный пароль пакета</translation>
53733    </message>
53734    <message>
53735        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
53736        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
53737        <translation>Не удалось декодировать (попробуйте ввести пароль)</translation>
53738    </message>
53739    <message>
53740        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
53741        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
53742        <translation>Пакет пуст или не может быть загружен</translation>
53743    </message>
53744    <message>
53745        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
53746        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
53747        <translation>Пакет клиентских сертификатов не может быть загружен</translation>
53748    </message>
53749    <message>
53750        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
53751        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
53752        <translation>Сертификат Qt не может быть создан из сертификата QCA</translation>
53753    </message>
53754    <message>
53755        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
53756        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
53757        <translation>Закрытый ключ Qt не может быть создан из ключа QCA</translation>
53758    </message>
53759    <message>
53760        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="431"/>
53761        <source>File not found</source>
53762        <translation>Файл не найден</translation>
53763    </message>
53764</context>
53765<context>
53766    <name>QgsAuthManager</name>
53767    <message>
53768        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="163"/>
53769        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
53770        <translation>Не удалось открыть БД проверки подлинности</translation>
53771    </message>
53772    <message>
53773        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="178"/>
53774        <source>Initializing authentication manager</source>
53775        <translation>Инициализация проверки подлинности</translation>
53776    </message>
53777    <message>
53778        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="196"/>
53779        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
53780        <translation>Отсутствует модуль QCA OpenSSL (qca-ossl)</translation>
53781    </message>
53782    <message>
53783        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="226"/>
53784        <source>No authentication method plugins found</source>
53785        <translation>Модулей методов проверки подлинности не найдено</translation>
53786    </message>
53787    <message>
53788        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="233"/>
53789        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
53790        <translation>Модули методов проверки подлинности не могут быть загружены</translation>
53791    </message>
53792    <message>
53793        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="249"/>
53794        <source>Auth db directory path could not be created</source>
53795        <translation>Не удалось создать путь к БД проверки подлинности</translation>
53796    </message>
53797    <message>
53798        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="260"/>
53799        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1398"/>
53800        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
53801        <translation>БД проверки подлинности недоступна для чтения или записи пользователю</translation>
53802    </message>
53803    <message>
53804        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="348"/>
53805        <source>Auth db could not be created and opened</source>
53806        <translation>Не удалось создать и открыть БД проверки подлинности</translation>
53807    </message>
53808    <message>
53809        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="490"/>
53810        <source>Authentication system is DISABLED:
53811%1</source>
53812        <translation>Система проверки подлинности отключена:
53813%1</translation>
53814    </message>
53815    <message>
53816        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="540"/>
53817        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
53818        <translation>Установка мастер-пароля: проверка не удалась, возврат к предыдущему</translation>
53819    </message>
53820    <message>
53821        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="558"/>
53822        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3314"/>
53823        <source>Master password: FAILED to access database</source>
53824        <translation>Мастер-пароль: ошибка доступа к базе данных</translation>
53825    </message>
53826    <message>
53827        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="570"/>
53828        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
53829        <translation>Мастер-пароль: не удалось найти только одну запись мастер-пароля в базе данных</translation>
53830    </message>
53831    <message>
53832        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="583"/>
53833        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="626"/>
53834        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
53835        <translation>Мастер-пароль: не удалось сверить с хэшем в базе данных</translation>
53836    </message>
53837    <message>
53838        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="595"/>
53839        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
53840        <translation>Мастер-пароль: после 5 сбоев система аутентификации отключена</translation>
53841    </message>
53842    <message>
53843        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="612"/>
53844        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
53845        <translation>Мастер-пароль: не удалось сохранить хэш в базе данных</translation>
53846    </message>
53847    <message>
53848        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="685"/>
53849        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
53850        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось очистить текущий пароль в базе данных</translation>
53851    </message>
53852    <message>
53853        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="701"/>
53854        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
53855        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось сохранить новый пароль в базе данных</translation>
53856    </message>
53857    <message>
53858        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="714"/>
53859        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
53860        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось проверить новый пароль в базе данных</translation>
53861    </message>
53862    <message>
53863        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="723"/>
53864        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
53865        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось повторно зашифровать конфигурации в базе данных</translation>
53866    </message>
53867    <message>
53868        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="736"/>
53869        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
53870        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось проверить может ли пароль расшифровать повторно зашифрованные конфигурации</translation>
53871    </message>
53872    <message>
53873        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="744"/>
53874        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
53875        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось повторно зашифровать параметры в базе данных</translation>
53876    </message>
53877    <message>
53878        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="752"/>
53879        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
53880        <translation>Ошибка сброса мастер-пароля: не удалось повторно зашифровать идентичности в базе данных</translation>
53881    </message>
53882    <message>
53883        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="783"/>
53884        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
53885        <translation>Сброс мастер-пароля: удалить резервную копию базы данных не удалось</translation>
53886    </message>
53887    <message>
53888        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="902"/>
53889        <source>Config ID is empty</source>
53890        <translation>ID конфигурации пуст</translation>
53891    </message>
53892    <message>
53893        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1081"/>
53894        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
53895        <translation>Не удалось сохранит конфигурацию поскольку конфигурация не корректна</translation>
53896    </message>
53897    <message>
53898        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1095"/>
53899        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
53900        <translation>Не удалось сохранит конфигурацию поскольку предопределенный ID конфигурации не уникален</translation>
53901    </message>
53902    <message>
53903        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1104"/>
53904        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
53905        <translation>Не удалось сохранит конфигурацию поскольку строка настроек пуста</translation>
53906    </message>
53907    <message>
53908        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1158"/>
53909        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
53910        <translation>Обновление конфигурации: не удалось поскольку конфигурация ошибочна</translation>
53911    </message>
53912    <message>
53913        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1167"/>
53914        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
53915        <translation>Обновление конфигурации: не удалось поскольку конфигурация пустая</translation>
53916    </message>
53917    <message>
53918        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1188"/>
53919        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
53920        <translation>Обновление конфигурации: не удалось подготовить запрос</translation>
53921    </message>
53922    <message>
53923        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1281"/>
53924        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3506"/>
53925        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
53926        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся ID конфигураций</translation>
53927    </message>
53928    <message>
53929        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1347"/>
53930        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1406"/>
53931        <source>No authentication database found</source>
53932        <translation>БД проверки подлинности не найдена</translation>
53933    </message>
53934    <message>
53935        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1365"/>
53936        <source>Could not back up authentication database</source>
53937        <translation>Не удалось создать резервную копию БД проверки подлинности</translation>
53938    </message>
53939    <message>
53940        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1414"/>
53941        <source>Authentication database could not be deleted</source>
53942        <translation>Не удалось открыть базу данных аутентификации</translation>
53943    </message>
53944    <message>
53945        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1427"/>
53946        <source>Authentication database could not be initialized</source>
53947        <translation>Не удалось инициализировать базу данных аутентификации</translation>
53948    </message>
53949    <message>
53950        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1435"/>
53951        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
53952        <translation>Не удалось создать таблицы конфигураций в БД проверки подлинности.</translation>
53953    </message>
53954    <message>
53955        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1443"/>
53956        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
53957        <translation>Не удалось создать таблицы сертификатов в БД проверки подлинности.</translation>
53958    </message>
53959    <message>
53960        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1638"/>
53961        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1671"/>
53962        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
53963        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся установки</translation>
53964    </message>
53965    <message>
53966        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1798"/>
53967        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1852"/>
53968        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
53969        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся удостоверения идентичности</translation>
53970    </message>
53971    <message>
53972        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1834"/>
53973        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
53974        <translation>Не удалось создать закрытый ключ при получении пакета сертификатов идентичности</translation>
53975    </message>
53976    <message>
53977        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1842"/>
53978        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
53979        <translation>Не удалось создать сертификат при получении пакета сертификатов идентичности</translation>
53980    </message>
53981    <message>
53982        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1945"/>
53983        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
53984        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся пакеты сертификатов</translation>
53985    </message>
53986    <message>
53987        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2057"/>
53988        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2197"/>
53989        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
53990        <translation>База данных проверки подлинности содержит дубликаты пользовательских конфигураций сертификатов SSL для хост:порт, id: %1, %2</translation>
53991    </message>
53992    <message>
53993        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2128"/>
53994        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
53995        <translation>База данных проверки подлинности содержит дубликаты пользовательских конфигураций сертификатов SSL для хост:порт: %1</translation>
53996    </message>
53997    <message>
53998        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2483"/>
53999        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2521"/>
54000        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
54001        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся удостоверяющие сентры</translation>
54002    </message>
54003    <message>
54004        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2713"/>
54005        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
54006        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся политики доверия сертификатов</translation>
54007    </message>
54008    <message>
54009        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
54010        <source>Password Helper</source>
54011        <translation>Помощник</translation>
54012    </message>
54013    <message>
54014        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3068"/>
54015        <source>Opening %1 for DELETE…</source>
54016        <translation>Открытие %1 для удаления…</translation>
54017    </message>
54018    <message>
54019        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3101"/>
54020        <source>Opening %1 for READ…</source>
54021        <translation>Открытие %1 для чтения…</translation>
54022    </message>
54023    <message>
54024        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3143"/>
54025        <source>Opening %1 for WRITE…</source>
54026        <translation>Открытие %1 для записи…</translation>
54027    </message>
54028    <message>
54029        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3082"/>
54030        <source>Delete password failed: %1.</source>
54031        <translation>Не удалось удалить пароль: %1.</translation>
54032    </message>
54033    <message>
54034        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3114"/>
54035        <source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
54036        <translation>Не удалось получить пароль из %1: %2.</translation>
54037    </message>
54038    <message>
54039        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3125"/>
54040        <source>Empty password retrieved from your %1.</source>
54041        <translation>Получен пустой пароль из %1.</translation>
54042    </message>
54043    <message>
54044        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3157"/>
54045        <source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
54046        <translation>Не удалось сохранить пароль в %1: %2.</translation>
54047    </message>
54048    <message>
54049        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3184"/>
54050        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
54051        <translation>С этого момента ваш %1 будет использован для хранения и получения мастер-пароля.</translation>
54052    </message>
54053    <message>
54054        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3186"/>
54055        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
54056        <translation>Ваш %1 &lt;b&gt;больше не будет использоваться&lt;/b&gt;  для хранения и получения мастер-пароля.</translation>
54057    </message>
54058    <message>
54059        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3220"/>
54060        <source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
54061        <translation>Произошла ошибка, и интеграция с системой %1 была отключена. Вы можете повторно включить ее в любое время в меню &quot;Инструменты&quot; во вкладке &quot;Проверка подлинности&quot; диалогового окна Параметры. %2</translation>
54062    </message>
54063    <message>
54064        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3228"/>
54065        <source>Error in %1: %2</source>
54066        <translation>Ошибка в %1: %2</translation>
54067    </message>
54068    <message>
54069        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3255"/>
54070        <source>Master password has been successfully read from your %1</source>
54071        <translation>Мастер-пароль успешно прочитан из %1</translation>
54072    </message>
54073    <message>
54074        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3259"/>
54075        <source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
54076        <translation>Мастер-пароль сохраненнный в %1 недействителен.</translation>
54077    </message>
54078    <message>
54079        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3277"/>
54080        <source>Master password has been successfully written to your %1</source>
54081        <translation>Мастер-пароль успешно записан в %1.</translation>
54082    </message>
54083    <message>
54084        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3281"/>
54085        <source>Master password could not be written to your %1</source>
54086        <translation>Мастер-пароль не может быть записан в %1.</translation>
54087    </message>
54088    <message>
54089        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3614"/>
54090        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
54091        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся ключи настроек</translation>
54092    </message>
54093    <message>
54094        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3671"/>
54095        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
54096        <translation>База данных проверки подлинности содержит дублирующиеся ID идентичностей</translation>
54097    </message>
54098    <message>
54099        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3717"/>
54100        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
54101        <translation>Невозможно установить подключение к базе данных проверки подлинности</translation>
54102    </message>
54103    <message>
54104        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3732"/>
54105        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
54106        <translation>Ошибка запроса exec() в БД проверки подлинности</translation>
54107    </message>
54108    <message>
54109        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3743"/>
54110        <source>Auth db query FAILED</source>
54111        <translation>Ошибка запроса к БД проверки подлинности</translation>
54112    </message>
54113    <message>
54114        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3757"/>
54115        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3790"/>
54116        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
54117        <translation>Не удалось начать транзакцию в БД проверки подлинности</translation>
54118    </message>
54119    <message>
54120        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3773"/>
54121        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3800"/>
54122        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
54123        <translation>Не удалось откатить изменения в БД проверки подлинности</translation>
54124    </message>
54125</context>
54126<context>
54127    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
54128    <message>
54129        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
54130        <source>Installed authentication method plugins</source>
54131        <translation>Установленные методы аутентификации</translation>
54132    </message>
54133    <message>
54134        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
54135        <source>Method</source>
54136        <translation>Метод</translation>
54137    </message>
54138    <message>
54139        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
54140        <source>Description</source>
54141        <translation>Описание</translation>
54142    </message>
54143    <message>
54144        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
54145        <source>Works with</source>
54146        <translation>Работает с</translation>
54147    </message>
54148</context>
54149<context>
54150    <name>QgsAuthOAuth2Config</name>
54151    <message>
54152        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="777"/>
54153        <source>Custom</source>
54154        <translation>Пользовательский</translation>
54155    </message>
54156    <message>
54157        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
54158        <source>Predefined</source>
54159        <translation>Предопределенный</translation>
54160    </message>
54161    <message>
54162        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="790"/>
54163        <source>Authorization Code</source>
54164        <translation>Код авторизации</translation>
54165    </message>
54166    <message>
54167        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="792"/>
54168        <source>Implicit</source>
54169        <translation>Неявный</translation>
54170    </message>
54171    <message>
54172        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
54173        <source>Resource Owner</source>
54174        <translation>Владелец ресурса</translation>
54175    </message>
54176    <message>
54177        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="805"/>
54178        <source>Header</source>
54179        <translation>Заголовок</translation>
54180    </message>
54181    <message>
54182        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="807"/>
54183        <source>Form (POST only)</source>
54184        <translation>Форма (только POST)</translation>
54185    </message>
54186    <message>
54187        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="810"/>
54188        <source>URL Query</source>
54189        <translation>URL запроса</translation>
54190    </message>
54191</context>
54192<context>
54193    <name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
54194    <message>
54195        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54196        <source>Configure</source>
54197        <translation>Настроить</translation>
54198    </message>
54199    <message>
54200        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54201        <source>Export configuration</source>
54202        <translation>Экспорт конфигурации</translation>
54203    </message>
54204    <message>
54205        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54206        <source>Import configuration</source>
54207        <translation>Импорт конфигурации</translation>
54208    </message>
54209    <message>
54210        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54211        <source>Scope</source>
54212        <translation>Область применения</translation>
54213    </message>
54214    <message>
54215        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54216        <source>Redirect URL</source>
54217        <translation>URL перенаправления</translation>
54218    </message>
54219    <message>
54220        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54221        <source>Authorization-related timeout</source>
54222        <translation>Тайм-аут, связанный с авторизацией</translation>
54223    </message>
54224    <message>
54225        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54226        <source> seconds</source>
54227        <translation> секунд</translation>
54228    </message>
54229    <message>
54230        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54231        <source>Description</source>
54232        <translation>Описание</translation>
54233    </message>
54234    <message>
54235        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54236        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="753"/>
54237        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="754"/>
54238        <source>Optional</source>
54239        <translation>Необязательно</translation>
54240    </message>
54241    <message>
54242        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54243        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="753"/>
54244        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="754"/>
54245        <source>Required</source>
54246        <translation>Требуется</translation>
54247    </message>
54248    <message>
54249        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54250        <source>Request URL</source>
54251        <translation>URL-адрес запроса</translation>
54252    </message>
54253    <message>
54254        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54255        <source>Optional (space delimiter)</source>
54256        <translation>Необязательно (через пробел)</translation>
54257    </message>
54258    <message>
54259        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54260        <source>Username</source>
54261        <translation>Пользователь</translation>
54262    </message>
54263    <message>
54264        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54265        <source>Advanced</source>
54266        <translation>Дополнительно</translation>
54267    </message>
54268    <message>
54269        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54270        <source>Password</source>
54271        <translation>Пароль</translation>
54272    </message>
54273    <message>
54274        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54275        <source>Resource access token method</source>
54276        <translation>Метод маркера доступа к ресурсам</translation>
54277    </message>
54278    <message>
54279        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54280        <source>Persist between launches</source>
54281        <translation>Сохраняться между запусками</translation>
54282    </message>
54283    <message>
54284        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54285        <source>Token URL</source>
54286        <translation>URL маркера</translation>
54287    </message>
54288    <message>
54289        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54290        <source>Client ID</source>
54291        <translation>ID клиента</translation>
54292    </message>
54293    <message>
54294        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54295        <source>http://127.0.0.1:</source>
54296        <translation>http://127.0.0.1:</translation>
54297    </message>
54298    <message>
54299        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54300        <source>Port number</source>
54301        <translation>Номер порта</translation>
54302    </message>
54303    <message>
54304        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54305        <source>/</source>
54306        <translation>/</translation>
54307    </message>
54308    <message>
54309        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54310        <source>Subdirectory</source>
54311        <translation>Подкаталог</translation>
54312    </message>
54313    <message>
54314        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54315        <source>Defined</source>
54316        <translation>Определенный</translation>
54317    </message>
54318    <message>
54319        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1186"/>
54320        <source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
54321        <translation>Определенные конфигурации - это файлы в формате JSON с одной конфигурацией на файл. Это позволяет заменять конфигурации с помощью инструментов файловой системы, не влияя на пользовательские конфигурации. Рекомендуется использовать функцию экспорта во вкладке Настройка, а затем отредактировать полученный файл. Дополнительные сведения см. в документации QGIS.</translation>
54322    </message>
54323    <message>
54324        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54325        <source>Add extra config directory to parse</source>
54326        <translation>Добавить дополнительный каталог конфигурации для разбора</translation>
54327    </message>
54328    <message>
54329        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54330        <source>Software Statement</source>
54331        <translation>Программное обеспечение</translation>
54332    </message>
54333    <message>
54334        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54335        <source>Register</source>
54336        <translation>Реестр</translation>
54337    </message>
54338    <message>
54339        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54340        <source>Extra initial request parameters</source>
54341        <translation>Дополнительные начальные параметры запроса</translation>
54342    </message>
54343    <message>
54344        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54345        <source>Key</source>
54346        <translation>Ключ</translation>
54347    </message>
54348    <message>
54349        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54350        <source>Value (unencoded)</source>
54351        <translation>Значение (некодированное)</translation>
54352    </message>
54353    <message>
54354        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="82"/>
54355        <source>Tokens</source>
54356        <translation>Маркеры</translation>
54357    </message>
54358    <message>
54359        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="83"/>
54360        <source>Remove cached tokens</source>
54361        <translation>Удалить кэшированные токены</translation>
54362    </message>
54363    <message>
54364        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="582"/>
54365        <source>Select extra directory to parse</source>
54366        <translation>Выберите дополнительный каталог для разбора</translation>
54367    </message>
54368    <message>
54369        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="596"/>
54370        <source>Select software statement file</source>
54371        <translation>Выберите файл программного обеспечения</translation>
54372    </message>
54373    <message>
54374        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="597"/>
54375        <source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
54376        <translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
54377    </message>
54378    <message>
54379        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="682"/>
54380        <source>ID: %1
54381Grant flow: %2
54382Description: %3</source>
54383        <translation>ID: %1
54384Поток разрешения: %2
54385Описание: %3</translation>
54386    </message>
54387    <message>
54388        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="699"/>
54389        <source>No predefined configurations found on disk</source>
54390        <translation>Не найдено предопределенных конфигураций</translation>
54391    </message>
54392    <message>
54393        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="778"/>
54394        <source>Save OAuth2 Config File</source>
54395        <translation>Сохранить файл конфигурации OAuth2</translation>
54396    </message>
54397    <message>
54398        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="817"/>
54399        <source>Select OAuth2 Config File</source>
54400        <translation>Выберите файл конфигурации OAuth2</translation>
54401    </message>
54402    <message>
54403        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1071"/>
54404        <source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
54405        <translation>Загрузка конфигурации завершилась с ошибкой: %1</translation>
54406    </message>
54407    <message>
54408        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1190"/>
54409        <source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
54410        <translation>Файлы конфигураций могут быть размещены в каталогах:</translation>
54411    </message>
54412    <message>
54413        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1193"/>
54414        <source>Configuration files can be placed in the directories:
54415
54416%1</source>
54417        <translation>Файлы конфигураций могут быть размещены в каталогах:
54418
54419%1</translation>
54420    </message>
54421    <message>
54422        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54423        <source>…</source>
54424        <translation>…</translation>
54425    </message>
54426    <message>
54427        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54428        <source>Grant flow</source>
54429        <translation>Поток разрешений</translation>
54430    </message>
54431    <message>
54432        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54433        <source>Access method</source>
54434        <translation>Метод доступа</translation>
54435    </message>
54436    <message>
54437        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54438        <source>Client secret</source>
54439        <translation>Секрет клиента</translation>
54440    </message>
54441    <message>
54442        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54443        <source>Request timeout</source>
54444        <translation>Интервал ожидания ответа</translation>
54445    </message>
54446    <message>
54447        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54448        <source>Refresh token URL</source>
54449        <translation>Обновить URL маркера</translation>
54450    </message>
54451    <message>
54452        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54453        <source>API key</source>
54454        <translation>Ключ API</translation>
54455    </message>
54456    <message>
54457        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54458        <source>Token session</source>
54459        <translation>Маркер сеанса</translation>
54460    </message>
54461    <message>
54462        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54463        <source>Token header</source>
54464        <translation>Заголовок маркера</translation>
54465    </message>
54466    <message>
54467        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54468        <source>If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests</source>
54469        <translation>Если этот параметр задан, то указанный ключ заголовка будет использоваться вместо заголовка авторизации HTTP по умолчанию при отправке авторизованных запросов</translation>
54470    </message>
54471    <message>
54472        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54473        <source>Default</source>
54474        <translation>По умолчанию</translation>
54475    </message>
54476    <message>
54477        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54478        <source>Software statement</source>
54479        <translation>Программное обеспечение</translation>
54480    </message>
54481    <message>
54482        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54483        <source>Configuration URL</source>
54484        <translation>URL конфигурации</translation>
54485    </message>
54486</context>
54487<context>
54488    <name>QgsAuthOAuth2Method</name>
54489    <message>
54490        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="105"/>
54491        <source>OAuth2 authentication</source>
54492        <translation>Аутентификация OAuth2</translation>
54493    </message>
54494    <message>
54495        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="337"/>
54496        <source>Authenticator linking (login) has failed</source>
54497        <translation>Связывание валидатора (логин) не удалось</translation>
54498    </message>
54499    <message>
54500        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="345"/>
54501        <source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
54502        <translation>Связывание выполнено успешно, но не удалось получить доступ к валидатору: объект null</translation>
54503    </message>
54504    <message>
54505        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="352"/>
54506        <source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
54507        <translation>Связывание выполнено успешно, но  валидатор не смог в этом удостовериться</translation>
54508    </message>
54509    <message>
54510        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="357"/>
54511        <source>Linking succeeded</source>
54512        <translation>Связывание выполнено успешно</translation>
54513    </message>
54514    <message>
54515        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="384"/>
54516        <source>Open browser requested</source>
54517        <translation>Запрошено открытие браузера</translation>
54518    </message>
54519    <message>
54520        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="392"/>
54521        <source>Close browser requested</source>
54522        <translation>Запрошено закрытие браузера</translation>
54523    </message>
54524    <message>
54525        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="413"/>
54526        <source>Network reply finished</source>
54527        <translation>Сетевой ответ завершен</translation>
54528    </message>
54529    <message>
54530        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="417"/>
54531        <source>Network reply finished but no reply object accessible</source>
54532        <translation>Сетевой ответ завершен, но объект ответа недоступен</translation>
54533    </message>
54534    <message>
54535        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="421"/>
54536        <source>Results: %1</source>
54537        <translation>Результаты: %1</translation>
54538    </message>
54539    <message>
54540        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="433"/>
54541        <source>Network error but no reply object accessible</source>
54542        <translation>Ошибка сети, но объект ответа недоступен</translation>
54543    </message>
54544    <message>
54545        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="446"/>
54546        <source>Network error: %1</source>
54547        <translation>Ошибка сети: %1</translation>
54548    </message>
54549    <message>
54550        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="454"/>
54551        <source>Network error but no reply object attributes found</source>
54552        <translation>Ошибка сети, но атрибуты объекта ответа не найдены</translation>
54553    </message>
54554    <message>
54555        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="462"/>
54556        <source>Attempting token refresh…</source>
54557        <translation>Попытка обновления маркера…</translation>
54558    </message>
54559    <message>
54560        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="468"/>
54561        <source>Token refresh FAILED: authcfg property invalid</source>
54562        <translation>Ошибка обновления маркера: ошибочный параметр в authcfg</translation>
54563    </message>
54564    <message>
54565        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="475"/>
54566        <source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
54567        <translation>Ошибка обновления маркера: authcfg пустой</translation>
54568    </message>
54569    <message>
54570        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="489"/>
54571        <source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
54572        <translation>Выполняется фоновое обновление маркера для authcfg:% 1</translation>
54573    </message>
54574    <message>
54575        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="494"/>
54576        <source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
54577        <translation>Фоновое обновление маркера для authcfg %1 неудачно: не получен объект валидатор</translation>
54578    </message>
54579    <message>
54580        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="505"/>
54581        <source>Token refresh finished but no reply object accessible</source>
54582        <translation>Обновление маркера завершено, но объект ответа недоступен</translation>
54583    </message>
54584    <message>
54585        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="511"/>
54586        <source>Token refresh error: %1</source>
54587        <translation>Ошибка обновления маркера: %1</translation>
54588    </message>
54589</context>
54590<context>
54591    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
54592    <message>
54593        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54594        <source>Optional passphrase</source>
54595        <translation>Необязательная парольная фраза</translation>
54596    </message>
54597    <message>
54598        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54599        <source>Show</source>
54600        <translation>Показать</translation>
54601    </message>
54602    <message>
54603        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54604        <source>Required</source>
54605        <translation>Необходимый</translation>
54606    </message>
54607    <message>
54608        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54609        <source>Bundle</source>
54610        <translation>Пакет</translation>
54611    </message>
54612    <message>
54613        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54614        <source>…</source>
54615        <translation>…</translation>
54616    </message>
54617    <message>
54618        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54619        <source>CAs</source>
54620        <translation>Удостоверяющие центры</translation>
54621    </message>
54622    <message>
54623        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54624        <source>Key</source>
54625        <translation>Ключ</translation>
54626    </message>
54627    <message>
54628        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54629        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
54630        <translation>Добавить пакет удостоверяющих центров к подключению</translation>
54631    </message>
54632    <message>
54633        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54634        <source>Add</source>
54635        <translation>Добавить</translation>
54636    </message>
54637    <message>
54638        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54639        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
54640        <translation>Также добавить корневой (самозаверенный) удостоверяющий центр</translation>
54641    </message>
54642    <message>
54643        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54644        <source>Root</source>
54645        <translation>Корневой</translation>
54646    </message>
54647    <message>
54648        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
54649        <source>Missing components</source>
54650        <translation>Отсутствуют компоненты</translation>
54651    </message>
54652    <message>
54653        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
54654        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
54655        <translation>В библиотеке QCA нет поддержки PKCS#12</translation>
54656    </message>
54657    <message>
54658        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
54659        <source>Failed to read bundle file</source>
54660        <translation>Не удалось прочесть файл пакета</translation>
54661    </message>
54662    <message>
54663        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
54664        <source>Incorrect bundle password</source>
54665        <translation>Некорректный пароль пакета</translation>
54666    </message>
54667    <message>
54668        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
54669        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
54670        <translation>Не удалось декодировать (попробуйте ввести пароль)</translation>
54671    </message>
54672    <message>
54673        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
54674        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
54675        <translation>Пакет пуст или не может быть загружен</translation>
54676    </message>
54677    <message>
54678        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
54679        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
54680        <translation>Пакет клиентских сертификатов не может быть загружен</translation>
54681    </message>
54682    <message>
54683        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
54684        <source>%1 thru %2</source>
54685        <translation>%1 - %2</translation>
54686    </message>
54687    <message>
54688        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
54689        <source>Valid: %1</source>
54690        <translation>Действительно: %1</translation>
54691    </message>
54692    <message>
54693        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
54694        <source>Invalid: %1</source>
54695        <translation>Недействительно: %!</translation>
54696    </message>
54697    <message>
54698        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
54699        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
54700        <translation>Открыть пакет PKCS#12 сертификата</translation>
54701    </message>
54702    <message>
54703        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
54704        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
54705        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
54706    </message>
54707    <message>
54708        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
54709        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
54710        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Серийный номер: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Срок действия: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
54711    </message>
54712</context>
54713<context>
54714    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
54715    <message>
54716        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
54717        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
54718        <translation>Аутентификация PKI PKCS#12</translation>
54719    </message>
54720</context>
54721<context>
54722    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
54723    <message>
54724        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54725        <source>Required</source>
54726        <translation>Необходимый</translation>
54727    </message>
54728    <message>
54729        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54730        <source>CAs</source>
54731        <translation>Удостоверяющие центры</translation>
54732    </message>
54733    <message>
54734        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54735        <source>Optional passphrase</source>
54736        <translation>Необязательная парольная фраза</translation>
54737    </message>
54738    <message>
54739        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54740        <source>…</source>
54741        <translation>…</translation>
54742    </message>
54743    <message>
54744        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54745        <source>Show</source>
54746        <translation>Показать</translation>
54747    </message>
54748    <message>
54749        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54750        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
54751        <translation>Добавить пакет удостоверяющих центров к подключению</translation>
54752    </message>
54753    <message>
54754        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54755        <source>Add</source>
54756        <translation>Добавить</translation>
54757    </message>
54758    <message>
54759        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54760        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
54761        <translation>Также добавить корневой (самозаверенный) удостоверяющий центр</translation>
54762    </message>
54763    <message>
54764        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54765        <source>Root</source>
54766        <translation>Корневой</translation>
54767    </message>
54768    <message>
54769        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54770        <source>Key</source>
54771        <translation>Ключ</translation>
54772    </message>
54773    <message>
54774        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54775        <source>Cert</source>
54776        <translation>Сертификат</translation>
54777    </message>
54778    <message>
54779        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
54780        <source>Missing components</source>
54781        <translation>Отсутствуют компоненты</translation>
54782    </message>
54783    <message>
54784        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
54785        <source>Failed to load certificate from file</source>
54786        <translation>Не удалось загрузить сертификат из файла</translation>
54787    </message>
54788    <message>
54789        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
54790        <source>%1 thru %2</source>
54791        <translation>%1 - %2</translation>
54792    </message>
54793    <message>
54794        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
54795        <source>Valid: %1</source>
54796        <translation>Действительно: %1</translation>
54797    </message>
54798    <message>
54799        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
54800        <source>Invalid: %1</source>
54801        <translation>Недействительно: %!</translation>
54802    </message>
54803    <message>
54804        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
54805        <source>Open Client Certificate File</source>
54806        <translation>Открыть файл пользовательского сертификата</translation>
54807    </message>
54808    <message>
54809        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
54810        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
54811        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
54812        <translation>Все файлы (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
54813    </message>
54814    <message>
54815        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
54816        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
54817        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Серийный номер: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Срок действия: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
54818    </message>
54819    <message>
54820        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
54821        <source>Open Private Key File</source>
54822        <translation>Открыть файл закрытого ключа</translation>
54823    </message>
54824</context>
54825<context>
54826    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
54827    <message>
54828        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
54829        <source>PKI paths authentication</source>
54830        <translation>Аутентификация путей PKI</translation>
54831    </message>
54832</context>
54833<context>
54834    <name>QgsAuthServersEditor</name>
54835    <message>
54836        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54837        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
54838        <translation>Исключения сервера/Редактор конфигураций SSL</translation>
54839    </message>
54840    <message>
54841        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54842        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
54843        <translation>Исключения сертификата сервера и конфигураций SSL</translation>
54844    </message>
54845    <message>
54846        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54847        <source>Add new server certificate configuration</source>
54848        <translation>Добавить новую конфигурацию сертификата сервера</translation>
54849    </message>
54850    <message>
54851        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54852        <source>Remove selected server certificate configuration</source>
54853        <translation>Удалить выбранную конфигурацию сертификата сервера</translation>
54854    </message>
54855    <message>
54856        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54857        <source>Edit selected server certificate configuration</source>
54858        <translation>Изменить выбранную конфигурацию сертификата сервера</translation>
54859    </message>
54860    <message>
54861        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54862        <source>Group by organization</source>
54863        <translation>Группировать по организации</translation>
54864    </message>
54865    <message>
54866        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54867        <source>…</source>
54868        <translation>…</translation>
54869    </message>
54870    <message>
54871        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
54872        <source>Common Name</source>
54873        <translation>Общее название</translation>
54874    </message>
54875    <message>
54876        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
54877        <source>Host</source>
54878        <translation>Хост</translation>
54879    </message>
54880    <message>
54881        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
54882        <source>Expiry Date</source>
54883        <translation>Срок действия</translation>
54884    </message>
54885    <message>
54886        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
54887        <source>SSL Server Configurations</source>
54888        <translation>Конфигурации SSL-сервера</translation>
54889    </message>
54890    <message>
54891        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="302"/>
54892        <source>SSL custom config id missing</source>
54893        <translation>Id пользовательской конфигурации SSL отсутствует</translation>
54894    </message>
54895    <message>
54896        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="308"/>
54897        <source>SSL custom config host:port missing</source>
54898        <translation>Пользовательская конфигурация SSL хост:порт отсутствует</translation>
54899    </message>
54900    <message>
54901        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="321"/>
54902        <source>Remove SSL Custom Configuration</source>
54903        <translation>Удалить пользовательскую конфигурацию SSL</translation>
54904    </message>
54905    <message>
54906        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
54907        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
54908
54909Operation can NOT be undone!</source>
54910        <translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранную пользовательскую конфигурацию SSL из базы данных?
54911
54912Операция не может быть отменена!</translation>
54913    </message>
54914    <message>
54915        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="333"/>
54916        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
54917        <translation>Ошибка удаления пользовательской конфигурации SSL из базы данных аутентификациия для хост:порт, id %1:</translation>
54918    </message>
54919    <message>
54920        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="358"/>
54921        <source>SSL custom config id missing.</source>
54922        <translation>Id пользовательской конфигурации SSL отсутствует.</translation>
54923    </message>
54924    <message>
54925        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="364"/>
54926        <source>SSL custom config host:port missing.</source>
54927        <translation>Пользовательская конфигурация SSL хост:порт отсутствует.</translation>
54928    </message>
54929</context>
54930<context>
54931    <name>QgsAuthSettingsWidget</name>
54932    <message>
54933        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54934        <source>Configurations</source>
54935        <translation>Конфигурации</translation>
54936    </message>
54937    <message>
54938        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54939        <source>Choose or create an authentication configuration</source>
54940        <translation>Выберите или создайте конфигурацию аутентификации</translation>
54941    </message>
54942    <message>
54943        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54944        <source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
54945        <translation>Конфигурации хранят зашифрованные учетные данные в базе данных аутентификации QGIS.</translation>
54946    </message>
54947    <message>
54948        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54949        <source>Basic</source>
54950        <translation>Базовая</translation>
54951    </message>
54952    <message>
54953        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54954        <source>Convert to configuration</source>
54955        <translation>Преобразовать в конфигурацию</translation>
54956    </message>
54957    <message>
54958        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54959        <source>Store</source>
54960        <translation>Сохранить</translation>
54961    </message>
54962    <message>
54963        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54964        <source>Optional</source>
54965        <translation>Необязательно</translation>
54966    </message>
54967    <message>
54968        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54969        <source>Passwor&amp;d</source>
54970        <translation>Пароль</translation>
54971    </message>
54972    <message>
54973        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
54974        <source>&amp;User name</source>
54975        <translation>Пользователь</translation>
54976    </message>
54977    <message>
54978        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
54979        <source>Warning: credentials stored as plain text in %1.</source>
54980        <translation>Предупреждение: учетные данные хранятся в виде простого текста в %1.</translation>
54981    </message>
54982    <message>
54983        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
54984        <source>project file</source>
54985        <translation>файл проекта</translation>
54986    </message>
54987    <message>
54988        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
54989        <source>user settings</source>
54990        <translation>пользовательские настройки</translation>
54991    </message>
54992    <message>
54993        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
54994        <source>Converted config %1</source>
54995        <translation>Преобразованная конфигурация %1</translation>
54996    </message>
54997    <message>
54998        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
54999        <source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
55000        <translation>Не удалось создать базовую конфигурацию проверки подлинности!</translation>
55001    </message>
55002</context>
55003<context>
55004    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
55005    <message>
55006        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="592"/>
55007        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55008        <translation>Пользовательская настройка сертификата</translation>
55009    </message>
55010</context>
55011<context>
55012    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
55013    <message>
55014        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55015        <source>Certificate</source>
55016        <translation>Сертификат</translation>
55017    </message>
55018    <message>
55019        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55020        <source>Name</source>
55021        <translation>Имя</translation>
55022    </message>
55023    <message>
55024        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55025        <source>host:port (required)</source>
55026        <translation>хост:порт (обязательно)</translation>
55027    </message>
55028    <message>
55029        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55030        <source>Show information for certificate</source>
55031        <translation>Показать информацию о сертификате</translation>
55032    </message>
55033    <message>
55034        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55035        <source>?</source>
55036        <translation>Справка</translation>
55037    </message>
55038    <message>
55039        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55040        <source>Server</source>
55041        <translation>Сервер</translation>
55042    </message>
55043    <message>
55044        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55045        <source>Field</source>
55046        <translation>Поле</translation>
55047    </message>
55048    <message>
55049        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
55050        <source>Protocol</source>
55051        <translation>Протокол</translation>
55052    </message>
55053    <message>
55054        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
55055        <source>Peer verification</source>
55056        <translation>Проверка узла</translation>
55057    </message>
55058    <message>
55059        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
55060        <source>Verify Peer Certs</source>
55061        <translation>Проверить сертификаты узла</translation>
55062    </message>
55063    <message>
55064        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
55065        <source>Do Not Verify Peer Certs</source>
55066        <translation>Не проверять сертификаты узла</translation>
55067    </message>
55068    <message>
55069        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
55070        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
55071        <translation>Глубина проверки узла (0 = полная цепочка сертификатов)</translation>
55072    </message>
55073    <message>
55074        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
55075        <source>Ignore errors</source>
55076        <translation>Игнорировать ошибки</translation>
55077    </message>
55078    <message>
55079        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55080        <source>Custom SSL Configuration</source>
55081        <translation>Пользовательская конфигурация SSL</translation>
55082    </message>
55083</context>
55084<context>
55085    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
55086    <message>
55087        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55088        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55089        <translation>Пользовательская настройка сертификата</translation>
55090    </message>
55091    <message>
55092        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55093        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
55094        <translation>Ошибка SSL при доступе к URL:</translation>
55095    </message>
55096    <message>
55097        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55098        <source>SSL Errors</source>
55099        <translation>Ошибки SSL</translation>
55100    </message>
55101    <message>
55102        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55103        <source>Show information for certificate chain</source>
55104        <translation>Показать сведения о цепочке сертификатов</translation>
55105    </message>
55106    <message>
55107        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55108        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
55109        <translation>Предупреждение: Сохраняйте конфигурацию SSL только при необходимости.</translation>
55110    </message>
55111    <message>
55112        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55113        <source>Connection Certificates</source>
55114        <translation>Сертификаты подключения</translation>
55115    </message>
55116    <message>
55117        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55118        <source>Connection Trusted CAs</source>
55119        <translation>Доверенные удостоверяющие центры подключения</translation>
55120    </message>
55121    <message>
55122        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55123        <source>Save SSL Server E&amp;xception</source>
55124        <translation>Сохранить исключение сервера SSL</translation>
55125    </message>
55126</context>
55127<context>
55128    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
55129    <message>
55130        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="164"/>
55131        <source>Connected to %1: %2</source>
55132        <translation>Соединено с %1:%2</translation>
55133    </message>
55134    <message>
55135        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="229"/>
55136        <source>Socket CONNECTED</source>
55137        <translation>Сокет подключен</translation>
55138    </message>
55139    <message>
55140        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="235"/>
55141        <source>Socket DISCONNECTED</source>
55142        <translation>Сокет отключен</translation>
55143    </message>
55144    <message>
55145        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="244"/>
55146        <source>Socket ENCRYPTED</source>
55147        <translation>Сокет зашифрован</translation>
55148    </message>
55149    <message>
55150        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="246"/>
55151        <source>Protocol</source>
55152        <translation>Протокол</translation>
55153    </message>
55154    <message>
55155        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="251"/>
55156        <source>Session cipher</source>
55157        <translation>Шифр сеанса</translation>
55158    </message>
55159    <message>
55160        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="279"/>
55161        <source>Socket ERROR</source>
55162        <translation>Ошибка сокета</translation>
55163    </message>
55164    <message>
55165        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="296"/>
55166        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
55167        <translation>Сокет недоступен или не зашифрован</translation>
55168    </message>
55169    <message>
55170        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="377"/>
55171        <source>Open Server Certificate File</source>
55172        <translation>Открыть файл сертификата сервера</translation>
55173    </message>
55174    <message>
55175        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="377"/>
55176        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
55177        <translation>Все файлы (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
55178    </message>
55179    <message>
55180        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="406"/>
55181        <source>Could not load any certs from file</source>
55182        <translation>Не удалось загрузить никакие сертификаты из файла</translation>
55183    </message>
55184    <message>
55185        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="413"/>
55186        <source>Could not load server cert from file</source>
55187        <translation>Не удалось загрузить сертификат сервера из файла</translation>
55188    </message>
55189    <message>
55190        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="419"/>
55191        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
55192        <translation>Не похоже, что это сертификат для сервера SSL. Вы все же можете добавить конфигурацию, если уверены, что это правильный сертификат.</translation>
55193    </message>
55194</context>
55195<context>
55196    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
55197    <message>
55198        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55199        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55200        <translation>Пользовательская настройка сертификата</translation>
55201    </message>
55202    <message>
55203        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55204        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
55205        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Сохранить пользовательскую конфигурацию сервера SSL, импортировав сертификат с сервера или файла. Предупреждение: сохраняйте конфигурации только при необходимости.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
55206    </message>
55207    <message>
55208        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55209        <source>Import Certificate</source>
55210        <translation>Импортировать сертификат</translation>
55211    </message>
55212    <message>
55213        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55214        <source>From server</source>
55215        <translation>С сервера</translation>
55216    </message>
55217    <message>
55218        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55219        <source>https://</source>
55220        <translation>https://</translation>
55221    </message>
55222    <message>
55223        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55224        <source>www.example.com</source>
55225        <translation>www.example.com</translation>
55226    </message>
55227    <message>
55228        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55229        <source>:</source>
55230        <translation>:</translation>
55231    </message>
55232    <message>
55233        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55234        <source>Connect</source>
55235        <translation>Подключиться</translation>
55236    </message>
55237    <message>
55238        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55239        <source>Timeout</source>
55240        <translation>Тайм-аут</translation>
55241    </message>
55242    <message>
55243        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55244        <source> sec</source>
55245        <translation>сек</translation>
55246    </message>
55247    <message>
55248        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55249        <source>From file</source>
55250        <translation>Из файла</translation>
55251    </message>
55252    <message>
55253        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55254        <source>PEM/DER formatted file</source>
55255        <translation>Файл в формате PEM/DER</translation>
55256    </message>
55257    <message>
55258        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55259        <source>…</source>
55260        <translation>…</translation>
55261    </message>
55262</context>
55263<context>
55264    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
55265    <message>
55266        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55267        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
55268        <translation>Доверенные удостоверяющие центры</translation>
55269    </message>
55270    <message>
55271        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55272        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
55273        <translation>Доверенные удостоверяющие центры/эмитенты (используются в безопасных соединениях)</translation>
55274    </message>
55275    <message>
55276        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55277        <source>…</source>
55278        <translation>…</translation>
55279    </message>
55280    <message>
55281        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55282        <source>Group by organization</source>
55283        <translation>Группировать по организации</translation>
55284    </message>
55285    <message>
55286        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
55287        <source>Common Name</source>
55288        <translation>Общее название</translation>
55289    </message>
55290    <message>
55291        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
55292        <source>Serial #</source>
55293        <translation>Серийный номер</translation>
55294    </message>
55295    <message>
55296        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
55297        <source>Expiry Date</source>
55298        <translation>Срок действия</translation>
55299    </message>
55300    <message>
55301        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
55302        <source>Authorities/Issuers</source>
55303        <translation>Удостоверяющие центры/Эмитенты</translation>
55304    </message>
55305</context>
55306<context>
55307    <name>QgsBaseNetworkRequest</name>
55308    <message>
55309        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="364"/>
55310        <source>Redirect loop detected: %1</source>
55311        <translation>Обнаружено циклическое перенаправление: %1</translation>
55312    </message>
55313    <message>
55314        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="444"/>
55315        <source>empty response: %1</source>
55316        <translation>пустой ответ: %1</translation>
55317    </message>
55318    <message>
55319        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="462"/>
55320        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
55321        <translation>Ошибка сервера WFS (код: %1; текст: %2)</translation>
55322    </message>
55323    <message>
55324        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="463"/>
55325        <source>missing</source>
55326        <translation>неизвестен</translation>
55327    </message>
55328    <message>
55329        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="486"/>
55330        <source>network request update failed for authentication config</source>
55331        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
55332    </message>
55333</context>
55334<context>
55335    <name>QgsBasicNumericFormatWidgetBase</name>
55336    <message>
55337        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55338        <source>Round to</source>
55339        <translation>Округлять до</translation>
55340    </message>
55341    <message>
55342        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55343        <source>Decimal places</source>
55344        <translation>Десятичных знаков</translation>
55345    </message>
55346    <message>
55347        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55348        <source>Show plus sign</source>
55349        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
55350    </message>
55351    <message>
55352        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55353        <source>Show thousands separator</source>
55354        <translation>Показать разделитель тысяч</translation>
55355    </message>
55356    <message>
55357        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55358        <source>Decimal separator</source>
55359        <translation>Десятичный разделитель</translation>
55360    </message>
55361    <message>
55362        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55363        <source>Default</source>
55364        <translation>По умолчанию</translation>
55365    </message>
55366    <message>
55367        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55368        <source>Significant figures</source>
55369        <translation>Значащих цифр</translation>
55370    </message>
55371    <message>
55372        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55373        <source>Show trailing zeros</source>
55374        <translation>Показать незначащие нули</translation>
55375    </message>
55376    <message>
55377        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55378        <source>Thousands separator</source>
55379        <translation>Разделитель тысяч</translation>
55380    </message>
55381</context>
55382<context>
55383    <name>QgsBearingNumericFormatWidgetBase</name>
55384    <message>
55385        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55386        <source>Show trailing zeros</source>
55387        <translation>Показать незначащие нули</translation>
55388    </message>
55389    <message>
55390        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55391        <source>Decimal places</source>
55392        <translation>Десятичных знаков</translation>
55393    </message>
55394    <message>
55395        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55396        <source>Format</source>
55397        <translation>Формат</translation>
55398    </message>
55399</context>
55400<context>
55401    <name>QgsBinaryWidgetWrapper</name>
55402    <message>
55403        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="92"/>
55404        <source>Embed File…</source>
55405        <translation>Встроить файл…</translation>
55406    </message>
55407    <message>
55408        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="94"/>
55409        <source>Clear Contents…</source>
55410        <translation>Очистить содержимое…</translation>
55411    </message>
55412    <message>
55413        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="96"/>
55414        <source>Save Contents to File…</source>
55415        <translation>Сохранить содержимое в файл…</translation>
55416    </message>
55417    <message>
55418        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="122"/>
55419        <source>Binary (%1)</source>
55420        <translation>Двоичный (%1)</translation>
55421    </message>
55422    <message>
55423        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="144"/>
55424        <source>Save Contents to File</source>
55425        <translation>Сохранить содержимое в файл</translation>
55426    </message>
55427    <message>
55428        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="146"/>
55429        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="177"/>
55430        <source>All files</source>
55431        <translation>Все файлы</translation>
55432    </message>
55433    <message>
55434        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="162"/>
55435        <source>Saved content to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
55436        <translation>Сохранить содержимое в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
55437    </message>
55438    <message>
55439        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="175"/>
55440        <source>Embed File</source>
55441        <translation>Встроить файл</translation>
55442    </message>
55443    <message>
55444        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="202"/>
55445        <source>Clear Contents</source>
55446        <translation>Очистить содержимое</translation>
55447    </message>
55448    <message>
55449        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="202"/>
55450        <source>Are you sure you want the clear this field&apos;s content?</source>
55451        <translation>Вы уверены, что хотите очистить содержимое данного поля?</translation>
55452    </message>
55453</context>
55454<context>
55455    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
55456    <message>
55457        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
55458        <source>Normal</source>
55459        <translation>Обычный</translation>
55460    </message>
55461    <message>
55462        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
55463        <source>Lighten</source>
55464        <translation>Только светлое</translation>
55465    </message>
55466    <message>
55467        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
55468        <source>Screen</source>
55469        <translation>Экран</translation>
55470    </message>
55471    <message>
55472        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
55473        <source>Dodge</source>
55474        <translation>Осветление</translation>
55475    </message>
55476    <message>
55477        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
55478        <source>Addition</source>
55479        <translation>Добавление</translation>
55480    </message>
55481    <message>
55482        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
55483        <source>Darken</source>
55484        <translation>Только тёмное</translation>
55485    </message>
55486    <message>
55487        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
55488        <source>Multiply</source>
55489        <translation>Умножение</translation>
55490    </message>
55491    <message>
55492        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
55493        <source>Burn</source>
55494        <translation>Затемнение</translation>
55495    </message>
55496    <message>
55497        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
55498        <source>Overlay</source>
55499        <translation>Перекрытие</translation>
55500    </message>
55501    <message>
55502        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
55503        <source>Soft light</source>
55504        <translation>Рассеянный свет</translation>
55505    </message>
55506    <message>
55507        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
55508        <source>Hard light</source>
55509        <translation>Направленный свет</translation>
55510    </message>
55511    <message>
55512        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
55513        <source>Difference</source>
55514        <translation>Разница</translation>
55515    </message>
55516    <message>
55517        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
55518        <source>Subtract</source>
55519        <translation>Вычитание</translation>
55520    </message>
55521</context>
55522<context>
55523    <name>QgsBlockingNetworkRequest</name>
55524    <message>
55525        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="87"/>
55526        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="135"/>
55527        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="278"/>
55528        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="290"/>
55529        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="321"/>
55530        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="372"/>
55531        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="383"/>
55532        <source>Network</source>
55533        <translation>Сеть</translation>
55534    </message>
55535    <message>
55536        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="277"/>
55537        <source>Redirect loop detected: %1</source>
55538        <translation>Обнаружено циклическое перенаправление: %1</translation>
55539    </message>
55540    <message>
55541        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="370"/>
55542        <source>empty response: %1</source>
55543        <translation>пустой ответ: %1</translation>
55544    </message>
55545    <message>
55546        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="403"/>
55547        <source>network request update failed for authentication config</source>
55548        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
55549    </message>
55550</context>
55551<context>
55552    <name>QgsBlurWidget</name>
55553    <message>
55554        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
55555        <source>Stack Blur (fast, doesn&apos;t support high dpi)</source>
55556        <translation>Стек размывания (скорость, без высокого разрешения)</translation>
55557    </message>
55558    <message>
55559        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
55560        <source>Gaussian Blur (quality, supports high dpi)</source>
55561        <translation>Гауссово размывание (качество, поддержка высокого разрешения)</translation>
55562    </message>
55563</context>
55564<context>
55565    <name>QgsBookmarkDropHandler</name>
55566    <message>
55567        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
55568        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
55569        <source>Zoom to Bookmark</source>
55570        <translation>Приблизить к закладке</translation>
55571    </message>
55572    <message>
55573        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
55574        <source>Bookmark extent is empty</source>
55575        <translation>Охват закладки пуст</translation>
55576    </message>
55577    <message>
55578        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
55579        <source>Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.</source>
55580        <translation>Невозможно перепроецировать охват закладки в систему координат проекта.</translation>
55581    </message>
55582</context>
55583<context>
55584    <name>QgsBookmarkEditorDialog</name>
55585    <message>
55586        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55587        <source>Bookmark Editor</source>
55588        <translation>Редактор закладок</translation>
55589    </message>
55590    <message>
55591        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55592        <source>Extent</source>
55593        <translation>Охват</translation>
55594    </message>
55595    <message>
55596        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55597        <source>Name</source>
55598        <translation>Имя</translation>
55599    </message>
55600    <message>
55601        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55602        <source>Group</source>
55603        <translation>Группа</translation>
55604    </message>
55605    <message>
55606        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55607        <source>CRS</source>
55608        <translation>СК</translation>
55609    </message>
55610    <message>
55611        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55612        <source>Saved in</source>
55613        <translation>Сохранить в</translation>
55614    </message>
55615    <message>
55616        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="55"/>
55617        <source>User Bookmarks</source>
55618        <translation>Пользовательские закладки</translation>
55619    </message>
55620    <message>
55621        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="56"/>
55622        <source>Project Bookmarks</source>
55623        <translation>Закладки проекта</translation>
55624    </message>
55625</context>
55626<context>
55627    <name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
55628    <message>
55629        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="219"/>
55630        <source>Spatial Bookmarks</source>
55631        <translation>Пространственные закладки</translation>
55632    </message>
55633</context>
55634<context>
55635    <name>QgsBookmarkManagerModel</name>
55636    <message>
55637        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="259"/>
55638        <source>Name</source>
55639        <translation>Имя</translation>
55640    </message>
55641    <message>
55642        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="261"/>
55643        <source>Group</source>
55644        <translation>Группа</translation>
55645    </message>
55646    <message>
55647        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="263"/>
55648        <source>xMin</source>
55649        <translation>Мин. X</translation>
55650    </message>
55651    <message>
55652        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="265"/>
55653        <source>yMin</source>
55654        <translation>Мин. Y</translation>
55655    </message>
55656    <message>
55657        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="267"/>
55658        <source>xMax</source>
55659        <translation>Макс. X</translation>
55660    </message>
55661    <message>
55662        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="269"/>
55663        <source>yMax</source>
55664        <translation>Макс. Y</translation>
55665    </message>
55666    <message>
55667        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="271"/>
55668        <source>CRS</source>
55669        <translation>Система координат</translation>
55670    </message>
55671    <message>
55672        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="273"/>
55673        <source>In Project</source>
55674        <translation>В проекте</translation>
55675    </message>
55676</context>
55677<context>
55678    <name>QgsBookmarks</name>
55679    <message>
55680        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
55681        <source>Import/Export Bookmarks</source>
55682        <translation>Импорт/экспорт закладок</translation>
55683    </message>
55684    <message>
55685        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
55686        <source>New bookmark</source>
55687        <translation>Новая закладка</translation>
55688    </message>
55689    <message>
55690        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="225"/>
55691        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
55692        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
55693        <source>Export Bookmarks</source>
55694        <translation>Экспортировать закладки</translation>
55695    </message>
55696    <message>
55697        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="180"/>
55698        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="226"/>
55699        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
55700        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
55701    </message>
55702    <message numerus="yes">
55703        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
55704        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
55705        <comment>number of rows</comment>
55706        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
55707    </message>
55708    <message>
55709        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
55710        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
55711        <source>Zoom to Bookmark</source>
55712        <translation>Приблизить к закладке</translation>
55713    </message>
55714    <message>
55715        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
55716        <source>Bookmark extent is empty</source>
55717        <translation>Охват закладки пуст</translation>
55718    </message>
55719    <message>
55720        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
55721        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
55722        <translation>Невозможно перепроецировать охват закладки в систему координат проекта.</translation>
55723    </message>
55724    <message>
55725        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
55726        <source>Error importing bookmark file</source>
55727        <translation>Ошибка импорта файла закладок</translation>
55728    </message>
55729    <message>
55730        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
55731        <source>Bookmarks imported successfully</source>
55732        <translation>Закладки импортированы</translation>
55733    </message>
55734    <message>
55735        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
55736        <source>Error exporting bookmark file</source>
55737        <translation>Ошибка экспорта файла закладок</translation>
55738    </message>
55739    <message>
55740        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
55741        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
55742        <translation>Закладки успешно экспортированы в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
55743    </message>
55744    <message>
55745        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
55746        <source>&amp;Export</source>
55747        <translation>Экспорт</translation>
55748    </message>
55749    <message>
55750        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
55751        <source>&amp;Import</source>
55752        <translation>Импорт</translation>
55753    </message>
55754    <message>
55755        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="126"/>
55756        <source>Delete Bookmarks</source>
55757        <translation>Удалить закладки</translation>
55758    </message>
55759    <message>
55760        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
55761        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
55762        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
55763        <source>Import Bookmarks</source>
55764        <translation>Импортировать закладки</translation>
55765    </message>
55766</context>
55767<context>
55768    <name>QgsBookmarksBase</name>
55769    <message>
55770        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55771        <source>Add</source>
55772        <translation>Добавить</translation>
55773    </message>
55774    <message>
55775        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55776        <source>Add bookmark</source>
55777        <translation>Добавить закладку</translation>
55778    </message>
55779    <message>
55780        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55781        <source>Delete</source>
55782        <translation>Удалить</translation>
55783    </message>
55784    <message>
55785        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55786        <source>Delete bookmark</source>
55787        <translation>Удалить закладку</translation>
55788    </message>
55789    <message>
55790        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55791        <source>Zoom to</source>
55792        <translation>Приблизить к</translation>
55793    </message>
55794    <message>
55795        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55796        <source>Zoom to bookmark</source>
55797        <translation>Приблизить к закладке</translation>
55798    </message>
55799    <message>
55800        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55801        <source>Spatial Bookmark Manager</source>
55802        <translation>Закладки</translation>
55803    </message>
55804</context>
55805<context>
55806    <name>QgsBookmarksItem</name>
55807    <message>
55808        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="618"/>
55809        <source>User Bookmarks</source>
55810        <translation>Пользовательские закладки</translation>
55811    </message>
55812    <message>
55813        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="620"/>
55814        <source>Project Bookmarks</source>
55815        <translation>Закладки проекта</translation>
55816    </message>
55817</context>
55818<context>
55819    <name>QgsBookmarksItemGuiProvider</name>
55820    <message>
55821        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="969"/>
55822        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="997"/>
55823        <source>New Spatial Bookmark…</source>
55824        <translation>Добавить закладку…</translation>
55825    </message>
55826    <message>
55827        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="975"/>
55828        <source>Show Spatial Bookmarks Manager</source>
55829        <translation>Управление закладками</translation>
55830    </message>
55831    <message>
55832        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="982"/>
55833        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1005"/>
55834        <source>Import Spatial Bookmarks…</source>
55835        <translation>Импортировать пространственные закладки…</translation>
55836    </message>
55837    <message>
55838        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="988"/>
55839        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1012"/>
55840        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1100"/>
55841        <source>Export Spatial Bookmarks…</source>
55842        <translation>Экспортировать пространственные закладки…</translation>
55843    </message>
55844    <message>
55845        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1021"/>
55846        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
55847        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
55848        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
55849        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
55850        <source>Zoom to Bookmark</source>
55851        <translation>Приблизить к закладке</translation>
55852    </message>
55853    <message>
55854        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
55855        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
55856        <source>Bookmark extent is empty</source>
55857        <translation>Охват закладки пуст</translation>
55858    </message>
55859    <message>
55860        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
55861        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
55862        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
55863        <translation>Невозможно перепроецировать охват закладки в СК проекта.</translation>
55864    </message>
55865    <message>
55866        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
55867        <source>Edit Spatial Bookmark…</source>
55868        <translation>Изменить пространственную закладку…</translation>
55869    </message>
55870    <message>
55871        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
55872        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
55873        <translation>Удалить пространственную закладку</translation>
55874    </message>
55875    <message>
55876        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
55877        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
55878        <translation>Удалить пространственные закладки</translation>
55879    </message>
55880    <message>
55881        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
55882        <source>Delete Bookmark Group</source>
55883        <translation>Удалить группу закладок</translation>
55884    </message>
55885    <message>
55886        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
55887        <source>Delete Bookmark Groups</source>
55888        <translation>Удалить группы закладок</translation>
55889    </message>
55890    <message>
55891        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
55892        <source>Rename Bookmark</source>
55893        <translation>Переименовать закладку</translation>
55894    </message>
55895    <message>
55896        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
55897        <source>Could not rename bookmark</source>
55898        <translation>Не удалось переименовать закладку</translation>
55899    </message>
55900    <message>
55901        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1197"/>
55902        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
55903        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
55904        <source>Export Bookmarks</source>
55905        <translation>Экспортировать закладки</translation>
55906    </message>
55907    <message>
55908        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1198"/>
55909        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1226"/>
55910        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
55911        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
55912    </message>
55913    <message>
55914        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
55915        <source>Error exporting bookmark file</source>
55916        <translation>Ошибка экспорта файла закладок</translation>
55917    </message>
55918    <message>
55919        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
55920        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
55921        <translation>Закладки успешно экспортированы в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
55922    </message>
55923    <message>
55924        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1225"/>
55925        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
55926        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
55927        <source>Import Bookmarks</source>
55928        <translation>Импортировать закладки</translation>
55929    </message>
55930    <message>
55931        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
55932        <source>Error importing bookmark file</source>
55933        <translation>Ошибка импорта файла закладок</translation>
55934    </message>
55935    <message>
55936        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
55937        <source>Bookmarks imported successfully</source>
55938        <translation>Импорт закладок завершен</translation>
55939    </message>
55940</context>
55941<context>
55942    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
55943    <message>
55944        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui"/>
55945        <source>Path</source>
55946        <translation>Путь</translation>
55947    </message>
55948</context>
55949<context>
55950    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
55951    <message>
55952        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="65"/>
55953        <source>Type here to filter visible items…</source>
55954        <translation>Фильтр видимых элементов…</translation>
55955    </message>
55956    <message>
55957        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="71"/>
55958        <source>Case Sensitive</source>
55959        <translation>Учитывать регистр</translation>
55960    </message>
55961    <message>
55962        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="78"/>
55963        <source>Filter Pattern Syntax</source>
55964        <translation>Синтаксис выражения фильтра</translation>
55965    </message>
55966    <message>
55967        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="81"/>
55968        <source>Normal</source>
55969        <translation>Обычный</translation>
55970    </message>
55971    <message>
55972        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="86"/>
55973        <source>Wildcard(s)</source>
55974        <translation>Метасимволы</translation>
55975    </message>
55976    <message>
55977        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="90"/>
55978        <source>Regular Expression</source>
55979        <translation>Регулярное выражение</translation>
55980    </message>
55981    <message>
55982        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="267"/>
55983        <source>Add directory to favorites</source>
55984        <translation>Добавить каталог в избранное</translation>
55985    </message>
55986</context>
55987<context>
55988    <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
55989    <message>
55990        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
55991        <source>Browser</source>
55992        <translation>Обозреватель</translation>
55993    </message>
55994    <message>
55995        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
55996        <source>Refresh</source>
55997        <translation>Обновить</translation>
55998    </message>
55999    <message>
56000        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56001        <source>Add Layers</source>
56002        <translation>Добавить слои</translation>
56003    </message>
56004    <message>
56005        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56006        <source>Add Selected Layers</source>
56007        <translation>Добавить выбранные слои</translation>
56008    </message>
56009    <message>
56010        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56011        <source>Filter Browser</source>
56012        <translation>Фильтр</translation>
56013    </message>
56014    <message>
56015        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56016        <source>Show Properties</source>
56017        <translation>Показать свойства</translation>
56018    </message>
56019    <message>
56020        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56021        <source>Enable/disable properties widget</source>
56022        <translation>Свойства</translation>
56023    </message>
56024    <message>
56025        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56026        <source>Collapse All</source>
56027        <translation>Свернуть все</translation>
56028    </message>
56029    <message>
56030        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56031        <source>Options</source>
56032        <translation>Параметры</translation>
56033    </message>
56034</context>
56035<context>
56036    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
56037    <message>
56038        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="175"/>
56039        <source>Error</source>
56040        <translation>Ошибка</translation>
56041    </message>
56042</context>
56043<context>
56044    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
56045    <message>
56046        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56047        <source>Metadata</source>
56048        <translation>Метаданные</translation>
56049    </message>
56050    <message>
56051        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56052        <source>Preview</source>
56053        <translation>Просмотр</translation>
56054    </message>
56055    <message>
56056        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56057        <source>Attributes</source>
56058        <translation>Атрибуты</translation>
56059    </message>
56060    <message>
56061        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56062        <source>notice</source>
56063        <translation>уведомление</translation>
56064    </message>
56065</context>
56066<context>
56067    <name>QgsBrowserModel</name>
56068    <message>
56069        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="79"/>
56070        <source>Project Home</source>
56071        <translation>Домашний каталог проекта</translation>
56072    </message>
56073    <message>
56074        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="95"/>
56075        <source>Home</source>
56076        <translation>Домашний каталог</translation>
56077    </message>
56078    <message>
56079        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="103"/>
56080        <source>Favorites</source>
56081        <translation>Избранное</translation>
56082    </message>
56083</context>
56084<context>
56085    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
56086    <message>
56087        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="345"/>
56088        <source>Layer Properties</source>
56089        <translation>Свойства слоя</translation>
56090    </message>
56091    <message>
56092        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="345"/>
56093        <source>Directory Properties</source>
56094        <translation>Свойства папки</translation>
56095    </message>
56096</context>
56097<context>
56098    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
56099    <message>
56100        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
56101        <source>Solid</source>
56102        <translation>Сплошная</translation>
56103    </message>
56104    <message>
56105        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
56106        <source>No Brush</source>
56107        <translation>Без заливки</translation>
56108    </message>
56109    <message>
56110        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
56111        <source>Horizontal</source>
56112        <translation>Горизонтальная</translation>
56113    </message>
56114    <message>
56115        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
56116        <source>Vertical</source>
56117        <translation>Вертикальная</translation>
56118    </message>
56119    <message>
56120        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
56121        <source>Cross</source>
56122        <translation>Перекрестие</translation>
56123    </message>
56124    <message>
56125        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
56126        <source>BDiagonal</source>
56127        <translation>Обратная диагональная</translation>
56128    </message>
56129    <message>
56130        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
56131        <source>FDiagonal</source>
56132        <translation>Прямая диагональная</translation>
56133    </message>
56134    <message>
56135        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
56136        <source>Diagonal X</source>
56137        <translation>Диагональное перекрестие</translation>
56138    </message>
56139    <message>
56140        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
56141        <source>Dense 1</source>
56142        <translation>Штриховка 1</translation>
56143    </message>
56144    <message>
56145        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
56146        <source>Dense 2</source>
56147        <translation>Штриховка 2</translation>
56148    </message>
56149    <message>
56150        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
56151        <source>Dense 3</source>
56152        <translation>Штриховка 3</translation>
56153    </message>
56154    <message>
56155        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
56156        <source>Dense 4</source>
56157        <translation>Штриховка 4</translation>
56158    </message>
56159    <message>
56160        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
56161        <source>Dense 5</source>
56162        <translation>Штриховка 5</translation>
56163    </message>
56164    <message>
56165        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
56166        <source>Dense 6</source>
56167        <translation>Штриховка 6</translation>
56168    </message>
56169    <message>
56170        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="44"/>
56171        <source>Dense 7</source>
56172        <translation>Штриховка 7</translation>
56173    </message>
56174</context>
56175<context>
56176    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
56177    <message>
56178        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
56179        <source>QGIS</source>
56180        <translation>QGIS</translation>
56181    </message>
56182</context>
56183<context>
56184    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
56185    <message>
56186        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56187        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
56188        <translation>Календарь для ввода даты.</translation>
56189    </message>
56190    <message>
56191        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56192        <source>Date format</source>
56193        <translation>Формат даты</translation>
56194    </message>
56195    <message>
56196        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56197        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
56198        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Примеры форматов:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Формат&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Результат&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Онлайн-документация&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
56199    </message>
56200</context>
56201<context>
56202    <name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
56203    <message>
56204        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="173"/>
56205        <source>all other values</source>
56206        <translation>все другие значения</translation>
56207    </message>
56208    <message>
56209        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56210        <source>Symbol</source>
56211        <translation>Знак</translation>
56212    </message>
56213    <message>
56214        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56215        <source>Value</source>
56216        <translation>Значение</translation>
56217    </message>
56218    <message>
56219        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56220        <source>Legend</source>
56221        <translation>Легенда</translation>
56222    </message>
56223</context>
56224<context>
56225    <name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
56226    <message>
56227        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56228        <source>Symbol</source>
56229        <translation>Знак</translation>
56230    </message>
56231    <message>
56232        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56233        <source>Color ramp</source>
56234        <translation>Цветовой ряд</translation>
56235    </message>
56236    <message>
56237        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56238        <source>Classify</source>
56239        <translation>Классифицировать</translation>
56240    </message>
56241    <message>
56242        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56243        <source>Add</source>
56244        <translation>Добавить</translation>
56245    </message>
56246    <message>
56247        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56248        <source>Delete</source>
56249        <translation>Удалить</translation>
56250    </message>
56251    <message>
56252        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56253        <source>Delete All</source>
56254        <translation>Удалить всё</translation>
56255    </message>
56256    <message>
56257        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56258        <source>Advanced</source>
56259        <translation>Дополнительно</translation>
56260    </message>
56261    <message>
56262        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="579"/>
56263        <source>Match to Saved Symbols</source>
56264        <translation>Сопоставление с библиотечными знаками</translation>
56265    </message>
56266    <message>
56267        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="580"/>
56268        <source>Match to Symbols from File…</source>
56269        <translation>Сопоставление со знаками из файла…</translation>
56270    </message>
56271    <message>
56272        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
56273        <source>Symbol Levels…</source>
56274        <translation>Уровни знака…</translation>
56275    </message>
56276    <message>
56277        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
56278        <source>Data-defined Size Legend…</source>
56279        <translation>Размер определяется данными…</translation>
56280    </message>
56281    <message>
56282        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="593"/>
56283        <source>Merge Categories</source>
56284        <translation>Объединить категории</translation>
56285    </message>
56286    <message>
56287        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="595"/>
56288        <source>Unmerge Categories</source>
56289        <translation>Разъединить категории</translation>
56290    </message>
56291    <message>
56292        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="801"/>
56293        <source>Classify Categories</source>
56294        <translation>Категории классификации</translation>
56295    </message>
56296    <message>
56297        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="802"/>
56298        <source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
56299        <translation>Большое количество классов. Классификация выдаст %1 результатов. Продолжить?</translation>
56300    </message>
56301    <message>
56302        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="825"/>
56303        <source>Delete Classification</source>
56304        <translation>Удалить классификацию</translation>
56305    </message>
56306    <message>
56307        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
56308        <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
56309Should the existing classes be deleted before classification?</source>
56310        <translation>Поле классификации было изменено с «%1» на «%2».
56311Удалить существующие классы перед классификацией?</translation>
56312    </message>
56313    <message>
56314        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1041"/>
56315        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1046"/>
56316        <source>Matched Symbols</source>
56317        <translation>Подходящие знаки</translation>
56318    </message>
56319    <message>
56320        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1042"/>
56321        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
56322        <translation>Сопоставлено %1 категорий со знаками.</translation>
56323    </message>
56324    <message>
56325        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1047"/>
56326        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
56327        <translation>Нет категорий сопоставимых со знаками в библиотеке.</translation>
56328    </message>
56329    <message>
56330        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1073"/>
56331        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1086"/>
56332        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1094"/>
56333        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1099"/>
56334        <source>Match to Symbols from File</source>
56335        <translation>Сопоставление со знаками из файла</translation>
56336    </message>
56337    <message>
56338        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1074"/>
56339        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
56340        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
56341    </message>
56342    <message>
56343        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1087"/>
56344        <source>An error occurred while reading file:
56345%1</source>
56346        <translation>Произошла ошибка при чтении файла:
56347%1</translation>
56348    </message>
56349    <message>
56350        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1095"/>
56351        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
56352        <translation>Сопоставлено %1 категорий со знаками из файла.</translation>
56353    </message>
56354    <message>
56355        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1100"/>
56356        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
56357        <translation>Нет категорий, сопоставимых со знаками из файла.</translation>
56358    </message>
56359    <message>
56360        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1392"/>
56361        <source>Symbol Settings</source>
56362        <translation>Настройки знака</translation>
56363    </message>
56364    <message>
56365        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56366        <source>Change…</source>
56367        <translation>Изменить…</translation>
56368    </message>
56369    <message>
56370        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56371        <source>Value</source>
56372        <translation>Значение</translation>
56373    </message>
56374</context>
56375<context>
56376    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
56377    <message>
56378        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56379        <source>Character Selector</source>
56380        <translation>Выберите символ</translation>
56381    </message>
56382    <message>
56383        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56384        <source>Font</source>
56385        <translation>Шрифт</translation>
56386    </message>
56387    <message>
56388        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56389        <source>Current font family and style</source>
56390        <translation>Текущий шрифт и начертание</translation>
56391    </message>
56392</context>
56393<context>
56394    <name>QgsCheckBoxConfigDlg</name>
56395    <message>
56396        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="25"/>
56397        <source>&quot;True&quot; or &quot;False&quot;</source>
56398        <translation>&quot;Истина&quot; или &quot;Ложь&quot;</translation>
56399    </message>
56400    <message>
56401        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="26"/>
56402        <source>Stored Values</source>
56403        <translation>Сохраненные значения</translation>
56404    </message>
56405</context>
56406<context>
56407    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
56408    <message>
56409        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56410        <source>Display Settings</source>
56411        <translation>Настройки отображения</translation>
56412    </message>
56413    <message>
56414        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56415        <source>Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using</source>
56416        <translation>Отображение состояния флажка в виде обычного текстового значения (например, в таблице атрибутов) с помощью</translation>
56417    </message>
56418    <message>
56419        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56420        <source>Representation</source>
56421        <translation>Представление</translation>
56422    </message>
56423    <message>
56424        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56425        <source>Unchecked state</source>
56426        <translation>Выключенное состояние</translation>
56427    </message>
56428    <message>
56429        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56430        <source>Checked state</source>
56431        <translation>Включенное состояние</translation>
56432    </message>
56433    <message>
56434        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56435        <source>The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked.</source>
56436        <translation>Представления включенного и невключенного состояний  это необработанные значения, хранящиеся в слое, когда флажок установлен или снят.</translation>
56437    </message>
56438</context>
56439<context>
56440    <name>QgsCheckableComboBox</name>
56441    <message>
56442        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="96"/>
56443        <source>Select All</source>
56444        <translation>Выбрать все</translation>
56445    </message>
56446    <message>
56447        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="97"/>
56448        <source>Deselect All</source>
56449        <translation>Снять выделение</translation>
56450    </message>
56451</context>
56452<context>
56453    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
56454    <message>
56455        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
56456        <source>CSS Editor</source>
56457        <translation>Редактор CSS</translation>
56458    </message>
56459</context>
56460<context>
56461    <name>QgsCodeEditorExpression</name>
56462    <message>
56463        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorexpression.cpp" line="28"/>
56464        <source>Expression Editor</source>
56465        <translation>Редактор выражений</translation>
56466    </message>
56467</context>
56468<context>
56469    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
56470    <message>
56471        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorhtml.cpp" line="31"/>
56472        <source>HTML Editor</source>
56473        <translation>Редактор HTML</translation>
56474    </message>
56475</context>
56476<context>
56477    <name>QgsCodeEditorJavascript</name>
56478    <message>
56479        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjs.cpp" line="30"/>
56480        <source>JavaScript Editor</source>
56481        <translation>Редактор JavaScript</translation>
56482    </message>
56483</context>
56484<context>
56485    <name>QgsCodeEditorOptionsFactory</name>
56486    <message>
56487        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="345"/>
56488        <source>Code Editor</source>
56489        <translation>Редактор кода</translation>
56490    </message>
56491</context>
56492<context>
56493    <name>QgsCodeEditorOptionsWidget</name>
56494    <message>
56495        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="81"/>
56496        <source>Default</source>
56497        <translation>По умолчанию</translation>
56498    </message>
56499    <message>
56500        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="102"/>
56501        <source>Custom</source>
56502        <translation>Пользовательская</translation>
56503    </message>
56504    <message>
56505        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="163"/>
56506        <source>Python</source>
56507        <translation>Python</translation>
56508    </message>
56509    <message>
56510        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="164"/>
56511        <source>QGIS Expression</source>
56512        <translation>Выражение QGIS</translation>
56513    </message>
56514    <message>
56515        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="165"/>
56516        <source>SQL</source>
56517        <translation>SQL</translation>
56518    </message>
56519    <message>
56520        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="166"/>
56521        <source>HTML</source>
56522        <translation>HTML</translation>
56523    </message>
56524    <message>
56525        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="167"/>
56526        <source>CSS</source>
56527        <translation>CSS</translation>
56528    </message>
56529    <message>
56530        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="168"/>
56531        <source>JavaScript</source>
56532        <translation>JavaScript</translation>
56533    </message>
56534</context>
56535<context>
56536    <name>QgsCodeEditorPython</name>
56537    <message>
56538        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorpython.cpp" line="38"/>
56539        <source>Python Editor</source>
56540        <translation>Редактор Python</translation>
56541    </message>
56542</context>
56543<context>
56544    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
56545    <message>
56546        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
56547        <source>SQL Editor</source>
56548        <translation>Редактор SQL</translation>
56549    </message>
56550</context>
56551<context>
56552    <name>QgsCodeEditorSettingsBase</name>
56553    <message>
56554        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56555        <source>Preview</source>
56556        <translation>Просмотр</translation>
56557    </message>
56558    <message>
56559        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56560        <source>Override Code Editor Font</source>
56561        <translation>Переопределить шрифт</translation>
56562    </message>
56563    <message>
56564        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56565        <source>Font</source>
56566        <translation>Шрифт</translation>
56567    </message>
56568    <message>
56569        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56570        <source>Size</source>
56571        <translation>Размер</translation>
56572    </message>
56573    <message>
56574        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56575        <source>Colors</source>
56576        <translation>Цвета</translation>
56577    </message>
56578    <message>
56579        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56580        <source>Comment</source>
56581        <translation>Комментарий</translation>
56582    </message>
56583    <message>
56584        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56585        <source>Decorator</source>
56586        <translation>Декоратор</translation>
56587    </message>
56588    <message>
56589        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56590        <source>Brace background</source>
56591        <translation>Фон скобки</translation>
56592    </message>
56593    <message>
56594        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56595        <source>Comment block</source>
56596        <translation>Блок комментариев</translation>
56597    </message>
56598    <message>
56599        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56600        <source>Quoted operator</source>
56601        <translation>Оператор в кавычках</translation>
56602    </message>
56603    <message>
56604        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56605        <source>Default</source>
56606        <translation>По умолчанию</translation>
56607    </message>
56608    <message>
56609        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56610        <source>Margin foreground</source>
56611        <translation>Цвет полей</translation>
56612    </message>
56613    <message>
56614        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56615        <source>Selection background</source>
56616        <translation>Фон выделения</translation>
56617    </message>
56618    <message>
56619        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56620        <source>Selection foreground</source>
56621        <translation>Цвет выделения</translation>
56622    </message>
56623    <message>
56624        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56625        <source>Unknown tag</source>
56626        <translation>Неизвестная метка</translation>
56627    </message>
56628    <message>
56629        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56630        <source>Quoted identifier</source>
56631        <translation>Идентификатор в кавычках</translation>
56632    </message>
56633    <message>
56634        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56635        <source>Color scheme</source>
56636        <translation>Цветовая схема</translation>
56637    </message>
56638    <message>
56639        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56640        <source>Class name</source>
56641        <translation>Имя класса</translation>
56642    </message>
56643    <message>
56644        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56645        <source>Fold icon</source>
56646        <translation>Иконка свертки</translation>
56647    </message>
56648    <message>
56649        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56650        <source>Triple double quote</source>
56651        <translation>Тройные двойные кавычки</translation>
56652    </message>
56653    <message>
56654        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56655        <source>Single quote</source>
56656        <translation>Одинарные кавычки</translation>
56657    </message>
56658    <message>
56659        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56660        <source>Error</source>
56661        <translation>Ошибка</translation>
56662    </message>
56663    <message>
56664        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56665        <source>Function</source>
56666        <translation>Функция</translation>
56667    </message>
56668    <message>
56669        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56670        <source>Background</source>
56671        <translation>Фон</translation>
56672    </message>
56673    <message>
56674        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56675        <source>Identifier</source>
56676        <translation>Идентификатор</translation>
56677    </message>
56678    <message>
56679        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56680        <source>Tag</source>
56681        <translation>Метка</translation>
56682    </message>
56683    <message>
56684        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56685        <source>Fold icon halo</source>
56686        <translation>Ореол иконки свертки</translation>
56687    </message>
56688    <message>
56689        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56690        <source>Margin background</source>
56691        <translation>Фон полей</translation>
56692    </message>
56693    <message>
56694        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56695        <source>Triple single quote</source>
56696        <translation>Тройные одинарные кавычки</translation>
56697    </message>
56698    <message>
56699        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56700        <source>Keyword</source>
56701        <translation>Ключевое слово</translation>
56702    </message>
56703    <message>
56704        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56705        <source>Cursor</source>
56706        <translation>Курсор</translation>
56707    </message>
56708    <message>
56709        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56710        <source>Double quote</source>
56711        <translation>Двойные кавычки</translation>
56712    </message>
56713    <message>
56714        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56715        <source>Brace foreground</source>
56716        <translation>Фон скобки</translation>
56717    </message>
56718    <message>
56719        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56720        <source>Number</source>
56721        <translation>Число</translation>
56722    </message>
56723    <message>
56724        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56725        <source>Operator</source>
56726        <translation>Оператор</translation>
56727    </message>
56728    <message>
56729        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56730        <source>Caretline</source>
56731        <translation>Текущая строка</translation>
56732    </message>
56733    <message>
56734        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56735        <source>Fold guide</source>
56736        <translation>Линия свертки</translation>
56737    </message>
56738    <message>
56739        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56740        <source>Edge guide</source>
56741        <translation>Линия края</translation>
56742    </message>
56743    <message>
56744        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56745        <source>Indentation guide</source>
56746        <translation>Линия отступов</translation>
56747    </message>
56748    <message>
56749        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56750        <source>Comment line</source>
56751        <translation>Строка комментария</translation>
56752    </message>
56753    <message>
56754        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56755        <source>Error background</source>
56756        <translation>Фон ошибки</translation>
56757    </message>
56758</context>
56759<context>
56760    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
56761    <message>
56762        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
56763        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
56764        <translation>Удерживайте Shift для раскрытия элемента и закрытия всех остальных</translation>
56765    </message>
56766    <message>
56767        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
56768        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
56769        <translation>Щёлкните по стрелке, удерживая Ctrl или Alt, для скрытия или раскрытия всех дочерних элементов</translation>
56770    </message>
56771</context>
56772<context>
56773    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
56774    <message>
56775        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
56776        <source>A collapsible group box</source>
56777        <translation>Сворачивающаяся группа</translation>
56778    </message>
56779    <message>
56780        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
56781        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
56782        <translation>Сворачивающаяся группа с сохранением состояния</translation>
56783    </message>
56784</context>
56785<context>
56786    <name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
56787    <message>
56788        <location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="138"/>
56789        <source>ColorBrewer Ramp</source>
56790        <translation>Палитра ColorBrewer</translation>
56791    </message>
56792</context>
56793<context>
56794    <name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
56795    <message>
56796        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56797        <source>ColorBrewer Ramp</source>
56798        <translation>Палитра ColorBrewer</translation>
56799    </message>
56800    <message>
56801        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56802        <source>Colors</source>
56803        <translation>Цвета</translation>
56804    </message>
56805    <message>
56806        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56807        <source>Scheme name</source>
56808        <translation>Имя схемы</translation>
56809    </message>
56810    <message>
56811        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56812        <source>Preview</source>
56813        <translation>Просмотр</translation>
56814    </message>
56815</context>
56816<context>
56817    <name>QgsColorButton</name>
56818    <message>
56819        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="45"/>
56820        <source>Select Color</source>
56821        <translation>Выберите цвет</translation>
56822    </message>
56823    <message>
56824        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="46"/>
56825        <source>No color</source>
56826        <translation>Без цвета</translation>
56827    </message>
56828    <message>
56829        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="219"/>
56830        <source>Linked color</source>
56831        <translation>Связанный цвет</translation>
56832    </message>
56833    <message>
56834        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="511"/>
56835        <source>Clear Color</source>
56836        <translation>Очистить цвет</translation>
56837    </message>
56838    <message>
56839        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="520"/>
56840        <source>Default Color</source>
56841        <translation>Цвет по умолчанию</translation>
56842    </message>
56843    <message>
56844        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="575"/>
56845        <source>Unlink Color</source>
56846        <translation>Отсоединить цвет</translation>
56847    </message>
56848    <message>
56849        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="580"/>
56850        <source>Copy Color</source>
56851        <translation>Копировать цвет</translation>
56852    </message>
56853    <message>
56854        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="586"/>
56855        <source>Paste Color</source>
56856        <translation>Вставить цвет</translation>
56857    </message>
56858    <message>
56859        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="601"/>
56860        <source>Pick Color</source>
56861        <translation>Указать цвет</translation>
56862    </message>
56863    <message>
56864        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="605"/>
56865        <source>Choose Color…</source>
56866        <translation>Выбрать цвет…</translation>
56867    </message>
56868</context>
56869<context>
56870    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
56871    <message>
56872        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
56873        <source>Select color</source>
56874        <translation>Выбрать цвет</translation>
56875    </message>
56876</context>
56877<context>
56878    <name>QgsColorDialog</name>
56879    <message>
56880        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="49"/>
56881        <source>Reset</source>
56882        <translation>Сбросить</translation>
56883    </message>
56884    <message>
56885        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="73"/>
56886        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="84"/>
56887        <source>Select Color</source>
56888        <translation>Выберите цвет</translation>
56889    </message>
56890</context>
56891<context>
56892    <name>QgsColorDialogBase</name>
56893    <message>
56894        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56895        <source>Color Picker</source>
56896        <translation>Пипетка</translation>
56897    </message>
56898    <message>
56899        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56900        <source>Import colors from file</source>
56901        <translation>Импортировать цвета из файла</translation>
56902    </message>
56903    <message>
56904        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56905        <source>Export colors to file</source>
56906        <translation>Экспортировать цвета в файл</translation>
56907    </message>
56908    <message>
56909        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56910        <source>Paste Colors</source>
56911        <translation>Вставить цвета</translation>
56912    </message>
56913    <message>
56914        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56915        <source>Paste colors from clipboard</source>
56916        <translation>Вставить цвета из буфера обмена</translation>
56917    </message>
56918    <message>
56919        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56920        <source>Import palette from file</source>
56921        <translation>Импортировать палитру из файла</translation>
56922    </message>
56923    <message>
56924        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56925        <source>Remove Palette</source>
56926        <translation>Удалить палитру</translation>
56927    </message>
56928    <message>
56929        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56930        <source>Remove current palette</source>
56931        <translation>Удалить текущую палитру</translation>
56932    </message>
56933    <message>
56934        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56935        <source>Create a new palette</source>
56936        <translation>Создать новую палитру</translation>
56937    </message>
56938    <message>
56939        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56940        <source>Copy Colors</source>
56941        <translation>Копировать цвета</translation>
56942    </message>
56943    <message>
56944        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56945        <source>Copy selected colors</source>
56946        <translation>Копировать выбранные цвета</translation>
56947    </message>
56948    <message>
56949        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56950        <source>Import Colors…</source>
56951        <translation>Импортировать цвета…</translation>
56952    </message>
56953    <message>
56954        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56955        <source>Export Colors…</source>
56956        <translation>Экспортировать цвета…</translation>
56957    </message>
56958    <message>
56959        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56960        <source>Import Palette…</source>
56961        <translation>Импортировать палитру…</translation>
56962    </message>
56963    <message>
56964        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56965        <source>New Palette…</source>
56966        <translation>Новая палитра…</translation>
56967    </message>
56968</context>
56969<context>
56970    <name>QgsColorEffectWidget</name>
56971    <message>
56972        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="856"/>
56973        <source>Off</source>
56974        <translation>Нет</translation>
56975    </message>
56976    <message>
56977        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="857"/>
56978        <source>By Lightness</source>
56979        <translation>По светлоте</translation>
56980    </message>
56981    <message>
56982        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="858"/>
56983        <source>By Luminosity</source>
56984        <translation>По яркости</translation>
56985    </message>
56986    <message>
56987        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="859"/>
56988        <source>By Average</source>
56989        <translation>По среднему</translation>
56990    </message>
56991</context>
56992<context>
56993    <name>QgsColorRampButton</name>
56994    <message>
56995        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="40"/>
56996        <source>Select Color Ramp</source>
56997        <translation>Выбрать цветовой ряд</translation>
56998    </message>
56999    <message>
57000        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="99"/>
57001        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="118"/>
57002        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="137"/>
57003        <source>Edit Ramp</source>
57004        <translation>Изменить ряд</translation>
57005    </message>
57006    <message>
57007        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="52"/>
57008        <source>All Color Ramps</source>
57009        <translation>Все цветовые ряды</translation>
57010    </message>
57011    <message>
57012        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="229"/>
57013        <source>Invert Color Ramp</source>
57014        <translation>Обратить цветовой ряд</translation>
57015    </message>
57016    <message>
57017        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="236"/>
57018        <source>Clear Current Ramp</source>
57019        <translation>Очистить текущий ряд</translation>
57020    </message>
57021    <message>
57022        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="246"/>
57023        <source>Default Color Ramp</source>
57024        <translation>Цветовой ряд по умолчанию</translation>
57025    </message>
57026    <message>
57027        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="254"/>
57028        <source>Random Color Ramp</source>
57029        <translation>Случайный цветовой ряд</translation>
57030    </message>
57031    <message>
57032        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="262"/>
57033        <source>Shuffle Random Colors</source>
57034        <translation>Перемешать случайные цвета</translation>
57035    </message>
57036    <message>
57037        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="309"/>
57038        <source>Create New Color Ramp…</source>
57039        <translation>Новый цветовой ряд…</translation>
57040    </message>
57041    <message>
57042        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="313"/>
57043        <source>Edit Color Ramp…</source>
57044        <translation>Изменить цветовой ряд…</translation>
57045    </message>
57046    <message>
57047        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="318"/>
57048        <source>Save Color Ramp…</source>
57049        <translation>Сохранить цветовой ряд…</translation>
57050    </message>
57051    <message>
57052        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
57053        <source>Color ramp type</source>
57054        <translation>Тип цветового ряда</translation>
57055    </message>
57056    <message>
57057        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="355"/>
57058        <source>Please select color ramp type:</source>
57059        <translation>Выберите тип цветового ряда:</translation>
57060    </message>
57061    <message>
57062        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="406"/>
57063        <source>Save Color Ramp</source>
57064        <translation>Сохранить цветовой ряд</translation>
57065    </message>
57066    <message>
57067        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="407"/>
57068        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
57069        <translation>Цветовой ряд «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
57070    </message>
57071</context>
57072<context>
57073    <name>QgsColorRampShaderWidget</name>
57074    <message>
57075        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="66"/>
57076        <source>Options</source>
57077        <translation>Параметры</translation>
57078    </message>
57079    <message>
57080        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="67"/>
57081        <source>Change Color…</source>
57082        <translation>Изменить цвет…</translation>
57083    </message>
57084    <message>
57085        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="68"/>
57086        <source>Change Opacity…</source>
57087        <translation>Изменить непрозрачность…</translation>
57088    </message>
57089    <message>
57090        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="87"/>
57091        <source>Discrete</source>
57092        <translation>Дискретная</translation>
57093    </message>
57094    <message>
57095        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="88"/>
57096        <source>Linear</source>
57097        <translation>Линейная</translation>
57098    </message>
57099    <message>
57100        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="89"/>
57101        <source>Exact</source>
57102        <translation>Точная</translation>
57103    </message>
57104    <message>
57105        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="92"/>
57106        <source>Continuous</source>
57107        <translation>Непрерывный</translation>
57108    </message>
57109    <message>
57110        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="93"/>
57111        <source>Equal Interval</source>
57112        <translation>Равные интервалы</translation>
57113    </message>
57114    <message>
57115        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="118"/>
57116        <source>Quantile</source>
57117        <translation>Квантили</translation>
57118    </message>
57119    <message>
57120        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="463"/>
57121        <source>Load Color Map</source>
57122        <translation>Загрузить цветовую карту</translation>
57123    </message>
57124    <message>
57125        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="463"/>
57126        <source>The color map for band %1 has no entries.</source>
57127        <translation>Палитра для цветового канала  %1 не содержит данных.</translation>
57128    </message>
57129    <message>
57130        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="473"/>
57131        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="491"/>
57132        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="497"/>
57133        <source>Load Color Map from File</source>
57134        <translation>Загрузить цветовую карту из файла</translation>
57135    </message>
57136    <message>
57137        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="473"/>
57138        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="511"/>
57139        <source>Textfile (*.txt)</source>
57140        <translation>Текстовые файлы (*.txt)</translation>
57141    </message>
57142    <message>
57143        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="491"/>
57144        <source>The following lines contained errors
57145
57146</source>
57147        <translation>Следующие строки содержат ошибки
57148
57149</translation>
57150    </message>
57151    <message>
57152        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="496"/>
57153        <source>An error occurred while reading the color map
57154
57155</source>
57156        <translation>Возникла ошибка при чтении цветовой карты
57157
57158</translation>
57159    </message>
57160    <message>
57161        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="511"/>
57162        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="536"/>
57163        <source>Save Color Map as File</source>
57164        <translation>Сохранить цветовую карту в файл</translation>
57165    </message>
57166    <message>
57167        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="536"/>
57168        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
57169
57170</source>
57171        <translation>Закрыт доступ на запись. Исправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.
57172
57173</translation>
57174    </message>
57175    <message>
57176        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="628"/>
57177        <source>Value</source>
57178        <translation>Значение</translation>
57179    </message>
57180    <message>
57181        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="629"/>
57182        <source>Value for color stop</source>
57183        <translation>Значение стоп-цвета</translation>
57184    </message>
57185    <message>
57186        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="632"/>
57187        <source>Value &lt;=</source>
57188        <translation>Значение &lt;=</translation>
57189    </message>
57190    <message>
57191        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="633"/>
57192        <source>Maximum value for class</source>
57193        <translation>Максимальное значение в классе</translation>
57194    </message>
57195    <message>
57196        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="636"/>
57197        <source>Value =</source>
57198        <translation>Значение =</translation>
57199    </message>
57200    <message>
57201        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="637"/>
57202        <source>Value for color</source>
57203        <translation>Значение цвета</translation>
57204    </message>
57205    <message>
57206        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="813"/>
57207        <source>Select Color</source>
57208        <translation>Выберите цвет</translation>
57209    </message>
57210    <message>
57211        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="856"/>
57212        <source>Opacity</source>
57213        <translation>Непрозрачность</translation>
57214    </message>
57215    <message>
57216        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="856"/>
57217        <source>Change color opacity [%]</source>
57218        <translation>Изменить непрозрачность цвета [%]</translation>
57219    </message>
57220</context>
57221<context>
57222    <name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
57223    <message>
57224        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57225        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57226        <source>Value</source>
57227        <translation>Значение</translation>
57228    </message>
57229    <message>
57230        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57231        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57232        <source>Color</source>
57233        <translation>Цвет</translation>
57234    </message>
57235    <message>
57236        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57237        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57238        <source>Label</source>
57239        <translation>Подпись</translation>
57240    </message>
57241    <message>
57242        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57243        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57244        <source>Color ramp</source>
57245        <translation>Цветовой ряд</translation>
57246    </message>
57247    <message>
57248        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57249        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57250        <source>Interpolation</source>
57251        <translation>Интерполяция</translation>
57252    </message>
57253    <message>
57254        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57255        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57256        <source>Classify</source>
57257        <translation>Классифицировать</translation>
57258    </message>
57259    <message>
57260        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57261        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57262        <source>Add values manually</source>
57263        <translation>Добавить значения вручную</translation>
57264    </message>
57265    <message>
57266        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57267        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57268        <source>Remove selected row(s)</source>
57269        <translation>Удалить выбранные строки</translation>
57270    </message>
57271    <message>
57272        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57273        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57274        <source>Load color map from band</source>
57275        <translation>Загрузить палитру из цветового канала</translation>
57276    </message>
57277    <message>
57278        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57279        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57280        <source>Load color map from file</source>
57281        <translation>Загрузить палитру из файла</translation>
57282    </message>
57283    <message>
57284        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57285        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57286        <source>Export color map to file</source>
57287        <translation>Экспорт цветовой карты в файл</translation>
57288    </message>
57289    <message>
57290        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57291        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57292        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
57293        <translation>Если отмечено, то пикселы со значением вне диапазона не будут отрисованы</translation>
57294    </message>
57295    <message>
57296        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57297        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57298        <source>Clip out of range values</source>
57299        <translation>Исключить значения вне диапазона</translation>
57300    </message>
57301    <message>
57302        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57303        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57304        <source>Mode</source>
57305        <translation>Режим</translation>
57306    </message>
57307    <message>
57308        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57309        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57310        <source>Classes</source>
57311        <translation>Классы</translation>
57312    </message>
57313    <message>
57314        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57315        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57316        <source>Unit suffix</source>
57317        <translation>Единицы</translation>
57318    </message>
57319    <message>
57320        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57321        <source>Label unit
57322suffix</source>
57323        <translation>Единицы подписи</translation>
57324    </message>
57325    <message>
57326        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57327        <source>Label unit suffix</source>
57328        <translation>Единицы подписи</translation>
57329    </message>
57330    <message>
57331        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57332        <source>Label precision</source>
57333        <translation>Точность подписи</translation>
57334    </message>
57335    <message>
57336        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57337        <source>Precision of upper and lower values in label text.
57338Positive is number of decimal places
57339Negative rounds to powers of 10</source>
57340        <translation>Точность значений в тексте подписей.
57341Положительное число - количество знаков после запятой
57342Отрицательное округляет до 10 в указанной степени</translation>
57343    </message>
57344</context>
57345<context>
57346    <name>QgsColorSchemeList</name>
57347    <message>
57348        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="145"/>
57349        <source>Select Palette File</source>
57350        <translation>Выберите файл палитры</translation>
57351    </message>
57352    <message>
57353        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
57354        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
57355        <source>Import Colors</source>
57356        <translation>Импортировать цвета</translation>
57357    </message>
57358    <message>
57359        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
57360        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
57361        <translation>Ошибка, файл не существует или нечитаем.</translation>
57362    </message>
57363    <message>
57364        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
57365        <source>Error, no colors found in palette file.</source>
57366        <translation>Ошибка, в файле палитры не обнаружены цвета.</translation>
57367    </message>
57368    <message>
57369        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="174"/>
57370        <source>Palette file</source>
57371        <translation>Файл палитры</translation>
57372    </message>
57373    <message>
57374        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
57375        <source>Export Colors</source>
57376        <translation>Экспортировать цвета</translation>
57377    </message>
57378    <message>
57379        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
57380        <source>Error writing palette file.</source>
57381        <translation>Ошибка записи файла палитры.</translation>
57382    </message>
57383</context>
57384<context>
57385    <name>QgsColorSchemeModel</name>
57386    <message>
57387        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="456"/>
57388        <source>Color</source>
57389        <translation>Цвет</translation>
57390    </message>
57391    <message>
57392        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="458"/>
57393        <source>Label</source>
57394        <translation>Подпись</translation>
57395    </message>
57396</context>
57397<context>
57398    <name>QgsColorSliderWidget</name>
57399    <message>
57400        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1312"/>
57401        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1335"/>
57402        <source>%</source>
57403        <translation>%</translation>
57404    </message>
57405</context>
57406<context>
57407    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
57408    <message>
57409        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="781"/>
57410        <source>Select Color</source>
57411        <translation>Выберите цвет</translation>
57412    </message>
57413    <message>
57414        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="789"/>
57415        <source>Select color</source>
57416        <translation>Выберите цвет</translation>
57417    </message>
57418</context>
57419<context>
57420    <name>QgsColorTextWidget</name>
57421    <message>
57422        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1472"/>
57423        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
57424        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
57425    </message>
57426    <message>
57427        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1475"/>
57428        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
57429        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
57430    </message>
57431    <message>
57432        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1511"/>
57433        <source>#RRGGBB</source>
57434        <translation>#RRGGBB</translation>
57435    </message>
57436    <message>
57437        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1513"/>
57438        <source>#RRGGBBAA</source>
57439        <translation>#RRGGBBAA</translation>
57440    </message>
57441    <message>
57442        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1515"/>
57443        <source>rgb( r, g, b )</source>
57444        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
57445    </message>
57446    <message>
57447        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1517"/>
57448        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
57449        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
57450    </message>
57451</context>
57452<context>
57453    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
57454    <message>
57455        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="337"/>
57456        <source>Select Palette File</source>
57457        <translation>Выберите файл палитры</translation>
57458    </message>
57459    <message>
57460        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="349"/>
57461        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="362"/>
57462        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="369"/>
57463        <source>Import Color Palette</source>
57464        <translation>Импортировать палитру…</translation>
57465    </message>
57466    <message>
57467        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="349"/>
57468        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
57469        <translation>Ошибка, файл не существует или нечитаем.</translation>
57470    </message>
57471    <message>
57472        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="362"/>
57473        <source>Palette file is not readable.</source>
57474        <translation>Файл палитры нечитаем.</translation>
57475    </message>
57476    <message>
57477        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="369"/>
57478        <source>No colors found in palette file.</source>
57479        <translation>В файле палитры не найдены цвета.</translation>
57480    </message>
57481    <message>
57482        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
57483        <source>Remove Color Palette</source>
57484        <translation>Удалить цветовую палитру</translation>
57485    </message>
57486    <message>
57487        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="396"/>
57488        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
57489        <translation>Вы уверены, что хотите удалить %1?</translation>
57490    </message>
57491    <message>
57492        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="443"/>
57493        <source>Create New Palette</source>
57494        <translation>Создать новую палитру</translation>
57495    </message>
57496    <message>
57497        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="443"/>
57498        <source>Enter a name for the new palette:</source>
57499        <translation>Введите имя новой палитры</translation>
57500    </message>
57501    <message>
57502        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="444"/>
57503        <source>New palette</source>
57504        <translation>Новая палитра</translation>
57505    </message>
57506    <message>
57507        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="458"/>
57508        <source>new_palette</source>
57509        <translation>new_palette</translation>
57510    </message>
57511</context>
57512<context>
57513    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
57514    <message>
57515        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57516        <source>H</source>
57517        <translation>H</translation>
57518    </message>
57519    <message>
57520        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57521        <source>S</source>
57522        <translation>S</translation>
57523    </message>
57524    <message>
57525        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57526        <source>V</source>
57527        <translation>V</translation>
57528    </message>
57529    <message>
57530        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57531        <source>R</source>
57532        <translation>R</translation>
57533    </message>
57534    <message>
57535        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57536        <source>G</source>
57537        <translation>G</translation>
57538    </message>
57539    <message>
57540        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57541        <source>B</source>
57542        <translation>B</translation>
57543    </message>
57544    <message>
57545        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57546        <source>Opacity</source>
57547        <translation>Непрозрачность</translation>
57548    </message>
57549    <message>
57550        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57551        <source>HTML notation</source>
57552        <translation>Код HTML</translation>
57553    </message>
57554    <message>
57555        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57556        <source>Color ramp</source>
57557        <translation>Цветовой ряд</translation>
57558    </message>
57559    <message>
57560        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57561        <source>Color wheel</source>
57562        <translation>Цветовой круг</translation>
57563    </message>
57564    <message>
57565        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57566        <source>Color swatches</source>
57567        <translation>Цветовые палитры</translation>
57568    </message>
57569    <message>
57570        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57571        <source>…</source>
57572        <translation>…</translation>
57573    </message>
57574    <message>
57575        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57576        <source>Add current color</source>
57577        <translation>Добавить текущий цвет</translation>
57578    </message>
57579    <message>
57580        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57581        <source>Remove selected color</source>
57582        <translation>Удалить выбранный цвет</translation>
57583    </message>
57584    <message>
57585        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57586        <source>Color picker</source>
57587        <translation>Пипетка</translation>
57588    </message>
57589    <message>
57590        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57591        <source>Sample average radius</source>
57592        <translation>Радиус усредненного образца</translation>
57593    </message>
57594    <message>
57595        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57596        <source> px</source>
57597        <translation>px</translation>
57598    </message>
57599    <message>
57600        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57601        <source>Sample color</source>
57602        <translation>Образец цвета</translation>
57603    </message>
57604    <message>
57605        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57606        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
57607        <translation>&lt;i&gt;Нажмите пробел, чтобы выбрать образец цвета курсором мыши&lt;/i&gt;</translation>
57608    </message>
57609    <message>
57610        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57611        <source>Current</source>
57612        <translation>Текущий</translation>
57613    </message>
57614    <message>
57615        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57616        <source>Old</source>
57617        <translation>Старый</translation>
57618    </message>
57619    <message>
57620        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57621        <source>Add color to swatch</source>
57622        <translation>Добавить цвет в палитру</translation>
57623    </message>
57624    <message>
57625        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57626        <source>Import colors from file</source>
57627        <translation>Импортировать цвета из файла</translation>
57628    </message>
57629    <message>
57630        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57631        <source>Export colors to file</source>
57632        <translation>Экспортировать цвета в файл</translation>
57633    </message>
57634    <message>
57635        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57636        <source>Paste Colors</source>
57637        <translation>Вставить цвета</translation>
57638    </message>
57639    <message>
57640        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57641        <source>Paste colors from clipboard</source>
57642        <translation>Вставить цвета из буфера обмена</translation>
57643    </message>
57644    <message>
57645        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57646        <source>Import palette from file</source>
57647        <translation>Импортировать палитру из файла</translation>
57648    </message>
57649    <message>
57650        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57651        <source>Remove Palette</source>
57652        <translation>Удалить палитру</translation>
57653    </message>
57654    <message>
57655        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57656        <source>Remove current palette</source>
57657        <translation>Удалить текущую палитру</translation>
57658    </message>
57659    <message>
57660        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57661        <source>Create a new palette</source>
57662        <translation>Создать новую палитру</translation>
57663    </message>
57664    <message>
57665        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57666        <source>Copy Colors</source>
57667        <translation>Копировать цвета</translation>
57668    </message>
57669    <message>
57670        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57671        <source>Copy selected colors</source>
57672        <translation>Копировать выбранные цвета</translation>
57673    </message>
57674    <message>
57675        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57676        <source>Show in Color Buttons</source>
57677        <translation>Показать в кнопках цвета</translation>
57678    </message>
57679    <message>
57680        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57681        <source>Import Colors…</source>
57682        <translation>Импортировать цвета…</translation>
57683    </message>
57684    <message>
57685        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57686        <source>Export Colors…</source>
57687        <translation>Экспортировать цвета…</translation>
57688    </message>
57689    <message>
57690        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57691        <source>Import Palette…</source>
57692        <translation>Импортировать палитру…</translation>
57693    </message>
57694    <message>
57695        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57696        <source>New Palette…</source>
57697        <translation>Новая палитра…</translation>
57698    </message>
57699</context>
57700<context>
57701    <name>QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget</name>
57702    <message>
57703        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="178"/>
57704        <source>Branch Name</source>
57705        <translation>Имя ветки</translation>
57706    </message>
57707    <message>
57708        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="179"/>
57709        <source>Condition</source>
57710        <translation>Условие</translation>
57711    </message>
57712    <message>
57713        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="184"/>
57714        <source>Conditions</source>
57715        <translation>Условия</translation>
57716    </message>
57717    <message>
57718        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="188"/>
57719        <source>Add Condition</source>
57720        <translation>Добавить условие</translation>
57721    </message>
57722    <message>
57723        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="192"/>
57724        <source>Remove Selected Conditions</source>
57725        <translation>Удалить выбранное условие</translation>
57726    </message>
57727</context>
57728<context>
57729    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
57730    <message>
57731        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57732        <source>Keyboard Shortcuts</source>
57733        <translation>Комбинации клавиш</translation>
57734    </message>
57735    <message>
57736        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57737        <source>Action</source>
57738        <translation>Действие</translation>
57739    </message>
57740    <message>
57741        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57742        <source>Shortcut</source>
57743        <translation>Комбинация клавиш</translation>
57744    </message>
57745    <message>
57746        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57747        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="411"/>
57748        <source>Change</source>
57749        <translation>Изменить</translation>
57750    </message>
57751    <message>
57752        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57753        <source>Set None</source>
57754        <translation>Удалить</translation>
57755    </message>
57756    <message>
57757        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57758        <source>Set Default</source>
57759        <translation>По умолчанию</translation>
57760    </message>
57761    <message>
57762        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
57763        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
57764        <source>XML file</source>
57765        <translation>Файлы XML</translation>
57766    </message>
57767    <message>
57768        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
57769        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
57770        <source>All files</source>
57771        <translation>Все файлы</translation>
57772    </message>
57773    <message>
57774        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="127"/>
57775        <source>Cannot write file %1:
57776%2.</source>
57777        <translation>Не удалось записать файл %1:
57778%2.</translation>
57779    </message>
57780    <message>
57781        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="111"/>
57782        <source>Save Shortcuts</source>
57783        <translation>Сохранить комбинации клавиш</translation>
57784    </message>
57785    <message>
57786        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="126"/>
57787        <source>Saving Shortcuts</source>
57788        <translation>Сохранение комбинаций клавиш</translation>
57789    </message>
57790    <message>
57791        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
57792        <source>Load Shortcuts</source>
57793        <translation>Загрузить комбинации клавиш</translation>
57794    </message>
57795    <message>
57796        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="175"/>
57797        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
57798        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="200"/>
57799        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="220"/>
57800        <source>Loading Shortcuts</source>
57801        <translation>Загрузка комбинаций клавиш</translation>
57802    </message>
57803    <message>
57804        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="176"/>
57805        <source>Cannot read file %1:
57806%2.</source>
57807        <translation>Не удалось прочесть файл %1:
57808%2.</translation>
57809    </message>
57810    <message>
57811        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="190"/>
57812        <source>Parse error at line %1, column %2:
57813%3</source>
57814        <translation>Ошибка: ошибка разбора в строке %1, столбце %2:
57815%3</translation>
57816    </message>
57817    <message>
57818        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="201"/>
57819        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
57820        <translation>Файл не является действительным файлом комбинаций клавиш.</translation>
57821    </message>
57822    <message>
57823        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="221"/>
57824        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
57825        <translation>Файл содержит комбинации клавиш, созданные в другой локали, поэтому его использование невозможно.</translation>
57826    </message>
57827    <message>
57828        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="297"/>
57829        <source>None</source>
57830        <translation>Нет</translation>
57831    </message>
57832    <message>
57833        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="298"/>
57834        <source>Set default (%1)</source>
57835        <translation>По умолчанию (%1)</translation>
57836    </message>
57837    <message>
57838        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="400"/>
57839        <source>Input: </source>
57840        <translation>Введите новую комбинацию:</translation>
57841    </message>
57842    <message>
57843        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="443"/>
57844        <source>Change Shortcut</source>
57845        <translation>Изменить комбинацию клавиш</translation>
57846    </message>
57847    <message>
57848        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="444"/>
57849        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
57850        <translation>Эта комбинация клавиш уже привязана к действию %1. Вы хотите переназначить её?</translation>
57851    </message>
57852    <message>
57853        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57854        <source>Search…</source>
57855        <translation>Поиск…</translation>
57856    </message>
57857    <message>
57858        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57859        <source>Load…</source>
57860        <translation>Загрузить…</translation>
57861    </message>
57862    <message>
57863        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57864        <source>Save…</source>
57865        <translation>Сохранить…</translation>
57866    </message>
57867</context>
57868<context>
57869    <name>QgsCoordinateOperationWidget</name>
57870    <message>
57871        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57872        <source>Transformation</source>
57873        <translation>Преобразование</translation>
57874    </message>
57875    <message>
57876        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57877        <source>Accuracy (meters)</source>
57878        <translation>Точность (метры)</translation>
57879    </message>
57880    <message>
57881        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57882        <source>Area of Use</source>
57883        <translation>Область применения</translation>
57884    </message>
57885    <message>
57886        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="62"/>
57887        <source>Source Transform</source>
57888        <translation>Исходное преобразование</translation>
57889    </message>
57890    <message>
57891        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="62"/>
57892        <source>Destination Transform</source>
57893        <translation>Целевое преобразование</translation>
57894    </message>
57895    <message>
57896        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="218"/>
57897        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
57898        <translation>Для этого преобразование требуется файл матрицы “%1”, но он недоступен.</translation>
57899    </message>
57900    <message>
57901        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="223"/>
57902        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
57903        <translation>Эта матрица является частью пакета &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
57904    </message>
57905    <message>
57906        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="227"/>
57907        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="844"/>
57908        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
57909        <translation>Эта матрица доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
57910    </message>
57911    <message>
57912        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="262"/>
57913        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="293"/>
57914        <source>Scope</source>
57915        <translation>Область действия</translation>
57916    </message>
57917    <message>
57918        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="269"/>
57919        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="299"/>
57920        <source>Remarks</source>
57921        <translation>Замечания</translation>
57922    </message>
57923    <message>
57924        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="328"/>
57925        <source>Area of use</source>
57926        <translation>Область применения</translation>
57927    </message>
57928    <message>
57929        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="329"/>
57930        <source>Identifiers</source>
57931        <translation>Идентификаторы</translation>
57932    </message>
57933    <message>
57934        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="339"/>
57935        <source>Unknown</source>
57936        <translation>Неизвестно</translation>
57937    </message>
57938    <message>
57939        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="715"/>
57940        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
57941        <translation>Файл &apos;%1&apos; не найден в каталоге &apos;%2&apos;</translation>
57942    </message>
57943    <message>
57944        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="755"/>
57945        <source>Install “%1” Grid…</source>
57946        <translation>Установить сеткy “%1”…</translation>
57947    </message>
57948    <message>
57949        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="840"/>
57950        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
57951        <translation>Эта сеть является частью пакета “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” и доступна для загрузки из &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
57952    </message>
57953    <message>
57954        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="847"/>
57955        <source>&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
57956        <translation>&lt;p&gt;Для этого преобразование требуется файл матрицы “%1”, но он недоступен.&lt;/p&gt;</translation>
57957    </message>
57958    <message>
57959        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="851"/>
57960        <source>Install Grid File</source>
57961        <translation>Установить файл сетки</translation>
57962    </message>
57963</context>
57964<context>
57965    <name>QgsCoordinateOperationWidgetBase</name>
57966    <message>
57967        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57968        <source>Select Datum Transformations</source>
57969        <translation>Выбор параметров перехода</translation>
57970    </message>
57971    <message>
57972        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57973        <source>Hide deprecated transformations</source>
57974        <translation>Скрыть устаревшие</translation>
57975    </message>
57976    <message>
57977        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57978        <source>If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects</source>
57979        <translation>Если отмечено, выбранные параметры перехода будут использоваться по умолчанию в новых проектах</translation>
57980    </message>
57981    <message>
57982        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57983        <source>Make default</source>
57984        <translation>Использовать по умолчанию</translation>
57985    </message>
57986    <message>
57987        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57988        <source>Install Grid…</source>
57989        <translation>Установить сетку…</translation>
57990    </message>
57991    <message>
57992        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57993        <source>Show superseded transforms</source>
57994        <translation>Показать отвергнутые преобразования</translation>
57995    </message>
57996    <message>
57997        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
57998        <source>Sets whether &quot;ballpark&quot; fallback transformations can be
57999used in the case that the specified coordinate operation fails
58000(such as when coordinates from outside a required grid shift
58001file are transformed).</source>
58002        <translation>Устанавливает, могут ли быть применены дополнительные &quot;приблизительные&quot; преобразования
58003используется в случае сбоя указанной операции с координатами
58004(например, когда преобразовываемые координаты оказываются вне указанной матрицы смещений).</translation>
58005    </message>
58006    <message>
58007        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58008        <source>Allow fallback transforms if preferred operation fails</source>
58009        <translation>Разрешить дополнительные преобразования если предпочтительная операция влечет ошибку</translation>
58010    </message>
58011</context>
58012<context>
58013    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
58014    <message>
58015        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1416"/>
58016        <source>Name</source>
58017        <translation>Имя</translation>
58018    </message>
58019    <message>
58020        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1418"/>
58021        <source>Info</source>
58022        <translation>Информация</translation>
58023    </message>
58024</context>
58025<context>
58026    <name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
58027    <message>
58028        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="75"/>
58029        <source>Error - cpt-city gradient files not found.
58030
58031You have two means of installing them:
58032
580331) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
58034You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
58035
580362) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
58037
58038This file can be found at [%2]
58039and current file is [%3]</source>
58040        <translation>Не найдены файлы градиентов cpt-city.
58041
58042Их можно установить двумя способами:
58043
580441) Установите модуль «Color Ramp Manager» ). Для установки этого модуля включите возможность установки экспериментальных модулей.
58045Установите последнюю версию cpt-city (полный архив или подборку для QGIS) при помощи модуля.
58046
580472) Загрузите архив cpt-city в формате SVG и распакуйте его в каталог настроек QGIS [%1].
58048
58049Архив cpt-city можно загрузить по адресу: %2
58050Текущая версия: %3</translation>
58051    </message>
58052    <message>
58053        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
58054        <source>Selections by theme</source>
58055        <translation>Выборки по теме</translation>
58056    </message>
58057    <message>
58058        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="120"/>
58059        <source>All by author</source>
58060        <translation>По авторам</translation>
58061    </message>
58062    <message>
58063        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="256"/>
58064        <source>All Ramps (%1)</source>
58065        <translation>Все шкалы (%1)</translation>
58066    </message>
58067    <message>
58068        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="326"/>
58069        <source>%1 Directory Details</source>
58070        <translation>Свойства каталога %1</translation>
58071    </message>
58072    <message>
58073        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="330"/>
58074        <source>%1 Gradient Details</source>
58075        <translation>Свойства градиента %1</translation>
58076    </message>
58077    <message>
58078        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="463"/>
58079        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
58080
58081</source>
58082        <translation>Более полный набор градиентов cpt-city поставляется в комплекте с модулем «Color Ramp Manager». Для установки этого модуля включите возможность установки экспериментальных модулей.</translation>
58083    </message>
58084    <message>
58085        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="468"/>
58086        <source>Download More Cpt-city Gradients</source>
58087        <translation>Загрузить больше градиентов Cpt-city</translation>
58088    </message>
58089</context>
58090<context>
58091    <name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
58092    <message>
58093        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58094        <source>Cpt-city Color Ramp</source>
58095        <translation>Палитры Cpt-city</translation>
58096    </message>
58097    <message>
58098        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58099        <source>Selection and Preview</source>
58100        <translation>Выбор и просмотр</translation>
58101    </message>
58102    <message>
58103        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58104        <source>License</source>
58105        <translation>Лицензия</translation>
58106    </message>
58107    <message>
58108        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58109        <source>Palette</source>
58110        <translation>Палитра</translation>
58111    </message>
58112    <message>
58113        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58114        <source>Path</source>
58115        <translation>Путь</translation>
58116    </message>
58117    <message>
58118        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58119        <source>Information</source>
58120        <translation>Информация</translation>
58121    </message>
58122    <message>
58123        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58124        <source>Author(s)</source>
58125        <translation>Автор</translation>
58126    </message>
58127    <message>
58128        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58129        <source>Source</source>
58130        <translation>Источник</translation>
58131    </message>
58132    <message>
58133        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58134        <source>Details</source>
58135        <translation>Подробности</translation>
58136    </message>
58137    <message>
58138        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58139        <source>Save as standard gradient</source>
58140        <translation>Сохранить как стандартный градиент</translation>
58141    </message>
58142</context>
58143<context>
58144    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
58145    <message>
58146        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="751"/>
58147        <source>colors</source>
58148        <translation>цветов</translation>
58149    </message>
58150    <message>
58151        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="753"/>
58152        <source>discrete</source>
58153        <translation>дискретный</translation>
58154    </message>
58155    <message>
58156        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="757"/>
58157        <source>continuous</source>
58158        <translation>непрерывный</translation>
58159    </message>
58160    <message>
58161        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="759"/>
58162        <source>continuous (multi)</source>
58163        <translation>непрерывный (многоцветный)</translation>
58164    </message>
58165    <message>
58166        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="765"/>
58167        <source>variants</source>
58168        <translation>вариантов</translation>
58169    </message>
58170</context>
58171<context>
58172    <name>QgsCrashDialog</name>
58173    <message>
58174        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58175        <source>Copy Report</source>
58176        <translation>Копировать отчёт</translation>
58177    </message>
58178    <message>
58179        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58180        <source>Tell us something about when you got the crash</source>
58181        <translation>Опишите, как это случилось</translation>
58182    </message>
58183    <message>
58184        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58185        <source>Report Details</source>
58186        <translation>Подробности отчета</translation>
58187    </message>
58188    <message>
58189        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58190        <source>Reload QGIS</source>
58191        <translation>Перезагрузить QGIS</translation>
58192    </message>
58193    <message>
58194        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58195        <source>Quit</source>
58196        <translation>Выход</translation>
58197    </message>
58198    <message>
58199        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58200        <source>Header</source>
58201        <translation>Заголовок</translation>
58202    </message>
58203    <message>
58204        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58205        <source>Message</source>
58206        <translation>Сообщение</translation>
58207    </message>
58208    <message>
58209        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
58210        <source>Uh-oh!</source>
58211        <translation>Эххх...</translation>
58212    </message>
58213    <message>
58214        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="31"/>
58215        <source>QGIS unexpectedly ended</source>
58216        <translation>QGIS неожиданно завершился</translation>
58217    </message>
58218    <message>
58219        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="36"/>
58220        <source>Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS ended unexpectedly.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
58221        <translation>К сожалению, похоже произошло что-то неожиданное, и QGIS повредился и упал.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
58222    </message>
58223    <message>
58224        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="38"/>
58225        <source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</source>
58226        <translation>Хотите помочь нам исправить ошибки? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Следуйте инструкциям как помочь нашим разработчикам.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вы также можете прислать нам отчёт об ошибках нажав кнопку Копировать отчёт&lt;br&gt;и создав запрос на &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;Трекер проблем QGIS&lt;/a&gt;</translation>
58227    </message>
58228    <message>
58229        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58230        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tell us something about when you got the crash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58231        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Опишите, как это случилось.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Включите как можно больше подробностей, чтобы стало возможным воспроизвести эту ситуацию.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
58232    </message>
58233</context>
58234<context>
58235    <name>QgsCredentialDialog</name>
58236    <message>
58237        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58238        <source>Enter Credentials</source>
58239        <translation>Регистрационные данные</translation>
58240    </message>
58241    <message>
58242        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58243        <source>Username</source>
58244        <translation>Пользователь</translation>
58245    </message>
58246    <message>
58247        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58248        <source>Password</source>
58249        <translation>Пароль</translation>
58250    </message>
58251    <message>
58252        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58253        <source>Verify password</source>
58254        <translation>Проверить пароль</translation>
58255    </message>
58256    <message>
58257        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58258        <source>Store master password in your password manager</source>
58259        <translation>Сохранить мастер-пароль в вашем менеджере паролей</translation>
58260    </message>
58261    <message>
58262        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58263        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
58264        <translation>Не забудьте его - взять его неоткуда!</translation>
58265    </message>
58266    <message>
58267        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58268        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
58269        <translation>Сохранено для сеанса, до выхода из приложения.</translation>
58270    </message>
58271    <message>
58272        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58273        <source>Password attempts: #</source>
58274        <translation>Попыток ввода пароля: #</translation>
58275    </message>
58276    <message>
58277        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58278        <source>Erase authentication database?</source>
58279        <translation>Удалить базу данных аутентификации?</translation>
58280    </message>
58281    <message>
58282        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58283        <source>TextLabel</source>
58284        <translation>Текст</translation>
58285    </message>
58286    <message>
58287        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58288        <source>Realm</source>
58289        <translation>Область действия</translation>
58290    </message>
58291    <message>
58292        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="61"/>
58293        <source>All requests for this connection will be automatically rejected</source>
58294        <translation>Все запрошенные подключения будут автоматически отозван</translation>
58295    </message>
58296    <message>
58297        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="63"/>
58298        <source>Ignore for 10 Seconds</source>
58299        <translation>Игнорировать 10 секунд</translation>
58300    </message>
58301    <message>
58302        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="64"/>
58303        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds</source>
58304        <translation>Все запрошенные подключения будут автоматически отозваны на 10 секунд</translation>
58305    </message>
58306    <message>
58307        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="65"/>
58308        <source>Ignore for Session</source>
58309        <translation>Игнорировать для сеанса</translation>
58310    </message>
58311    <message>
58312        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="66"/>
58313        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session</source>
58314        <translation>Все запрошенные подключения будут автоматически отозваны на время этой сессии</translation>
58315    </message>
58316    <message>
58317        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="111"/>
58318        <source>Required</source>
58319        <translation>Требуется</translation>
58320    </message>
58321    <message>
58322        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="112"/>
58323        <source>Store/update the master password in your %1</source>
58324        <translation>Сохранить/обновить мастер-пароль в %1</translation>
58325    </message>
58326    <message>
58327        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
58328        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
58329        <translation>Введите текущий мастер-пароль</translation>
58330    </message>
58331    <message>
58332        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
58333        <source>Set NEW master authentication password</source>
58334        <translation>Установить новый мастер-пароль</translation>
58335    </message>
58336    <message>
58337        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="222"/>
58338        <source>Password attempts: %1</source>
58339        <translation>Попыток ввода пароля: %1</translation>
58340    </message>
58341    <message>
58342        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58343        <source>Ok</source>
58344        <translation>OK</translation>
58345    </message>
58346    <message>
58347        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58348        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds</source>
58349        <translation>Все запрошенные подключения будут автоматически отозваны на следующие 60 секунд</translation>
58350    </message>
58351    <message>
58352        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58353        <source>Ignore</source>
58354        <translation>Игнорировать</translation>
58355    </message>
58356    <message>
58357        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58358        <source>Cancel</source>
58359        <translation>Отменить</translation>
58360    </message>
58361</context>
58362<context>
58363    <name>QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase</name>
58364    <message>
58365        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58366        <source>Prefix</source>
58367        <translation>Префикс</translation>
58368    </message>
58369    <message>
58370        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58371        <source>Show plus sign</source>
58372        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
58373    </message>
58374    <message>
58375        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58376        <source>Show trailing zeros</source>
58377        <translation>Показать незначащие нули</translation>
58378    </message>
58379    <message>
58380        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58381        <source>Decimal places</source>
58382        <translation>Десятичных знаков</translation>
58383    </message>
58384    <message>
58385        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58386        <source>Show thousands separator</source>
58387        <translation>Показать разделитель тысяч</translation>
58388    </message>
58389    <message>
58390        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58391        <source>Suffix</source>
58392        <translation>Суффикс</translation>
58393    </message>
58394    <message>
58395        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58396        <source>$</source>
58397        <translation>$</translation>
58398    </message>
58399</context>
58400<context>
58401    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
58402    <message>
58403        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
58404        <source>Control rendering order</source>
58405        <translation>Порядок отрисовки</translation>
58406    </message>
58407</context>
58408<context>
58409    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
58410    <message>
58411        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="319"/>
58412        <source>new CRS</source>
58413        <translation>Новая система координат</translation>
58414    </message>
58415    <message>
58416        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="68"/>
58417        <source>WKT (Recommended)</source>
58418        <translation>WKT (рекомендуется)</translation>
58419    </message>
58420    <message>
58421        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="69"/>
58422        <source>Proj String (Legacy — Not Recommended)</source>
58423        <translation>Proj</translation>
58424    </message>
58425    <message>
58426        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="345"/>
58427        <source>Delete Projections</source>
58428        <translation>Удаление проекций</translation>
58429    </message>
58430    <message numerus="yes">
58431        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="346"/>
58432        <source>Are you sure you want to delete %n projections(s)?</source>
58433        <comment>number of rows</comment>
58434        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
58435    </message>
58436    <message>
58437        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="465"/>
58438        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
58439        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
58440        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="501"/>
58441        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="622"/>
58442        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="627"/>
58443        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="639"/>
58444        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
58445        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="667"/>
58446        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="672"/>
58447        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="686"/>
58448        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="691"/>
58449        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="756"/>
58450        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="767"/>
58451        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="789"/>
58452        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="805"/>
58453        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="821"/>
58454        <source>Custom Coordinate Reference System</source>
58455        <translation>Пользовательская система координат</translation>
58456    </message>
58457    <message>
58458        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="466"/>
58459        <source>The definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
58460        <translation>Неверное определение проекции &apos;%1&apos;.</translation>
58461    </message>
58462    <message>
58463        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="484"/>
58464        <source>Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2.
58465
58466Try changing the CRS definition to a WKT format instead.</source>
58467        <translation>Не удается сохранить &apos;%1&apos; — строка определения в формате Proj идентична %2.
58468
58469Попробуйте изменить определение СК в формат WKT.</translation>
58470    </message>
58471    <message>
58472        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
58473        <source>Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
58474
58475(Try removing &quot;%3&quot; from the WKT definition.)</source>
58476        <translation>Не удается сохранить &apos;%1&apos; — определение идентично %2.
58477
58478(Попробуйте удалить &quot;%3&quot; из WKT определения)</translation>
58479    </message>
58480    <message>
58481        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="502"/>
58482        <source>Cannot save &apos;%1&apos; — the definition is equivalent to %2.</source>
58483        <translation>Не удается сохранить &apos;%1&apos; — определение идентично %2.</translation>
58484    </message>
58485    <message>
58486        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="623"/>
58487        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="668"/>
58488        <source>This WKT projection definition is valid.</source>
58489        <translation>Описание проекции в формате WKT корректно.</translation>
58490    </message>
58491    <message>
58492        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="628"/>
58493        <source>This WKT projection definition is not valid:</source>
58494        <translation>Описание проекции в формате WKT некорректно:</translation>
58495    </message>
58496    <message>
58497        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="640"/>
58498        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="687"/>
58499        <source>This proj projection definition is valid.</source>
58500        <translation>Описание проекции в формате Proj корректно.</translation>
58501    </message>
58502    <message>
58503        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="645"/>
58504        <source>This proj projection definition is not valid:</source>
58505        <translation>Описание проекции в формате Proj некорректно:</translation>
58506    </message>
58507    <message>
58508        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="673"/>
58509        <source>This WKT projection definition is not valid.</source>
58510        <translation>Описание проекции в формате WKT некорректно.</translation>
58511    </message>
58512    <message>
58513        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="692"/>
58514        <source>This proj projection definition is not valid</source>
58515        <translation>Описание проекции в формате Proj некорректно.</translation>
58516    </message>
58517    <message>
58518        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="757"/>
58519        <source>Testing WKT based CRS definitions requires Proj version 6 or later.</source>
58520        <translation>Для проверки описания СК в формате WKT требуется библиотека proj версии 6 или более поздней</translation>
58521    </message>
58522    <message>
58523        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="768"/>
58524        <source>This proj projection definition is not valid.</source>
58525        <translation>Описание проекции в формате Proj некорректно.</translation>
58526    </message>
58527    <message>
58528        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="790"/>
58529        <source>Northing and Easting must be in decimal form.</source>
58530        <translation>Север и восток должны быть в десятичной форме.</translation>
58531    </message>
58532    <message>
58533        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="806"/>
58534        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
58535        <translation>Внутренняя ошибка (неверная исходная проекция?)</translation>
58536    </message>
58537    <message>
58538        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="822"/>
58539        <source>This CRS projection definition is not valid.</source>
58540        <translation>Описание проекции некорректно.</translation>
58541    </message>
58542    <message>
58543        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="841"/>
58544        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="842"/>
58545        <source>Error</source>
58546        <translation>Ошибка</translation>
58547    </message>
58548</context>
58549<context>
58550    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
58551    <message>
58552        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58553        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
58554        <translation>Определение пользовательской системы координат</translation>
58555    </message>
58556    <message>
58557        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58558        <source>Define</source>
58559        <translation>Определение</translation>
58560    </message>
58561    <message>
58562        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58563        <source>ID</source>
58564        <translation>ID</translation>
58565    </message>
58566    <message>
58567        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58568        <source>Name</source>
58569        <translation>Название</translation>
58570    </message>
58571    <message>
58572        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58573        <source>Parameters</source>
58574        <translation>Параметры</translation>
58575    </message>
58576    <message>
58577        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58578        <source>Copy parameters from existing CRS</source>
58579        <translation>Копировать параметры из существующей системы координат</translation>
58580    </message>
58581    <message>
58582        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58583        <source>Test</source>
58584        <translation>Проверка</translation>
58585    </message>
58586    <message>
58587        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58588        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
58589        <translation>Используйте данные поля для проверки вновь созданной системы координат. Возьмите точку для которой известны широта/долгота и прямоугольные координаты (например, с существующей карты). После этого нажмите кнопку «Рассчитать» и проверьте, верно ли задана система координат.</translation>
58590    </message>
58591    <message>
58592        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58593        <source>Geographic / WGS84</source>
58594        <translation>Географическая / WGS84</translation>
58595    </message>
58596    <message>
58597        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58598        <source>Destination CRS        </source>
58599        <translation>Целевая        </translation>
58600    </message>
58601    <message>
58602        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58603        <source>North</source>
58604        <translation>Север</translation>
58605    </message>
58606    <message>
58607        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58608        <source>East</source>
58609        <translation>Восток</translation>
58610    </message>
58611    <message>
58612        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58613        <source>Add new CRS</source>
58614        <translation>Добавить систему координат</translation>
58615    </message>
58616    <message>
58617        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58618        <source>Calculate</source>
58619        <translation>Рассчитать</translation>
58620    </message>
58621    <message>
58622        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58623        <source>Remove CRS</source>
58624        <translation>Удалить систему координат</translation>
58625    </message>
58626    <message>
58627        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58628        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS.</source>
58629        <translation>В этом диалоге можно создать пользовательскую систему координат. Определение системы координат должно быть задано в формате PROJ4 или WKT.</translation>
58630    </message>
58631    <message>
58632        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58633        <source>Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition</source>
58634        <translation>Проверка корректности и применимости текущего описания СК</translation>
58635    </message>
58636    <message>
58637        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58638        <source>&amp;Validate</source>
58639        <translation>Проверить</translation>
58640    </message>
58641    <message>
58642        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58643        <source>Format</source>
58644        <translation>Формат</translation>
58645    </message>
58646</context>
58647<context>
58648    <name>QgsCustomization</name>
58649    <message>
58650        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="733"/>
58651        <source>Home Folder</source>
58652        <translation>Домашний каталог</translation>
58653    </message>
58654    <message>
58655        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="734"/>
58656        <source>Project Home Folder</source>
58657        <translation>Домашний каталог проекта</translation>
58658    </message>
58659    <message>
58660        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="735"/>
58661        <source>Favorites Folder</source>
58662        <translation>Каталог Избранное</translation>
58663    </message>
58664    <message>
58665        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="736"/>
58666        <source>Drive Folders (e.g. C:\)</source>
58667        <translation>Каталоги устройств (т.е C:\)</translation>
58668    </message>
58669    <message>
58670        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="737"/>
58671        <source>Volume Folder (MacOS only)</source>
58672        <translation>Папки томов (только MacOS)</translation>
58673    </message>
58674</context>
58675<context>
58676    <name>QgsCustomizationDialog</name>
58677    <message>
58678        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
58679        <source>Object name</source>
58680        <translation>Объект</translation>
58681    </message>
58682    <message>
58683        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
58684        <source>Label</source>
58685        <translation>Название</translation>
58686    </message>
58687    <message>
58688        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="287"/>
58689        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="314"/>
58690        <source>Choose a customization INI file</source>
58691        <translation>Выберите файл настройки</translation>
58692    </message>
58693    <message>
58694        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="288"/>
58695        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="315"/>
58696        <source>Customization files (*.ini)</source>
58697        <translation>Файлы настроек (*.ini)</translation>
58698    </message>
58699</context>
58700<context>
58701    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
58702    <message>
58703        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58704        <source>Interface Customization</source>
58705        <translation>Настройка интерфейса</translation>
58706    </message>
58707    <message>
58708        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58709        <source>Enable customization</source>
58710        <translation>Включить настраиваемый интерфейс</translation>
58711    </message>
58712    <message>
58713        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58714        <source>toolBar</source>
58715        <translation>Панель инструментов</translation>
58716    </message>
58717    <message>
58718        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58719        <source>Catch</source>
58720        <translation>Выбрать в приложении</translation>
58721    </message>
58722    <message>
58723        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58724        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
58725        <translation>Выбрать элементы управления в приложении</translation>
58726    </message>
58727    <message>
58728        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58729        <source>Save</source>
58730        <translation>Сохранить</translation>
58731    </message>
58732    <message>
58733        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58734        <source>Save to file</source>
58735        <translation>Сохранить в файле</translation>
58736    </message>
58737    <message>
58738        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58739        <source>Load</source>
58740        <translation>Загрузить</translation>
58741    </message>
58742    <message>
58743        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58744        <source>Load from file</source>
58745        <translation>Загрузить из файла</translation>
58746    </message>
58747    <message>
58748        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58749        <source>Expand All</source>
58750        <translation>Развернуть все</translation>
58751    </message>
58752    <message>
58753        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58754        <source>Collapse All</source>
58755        <translation>Свернуть все</translation>
58756    </message>
58757    <message>
58758        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58759        <source>Check All</source>
58760        <translation>Выбрать всё</translation>
58761    </message>
58762    <message>
58763        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58764        <source>Search…</source>
58765        <translation>Поиск…</translation>
58766    </message>
58767</context>
58768<context>
58769    <name>QgsDashSpaceDialog</name>
58770    <message>
58771        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="102"/>
58772        <source>Custom Dash Pattern</source>
58773        <translation>Пользовательский пунктир</translation>
58774    </message>
58775</context>
58776<context>
58777    <name>QgsDashSpaceWidget</name>
58778    <message>
58779        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="88"/>
58780        <source>Dash</source>
58781        <translation>Пунктир</translation>
58782    </message>
58783    <message>
58784        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="89"/>
58785        <source>Space</source>
58786        <translation>Отступ</translation>
58787    </message>
58788</context>
58789<context>
58790    <name>QgsDashSpaceWidgetBase</name>
58791    <message>
58792        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58793        <source>Dash Space Pattern</source>
58794        <translation>Образец пунктира</translation>
58795    </message>
58796    <message>
58797        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58798        <source>Dash</source>
58799        <translation>Пунктир</translation>
58800    </message>
58801    <message>
58802        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58803        <source>Space</source>
58804        <translation>Отступ</translation>
58805    </message>
58806</context>
58807<context>
58808    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
58809    <message>
58810        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="317"/>
58811        <source>Rotation</source>
58812        <translation>Поворот</translation>
58813    </message>
58814</context>
58815<context>
58816    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
58817    <message>
58818        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="286"/>
58819        <source>Size</source>
58820        <translation>Размер</translation>
58821    </message>
58822</context>
58823<context>
58824    <name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
58825    <message>
58826        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58827        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="40"/>
58828        <source>Data-defined Size Legend</source>
58829        <translation>Размер условных знаков определяется данными</translation>
58830    </message>
58831    <message>
58832        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58833        <source>Legend not enabled</source>
58834        <translation>Легенда отключена</translation>
58835    </message>
58836    <message>
58837        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58838        <source>Separated legend items</source>
58839        <translation>Разделенные элементы легенды</translation>
58840    </message>
58841    <message>
58842        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58843        <source>Collapsed legend</source>
58844        <translation>Свернутая легенда</translation>
58845    </message>
58846    <message>
58847        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58848        <source>Title</source>
58849        <translation>Заголовок</translation>
58850    </message>
58851    <message>
58852        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58853        <source>Manual size classes</source>
58854        <translation>Пользовательские размеры классов</translation>
58855    </message>
58856    <message>
58857        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58858        <source>Add a class</source>
58859        <translation>Добавить класс</translation>
58860    </message>
58861    <message>
58862        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58863        <source>Remove selected class</source>
58864        <translation>Удалить выбранный класс</translation>
58865    </message>
58866    <message>
58867        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58868        <source>Options (collapsed only)</source>
58869        <translation>Опции (только для свернутой)</translation>
58870    </message>
58871    <message>
58872        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58873        <source>Align symbols</source>
58874        <translation>Выровнять знаки</translation>
58875    </message>
58876    <message>
58877        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58878        <source>Bottom</source>
58879        <translation>По низу</translation>
58880    </message>
58881    <message>
58882        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58883        <source>Center</source>
58884        <translation>По центру</translation>
58885    </message>
58886    <message>
58887        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
58888        <source>Value</source>
58889        <translation>Значение</translation>
58890    </message>
58891    <message>
58892        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
58893        <source>Label</source>
58894        <translation>Подпись</translation>
58895    </message>
58896    <message>
58897        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
58898        <source>Add Size Class</source>
58899        <translation>Добавить класс</translation>
58900    </message>
58901    <message>
58902        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
58903        <source>Enter value for a new class</source>
58904        <translation>Введите значение для нового класса</translation>
58905    </message>
58906    <message>
58907        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58908        <source>Legend Symbol…</source>
58909        <translation>Условный знак…</translation>
58910    </message>
58911    <message>
58912        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58913        <source>…</source>
58914        <translation>…</translation>
58915    </message>
58916</context>
58917<context>
58918    <name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
58919    <message>
58920        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
58921        <source>…</source>
58922        <translation>…</translation>
58923    </message>
58924    <message>
58925        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
58926        <source>Label</source>
58927        <translation>Подпись</translation>
58928    </message>
58929</context>
58930<context>
58931    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
58932    <message>
58933        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="339"/>
58934        <source>Width</source>
58935        <translation>Ширина</translation>
58936    </message>
58937</context>
58938<context>
58939    <name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
58940    <message>
58941        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
58942        <source>Data Source Manager</source>
58943        <translation>Источники данных</translation>
58944    </message>
58945    <message>
58946        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
58947        <source>Browser</source>
58948        <translation>Обозреватель</translation>
58949    </message>
58950    <message>
58951        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="73"/>
58952        <source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
58953        <translation>Не удается вызвать %1 диалог выбора источника данных %2.</translation>
58954    </message>
58955    <message>
58956        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="105"/>
58957        <source>Data Source Manager | %1</source>
58958        <translation>Источники данных | %1</translation>
58959    </message>
58960    <message>
58961        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="153"/>
58962        <source>Add %1 layer</source>
58963        <translation>%1</translation>
58964    </message>
58965</context>
58966<context>
58967    <name>QgsDataSourceSelectDialog</name>
58968    <message>
58969        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
58970        <source>Options</source>
58971        <translation>Параметры</translation>
58972    </message>
58973    <message>
58974        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
58975        <source>Refresh</source>
58976        <translation>Обновить</translation>
58977    </message>
58978    <message>
58979        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
58980        <source>Filter Browser</source>
58981        <translation>Фильтр</translation>
58982    </message>
58983    <message>
58984        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
58985        <source>Collapse All</source>
58986        <translation>Свернуть все</translation>
58987    </message>
58988    <message>
58989        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="313"/>
58990        <source>Select a Data Source</source>
58991        <translation>Выберите источник данных</translation>
58992    </message>
58993</context>
58994<context>
58995    <name>QgsDataSourceSelectWidget</name>
58996    <message>
58997        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="68"/>
58998        <source>Type here to filter visible items…</source>
58999        <translation>Фильтр видимых элементов…</translation>
59000    </message>
59001    <message>
59002        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="74"/>
59003        <source>Case Sensitive</source>
59004        <translation>Учитывать регистр</translation>
59005    </message>
59006    <message>
59007        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="81"/>
59008        <source>Filter Pattern Syntax</source>
59009        <translation>Синтаксис выражения фильтра</translation>
59010    </message>
59011    <message>
59012        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="84"/>
59013        <source>Normal</source>
59014        <translation>Обычный</translation>
59015    </message>
59016    <message>
59017        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="89"/>
59018        <source>Wildcard(s)</source>
59019        <translation>Метасимволы</translation>
59020    </message>
59021    <message>
59022        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="93"/>
59023        <source>Regular Expression</source>
59024        <translation>Регулярное выражение</translation>
59025    </message>
59026</context>
59027<context>
59028    <name>QgsDatabaseItemGuiProvider</name>
59029    <message>
59030        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="900"/>
59031        <source>Connection to the database (%1) was lost.</source>
59032        <translation>Соединение с базой данных (%1) потеряно.</translation>
59033    </message>
59034</context>
59035<context>
59036    <name>QgsDatabaseSchemaComboBox</name>
59037    <message>
59038        <location filename="../src/gui/qgsdatabaseschemacombobox.cpp" line="74"/>
59039        <source>Refresh schemas</source>
59040        <translation>Обновить схемы</translation>
59041    </message>
59042</context>
59043<context>
59044    <name>QgsDatabaseTableComboBox</name>
59045    <message>
59046        <location filename="../src/gui/qgsdatabasetablecombobox.cpp" line="75"/>
59047        <source>Refresh tables</source>
59048        <translation>Обновить таблицы</translation>
59049    </message>
59050</context>
59051<context>
59052    <name>QgsDateTimeEdit</name>
59053    <message>
59054        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="43"/>
59055        <source>clear</source>
59056        <translation>очистить</translation>
59057    </message>
59058</context>
59059<context>
59060    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
59061    <message>
59062        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
59063        <source>Date</source>
59064        <translation>Дата</translation>
59065    </message>
59066    <message>
59067        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
59068        <source>Time</source>
59069        <translation>Время</translation>
59070    </message>
59071    <message>
59072        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
59073        <source>Date Time</source>
59074        <translation>Дата/время</translation>
59075    </message>
59076    <message>
59077        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
59078        <source>ISO Date Time</source>
59079        <translation>Дата и время ISO</translation>
59080    </message>
59081    <message>
59082        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
59083        <source>Qt ISO Date format</source>
59084        <translation>Формат даты ISO Qt</translation>
59085    </message>
59086    <message>
59087        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
59088        <source>ISO 8601</source>
59089        <translation>ISO 8601</translation>
59090    </message>
59091    <message>
59092        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
59093        <source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
59094        <translation>расширенный формат: &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; для дат, либо  &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt;(например, 2017-07-24T15: 46: 29) или с суффиксом часового пояса (Z для UTC, в противном случае смещение как [+|-]HH:mm), где это уместно для комбинированных дат и времени.</translation>
59095    </message>
59096    <message>
59097        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
59098        <source>Format</source>
59099        <translation>Формат</translation>
59100    </message>
59101    <message>
59102        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
59103        <source>Examples result</source>
59104        <translation>Примеры результатов</translation>
59105    </message>
59106    <message>
59107        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
59108        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
59109        <source>Expression</source>
59110        <translation>Выражение</translation>
59111    </message>
59112    <message>
59113        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
59114        <source>Date output</source>
59115        <translation>Вывод даты</translation>
59116    </message>
59117    <message>
59118        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
59119        <source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
59120        <translation>день как число без незначащего нуля (от 1 до 31)</translation>
59121    </message>
59122    <message>
59123        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
59124        <source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
59125        <translation>день как число с незначащим нулем (от 01 до 31)</translation>
59126    </message>
59127    <message>
59128        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
59129        <source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
59130        <translation>сокращенное локализованное название дня (например, &quot; Пн &quot; - &quot;Вс&quot;). Используется системная локаль. Т.е.</translation>
59131    </message>
59132    <message>
59133        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
59134        <source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
59135        <translation>локализованное название дня (т.е. &quot;Понедельник&apos; - &apos;Воскресенье&apos;)</translation>
59136    </message>
59137    <message>
59138        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
59139        <source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
59140        <translation>Используется системная локаль. Т.е.</translation>
59141    </message>
59142    <message>
59143        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
59144        <source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
59145        <translation>месяц как число без незначащего нуля (1-12)</translation>
59146    </message>
59147    <message>
59148        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
59149        <source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
59150        <translation>месяц как число с незначащим нулем (01-12)</translation>
59151    </message>
59152    <message>
59153        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
59154        <source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
59155        <translation>сокращенное локализованное название месяца (например, &quot;Янв&quot; - &quot;Дек&quot;). Используется системная локаль.</translation>
59156    </message>
59157    <message>
59158        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
59159        <source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
59160        <translation>локализованное название месяца (т.е. &quot;Январь&apos; - &apos;Декабрь&apos;)</translation>
59161    </message>
59162    <message>
59163        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
59164        <source>the year as two digit number (00-99)</source>
59165        <translation>год как двухзначное число (00-99)</translation>
59166    </message>
59167    <message>
59168        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
59169        <source>the year as four digit number</source>
59170        <translation>год как четырехзначное число</translation>
59171    </message>
59172    <message>
59173        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
59174        <source>Time output</source>
59175        <translation>Вывод времени</translation>
59176    </message>
59177    <message>
59178        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
59179        <source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
59180        <translation>час как число без незначащего нуля (от 00 до 23 или от 01 до 12 для обозначения с суффиксом AM/PM)</translation>
59181    </message>
59182    <message>
59183        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
59184        <source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
59185        <translation>час как число с незначащим нулем (от 00 до 23 или от 01 до 12 для обозначения с суффиксом AM/PM)</translation>
59186    </message>
59187    <message>
59188        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
59189        <source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
59190        <translation>час как число без незначащего нуля (от 00 до 23 в т.ч. для обозначения с суффиксом AM/PM)</translation>
59191    </message>
59192    <message>
59193        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
59194        <source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
59195        <translation>час как число с незначащим нулем (от 00 до 23 в т.ч. для обозначения с суффиксом AM/PM)</translation>
59196    </message>
59197    <message>
59198        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
59199        <source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
59200        <translation>минуты без незначащего нуля (от 0 до 59)</translation>
59201    </message>
59202    <message>
59203        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
59204        <source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
59205        <translation>минуты с незначащим нулем (от 00 до 59)</translation>
59206    </message>
59207    <message>
59208        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
59209        <source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
59210        <translation>секунды без незначащего нуля (от 0 до 59)</translation>
59211    </message>
59212    <message>
59213        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
59214        <source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
59215        <translation>секунды с незначащим нулем (от 00 до 59)</translation>
59216    </message>
59217    <message>
59218        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
59219        <source>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</source>
59220        <translation>миллисекунды без конечных нулей (от 0 до 999)</translation>
59221    </message>
59222    <message>
59223        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
59224        <source>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</source>
59225        <translation>миллисекунды с конечными нулями (от 000 до 999)</translation>
59226    </message>
59227    <message>
59228        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
59229        <source>use AM/PM display.</source>
59230        <translation>отображать AM/PM.</translation>
59231    </message>
59232    <message>
59233        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
59234        <source>will be replaced by either</source>
59235        <translation>будет заменено на</translation>
59236    </message>
59237    <message>
59238        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
59239        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
59240        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
59241        <source>or</source>
59242        <translation>или</translation>
59243    </message>
59244    <message>
59245        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
59246        <source>use am/pm display.</source>
59247        <translation>отображать am/pm.</translation>
59248    </message>
59249    <message>
59250        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
59251        <source>will be replaced by either </source>
59252        <translation>будет заменено на </translation>
59253    </message>
59254    <message>
59255        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
59256        <source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
59257        <translation>часовой пояс (например &apos;Мск&apos;)</translation>
59258    </message>
59259    <message>
59260        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59261        <source>Field Format</source>
59262        <translation>Формат поля</translation>
59263    </message>
59264    <message>
59265        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59266        <source>…</source>
59267        <translation>…</translation>
59268    </message>
59269    <message>
59270        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59271        <source>Widget Display</source>
59272        <translation>Элемент редактирования</translation>
59273    </message>
59274    <message>
59275        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59276        <source>Default</source>
59277        <translation>По умолчанию</translation>
59278    </message>
59279    <message>
59280        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59281        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
59282        <source>Custom</source>
59283        <translation>Пользовательский</translation>
59284    </message>
59285    <message>
59286        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59287        <source>Calendar popup</source>
59288        <translation>Календарь</translation>
59289    </message>
59290    <message>
59291        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59292        <source>Allow NULL values</source>
59293        <translation>Разрешить значения NULL</translation>
59294    </message>
59295    <message>
59296        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59297        <source>Preview</source>
59298        <translation>Просмотр</translation>
59299    </message>
59300</context>
59301<context>
59302    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
59303    <message>
59304        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
59305        <source>Define date</source>
59306        <translation>Определить дату</translation>
59307    </message>
59308</context>
59309<context>
59310    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
59311    <message>
59312        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
59313        <source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
59314        <translation>Форма редактирования даты/времени не может быть инициализирована, поскольку использована форма не QDateTimeEdit.</translation>
59315    </message>
59316    <message>
59317        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
59318        <source>UI forms</source>
59319        <translation>Формы интерфейса</translation>
59320    </message>
59321    <message>
59322        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="90"/>
59323        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
59324        <translation>Стандартный форма редактирования даты/времени QDateTimeEdit не может быть настроен для использования значений NULL. В этом случае нужно использовать пользовательскую форму QGIS QgsDateTimeEdit.</translation>
59325    </message>
59326    <message>
59327        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="92"/>
59328        <source>field widgets</source>
59329        <translation>формы полей</translation>
59330    </message>
59331</context>
59332<context>
59333    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
59334    <message>
59335        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59336        <source>Select Datum Transformations</source>
59337        <translation>Выбор параметров перехода</translation>
59338    </message>
59339    <message>
59340        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59341        <source>Destination CRS</source>
59342        <translation>Целевая система координат</translation>
59343    </message>
59344    <message>
59345        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59346        <source>Source CRS</source>
59347        <translation>Исходная система координат</translation>
59348    </message>
59349    <message>
59350        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59351        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
59352&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
59353p, li { white-space: pre-wrap; }
59354&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
59355&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.&lt;/span&gt; Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &amp;quot;fit for purpose&amp;quot; for particular transformation operations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
59356        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
59357&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
59358p, li { white-space: pre-wrap; }
59359&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
59360&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Доступно несколько преобразований между этими двумя системами координат.&lt;/span&gt; Выберите наиболее подходящее для данной области применения, происхождения ваших данных и других ограничений, могущих повлиять на применимость конкретного преобразования.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
59361    </message>
59362</context>
59363<context>
59364    <name>QgsDatumTransformTableModel</name>
59365    <message>
59366        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="198"/>
59367        <source>Source CRS</source>
59368        <translation>Исходная система координат</translation>
59369    </message>
59370    <message>
59371        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="204"/>
59372        <source>Operation</source>
59373        <translation>Операция</translation>
59374    </message>
59375    <message>
59376        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="206"/>
59377        <source>Allow Fallback Transforms</source>
59378        <translation>Разрешить дополнительные преобразования</translation>
59379    </message>
59380    <message>
59381        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="209"/>
59382        <source>Source Datum Transform</source>
59383        <translation>Исходное преобразование</translation>
59384    </message>
59385    <message>
59386        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="211"/>
59387        <source>Destination Datum Transform</source>
59388        <translation>Целевое преобразование</translation>
59389    </message>
59390    <message>
59391        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="200"/>
59392        <source>Destination CRS</source>
59393        <translation>Целевая система координат</translation>
59394    </message>
59395</context>
59396<context>
59397    <name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
59398    <message>
59399        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
59400        <source>…</source>
59401        <translation>…</translation>
59402    </message>
59403</context>
59404<context>
59405    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
59406    <message>
59407        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="187"/>
59408        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
59409        <translation>Пространственное расширение DB2 не включено или не настроено.</translation>
59410    </message>
59411    <message>
59412        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="320"/>
59413        <source>%1: Not a valid layer!</source>
59414        <translation>%1: Недействительный слой!</translation>
59415    </message>
59416    <message>
59417        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
59418        <source>%1: Not a vector layer!</source>
59419        <translation>%1: Слой не является векторным</translation>
59420    </message>
59421    <message>
59422        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
59423        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="306"/>
59424        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="328"/>
59425        <source>Import to DB2 database</source>
59426        <translation>Импорт данных в DB2</translation>
59427    </message>
59428    <message>
59429        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="307"/>
59430        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="329"/>
59431        <source>Failed to import some layers!
59432
59433</source>
59434        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
59435
59436</translation>
59437    </message>
59438    <message>
59439        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
59440        <source>Import was successful.</source>
59441        <translation>Импорт завершён.</translation>
59442    </message>
59443</context>
59444<context>
59445    <name>QgsDb2DataItemGuiProvider</name>
59446    <message>
59447        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
59448        <source>New Connection…</source>
59449        <translation>Создать подключение...</translation>
59450    </message>
59451    <message>
59452        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
59453        <source>Save Connections…</source>
59454        <translation>Сохранить подключения…</translation>
59455    </message>
59456    <message>
59457        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
59458        <source>Load Connections…</source>
59459        <translation>Загрузить подключения...</translation>
59460    </message>
59461    <message>
59462        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="43"/>
59463        <source>Refresh Connection</source>
59464        <translation>Обновить подключение</translation>
59465    </message>
59466    <message>
59467        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
59468        <source>Edit Connection…</source>
59469        <translation>Изменить подключение...</translation>
59470    </message>
59471    <message>
59472        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
59473        <source>Delete Connection</source>
59474        <translation>Удалить соединение</translation>
59475    </message>
59476    <message>
59477        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
59478        <source>Load Connections</source>
59479        <translation>Загрузить подключения</translation>
59480    </message>
59481    <message>
59482        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="135"/>
59483        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
59484        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
59485    </message>
59486</context>
59487<context>
59488    <name>QgsDb2NewConnection</name>
59489    <message>
59490        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="96"/>
59491        <source>Saving Passwords</source>
59492        <translation>Сохранение паролей</translation>
59493    </message>
59494    <message>
59495        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
59496        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
59497</source>
59498        <translation>ВНИМАНИЕ! Включено сохранение пароля. Пароль будет сохранён в открытом виде в файле проекта и в пользовательском профиле. Для отмены сохранения пароля нажмите «Отменить».</translation>
59499    </message>
59500    <message>
59501        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="108"/>
59502        <source>Save Connection</source>
59503        <translation>Сохранить соединение</translation>
59504    </message>
59505    <message>
59506        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="180"/>
59507        <source>Error: %1.</source>
59508        <translation>Ошибка: %1.</translation>
59509    </message>
59510    <message>
59511        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="190"/>
59512        <source>Connection to %1 was successful.</source>
59513        <translation>Подключение к %1 установлено.</translation>
59514    </message>
59515    <message>
59516        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="197"/>
59517        <source>Connection failed: %1.</source>
59518        <translation>Не удалось соединиться: %1</translation>
59519    </message>
59520    <message>
59521        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="109"/>
59522        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
59523        <translation>Перезаписать существующее соединение %1?</translation>
59524    </message>
59525</context>
59526<context>
59527    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
59528    <message>
59529        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59530        <source>Connection Information</source>
59531        <translation>Информация о соединении</translation>
59532    </message>
59533    <message>
59534        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59535        <source>Driver</source>
59536        <translation>Драйвер</translation>
59537    </message>
59538    <message>
59539        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59540        <source>Host</source>
59541        <translation>Узел</translation>
59542    </message>
59543    <message>
59544        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59545        <source>Port</source>
59546        <translation>Порт</translation>
59547    </message>
59548    <message>
59549        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59550        <source>&amp;Test Connection</source>
59551        <translation>Проверка соединения</translation>
59552    </message>
59553    <message>
59554        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59555        <source>Database</source>
59556        <translation>База данных</translation>
59557    </message>
59558    <message>
59559        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59560        <source>Create a New DB2 Connection</source>
59561        <translation>Создать новое DB2-соединение</translation>
59562    </message>
59563    <message>
59564        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59565        <source>Name</source>
59566        <translation>Имя</translation>
59567    </message>
59568    <message>
59569        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59570        <source>Service/DSN</source>
59571        <translation>Сервис/DSN</translation>
59572    </message>
59573    <message>
59574        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59575        <source>Authentication</source>
59576        <translation>Аутентификация</translation>
59577    </message>
59578</context>
59579<context>
59580    <name>QgsDb2Provider</name>
59581    <message>
59582        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
59583        <source>8 Bytes integer</source>
59584        <translation>8-байтовое целое</translation>
59585    </message>
59586    <message>
59587        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
59588        <source>4 Bytes integer</source>
59589        <translation>4-байтовое целое</translation>
59590    </message>
59591    <message>
59592        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="123"/>
59593        <source>2 Bytes integer</source>
59594        <translation>2-байтовое целое</translation>
59595    </message>
59596    <message>
59597        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="124"/>
59598        <source>Decimal number (numeric)</source>
59599        <translation>Десятичное число (numeric)</translation>
59600    </message>
59601    <message>
59602        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
59603        <source>Decimal number (decimal)</source>
59604        <translation>Десятичное число (decimal)</translation>
59605    </message>
59606    <message>
59607        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
59608        <source>Decimal number (real)</source>
59609        <translation>Десятичное число (real)</translation>
59610    </message>
59611    <message>
59612        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
59613        <source>Decimal number (double)</source>
59614        <translation>Десятичное число (double)</translation>
59615    </message>
59616    <message>
59617        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="132"/>
59618        <source>Date</source>
59619        <translation>Дата</translation>
59620    </message>
59621    <message>
59622        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="133"/>
59623        <source>Time</source>
59624        <translation>Время</translation>
59625    </message>
59626    <message>
59627        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
59628        <source>Date &amp; Time</source>
59629        <translation>Дата и время</translation>
59630    </message>
59631    <message>
59632        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="137"/>
59633        <source>Text, fixed length (char)</source>
59634        <translation>Текст фиксированной длины (char)</translation>
59635    </message>
59636    <message>
59637        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
59638        <source>Text, variable length (varchar)</source>
59639        <translation>Текст переменной длины (varchar)</translation>
59640    </message>
59641    <message>
59642        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="139"/>
59643        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
59644        <translation>Большой текстовый объект переменной длины (clob)</translation>
59645    </message>
59646    <message>
59647        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="141"/>
59648        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
59649        <translation>Большой текстовый объект переменной длины (dbclob)</translation>
59650    </message>
59651</context>
59652<context>
59653    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
59654    <message>
59655        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="430"/>
59656        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
59657        <translation>DB2 *** %1 как %2 в %3</translation>
59658    </message>
59659    <message>
59660        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="459"/>
59661        <source>as geometryless table</source>
59662        <translation>как таблица без геометрии</translation>
59663    </message>
59664</context>
59665<context>
59666    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
59667    <message>
59668        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="143"/>
59669        <source>Add Db2 Table(s)</source>
59670        <translation>Добавить таблицы DB2</translation>
59671    </message>
59672    <message>
59673        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="150"/>
59674        <source>&amp;Set Filter</source>
59675        <translation>Настроить фильтр</translation>
59676    </message>
59677    <message>
59678        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="151"/>
59679        <source>Set Filter</source>
59680        <translation>Настроить фильтр</translation>
59681    </message>
59682    <message>
59683        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
59684        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="332"/>
59685        <source>Wildcard</source>
59686        <translation>Шаблон</translation>
59687    </message>
59688    <message>
59689        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
59690        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="336"/>
59691        <source>RegExp</source>
59692        <translation>Рег. выражение</translation>
59693    </message>
59694    <message>
59695        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
59696        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="344"/>
59697        <source>All</source>
59698        <translation>Все</translation>
59699    </message>
59700    <message>
59701        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
59702        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="348"/>
59703        <source>Schema</source>
59704        <translation>Схема</translation>
59705    </message>
59706    <message>
59707        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
59708        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
59709        <source>Table</source>
59710        <translation>Таблица</translation>
59711    </message>
59712    <message>
59713        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
59714        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
59715        <source>Type</source>
59716        <translation>Тип</translation>
59717    </message>
59718    <message>
59719        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="169"/>
59720        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
59721        <source>Geometry column</source>
59722        <translation>Поле геометрии</translation>
59723    </message>
59724    <message>
59725        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="170"/>
59726        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
59727        <source>Primary key column</source>
59728        <translation>Поле первичного ключа</translation>
59729    </message>
59730    <message>
59731        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="171"/>
59732        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
59733        <source>SRID</source>
59734        <translation>SRID</translation>
59735    </message>
59736    <message>
59737        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="172"/>
59738        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
59739        <source>Sql</source>
59740        <translation>SQL</translation>
59741    </message>
59742    <message>
59743        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="226"/>
59744        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
59745        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
59746    </message>
59747    <message>
59748        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="228"/>
59749        <source>Confirm Delete</source>
59750        <translation>Подтвердите удаление</translation>
59751    </message>
59752    <message>
59753        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="264"/>
59754        <source>Load Connections</source>
59755        <translation>Загрузить соединения</translation>
59756    </message>
59757    <message>
59758        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
59759        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
59760        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
59761    </message>
59762    <message>
59763        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="449"/>
59764        <source>Select Table</source>
59765        <translation>Выберите таблицу</translation>
59766    </message>
59767    <message>
59768        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="449"/>
59769        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
59770        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
59771    </message>
59772    <message>
59773        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="482"/>
59774        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="492"/>
59775        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="541"/>
59776        <source>DB2 Provider</source>
59777        <translation>DB2-источник</translation>
59778    </message>
59779    <message>
59780        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="500"/>
59781        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
59782        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS не найдена</translation>
59783    </message>
59784    <message>
59785        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="501"/>
59786        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
59787        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS не найдена. Пространственное расширение DB2 не включено или не настроено.</translation>
59788    </message>
59789    <message>
59790        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="519"/>
59791        <source>Stop</source>
59792        <translation>Остановить</translation>
59793    </message>
59794    <message>
59795        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="563"/>
59796        <source>Connect</source>
59797        <translation>Подключиться</translation>
59798    </message>
59799</context>
59800<context>
59801    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
59802    <message>
59803        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="105"/>
59804        <source>Select…</source>
59805        <translation>Выбрать…</translation>
59806    </message>
59807</context>
59808<context>
59809    <name>QgsDb2TableModel</name>
59810    <message>
59811        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
59812        <source>Schema</source>
59813        <translation>Схема</translation>
59814    </message>
59815    <message>
59816        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
59817        <source>Table</source>
59818        <translation>Таблица</translation>
59819    </message>
59820    <message>
59821        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
59822        <source>Type</source>
59823        <translation>Тип</translation>
59824    </message>
59825    <message>
59826        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
59827        <source>Geometry column</source>
59828        <translation>Поле геометрии</translation>
59829    </message>
59830    <message>
59831        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
59832        <source>SRID</source>
59833        <translation>SRID</translation>
59834    </message>
59835    <message>
59836        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
59837        <source>Primary key column</source>
59838        <translation>Поле первичного ключа</translation>
59839    </message>
59840    <message>
59841        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
59842        <source>Select at id</source>
59843        <translation>Выбор по ID</translation>
59844    </message>
59845    <message>
59846        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
59847        <source>Sql</source>
59848        <translation>SQL</translation>
59849    </message>
59850    <message>
59851        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
59852        <source>Detecting…</source>
59853        <translation>Поиск…</translation>
59854    </message>
59855    <message>
59856        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
59857        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
59858        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
59859        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
59860        <source>Select…</source>
59861        <translation>Выбрать…</translation>
59862    </message>
59863    <message>
59864        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
59865        <source>Enter…</source>
59866        <translation>Ввести…</translation>
59867    </message>
59868    <message>
59869        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
59870        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
59871        <translation>Отключить возможность быстрого доступа к объектам по ID для постоянного хранения таблицы атрибутов в памяти.</translation>
59872    </message>
59873</context>
59874<context>
59875    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
59876    <message>
59877        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59878        <source>Add PostGIS Layers</source>
59879        <translation>Добавить слои PostGIS</translation>
59880    </message>
59881    <message>
59882        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59883        <source>Connections</source>
59884        <translation>Соединения</translation>
59885    </message>
59886    <message>
59887        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59888        <source>Connect to selected database</source>
59889        <translation>Подключиться к выбранной базе данных</translation>
59890    </message>
59891    <message>
59892        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59893        <source>Connect</source>
59894        <translation>Подключиться</translation>
59895    </message>
59896    <message>
59897        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59898        <source>Create a new database connection</source>
59899        <translation>Создать новое соединение с базой данных</translation>
59900    </message>
59901    <message>
59902        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59903        <source>New</source>
59904        <translation>Создать</translation>
59905    </message>
59906    <message>
59907        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59908        <source>Edit selected database connection</source>
59909        <translation>Изменить выбранное соединение с базой данных</translation>
59910    </message>
59911    <message>
59912        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59913        <source>Edit</source>
59914        <translation>Изменить</translation>
59915    </message>
59916    <message>
59917        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59918        <source>Remove connection to selected database</source>
59919        <translation>Удалить выбранное соединение с базой данных</translation>
59920    </message>
59921    <message>
59922        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59923        <source>Remove</source>
59924        <translation>Удалить</translation>
59925    </message>
59926    <message>
59927        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59928        <source>Load</source>
59929        <comment>Load connections from file</comment>
59930        <translation>Загрузить</translation>
59931    </message>
59932    <message>
59933        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59934        <source>Save connections to file</source>
59935        <translation>Сохранить соединения в файле</translation>
59936    </message>
59937    <message>
59938        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59939        <source>Save</source>
59940        <translation>Сохранить</translation>
59941    </message>
59942    <message>
59943        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59944        <source>Also list tables with no geometry</source>
59945        <translation>Показать таблицы без геометрии</translation>
59946    </message>
59947    <message>
59948        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59949        <source>Keep dialog open</source>
59950        <translation>Не закрывать окно</translation>
59951    </message>
59952    <message>
59953        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59954        <source>Search options</source>
59955        <translation>Параметры поиска</translation>
59956    </message>
59957    <message>
59958        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59959        <source>Search</source>
59960        <translation>Искать</translation>
59961    </message>
59962    <message>
59963        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59964        <source>Search mode</source>
59965        <translation>Режим поиска</translation>
59966    </message>
59967    <message>
59968        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59969        <source>Search in columns</source>
59970        <translation>Искать в полях</translation>
59971    </message>
59972</context>
59973<context>
59974    <name>QgsDecorationCopyright</name>
59975    <message>
59976        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyright.cpp" line="55"/>
59977        <source>Copyright Label</source>
59978        <translation>Знак авторского права</translation>
59979    </message>
59980</context>
59981<context>
59982    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
59983    <message>
59984        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
59985        <source>Copyright Label Decoration</source>
59986        <translation>Знак авторского права</translation>
59987    </message>
59988    <message>
59989        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
59990        <source>&amp;Placement</source>
59991        <translation>Размещение</translation>
59992    </message>
59993    <message>
59994        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
59995        <source>Margin from edge</source>
59996        <translation>Отступ от края</translation>
59997    </message>
59998    <message>
59999        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60000        <source>Horizontal</source>
60001        <translation>Горизонтальный</translation>
60002    </message>
60003    <message>
60004        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60005        <source>Enable Copyright Label</source>
60006        <translation>Включить знак авторского права</translation>
60007    </message>
60008    <message>
60009        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60010        <source>Copyright label text</source>
60011        <translation>Текст подписи авторского права</translation>
60012    </message>
60013    <message>
60014        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60015        <source>Vertical</source>
60016        <translation>Вертикальный</translation>
60017    </message>
60018    <message>
60019        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60020        <source>Font</source>
60021        <translation>Шрифт</translation>
60022    </message>
60023    <message>
60024        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
60025        <source>Top Left</source>
60026        <translation>Вверху слева</translation>
60027    </message>
60028    <message>
60029        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
60030        <source>Top Center</source>
60031        <translation>Вверху по центру</translation>
60032    </message>
60033    <message>
60034        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
60035        <source>Top Right</source>
60036        <translation>Вверху справа</translation>
60037    </message>
60038    <message>
60039        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
60040        <source>Bottom Left</source>
60041        <translation>Внизу слева</translation>
60042    </message>
60043    <message>
60044        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="67"/>
60045        <source>Bottom Center</source>
60046        <translation>Внизу по центру</translation>
60047    </message>
60048    <message>
60049        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="68"/>
60050        <source>Bottom Right</source>
60051        <translation>Внизу справа</translation>
60052    </message>
60053    <message>
60054        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="82"/>
60055        <source>Copyright Label Text Format</source>
60056        <translation>Форматирование подписи</translation>
60057    </message>
60058    <message>
60059        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60060        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
60061        <translation>Вставить или изменить выражение…</translation>
60062    </message>
60063</context>
60064<context>
60065    <name>QgsDecorationGrid</name>
60066    <message>
60067        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="59"/>
60068        <source>Grid</source>
60069        <translation>Сетка</translation>
60070    </message>
60071    <message>
60072        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="618"/>
60073        <source>No active layer</source>
60074        <translation>Не выбран активный слой</translation>
60075    </message>
60076    <message>
60077        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="618"/>
60078        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="623"/>
60079        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="629"/>
60080        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="639"/>
60081        <source>Get Interval from Layer</source>
60082        <translation>Получить интервал из слоя</translation>
60083    </message>
60084    <message>
60085        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="623"/>
60086        <source>Please select a raster layer.</source>
60087        <translation>Выберите растровый слой</translation>
60088    </message>
60089    <message>
60090        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="639"/>
60091        <source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
60092        <translation>Системы координат слоя и проекта должны совпадать.</translation>
60093    </message>
60094    <message>
60095        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="629"/>
60096        <source>Invalid raster layer</source>
60097        <translation>Недействительный растровый слой</translation>
60098    </message>
60099</context>
60100<context>
60101    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
60102    <message>
60103        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60104        <source>Grid Properties</source>
60105        <translation>Свойства сетки</translation>
60106    </message>
60107    <message>
60108        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60109        <source>Enable Grid</source>
60110        <translation>Включить сетку</translation>
60111    </message>
60112    <message>
60113        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60114        <source>Draw Annotation</source>
60115        <translation>Отобразить подписи</translation>
60116    </message>
60117    <message>
60118        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60119        <source>Grid type</source>
60120        <translation>Вид сетки</translation>
60121    </message>
60122    <message>
60123        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60124        <source>Line symbol</source>
60125        <translation>Линия</translation>
60126    </message>
60127    <message>
60128        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60129        <source>Annotation direction</source>
60130        <translation>Направление подписей</translation>
60131    </message>
60132    <message>
60133        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60134        <source>Distance to map frame</source>
60135        <translation>Отступ от рамки</translation>
60136    </message>
60137    <message>
60138        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60139        <source>Coordinate precision</source>
60140        <translation>Точность координат</translation>
60141    </message>
60142    <message>
60143        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60144        <source>Font</source>
60145        <translation>Шрифт</translation>
60146    </message>
60147    <message>
60148        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60149        <source>Marker symbol</source>
60150        <translation>Маркер</translation>
60151    </message>
60152    <message>
60153        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60154        <source>Update Interval / Offset from</source>
60155        <translation>Обновить отступ и интервалы</translation>
60156    </message>
60157    <message>
60158        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60159        <source>Canvas Extents</source>
60160        <translation>Использовать охват</translation>
60161    </message>
60162    <message>
60163        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60164        <source>Active Raster Layer</source>
60165        <translation>Использовать слой</translation>
60166    </message>
60167    <message>
60168        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="54"/>
60169        <source>Line</source>
60170        <translation>Линии</translation>
60171    </message>
60172    <message>
60173        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
60174        <source>Marker</source>
60175        <translation>Маркеры</translation>
60176    </message>
60177    <message>
60178        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="61"/>
60179        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="132"/>
60180        <source>Horizontal</source>
60181        <translation>Горизонтальное</translation>
60182    </message>
60183    <message>
60184        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
60185        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="136"/>
60186        <source>Vertical</source>
60187        <translation>Вертикальное</translation>
60188    </message>
60189    <message>
60190        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
60191        <source>Boundary direction</source>
60192        <translation>По направлению рамки</translation>
60193    </message>
60194    <message>
60195        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="74"/>
60196        <source>Annotation Text Format</source>
60197        <translation>Формат текстовой аннотации</translation>
60198    </message>
60199    <message>
60200        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
60201        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="140"/>
60202        <source>Horizontal and Vertical</source>
60203        <translation>Горизонтальное и вертикальное</translation>
60204    </message>
60205    <message>
60206        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60207        <source>X</source>
60208        <translation>X</translation>
60209    </message>
60210    <message>
60211        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60212        <source>Y</source>
60213        <translation>Y</translation>
60214    </message>
60215    <message>
60216        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60217        <source>Interval</source>
60218        <translation>Интервал</translation>
60219    </message>
60220    <message>
60221        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60222        <source>Offset</source>
60223        <translation>Смещение</translation>
60224    </message>
60225    <message>
60226        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60227        <source>Annotation font</source>
60228        <translation>Шрифт аннотации</translation>
60229    </message>
60230</context>
60231<context>
60232    <name>QgsDecorationImage</name>
60233    <message>
60234        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimage.cpp" line="45"/>
60235        <source>Image</source>
60236        <translation>Изображение</translation>
60237    </message>
60238</context>
60239<context>
60240    <name>QgsDecorationImageDialog</name>
60241    <message>
60242        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60243        <source>Image Decoration</source>
60244        <translation>Изображение</translation>
60245    </message>
60246    <message>
60247        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60248        <source>Enable Image</source>
60249        <translation>Включить изображение</translation>
60250    </message>
60251    <message>
60252        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60253        <source>Size</source>
60254        <translation>Размер</translation>
60255    </message>
60256    <message>
60257        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60258        <source> mm</source>
60259        <translation> мм</translation>
60260    </message>
60261    <message>
60262        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60263        <source>Image path</source>
60264        <translation>Путь к файлу</translation>
60265    </message>
60266    <message>
60267        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60268        <source>Color</source>
60269        <translation>Цвет</translation>
60270    </message>
60271    <message>
60272        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60273        <source>Fill</source>
60274        <translation>Заливка</translation>
60275    </message>
60276    <message>
60277        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60278        <source>Stroke</source>
60279        <translation>Обводка</translation>
60280    </message>
60281    <message>
60282        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60283        <source>Horizontal</source>
60284        <translation>по горизонтали</translation>
60285    </message>
60286    <message>
60287        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60288        <source>Vertical</source>
60289        <translation>по вертикали</translation>
60290    </message>
60291    <message>
60292        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60293        <source>Placement</source>
60294        <translation>Размещение</translation>
60295    </message>
60296    <message>
60297        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60298        <source>Margin from edge</source>
60299        <translation>Отступ от края</translation>
60300    </message>
60301    <message>
60302        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60303        <source>Placement on screen</source>
60304        <translation>Размещение на экране</translation>
60305    </message>
60306    <message>
60307        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60308        <source>Preview of image</source>
60309        <translation>Просмотр изображения</translation>
60310    </message>
60311    <message>
60312        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="51"/>
60313        <source>Top Left</source>
60314        <translation>Вверху слева</translation>
60315    </message>
60316    <message>
60317        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="52"/>
60318        <source>Top Center</source>
60319        <translation>Вверху по центру</translation>
60320    </message>
60321    <message>
60322        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="53"/>
60323        <source>Top Right</source>
60324        <translation>Вверху справа</translation>
60325    </message>
60326    <message>
60327        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="54"/>
60328        <source>Bottom Left</source>
60329        <translation>Внизу слева</translation>
60330    </message>
60331    <message>
60332        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="55"/>
60333        <source>Bottom Center</source>
60334        <translation>Внизу по центру</translation>
60335    </message>
60336    <message>
60337        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="56"/>
60338        <source>Bottom Right</source>
60339        <translation>Внизу справа</translation>
60340    </message>
60341    <message>
60342        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="80"/>
60343        <source>Select SVG Image Fill Color</source>
60344        <translation>Выберите цвет заливки</translation>
60345    </message>
60346    <message>
60347        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="84"/>
60348        <source>Select SVG Image Outline Color</source>
60349        <translation>Выберите цвет обводки</translation>
60350    </message>
60351    <message>
60352        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="266"/>
60353        <source>Pixmap not found</source>
60354        <translation>Изображение не найдено</translation>
60355    </message>
60356</context>
60357<context>
60358    <name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
60359    <message>
60360        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="46"/>
60361        <source>Layout Extent</source>
60362        <translation>Охват макета</translation>
60363    </message>
60364    <message>
60365        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="169"/>
60366        <source>%1: %2</source>
60367        <translation>%1: %2</translation>
60368    </message>
60369</context>
60370<context>
60371    <name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
60372    <message>
60373        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60374        <source>Layout Extents Properties</source>
60375        <translation>Свойства границ макета</translation>
60376    </message>
60377    <message>
60378        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60379        <source>Show Layout Extents</source>
60380        <translation>Показать границы макета</translation>
60381    </message>
60382    <message>
60383        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60384        <source>Font</source>
60385        <translation>Шрифт</translation>
60386    </message>
60387    <message>
60388        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60389        <source>Symbol</source>
60390        <translation>Знак</translation>
60391    </message>
60392    <message>
60393        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60394        <source>Label extents</source>
60395        <translation>Подпись</translation>
60396    </message>
60397</context>
60398<context>
60399    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
60400    <message>
60401        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="58"/>
60402        <source>North Arrow</source>
60403        <translation>Указатель «север-юг»</translation>
60404    </message>
60405</context>
60406<context>
60407    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
60408    <message>
60409        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60410        <source>North Arrow Decoration</source>
60411        <translation>Указатель «север-юг»</translation>
60412    </message>
60413    <message>
60414        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60415        <source>Size</source>
60416        <translation>Размер</translation>
60417    </message>
60418    <message>
60419        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60420        <source> mm</source>
60421        <translation> мм</translation>
60422    </message>
60423    <message>
60424        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60425        <source>Custom SVG</source>
60426        <translation>Пользовательский SVG</translation>
60427    </message>
60428    <message>
60429        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60430        <source>…</source>
60431        <translation>…</translation>
60432    </message>
60433    <message>
60434        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60435        <source>Color</source>
60436        <translation>Цвет</translation>
60437    </message>
60438    <message>
60439        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60440        <source>Fill</source>
60441        <translation>Заливка</translation>
60442    </message>
60443    <message>
60444        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60445        <source>Horizontal</source>
60446        <translation>Горизонтальное</translation>
60447    </message>
60448    <message>
60449        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60450        <source>Vertical</source>
60451        <translation>Вертикальное</translation>
60452    </message>
60453    <message>
60454        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60455        <source>Automatic</source>
60456        <translation>Автоматически</translation>
60457    </message>
60458    <message>
60459        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60460        <source>Preview of north arrow</source>
60461        <translation>Просмотр указателя</translation>
60462    </message>
60463    <message>
60464        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60465        <source>Angle</source>
60466        <translation>Угол</translation>
60467    </message>
60468    <message>
60469        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60470        <source>Enable North Arrow</source>
60471        <translation>Включить указатель «север-юг»</translation>
60472    </message>
60473    <message>
60474        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60475        <source>Stroke</source>
60476        <translation>Обводка</translation>
60477    </message>
60478    <message>
60479        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60480        <source>Placement</source>
60481        <translation>Размещение</translation>
60482    </message>
60483    <message>
60484        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60485        <source>Margin from edge</source>
60486        <translation>Отступ от края</translation>
60487    </message>
60488    <message>
60489        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60490        <source>Placement on screen</source>
60491        <translation>Размещение на экране</translation>
60492    </message>
60493    <message>
60494        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
60495        <source>Top Left</source>
60496        <translation>Вверху слева</translation>
60497    </message>
60498    <message>
60499        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
60500        <source>Top Center</source>
60501        <translation>Вверху по центру</translation>
60502    </message>
60503    <message>
60504        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
60505        <source>Top Right</source>
60506        <translation>Вверху справа</translation>
60507    </message>
60508    <message>
60509        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
60510        <source>Bottom Left</source>
60511        <translation>Внизу слева</translation>
60512    </message>
60513    <message>
60514        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="68"/>
60515        <source>Bottom Center</source>
60516        <translation>Внизу по центру</translation>
60517    </message>
60518    <message>
60519        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="69"/>
60520        <source>Bottom Right</source>
60521        <translation>Внизу справа</translation>
60522    </message>
60523    <message>
60524        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="90"/>
60525        <source>Select SVG file</source>
60526        <translation>Выберите SVG-файл</translation>
60527    </message>
60528    <message>
60529        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="105"/>
60530        <source>Select North Arrow Fill Color</source>
60531        <translation>Выбор цвета заливки указателя</translation>
60532    </message>
60533    <message>
60534        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="109"/>
60535        <source>Select North Arrow Outline Color</source>
60536        <translation>Выбор цвета обводки указателя</translation>
60537    </message>
60538    <message>
60539        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="173"/>
60540        <source>File not found</source>
60541        <translation>Файл не найден</translation>
60542    </message>
60543    <message>
60544        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="247"/>
60545        <source>Pixmap not found</source>
60546        <translation>Изображение не найдено</translation>
60547    </message>
60548</context>
60549<context>
60550    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
60551    <message>
60552        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
60553        <source>Tick Down</source>
60554        <translation>Штрих вниз</translation>
60555    </message>
60556    <message>
60557        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
60558        <source>Tick Up</source>
60559        <translation>Штрих вверх</translation>
60560    </message>
60561    <message>
60562        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="67"/>
60563        <source>Bar</source>
60564        <translation>Линия</translation>
60565    </message>
60566    <message>
60567        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="67"/>
60568        <source>Box</source>
60569        <translation>Рамка</translation>
60570    </message>
60571    <message>
60572        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
60573        <source>Scale Bar</source>
60574        <translation>Масштабная линейка</translation>
60575    </message>
60576    <message>
60577        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="302"/>
60578        <source>km</source>
60579        <translation>км</translation>
60580    </message>
60581    <message>
60582        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="307"/>
60583        <source>mm</source>
60584        <translation>мм</translation>
60585    </message>
60586    <message>
60587        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="312"/>
60588        <source>cm</source>
60589        <translation>см</translation>
60590    </message>
60591    <message>
60592        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="316"/>
60593        <source>m</source>
60594        <translation>м</translation>
60595    </message>
60596    <message>
60597        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="321"/>
60598        <source>miles</source>
60599        <translation>мили</translation>
60600    </message>
60601    <message>
60602        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="328"/>
60603        <source>mile</source>
60604        <translation>миля</translation>
60605    </message>
60606    <message>
60607        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="335"/>
60608        <source>inches</source>
60609        <translation>дюймы</translation>
60610    </message>
60611    <message>
60612        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="341"/>
60613        <source>foot</source>
60614        <translation>фут</translation>
60615    </message>
60616    <message>
60617        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="345"/>
60618        <source>feet</source>
60619        <translation>футов</translation>
60620    </message>
60621    <message>
60622        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="350"/>
60623        <source>degree</source>
60624        <translation>градус</translation>
60625    </message>
60626    <message>
60627        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="352"/>
60628        <source>degrees</source>
60629        <translation>градусы</translation>
60630    </message>
60631</context>
60632<context>
60633    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
60634    <message>
60635        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60636        <source>Scale Bar Decoration</source>
60637        <translation>Масштабная линейка</translation>
60638    </message>
60639    <message>
60640        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60641        <source>Scale bar style</source>
60642        <translation>Стиль</translation>
60643    </message>
60644    <message>
60645        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60646        <source>Select the style of the scale bar</source>
60647        <translation>Выберите стиль масштабной линейки</translation>
60648    </message>
60649    <message>
60650        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60651        <source>Margin from edge</source>
60652        <translation>Отступ от края</translation>
60653    </message>
60654    <message>
60655        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60656        <source>Tick Down</source>
60657        <translation>Штрих вниз</translation>
60658    </message>
60659    <message>
60660        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60661        <source>Enable Scale Bar</source>
60662        <translation>Включить масштабную линейку</translation>
60663    </message>
60664    <message>
60665        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60666        <source>Fill</source>
60667        <translation>Заливка</translation>
60668    </message>
60669    <message>
60670        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60671        <source>Outline</source>
60672        <translation>Обводка</translation>
60673    </message>
60674    <message>
60675        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60676        <source>Tick Up</source>
60677        <translation>Штрих вверх</translation>
60678    </message>
60679    <message>
60680        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60681        <source>Box</source>
60682        <translation>Рамка</translation>
60683    </message>
60684    <message>
60685        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60686        <source>Bar</source>
60687        <translation>Линия</translation>
60688    </message>
60689    <message>
60690        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60691        <source>Font of bar</source>
60692        <translation>Шрифт</translation>
60693    </message>
60694    <message>
60695        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60696        <source>Font</source>
60697        <translation>Шрифт</translation>
60698    </message>
60699    <message>
60700        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60701        <source>Horizontal</source>
60702        <translation>Горизонтальный</translation>
60703    </message>
60704    <message>
60705        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60706        <source>Vertical</source>
60707        <translation>Вертикальный</translation>
60708    </message>
60709    <message>
60710        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60711        <source>Color of bar</source>
60712        <translation>Цвет</translation>
60713    </message>
60714    <message>
60715        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60716        <source>Size of bar</source>
60717        <translation>Размер линейки</translation>
60718    </message>
60719    <message>
60720        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60721        <source>Placement</source>
60722        <translation>Размещение</translation>
60723    </message>
60724    <message>
60725        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60726        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
60727        <translation>Автоматически изменять размер для округления показателя</translation>
60728    </message>
60729    <message>
60730        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
60731        <source> meters/km</source>
60732        <translation>м/км</translation>
60733    </message>
60734    <message>
60735        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
60736        <source> feet/miles</source>
60737        <translation> футов/миль</translation>
60738    </message>
60739    <message>
60740        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
60741        <source> degrees</source>
60742        <translation> градусов</translation>
60743    </message>
60744    <message>
60745        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
60746        <source>Top Left</source>
60747        <translation>Вверху слева</translation>
60748    </message>
60749    <message>
60750        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
60751        <source>Top Center</source>
60752        <translation>Вверху по центру</translation>
60753    </message>
60754    <message>
60755        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
60756        <source>Top Right</source>
60757        <translation>Вверху справа</translation>
60758    </message>
60759    <message>
60760        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
60761        <source>Bottom Left</source>
60762        <translation>Внизу слева</translation>
60763    </message>
60764    <message>
60765        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="63"/>
60766        <source>Bottom Center</source>
60767        <translation>Внизу по центру</translation>
60768    </message>
60769    <message>
60770        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="64"/>
60771        <source>Bottom Right</source>
60772        <translation>Внизу справа</translation>
60773    </message>
60774    <message>
60775        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="88"/>
60776        <source>Select Scale Bar Fill Color</source>
60777        <translation>Выбрать цвет заливки масштабной линейки</translation>
60778    </message>
60779    <message>
60780        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="93"/>
60781        <source>Select Scale Bar Outline Color</source>
60782        <translation>Выбрать цвет обводки масштабной линейки</translation>
60783    </message>
60784</context>
60785<context>
60786    <name>QgsDecorationTitle</name>
60787    <message>
60788        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitle.cpp" line="47"/>
60789        <source>Title Label</source>
60790        <translation>Заголовок</translation>
60791    </message>
60792</context>
60793<context>
60794    <name>QgsDecorationTitleDialog</name>
60795    <message>
60796        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60797        <source>Title Label Decoration</source>
60798        <translation>Заголовок</translation>
60799    </message>
60800    <message>
60801        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60802        <source>Enable Title Label</source>
60803        <translation>Включить заголовок</translation>
60804    </message>
60805    <message>
60806        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60807        <source>Title label text</source>
60808        <translation>Текст заголовка</translation>
60809    </message>
60810    <message>
60811        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60812        <source>Horizontal</source>
60813        <translation>Горизонтальный</translation>
60814    </message>
60815    <message>
60816        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60817        <source>Vertical</source>
60818        <translation>Вертикальный</translation>
60819    </message>
60820    <message>
60821        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60822        <source>&amp;Placement</source>
60823        <translation>Размещение</translation>
60824    </message>
60825    <message>
60826        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60827        <source>Margin from edge</source>
60828        <translation>Отступ от края</translation>
60829    </message>
60830    <message>
60831        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60832        <source>Background bar color</source>
60833        <translation>Цвет фона</translation>
60834    </message>
60835    <message>
60836        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60837        <source>Font</source>
60838        <translation>Шрифт</translation>
60839    </message>
60840    <message>
60841        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="67"/>
60842        <source>Select Background Bar Color</source>
60843        <translation>Выберите цвет фона</translation>
60844    </message>
60845    <message>
60846        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="70"/>
60847        <source>Top Left</source>
60848        <translation>Вверху слева</translation>
60849    </message>
60850    <message>
60851        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="71"/>
60852        <source>Top Center</source>
60853        <translation>Вверху по центру</translation>
60854    </message>
60855    <message>
60856        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="72"/>
60857        <source>Top Right</source>
60858        <translation>Вверху справа</translation>
60859    </message>
60860    <message>
60861        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="73"/>
60862        <source>Bottom Left</source>
60863        <translation>Внизу слева</translation>
60864    </message>
60865    <message>
60866        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="74"/>
60867        <source>Bottom Center</source>
60868        <translation>Внизу по центру</translation>
60869    </message>
60870    <message>
60871        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="75"/>
60872        <source>Bottom Right</source>
60873        <translation>Внизу справа</translation>
60874    </message>
60875    <message>
60876        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="89"/>
60877        <source>Title Label Text Format</source>
60878        <translation>Форматирование текста заголовка</translation>
60879    </message>
60880    <message>
60881        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60882        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
60883        <translation>Вставить или изменить выражение…</translation>
60884    </message>
60885</context>
60886<context>
60887    <name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
60888    <message>
60889        <location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="438"/>
60890        <source>following %1 items
60891not displayed</source>
60892        <translation>следующие %1 элементов
60893не отображаются</translation>
60894    </message>
60895</context>
60896<context>
60897    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
60898    <message>
60899        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60900        <source>Delete Fields</source>
60901        <translation>Удалить поля</translation>
60902    </message>
60903    <message>
60904        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60905        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
60906        <translation>Поля источника могут быть удалены только когда слой находится в режиме правки.</translation>
60907    </message>
60908    <message>
60909        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60910        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
60911        <translation>Источник данных не поддерживает удаление полей.</translation>
60912    </message>
60913</context>
60914<context>
60915    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
60916    <message>
60917        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
60918        <source>Date</source>
60919        <translation>Дата</translation>
60920    </message>
60921    <message>
60922        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
60923        <source>Time</source>
60924        <translation>Время</translation>
60925    </message>
60926    <message>
60927        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="76"/>
60928        <source>Date &amp; Time</source>
60929        <translation>Дата и время</translation>
60930    </message>
60931    <message>
60932        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="230"/>
60933        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
60934        <translation>Не удалось распознать типы полей в файле %1</translation>
60935    </message>
60936    <message>
60937        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="332"/>
60938        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
60939        <translation>Не удалось открыть файл. Убедитесь, что настройки импорта не содержат ошибок</translation>
60940    </message>
60941    <message>
60942        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="347"/>
60943        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/>
60944        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="360"/>
60945        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="367"/>
60946        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="375"/>
60947        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="852"/>
60948        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="861"/>
60949        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="865"/>
60950        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
60951        <translation>Поле %0 %1 не определено</translation>
60952    </message>
60953    <message>
60954        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="422"/>
60955        <source>Invalid record format at line %1</source>
60956        <translation>Неверный формат записи в строке %1 </translation>
60957    </message>
60958    <message>
60959        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="495"/>
60960        <source>Invalid WKT at line %1</source>
60961        <translation>Поле WKT в строке %1 содержит ошибки</translation>
60962    </message>
60963    <message>
60964        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="555"/>
60965        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
60966        <translation>Значения X и Y в строке %1 содержат ошибки</translation>
60967    </message>
60968    <message>
60969        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="792"/>
60970        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
60971        <translation>Отброшено %1 записей, содержащих ошибки формата</translation>
60972    </message>
60973    <message>
60974        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="794"/>
60975        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
60976        <translation>%1 записей не содержат определения геометрии</translation>
60977    </message>
60978    <message>
60979        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="796"/>
60980        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
60981        <translation>Отброшено %1 записей, содержащих ошибки геометрии</translation>
60982    </message>
60983    <message>
60984        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="798"/>
60985        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
60986        <translation>Отброшено %1 записей, содержащих несовместимые типы геометрии</translation>
60987    </message>
60988    <message>
60989        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1048"/>
60990        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1068"/>
60991        <source>Errors in file %1</source>
60992        <translation>Ошибки в файле %1</translation>
60993    </message>
60994    <message>
60995        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1056"/>
60996        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1076"/>
60997        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
60998        <translation>Следующие строки содержат ошибки и не могут быть загружены:</translation>
60999    </message>
61000    <message>
61001        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1060"/>
61002        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1080"/>
61003        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
61004        <translation>В файле дополнительно обнаружено %1 ошибочных строк</translation>
61005    </message>
61006    <message>
61007        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1067"/>
61008        <source>Delimited text file errors</source>
61009        <translation>Ошибки разбора текстового файла</translation>
61010    </message>
61011    <message>
61012        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1126"/>
61013        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
61014        <translation>Строка запроса подмножества «%1» для файла %2 содержит ошибки</translation>
61015    </message>
61016    <message>
61017        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1206"/>
61018        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
61019        <translation>Файл изменён другим приложением и будет перезагружен</translation>
61020    </message>
61021    <message>
61022        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="68"/>
61023        <source>Whole number (integer)</source>
61024        <translation>Целое число (integer)</translation>
61025    </message>
61026    <message>
61027        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="70"/>
61028        <source>Decimal number (double)</source>
61029        <translation>Десятичное число (double)</translation>
61030    </message>
61031    <message>
61032        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="71"/>
61033        <source>Text, unlimited length (text)</source>
61034        <translation>Текст неограниченной длины (text)</translation>
61035    </message>
61036    <message>
61037        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="69"/>
61038        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
61039        <translation>Целое число (integer — 64 бит)</translation>
61040    </message>
61041</context>
61042<context>
61043    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
61044    <message>
61045        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="110"/>
61046        <source>No layer name</source>
61047        <translation>Не указано имя слоя</translation>
61048    </message>
61049    <message>
61050        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="110"/>
61051        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
61052        <translation>Для продолжения введите имя слоя</translation>
61053    </message>
61054    <message>
61055        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="118"/>
61056        <source>No delimiters set</source>
61057        <translation>Разделитель не указан</translation>
61058    </message>
61059    <message>
61060        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="118"/>
61061        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
61062        <translation>Укажите один или более символов для использования в качестве разделителей</translation>
61063    </message>
61064    <message>
61065        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="128"/>
61066        <source>Invalid regular expression</source>
61067        <translation>Неверное регулярное выражение</translation>
61068    </message>
61069    <message>
61070        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="128"/>
61071        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
61072        <translation>Регулярное выражение содержит ошибки</translation>
61073    </message>
61074    <message>
61075        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="135"/>
61076        <source>Invalid delimited text file</source>
61077        <translation>Ошибочный файл</translation>
61078    </message>
61079    <message>
61080        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="135"/>
61081        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
61082        <translation>Не удаётся прочитать исходный файл</translation>
61083    </message>
61084    <message>
61085        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
61086        <source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
61087        <translation>Выберите текстовый файл с разделителями</translation>
61088    </message>
61089    <message>
61090        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
61091        <source>Text files</source>
61092        <translation>Текстовые файлы</translation>
61093    </message>
61094    <message>
61095        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="702"/>
61096        <source>Please select an input file</source>
61097        <translation>Выберите файл для импорта</translation>
61098    </message>
61099    <message>
61100        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
61101        <source>File %1 does not exist</source>
61102        <translation>Не найден файл %1</translation>
61103    </message>
61104    <message>
61105        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="710"/>
61106        <source>Please enter a layer name</source>
61107        <translation>Введите имя слоя</translation>
61108    </message>
61109    <message>
61110        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
61111        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
61112        <translation>Необходимо указать по крайней мере один разделитель</translation>
61113    </message>
61114    <message>
61115        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="722"/>
61116        <source>Regular expression is not valid</source>
61117        <translation>Неверное регулярное выражение</translation>
61118    </message>
61119    <message>
61120        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="726"/>
61121        <source>^.. expression needs capture groups</source>
61122        <translation>Выражение, начинающееся с «^» не содержит групп</translation>
61123    </message>
61124    <message>
61125        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
61126        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
61127        <translation>Неизвестная ошибка разбора текстового файла</translation>
61128    </message>
61129    <message>
61130        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="742"/>
61131        <source>No data found in file</source>
61132        <translation>Файл не содержит данных</translation>
61133    </message>
61134    <message>
61135        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="745"/>
61136        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
61137        <translation>Отброшено %1 записей неверного формата</translation>
61138    </message>
61139    <message>
61140        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="750"/>
61141        <source>X and Y field names must be selected</source>
61142        <translation>Не указаны поля X и Y</translation>
61143    </message>
61144    <message>
61145        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="754"/>
61146        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
61147        <translation>Поле X не может совпадать с полем Y</translation>
61148    </message>
61149    <message>
61150        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="758"/>
61151        <source>The WKT field name must be selected</source>
61152        <translation>Не указано поле с данными WKT</translation>
61153    </message>
61154    <message>
61155        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="762"/>
61156        <source>The CRS must be selected</source>
61157        <translation>Необходимо выбрать систему координат</translation>
61158    </message>
61159    <message>
61160        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="769"/>
61161        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
61162        <translation>Отброшено %1 записей неверного формата</translation>
61163    </message>
61164    <message>
61165        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
61166        <source>All files</source>
61167        <translation>Все файлы</translation>
61168    </message>
61169</context>
61170<context>
61171    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
61172    <message>
61173        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61174        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
61175        <translation>Создать слой из текстового файла</translation>
61176    </message>
61177    <message>
61178        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61179        <source>Layer name</source>
61180        <translation>Имя слоя</translation>
61181    </message>
61182    <message>
61183        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61184        <source>Name to display in the map legend</source>
61185        <translation>Имя для отображения в легенде</translation>
61186    </message>
61187    <message>
61188        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61189        <source>Name displayed in the map legend</source>
61190        <translation>Имя для отображения в легенде</translation>
61191    </message>
61192    <message>
61193        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61194        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
61195        <translation>Имена полей считываются из первой строки. Если не выбрано, поля нумеруются</translation>
61196    </message>
61197    <message>
61198        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61199        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
61200        <translation>Поля разделены запятыми, строковые поля забраны в двойные кавычки &quot;</translation>
61201    </message>
61202    <message>
61203        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61204        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
61205        <translation>Использовать регулярное выражения для поиска разделителей в строках</translation>
61206    </message>
61207    <message>
61208        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61209        <source>Tab</source>
61210        <translation>Табуляция</translation>
61211    </message>
61212    <message>
61213        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61214        <source>Space</source>
61215        <translation>Пробел</translation>
61216    </message>
61217    <message>
61218        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61219        <source>Comma</source>
61220        <translation>Запятая</translation>
61221    </message>
61222    <message>
61223        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61224        <source>File name</source>
61225        <translation>Имя файла</translation>
61226    </message>
61227    <message>
61228        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61229        <source>Encoding</source>
61230        <translation>Кодировка</translation>
61231    </message>
61232    <message>
61233        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61234        <source>Select the file encoding</source>
61235        <translation>Кодировка файла</translation>
61236    </message>
61237    <message>
61238        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61239        <source>Record and Fields Options</source>
61240        <translation>Параметры записей и полей</translation>
61241    </message>
61242    <message>
61243        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61244        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
61245        <translation>Координаты в файле выражены в градусах/минутах/секундах</translation>
61246    </message>
61247    <message>
61248        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61249        <source>DMS coordinates</source>
61250        <translation>Широта/долгота</translation>
61251    </message>
61252    <message>
61253        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61254        <source>Geometry field</source>
61255        <translation>Поле геометрии</translation>
61256    </message>
61257    <message>
61258        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61259        <source>Name of the field containing well known text value</source>
61260        <translation>Поле, содержащее значения WKT</translation>
61261    </message>
61262    <message>
61263        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61264        <source>Geometry type</source>
61265        <translation>Тип геометрии</translation>
61266    </message>
61267    <message>
61268        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61269        <source>Detect</source>
61270        <translation>Автоопределение</translation>
61271    </message>
61272    <message>
61273        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61274        <source>Point</source>
61275        <translation>Точка</translation>
61276    </message>
61277    <message>
61278        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61279        <source>Line</source>
61280        <translation>Линия</translation>
61281    </message>
61282    <message>
61283        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61284        <source>Polygon</source>
61285        <translation>Полигон</translation>
61286    </message>
61287    <message>
61288        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61289        <source>Number of header lines to discard</source>
61290        <translation>Игнорировать строки в начале файла</translation>
61291    </message>
61292    <message>
61293        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61294        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
61295        <translation>Количество строк в начале файла, которые будут проигнорированы</translation>
61296    </message>
61297    <message>
61298        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61299        <source>First record has field names</source>
61300        <translation>Загружать имена полей из первой строки</translation>
61301    </message>
61302    <message>
61303        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61304        <source>CSV (comma separated values)</source>
61305        <translation>CSV (значения, разделенные запятой)</translation>
61306    </message>
61307    <message>
61308        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61309        <source>File Format</source>
61310        <translation>Формат файла</translation>
61311    </message>
61312    <message>
61313        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61314        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
61315        <translation>Поля определяются указанным разделителем, кавычкой и escape-символами</translation>
61316    </message>
61317    <message>
61318        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61319        <source>Custom delimiters</source>
61320        <translation>Другие разделители</translation>
61321    </message>
61322    <message>
61323        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61324        <source>Regular expression delimiter</source>
61325        <translation>Регулярное выражение</translation>
61326    </message>
61327    <message>
61328        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61329        <source>Others</source>
61330        <translation>Другие</translation>
61331    </message>
61332    <message>
61333        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61334        <source>Detect field types</source>
61335        <translation>Определить типы полей</translation>
61336    </message>
61337    <message>
61338        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61339        <source>Geometry Definition</source>
61340        <translation>Формат геометрии</translation>
61341    </message>
61342    <message>
61343        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61344        <source>Well known text (WKT)</source>
61345        <translation>Известный текст (WKT)</translation>
61346    </message>
61347    <message>
61348        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61349        <source>Geometry CRS</source>
61350        <translation>Система координат геометрии</translation>
61351    </message>
61352    <message>
61353        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61354        <source>Layer Settings</source>
61355        <translation>Свойства слоя</translation>
61356    </message>
61357    <message>
61358        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61359        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
61360        <translation>Использовать пространственный индекс для быстрой загрузки и выделения объектов</translation>
61361    </message>
61362    <message>
61363        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61364        <source>Use spatial index</source>
61365        <translation>Пространственный индекс</translation>
61366    </message>
61367    <message>
61368        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61369        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
61370        <translation>Использовать индекс для оптимизации работы с подмножествами объектов, заданными в диалоге свойств слоя</translation>
61371    </message>
61372    <message>
61373        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61374        <source>Use subset index</source>
61375        <translation>Индексировать подмножества</translation>
61376    </message>
61377    <message>
61378        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61379        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
61380        <translation>Отслеживать изменения и обновлять данные слоя во время работы</translation>
61381    </message>
61382    <message>
61383        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61384        <source>Watch file</source>
61385        <translation>Отслеживать изменения</translation>
61386    </message>
61387    <message>
61388        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61389        <source>Sample Data</source>
61390        <translation>Примеры данных</translation>
61391    </message>
61392    <message>
61393        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61394        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
61395        <translation>Геометрия представлена координатами точек</translation>
61396    </message>
61397    <message>
61398        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61399        <source>Point coordinates</source>
61400        <translation>Координаты точки</translation>
61401    </message>
61402    <message>
61403        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61404        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
61405        <translation>Геометрия представлена строками в формате WKT</translation>
61406    </message>
61407    <message>
61408        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61409        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
61410        <translation>Файл содержит только атрибутивную информацию и не будет отображён на карте</translation>
61411    </message>
61412    <message>
61413        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61414        <source>No geometry (attribute only table)</source>
61415        <translation>Только атрибуты</translation>
61416    </message>
61417    <message>
61418        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61419        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
61420        <translation>Удалять пробелы в начале и в конце полей</translation>
61421    </message>
61422    <message>
61423        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61424        <source>Trim fields</source>
61425        <translation>Удалять лишние пробелы</translation>
61426    </message>
61427    <message>
61428        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61429        <source>Discard empty fields in each record</source>
61430        <translation>Отбросить пустые поля в записях</translation>
61431    </message>
61432    <message>
61433        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61434        <source>Discard empty fields</source>
61435        <translation>Отбросить пустые поля</translation>
61436    </message>
61437    <message>
61438        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61439        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
61440        <translation>Использовать запятую в качестве десятичного разделителя</translation>
61441    </message>
61442    <message>
61443        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61444        <source>Decimal separator is comma</source>
61445        <translation>Использовать десятичную запятую</translation>
61446    </message>
61447    <message>
61448        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61449        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
61450        <translation>Запятая</translation>
61451    </message>
61452    <message>
61453        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61454        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
61455        <translation>Табуляция</translation>
61456    </message>
61457    <message>
61458        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61459        <source>Space character is one of the delimiters</source>
61460        <translation>Пробел</translation>
61461    </message>
61462    <message>
61463        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61464        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
61465        <translation>Двоеточие</translation>
61466    </message>
61467    <message>
61468        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61469        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
61470        <translation>Точка с запятой</translation>
61471    </message>
61472    <message>
61473        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61474        <source>Semicolon</source>
61475        <translation>Точка с запятой</translation>
61476    </message>
61477    <message>
61478        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61479        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
61480        <translation>Разделители, используемые для разделения полей в текстовом файле. Разделителями могут быть несколько символов. Эти символы используются в дополнение к запятой, табуляции, пробелу, двоеточию, точке с запятой.</translation>
61481    </message>
61482    <message>
61483        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61484        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
61485        <translation>Символ ESC указывает, что следующий за ним символ должен трактоваться как обычный символ (что это не символ новой строки, кавычка или разделитель). Если символ ESC совпадает с символом кавычки, он экранирует только себя и только в кавычках.</translation>
61486    </message>
61487    <message>
61488        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61489        <source>Quote</source>
61490        <translation>Кавычки</translation>
61491    </message>
61492    <message>
61493        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61494        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
61495        <translation>В кавычки заключаются поля, которые могут содержать внутри себя символы-разделители и переносы строк</translation>
61496    </message>
61497    <message>
61498        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61499        <source>&quot;</source>
61500        <translation>&quot;</translation>
61501    </message>
61502    <message>
61503        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61504        <source>Escape</source>
61505        <translation>Управляющие</translation>
61506    </message>
61507    <message>
61508        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61509        <source>Expression</source>
61510        <translation>Выражение</translation>
61511    </message>
61512    <message>
61513        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61514        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
61515        <translation>Регулярное выражение для выделения полей из строк</translation>
61516    </message>
61517    <message>
61518        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61519        <source>Sample data</source>
61520        <translation>Образец</translation>
61521    </message>
61522    <message>
61523        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61524        <source>Colon</source>
61525        <translation>Двоеточие</translation>
61526    </message>
61527    <message>
61528        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61529        <source>Name of the field containing x values</source>
61530        <translation>Имя поля, содержащего X-координаты</translation>
61531    </message>
61532    <message>
61533        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61534        <source>Name of the field containing y values</source>
61535        <translation>Имя поля, содержащего Y-координаты</translation>
61536    </message>
61537    <message>
61538        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61539        <source>Name of the field containing z values</source>
61540        <translation>Имя поля, содержащего Z-координаты</translation>
61541    </message>
61542    <message>
61543        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61544        <source>Name of the field containing m values</source>
61545        <translation>Имя поля, содержащего значения M</translation>
61546    </message>
61547    <message>
61548        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61549        <source>Y field</source>
61550        <translation>Поле Y</translation>
61551    </message>
61552    <message>
61553        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61554        <source>Z field</source>
61555        <translation>Поле Z</translation>
61556    </message>
61557    <message>
61558        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61559        <source>X field</source>
61560        <translation>Поле X</translation>
61561    </message>
61562    <message>
61563        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61564        <source>M field</source>
61565        <translation>Поле M</translation>
61566    </message>
61567</context>
61568<context>
61569    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
61570    <message>
61571        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61572        <source>Heading Label</source>
61573        <translation>Подпись заголовка</translation>
61574    </message>
61575    <message>
61576        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61577        <source>Detail label</source>
61578        <translation>Подробности</translation>
61579    </message>
61580    <message>
61581        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61582        <source>Category label</source>
61583        <translation>Подпись категории</translation>
61584    </message>
61585</context>
61586<context>
61587    <name>QgsDiagramProperties</name>
61588    <message>
61589        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
61590        <source>Histogram</source>
61591        <translation>Гистограмма</translation>
61592    </message>
61593    <message>
61594        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="127"/>
61595        <source>Select Background Color</source>
61596        <translation>Выберите цвет фона</translation>
61597    </message>
61598    <message>
61599        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="132"/>
61600        <source>Select Pen Color</source>
61601        <translation>Выберите цвет пера</translation>
61602    </message>
61603    <message>
61604        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="211"/>
61605        <source>Height</source>
61606        <translation>Высота</translation>
61607    </message>
61608    <message>
61609        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="212"/>
61610        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="296"/>
61611        <source>x-height</source>
61612        <translation>x-высота</translation>
61613    </message>
61614    <message>
61615        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="214"/>
61616        <source>Area</source>
61617        <translation>Площадь</translation>
61618    </message>
61619    <message>
61620        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="215"/>
61621        <source>Diameter</source>
61622        <translation>Диаметр</translation>
61623    </message>
61624    <message>
61625        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="533"/>
61626        <source>Diagram Properties</source>
61627        <translation>Свойства диаграммы</translation>
61628    </message>
61629    <message>
61630        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="987"/>
61631        <source>Expression Based Attribute</source>
61632        <translation>Конструктор выражений</translation>
61633    </message>
61634    <message>
61635        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="217"/>
61636        <source>Top</source>
61637        <translation>Север</translation>
61638    </message>
61639    <message>
61640        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
61641        <source>No Diagrams</source>
61642        <translation>Без диаграмм</translation>
61643    </message>
61644    <message>
61645        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="112"/>
61646        <source>Pie Chart</source>
61647        <translation>Круговая диаграмма</translation>
61648    </message>
61649    <message>
61650        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
61651        <source>Text Diagram</source>
61652        <translation>Текстовая</translation>
61653    </message>
61654    <message>
61655        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
61656        <source>Stacked Bars</source>
61657        <translation>Столбчатая</translation>
61658    </message>
61659    <message>
61660        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
61661        <source>Axis Line Symbol</source>
61662        <translation>Стиль линии оси</translation>
61663    </message>
61664    <message>
61665        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="131"/>
61666        <source>Transparent Background</source>
61667        <translation>Прозрачный фон</translation>
61668    </message>
61669    <message>
61670        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="136"/>
61671        <source>Transparent Stroke</source>
61672        <translation>Прозрачная обводка</translation>
61673    </message>
61674    <message>
61675        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="218"/>
61676        <source>Right</source>
61677        <translation>Восток</translation>
61678    </message>
61679    <message>
61680        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="219"/>
61681        <source>Bottom</source>
61682        <translation>Юг</translation>
61683    </message>
61684    <message>
61685        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="220"/>
61686        <source>Left</source>
61687        <translation>Запад</translation>
61688    </message>
61689    <message>
61690        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="222"/>
61691        <source>Clockwise</source>
61692        <translation>По часовой</translation>
61693    </message>
61694    <message>
61695        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="223"/>
61696        <source>Counter-clockwise</source>
61697        <translation>Против часовой</translation>
61698    </message>
61699    <message>
61700        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="534"/>
61701        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
61702        <translation>Неизвестный тип диаграммы: «%1». Будет использован тип диаграммы по умолчанию.</translation>
61703    </message>
61704    <message>
61705        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="606"/>
61706        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
61707        <translation>Линейно масштабировать до соответствия значения атрибута указанной высоте столбца:</translation>
61708    </message>
61709    <message>
61710        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="607"/>
61711        <source>Bar length</source>
61712        <translation>Высота столбца</translation>
61713    </message>
61714    <message>
61715        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="620"/>
61716        <source>Size</source>
61717        <translation>Размер</translation>
61718    </message>
61719    <message>
61720        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="619"/>
61721        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
61722        <translation>Линейно масштабировать диаграммы до соответствия значения атрибута указанному размеру:</translation>
61723    </message>
61724    <message>
61725        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="802"/>
61726        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
61727        <translation>Нет данных для создания диаграмм</translation>
61728    </message>
61729    <message>
61730        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="803"/>
61731        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
61732        <translation>Добавьте атрибуты для корректного отображения диаграмм.</translation>
61733    </message>
61734</context>
61735<context>
61736    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
61737    <message>
61738        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61739        <source>Low</source>
61740        <translation>Низкий</translation>
61741    </message>
61742    <message>
61743        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61744        <source>High</source>
61745        <translation>Высокий</translation>
61746    </message>
61747    <message>
61748        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61749        <source>Background color</source>
61750        <translation>Цвет фона</translation>
61751    </message>
61752    <message>
61753        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61754        <source>Line color</source>
61755        <translation>Цвет линии</translation>
61756    </message>
61757    <message>
61758        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61759        <source>Line width</source>
61760        <translation>Толщина линии</translation>
61761    </message>
61762    <message>
61763        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61764        <source>Bar width</source>
61765        <translation>Ширина столбцов</translation>
61766    </message>
61767    <message>
61768        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61769        <source>Scale dependent visibility</source>
61770        <translation>Видимость в пределах масштаба</translation>
61771    </message>
61772    <message>
61773        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61774        <source>Show all diagrams</source>
61775        <translation>Показать все диаграммы</translation>
61776    </message>
61777    <message>
61778        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61779        <source>Size</source>
61780        <translation>Размер</translation>
61781    </message>
61782    <message>
61783        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61784        <source>Fixed size</source>
61785        <translation>Фиксированный</translation>
61786    </message>
61787    <message>
61788        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61789        <source>Size units</source>
61790        <translation>Единицы размера</translation>
61791    </message>
61792    <message>
61793        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61794        <source>Attribute</source>
61795        <translation>Атрибут</translation>
61796    </message>
61797    <message>
61798        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61799        <source>Opacity</source>
61800        <translation>Непрозрачность</translation>
61801    </message>
61802    <message>
61803        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61804        <source>…</source>
61805        <translation>…</translation>
61806    </message>
61807    <message>
61808        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61809        <source>Font</source>
61810        <translation>Шрифт</translation>
61811    </message>
61812    <message>
61813        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61814        <source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
61815        <translation>Определяет порядок отрисовки диаграмм - подписи с большим значением индекса помещаются над подписями и диаграммами с меньшим значением.</translation>
61816    </message>
61817    <message>
61818        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61819        <source>Always show</source>
61820        <translation>Всегда показывать</translation>
61821    </message>
61822    <message>
61823        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61824        <source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
61825        <translation>Предотвращать перекрытие объектов диаграммами и подписями</translation>
61826    </message>
61827    <message>
61828        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61829        <source>Show diagram</source>
61830        <translation>Показать диаграмму</translation>
61831    </message>
61832    <message>
61833        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61834        <source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
61835        <translation>Определяет, должны ли отображаться определенные диаграммы</translation>
61836    </message>
61837    <message>
61838        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61839        <source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
61840        <translation>Определяет, должны ли всегда отображаться определенные диаграммы, даже если они перекрывают другие диаграммы или подписи карты</translation>
61841    </message>
61842    <message>
61843        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61844        <source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
61845        <translation>Всегда показывать все диаграммы, даже если они перекрываются друг с другом или с подписями карты</translation>
61846    </message>
61847    <message>
61848        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61849        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
61850        <translation>Линейно масштабировать диаграммы до соответствия значения атрибута указанному размеру</translation>
61851    </message>
61852    <message>
61853        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61854        <source>Scale</source>
61855        <translation>Масштабировать</translation>
61856    </message>
61857    <message>
61858        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61859        <source>Increase size of small diagrams</source>
61860        <translation>Автоматическое увеличение диаграмм</translation>
61861    </message>
61862    <message>
61863        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61864        <source>Minimum size</source>
61865        <translation>Минимальный размер</translation>
61866    </message>
61867    <message>
61868        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61869        <source>Placement</source>
61870        <translation>Размещение</translation>
61871    </message>
61872    <message>
61873        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61874        <source>X</source>
61875        <translation>X</translation>
61876    </message>
61877    <message>
61878        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61879        <source>Y</source>
61880        <translation>Y</translation>
61881    </message>
61882    <message>
61883        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61884        <source>Distance</source>
61885        <translation>Отступ</translation>
61886    </message>
61887    <message>
61888        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61889        <source>Options</source>
61890        <translation>Параметры</translation>
61891    </message>
61892    <message>
61893        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61894        <source>Coordinates</source>
61895        <translation>Координаты</translation>
61896    </message>
61897    <message>
61898        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61899        <source>Around point</source>
61900        <translation>Вокруг точки</translation>
61901    </message>
61902    <message>
61903        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61904        <source>Over point</source>
61905        <translation>Поверх точки</translation>
61906    </message>
61907    <message>
61908        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61909        <source>Label placement</source>
61910        <translation>Смещение текста</translation>
61911    </message>
61912    <message>
61913        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61914        <source>Bar Orientation</source>
61915        <translation>Направление столбцов</translation>
61916    </message>
61917    <message>
61918        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61919        <source>Legend</source>
61920        <translation>Легенда</translation>
61921    </message>
61922    <message>
61923        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61924        <source>Format</source>
61925        <translation>Формат</translation>
61926    </message>
61927    <message>
61928        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61929        <source>Start angle</source>
61930        <translation>Начальный угол</translation>
61931    </message>
61932    <message>
61933        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61934        <source>Visibility</source>
61935        <translation>Видимость</translation>
61936    </message>
61937    <message>
61938        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61939        <source>Maximum value</source>
61940        <translation>Макс. значение</translation>
61941    </message>
61942    <message>
61943        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61944        <source>Find</source>
61945        <translation>Найти</translation>
61946    </message>
61947    <message>
61948        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61949        <source>Scaled size</source>
61950        <translation>Масштабируемый</translation>
61951    </message>
61952    <message>
61953        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61954        <source>Diagram z-index</source>
61955        <translation>Порядок отрисовки диаграммы (z индекс)</translation>
61956    </message>
61957    <message>
61958        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61959        <source>Above line</source>
61960        <translation>Над линией</translation>
61961    </message>
61962    <message>
61963        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61964        <source>Below line</source>
61965        <translation>Под линией</translation>
61966    </message>
61967    <message>
61968        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61969        <source>On line</source>
61970        <translation>На линии</translation>
61971    </message>
61972    <message>
61973        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61974        <source>Line orientation dependent position</source>
61975        <translation>В зависимости от ориентации</translation>
61976    </message>
61977    <message>
61978        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61979        <source>Priority</source>
61980        <translation>Приоритет</translation>
61981    </message>
61982    <message>
61983        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61984        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
61985        <translation>Подписи размещаются на равном расстоянии вокруг точки.</translation>
61986    </message>
61987    <message>
61988        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61989        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
61990        <translation>Подписи размещаются на фиксированном расстоянии от точки.</translation>
61991    </message>
61992    <message>
61993        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61994        <source>Over Line</source>
61995        <translation>Поверх линии</translation>
61996    </message>
61997    <message>
61998        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61999        <source>Around Line</source>
62000        <translation>Вокруг линии</translation>
62001    </message>
62002    <message>
62003        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62004        <source>Inside Polygon</source>
62005        <translation>Внутри полигона</translation>
62006    </message>
62007    <message>
62008        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62009        <source>Around Centroid</source>
62010        <translation>Вокруг центроида</translation>
62011    </message>
62012    <message>
62013        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62014        <source>Over Centroid</source>
62015        <translation>Над центроидом</translation>
62016    </message>
62017    <message>
62018        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62019        <source>Using Perimeter</source>
62020        <translation>По периметру</translation>
62021    </message>
62022    <message>
62023        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62024        <source>Up</source>
62025        <translation>Север</translation>
62026    </message>
62027    <message>
62028        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62029        <source>Down</source>
62030        <translation>Юг</translation>
62031    </message>
62032    <message>
62033        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62034        <source>Right</source>
62035        <translation>Восток</translation>
62036    </message>
62037    <message>
62038        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62039        <source>Left</source>
62040        <translation>Запад</translation>
62041    </message>
62042    <message>
62043        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62044        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
62045        <translation>Отображать в легенде атрибуты диаграммы</translation>
62046    </message>
62047    <message>
62048        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62049        <source>Attributes</source>
62050        <translation>Атрибуты</translation>
62051    </message>
62052    <message>
62053        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62054        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
62055        <translation>Настройки автоматического размещения (для всех слоев)</translation>
62056    </message>
62057    <message>
62058        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62059        <source>Rendering</source>
62060        <translation>Отрисовка</translation>
62061    </message>
62062    <message>
62063        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62064        <source>Available attributes</source>
62065        <translation>Доступные</translation>
62066    </message>
62067    <message>
62068        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62069        <source>Add expression</source>
62070        <translation>Добавить выражение</translation>
62071    </message>
62072    <message>
62073        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62074        <source>Add selected attributes</source>
62075        <translation>Добавить выбранные атрибуты</translation>
62076    </message>
62077    <message>
62078        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62079        <source>Remove selected attributes</source>
62080        <translation>Удалить выбранные атрибуты</translation>
62081    </message>
62082    <message>
62083        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62084        <source>Assigned attributes</source>
62085        <translation>Включенные в диаграммы</translation>
62086    </message>
62087    <message>
62088        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62089        <source>Drag and drop to reorder</source>
62090        <translation>Перетащите атрибуты для изменения их порядка в диаграмме</translation>
62091    </message>
62092    <message>
62093        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62094        <source>Color</source>
62095        <translation>Цвет</translation>
62096    </message>
62097    <message>
62098        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62099        <source>Legend Entries for Diagram Size…</source>
62100        <translation>Условные обозначения для размеров диаграмм…</translation>
62101    </message>
62102    <message>
62103        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62104        <source>Bar spacing</source>
62105        <translation>Интервал</translation>
62106    </message>
62107    <message>
62108        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62109        <source>Direction</source>
62110        <translation>Направление</translation>
62111    </message>
62112    <message>
62113        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62114        <source>Show Axis</source>
62115        <translation>Отобразить оси</translation>
62116    </message>
62117    <message>
62118        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62119        <source>Axis line symbol</source>
62120        <translation>Стиль линии оси</translation>
62121    </message>
62122    <message>
62123        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62124        <source>Obstacles</source>
62125        <translation>Перекрытие</translation>
62126    </message>
62127</context>
62128<context>
62129    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
62130    <message>
62131        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62132        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62133        <source>Name</source>
62134        <translation>Имя</translation>
62135    </message>
62136    <message>
62137        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62138        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62139        <source>Size</source>
62140        <translation>Размер</translation>
62141    </message>
62142    <message>
62143        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62144        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62145        <source>Date</source>
62146        <translation>Дата</translation>
62147    </message>
62148    <message>
62149        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62150        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62151        <source>Permissions</source>
62152        <translation>Права</translation>
62153    </message>
62154    <message>
62155        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62156        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62157        <source>Owner</source>
62158        <translation>Владелец</translation>
62159    </message>
62160    <message>
62161        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62162        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62163        <source>Group</source>
62164        <translation>Группа</translation>
62165    </message>
62166    <message>
62167        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62168        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62169        <source>Type</source>
62170        <translation>Тип</translation>
62171    </message>
62172    <message>
62173        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1384"/>
62174        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1389"/>
62175        <source>folder</source>
62176        <translation>папка</translation>
62177    </message>
62178    <message>
62179        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1394"/>
62180        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1399"/>
62181        <source>file</source>
62182        <translation>файл</translation>
62183    </message>
62184</context>
62185<context>
62186    <name>QgsDiscoverRelationsDialogBase</name>
62187    <message>
62188        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62189        <source>Discover Relations</source>
62190        <translation>Раскрыть отношения</translation>
62191    </message>
62192    <message>
62193        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62194        <source>Name</source>
62195        <translation>Название</translation>
62196    </message>
62197    <message>
62198        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62199        <source>Referencing Layer</source>
62200        <translation>Связанный слой</translation>
62201    </message>
62202    <message>
62203        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62204        <source>Referencing Field</source>
62205        <translation>Связанное поле</translation>
62206    </message>
62207    <message>
62208        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62209        <source>Referenced Layer</source>
62210        <translation>Связываемый слой</translation>
62211    </message>
62212    <message>
62213        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62214        <source>Referenced Field</source>
62215        <translation>Связываемое поле</translation>
62216    </message>
62217    <message>
62218        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62219        <source>Strength</source>
62220        <translation>Степень связи</translation>
62221    </message>
62222</context>
62223<context>
62224    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
62225    <message>
62226        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui"/>
62227        <source>Angle</source>
62228        <translation>Угол</translation>
62229    </message>
62230</context>
62231<context>
62232    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
62233    <message>
62234        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
62235        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
62236        <source>A dock widget</source>
62237        <translation>Панель</translation>
62238    </message>
62239</context>
62240<context>
62241    <name>QgsDualView</name>
62242    <message>
62243        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="566"/>
62244        <source>(disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent)</source>
62245        <translation>(отключено когда в таблице атрибутов показаны только объекты текущего охвата окна карты)</translation>
62246    </message>
62247    <message>
62248        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="690"/>
62249        <source>Expression Based Preview</source>
62250        <translation>Конструктор выражений</translation>
62251    </message>
62252    <message>
62253        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="708"/>
62254        <source>Column Preview</source>
62255        <translation>Отображаемое поле</translation>
62256    </message>
62257    <message>
62258        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="709"/>
62259        <source>Could not set column '%1' as preview column.
62260Parser error:
62261%2</source>
62262        <translation>Не удалось выбрать поле %1 в качестве отображаемого.
62263Текст ошибки:
62264%2</translation>
62265    </message>
62266    <message>
62267        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="888"/>
62268        <source>&amp;Sort…</source>
62269        <translation>Сортировка…</translation>
62270    </message>
62271    <message>
62272        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="879"/>
62273        <source>&amp;Autosize</source>
62274        <translation>Автоматический размер</translation>
62275    </message>
62276    <message>
62277        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="230"/>
62278        <source>Sort…</source>
62279        <translation>Сортировать…</translation>
62280    </message>
62281    <message>
62282        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="233"/>
62283        <source>By Preview Expression (ascending)</source>
62284        <translation>По выражению предпросмотра (по возрастанию)</translation>
62285    </message>
62286    <message>
62287        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="239"/>
62288        <source>By Preview Expression (descending)</source>
62289        <translation>По выражению предпросмотра (по убыванию)</translation>
62290    </message>
62291    <message>
62292        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="245"/>
62293        <source>By Custom Expression</source>
62294        <translation>По пользовательскому выражению</translation>
62295    </message>
62296    <message>
62297        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="568"/>
62298        <source>Automatically pan to the current feature</source>
62299        <translation>Автоматически панорамировать к текщему объекту</translation>
62300    </message>
62301    <message>
62302        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="569"/>
62303        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
62304        <translation>Автоматически приближать к текущему объекту</translation>
62305    </message>
62306    <message>
62307        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="609"/>
62308        <source>An error occurred while filtering features</source>
62309        <translation>Произошла ошибка при фильтрации объектов</translation>
62310    </message>
62311    <message>
62312        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="772"/>
62313        <source>Copy Cell Content</source>
62314        <translation>Копировать содержимое ячейки</translation>
62315    </message>
62316    <message>
62317        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="784"/>
62318        <source>Zoom to Feature</source>
62319        <translation>Увеличить до объекта</translation>
62320    </message>
62321    <message>
62322        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="787"/>
62323        <source>Pan to Feature</source>
62324        <translation>Панорамировать до объекта</translation>
62325    </message>
62326    <message>
62327        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="790"/>
62328        <source>Flash Feature</source>
62329        <translation>Помигать объектом</translation>
62330    </message>
62331    <message>
62332        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="798"/>
62333        <source>Run Layer Action</source>
62334        <translation>Выполнить действие слоя</translation>
62335    </message>
62336    <message>
62337        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="842"/>
62338        <source>Actions on Selection (%1)</source>
62339        <translation>Действия над выборкой (%1)</translation>
62340    </message>
62341    <message>
62342        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="853"/>
62343        <source>Open Form</source>
62344        <translation>Открыть форму</translation>
62345    </message>
62346    <message>
62347        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="854"/>
62348        <source>Open Form…</source>
62349        <translation>Открыть форму…</translation>
62350    </message>
62351    <message>
62352        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="871"/>
62353        <source>&amp;Hide Column</source>
62354        <translation>Скрыть поле</translation>
62355    </message>
62356    <message>
62357        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="875"/>
62358        <source>&amp;Set Width…</source>
62359        <translation>Задать ширину…</translation>
62360    </message>
62361    <message>
62362        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="885"/>
62363        <source>&amp;Organize Columns…</source>
62364        <translation>Реорганизовать колонки…</translation>
62365    </message>
62366    <message>
62367        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="946"/>
62368        <source>Set column width</source>
62369        <translation>Установить ширину поля</translation>
62370    </message>
62371    <message>
62372        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="946"/>
62373        <source>Enter column width</source>
62374        <translation>Задайте ширину колонки</translation>
62375    </message>
62376    <message>
62377        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="972"/>
62378        <source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
62379        <translation>Настроить порядок сортировки таблицы атрибутов</translation>
62380    </message>
62381    <message>
62382        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1196"/>
62383        <source>Loading features…</source>
62384        <translation>Загрузка объектов…</translation>
62385    </message>
62386    <message>
62387        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1197"/>
62388        <source>Attribute Table</source>
62389        <translation>Таблица атрибутов</translation>
62390    </message>
62391    <message>
62392        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="980"/>
62393        <source>Defined sort order in attribute table</source>
62394        <translation>Порядок сортировки определен в таблице атрибутов</translation>
62395    </message>
62396    <message>
62397        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="994"/>
62398        <source>Sort ascending</source>
62399        <translation>Сортировать по возрастанию</translation>
62400    </message>
62401    <message>
62402        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1196"/>
62403        <source>Abort</source>
62404        <translation>Отменить</translation>
62405    </message>
62406    <message>
62407        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1202"/>
62408        <source>%1 features loaded.</source>
62409        <translation>Загружено %1 объектов.</translation>
62410    </message>
62411</context>
62412<context>
62413    <name>QgsDualViewBase</name>
62414    <message>
62415        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62416        <source>…</source>
62417        <translation>…</translation>
62418    </message>
62419    <message>
62420        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62421        <source>Expression</source>
62422        <translation>Выражение</translation>
62423    </message>
62424    <message>
62425        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62426        <source>Column Preview</source>
62427        <translation>Отображаемое поле</translation>
62428    </message>
62429    <message>
62430        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62431        <source>Highlight current feature on map</source>
62432        <translation>Подсветить текущий объект на карте</translation>
62433    </message>
62434    <message>
62435        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62436        <source>Automatically pan to the current feature</source>
62437        <translation>Автоматически панорамировать к текщему объекту</translation>
62438    </message>
62439    <message>
62440        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62441        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
62442        <translation>Автоматически приближать к текущему объекту</translation>
62443    </message>
62444    <message>
62445        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62446        <source>Navigate to first feature</source>
62447        <translation>Перейти к первому объекту</translation>
62448    </message>
62449    <message>
62450        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62451        <source>Navigate to previous feature</source>
62452        <translation>Перейти к предыдущему объекту</translation>
62453    </message>
62454    <message>
62455        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62456        <source>Navigate to next feature</source>
62457        <translation>Перейти к следующему объекту</translation>
62458    </message>
62459    <message>
62460        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62461        <source>Navigate to last feature</source>
62462        <translation>Перейти к последнему объекту</translation>
62463    </message>
62464</context>
62465<context>
62466    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
62467    <message>
62468        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
62469        <source>Dummy Text</source>
62470        <translation>Фиктивный текст</translation>
62471    </message>
62472</context>
62473<context>
62474    <name>QgsDwgImportBase</name>
62475    <message>
62476        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62477        <source>DWG/DXF Import</source>
62478        <translation>Импорт DWG/DXF</translation>
62479    </message>
62480    <message>
62481        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62482        <source>Layer</source>
62483        <translation>Слой</translation>
62484    </message>
62485    <message>
62486        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62487        <source>Visible</source>
62488        <translation>Видимый</translation>
62489    </message>
62490    <message>
62491        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62492        <source>Group name</source>
62493        <translation>Название группы</translation>
62494    </message>
62495    <message>
62496        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62497        <source>Merge layers</source>
62498        <translation>Слить слои</translation>
62499    </message>
62500    <message>
62501        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62502        <source>Import</source>
62503        <translation>Импорт</translation>
62504    </message>
62505    <message>
62506        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62507        <source>Source drawing</source>
62508        <translation>Исходный чертеж</translation>
62509    </message>
62510    <message>
62511        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62512        <source>Target package</source>
62513        <translation>Целевая база данных</translation>
62514    </message>
62515    <message>
62516        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62517        <source>Select GeoPackage Database</source>
62518        <translation>Выберите базу данных GeoPackage</translation>
62519    </message>
62520    <message>
62521        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62522        <source>Reload</source>
62523        <translation>Обновить</translation>
62524    </message>
62525    <message>
62526        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62527        <source>Layers to Import into Project</source>
62528        <translation>Импортировать слои</translation>
62529    </message>
62530    <message>
62531        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62532        <source>Deselect All</source>
62533        <translation>Снять выделение</translation>
62534    </message>
62535    <message>
62536        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62537        <source>Select All</source>
62538        <translation>Выбрать все</translation>
62539    </message>
62540    <message>
62541        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62542        <source>Import Drawing into GeoPackage</source>
62543        <translation>Импорт чертежа в GeoPackage</translation>
62544    </message>
62545    <message>
62546        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62547        <source>CRS</source>
62548        <translation>Система координат</translation>
62549    </message>
62550    <message>
62551        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62552        <source>Load layers</source>
62553        <translation>Загрузить слои</translation>
62554    </message>
62555    <message>
62556        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62557        <source>Expand block references</source>
62558        <translation>Раскрыть ссылки на блоки</translation>
62559    </message>
62560    <message>
62561        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62562        <source>Use curves</source>
62563        <translation>Использовать кривые</translation>
62564    </message>
62565</context>
62566<context>
62567    <name>QgsDwgImportDialog</name>
62568    <message>
62569        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="88"/>
62570        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
62571        <translation>Выберите систему координат для файла dxf. Геометрии будут преобразованы из системы координат слоя.</translation>
62572    </message>
62573    <message>
62574        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="176"/>
62575        <source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
62576        <translation>Файл чертежа был тем временем обновлен (%1 &gt; %2).</translation>
62577    </message>
62578    <message>
62579        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="182"/>
62580        <source>Drawing file unavailable.</source>
62581        <translation>Файл чертежа недоступен.</translation>
62582    </message>
62583    <message>
62584        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="229"/>
62585        <source>Could not open layer list</source>
62586        <translation>Не удалось открыть список слоёв</translation>
62587    </message>
62588    <message>
62589        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
62590        <source>Select DWG/DXF file</source>
62591        <translation>Выберите DWG/DXF файл</translation>
62592    </message>
62593    <message>
62594        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
62595        <source>DXF/DWG files</source>
62596        <translation>DXF/DWG файлы</translation>
62597    </message>
62598    <message>
62599        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="256"/>
62600        <source>Drawing import completed.</source>
62601        <translation>Импорт выполнен.</translation>
62602    </message>
62603    <message>
62604        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="260"/>
62605        <source>Drawing import failed (%1)</source>
62606        <translation>Ошибка импорта чертежа (%1)</translation>
62607    </message>
62608</context>
62609<context>
62610    <name>QgsDwgImporter</name>
62611    <message>
62612        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="108"/>
62613        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="134"/>
62614        <source>SQL statement failed
62615Database: %1
62616SQL: %2
62617Error: %3</source>
62618        <translation>Ошибка в предложении SQL
62619База данных: %1
62620SQL: %2
62621Ошибка: %3</translation>
62622    </message>
62623    <message>
62624        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="149"/>
62625        <source>Could not start transaction
62626Database: %1
62627Error: %2</source>
62628        <translation>Не удалось запустить транзакцию
62629База данных: %1
62630Ошибка: %2</translation>
62631    </message>
62632    <message>
62633        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="160"/>
62634        <source>Could not commit transaction
62635Database: %1
62636Error: %2</source>
62637        <translation>Не удалось зафиксировать транзакцию
62638База данных: %1
62639Ошибка: %2</translation>
62640    </message>
62641    <message>
62642        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="199"/>
62643        <source>Drawing %1 is unreadable</source>
62644        <translation>Чертеж %1 нечитаем</translation>
62645    </message>
62646    <message>
62647        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="208"/>
62648        <source>Could not open database [%1]</source>
62649        <translation>Не удалось открыть базу данных [%1]</translation>
62650    </message>
62651    <message>
62652        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="216"/>
62653        <source>Query for drawing %1 failed.</source>
62654        <translation>Ошибка запроса %1 чертежа.</translation>
62655    </message>
62656    <message>
62657        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="230"/>
62658        <source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
62659        <translation>Не удалось получить название чертежа из базы данных [%1]</translation>
62660    </message>
62661    <message>
62662        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="238"/>
62663        <source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
62664        <translation>Дата последних изменений нечитаема [%1]</translation>
62665    </message>
62666    <message>
62667        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="248"/>
62668        <source>Drawing already up-to-date in database.</source>
62669        <translation>Чертеж в базе данных актуален.</translation>
62670    </message>
62671    <message>
62672        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="302"/>
62673        <source>Imported drawings</source>
62674        <translation>Импортированные чертежи</translation>
62675    </message>
62676    <message>
62677        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
62678        <source>Headers</source>
62679        <translation>Заголовки</translation>
62680    </message>
62681    <message>
62682        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="313"/>
62683        <source>Line types</source>
62684        <translation>Типы линий</translation>
62685    </message>
62686    <message>
62687        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="318"/>
62688        <source>Layer list</source>
62689        <translation>Список слоев</translation>
62690    </message>
62691    <message>
62692        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="329"/>
62693        <source>Dimension styles</source>
62694        <translation>Стили простановки размеров</translation>
62695    </message>
62696    <message>
62697        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="400"/>
62698        <source>Text styles</source>
62699        <translation>Стили текста</translation>
62700    </message>
62701    <message>
62702        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="411"/>
62703        <source>Application data</source>
62704        <translation>Данные приложения</translation>
62705    </message>
62706    <message>
62707        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="416"/>
62708        <source>BLOCK entities</source>
62709        <translation>элементы BLOCK</translation>
62710    </message>
62711    <message>
62712        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="423"/>
62713        <source>POINT entities</source>
62714        <translation>элементы POINT</translation>
62715    </message>
62716    <message>
62717        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="428"/>
62718        <source>LINE entities</source>
62719        <translation>элементы LINE</translation>
62720    </message>
62721    <message>
62722        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="434"/>
62723        <source>POLYLINE entities</source>
62724        <translation>элементы POLYLINE</translation>
62725    </message>
62726    <message>
62727        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="439"/>
62728        <source>TEXT entities</source>
62729        <translation>элементы TEXT</translation>
62730    </message>
62731    <message>
62732        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="454"/>
62733        <source>HATCH entities</source>
62734        <translation>элементы HATCH</translation>
62735    </message>
62736    <message>
62737        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="468"/>
62738        <source>INSERT entities</source>
62739        <translation>элементы INSERT</translation>
62740    </message>
62741    <message>
62742        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="487"/>
62743        <source>Could not load geopackage driver</source>
62744        <translation>Не удалось загрузить драйвер geopackage</translation>
62745    </message>
62746    <message>
62747        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="491"/>
62748        <source>Creating database…</source>
62749        <translation>Создание базы данных…</translation>
62750    </message>
62751    <message>
62752        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="497"/>
62753        <source>Creation of datasource failed [%1]</source>
62754        <translation>Не удалось создать источник данных [%1]</translation>
62755    </message>
62756    <message>
62757        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="501"/>
62758        <source>Creating tables…</source>
62759        <translation>Создание таблиц…</translation>
62760    </message>
62761    <message>
62762        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="522"/>
62763        <source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
62764        <translation>Не удалось создать слой чертежа %1 [%2]</translation>
62765    </message>
62766    <message>
62767        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="532"/>
62768        <source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
62769        <translation>Не удалось создать определение поля %1.%2 [%3]</translation>
62770    </message>
62771    <message>
62772        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="546"/>
62773        <source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
62774        <translation>Не удалось создать поле %1.%2 [%3]</translation>
62775    </message>
62776    <message>
62777        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="555"/>
62778        <source>Importing drawing…</source>
62779        <translation>Импорт чертежа…</translation>
62780    </message>
62781    <message>
62782        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="597"/>
62783        <source>Could not update drawing record [%1]</source>
62784        <translation>Не удалось обновить запись чертежа [%1]</translation>
62785    </message>
62786    <message>
62787        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="601"/>
62788        <source>Updating database from %1 [%2].</source>
62789        <translation>Обновление базы данных из %1 [%2].</translation>
62790    </message>
62791    <message>
62792        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="628"/>
62793        <source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
62794        <translation>Файл %1 не является файлом DWG/DXF</translation>
62795    </message>
62796    <message>
62797        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
62798        <source>No error.</source>
62799        <translation>Без ошибок</translation>
62800    </message>
62801    <message>
62802        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
62803        <source>Unknown error.</source>
62804        <translation>Неизвестная ошибка</translation>
62805    </message>
62806    <message>
62807        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
62808        <source>error opening file.</source>
62809        <translation>ошибка открытия файла.</translation>
62810    </message>
62811    <message>
62812        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
62813        <source>unsupported version.</source>
62814        <translation>неподдерживаемая версия.</translation>
62815    </message>
62816    <message>
62817        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
62818        <source>error reading metadata.</source>
62819        <translation>ошибка чтения метаданных</translation>
62820    </message>
62821    <message>
62822        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
62823        <source>error in file header read process.</source>
62824        <translation>ошибка в процессе чтения заголовка файла.</translation>
62825    </message>
62826    <message>
62827        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="653"/>
62828        <source>error in header vars read process.</source>
62829        <translation>ошибка в процессе чтения заголовка переменных.</translation>
62830    </message>
62831    <message>
62832        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="656"/>
62833        <source>error in object map read process.</source>
62834        <translation>ошибка в процессе чтения карты объектов.</translation>
62835    </message>
62836    <message>
62837        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="659"/>
62838        <source>error in classes read process.</source>
62839        <translation>ошибка в процессе чтения классов.</translation>
62840    </message>
62841    <message>
62842        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="662"/>
62843        <source>error in tables read process.</source>
62844        <translation>ошибка в процессе чтения таблиц.</translation>
62845    </message>
62846    <message>
62847        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="666"/>
62848        <source>error in block read process.</source>
62849        <translation>ошибка в процессе чтения блока.</translation>
62850    </message>
62851    <message>
62852        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="669"/>
62853        <source>error in entities read process.</source>
62854        <translation>ошибка в процессе чтения элементов.</translation>
62855    </message>
62856    <message>
62857        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="672"/>
62858        <source>error in objects read process.</source>
62859        <translation>ошибка в процессе чтения объектов.</translation>
62860    </message>
62861    <message>
62862        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="705"/>
62863        <source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
62864        <translation>Не удалось обновить комментарий в записи чертежа [%1]</translation>
62865    </message>
62866    <message>
62867        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="814"/>
62868        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="891"/>
62869        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="983"/>
62870        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1195"/>
62871        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1228"/>
62872        <source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
62873        <translation>Не удалось добавить %3 %1 [%2]</translation>
62874    </message>
62875    <message>
62876        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
62877        <source>header record</source>
62878        <translation>запись заголовка</translation>
62879    </message>
62880    <message>
62881        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="855"/>
62882        <source>dotted linetypes - dot ignored</source>
62883        <translation>пунктирные типы линий - точка игнорируется</translation>
62884    </message>
62885    <message>
62886        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="894"/>
62887        <source>line type</source>
62888        <translation>тип линии</translation>
62889    </message>
62890    <message>
62891        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="984"/>
62892        <source>layer</source>
62893        <translation>layer</translation>
62894    </message>
62895    <message>
62896        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="994"/>
62897        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1015"/>
62898        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1026"/>
62899        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1042"/>
62900        <source>Field %1 not found</source>
62901        <translation>Поле %1 не найдено</translation>
62902    </message>
62903    <message>
62904        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1107"/>
62905        <source>Line width default</source>
62906        <translation>Толщина линии по умолчанию</translation>
62907    </message>
62908    <message>
62909        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1196"/>
62910        <source>dimension style</source>
62911        <translation>стиль размера</translation>
62912    </message>
62913    <message>
62914        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1229"/>
62915        <source>text style</source>
62916        <translation>стиль текста</translation>
62917    </message>
62918    <message>
62919        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
62920        <source>Could not create geometry [%1]</source>
62921        <translation>Не удалось создать геометрию [%1]</translation>
62922    </message>
62923    <message>
62924        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1294"/>
62925        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1361"/>
62926        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1423"/>
62927        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1453"/>
62928        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1604"/>
62929        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1681"/>
62930        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1725"/>
62931        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1812"/>
62932        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1888"/>
62933        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1932"/>
62934        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2186"/>
62935        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2227"/>
62936        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2278"/>
62937        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2316"/>
62938        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2359"/>
62939        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2534"/>
62940        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2563"/>
62941        <source>Could not add %2 [%1]</source>
62942        <translation>Не удалось добавить %2 [%1]</translation>
62943    </message>
62944    <message>
62945        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1295"/>
62946        <source>block</source>
62947        <translation>блок</translation>
62948    </message>
62949    <message>
62950        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1318"/>
62951        <source>%1 entities processed.</source>
62952        <translation>%1 элементов обработано.</translation>
62953    </message>
62954    <message>
62955        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1362"/>
62956        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2228"/>
62957        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2317"/>
62958        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2360"/>
62959        <source>point</source>
62960        <translation>точка</translation>
62961    </message>
62962    <message>
62963        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1370"/>
62964        <source>RAY entities</source>
62965        <translation>элементы RAY</translation>
62966    </message>
62967    <message>
62968        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1376"/>
62969        <source>XLINE entities</source>
62970        <translation>элементы XLINE</translation>
62971    </message>
62972    <message>
62973        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1403"/>
62974        <source>Could not create circular string from  %2 [%1]</source>
62975        <translation>Не удалось создать циркульную кривую из %2 [%1]</translation>
62976    </message>
62977    <message>
62978        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1404"/>
62979        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1424"/>
62980        <source>arc</source>
62981        <translation>дуга</translation>
62982    </message>
62983    <message>
62984        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1454"/>
62985        <source>circle</source>
62986        <translation>окружность</translation>
62987    </message>
62988    <message>
62989        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1605"/>
62990        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1726"/>
62991        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
62992        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1933"/>
62993        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2564"/>
62994        <source>line string</source>
62995        <translation>линия</translation>
62996    </message>
62997    <message>
62998        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1682"/>
62999        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1889"/>
63000        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2279"/>
63001        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2535"/>
63002        <source>polygon</source>
63003        <translation>полигон</translation>
63004    </message>
63005    <message>
63006        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2169"/>
63007        <source>Could not create line from %2 [%1]</source>
63008        <translation>Не удалось создать линию из %2 [%1]</translation>
63009    </message>
63010    <message>
63011        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2170"/>
63012        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2187"/>
63013        <source>spline</source>
63014        <translation>сплайн</translation>
63015    </message>
63016    <message>
63017        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2195"/>
63018        <source>KNOT entities</source>
63019        <translation>элементы KNOT</translation>
63020    </message>
63021    <message>
63022        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2236"/>
63023        <source>TRACE entities</source>
63024        <translation>элементы TRACE</translation>
63025    </message>
63026    <message>
63027        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2242"/>
63028        <source>3DFACE entities</source>
63029        <translation>элементы 3DFACE</translation>
63030    </message>
63031    <message>
63032        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2368"/>
63033        <source>DIMALIGN entities</source>
63034        <translation>элементы DIMALIGN</translation>
63035    </message>
63036    <message>
63037        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2374"/>
63038        <source>DIMLINEAR entities</source>
63039        <translation>элементы DIMLINEAR</translation>
63040    </message>
63041    <message>
63042        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
63043        <source>DIMRADIAL entities</source>
63044        <translation>элементы DIMRADIAL</translation>
63045    </message>
63046    <message>
63047        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2386"/>
63048        <source>DIMDIAMETRIC entities</source>
63049        <translation>элементы DIMDIAMETRIC</translation>
63050    </message>
63051    <message>
63052        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2392"/>
63053        <source>DIMANGULAR entities</source>
63054        <translation>элементы DIMANGULAR</translation>
63055    </message>
63056    <message>
63057        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2398"/>
63058        <source>DIMANGULAR3P entities</source>
63059        <translation>элементы DIMANGULAR3P</translation>
63060    </message>
63061    <message>
63062        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2404"/>
63063        <source>DIMORDINAL entities</source>
63064        <translation>элементы DIMORDINAL</translation>
63065    </message>
63066    <message>
63067        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2410"/>
63068        <source>LEADER entities</source>
63069        <translation>элементы LEADER</translation>
63070    </message>
63071    <message>
63072        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2445"/>
63073        <source>0x%1: %2 instead of %3 loops found</source>
63074        <translation>0x%1: %2 вместо %3 циклов найдено</translation>
63075    </message>
63076    <message>
63077        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2572"/>
63078        <source>VIEWPORT entities</source>
63079        <translation>элементы VIEWPORT</translation>
63080    </message>
63081    <message>
63082        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2578"/>
63083        <source>IMAGE entities</source>
63084        <translation>элементы IMAGE</translation>
63085    </message>
63086    <message>
63087        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2584"/>
63088        <source>image links</source>
63089        <translation>ссылки на изображения</translation>
63090    </message>
63091    <message>
63092        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2590"/>
63093        <source>comments</source>
63094        <translation>комментарии</translation>
63095    </message>
63096    <message>
63097        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2706"/>
63098        <source>Expanding block reference %1/%2…</source>
63099        <translation>Раскрытие ссылки на блок %1/%2…</translation>
63100    </message>
63101    <message>
63102        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2879"/>
63103        <source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
63104        <translation>Не удалось скопировать экземпляр блока %2 из слоя %1 [Ошибка: %3]</translation>
63105    </message>
63106    <message>
63107        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2881"/>
63108        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2885"/>
63109        <source>DWG/DXF import</source>
63110        <translation>Импорт DWG/DXF</translation>
63111    </message>
63112    <message>
63113        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2885"/>
63114        <source>Not logging more errors</source>
63115        <translation>Не регистрировать больше ошибок</translation>
63116    </message>
63117    <message>
63118        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2909"/>
63119        <source>%1 write errors during block expansion</source>
63120        <translation>%1 ошибок записи при раскрытии блоков</translation>
63121    </message>
63122    <message>
63123        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2914"/>
63124        <source>%1 block insertion expanded.</source>
63125        <translation>%1 вставок блок раскрыто.</translation>
63126    </message>
63127</context>
63128<context>
63129    <name>QgsDxfExportDialog</name>
63130    <message>
63131        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="451"/>
63132        <source>DXF files</source>
63133        <translation>Файлы DXF</translation>
63134    </message>
63135    <message>
63136        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="494"/>
63137        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
63138        <translation>Выберите систему координат для файла dxf. Геометрии будут преобразованы из системы координат слоя.</translation>
63139    </message>
63140    <message>
63141        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="452"/>
63142        <source>Export as DXF</source>
63143        <translation>Экспорт в DXF</translation>
63144    </message>
63145</context>
63146<context>
63147    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
63148    <message>
63149        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63150        <source>Symbology mode</source>
63151        <translation>Экспорт символики</translation>
63152    </message>
63153    <message>
63154        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63155        <source>Symbology scale</source>
63156        <translation>Масштаб символики</translation>
63157    </message>
63158    <message>
63159        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63160        <source>Save as</source>
63161        <translation>Сохранить как</translation>
63162    </message>
63163    <message>
63164        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63165        <source>DXF Export</source>
63166        <translation>Экспорт в DXF</translation>
63167    </message>
63168    <message>
63169        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63170        <source>No symbology</source>
63171        <translation>Не экспортировать</translation>
63172    </message>
63173    <message>
63174        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63175        <source>Feature symbology</source>
63176        <translation>Символика объектов</translation>
63177    </message>
63178    <message>
63179        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63180        <source>Symbol layer symbology</source>
63181        <translation>Объединять объекты по уровням знака</translation>
63182    </message>
63183    <message>
63184        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63185        <source>CRS</source>
63186        <translation>Система координат</translation>
63187    </message>
63188    <message>
63189        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63190        <source>Select All</source>
63191        <translation>Выбрать все</translation>
63192    </message>
63193    <message>
63194        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63195        <source>Deselect All</source>
63196        <translation>Снять выделение</translation>
63197    </message>
63198    <message>
63199        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63200        <source>Map themes</source>
63201        <translation>Темы карты</translation>
63202    </message>
63203    <message>
63204        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63205        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
63206        <translation>Экспортировать объекты, пересекающие текущий охват</translation>
63207    </message>
63208    <message>
63209        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63210        <source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
63211        <translation>Принудительно 2d (напр. для поддержки ширины полилинии)</translation>
63212    </message>
63213    <message>
63214        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63215        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
63216        <translation>Экспортировать подписи как объекты MTEXT</translation>
63217    </message>
63218    <message>
63219        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63220        <source>Encoding</source>
63221        <translation>Кодировка</translation>
63222    </message>
63223    <message>
63224        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63225        <source>Use layer title as name if set</source>
63226        <translation>Использовать заголовок слоя в названии, если указан</translation>
63227    </message>
63228</context>
63229<context>
63230    <name>QgsEditConditionalFormatRuleWidget</name>
63231    <message>
63232        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="253"/>
63233        <source>Edit Rule</source>
63234        <translation>Изменить правило</translation>
63235    </message>
63236    <message>
63237        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="344"/>
63238        <source>Conditional Style Rule Expression</source>
63239        <translation>Выражение для стиля на основе правил</translation>
63240    </message>
63241</context>
63242<context>
63243    <name>QgsEditConditionalRuleWidget</name>
63244    <message>
63245        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63246        <source>Preset</source>
63247        <translation>Предустановки</translation>
63248    </message>
63249    <message>
63250        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63251        <source>Background</source>
63252        <translation>Фон</translation>
63253    </message>
63254    <message>
63255        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63256        <source>Text</source>
63257        <translation>Текст</translation>
63258    </message>
63259    <message>
63260        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63261        <source>Icon</source>
63262        <translation>Пиктограмма</translation>
63263    </message>
63264    <message>
63265        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63266        <source>Bold text
63267(data defined only, overrides Style)</source>
63268        <translation>Полужирное начертание
63269(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
63270    </message>
63271    <message>
63272        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63273        <source>B</source>
63274        <translation>B</translation>
63275    </message>
63276    <message>
63277        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63278        <source>Italic text
63279(data defined only, overrides Style)</source>
63280        <translation>Курсивное начертание
63281(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
63282    </message>
63283    <message>
63284        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63285        <source>I</source>
63286        <translation>I</translation>
63287    </message>
63288    <message>
63289        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63290        <source>Underlined text</source>
63291        <translation>Подчёркнутый текст</translation>
63292    </message>
63293    <message>
63294        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63295        <source>U</source>
63296        <translation>U</translation>
63297    </message>
63298    <message>
63299        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63300        <source>Strikeout text</source>
63301        <translation>Зачёркнутый текст</translation>
63302    </message>
63303    <message>
63304        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63305        <source>S</source>
63306        <translation>S</translation>
63307    </message>
63308    <message>
63309        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63310        <source>Done</source>
63311        <translation>Выполнено</translation>
63312    </message>
63313    <message>
63314        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63315        <source>Cancel</source>
63316        <translation>Отменить</translation>
63317    </message>
63318    <message>
63319        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63320        <source>Delete</source>
63321        <translation>Удалить</translation>
63322    </message>
63323    <message>
63324        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63325        <source>Condition</source>
63326        <translation>Условие</translation>
63327    </message>
63328    <message>
63329        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63330        <source>Name</source>
63331        <translation>Имя</translation>
63332    </message>
63333    <message>
63334        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63335        <source>@value</source>
63336        <translation>@value</translation>
63337    </message>
63338    <message>
63339        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63340        <source>…</source>
63341        <translation>…</translation>
63342    </message>
63343</context>
63344<context>
63345    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
63346    <message>
63347        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
63348        <source>Classification</source>
63349        <translation>Классификация</translation>
63350    </message>
63351    <message>
63352        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
63353        <source>Range</source>
63354        <translation>Диапазон</translation>
63355    </message>
63356    <message>
63357        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
63358        <source>Unique Values</source>
63359        <translation>Уникальные значения</translation>
63360    </message>
63361    <message>
63362        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
63363        <source>Value Map</source>
63364        <translation>Карта значений</translation>
63365    </message>
63366    <message>
63367        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
63368        <source>Enumeration</source>
63369        <translation>Перечень</translation>
63370    </message>
63371    <message>
63372        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
63373        <source>Hidden</source>
63374        <translation>Скрыто</translation>
63375    </message>
63376    <message>
63377        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="47"/>
63378        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
63379        <source>Text Edit</source>
63380        <translation>Текстовое поле</translation>
63381    </message>
63382    <message>
63383        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
63384        <source>Checkbox</source>
63385        <translation>Флажок</translation>
63386    </message>
63387    <message>
63388        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
63389        <source>Value Relation</source>
63390        <translation>Связанное значение</translation>
63391    </message>
63392    <message>
63393        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
63394        <source>Uuid Generator</source>
63395        <translation>Генератор UUID</translation>
63396    </message>
63397    <message>
63398        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
63399        <source>Attachment</source>
63400        <translation>Вложение</translation>
63401    </message>
63402    <message>
63403        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
63404        <source>Key/Value</source>
63405        <translation>Ключ/значение</translation>
63406    </message>
63407    <message>
63408        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
63409        <source>List</source>
63410        <translation>Список</translation>
63411    </message>
63412    <message>
63413        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="68"/>
63414        <source>Binary (BLOB)</source>
63415        <translation>Двоичный (BLOB)</translation>
63416    </message>
63417    <message>
63418        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="181"/>
63419        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
63420        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: недействительная фабрика форм.</translation>
63421    </message>
63422    <message>
63423        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="186"/>
63424        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
63425        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: фабрика  id %1 уже зарегистрирована.</translation>
63426    </message>
63427    <message>
63428        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
63429        <source>Color</source>
63430        <translation>Цвет</translation>
63431    </message>
63432    <message>
63433        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
63434        <source>Relation Reference</source>
63435        <translation>Отношение связи</translation>
63436    </message>
63437    <message>
63438        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
63439        <source>Date/Time</source>
63440        <translation>Дата/время</translation>
63441    </message>
63442</context>
63443<context>
63444    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
63445    <message>
63446        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="197"/>
63447        <source>Not NULL</source>
63448        <translation>Не пустое</translation>
63449    </message>
63450    <message>
63451        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="211"/>
63452        <source>Unique</source>
63453        <translation>Уникальное</translation>
63454    </message>
63455    <message>
63456        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="248"/>
63457        <source>Constraint checks passed</source>
63458        <translation>Проверка ограничений пройдена</translation>
63459    </message>
63460</context>
63461<context>
63462    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
63463    <message>
63464        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
63465        <source>Render only</source>
63466        <translation>Только отрисовка</translation>
63467    </message>
63468    <message>
63469        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
63470        <source>Modifier only</source>
63471        <translation>Только эффект</translation>
63472    </message>
63473    <message>
63474        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
63475        <source>Render and modify</source>
63476        <translation>Отрисовка и эффект</translation>
63477    </message>
63478</context>
63479<context>
63480    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
63481    <message>
63482        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="405"/>
63483        <source>Draw effects</source>
63484        <translation>Эффекты отрисовки</translation>
63485    </message>
63486    <message>
63487        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="410"/>
63488        <source>Customize effects</source>
63489        <translation>Настройка эффектов</translation>
63490    </message>
63491</context>
63492<context>
63493    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
63494    <message>
63495        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="366"/>
63496        <source>Effect Properties</source>
63497        <translation>Свойства эффектов</translation>
63498    </message>
63499</context>
63500<context>
63501    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
63502    <message>
63503        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="153"/>
63504        <source>Effects Properties</source>
63505        <translation>Свойства эффектов</translation>
63506    </message>
63507</context>
63508<context>
63509    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
63510    <message>
63511        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63512        <source>Effects</source>
63513        <translation>Эффекты</translation>
63514    </message>
63515    <message>
63516        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63517        <source>Add new effect</source>
63518        <translation>Добавить новый эффект</translation>
63519    </message>
63520    <message>
63521        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63522        <source>Remove effect</source>
63523        <translation>Удалить эффект</translation>
63524    </message>
63525    <message>
63526        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63527        <source>Move up</source>
63528        <translation>Передвинуть вверх</translation>
63529    </message>
63530    <message>
63531        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63532        <source>Move down</source>
63533        <translation>Передвинуть вниз</translation>
63534    </message>
63535</context>
63536<context>
63537    <name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
63538    <message>
63539        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="51"/>
63540        <source>Select Fill Color</source>
63541        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
63542    </message>
63543    <message>
63544        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="54"/>
63545        <source>Transparent Fill</source>
63546        <translation>Прозрачная заливка</translation>
63547    </message>
63548    <message>
63549        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="59"/>
63550        <source>Transparent Stroke</source>
63551        <translation>Прозрачная обводка</translation>
63552    </message>
63553    <message>
63554        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="56"/>
63555        <source>Select Stroke Color</source>
63556        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
63557    </message>
63558</context>
63559<context>
63560    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
63561    <message>
63562        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui"/>
63563        <source>Select Layers to Embed</source>
63564        <translation>Выбрать слои для встраивания</translation>
63565    </message>
63566</context>
63567<context>
63568    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
63569    <message>
63570        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
63571        <source>Encoding:</source>
63572        <translation>Кодировка:</translation>
63573    </message>
63574    <message>
63575        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
63576        <source>Cancel &amp;All</source>
63577        <translation>Отменить все</translation>
63578    </message>
63579</context>
63580<context>
63581    <name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
63582    <message>
63583        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
63584        <source>Encoding</source>
63585        <translation>Кодировка</translation>
63586    </message>
63587    <message>
63588        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
63589        <source>Select Encoding</source>
63590        <translation>Выбор кодировки</translation>
63591    </message>
63592    <message>
63593        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
63594        <source>System</source>
63595        <translation>Система</translation>
63596    </message>
63597</context>
63598<context>
63599    <name>QgsErrorDialog</name>
63600    <message>
63601        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
63602        <source>Error</source>
63603        <translation>Ошибка</translation>
63604    </message>
63605</context>
63606<context>
63607    <name>QgsErrorDialogBase</name>
63608    <message>
63609        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63610        <source>Always show details</source>
63611        <translation>Автоматически показывать подробную информацию</translation>
63612    </message>
63613    <message>
63614        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63615        <source>Details &gt;&gt;</source>
63616        <translation>Подробнее &gt;&gt;</translation>
63617    </message>
63618    <message>
63619        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63620        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63621&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63622p, li { white-space: pre-wrap; }
63623&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63624&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63625        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63626&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63627p, li { white-space: pre-wrap; }
63628&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63629&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Сводка&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63630    </message>
63631    <message>
63632        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63633        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63634&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63635p, li { white-space: pre-wrap; }
63636&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63637&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63638        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63639&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63640p, li { white-space: pre-wrap; }
63641&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63642&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Подробный отчет.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63643    </message>
63644</context>
63645<context>
63646    <name>QgsExpression</name>
63647    <message>
63648        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="337"/>
63649        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="351"/>
63650        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="363"/>
63651        <source>No root node! Parsing failed?</source>
63652        <translation>Ошибка обработки. Не найден корневой элемент.</translation>
63653    </message>
63654    <message>
63655        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="536"/>
63656        <source>function help for %1 missing</source>
63657        <translation>Справка к функции %1 отсутствует</translation>
63658    </message>
63659    <message>
63660        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="541"/>
63661        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="560"/>
63662        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="576"/>
63663        <source>group</source>
63664        <translation>Группа</translation>
63665    </message>
63666    <message>
63667        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
63668        <source>%1 %2</source>
63669        <translation>%1 %2</translation>
63670    </message>
63671    <message>
63672        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="561"/>
63673        <source>Syntax</source>
63674        <translation>Синтаксис</translation>
63675    </message>
63676    <message>
63677        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="563"/>
63678        <source>operator</source>
63679        <translation>оператор</translation>
63680    </message>
63681    <message>
63682        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="582"/>
63683        <source>function</source>
63684        <translation>Функция</translation>
63685    </message>
63686    <message>
63687        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="627"/>
63688        <source>Arguments</source>
63689        <translation>Аргументы</translation>
63690    </message>
63691    <message>
63692        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="642"/>
63693        <source>Examples</source>
63694        <translation>Примеры</translation>
63695    </message>
63696    <message>
63697        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="659"/>
63698        <source>Notes</source>
63699        <translation>Примечания</translation>
63700    </message>
63701    <message>
63702        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="930"/>
63703        <source>Rasters</source>
63704        <translation>Растры</translation>
63705    </message>
63706    <message>
63707        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="931"/>
63708        <source>Record and Attributes</source>
63709        <translation>Записи и атрибуты</translation>
63710    </message>
63711    <message>
63712        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="956"/>
63713        <source>empty geometry</source>
63714        <translation>пустая геометрия</translation>
63715    </message>
63716    <message>
63717        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="958"/>
63718        <source>geometry: %1</source>
63719        <translation>геометрия: %1</translation>
63720    </message>
63721    <message>
63722        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="963"/>
63723        <source>map layer</source>
63724        <translation>слой карты</translation>
63725    </message>
63726    <message>
63727        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="973"/>
63728        <source>feature: %1</source>
63729        <translation>объект: %1</translation>
63730    </message>
63731    <message>
63732        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="980"/>
63733        <source>interval: %1 days</source>
63734        <translation>интервал: %1 дней</translation>
63735    </message>
63736    <message>
63737        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="984"/>
63738        <source>interval: %1 hours</source>
63739        <translation>интервал: %1 часов</translation>
63740    </message>
63741    <message>
63742        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="988"/>
63743        <source>interval: %1 minutes</source>
63744        <translation>интервал: %1 минут</translation>
63745    </message>
63746    <message>
63747        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="992"/>
63748        <source>interval: %1 seconds</source>
63749        <translation>интервал: %1 секунд</translation>
63750    </message>
63751    <message>
63752        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="997"/>
63753        <source>gradient ramp</source>
63754        <translation>градиент</translation>
63755    </message>
63756    <message>
63757        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1002"/>
63758        <source>date: %1</source>
63759        <translation>дата: %1</translation>
63760    </message>
63761    <message>
63762        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1007"/>
63763        <source>time: %1</source>
63764        <translation>время: %1</translation>
63765    </message>
63766    <message>
63767        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1012"/>
63768        <source>datetime: %1</source>
63769        <translation>дата/время: %1</translation>
63770    </message>
63771    <message>
63772        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="924"/>
63773        <source>General</source>
63774        <translation>Общие</translation>
63775    </message>
63776    <message>
63777        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="929"/>
63778        <source>Operators</source>
63779        <translation>Операторы</translation>
63780    </message>
63781    <message>
63782        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="918"/>
63783        <source>Conditionals</source>
63784        <translation>Условные</translation>
63785    </message>
63786    <message>
63787        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="921"/>
63788        <source>Fields and Values</source>
63789        <translation>Поля и значения</translation>
63790    </message>
63791    <message>
63792        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="928"/>
63793        <source>Math</source>
63794        <translation>Функции</translation>
63795    </message>
63796    <message>
63797        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="919"/>
63798        <source>Conversions</source>
63799        <translation>Преобразования</translation>
63800    </message>
63801    <message>
63802        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="920"/>
63803        <source>Date and Time</source>
63804        <translation>Дата и время</translation>
63805    </message>
63806    <message>
63807        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="932"/>
63808        <source>String</source>
63809        <translation>Строки</translation>
63810    </message>
63811    <message>
63812        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="917"/>
63813        <source>Color</source>
63814        <translation>Цвет</translation>
63815    </message>
63816    <message>
63817        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="925"/>
63818        <source>Geometry</source>
63819        <translation>Геометрия</translation>
63820    </message>
63821    <message>
63822        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="933"/>
63823        <source>Variables</source>
63824        <translation>Переменные</translation>
63825    </message>
63826    <message>
63827        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="923"/>
63828        <source>Fuzzy Matching</source>
63829        <translation>Нечеткие соответствия</translation>
63830    </message>
63831    <message>
63832        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="621"/>
63833        <source>[ ] marks optional components</source>
63834        <translation>[ ] означает необязательность аргументов</translation>
63835    </message>
63836    <message>
63837        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="934"/>
63838        <source>Recent (%1)</source>
63839        <translation>Недавние (%1)</translation>
63840    </message>
63841    <message>
63842        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="935"/>
63843        <source>User expressions</source>
63844        <translation>Пользовательские выражения</translation>
63845    </message>
63846    <message>
63847        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="967"/>
63848        <source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
63849        <translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
63850    </message>
63851    <message>
63852        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1019"/>
63853        <source>&apos;%1…&apos;</source>
63854        <translation>&apos;%1…&apos;</translation>
63855    </message>
63856    <message>
63857        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1040"/>
63858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1064"/>
63859        <source>%1…</source>
63860        <translation>%1…</translation>
63861    </message>
63862    <message>
63863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="560"/>
63864        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="576"/>
63865        <source>expression</source>
63866        <translation>выражение</translation>
63867    </message>
63868    <message>
63869        <source>$area</source>
63870        <translation>$area</translation>
63871    </message>
63872    <message>
63873        <source>42</source>
63874        <translation>42</translation>
63875    </message>
63876    <message>
63877        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
63878        <translation>значение атрибута &apos;name&apos; текущего объекта атласа</translation>
63879    </message>
63880    <message>
63881        <source>true</source>
63882        <translation>истина</translation>
63883    </message>
63884    <message>
63885        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
63886        <translation>Возвращает текущий обрабатываемый объект. Может быть использована с функцией &apos;attribute&apos; для обращения к значениям атрибутов текущего объекта.</translation>
63887    </message>
63888    <message>
63889        <source>$currentfeature</source>
63890        <translation>$currentfeature</translation>
63891    </message>
63892    <message>
63893        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
63894        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
63895    </message>
63896    <message>
63897        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
63898        <translation>значение атрибута &apos;name&apos; текущего объекта</translation>
63899    </message>
63900    <message>
63901        <source>2</source>
63902        <translation>2</translation>
63903    </message>
63904    <message>
63905        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
63906        <translation>Возвращает геометрию текущего объекта. Может быть использована с другими функциями.</translation>
63907    </message>
63908    <message>
63909        <source>$geometry</source>
63910        <translation>$geometry</translation>
63911    </message>
63912    <message>
63913        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
63914        <translation>Возвращает идентификатор текущего объекта.</translation>
63915    </message>
63916    <message>
63917        <source>$id</source>
63918        <translation>$id</translation>
63919    </message>
63920    <message>
63921        <source>$length</source>
63922        <translation>$length</translation>
63923    </message>
63924    <message>
63925        <source>42.4711</source>
63926        <translation>42.4711</translation>
63927    </message>
63928    <message>
63929        <source>$map</source>
63930        <translation>$map</translation>
63931    </message>
63932    <message>
63933        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
63934        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
63935    </message>
63936    <message>
63937        <source>&quot;canvas&quot;</source>
63938        <translation>&quot;canvas&quot;</translation>
63939    </message>
63940    <message>
63941        <source>$page</source>
63942        <translation>$page</translation>
63943    </message>
63944    <message>
63945        <source>$perimeter</source>
63946        <translation>$perimeter</translation>
63947    </message>
63948    <message>
63949        <source>Returns the number of the current row.</source>
63950        <translation>Возвращает номер текущей строки.</translation>
63951    </message>
63952    <message>
63953        <source>$rownum</source>
63954        <translation>$rownum</translation>
63955    </message>
63956    <message>
63957        <source>4711</source>
63958        <translation>4711</translation>
63959    </message>
63960    <message>
63961        <source>$scale</source>
63962        <translation>$scale</translation>
63963    </message>
63964    <message>
63965        <source>10000</source>
63966        <translation>10000</translation>
63967    </message>
63968    <message>
63969        <source>$x</source>
63970        <translation>$x</translation>
63971    </message>
63972    <message>
63973        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
63974        <translation>Получает координату x текущего объекта.</translation>
63975    </message>
63976    <message>
63977        <source>$x_at</source>
63978        <translation>$x_at</translation>
63979    </message>
63980    <message>
63981        <source>$x_at(1)</source>
63982        <translation>$x_at(1)</translation>
63983    </message>
63984    <message>
63985        <source>5</source>
63986        <translation>5</translation>
63987    </message>
63988    <message>
63989        <source>$y</source>
63990        <translation>$y</translation>
63991    </message>
63992    <message>
63993        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
63994        <translation>Получает координату y текущего объекта.</translation>
63995    </message>
63996    <message>
63997        <source>$y_at</source>
63998        <translation>$y_at</translation>
63999    </message>
64000    <message>
64001        <source>$y_at(1)</source>
64002        <translation>$y_at(1)</translation>
64003    </message>
64004    <message>
64005        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
64006        <translation>Возвращает 1, если условия a и b истинны.</translation>
64007    </message>
64008    <message>
64009        <source>AND</source>
64010        <translation>AND</translation>
64011    </message>
64012    <message>
64013        <source>TRUE AND TRUE</source>
64014        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
64015    </message>
64016    <message>
64017        <source>1</source>
64018        <translation>1</translation>
64019    </message>
64020    <message>
64021        <source>TRUE AND FALSE</source>
64022        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
64023    </message>
64024    <message>
64025        <source>0</source>
64026        <translation>0</translation>
64027    </message>
64028    <message>
64029        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
64030        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
64031    </message>
64032    <message>
64033        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
64034        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
64035    </message>
64036    <message>
64037        <source>CASE</source>
64038        <translation>CASE</translation>
64039    </message>
64040    <message>
64041        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
64042        <translation>Функции для работы с цветами</translation>
64043    </message>
64044    <message>
64045        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
64046        <translation>Функции для выполнения условных проверок в выражениях.</translation>
64047    </message>
64048    <message>
64049        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
64050        <translation>Функции для работы с условиями.</translation>
64051    </message>
64052    <message>
64053        <source>Conditions</source>
64054        <translation>Условия</translation>
64055    </message>
64056    <message>
64057        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
64058        <translation>Функции преобразования типов данных, например, строки в целое число, целого в строку.</translation>
64059    </message>
64060    <message>
64061        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
64062        <translation>Пользовательские функции Python.</translation>
64063    </message>
64064    <message>
64065        <source>Custom</source>
64066        <translation>Пользовательские</translation>
64067    </message>
64068    <message>
64069        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
64070        <translation>Функции для работы с датой и временем.</translation>
64071    </message>
64072    <message>
64073        <source>Field</source>
64074        <translation>Поле</translation>
64075    </message>
64076    <message>
64077        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
64078        <translation>Поддержка значений полей из слоев WFS не поддерживается, поскольку формирование запроса должно происходить перед фактической вставкой слоя.</translation>
64079    </message>
64080    <message>
64081        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
64082        <translation>Содержит список полей слоя. Образцы значений можно получить через контекстное меню, вызываемое нажатием правой кнопки мыши на имени поля.</translation>
64083    </message>
64084    <message>
64085        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
64086        <translation>Функции для нечеткого сравнения величин.</translation>
64087    </message>
64088    <message>
64089        <source>This group contains general assorted functions.</source>
64090        <translation>Разные функции общего назначения.</translation>
64091    </message>
64092    <message>
64093        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
64094        <translation>Функции для работы с геометрией, например, длина, площадь.</translation>
64095    </message>
64096    <message>
64097        <source>GeometryGroup</source>
64098        <translation>GeometryGroup</translation>
64099    </message>
64100    <message>
64101        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
64102        <translation>Возвращает 1, если первый параметр удовлетворяет заданному выражению (независимо от регистра). Используйте LIKE вместо ILIKE для того, чтобы сделать проверку регистрозависимой. Также работает с числами.</translation>
64103    </message>
64104    <message>
64105        <source>ILIKE</source>
64106        <translation>ILIKE</translation>
64107    </message>
64108    <message>
64109        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
64110        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
64111    </message>
64112    <message>
64113        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
64114        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
64115    </message>
64116    <message>
64117        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
64118        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
64119    </message>
64120    <message>
64121        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
64122        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
64123    </message>
64124    <message>
64125        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
64126        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
64127    </message>
64128    <message>
64129        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
64130        <translation>Возвращает 1, если значение найдено в списке значений.</translation>
64131    </message>
64132    <message>
64133        <source>IN</source>
64134        <translation>IN</translation>
64135    </message>
64136    <message>
64137        <source>value</source>
64138        <translation>value</translation>
64139    </message>
64140    <message>
64141        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
64142        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
64143    </message>
64144    <message>
64145        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
64146        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
64147    </message>
64148    <message>
64149        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
64150        <translation>Возвращает 1, если a совпадает с b.</translation>
64151    </message>
64152    <message>
64153        <source>IS</source>
64154        <translation>IS</translation>
64155    </message>
64156    <message>
64157        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
64158        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
64159    </message>
64160    <message>
64161        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
64162        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
64163    </message>
64164    <message>
64165        <source>4 IS 4</source>
64166        <translation>4 IS 4</translation>
64167    </message>
64168    <message>
64169        <source>4 IS 2+2</source>
64170        <translation>4 IS 2+2</translation>
64171    </message>
64172    <message>
64173        <source>4 IS 2</source>
64174        <translation>4 IS 2</translation>
64175    </message>
64176    <message>
64177        <source>$geometry IS NULL</source>
64178        <translation>$geometry IS NULL</translation>
64179    </message>
64180    <message>
64181        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
64182        <translation>0, если геометрия не пустая</translation>
64183    </message>
64184    <message>
64185        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
64186        <translation>Возвращает 1, если a не совпадает с b.</translation>
64187    </message>
64188    <message>
64189        <source>IS NOT</source>
64190        <translation>IS NOT</translation>
64191    </message>
64192    <message>
64193        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
64194        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
64195    </message>
64196    <message>
64197        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
64198        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
64199    </message>
64200    <message>
64201        <source>4 IS NOT 2+2</source>
64202        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
64203    </message>
64204    <message>
64205        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
64206        <translation>Возвращает 1, если первый параметр удовлетворяет заданному выражению. Также работает с числами.</translation>
64207    </message>
64208    <message>
64209        <source>LIKE</source>
64210        <translation>LIKE</translation>
64211    </message>
64212    <message>
64213        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
64214        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
64215    </message>
64216    <message>
64217        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
64218        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
64219    </message>
64220    <message>
64221        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
64222        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
64223    </message>
64224    <message>
64225        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
64226        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
64227    </message>
64228    <message>
64229        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
64230        <translation>Математические функции, вроде квадратного корня, синуса, косинуса и прочие тому подобные.</translation>
64231    </message>
64232    <message>
64233        <source>Negates a condition.</source>
64234        <translation>Отрицает условие.</translation>
64235    </message>
64236    <message>
64237        <source>NOT</source>
64238        <translation>NOT</translation>
64239    </message>
64240    <message>
64241        <source>NOT 1</source>
64242        <translation>NOT 1</translation>
64243    </message>
64244    <message>
64245        <source>NOT 0</source>
64246        <translation>NOT 0</translation>
64247    </message>
64248    <message>
64249        <source>NULL</source>
64250        <translation>NULL</translation>
64251    </message>
64252    <message>
64253        <source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
64254        <translation>Для проверки пустых значений используйте выражения &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; или &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt;.</translation>
64255    </message>
64256    <message>
64257        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
64258        <translation>Возвращает 1, если условие a или b истинно.</translation>
64259    </message>
64260    <message>
64261        <source>OR</source>
64262        <translation>OR</translation>
64263    </message>
64264    <message>
64265        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
64266        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
64267    </message>
64268    <message>
64269        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
64270        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
64271    </message>
64272    <message>
64273        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
64274        <translation>4 = 2   OR 1 = 2</translation>
64275    </message>
64276    <message>
64277        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
64278        <translation>Основные операторы, используемые в выражениях, например +, -, *</translation>
64279    </message>
64280    <message>
64281        <source>This group contains recently used expressions.</source>
64282        <translation>Недавно использованные выражения.</translation>
64283    </message>
64284    <message>
64285        <source>Recent (Selection)</source>
64286        <translation>Недавние (подборка)</translation>
64287    </message>
64288    <message>
64289        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
64290        <translation>Функции для работы с идентификаторами записей.</translation>
64291    </message>
64292    <message>
64293        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
64294        <translation>Функции для работы со строками, например, поиск, замена, изменение регистра.</translation>
64295    </message>
64296    <message>
64297        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
64298        <translation>Динамические переменные, которые могут быть вставлены в ваши выражения.</translation>
64299    </message>
64300    <message>
64301        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
64302        <translation>Возвращает абсолютное значение числа.</translation>
64303    </message>
64304    <message>
64305        <source>abs</source>
64306        <translation>abs</translation>
64307    </message>
64308    <message>
64309        <source>a number</source>
64310        <translation>число</translation>
64311    </message>
64312    <message>
64313        <source>abs(-2)</source>
64314        <translation>abs(-2)</translation>
64315    </message>
64316    <message>
64317        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
64318        <translation>Возвращает арккосинус значения в радианах.</translation>
64319    </message>
64320    <message>
64321        <source>acos</source>
64322        <translation>acos</translation>
64323    </message>
64324    <message>
64325        <source>cosine of an angle in radians</source>
64326        <translation>косинус угла в радианах</translation>
64327    </message>
64328    <message>
64329        <source>acos(0.5)</source>
64330        <translation>acos(0.5)</translation>
64331    </message>
64332    <message>
64333        <source>1.0471975511966</source>
64334        <translation>1.0471975511966</translation>
64335    </message>
64336    <message>
64337        <source>age</source>
64338        <translation>age</translation>
64339    </message>
64340    <message>
64341        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
64342        <translation>строка, значение даты или даты-времени, представляющее более позднюю дату</translation>
64343    </message>
64344    <message>
64345        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
64346        <translation>строка, значение даты или даты-времени, представляющее более раннюю дату</translation>
64347    </message>
64348    <message>
64349        <source>10</source>
64350        <translation>10</translation>
64351    </message>
64352    <message>
64353        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
64354        <translation>Возвращает площадь полигональной геометрии объекта. Вычисления всегда происходят на плоскости в системе координат этой геометрии и единицы соответствуют единицам СК. Это отличается от способа вычислений, производимых функцией $area, которые выполняются на эллипсоиде и в единицах измерения из установок проекта.</translation>
64355    </message>
64356    <message>
64357        <source>area</source>
64358        <translation>area</translation>
64359    </message>
64360    <message>
64361        <source>geometry</source>
64362        <translation>geometry</translation>
64363    </message>
64364    <message>
64365        <source>polygon geometry object</source>
64366        <translation>объект с полигональной геометрией</translation>
64367    </message>
64368    <message>
64369        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
64370        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
64371    </message>
64372    <message>
64373        <source>8.0</source>
64374        <translation>8.0</translation>
64375    </message>
64376    <message>
64377        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
64378        <translation>Возвращает арксинус значения в радианах.</translation>
64379    </message>
64380    <message>
64381        <source>asin</source>
64382        <translation>asin</translation>
64383    </message>
64384    <message>
64385        <source>sine of an angle in radians</source>
64386        <translation>синус угла в радианах</translation>
64387    </message>
64388    <message>
64389        <source>asin(1.0)</source>
64390        <translation>asin(1.0)</translation>
64391    </message>
64392    <message>
64393        <source>1.5707963267949</source>
64394        <translation>1.5707963267949</translation>
64395    </message>
64396    <message>
64397        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
64398        <translation>Возвращает арктангенс значения в радианах.</translation>
64399    </message>
64400    <message>
64401        <source>atan</source>
64402        <translation>atan</translation>
64403    </message>
64404    <message>
64405        <source>tan of an angle in radians</source>
64406        <translation>тангенс угла в радианах</translation>
64407    </message>
64408    <message>
64409        <source>atan(0.5)</source>
64410        <translation>atan(0.5)</translation>
64411    </message>
64412    <message>
64413        <source>0.463647609000806</source>
64414        <translation>0.463647609000806</translation>
64415    </message>
64416    <message>
64417        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
64418        <translation>Возвращает арктангенс dy/dx (знаки аргументов определяют квадрант результата).</translation>
64419    </message>
64420    <message>
64421        <source>atan2</source>
64422        <translation>atan2</translation>
64423    </message>
64424    <message>
64425        <source>y coordinate difference</source>
64426        <translation>разность координат y</translation>
64427    </message>
64428    <message>
64429        <source>x coordinate difference</source>
64430        <translation>разность координат x</translation>
64431    </message>
64432    <message>
64433        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
64434        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
64435    </message>
64436    <message>
64437        <source>0.523611477769969</source>
64438        <translation>0.523611477769969</translation>
64439    </message>
64440    <message>
64441        <source>a feature</source>
64442        <translation>объект</translation>
64443    </message>
64444    <message>
64445        <source>name of attribute to be returned</source>
64446        <translation>имя нужного атрибута</translation>
64447    </message>
64448    <message>
64449        <source>azimuth</source>
64450        <translation>азимут</translation>
64451    </message>
64452    <message>
64453        <source>point geometry</source>
64454        <translation>точечная геометрия</translation>
64455    </message>
64456    <message>
64457        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
64458        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
64459    </message>
64460    <message>
64461        <source>42.273689</source>
64462        <translation>42.273689</translation>
64463    </message>
64464    <message>
64465        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
64466        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
64467    </message>
64468    <message>
64469        <source>222.273689</source>
64470        <translation>222.273689</translation>
64471    </message>
64472    <message>
64473        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64474        <translation>Возвращает граничную рамку для исходной геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
64475    </message>
64476    <message>
64477        <source>bounds</source>
64478        <translation>bounds</translation>
64479    </message>
64480    <message>
64481        <source>a geometry</source>
64482        <translation>геометрия</translation>
64483    </message>
64484    <message>
64485        <source>bounds($geometry)</source>
64486        <translation>bounds($geometry)</translation>
64487    </message>
64488    <message>
64489        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64490        <translation>Возвращает высоту граничной рамки геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
64491    </message>
64492    <message>
64493        <source>bounds_height</source>
64494        <translation>bounds_height</translation>
64495    </message>
64496    <message>
64497        <source>bounds_height($geometry)</source>
64498        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
64499    </message>
64500    <message>
64501        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64502        <translation>Возвращает ширину граничной рамки геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
64503    </message>
64504    <message>
64505        <source>bounds_width</source>
64506        <translation>bounds_width</translation>
64507    </message>
64508    <message>
64509        <source>bounds_width($geometry)</source>
64510        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
64511    </message>
64512    <message>
64513        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64514        <translation>Возвращает все точки, расстояние от которых до заданной геометрии меньше или равно указанному. Вычисления осуществляются в системе координат заданной геометрии.</translation>
64515    </message>
64516    <message>
64517        <source>buffer</source>
64518        <translation>buffer</translation>
64519    </message>
64520    <message>
64521        <source>distance</source>
64522        <translation>distance</translation>
64523    </message>
64524    <message>
64525        <source>buffer distance in layer units</source>
64526        <translation>размер буфера в единицах слоя</translation>
64527    </message>
64528    <message>
64529        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
64530        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
64531    </message>
64532    <message>
64533        <source>Rounds a number upwards.</source>
64534        <translation>Округляет число в большую сторону.</translation>
64535    </message>
64536    <message>
64537        <source>ceil</source>
64538        <translation>ceil</translation>
64539    </message>
64540    <message>
64541        <source>ceil(4.9)</source>
64542        <translation>ceil(4.9)</translation>
64543    </message>
64544    <message>
64545        <source>ceil(-4.9)</source>
64546        <translation>ceil(-4.9)</translation>
64547    </message>
64548    <message>
64549        <source>-4</source>
64550        <translation>-4</translation>
64551    </message>
64552    <message>
64553        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
64554        <translation>Возвращает геометрический центр геометрии.</translation>
64555    </message>
64556    <message>
64557        <source>centroid</source>
64558        <translation>centroid</translation>
64559    </message>
64560    <message>
64561        <source>centroid($geometry)</source>
64562        <translation>centroid($geometry)</translation>
64563    </message>
64564    <message>
64565        <source>a point geometry</source>
64566        <translation>точечная геометрия</translation>
64567    </message>
64568    <message>
64569        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
64570        <translation>Ограничивает исходное значение указанным диапазоном.</translation>
64571    </message>
64572    <message>
64573        <source>clamp</source>
64574        <translation>clamp</translation>
64575    </message>
64576    <message>
64577        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
64578        <translation>наименьшее допустимое &lt;i&gt;исходное&lt;/i&gt; значение.</translation>
64579    </message>
64580    <message>
64581        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
64582        <translation>значение, которое должно ограничиться интервалом, определенным &lt;i&gt;минимумом&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;максимумом&lt;/i&gt;</translation>
64583    </message>
64584    <message>
64585        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
64586        <translation>наибольшее допустимое &lt;i&gt;исходное&lt;/i&gt; значение.</translation>
64587    </message>
64588    <message>
64589        <source>clamp(1,5,10)</source>
64590        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
64591    </message>
64592    <message>
64593        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
64594        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; между 1 и 10, поэтому возвращается неизменным</translation>
64595    </message>
64596    <message>
64597        <source>clamp(1,0,10)</source>
64598        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
64599    </message>
64600    <message>
64601        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
64602        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; меньше указанного минимума 1, поэтому функция вернет 1</translation>
64603    </message>
64604    <message>
64605        <source>clamp(1,11,10)</source>
64606        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
64607    </message>
64608    <message>
64609        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
64610        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; больше указанного максимума 10, поэтому функция вернет 10</translation>
64611    </message>
64612    <message>
64613        <source>closest_point</source>
64614        <translation>ближайшая точка</translation>
64615    </message>
64616    <message>
64617        <source>geometry to find closest point on</source>
64618        <translation>геометрия, от которой нужно найти ближайшую точку</translation>
64619    </message>
64620    <message>
64621        <source>geometry to find closest point to</source>
64622        <translation>геометрия, к которой нужно ближайшую точку</translation>
64623    </message>
64624    <message>
64625        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
64626        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
64627    </message>
64628    <message>
64629        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
64630        <translation>Возвращает первое непустое значение из списка выражений.&lt;br&gt;Функция принимает любое количество аргументов.</translation>
64631    </message>
64632    <message>
64633        <source>coalesce</source>
64634        <translation>coalesce</translation>
64635    </message>
64636    <message>
64637        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
64638        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
64639    </message>
64640    <message>
64641        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
64642        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
64643    </message>
64644    <message>
64645        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
64646        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
64647    </message>
64648    <message>
64649        <source>7</source>
64650        <translation>7</translation>
64651    </message>
64652    <message>
64653        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
64654        <translation>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
64655    </message>
64656    <message>
64657        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
64658        <translation>значение fieldA если оно непустое, в противном случае значение &quot;fallbackField&quot; или строка &apos;ERROR&apos; если они оба пустые.</translation>
64659    </message>
64660    <message>
64661        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
64662        <translation>Возвращает строковое представление цвета в системе CMYK (голубой, пурпурный, жёлтый и чёрный компоненты)</translation>
64663    </message>
64664    <message>
64665        <source>color_cmyk</source>
64666        <translation>color_cmyk</translation>
64667    </message>
64668    <message>
64669        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64670        <translation>голубой компонент цвета, в процентах от 0 до 100</translation>
64671    </message>
64672    <message>
64673        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64674        <translation>пурпурный компонент цвета в процентах от 0 до 100</translation>
64675    </message>
64676    <message>
64677        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64678        <translation>жёлтый компонент цвета, в процентах от 0 до 100</translation>
64679    </message>
64680    <message>
64681        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64682        <translation>чёрный компонент цвета в процентах от 0 до 100</translation>
64683    </message>
64684    <message>
64685        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
64686        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
64687    </message>
64688    <message>
64689        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
64690        <translation>Возвращает строковое представление цвета в системе CMYK с учетом прозрачности (голубой, пурпурный, желтый, черный и альфа-компоненты)</translation>
64691    </message>
64692    <message>
64693        <source>color_cmyka</source>
64694        <translation>color_cmyka</translation>
64695    </message>
64696    <message>
64697        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
64698        <translation>альфа-компонент, целое число от 0 (полная прозрачность) до 255 (полная непрозрачность).</translation>
64699    </message>
64700    <message>
64701        <source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
64702        <translation>color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
64703    </message>
64704    <message>
64705        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
64706        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели HSL — тон, насыщенность, светлота.</translation>
64707    </message>
64708    <message>
64709        <source>color_hsl</source>
64710        <translation>color_hsl</translation>
64711    </message>
64712    <message>
64713        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
64714        <translation>цветовой тон изображения, целое число от 0 до 360</translation>
64715    </message>
64716    <message>
64717        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
64718        <translation>насыщенность цвета, в процентах от 0 до 100</translation>
64719    </message>
64720    <message>
64721        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
64722        <translation>светлота в процентах, в виде целого числа от 0 до 100</translation>
64723    </message>
64724    <message>
64725        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
64726        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
64727    </message>
64728    <message>
64729        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
64730        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели HSL — тон, насыщенность, светлота, прозрачность (альфа-канал)</translation>
64731    </message>
64732    <message>
64733        <source>color_hsla</source>
64734        <translation>color_hsla</translation>
64735    </message>
64736    <message>
64737        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
64738        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
64739    </message>
64740    <message>
64741        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
64742        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели HSV — тон, насыщенность, значение</translation>
64743    </message>
64744    <message>
64745        <source>color_hsv</source>
64746        <translation>color_hsv</translation>
64747    </message>
64748    <message>
64749        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
64750        <translation>значение цвета в процентах от 0 до 100</translation>
64751    </message>
64752    <message>
64753        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
64754        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
64755    </message>
64756    <message>
64757        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
64758        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели HSV — тон, насыщенность, значение и прозрачность (альфа-канал)</translation>
64759    </message>
64760    <message>
64761        <source>color_hsva</source>
64762        <translation>color_hsva</translation>
64763    </message>
64764    <message>
64765        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
64766        <translation>альфа-компонент, целое число от 0 (полная прозрачность) до 255 (полная непрозрачность)</translation>
64767    </message>
64768    <message>
64769        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
64770        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
64771    </message>
64772    <message>
64773        <source>color_part</source>
64774        <translation>color_part</translation>
64775    </message>
64776    <message>
64777        <source>a color string</source>
64778        <translation>цветовая строка</translation>
64779    </message>
64780    <message>
64781        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
64782        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
64783    </message>
64784    <message>
64785        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
64786        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели RGB — красный, зеленый и синий.</translation>
64787    </message>
64788    <message>
64789        <source>color_rgb</source>
64790        <translation>color_rgb</translation>
64791    </message>
64792    <message>
64793        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
64794        <translation>красный компонент в виде целого числа от 0 до 255</translation>
64795    </message>
64796    <message>
64797        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
64798        <translation>зеленый компонент в виде целого числа от 0 до 255</translation>
64799    </message>
64800    <message>
64801        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
64802        <translation>синий компонент в виде целого числа от 0 до 255</translation>
64803    </message>
64804    <message>
64805        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
64806        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
64807    </message>
64808    <message>
64809        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
64810        <translation>Возвращает строковое представление цвета в модели RGBA — красный, зеленый и синий и прозрачность(альфа-канал)</translation>
64811    </message>
64812    <message>
64813        <source>color_rgba</source>
64814        <translation>color_rgba</translation>
64815    </message>
64816    <message>
64817        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
64818        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
64819    </message>
64820    <message>
64821        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
64822        <translation>Возвращает комбинацию двух геометрий.</translation>
64823    </message>
64824    <message>
64825        <source>combine</source>
64826        <translation>combine</translation>
64827    </message>
64828    <message>
64829        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
64830        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
64831    </message>
64832    <message>
64833        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
64834        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
64835    </message>
64836    <message>
64837        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
64838        <translation>Собирает несколько строк в одну. Пустые значения (NULL) преобразуются в пустые строки. Остальные значения (вроде чисел) преобразуются в строки.</translation>
64839    </message>
64840    <message>
64841        <source>concat</source>
64842        <translation>concat</translation>
64843    </message>
64844    <message>
64845        <source>a string value</source>
64846        <translation>строка</translation>
64847    </message>
64848    <message>
64849        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
64850        <translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
64851    </message>
64852    <message>
64853        <source>&apos;sunset&apos;</source>
64854        <translation>&apos;sunset&apos;</translation>
64855    </message>
64856    <message>
64857        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
64858        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
64859    </message>
64860    <message>
64861        <source>&apos;abcde&apos;</source>
64862        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
64863    </message>
64864    <message>
64865        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
64866        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
64867    </message>
64868    <message>
64869        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
64870        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
64871    </message>
64872    <message>
64873        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
64874        <translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
64875    </message>
64876    <message>
64877        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
64878        <translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
64879    </message>
64880    <message>
64881        <source>contains</source>
64882        <translation>contains</translation>
64883    </message>
64884    <message>
64885        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
64886        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
64887    </message>
64888    <message>
64889        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
64890        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
64891    </message>
64892    <message>
64893        <source>false</source>
64894        <translation>ложь</translation>
64895    </message>
64896    <message>
64897        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
64898        <translation>Возвращает выпуклую оболочку геометрии (минимальную выпуклую геометрию, которая содержит все геометрии в наборе).</translation>
64899    </message>
64900    <message>
64901        <source>convex_hull</source>
64902        <translation>convex_hull</translation>
64903    </message>
64904    <message>
64905        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
64906        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
64907    </message>
64908    <message>
64909        <source>Returns cosine of an angle.</source>
64910        <translation>Возвращает косинус угла.</translation>
64911    </message>
64912    <message>
64913        <source>cos</source>
64914        <translation>cos</translation>
64915    </message>
64916    <message>
64917        <source>angle in radians</source>
64918        <translation>угол в радианах</translation>
64919    </message>
64920    <message>
64921        <source>cos(1.571)</source>
64922        <translation>cos(1.571)</translation>
64923    </message>
64924    <message>
64925        <source>0.000796326710733263</source>
64926        <translation>0.000796326710733263</translation>
64927    </message>
64928    <message>
64929        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
64930        <translation>Проверяет, пересекает ли геометрия другую. Возвращает TRUE, если указанные геометрии имеют некоторые, но не все, общие внутренние точки.</translation>
64931    </message>
64932    <message>
64933        <source>crosses</source>
64934        <translation>crosses</translation>
64935    </message>
64936    <message>
64937        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
64938        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
64939    </message>
64940    <message>
64941        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
64942        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
64943    </message>
64944    <message>
64945        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
64946        <translation>Возвращает более темный (или светлый) цвет</translation>
64947    </message>
64948    <message>
64949        <source>darker</source>
64950        <translation>darker</translation>
64951    </message>
64952    <message>
64953        <source>Date variant</source>
64954        <translation>Вариант с аргументом дата</translation>
64955    </message>
64956    <message>
64957        <source>a date or datetime value</source>
64958        <translation>значение даты или даты-времени</translation>
64959    </message>
64960    <message>
64961        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
64962        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
64963    </message>
64964    <message>
64965        <source>12</source>
64966        <translation>12</translation>
64967    </message>
64968    <message>
64969        <source>Interval variant</source>
64970        <translation>Вариант с аргументом интервал</translation>
64971    </message>
64972    <message>
64973        <source>interval value to return number of days from</source>
64974        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь дни</translation>
64975    </message>
64976    <message>
64977        <source>3</source>
64978        <translation>3</translation>
64979    </message>
64980    <message>
64981        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
64982        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
64983    </message>
64984    <message>
64985        <source>730</source>
64986        <translation>730</translation>
64987    </message>
64988    <message>
64989        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
64990        <translation>Возвращает день недели для указанного значения даты или даты-времени. Возвращаемое значение находится в диапазоне от 0 до 6, где 0 соответствует воскресенью, а 6 - субботе.</translation>
64991    </message>
64992    <message>
64993        <source>day_of_week</source>
64994        <translation>day_of_week</translation>
64995    </message>
64996    <message>
64997        <source>date or datetime value</source>
64998        <translation>значение даты или даты-времени</translation>
64999    </message>
65000    <message>
65001        <source>Converts from radians to degrees.</source>
65002        <translation>Преобразует радианы в градусы.</translation>
65003    </message>
65004    <message>
65005        <source>degrees</source>
65006        <translation>градусов</translation>
65007    </message>
65008    <message>
65009        <source>radians</source>
65010        <translation>радианы</translation>
65011    </message>
65012    <message>
65013        <source>numeric value</source>
65014        <translation>числовое значение</translation>
65015    </message>
65016    <message>
65017        <source>CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.&lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;</source>
65018        <translation>Используется длы проверки серии условий и возвращает результат для первого удовлетворяющего. Условия проверяются последовательно и если результат проверки оказывается истинным выполнение останавливается с возвратом соответствующего результата. Если ни одно из условий не выполнено, то возвращается результат из утверждения ELSE. Если условия не выполнены и ELSE не предусмотрено, то возвращается NULL. &lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;условие&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;результат&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;результат&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] отмечены необязательные компоненты&lt;br&gt;</translation>
65019    </message>
65020    <message>
65021        <source>Returns the string &apos;None&apos; if the &quot;name&quot; field is NULL</source>
65022        <translation>Возвращает строку &apos;None&apos; если &quot;имя&quot; поля пустое (NULL)</translation>
65023    </message>
65024    <message>
65025        <source>Returns the string &apos;Big property&apos; if the area is bigger than 10000, &apos;Medium property&apos; if the area is between 5000 and 10000, and &apos;Small property&apos; for others</source>
65026        <translation>Вернет строку &apos;Большое владение&apos; если площадь больше 10000, &apos;Среднее владение&apos; если площадь от 5000 до 10000, и &apos;Маленькое владение&apos; для остальных</translation>
65027    </message>
65028    <message>
65029        <source>optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
65030        <translation>необязательный аргумент - выражение фильтра объектов для упорядочивания объектов, используемых в вычислении агрегатной функции. Поля и геометрии относятся к объектам присоединенного слоя. По умолчанию объекты возвращаются неупорядоченными.</translation>
65031    </message>
65032    <message>
65033        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
65034        <translation>aggregate(layer:=&apos;населенные_пункты&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;население&quot;,filter:=&quot;вид&quot;=&apos;город&apos;)</translation>
65035    </message>
65036    <message>
65037        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
65038        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
65039    </message>
65040    <message>
65041        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</source>
65042        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</translation>
65043    </message>
65044    <message>
65045        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature</source>
65046        <translation>сумма всех значений поля пассажиры слоя ЖД_станции внутри текущего объекта атласа</translation>
65047    </message>
65048    <message>
65049        <source>[ 2, 10 ]</source>
65050        <translation>[ 2, 10 ]</translation>
65051    </message>
65052    <message>
65053        <source>optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
65054        <translation>необязательный аргумент - выражение фильтра объектов, используемых в вычислении агрегатной функции. По умолчанию объекты возвращаются неупорядоченными.</translation>
65055    </message>
65056    <message>
65057        <source>[ 1, 2, 3, 4 ]</source>
65058        <translation>[ 1, 2, 3, 4 ]</translation>
65059    </message>
65060    <message>
65061        <source>[ 1, 2, 2, 3 ]</source>
65062        <translation>[ 1, 2, 2, 3 ]</translation>
65063    </message>
65064    <message>
65065        <source>[ 1, 2, 3 ]</source>
65066        <translation>[ 1, 2, 3 ]</translation>
65067    </message>
65068    <message>
65069        <source>Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.</source>
65070        <translation>Вычисляет массив только тех элементов, результат выражения для которых является истиной.</translation>
65071    </message>
65072    <message>
65073        <source>array_filter</source>
65074        <translation>array_filter</translation>
65075    </message>
65076    <message>
65077        <source>an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.</source>
65078        <translation>выражение, вычисляемое для каждого элемента. Переменная `@element`будет заменена текущим значением.</translation>
65079    </message>
65080    <message>
65081        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</source>
65082        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</translation>
65083    </message>
65084    <message>
65085        <source>[ 1, 2 ]</source>
65086        <translation>[ 1, 2 ]</translation>
65087    </message>
65088    <message>
65089        <source>Returns an array with the given expression evaluated on each item.</source>
65090        <translation>Вычисляет массив результатов выражения для каждого объекта.</translation>
65091    </message>
65092    <message>
65093        <source>array_foreach</source>
65094        <translation>array_foreach</translation>
65095    </message>
65096    <message>
65097        <source>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</source>
65098        <translation>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</translation>
65099    </message>
65100    <message>
65101        <source>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</source>
65102        <translation>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</translation>
65103    </message>
65104    <message>
65105        <source>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</source>
65106        <translation>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</translation>
65107    </message>
65108    <message>
65109        <source>[ 11, 12, 13 ]</source>
65110        <translation>[ 11, 12, 13 ]</translation>
65111    </message>
65112    <message>
65113        <source>[ 1, 100, 2, 3 ]</source>
65114        <translation>[ 1, 100, 2, 3 ]</translation>
65115    </message>
65116    <message>
65117        <source>Returns true if at least one element of array1 exists in array2.</source>
65118        <translation>Возвращает истину, если хоты бы один элемент массива 1 содержится в массиве 2.</translation>
65119    </message>
65120    <message>
65121        <source>[ 0, 1, 2, 3 ]</source>
65122        <translation>[ 0, 1, 2, 3 ]</translation>
65123    </message>
65124    <message>
65125        <source>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</source>
65126        <translation>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</translation>
65127    </message>
65128    <message>
65129        <source>[ 1, 3 ]</source>
65130        <translation>[ 1, 3 ]</translation>
65131    </message>
65132    <message>
65133        <source>[ 10, 0, 4, 2 ]</source>
65134        <translation>[ 10, 0, 4, 2 ]</translation>
65135    </message>
65136    <message>
65137        <source>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</source>
65138        <translation>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</translation>
65139    </message>
65140    <message>
65141        <source>[ 1 ]</source>
65142        <translation>[ 1 ]</translation>
65143    </message>
65144    <message>
65145        <source>[ 4, 5 ]</source>
65146        <translation>[ 4, 5 ]</translation>
65147    </message>
65148    <message>
65149        <source>[ 5 ]</source>
65150        <translation>[ 5 ]</translation>
65151    </message>
65152    <message>
65153        <source>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</source>
65154        <translation>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</translation>
65155    </message>
65156    <message>
65157        <source>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</source>
65158        <translation>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</translation>
65159    </message>
65160    <message>
65161        <source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.</source>
65162        <translation>Сцепляет элементы массива в строку с указанным разделителем и дополнительным необязательным параметром - строкой для пустых значений.</translation>
65163    </message>
65164    <message>
65165        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</source>
65166        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</translation>
65167    </message>
65168    <message>
65169        <source>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</source>
65170        <translation>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</translation>
65171    </message>
65172    <message>
65173        <source>&apos;1-2-3&apos;</source>
65174        <translation>&apos;1-2-3&apos;</translation>
65175    </message>
65176    <message>
65177        <source>Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.</source>
65178        <translation>Возвращает строковое представление цвета, полученного смешиванием красной, синей, зеленой и альфа составляющих двух заданных цветов в заданной пропорции.</translation>
65179    </message>
65180    <message>
65181        <source>degrees(3.14159)</source>
65182        <translation>degrees(3.14159)</translation>
65183    </message>
65184    <message>
65185        <source>180</source>
65186        <translation>180</translation>
65187    </message>
65188    <message>
65189        <source>degrees(1)</source>
65190        <translation>degrees(1)</translation>
65191    </message>
65192    <message>
65193        <source>57.2958</source>
65194        <translation>57.2958</translation>
65195    </message>
65196    <message>
65197        <source>difference</source>
65198        <translation>difference</translation>
65199    </message>
65200    <message>
65201        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
65202        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
65203    </message>
65204    <message>
65205        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
65206        <translation>Проверяет отсутствие пространственного пересечения геометрий. Возвращает Истину если геометрии не разделяют какую-то часть пространства.</translation>
65207    </message>
65208    <message>
65209        <source>disjoint</source>
65210        <translation>disjoint</translation>
65211    </message>
65212    <message>
65213        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
65214        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
65215    </message>
65216    <message>
65217        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
65218        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
65219    </message>
65220    <message>
65221        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
65222        <translation>Возвращает минимальное расстояние (основанное на пространственных отношениях) между двумя геометриями в проектных единицах.</translation>
65223    </message>
65224    <message>
65225        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
65226        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
65227    </message>
65228    <message>
65229        <source>4</source>
65230        <translation>4</translation>
65231    </message>
65232    <message>
65233        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
65234        <translation>Возвращает последний узел геометрии.</translation>
65235    </message>
65236    <message>
65237        <source>end_point</source>
65238        <translation>end_point</translation>
65239    </message>
65240    <message>
65241        <source>geometry object</source>
65242        <translation>объект геометрии</translation>
65243    </message>
65244    <message>
65245        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
65246        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
65247    </message>
65248    <message>
65249        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
65250        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
65251    </message>
65252    <message>
65253        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
65254        <translation>Вычисляет выражение, переданное как строковый аргумент. Может использоваться для раскрытия динамических параметров, передаваемых как переменные контекста или поля.</translation>
65255    </message>
65256    <message>
65257        <source>eval</source>
65258        <translation>eval</translation>
65259    </message>
65260    <message>
65261        <source>an expression string</source>
65262        <translation>строка выражения</translation>
65263    </message>
65264    <message>
65265        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
65266        <translation>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</translation>
65267    </message>
65268    <message>
65269        <source>&apos;nice&apos;</source>
65270        <translation>&apos;nice&apos;</translation>
65271    </message>
65272    <message>
65273        <source>eval(@expression_var)</source>
65274        <translation>eval(@expression_var)</translation>
65275    </message>
65276    <message>
65277        <source>Returns exponential of an value.</source>
65278        <translation>Возвращает экспоненту величины.</translation>
65279    </message>
65280    <message>
65281        <source>exp</source>
65282        <translation>exp</translation>
65283    </message>
65284    <message>
65285        <source>number to return exponent of</source>
65286        <translation>число, экспоненту которого нужно вычислить</translation>
65287    </message>
65288    <message>
65289        <source>exp(1.0)</source>
65290        <translation>exp(1.0)</translation>
65291    </message>
65292    <message>
65293        <source>2.71828182845905</source>
65294        <translation>2.71828182845905</translation>
65295    </message>
65296    <message>
65297        <source>exterior_ring</source>
65298        <translation>exterior_ring</translation>
65299    </message>
65300    <message>
65301        <source>a polygon geometry</source>
65302        <translation>полигональная геометрия</translation>
65303    </message>
65304    <message>
65305        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
65306        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
65307    </message>
65308    <message>
65309        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
65310        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
65311    </message>
65312    <message>
65313        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
65314        <translation>Возвращает полигональную геометрию, полученную выдавливанием исходной (Мульти-)(Криво-)Линейной геометрии в направлении, заданном x и y.</translation>
65315    </message>
65316    <message>
65317        <source>extrude</source>
65318        <translation>extrude</translation>
65319    </message>
65320    <message>
65321        <source>generate_series(1,5)</source>
65322        <translation>generate_series(1,5)</translation>
65323    </message>
65324    <message>
65325        <source>generate_series(5,1,-1)</source>
65326        <translation>generate_series(5,1,-1)</translation>
65327    </message>
65328    <message>
65329        <source>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</source>
65330        <translation>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</translation>
65331    </message>
65332    <message>
65333        <source>Creates a map from a hstore-formatted string.</source>
65334        <translation>Создает структуру типа карта из строки формата hstore.</translation>
65335    </message>
65336    <message>
65337        <source>hstore_to_map</source>
65338        <translation>hstore_to_map</translation>
65339    </message>
65340    <message>
65341        <source>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</source>
65342        <translation>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</translation>
65343    </message>
65344    <message>
65345        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a print layout, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
65346        <translation>Возвращает идентификатор текущего элемента карты, если карта отрисовывается в макете, или &quot;canvas&quot;, если карта отрисовывается в главном окне QGIS.</translation>
65347    </message>
65348    <message>
65349        <source>Returns the current page number within a print layout.</source>
65350        <translation>Возвращает текущий номер страницы в макете.</translation>
65351    </message>
65352    <message>
65353        <source>Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned.</source>
65354        <translation>Возвращает координату X текущего точечного объекта. Если объект составной (мультиточка), то вернется координата X первой точки.</translation>
65355    </message>
65356    <message>
65357        <source>Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned.</source>
65358        <translation>Возвращает координату Y текущего точечного объекта. Если объект составной (мультиточка), то вернется координата Y первой точки.</translation>
65359    </message>
65360    <message>
65361        <source>A condition expression to evaluate</source>
65362        <translation>Проверочное условное выражение</translation>
65363    </message>
65364    <message>
65365        <source>If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
65366        <translation>Если &lt;i &gt;условие&lt;/i&gt; истинно, то вычисляется и возвращается &lt;i&gt;результат&lt;/i&gt;.</translation>
65367    </message>
65368    <message>
65369        <source>If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
65370        <translation>Если ни одно из условий не истинно, то вычисляется и возвращается &lt;i&gt;результат&lt;/i&gt;.</translation>
65371    </message>
65372    <message>
65373        <source>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</source>
65374        <translation>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</translation>
65375    </message>
65376    <message>
65377        <source>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</source>
65378        <translation>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Большое владение&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Среднее владение&apos; ELSE &apos;Маленькое владение&apos; END</translation>
65379    </message>
65380    <message>
65381        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
65382        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
65383    </message>
65384    <message>
65385        <source>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</source>
65386        <translation>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
65387    </message>
65388    <message>
65389        <source>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</source>
65390        <translation>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</translation>
65391    </message>
65392    <message>
65393        <source>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</source>
65394        <translation>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;регион&quot;, filter:= &quot;использование&quot; = &apos;гражданское&apos; )</translation>
65395    </message>
65396    <message>
65397        <source>aggregated centroids of the civilian features based on their region value</source>
65398        <translation>центроиды гражданских объектов сгруппированных по значениям их региона</translation>
65399    </message>
65400    <message>
65401        <source>Geometry parts are specified as separate arguments to the function.</source>
65402        <translation>Части геометрии задаются как отдельные аргументы функции.</translation>
65403    </message>
65404    <message>
65405        <source>&apos;135,135,135,255&apos;</source>
65406        <translation>&apos;135,135,135,255&apos;</translation>
65407    </message>
65408    <message>
65409        <source>&apos;166,217,140&apos;</source>
65410        <translation>&apos;166,217,140&apos;</translation>
65411    </message>
65412    <message>
65413        <source>&apos;166,217,140,200&apos;</source>
65414        <translation>&apos;166,217,140,200&apos;</translation>
65415    </message>
65416    <message>
65417        <source>&apos;255,170,0&apos;</source>
65418        <translation>&apos;255,170,0&apos;</translation>
65419    </message>
65420    <message>
65421        <source>&apos;255,170,0,200&apos;</source>
65422        <translation>&apos;255,170,0,200&apos;</translation>
65423    </message>
65424    <message>
65425        <source>&apos;127,127,127,255&apos;</source>
65426        <translation>&apos;127,127,127,255&apos;</translation>
65427    </message>
65428    <message>
65429        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
65430        <translation>строка, соответствующая запрашиваемой компоненте цвета. Допустимые значения:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: красный компонент RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: зеленый компонент RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: синий компонент RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: значение прозрачности (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: тон HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: насыщенность HSV(0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: значение HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: тон HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: насыщенность HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: светлота HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: голубой компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: пурпурный компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: желтый компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: черный компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
65431    </message>
65432    <message>
65433        <source>&apos;255,127,0&apos;</source>
65434        <translation>&apos;255,127,0&apos;</translation>
65435    </message>
65436    <message>
65437        <source>&apos;255,127,0,200&apos;</source>
65438        <translation>&apos;255,127,0,200&apos;</translation>
65439    </message>
65440    <message>
65441        <source>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</source>
65442        <translation>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</translation>
65443    </message>
65444    <message>
65445        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</source>
65446        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</translation>
65447    </message>
65448    <message>
65449        <source>optional string to use to join values. Empty by default.</source>
65450        <translation>необязательный аргумент - строка, используемая как разделитель при объединении строк, по умолчанию пустая.</translation>
65451    </message>
65452    <message>
65453        <source>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
65454        <translation>concatenate_unique(&quot;город&quot;,group_by:=&quot;область&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
65455    </message>
65456    <message>
65457        <source>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</source>
65458        <translation>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
65459    </message>
65460    <message>
65461        <source>set this parameter to true to create a discrete color ramp</source>
65462        <translation>задайте значение параметра Истина для создания дискретного цветового ряда</translation>
65463    </message>
65464    <message>
65465        <source>Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a &apos;coalesce()&apos; that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context.</source>
65466        <translation>Функция используется только в контексте встроенной формы и возвращает текущее несохраненное значение поля в родительской форме, которая в данный момент редактируется. Это значение отличается от фактических значений атрибутов родительского объекта для объектов, которые в данный момент редактируются или еще не добавлены в родительский слой. При использовании в выражении фильтра виджетов отношения значений эта функция должна быть заключена в &apos;coalesce ()&apos;, которая может извлечь актуальный родительский объект из слоя, когда форма не используется во встроенном контексте.</translation>
65467    </message>
65468    <message>
65469        <source>current_parent_value</source>
65470        <translation>current_parent_value</translation>
65471    </message>
65472    <message>
65473        <source>a field name in the current parent form</source>
65474        <translation>имя поля в текущей родительской форме</translation>
65475    </message>
65476    <message>
65477        <source>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
65478        <translation>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
65479    </message>
65480    <message>
65481        <source>The current value of a field &apos;FIELD_NAME&apos; in the parent form.</source>
65482        <translation>Текущее значение поля &apos;FIELD_NAME&apos; в родительской форме.</translation>
65483    </message>
65484    <message>
65485        <source>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</source>
65486        <translation>LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
65487    </message>
65488    <message>
65489        <source>Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
65490        <translation>Возвращает отображаемое выражение для заданного объекта в слое.  По умолчанию выражение вычисляется. Может вызывается с любым количеством аргументов.</translation>
65491    </message>
65492    <message>
65493        <source>No parameters</source>
65494        <translation>Без параметров</translation>
65495    </message>
65496    <message>
65497        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer.</source>
65498        <translation>Если вызвана без параметров, функция определяет отображаемое выражение для текущего объекта текущего слоя.</translation>
65499    </message>
65500    <message>
65501        <source>display_expression()</source>
65502        <translation>display_expression()</translation>
65503    </message>
65504    <message>
65505        <source>The display expression of the current feature in the current layer.</source>
65506        <translation>Выражение отображения для текущего объекта текущего слоя.</translation>
65507    </message>
65508    <message>
65509        <source>One &apos;feature&apos; parameter</source>
65510        <translation>Один параметр &apos;объект&apos;</translation>
65511    </message>
65512    <message>
65513        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer.</source>
65514        <translation>Если вызвана c единственным параметром &apos;объект&apos;, функция определяет отображаемое выражение для указанного объекта текущего слоя.</translation>
65515    </message>
65516    <message>
65517        <source>The feature which should be evaluated.</source>
65518        <translation>Вычисляемый объект.</translation>
65519    </message>
65520    <message>
65521        <source>display_expression(@atlas_feature)</source>
65522        <translation>display_expression(@atlas_feature)</translation>
65523    </message>
65524    <message>
65525        <source>The display expression of the current atlas feature.</source>
65526        <translation>Выражение отображения текущего объекта атласа.</translation>
65527    </message>
65528    <message>
65529        <source>Layer and feature parameters</source>
65530        <translation>Параметры - слой и объект</translation>
65531    </message>
65532    <message>
65533        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer.</source>
65534        <translation>Если параметры слой и объект, функция определяет отображаемое выражение для указанного объекта заданного слоя.</translation>
65535    </message>
65536    <message>
65537        <source>The layer (or its ID or name)</source>
65538        <translation>Слой (или его ID или имя)</translation>
65539    </message>
65540    <message>
65541        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval&apos; function).</source>
65542        <translation>Если выражение должно быть вычислено. Если ложь, выражение будет возвращено только в виде строкового литерала (который впоследствии может быть вычислен с использованием функции &apos;eval&apos;).</translation>
65543    </message>
65544    <message>
65545        <source>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65546        <translation>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65547    </message>
65548    <message>
65549        <source>The display expression of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
65550        <translation>Отображаемое выражение для объекта с ID 1 слоя &apos;streets&apos;.</translation>
65551    </message>
65552    <message>
65553        <source>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
65554        <translation>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
65555    </message>
65556    <message>
65557        <source>The display expression of the given feature not evaluated.</source>
65558        <translation>Выражение отображения для данного объекта не определяемо.</translation>
65559    </message>
65560    <message>
65561        <source>Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
65562        <translation>Возвращает интервал в миллисекундах между началом эры юникс (00:00:00 UTC 1 января 1970 года) и заданной датой.</translation>
65563    </message>
65564    <message>
65565        <source>Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
65566        <translation>Вычисляет шаблон, передаенный в строке. Может использоваться для раскрытия динамических параметров, передаваемых как контекстные переменные или поля.</translation>
65567    </message>
65568    <message>
65569        <source>eval_template</source>
65570        <translation>eval_template</translation>
65571    </message>
65572    <message>
65573        <source>a template string</source>
65574        <translation>шаблонная строка</translation>
65575    </message>
65576    <message>
65577        <source>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</source>
65578        <translation>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</translation>
65579    </message>
65580    <message>
65581        <source>QGIS ROCKS</source>
65582        <translation>QGIS ROCKS</translation>
65583    </message>
65584    <message>
65585        <source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
65586        <translation>Удлиняет начало и конец линейной геометрии на указанное расстояние. Изменения касаются только первого и последнего отрезков линии. В случае составной геометрии удлиняются все части. Расстояние задается в системе координат геометрии.</translation>
65587    </message>
65588    <message>
65589        <source>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</source>
65590        <translation>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</translation>
65591    </message>
65592    <message>
65593        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</source>
65594        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</translation>
65595    </message>
65596    <message>
65597        <source>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</source>
65598        <translation>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</translation>
65599    </message>
65600    <message>
65601        <source>&apos;Point (2 1)&apos;</source>
65602        <translation>&apos;Point (2 1)&apos;</translation>
65603    </message>
65604    <message>
65605        <source>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</source>
65606        <translation>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</translation>
65607    </message>
65608    <message>
65609        <source>Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
65610        <translation>Форматирует аргумент типа дата или строка в строку пользовательского формата. Использует строки формата даты/времени Qt. См. &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
65611    </message>
65612    <message>
65613        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &apos;AM&apos; or &apos;PM&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &apos;am&apos; or &apos;pm&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
65614        <translation>Шаблон для форматирования строки. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Выражение&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Результат&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;день как число без ведущего нуля (от 1 до 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;день как число с ведущим нулем (от 01 до 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;сокращенный день недели (т.е. &apos;Пн&apos; - &apos;Вс&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;день недели (т.е. &apos;Понедельник&apos; - &apos;Воскресенье&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;месяц как число без ведущего нуля (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;месяц как число с ведущим нулем  (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;сокращенное название месяца (&apos;янв&apos; - &apos;дек&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;полное название месяца (&apos;Январь&apos; - &apos;Декабрь&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;год как двухзначное числоr (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;год как четырехзначное число&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Эти выражения могут использоваться для форматирования времени:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Выражение&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Результат&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;час без ведущего нуля  (0-23 или 1-12 если AM/PM выбрано)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;час с ведущим нулем (00-23 или 01-12 если AM/PM выбрано)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;час без ведущего нуля  (0-23 даже если AM/PM выбрано)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;час с ведущим нулем (00-23 даже если AM/PM выбрано)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;минута без ведущего нуля (0-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;минута с ведущим нулем (00-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;секунда без ведущего нуля (0-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;секунда с ведущим нулем (00-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;милисекунда без ведущего нуля (0-999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;милисекунда с ведущим нулем (000-999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;интерпретировать как время AM/PM. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; должно быть &quot;AM&quot; или &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;интерпретировать как время AM/PM. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt;  должно быть &quot;am&quot; или &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
65615    </message>
65616    <message>
65617        <source>&apos;15 mai 2012&apos;</source>
65618        <translation>&apos;15 мая 2012&apos;</translation>
65619    </message>
65620    <message>
65621        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the decimal places to the number of supplied places.</source>
65622        <translation>Возвращает число, форматированное с разделителем для тысяч. Также округляет число до заданных знаков после запятой.</translation>
65623    </message>
65624    <message>
65625        <source>Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value.</source>
65626        <translation>Декодирует строку в кодировке Base64 в двоичное значение.</translation>
65627    </message>
65628    <message>
65629        <source>from_base64</source>
65630        <translation>from_base64</translation>
65631    </message>
65632    <message>
65633        <source>the string to decode</source>
65634        <translation>исходная строка для декодирования</translation>
65635    </message>
65636    <message>
65637        <source>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</source>
65638        <translation>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</translation>
65639    </message>
65640    <message>
65641        <source>&apos;QGIS&apos;</source>
65642        <translation>&apos;QGIS&apos;</translation>
65643    </message>
65644    <message>
65645        <source>Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry</source>
65646        <translation>Возвращает Well-Known Binary (WKB) представление геометрии</translation>
65647    </message>
65648    <message>
65649        <source>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</source>
65650        <translation>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</translation>
65651    </message>
65652    <message>
65653        <source>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</source>
65654        <translation>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</translation>
65655    </message>
65656    <message>
65657        <source>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
65658        <translation>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
65659    </message>
65660    <message>
65661        <source>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</source>
65662        <translation>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
65663    </message>
65664    <message>
65665        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</source>
65666        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</translation>
65667    </message>
65668    <message>
65669        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</source>
65670        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</translation>
65671    </message>
65672    <message>
65673        <source>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</source>
65674        <translation>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</translation>
65675    </message>
65676    <message>
65677        <source>Returns true if the geometry is of Multi type.</source>
65678        <translation>Возвращает истину если геометрия составная (мульти- типа).</translation>
65679    </message>
65680    <message>
65681        <source>is_multipart</source>
65682        <translation>is_multipart</translation>
65683    </message>
65684    <message>
65685        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</source>
65686        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</translation>
65687    </message>
65688    <message>
65689        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</source>
65690        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</translation>
65691    </message>
65692    <message>
65693        <source>Returns True if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details.</source>
65694        <translation>Возвращает Истину если объект выделен. Может вызываться с одним, двумя или без аргументов.</translation>
65695    </message>
65696    <message>
65697        <source>If called with no parameters, the function will return true if the current feature in the current layer is selected.</source>
65698        <translation>Если вызвана без параметров, функция вернет Истину если выделен текущий объект текущего слоя.</translation>
65699    </message>
65700    <message>
65701        <source>True if the current feature in the current layer is selected.</source>
65702        <translation>Истина если текущий объект текущего слоя выделен.</translation>
65703    </message>
65704    <message>
65705        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function returns true if the specified feature from the current layer is selected.</source>
65706        <translation>Если вызвана c единственным параметром &apos;объект&apos;, функция вернет Истину если выделен указанный объект текущего слоя.</translation>
65707    </message>
65708    <message>
65709        <source>is_selected(@atlas_feature)</source>
65710        <translation>is_selected(@atlas_feature)</translation>
65711    </message>
65712    <message>
65713        <source>Two parameters</source>
65714        <translation>Два параметра</translation>
65715    </message>
65716    <message>
65717        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will return true if the specified feature from the specified layer is selected.</source>
65718        <translation>Если параметры слой и объект, функция вернет Истину если выделен указанный объект заданного слоя.</translation>
65719    </message>
65720    <message>
65721        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</source>
65722        <translation>is_selected( &apos;улицы&apos;, get_feature(&apos;улицы&apos;, &apos;название&apos;, &quot;название_улицы&quot;))</translation>
65723    </message>
65724    <message>
65725        <source>Returns a map of variables from a layout item inside this print layout.</source>
65726        <translation>Возвращает словарь переменных для элемента макета.</translation>
65727    </message>
65728    <message>
65729        <source>layout item ID</source>
65730        <translation>ID элемента макета</translation>
65731    </message>
65732    <message>
65733        <source>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
65734        <translation>map_get( item_variables(&apos;Карта 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
65735    </message>
65736    <message>
65737        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; in the current print layout</source>
65738        <translation>масштаб карты &apos;Карта 0&apos; в текущем макете</translation>
65739    </message>
65740    <message>
65741        <source>Creates a map from a json-formatted string.</source>
65742        <translation>Создает структуру типа карта из строки JSON.</translation>
65743    </message>
65744    <message>
65745        <source>json_to_map</source>
65746        <translation>json_to_map</translation>
65747    </message>
65748    <message>
65749        <source>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
65750        <translation>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</translation>
65751    </message>
65752    <message>
65753        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;BABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
65754        <translation>Возвращает самую длинную общую подстроку для двух строк (самую длинную строку, являющуюся подстрокой для каждой из двух исходных строк). Пример: самая длинная общая подстрока для строк &quot;ABABC&quot; и &quot;BABCA&quot; — &quot;BABC&quot;. Подстрока регистрозависима.</translation>
65755    </message>
65756    <message>
65757        <source>&apos;BABC&apos;</source>
65758        <translation>&apos;BABC&apos;</translation>
65759    </message>
65760    <message>
65761        <source>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
65762        <translation>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</translation>
65763    </message>
65764    <message>
65765        <source>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
65766        <translation>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</translation>
65767    </message>
65768    <message>
65769        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
65770        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
65771    </message>
65772    <message>
65773        <source>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
65774        <translation>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</translation>
65775    </message>
65776    <message>
65777        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
65778        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
65779    </message>
65780    <message>
65781        <source>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
65782        <translation>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</translation>
65783    </message>
65784    <message>
65785        <source>interval: 3 hours</source>
65786        <translation>интервал: 3 часа</translation>
65787    </message>
65788    <message>
65789        <source>interval: 2.125 days</source>
65790        <translation>интервал: 2.125 дня</translation>
65791    </message>
65792    <message>
65793        <source>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</source>
65794        <translation>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</translation>
65795    </message>
65796    <message>
65797        <source>interval: 35 seconds</source>
65798        <translation>интервал: 35 секунд</translation>
65799    </message>
65800    <message>
65801        <source>Line vertices are specified as separate arguments to the function.</source>
65802        <translation>Вершины линии задаются как отдельные аргументы функции.</translation>
65803    </message>
65804    <message>
65805        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</source>
65806        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</translation>
65807    </message>
65808    <message>
65809        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</source>
65810        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</translation>
65811    </message>
65812    <message>
65813        <source>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</source>
65814        <translation>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</translation>
65815    </message>
65816    <message>
65817        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</source>
65818        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</translation>
65819    </message>
65820    <message>
65821        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
65822        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
65823    </message>
65824    <message>
65825        <source>Merge map elements into a hstore-formatted string.</source>
65826        <translation>Объединяет элементы словаря в строку hstore.</translation>
65827    </message>
65828    <message>
65829        <source>map_to_hstore</source>
65830        <translation>map_to_hstore</translation>
65831    </message>
65832    <message>
65833        <source>the input map</source>
65834        <translation>исходный словарь</translation>
65835    </message>
65836    <message>
65837        <source>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
65838        <translation>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
65839    </message>
65840    <message>
65841        <source>Merge map elements into a json-formatted string.</source>
65842        <translation>Объединяет элементы словаря в строку JSON.</translation>
65843    </message>
65844    <message>
65845        <source>map_to_json</source>
65846        <translation>map_to_json</translation>
65847    </message>
65848    <message>
65849        <source>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
65850        <translation>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
65851    </message>
65852    <message>
65853        <source>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</source>
65854        <translation>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</translation>
65855    </message>
65856    <message>
65857        <source>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</source>
65858        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</translation>
65859    </message>
65860    <message>
65861        <source>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</source>
65862        <translation>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</translation>
65863    </message>
65864    <message>
65865        <source>Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
65866        <translation>Извлекает минуты из значения даты-времени или времени, или число минут из значения интервала.</translation>
65867    </message>
65868    <message>
65869        <source>Extracts the minutes part from a time or datetime.</source>
65870        <translation>Извлекает минуты из значения времени или даты-времени.</translation>
65871    </message>
65872    <message>
65873        <source>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
65874        <translation>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
65875    </message>
65876    <message>
65877        <source>Calculates the length in minutes of an interval.</source>
65878        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в минутах.</translation>
65879    </message>
65880    <message>
65881        <source>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
65882        <translation>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
65883    </message>
65884    <message>
65885        <source>Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
65886        <translation>Извлекает месяц из значения даты или число месяцев из значения интервала.</translation>
65887    </message>
65888    <message>
65889        <source>Extracts the month part from a date or datetime.</source>
65890        <translation>Извлекает месяц из значения даты или даты-времени.</translation>
65891    </message>
65892    <message>
65893        <source>Calculates the length in months of an interval.</source>
65894        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в месяцах.</translation>
65895    </message>
65896    <message>
65897        <source>Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.</source>
65898        <translation>Возвращает текущую дату и время. Функция статична и возвращает согласованные результаты во время выполнени. Возвращаемое время - время момента подготовки выражения.</translation>
65899    </message>
65900    <message>
65901        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</source>
65902        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</translation>
65903    </message>
65904    <message>
65905        <source>Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
65906        <translation>Сопоставляет регулярное выражения со строкой. Символы обратной косой черты должны быть дважды экранированы (например, &quot;\\s&quot; - образец символов пробела).</translation>
65907    </message>
65908    <message>
65909        <source>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</source>
65910        <translation>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</translation>
65911    </message>
65912    <message>
65913        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</source>
65914        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</translation>
65915    </message>
65916    <message>
65917        <source>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</source>
65918        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</translation>
65919    </message>
65920    <message>
65921        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</source>
65922        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</translation>
65923    </message>
65924    <message>
65925        <source>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</source>
65926        <translation>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</translation>
65927    </message>
65928    <message>
65929        <source>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</source>
65930        <translation>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</translation>
65931    </message>
65932    <message>
65933        <source>Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Contains&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt; function.</source>
65934        <translation>Возвращает, содержит ли текущий объект хотя бы один объект из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, содержащихся в текущем объекте.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Contains&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt;.</translation>
65935    </message>
65936    <message>
65937        <source>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
65938        <translation>array_to_string(overlay_contains(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
65939    </message>
65940    <message>
65941        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature</source>
65942        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, содержащих текущий объект</translation>
65943    </message>
65944    <message>
65945        <source>Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Crosses&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt; function.</source>
65946        <translation>Возвращает, пересекает ли текущий объект границу хотя бы одиного объекта из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, пересекающихся с текущим объектом.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Crosses&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt;.</translation>
65947    </message>
65948    <message>
65949        <source>true if the current feature spatially crosses a region</source>
65950        <translation>истина, если текущий объект пространственно пересекает границу региона</translation>
65951    </message>
65952    <message>
65953        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
65954        <translation>overlay_crosses(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
65955    </message>
65956    <message>
65957        <source>true if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000</source>
65958        <translation>Истина, если текущий объект пространственно пересекает границу региона с населением, большим чем 10000</translation>
65959    </message>
65960    <message>
65961        <source>an array of names, for the regions crossed by the current feature</source>
65962        <translation>массив названий регионов, пересекаемых текущим объектом</translation>
65963    </message>
65964    <message>
65965        <source>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</source>
65966        <translation>array_to_string(overlay_crosses(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
65967    </message>
65968    <message>
65969        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature</source>
65970        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, пересекаемых текущим объектом</translation>
65971    </message>
65972    <message>
65973        <source>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
65974        <translation>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
65975    </message>
65976    <message>
65977        <source>an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000</source>
65978        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, и пересекаемых текущим объектом</translation>
65979    </message>
65980    <message>
65981        <source>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
65982        <translation>overlay_crosses(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
65983    </message>
65984    <message>
65985        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature</source>
65986        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, количественно ограниченный двумя, пересекаемых текущим объектом</translation>
65987    </message>
65988    <message>
65989        <source>Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Disjoint&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt; function.</source>
65990        <translation>Возвращает, разделен ли пространственно текущий объект со всеми объектами из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, которые пространственно разделены с текущим объектом.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Disjoint&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt;.</translation>
65991    </message>
65992    <message>
65993        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions</source>
65994        <translation>истина, если текущий объект пространственно не связан со всеми регионами</translation>
65995    </message>
65996    <message>
65997        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
65998        <translation>overlay_disjoint(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
65999    </message>
66000    <message>
66001        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000</source>
66002        <translation>верно, если текущий объект пространственно не связан со всеми регионами с населением более 10000 человек</translation>
66003    </message>
66004    <message>
66005        <source>an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66006        <translation>массив названий регионов, пространственно не связанных с текущим объектом</translation>
66007    </message>
66008    <message>
66009        <source>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</source>
66010        <translation>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
66011    </message>
66012    <message>
66013        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66014        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, пространственно не связанных с текущим объектом</translation>
66015    </message>
66016    <message>
66017        <source>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66018        <translation>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
66019    </message>
66020    <message>
66021        <source>an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000</source>
66022        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, пространственно не связанных с текущим объектом</translation>
66023    </message>
66024    <message>
66025        <source>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66026        <translation>overlay_disjoint(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66027    </message>
66028    <message>
66029        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature</source>
66030        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, пространственно не связанных с текущим объектом и количественно ограниченный двумя</translation>
66031    </message>
66032    <message>
66033        <source>Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Equals&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt; function.</source>
66034        <translation>Возвращает, совпадает ли пространственно текущий объект с хотя бы одним объектом целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, которые пространственно совпадают с текущим объектом.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Equals&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt;.</translation>
66035    </message>
66036    <message>
66037        <source>true if the current feature is spatially equal to a region</source>
66038        <translation>истина, если текущий объект совпадает с регионом</translation>
66039    </message>
66040    <message>
66041        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66042        <translation>overlay_equals(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
66043    </message>
66044    <message>
66045        <source>true if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000</source>
66046        <translation>верно, если текущий объект пространственно совпадает с регионом с населением более 10000 человек</translation>
66047    </message>
66048    <message>
66049        <source>an array of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66050        <translation>массив названий регионов, пространственно совпадающих с текущим объектом</translation>
66051    </message>
66052    <message>
66053        <source>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</source>
66054        <translation>array_to_string(overlay_equals(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
66055    </message>
66056    <message>
66057        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66058        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, пространственно совпадающих с текущим объектом</translation>
66059    </message>
66060    <message>
66061        <source>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66062        <translation>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
66063    </message>
66064    <message>
66065        <source>an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000</source>
66066        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000 человек и пространственно совпадающих с текущим объектом</translation>
66067    </message>
66068    <message>
66069        <source>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66070        <translation>overlay_equals(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66071    </message>
66072    <message>
66073        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature</source>
66074        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, пространственно совпадающих с текущим объектом и количественно ограниченный двумя</translation>
66075    </message>
66076    <message>
66077        <source>true if the current feature spatially intersects a region</source>
66078        <translation>истина, если текущий объект пространственно пересекается с регионом</translation>
66079    </message>
66080    <message>
66081        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66082        <translation>overlay_intersects(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
66083    </message>
66084    <message>
66085        <source>true if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000</source>
66086        <translation>верно, если текущий объект пространственно пересекается с регионом с населением более 10000 человек</translation>
66087    </message>
66088    <message>
66089        <source>an array of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66090        <translation>массив названий регионов, пересекаемых текущим объектом</translation>
66091    </message>
66092    <message>
66093        <source>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</source>
66094        <translation>array_to_string(overlay_intersects(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
66095    </message>
66096    <message>
66097        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66098        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, пересекаемых текущим объектом</translation>
66099    </message>
66100    <message>
66101        <source>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66102        <translation>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
66103    </message>
66104    <message>
66105        <source>an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66106        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, и пересекаемых текущим объектом</translation>
66107    </message>
66108    <message>
66109        <source>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66110        <translation>overlay_intersects(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66111    </message>
66112    <message>
66113        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature</source>
66114        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, количественно ограниченный двумя, пересекаемых текущим объектом</translation>
66115    </message>
66116    <message>
66117        <source>Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers.</source>
66118        <translation>Возвращает, содержит ли целевой слой объекты, отстоящие от текущего объекта на заданном расстоянии или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, отстоящих от текущего объекта на заданном расстоянии.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Примечание: для слоев с большим количеством объектов эта функция может быть медленной и требующей большой объем памяти.</translation>
66119    </message>
66120    <message>
66121        <source>the target layer</source>
66122        <translation>целевой слой</translation>
66123    </message>
66124    <message>
66125        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66126        <translation>необязательное выражение отбора целевых объектов для проверки. Если оно не задано, будут проверены все объекты.</translation>
66127    </message>
66128    <message>
66129        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features.</source>
66130        <translation>необязательный параметр - лимит количества подходящих объектов. Если не задан - будет возвращен только ближайший объект. Если установлен в -1 - фукция вернет все удовлетворяющие условию объекты.</translation>
66131    </message>
66132    <message>
66133        <source>an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66134        <translation>необязательный параметр - дистанция поиска подходящих объектов. Если не задано, функция будут использованы все объекты целевого слоя.</translation>
66135    </message>
66136    <message>
66137        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</source>
66138        <translation>overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;)</translation>
66139    </message>
66140    <message>
66141        <source>true if the &quot;airports&quot; layer has at least one feature</source>
66142        <translation>истина, если в слое &quot;аэропорты&quot; есть хоть один объект</translation>
66143    </message>
66144    <message>
66145        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</source>
66146        <translation>overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;, max_distance:= 5000)</translation>
66147    </message>
66148    <message>
66149        <source>true if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature</source>
66150        <translation>верно, если на расстоянии 5000 единиц карты от текущего объекта есть аэропорт</translation>
66151    </message>
66152    <message>
66153        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</source>
66154        <translation>overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;, название)</translation>
66155    </message>
66156    <message>
66157        <source>the name of the closest airport to the current feature, as an array</source>
66158        <translation>название ближайшего к текущему объекту аэропорта, в формате массива</translation>
66159    </message>
66160    <message>
66161        <source>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</source>
66162        <translation>array_to_string(overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;, название))</translation>
66163    </message>
66164    <message>
66165        <source>the name of the closest airport to the current feature, as a string</source>
66166        <translation>название ближайшего к текущему объекту аэропорта, в формате строки</translation>
66167    </message>
66168    <message>
66169        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</source>
66170        <translation>overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;, expression:= название, max_distance:= 5000)</translation>
66171    </message>
66172    <message>
66173        <source>the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array</source>
66174        <translation>название ближайшего в радиусе 5000 единиц карты к текущему объекту аэропорта, в формате массива</translation>
66175    </message>
66176    <message>
66177        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</source>
66178        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;аэропорты&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= &quot;Тип&quot;=&apos;Гражданский&apos;, limit:=3)</translation>
66179    </message>
66180    <message>
66181        <source>an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance</source>
66182        <translation>массив названий трех ближайших гражданских аэропортов, отсортированный по расстоянию</translation>
66183    </message>
66184    <message>
66185        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</source>
66186        <translation>overlay_nearest(&apos;аэропорты&apos;, expression:= &quot;название&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</translation>
66187    </message>
66188    <message>
66189        <source>an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance</source>
66190        <translation>отсортированный по расстоянию массив названий всех аэропортов находящихся в радиусе 5000 единиц карты от текущего объекта</translation>
66191    </message>
66192    <message>
66193        <source>true if the current feature spatially touches a region</source>
66194        <translation>истина, если текущий объект смежный с регионом</translation>
66195    </message>
66196    <message>
66197        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66198        <translation>overlay_touches(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
66199    </message>
66200    <message>
66201        <source>true if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000</source>
66202        <translation>верно, если текущий объект смежен с регионом с населением более 10000 человек</translation>
66203    </message>
66204    <message>
66205        <source>an array of names, for the regions touched by the current feature</source>
66206        <translation>массив названий регионов, смежных с текущим объектом</translation>
66207    </message>
66208    <message>
66209        <source>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</source>
66210        <translation>array_to_string(overlay_touches(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
66211    </message>
66212    <message>
66213        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature</source>
66214        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, смежных с текущим объектом</translation>
66215    </message>
66216    <message>
66217        <source>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66218        <translation>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
66219    </message>
66220    <message>
66221        <source>an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66222        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, и смежных с текущим объектом</translation>
66223    </message>
66224    <message>
66225        <source>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66226        <translation>overlay_touches(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66227    </message>
66228    <message>
66229        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature</source>
66230        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, количественно ограниченный двумя, смежных с текущим объектом</translation>
66231    </message>
66232    <message>
66233        <source>true if the current feature is spatially within a region</source>
66234        <translation>истина, если текущий объект пространственно находится внутри региона</translation>
66235    </message>
66236    <message>
66237        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66238        <translation>overlay_within(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
66239    </message>
66240    <message>
66241        <source>true if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000</source>
66242        <translation>верно, если текущий объект пространственно находится внутри региона с населением более 10000 человек</translation>
66243    </message>
66244    <message>
66245        <source>an array of names, for the regions containing the current feature</source>
66246        <translation>массив названий регионов, содержащих текущий объект</translation>
66247    </message>
66248    <message>
66249        <source>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</source>
66250        <translation>array_to_string(overlay_within(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
66251    </message>
66252    <message>
66253        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature</source>
66254        <translation>строка, в которой через запятую перечислены названия регионов, содержащих текущий объект</translation>
66255    </message>
66256    <message>
66257        <source>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66258        <translation>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
66259    </message>
66260    <message>
66261        <source>an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000</source>
66262        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, и содержащих текущий объект</translation>
66263    </message>
66264    <message>
66265        <source>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66266        <translation>overlay_within(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66267    </message>
66268    <message>
66269        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature</source>
66270        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, количественно ограниченный двумя, содержащих текущий объект</translation>
66271    </message>
66272    <message>
66273        <source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</source>
66274        <translation>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</translation>
66275    </message>
66276    <message>
66277        <source>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</source>
66278        <translation>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</translation>
66279    </message>
66280    <message>
66281        <source>project</source>
66282        <translation>project</translation>
66283    </message>
66284    <message>
66285        <source>start point</source>
66286        <translation>исходная точка</translation>
66287    </message>
66288    <message>
66289        <source>distance to project</source>
66290        <translation>расстояние до проекции</translation>
66291    </message>
66292    <message>
66293        <source>&apos;20,140,50&apos;</source>
66294        <translation>&apos;20,140,50&apos;</translation>
66295    </message>
66296    <message>
66297        <source>Saved ramp variant</source>
66298        <translation>Вариант с сохраненной шкалой</translation>
66299    </message>
66300    <message>
66301        <source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
66302        <translation>Возвращает строковое представление цвета из сохраненной цветовой шкалы</translation>
66303    </message>
66304    <message>
66305        <source>Expression-created ramp variant</source>
66306        <translation>Вариант цветовой шкалы из выражения</translation>
66307    </message>
66308    <message>
66309        <source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
66310        <translation>Возвращает строковое представление цвета из цветовой шкалы, описанной выражением</translation>
66311    </message>
66312    <message>
66313        <source>the color ramp</source>
66314        <translation>цветовой ряд</translation>
66315    </message>
66316    <message>
66317        <source>Returns statistics from a raster layer.</source>
66318        <translation>Возвращает статистику растрового слоя.</translation>
66319    </message>
66320    <message>
66321        <source>raster_statistic</source>
66322        <translation>raster_statistic</translation>
66323    </message>
66324    <message>
66325        <source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
66326        <translation>строка, представляющая имя или идентификатор растрового слоя</translation>
66327    </message>
66328    <message>
66329        <source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
66330        <translation>номер канала растрового слоя, начиная с 1</translation>
66331    </message>
66332    <message>
66333        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
66334        <translation>запрашиваемое свойство. Допустимые значения:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: минимальное значение&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: максимальное значение&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: среднее значение&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: стандартное отклонение&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: диапазон (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: сумма всех значений растра&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
66335    </message>
66336    <message>
66337        <source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
66338        <translation>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
66339    </message>
66340    <message>
66341        <source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
66342        <translation>Среднее значение для 1 канала растрового слоя &apos;lc&apos;</translation>
66343    </message>
66344    <message>
66345        <source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
66346        <translation>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
66347    </message>
66348    <message>
66349        <source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
66350        <translation>Минимальное значение для 3 канала растрового слоя &apos;ac2010&apos;</translation>
66351    </message>
66352    <message>
66353        <source>Returns the raster value found at the provided point.</source>
66354        <translation>Возвращает значение растра в указанной точке.</translation>
66355    </message>
66356    <message>
66357        <source>raster_value</source>
66358        <translation>raster_value</translation>
66359    </message>
66360    <message>
66361        <source>the name or id of a raster layer</source>
66362        <translation>имя или идентификатор растрового слоя</translation>
66363    </message>
66364    <message>
66365        <source>the band number to sample the value from.</source>
66366        <translation>номер канала для извлечения значения образца.</translation>
66367    </message>
66368    <message>
66369        <source>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</source>
66370        <translation>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</translation>
66371    </message>
66372    <message>
66373        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character or  &quot;\\b&quot; to match a word boundary).</source>
66374        <translation>Регулярное выражение для проверки. Символ обратной косой черты (\) должен быть экранирован (продублирован) (например, &quot;\\s&quot; для соответствия пробельным символам).</translation>
66375    </message>
66376    <message>
66377        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
66378        <translation>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</translation>
66379    </message>
66380    <message>
66381        <source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
66382        <translation>Возвращает массив всех подстрок, соответствующих группам регулярного выражения в том порядке, в котором они описаны в регулярном выражении.</translation>
66383    </message>
66384    <message>
66385        <source>regexp_matches</source>
66386        <translation>regexp_matches</translation>
66387    </message>
66388    <message>
66389        <source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
66390        <translation>строка для выделения групп из регулярного выражения</translation>
66391    </message>
66392    <message>
66393        <source>the regular expression used to capture groups</source>
66394        <translation>регулярное выражение, используемое для выделения групп</translation>
66395    </message>
66396    <message>
66397        <source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
66398        <translation>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
66399    </message>
66400    <message>
66401        <source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
66402        <translation>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</translation>
66403    </message>
66404    <message>
66405        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66406        <translation>Регулярное выражение для замены. Символ обратной косой черты (\) должен быть экранирован (продублирован).</translation>
66407    </message>
66408    <message>
66409        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
66410        <translation>Строка для замены любого найденные соответствия указанному регулярному выражению. Найденные группы могут быть вставлены в строку замены ссылками \\1, \\2 и т.д.</translation>
66411    </message>
66412    <message>
66413        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
66414        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
66415    </message>
66416    <message>
66417        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66418        <translation>Регулярное выражение для поиска. Символ обратной косой черты (\) должен быть экранирован (продублирован).</translation>
66419    </message>
66420    <message>
66421        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
66422        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
66423    </message>
66424    <message>
66425        <source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
66426        <translation>Возвращает строку с замененной указанной строкой, массивом или картой замен.</translation>
66427    </message>
66428    <message>
66429        <source>String &amp; array variant</source>
66430        <translation>Вариант со строкой и массивом</translation>
66431    </message>
66432    <message>
66433        <source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
66434        <translation>Возвращает строку, в которой встречающиеся строка или массив строк заменяются соответствующими строкой или массивом замен.</translation>
66435    </message>
66436    <message>
66437        <source>the string or array of strings to replace</source>
66438        <translation>заменяемая строка или массив строк</translation>
66439    </message>
66440    <message>
66441        <source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
66442        <translation>строка или массив строк замены</translation>
66443    </message>
66444    <message>
66445        <source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
66446        <translation>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
66447    </message>
66448    <message>
66449        <source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
66450        <translation>&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
66451    </message>
66452    <message>
66453        <source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
66454        <translation>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
66455    </message>
66456    <message>
66457        <source>&apos;GI&apos;</source>
66458        <translation>&apos;GI&apos;</translation>
66459    </message>
66460    <message>
66461        <source>Map variant</source>
66462        <translation>Вариант с картой замен</translation>
66463    </message>
66464    <message>
66465        <source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
66466        <translation>Возвращает строку, в которой ключи заменяются соответствующими значениями из словаря.</translation>
66467    </message>
66468    <message>
66469        <source>the map containing keys and values</source>
66470        <translation>карта ключей и значений (словарь)</translation>
66471    </message>
66472    <message>
66473        <source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
66474        <translation>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
66475    </message>
66476    <message>
66477        <source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
66478        <translation>Возвращает настроенное представление для значения поля. Зависит от типа виджета и обычно употребимо для виджета &quot;карта значений&quot;.</translation>
66479    </message>
66480    <message>
66481        <source>represent_value</source>
66482        <translation>represent_value</translation>
66483    </message>
66484    <message>
66485        <source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
66486        <translation>значение, которое должно быть распознано. Скорее всего поле.</translation>
66487    </message>
66488    <message>
66489        <source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
66490        <translation>Имя поля, для котрого должна быть загружена конфигурация виджета. (Необязательно)</translation>
66491    </message>
66492    <message>
66493        <source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
66494        <translation>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</translation>
66495    </message>
66496    <message>
66497        <source>Description for value</source>
66498        <translation>Описание значения</translation>
66499    </message>
66500    <message>
66501        <source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
66502        <translation>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</translation>
66503    </message>
66504    <message>
66505        <source>Description for static value</source>
66506        <translation>Описание статического значения</translation>
66507    </message>
66508    <message>
66509        <source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
66510        <translation>Возвращает строку, дополненную справа символом заполнения до указанной длины. Если строка длинее, она укорачивается до указанной длины.</translation>
66511    </message>
66512    <message>
66513        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
66514        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
66515    </message>
66516    <message>
66517        <source>50</source>
66518        <translation>50</translation>
66519    </message>
66520    <message>
66521        <source>Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
66522        <translation>Извлекает секунды из значения даты-времени или времени, или число секунд из значения интервала.</translation>
66523    </message>
66524    <message>
66525        <source>Extracts the seconds part from a time or datetime.</source>
66526        <translation>Извлекает секунды из значения времени или даты-времени.</translation>
66527    </message>
66528    <message>
66529        <source>Calculates the length in seconds of an interval.</source>
66530        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в секундах.</translation>
66531    </message>
66532    <message>
66533        <source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
66534        <translation>Устанавливает значение цветовой компоненты в цветовой строке, например красный или альфа-канал.</translation>
66535    </message>
66536    <message>
66537        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
66538        <translation>строка, соответствующая устанавливаемой компоненте цвета. Допустимые значения:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB красный компонент (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: зеленый компонент RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: синий компонент RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: значение прозрачности (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: тон HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: насыщенность HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: значение HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: тон HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: насыщенность HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: светлота HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: голубой компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: пурпурный компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: желтый компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: черный компонент CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
66539    </message>
66540    <message>
66541        <source>&apos;200,50,30,255&apos;</source>
66542        <translation>&apos;200,50,30,255&apos;</translation>
66543    </message>
66544    <message>
66545        <source>Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.</source>
66546        <translation>Возвращает кратчайшую линию, соединяющую геометрию 1 и геометрию 2. Полученная линия начинается с геометрии 1 и заканчивается в геометрии 2.</translation>
66547    </message>
66548    <message>
66549        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
66550        <translation>Упрощает геометрию удаляя узлы, основываясь на линейном допуске (алгоритм Дугласа-Пекера). Алгоритм сохраняет узлы, с отклонениями, бОльшими заданного и удаляет вершины, находящиеся на почти прямых участках исходной ломаной.</translation>
66551    </message>
66552    <message>
66553        <source>simplify</source>
66554        <translation>simplify</translation>
66555    </message>
66556    <message>
66557        <source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
66558        <translation>максимальное отклонение удаляемых узлов от почти прямых участков ломаной</translation>
66559    </message>
66560    <message>
66561        <source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
66562        <translation>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
66563    </message>
66564    <message>
66565        <source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
66566        <translation>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
66567    </message>
66568    <message>
66569        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
66570        <translation>Упрощает геометрию удаляя узлы, основываясь на площадном допуске (алгоритм Висвалингама-Вьятта). Алгоритм удаляет вершины, формирующие малые площади в геометрии, например острые шипы или почти прямые участки.</translation>
66571    </message>
66572    <message>
66573        <source>simplify_vw</source>
66574        <translation>simplify_vw</translation>
66575    </message>
66576    <message>
66577        <source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
66578        <translation>максимальная площадь, создаваемая предлагаемым к удалению узлом</translation>
66579    </message>
66580    <message>
66581        <source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
66582        <translation>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
66583    </message>
66584    <message>
66585        <source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
66586        <translation>Возвращает геометрию, сформированную буферизацией исходной ломаной, но только в одну сторону. Размер буфера в системе координат геометрии.</translation>
66587    </message>
66588    <message>
66589        <source>single_sided_buffer</source>
66590        <translation>single_sided_buffer</translation>
66591    </message>
66592    <message>
66593        <source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
66594        <translation>размер буфера. При положительном значении буфер строится слева от линии, при отрицательном - справа</translation>
66595    </message>
66596    <message>
66597        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
66598        <translation>количество отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при скругленном стиле сопряжения. Чем больше число, тем глаже линия и больше вершин.</translation>
66599    </message>
66600    <message>
66601        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
66602        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
66603    </message>
66604    <message>
66605        <source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
66606        <translation>буфер шириной 10.5 единиц слева от линии</translation>
66607    </message>
66608    <message>
66609        <source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
66610        <translation>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
66611    </message>
66612    <message>
66613        <source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
66614        <translation>буфер шириной 10.5 единиц справа от линии</translation>
66615    </message>
66616    <message>
66617        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
66618        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
66619    </message>
66620    <message>
66621        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
66622        <translation>буфер шириной 10.5 единиц слева от линии с заданной аппроксимацией сглаженного сопряжения</translation>
66623    </message>
66624    <message>
66625        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</source>
66626        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</translation>
66627    </message>
66628    <message>
66629        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
66630        <translation>буфер шириной 10.5 единиц слева от линии с фасочным сопряжением сегментов</translation>
66631    </message>
66632    <message>
66633        <source>smooth</source>
66634        <translation>smooth</translation>
66635    </message>
66636    <message>
66637        <source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
66638        <translation>число итераций сглаживания. Чем больше число, тем глаже геометрия, но за счет большего числа узлов.</translation>
66639    </message>
66640    <message>
66641        <source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
66642        <translation>значение от 0 до 0.5 определяет насколько сглаженная геометрия соответствует исходной геометрии. Меньшие значения приводят к более тесной подгонке, а большие значения создают более свободную посадку.</translation>
66643    </message>
66644    <message>
66645        <source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
66646        <translation>минимальная длина отрезка, к которому применяется сглаживание. Параметр может быть использован для избежания генерации большого количества дополнительных узлов в мелких деталях геометрии.</translation>
66647    </message>
66648    <message>
66649        <source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
66650        <translation>максимальный размер сглаживаемого угла. Любой узел с углом больше заданного не будет сглажен. Например, установка максимального угла в 90 градусов или меньше сохранит прямые углы в геометрии.</translation>
66651    </message>
66652    <message>
66653        <source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
66654        <translation>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
66655    </message>
66656    <message>
66657        <source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
66658        <translation>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</translation>
66659    </message>
66660    <message>
66661        <source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
66662        <translation>Разбивает строку в массив строк используя указанный разделитель и строку для замены пустых значений.</translation>
66663    </message>
66664    <message>
66665        <source>string_to_array</source>
66666        <translation>string_to_array</translation>
66667    </message>
66668    <message>
66669        <source>the string delimiter used to split the input string</source>
66670        <translation>строка-разделитель для разбиения исходной строки</translation>
66671    </message>
66672    <message>
66673        <source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
66674        <translation>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
66675    </message>
66676    <message>
66677        <source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
66678        <translation>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
66679    </message>
66680    <message>
66681        <source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
66682        <translation>целое число, если положительное - длина извлекаемой подстроки; отрицательное - отбрасываемое от конца возвращаемой строки количество символов</translation>
66683    </message>
66684    <message>
66685        <source>Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
66686        <translation>Конвертирует строку в тип время. Дополнительно можно задать строку формата для разбора, смотрите описание в документации &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt;.</translation>
66687    </message>
66688    <message>
66689        <source>Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
66690        <translation>Извлекает номер недели из значения в формате даты или число недель из значения в формате интервала.</translation>
66691    </message>
66692    <message>
66693        <source>Extracts the week number from a date or datetime.</source>
66694        <translation>Извлекает номер недели из значения в формате даты или даты-времени.</translation>
66695    </message>
66696    <message>
66697        <source>Calculates the length in weeks of an interval.</source>
66698        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в неделях.</translation>
66699    </message>
66700    <message>
66701        <source>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
66702        <translation>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
66703    </message>
66704    <message>
66705        <source>x</source>
66706        <translation>x</translation>
66707    </message>
66708    <message>
66709        <source>x extension, numeric value</source>
66710        <translation>направление выдавливания x, числовое значение</translation>
66711    </message>
66712    <message>
66713        <source>y</source>
66714        <translation>y</translation>
66715    </message>
66716    <message>
66717        <source>y extension, numeric value</source>
66718        <translation>направление выдавливания y, числовое значение</translation>
66719    </message>
66720    <message>
66721        <source>Rounds a number downwards.</source>
66722        <translation>Округляет число в меньшую сторону.</translation>
66723    </message>
66724    <message>
66725        <source>floor</source>
66726        <translation>floor</translation>
66727    </message>
66728    <message>
66729        <source>floor(4.9)</source>
66730        <translation>floor(4.9)</translation>
66731    </message>
66732    <message>
66733        <source>floor(-4.9)</source>
66734        <translation>floor(-4.9)</translation>
66735    </message>
66736    <message>
66737        <source>-5</source>
66738        <translation>-5</translation>
66739    </message>
66740    <message>
66741        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
66742        <translation>Форматирует строку используя заданные аргументы.</translation>
66743    </message>
66744    <message>
66745        <source>format</source>
66746        <translation>format</translation>
66747    </message>
66748    <message>
66749        <source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
66750        <translation>Строка со спецификаторами размещения аргументов. Используйте %1, %2 и т.д. для спецификаторов. Спецификаторы могут повторяться.</translation>
66751    </message>
66752    <message>
66753        <source>any type. Any number of arguments.</source>
66754        <translation>любой тип. Любое число аргументов.</translation>
66755    </message>
66756    <message>
66757        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
66758        <translation>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</translation>
66759    </message>
66760    <message>
66761        <source>format_date</source>
66762        <translation>format_date</translation>
66763    </message>
66764    <message>
66765        <source>date, time or datetime value</source>
66766        <translation>значение даты, времени или даты-времени</translation>
66767    </message>
66768    <message>
66769        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
66770        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
66771    </message>
66772    <message>
66773        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
66774        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
66775    </message>
66776    <message>
66777        <source>format_number</source>
66778        <translation>format_number</translation>
66779    </message>
66780    <message>
66781        <source>number to be formatted</source>
66782        <translation>число для форматирования</translation>
66783    </message>
66784    <message>
66785        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
66786        <translation>количество знаков после запятой</translation>
66787    </message>
66788    <message>
66789        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
66790        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
66791    </message>
66792    <message>
66793        <source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
66794        <translation>&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
66795    </message>
66796    <message>
66797        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
66798        <translation>Возвращает геометрию из описания GML.</translation>
66799    </message>
66800    <message>
66801        <source>geom_from_gml</source>
66802        <translation>geom_from_gml</translation>
66803    </message>
66804    <message>
66805        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
66806        <translation>строка GML-описание геометрии</translation>
66807    </message>
66808    <message>
66809        <source>a geometry object</source>
66810        <translation>геометрия</translation>
66811    </message>
66812    <message>
66813        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
66814        <translation>Возвращает геометрию, созданную из описания Well-Known Text (WKT).</translation>
66815    </message>
66816    <message>
66817        <source>geom_from_wkt</source>
66818        <translation>geom_from_wkt</translation>
66819    </message>
66820    <message>
66821        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
66822        <translation>Описание геометрии Well-Known Text (WKT)</translation>
66823    </message>
66824    <message>
66825        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
66826        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
66827    </message>
66828    <message>
66829        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
66830        <translation>Возвращает описание геометрии Well-Known Text (WKT) без метаданных SRID.</translation>
66831    </message>
66832    <message>
66833        <source>geom_to_wkt</source>
66834        <translation>geom_to_wkt</translation>
66835    </message>
66836    <message>
66837        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
66838        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
66839    </message>
66840    <message>
66841        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
66842        <translation>Возвращает геометрию объекта.</translation>
66843    </message>
66844    <message>
66845        <source>a feature object</source>
66846        <translation>объект</translation>
66847    </message>
66848    <message>
66849        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
66850        <translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
66851    </message>
66852    <message>
66853        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
66854        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
66855    </message>
66856    <message>
66857        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
66858        <translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
66859    </message>
66860    <message>
66861        <source>geometry_n</source>
66862        <translation>geometry_n</translation>
66863    </message>
66864    <message>
66865        <source>geometry collection</source>
66866        <translation>набор геометрий</translation>
66867    </message>
66868    <message>
66869        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
66870        <translation>индекс запрашиваемой геометрии, где 1 соответствует первой геометрии в наборе</translation>
66871    </message>
66872    <message>
66873        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
66874        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
66875    </message>
66876    <message>
66877        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
66878        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
66879    </message>
66880    <message>
66881        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
66882        <translation>Возвращает первый объект слоя, соответствующий заданному значению атрибута.</translation>
66883    </message>
66884    <message>
66885        <source>get_feature</source>
66886        <translation>get_feature</translation>
66887    </message>
66888    <message>
66889        <source>layer name or ID</source>
66890        <translation>имя или идентификатор слоя</translation>
66891    </message>
66892    <message>
66893        <source>attribute name</source>
66894        <translation>имя атрибута</translation>
66895    </message>
66896    <message>
66897        <source>attribute value to match</source>
66898        <translation>значение атрибута для сравнения</translation>
66899    </message>
66900    <message>
66901        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
66902        <translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
66903    </message>
66904    <message>
66905        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
66906        <translation>первый объект, найденный в слое &quot;streets&quot; со значением &apos;main st&apos; в поле &quot;name&quot;</translation>
66907    </message>
66908    <message>
66909        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
66910        <translation>Возвращает расстояние Хэмминга между двумя строками (число символов на соответствующих позициях в исходных строках, где символы различаются). Исходные строки должны быть одинаковой длины, и сравнение регистрозваисимо.</translation>
66911    </message>
66912    <message>
66913        <source>hamming_distance</source>
66914        <translation>hamming_distance</translation>
66915    </message>
66916    <message>
66917        <source>a string</source>
66918        <translation>строка</translation>
66919    </message>
66920    <message>
66921        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
66922        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
66923    </message>
66924    <message>
66925        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
66926        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
66927    </message>
66928    <message>
66929        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
66930        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
66931    </message>
66932    <message>
66933        <source>Time variant</source>
66934        <translation>Вариант с аргументом время</translation>
66935    </message>
66936    <message>
66937        <source>a time or datetime value</source>
66938        <translation>значение времени или даты-времени</translation>
66939    </message>
66940    <message>
66941        <source>13</source>
66942        <translation>13</translation>
66943    </message>
66944    <message>
66945        <source>interval value to return number of hours from</source>
66946        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь часы</translation>
66947    </message>
66948    <message>
66949        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
66950        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
66951    </message>
66952    <message>
66953        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
66954        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
66955    </message>
66956    <message>
66957        <source>17520</source>
66958        <translation>17520</translation>
66959    </message>
66960    <message>
66961        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
66962        <translation>Проверяет условие и возвращает результат в зависимости от результата проверки.</translation>
66963    </message>
66964    <message>
66965        <source>if</source>
66966        <translation>if</translation>
66967    </message>
66968    <message>
66969        <source>the condition which should be checked</source>
66970        <translation>условие, которое должно быть проверено</translation>
66971    </message>
66972    <message>
66973        <source>&apos;One&apos;</source>
66974        <translation>&apos;One&apos;</translation>
66975    </message>
66976    <message>
66977        <source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
66978        <translation>результат, возвращаемый, если результат условного выражения истина или иное значение, которое не может трактоваться как ложное.</translation>
66979    </message>
66980    <message>
66981        <source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
66982        <translation>результат, возвращаемый, если результат условного выражения ложь или иное значение, трактуемое как ложь, такое как 0 или &apos;&apos;. Null также трактуется как ложное.</translation>
66983    </message>
66984    <message>
66985        <source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
66986        <translation>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</translation>
66987    </message>
66988    <message>
66989        <source>&apos;Yes&apos;</source>
66990        <translation>&apos;Yes&apos;</translation>
66991    </message>
66992    <message>
66993        <source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
66994        <translation>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</translation>
66995    </message>
66996    <message>
66997        <source>&apos;No&apos;</source>
66998        <translation>&apos;No&apos;</translation>
66999    </message>
67000    <message>
67001        <source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
67002        <translation>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
67003    </message>
67004    <message>
67005        <source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
67006        <translation>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</translation>
67007    </message>
67008    <message>
67009        <source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
67010        <translation>&apos;It is false (empty)&apos;</translation>
67011    </message>
67012    <message>
67013        <source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
67014        <translation>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</translation>
67015    </message>
67016    <message>
67017        <source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
67018        <translation>&apos;It is true (not empty)&apos;</translation>
67019    </message>
67020    <message>
67021        <source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
67022        <translation>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
67023    </message>
67024    <message>
67025        <source>&apos;Zero&apos;</source>
67026        <translation>&apos;Zero&apos;</translation>
67027    </message>
67028    <message>
67029        <source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
67030        <translation>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
67031    </message>
67032    <message>
67033        <source>interior_ring_n</source>
67034        <translation>interior_ring_n</translation>
67035    </message>
67036    <message>
67037        <source>polygon geometry</source>
67038        <translation>полигональная геометрия</translation>
67039    </message>
67040    <message>
67041        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
67042        <translation>индекс запрашиваемого внутреннего контура, начинается с 1</translation>
67043    </message>
67044    <message>
67045        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
67046        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
67047    </message>
67048    <message>
67049        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
67050        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
67051    </message>
67052    <message>
67053        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
67054        <translation>Возвращает геометрию, которая представляет общую часть двух геометрий.</translation>
67055    </message>
67056    <message>
67057        <source>intersection</source>
67058        <translation>intersection</translation>
67059    </message>
67060    <message>
67061        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
67062        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
67063    </message>
67064    <message>
67065        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
67066        <translation>Проверяет, пересекается ли геометрия с другой. Возвращает Истину если геометрии пространственно пересекаются (разделяют какую-то часть пространства) и Ложь в противном случае.</translation>
67067    </message>
67068    <message>
67069        <source>intersects</source>
67070        <translation>intersects</translation>
67071    </message>
67072    <message>
67073        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
67074        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
67075    </message>
67076    <message>
67077        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
67078        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
67079    </message>
67080    <message>
67081        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
67082        <translation>Проверяет, пересекается ли граничная рамка геометрии с граничной рамкой другой геометрии. Возвращает Истину если граничные рамки геометрий пространственно пересекаются или Ложь в противном случае.</translation>
67083    </message>
67084    <message>
67085        <source>intersects_bbox</source>
67086        <translation>intersects_bbox</translation>
67087    </message>
67088    <message>
67089        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
67090        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
67091    </message>
67092    <message>
67093        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
67094        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
67095    </message>
67096    <message>
67097        <source>is_closed</source>
67098        <translation>is_closed</translation>
67099    </message>
67100    <message>
67101        <source>a line string geometry</source>
67102        <translation>линейная геометрия</translation>
67103    </message>
67104    <message>
67105        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
67106        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
67107    </message>
67108    <message>
67109        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
67110        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
67111    </message>
67112    <message>
67113        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
67114        <translation>Возвращает соответствующее свойство слоя или значение метаданных.</translation>
67115    </message>
67116    <message>
67117        <source>layer_property</source>
67118        <translation>layer_property</translation>
67119    </message>
67120    <message>
67121        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
67122        <translation>строка, представляющая имя или идентификатор слоя</translation>
67123    </message>
67124    <message>
67125        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
67126        <translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
67127    </message>
67128    <message>
67129        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
67130        <translation>&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
67131    </message>
67132    <message>
67133        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
67134        <translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
67135    </message>
67136    <message>
67137        <source>120</source>
67138        <translation>120</translation>
67139    </message>
67140    <message>
67141        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
67142        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
67143    </message>
67144    <message>
67145        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
67146        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
67147    </message>
67148    <message>
67149        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
67150        <translation>Возвращает подстроку, содержащую первые &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; символов строки слева.</translation>
67151    </message>
67152    <message>
67153        <source>left</source>
67154        <translation>left</translation>
67155    </message>
67156    <message>
67157        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
67158        <translation>целое. Число символов строки слева, которые нужно вернуть.</translation>
67159    </message>
67160    <message>
67161        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
67162        <translation>left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
67163    </message>
67164    <message>
67165        <source>&apos;Hello&apos;</source>
67166        <translation>&apos;Hello&apos;</translation>
67167    </message>
67168    <message>
67169        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
67170        <translation>Возвращает число символов в строке или длину строки геометрии.</translation>
67171    </message>
67172    <message>
67173        <source>String variant</source>
67174        <translation>Вариант со строчным аргументом</translation>
67175    </message>
67176    <message>
67177        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
67178        <translation>Возвращает число символов в строке.</translation>
67179    </message>
67180    <message>
67181        <source>string to count length of</source>
67182        <translation>строка, длину которой подсчитать</translation>
67183    </message>
67184    <message>
67185        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
67186        <translation>length(&apos;hello&apos;)</translation>
67187    </message>
67188    <message>
67189        <source>Geometry variant</source>
67190        <translation>Вариант с аргументом типа геометрия</translation>
67191    </message>
67192    <message>
67193        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
67194        <translation>Вычисляет длину линии геометрии объекта. Вычисления всегда происходят на плоскости в системе координат этой геометрии и единицы соответствуют единицам СК. Это отличается от способа вычислений, производимых функцией $length, которые выполняются на эллипсоиде и в единицах измерения из установок проекта.</translation>
67195    </message>
67196    <message>
67197        <source>line geometry object</source>
67198        <translation>линейный геометрический объект</translation>
67199    </message>
67200    <message>
67201        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
67202        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
67203    </message>
67204    <message>
67205        <source>4.0</source>
67206        <translation>4.0</translation>
67207    </message>
67208    <message>
67209        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
67210        <translation>Возвращает дистанцию редактирования Левенштейна для пары строк. Равно минимальному числу операций редактирования (вставка, удаление, замена символов), требуемых для превращения одной строки в другую. Дистанция Левенштейна является мерой сходства двух строк. Меньшая дистанция означает большее сходство и большая указывает на бОльшую разницу строк. Функция регистрозависима.</translation>
67211    </message>
67212    <message>
67213        <source>levenshtein</source>
67214        <translation>levenshtein</translation>
67215    </message>
67216    <message>
67217        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
67218        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
67219    </message>
67220    <message>
67221        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
67222        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
67223    </message>
67224    <message>
67225        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
67226        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
67227    </message>
67228    <message>
67229        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
67230        <translation>Возвращает более светлый (или темный) цвет</translation>
67231    </message>
67232    <message>
67233        <source>lighter</source>
67234        <translation>lighter</translation>
67235    </message>
67236    <message>
67237        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
67238        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
67239    </message>
67240    <message>
67241        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
67242        <translation>Возвращает натуральный логарифм величины.</translation>
67243    </message>
67244    <message>
67245        <source>ln</source>
67246        <translation>ln</translation>
67247    </message>
67248    <message>
67249        <source>ln(1)</source>
67250        <translation>ln(1)</translation>
67251    </message>
67252    <message>
67253        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
67254        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
67255    </message>
67256    <message>
67257        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
67258        <translation>Возвращает логарифм заданной величины по заданному основанию.</translation>
67259    </message>
67260    <message>
67261        <source>log</source>
67262        <translation>log</translation>
67263    </message>
67264    <message>
67265        <source>any positive number</source>
67266        <translation>любое положительное число</translation>
67267    </message>
67268    <message>
67269        <source>log(2, 32)</source>
67270        <translation>log(2, 32)</translation>
67271    </message>
67272    <message>
67273        <source>log(0.5, 32)</source>
67274        <translation>log(0.5, 32)</translation>
67275    </message>
67276    <message>
67277        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
67278        <translation>Возвращает десятичный логарифм указанного выражения.</translation>
67279    </message>
67280    <message>
67281        <source>log10</source>
67282        <translation>log10</translation>
67283    </message>
67284    <message>
67285        <source>log10(1)</source>
67286        <translation>log10(1)</translation>
67287    </message>
67288    <message>
67289        <source>log10(100)</source>
67290        <translation>log10(100)</translation>
67291    </message>
67292    <message>
67293        <source>longest_common_substring</source>
67294        <translation>longest_common_substring</translation>
67295    </message>
67296    <message>
67297        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
67298        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
67299    </message>
67300    <message>
67301        <source>&apos;ABC&apos;</source>
67302        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
67303    </message>
67304    <message>
67305        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
67306        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
67307    </message>
67308    <message>
67309        <source>&apos;abc&apos;</source>
67310        <translation>&apos;abc&apos;</translation>
67311    </message>
67312    <message>
67313        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
67314        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
67315    </message>
67316    <message>
67317        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
67318        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
67319    </message>
67320    <message>
67321        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
67322        <translation>Преобразует все буквы в строчные.</translation>
67323    </message>
67324    <message>
67325        <source>lower</source>
67326        <translation>lower</translation>
67327    </message>
67328    <message>
67329        <source>the string to convert to lower case</source>
67330        <translation>строка для преобразования в нижний регистр</translation>
67331    </message>
67332    <message>
67333        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
67334        <translation>lower(&apos;HELLO World&apos;)</translation>
67335    </message>
67336    <message>
67337        <source>&apos;hello world&apos;</source>
67338        <translation>&apos;hello world&apos;</translation>
67339    </message>
67340    <message>
67341        <source>lpad</source>
67342        <translation>lpad</translation>
67343    </message>
67344    <message>
67345        <source>string to pad</source>
67346        <translation>строка для обработки</translation>
67347    </message>
67348    <message>
67349        <source>length of new string</source>
67350        <translation>длина новой строки</translation>
67351    </message>
67352    <message>
67353        <source>character to pad the remaining space with</source>
67354        <translation>символ для заполнения оставшейся части строки</translation>
67355    </message>
67356    <message>
67357        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
67358        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
67359    </message>
67360    <message>
67361        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
67362        <translation>&apos;xxxxxHello&apos;</translation>
67363    </message>
67364    <message>
67365        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
67366        <translation>Возвращает значение m точечной геометрии.</translation>
67367    </message>
67368    <message>
67369        <source>m</source>
67370        <translation>m</translation>
67371    </message>
67372    <message>
67373        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
67374        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
67375    </message>
67376    <message>
67377        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
67378        <translation>Создает линейную геометрию из последовательности точечных геометрий.</translation>
67379    </message>
67380    <message>
67381        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
67382        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
67383    </message>
67384    <message>
67385        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
67386        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
67387    </message>
67388    <message>
67389        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
67390        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
67391    </message>
67392    <message>
67393        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
67394        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
67395    </message>
67396    <message>
67397        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
67398        <translation>Создает точечную геометрию из значений x и y (и необязательных z и m).</translation>
67399    </message>
67400    <message>
67401        <source>make_point</source>
67402        <translation>make_point</translation>
67403    </message>
67404    <message>
67405        <source>x coordinate of point</source>
67406        <translation>координата x точки</translation>
67407    </message>
67408    <message>
67409        <source>y coordinate of point</source>
67410        <translation>координата y точки</translation>
67411    </message>
67412    <message>
67413        <source>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</source>
67414        <translation>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</translation>
67415    </message>
67416    <message>
67417        <source>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</source>
67418        <translation>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</translation>
67419    </message>
67420    <message>
67421        <source>format used to convert the string into a date</source>
67422        <translation>формат для конвертации строки в дату</translation>
67423    </message>
67424    <message>
67425        <source>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</source>
67426        <translation>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</translation>
67427    </message>
67428    <message>
67429        <source>2019-06-29</source>
67430        <translation>2019-06-29</translation>
67431    </message>
67432    <message>
67433        <source>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
67434        <translation>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
67435    </message>
67436    <message>
67437        <source>&apos;POINT(0 51)&apos;</source>
67438        <translation>&apos;POINT(0 51)&apos;</translation>
67439    </message>
67440    <message>
67441        <source>Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL.</source>
67442        <translation>Пробует выражение и возвращает вычисленное значение если оно безошибочно. Для ошибочного результата функция возвратит указанное значение, если оно не задано - функция возвратит NULL.</translation>
67443    </message>
67444    <message>
67445        <source>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</source>
67446        <translation>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</translation>
67447    </message>
67448    <message>
67449        <source>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</source>
67450        <translation>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</translation>
67451    </message>
67452    <message>
67453        <source>Optional delimiter string to wrap to a new line.</source>
67454        <translation>Факультативная строка, используемая как разделитель для перевода строки.</translation>
67455    </message>
67456    <message>
67457        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
67458        <translation>Возвращает координату X точечной геометрии или центроида любой другой геометрии.</translation>
67459    </message>
67460    <message>
67461        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
67462        <translation>Возвращает координату Y точечной геометрии или центроида любой другой геометрии.</translation>
67463    </message>
67464    <message>
67465        <source>Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
67466        <translation>Извлекает год из значения даты или число лет из значения интервала.</translation>
67467    </message>
67468    <message>
67469        <source>Extracts the year part from a date or datetime.</source>
67470        <translation>Извлекает год из значения даты или даты-времени.</translation>
67471    </message>
67472    <message>
67473        <source>Calculates the length in years of an interval.</source>
67474        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в годах.</translation>
67475    </message>
67476    <message>
67477        <source>z</source>
67478        <translation>z</translation>
67479    </message>
67480    <message>
67481        <source>optional z coordinate of point</source>
67482        <translation>необязательное значение z точки</translation>
67483    </message>
67484    <message>
67485        <source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
67486        <translation>Возвращает текущий масштабный коэффициент окна карты.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Примечание: Функция доступна только в некоторых контекстах и возвращает 0 в других случаях.</translation>
67487    </message>
67488    <message>
67489        <source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
67490        <translation>Возвращает агрегированное значение, рассчитанное с использованием объектов другого слоя.</translation>
67491    </message>
67492    <message>
67493        <source>aggregate</source>
67494        <translation>Объединить</translation>
67495    </message>
67496    <message>
67497        <source>sub expression or field name to aggregate</source>
67498        <translation>подвыражение или имя поля для агрегирования</translation>
67499    </message>
67500    <message>
67501        <source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
67502        <translation>необязательный аргумент - строка разделителя, используемая в агрегатной функции объединения строк &apos;concatenate&apos;</translation>
67503    </message>
67504    <message>
67505        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
67506        <translation>aggregate(layer:=&apos;населенные_пункты&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;население&quot;)</translation>
67507    </message>
67508    <message>
67509        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
67510        <translation>сумма всех значений поля &quot;население&quot; из слоя &quot;населенные_пункты&quot;</translation>
67511    </message>
67512    <message>
67513        <source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
67514        <translation>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
67515    </message>
67516    <message>
67517        <source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
67518        <translation>вычисляет среднесуточное число пассажиров путем деления поля&quot;passengers&quot; на 7 перед суммированием значений</translation>
67519    </message>
67520    <message>
67521        <source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
67522        <translation>суммируется городское население из слоя населенных пунктов</translation>
67523    </message>
67524    <message>
67525        <source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
67526        <translation>через запятую список значений поля name всех объектов слоя rail_stations</translation>
67527    </message>
67528    <message>
67529        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
67530        <translation>Возвращает азимут как угол в радианах между направлением на север и отрезком, образованным точками a и b, измеренный против часовой стрелки.</translation>
67531    </message>
67532    <message>
67533        <source>concatenate</source>
67534        <translation>объединить</translation>
67535    </message>
67536    <message>
67537        <source>sub expression of field to aggregate</source>
67538        <translation>подвыражение или имя поля для агрегирования</translation>
67539    </message>
67540    <message>
67541        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
67542        <translation>Возвращает площадь текущего объекта. Функция вычисляет площадь для установленных в проекте эллипсоида и единиц площади. Т.е. если эллипсоид установлен - вычисляется площадь на эллипсоиде, иначе вычисляется площадь на плоскости.</translation>
67543    </message>
67544    <message>
67545        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
67546        <translation>Возвращает длину ломаной. Если нужна длина границ полигонального объекта - используйте $perimeter. Функция вычисляет длину для установленных в проекте эллипсоида и единиц площади. Т.е. если эллипсоид установлен - вычисляется длина на эллипсоиде, иначе вычисляется длина на плоскости.</translation>
67547    </message>
67548    <message>
67549        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
67550        <translation>Возвращает периметр текущего объекта. Функция вычисляет периметр для установленных в проекте эллипсоида и единиц площади. Т.е. если эллипсоид установлен - вычисляется периметр на эллипсоиде, иначе вычисляется периметр на плоскости.</translation>
67551    </message>
67552    <message>
67553        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)</source>
67554        <translation>индекс вершины линии (начиная с 0, отрицательное значение отсчитывает от конца линии, индекс последней точки -1)</translation>
67555    </message>
67556    <message>
67557        <source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
67558        <translation>Содержит функции, агрегирующие значения по слоям и полям.</translation>
67559    </message>
67560    <message>
67561        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="915"/>
67562        <source>Aggregates</source>
67563        <translation>Агрегатные функции</translation>
67564    </message>
67565    <message>
67566        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
67567        <translation>Эта группа содержит функции для создания и обработки массивов (также известных как списковые структуры данных). Порядок значений в массиве имеет значение, в отличии от структуры данных &quot;карта&quot;, где порядок пар ключ-значение не играет никакой роли, а значения идентифицируются их ключами.</translation>
67568    </message>
67569    <message>
67570        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="916"/>
67571        <source>Arrays</source>
67572        <translation>Массивы</translation>
67573    </message>
67574    <message>
67575        <source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
67576        <translation>Дважды кликните на поле для добавления его в выражение.&lt;br&gt;Клик правой кнопкой мыши вызовет контекстное меню загрузки образцов.</translation>
67577    </message>
67578    <message>
67579        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
67580        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
67581    </message>
67582    <message>
67583        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
67584        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67585    </message>
67586    <message>
67587        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
67588        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
67589    </message>
67590    <message>
67591        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
67592        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67593    </message>
67594    <message>
67595        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
67596        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
67597    </message>
67598    <message>
67599        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
67600        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
67601    </message>
67602    <message>
67603        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
67604        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
67605    </message>
67606    <message>
67607        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
67608        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
67609    </message>
67610    <message>
67611        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
67612        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67613    </message>
67614    <message>
67615        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
67616        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67617    </message>
67618    <message>
67619        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
67620        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
67621    </message>
67622    <message>
67623        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
67624        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
67625    </message>
67626    <message>
67627        <source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
67628        <translation>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
67629    </message>
67630    <message>
67631        <source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
67632        <translation>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
67633    </message>
67634    <message>
67635        <source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
67636        <translation>Содержит список слоев карты, доступных в текущем проекте.</translation>
67637    </message>
67638    <message>
67639        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="926"/>
67640        <source>Map Layers</source>
67641        <translation>Слои карты</translation>
67642    </message>
67643    <message>
67644        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
67645        <translation>Группа содержит функции для создания и обработки структуры данных &quot;карта&quot; (также известной как ассоциативный массив, словарь, пары ключ-значения, отображения и т.п.). Указанным ключам можно присваивать значения. Порядок пар ключ-значение никакой роли не играет. Во избежание возможной неоднозначности далее в описаниях функций эта структура именуется словарем.</translation>
67646    </message>
67647    <message>
67648        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="927"/>
67649        <source>Maps</source>
67650        <translation>Карты</translation>
67651    </message>
67652    <message>
67653        <source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
67654        <translation>Содержит список отношений, доступных в текущем проекте.</translation>
67655    </message>
67656    <message>
67657        <source>Relations</source>
67658        <translation>Отношения</translation>
67659    </message>
67660    <message>
67661        <source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
67662        <translation>необязательный аргумент - выражение фильтра объектов, используемых в вычислении агрегатной функции. Поля и геометрии относятся к объектам указаного слоя. Исходный объект доступен через переменную @parent.</translation>
67663    </message>
67664    <message>
67665        <source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
67666        <translation>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
67667    </message>
67668    <message>
67669        <source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
67670        <translation>Код страны объекта из слоя &apos;countries&apos; пересекающегося с текущим объектом.</translation>
67671    </message>
67672    <message>
67673        <source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
67674        <translation>Возвращает половину угла (в градусах) в заданной вершине линейной геометрии.</translation>
67675    </message>
67676    <message>
67677        <source>angle_at_vertex</source>
67678        <translation>angle_at_vertex</translation>
67679    </message>
67680    <message>
67681        <source>a linestring geometry</source>
67682        <translation>линейная геометрия</translation>
67683    </message>
67684    <message>
67685        <source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
67686        <translation>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
67687    </message>
67688    <message>
67689        <source>45.0</source>
67690        <translation>45.0</translation>
67691    </message>
67692    <message>
67693        <source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
67694        <translation>Возвращает массив, содержащий все значения, переданные как аргументы.</translation>
67695    </message>
67696    <message>
67697        <source>array</source>
67698        <translation>array</translation>
67699    </message>
67700    <message>
67701        <source>a value</source>
67702        <translation>значение</translation>
67703    </message>
67704    <message>
67705        <source>array(2,10)</source>
67706        <translation>array(2,10)</translation>
67707    </message>
67708    <message>
67709        <source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
67710        <translation>Возвращает массив агрегированных значений поля или выражения.</translation>
67711    </message>
67712    <message>
67713        <source>array_agg</source>
67714        <translation>array_agg</translation>
67715    </message>
67716    <message>
67717        <source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
67718        <translation>необязательное выражение, используемое для группирования вычислений агрегатных функций</translation>
67719    </message>
67720    <message>
67721        <source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
67722        <translation>необязательное выражение фильтра объектов, используемых в вычислении агрегатной функции</translation>
67723    </message>
67724    <message>
67725        <source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67726        <translation>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67727    </message>
67728    <message>
67729        <source>list of name values, grouped by state field</source>
67730        <translation>список значений имени, сгруппированный по полю статус</translation>
67731    </message>
67732    <message>
67733        <source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
67734        <translation>Возвращает массив с добавленным в конец указанным значением.</translation>
67735    </message>
67736    <message>
67737        <source>array_append</source>
67738        <translation>array_append</translation>
67739    </message>
67740    <message>
67741        <source>an array</source>
67742        <translation>массив</translation>
67743    </message>
67744    <message>
67745        <source>Contains functions which manipulate file and path names.</source>
67746        <translation>Содержит функции обработки имен файлов и путей.</translation>
67747    </message>
67748    <message>
67749        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="922"/>
67750        <source>Files and Paths</source>
67751        <translation>Файлы</translation>
67752    </message>
67753    <message>
67754        <source>This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings.</source>
67755        <translation>Группа содержит функции, доступные в контексте формы атрибутов. Например, в виджете настроек поля.</translation>
67756    </message>
67757    <message>
67758        <source>Form</source>
67759        <translation>Форма</translation>
67760    </message>
67761    <message>
67762        <source>This group contains functions to manipulate print layout items properties.</source>
67763        <translation>Функции для работы с макетами.</translation>
67764    </message>
67765    <message>
67766        <source>Layout</source>
67767        <translation>Макет</translation>
67768    </message>
67769    <message>
67770        <source>This group contains functions that are available in the processing algorithms context.</source>
67771        <translation>Функции, доступные в контексте алгоритмов геообработки и анализа.</translation>
67772    </message>
67773    <message>
67774        <source>Processing</source>
67775        <translation>Анализ</translation>
67776    </message>
67777    <message>
67778        <source>Contains functions which calculate raster statistics and values.</source>
67779        <translation>Функции для расчета статистики и значений растра.</translation>
67780    </message>
67781    <message>
67782        <source>This group contains expressions stored in the user profile.</source>
67783        <translation>Группа содержит выражения, сохраненные в пользовательском профиле.</translation>
67784    </message>
67785    <message>
67786        <source>UserGroup</source>
67787        <translation>Пользовательские</translation>
67788    </message>
67789    <message>
67790        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as an &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
67791        <translation>Возвращает разность между двумя переменными типа «дата» или «дата-время».&lt;br&gt;Разность возвращается как &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; и для получения нужной информации должна быть использована с одной из следующих функций:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
67792    </message>
67793    <message>
67794        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
67795        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
67796    </message>
67797    <message>
67798        <source>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
67799        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
67800    </message>
67801    <message>
67802        <source>240</source>
67803        <translation>240</translation>
67804    </message>
67805    <message>
67806        <source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: join unique strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: create an array of aggregated values&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
67807        <translation>строка, соответствующая агрегатной функции. Допустимые значения:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count: количество&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct: количество уникальных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing: количество пустых&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min: минимальное&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: максимальное&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: сумма&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean: среднее арифметическое&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: медиана&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: стандартное отклонение&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample: стандартное отклонение для выборки&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: интервал&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority: меньшинство&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority: большинство&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: первый квартиль&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: третий квартиль&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: межквартильный интервал&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: минимальная длина строки&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: максимальная длина строки&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: объединение строк с разделителем&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: объединение уникальных строк с разделителем&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: составная геометрия&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: агрегированные значения&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
67808    </message>
67809    <message>
67810        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</source>
67811        <translation>aggregate(layer:=&apos;жд_станции&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;область&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</translation>
67812    </message>
67813    <message>
67814        <source>aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature</source>
67815        <translation>агрегирует центроиды геометрий железнодорожных станций той же области, что и текущий объект</translation>
67816    </message>
67817    <message>
67818        <source>vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
67819        <translation>индекс вершины, начиная с 0, если число отрицательное - индекс вычисляется как общее количество минус абсолютное значение</translation>
67820    </message>
67821    <message>
67822        <source>array_all</source>
67823        <translation>array_all</translation>
67824    </message>
67825    <message>
67826        <source>the array of values to search</source>
67827        <translation>массив значений для поиска</translation>
67828    </message>
67829    <message>
67830        <source>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</source>
67831        <translation>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</translation>
67832    </message>
67833    <message>
67834        <source>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</source>
67835        <translation>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</translation>
67836    </message>
67837    <message>
67838        <source>the value to add</source>
67839        <translation>добавляемое значение</translation>
67840    </message>
67841    <message>
67842        <source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
67843        <translation>array_append(array(1,2,3),4)</translation>
67844    </message>
67845    <message>
67846        <source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
67847        <translation>Возвращает массив, содержащий сцепленные исходные массивы, переданные в качестве аргументов.</translation>
67848    </message>
67849    <message>
67850        <source>array_cat</source>
67851        <translation>array_cat</translation>
67852    </message>
67853    <message>
67854        <source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
67855        <translation>array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
67856    </message>
67857    <message>
67858        <source>Returns true if an array contains the given value.</source>
67859        <translation>Возвращает истину, если массив содержит указанное значение.</translation>
67860    </message>
67861    <message>
67862        <source>array_contains</source>
67863        <translation>array_contains</translation>
67864    </message>
67865    <message>
67866        <source>the value to search</source>
67867        <translation>искомое значение</translation>
67868    </message>
67869    <message>
67870        <source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
67871        <translation>array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
67872    </message>
67873    <message>
67874        <source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
67875        <translation>Возвращает массив, содержащий уникальные значения из исходного массива.</translation>
67876    </message>
67877    <message>
67878        <source>array_distinct</source>
67879        <translation>array_distinct</translation>
67880    </message>
67881    <message>
67882        <source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
67883        <translation>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
67884    </message>
67885    <message>
67886        <source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
67887        <translation>Возвращает индекс (начиная с 0) значения в массиве. Если значение не найдено - возвращается -1.</translation>
67888    </message>
67889    <message>
67890        <source>array_find</source>
67891        <translation>array_find</translation>
67892    </message>
67893    <message>
67894        <source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
67895        <translation>array_find(array(1,2,3),2)</translation>
67896    </message>
67897    <message>
67898        <source>Returns the first value of an array.</source>
67899        <translation>Возвращает значение первого элемента массива.</translation>
67900    </message>
67901    <message>
67902        <source>array_first</source>
67903        <translation>array_first</translation>
67904    </message>
67905    <message>
67906        <source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
67907        <translation>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
67908    </message>
67909    <message>
67910        <source>&apos;a&apos;</source>
67911        <translation>&apos;a&apos;</translation>
67912    </message>
67913    <message>
67914        <source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
67915        <translation>Возвращает значение N-ного (начиная с 0) элемента массива.</translation>
67916    </message>
67917    <message>
67918        <source>array_get</source>
67919        <translation>array_get</translation>
67920    </message>
67921    <message>
67922        <source>the index to get (0 based)</source>
67923        <translation>запрашиваемый индекс (начиная с 0)</translation>
67924    </message>
67925    <message>
67926        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
67927        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
67928    </message>
67929    <message>
67930        <source>&apos;b&apos;</source>
67931        <translation>&apos;b&apos;</translation>
67932    </message>
67933    <message>
67934        <source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
67935        <translation>Возвращает массив с указанным значением, вставленным в заданную позицию.</translation>
67936    </message>
67937    <message>
67938        <source>array_insert</source>
67939        <translation>array_insert</translation>
67940    </message>
67941    <message>
67942        <source>the position where to add (0 based)</source>
67943        <translation>индекс вставки (начиная с 0)</translation>
67944    </message>
67945    <message>
67946        <source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
67947        <translation>array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
67948    </message>
67949    <message>
67950        <source>array_intersect</source>
67951        <translation>array_intersect</translation>
67952    </message>
67953    <message>
67954        <source>another array</source>
67955        <translation>другой массив</translation>
67956    </message>
67957    <message>
67958        <source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
67959        <translation>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
67960    </message>
67961    <message>
67962        <source>Returns the last value of an array.</source>
67963        <translation>Возвращает значение последнего элемента массива.</translation>
67964    </message>
67965    <message>
67966        <source>array_last</source>
67967        <translation>array_last</translation>
67968    </message>
67969    <message>
67970        <source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
67971        <translation>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
67972    </message>
67973    <message>
67974        <source>&apos;c&apos;</source>
67975        <translation>&apos;c&apos;</translation>
67976    </message>
67977    <message>
67978        <source>Returns the number of elements of an array.</source>
67979        <translation>Возвращает размер (количество элементов) массива.</translation>
67980    </message>
67981    <message>
67982        <source>array_length</source>
67983        <translation>array_length</translation>
67984    </message>
67985    <message>
67986        <source>array_length(array(1,2,3))</source>
67987        <translation>array_length(array(1,2,3))</translation>
67988    </message>
67989    <message>
67990        <source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
67991        <translation>Возвращает массив с указанным значением, вставленным в начало.</translation>
67992    </message>
67993    <message>
67994        <source>array_prepend</source>
67995        <translation>array_prepend</translation>
67996    </message>
67997    <message>
67998        <source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
67999        <translation>array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
68000    </message>
68001    <message>
68002        <source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
68003        <translation>Возвращает массив без вхождений указанного значения.</translation>
68004    </message>
68005    <message>
68006        <source>array_remove_all</source>
68007        <translation>array_remove_all</translation>
68008    </message>
68009    <message>
68010        <source>the values to remove</source>
68011        <translation>удаляемые значения</translation>
68012    </message>
68013    <message>
68014        <source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
68015        <translation>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
68016    </message>
68017    <message>
68018        <source>Returns an array with the given index removed.</source>
68019        <translation>Возвращает массив без указанного индексом элемента.</translation>
68020    </message>
68021    <message>
68022        <source>array_remove_at</source>
68023        <translation>array_remove_at</translation>
68024    </message>
68025    <message>
68026        <source>the position to remove (0 based)</source>
68027        <translation>индекс удаляемого элемента (начиная с 0)</translation>
68028    </message>
68029    <message>
68030        <source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
68031        <translation>array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
68032    </message>
68033    <message>
68034        <source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
68035        <translation>Возвращает массив элементов исходного массива в обратном порядке.</translation>
68036    </message>
68037    <message>
68038        <source>array_reverse</source>
68039        <translation>array_reverse</translation>
68040    </message>
68041    <message>
68042        <source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
68043        <translation>array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
68044    </message>
68045    <message>
68046        <source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
68047        <translation>Возвращает часть массива (срез), определяемую аргументами начальная_позиция и конечная_позиция.</translation>
68048    </message>
68049    <message>
68050        <source>array_slice</source>
68051        <translation>array_slice</translation>
68052    </message>
68053    <message>
68054        <source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
68055        <translation>индекс начальной позиции, включаемой в срез (начиная с 0). Если указан отрицательный индекс, то позиция считается от конца списка (начиная с -1).</translation>
68056    </message>
68057    <message>
68058        <source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
68059        <translation>индекс конечной позиции, также включаемой в срез (начиная с 0). Если указан отрицательный индекс, то позиция считается от конца списка (начиная с -1).</translation>
68060    </message>
68061    <message>
68062        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
68063        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
68064    </message>
68065    <message>
68066        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
68067        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
68068    </message>
68069    <message>
68070        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
68071        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
68072    </message>
68073    <message>
68074        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
68075        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
68076    </message>
68077    <message>
68078        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
68079        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
68080    </message>
68081    <message>
68082        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
68083        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
68084    </message>
68085    <message>
68086        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
68087        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
68088    </message>
68089    <message>
68090        <source>Returns the provided array with its elements sorted.</source>
68091        <translation>Возвращает отсортированную версию заданного массива.</translation>
68092    </message>
68093    <message>
68094        <source>array_sort</source>
68095        <translation>array_sort</translation>
68096    </message>
68097    <message>
68098        <source>set this parameter to false to sort the array in descending order</source>
68099        <translation>задайте значение параметра Ложь для сортировки масссива в порядке убывания</translation>
68100    </message>
68101    <message>
68102        <source>array_sort(array(3,2,1))</source>
68103        <translation>array_sort(array(3,2,1))</translation>
68104    </message>
68105    <message>
68106        <source>array_to_string</source>
68107        <translation>array_to_string</translation>
68108    </message>
68109    <message>
68110        <source>the input array</source>
68111        <translation>исходный массив</translation>
68112    </message>
68113    <message>
68114        <source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
68115        <translation>строка, используемая как разделитель при сцеплении элементов массива</translation>
68116    </message>
68117    <message>
68118        <source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
68119        <translation>необязательный аргумент - строка, используемая для замены пустых строк</translation>
68120    </message>
68121    <message>
68122        <source>&apos;1,2,3&apos;</source>
68123        <translation>&apos;1,2,3&apos;</translation>
68124    </message>
68125    <message>
68126        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
68127        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
68128    </message>
68129    <message>
68130        <source>&apos;1,0,3&apos;</source>
68131        <translation>&apos;1,0,3&apos;</translation>
68132    </message>
68133    <message>
68134        <source>Returns the unicode code associated with the first character of a string.</source>
68135        <translation>Возвращает юникод код для первого символа строки.</translation>
68136    </message>
68137    <message>
68138        <source>ascii</source>
68139        <translation>ascii</translation>
68140    </message>
68141    <message>
68142        <source>the string to convert to unicode code</source>
68143        <translation>строка для преобразования в юникод</translation>
68144    </message>
68145    <message>
68146        <source>ascii(&apos;Q&apos;)</source>
68147        <translation>ascii(&apos;Q&apos;)</translation>
68148    </message>
68149    <message>
68150        <source>81</source>
68151        <translation>81</translation>
68152    </message>
68153    <message>
68154        <source>Returns an attribute from a feature.</source>
68155        <translation>Возвращает значение атрибута объекта.</translation>
68156    </message>
68157    <message>
68158        <source>Variant 1</source>
68159        <translation>Вариант 1</translation>
68160    </message>
68161    <message>
68162        <source>Returns the value of an attribute from the current feature.</source>
68163        <translation>Возвращает значение атрибута текущего объекта.</translation>
68164    </message>
68165    <message>
68166        <source>attribute( &apos;name&apos; )</source>
68167        <translation>attribute( &apos;name&apos; )</translation>
68168    </message>
68169    <message>
68170        <source>Variant 2</source>
68171        <translation>Вариант 2</translation>
68172    </message>
68173    <message>
68174        <source>Allows the target feature and attribute name to be specified.</source>
68175        <translation>Позволяет задать целевой объект и атрибут.</translation>
68176    </message>
68177    <message>
68178        <source>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</source>
68179        <translation>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</translation>
68180    </message>
68181    <message>
68182        <source>Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.</source>
68183        <translation>Возвращает словарь (карту значений), содержащий все атрибуты текущего объекта с именами полей в качестве ключей.</translation>
68184    </message>
68185    <message>
68186        <source>Returns a map of all attributes from the current feature.</source>
68187        <translation>Возвращает карту значений всех атрибутов текущего объекта.</translation>
68188    </message>
68189    <message>
68190        <source>attributes()[&apos;name&apos;]</source>
68191        <translation>attributes()[&apos;name&apos;]</translation>
68192    </message>
68193    <message>
68194        <source>Allows the target feature to be specified.</source>
68195        <translation>Позволяет задать целевой объект.</translation>
68196    </message>
68197    <message>
68198        <source>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</source>
68199        <translation>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</translation>
68200    </message>
68201    <message>
68202        <source>Returns the base name of the file without the directory or file suffix.</source>
68203        <translation>Возвращает имя файла без пути и расширения.</translation>
68204    </message>
68205    <message>
68206        <source>base_file_name</source>
68207        <translation>base_file_name</translation>
68208    </message>
68209    <message>
68210        <source>a file path</source>
68211        <translation>путь к файлу</translation>
68212    </message>
68213    <message>
68214        <source>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68215        <translation>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68216    </message>
68217    <message>
68218        <source>&apos;country_boundaries&apos;</source>
68219        <translation>&apos;country_boundaries&apos;</translation>
68220    </message>
68221    <message>
68222        <source>boundary</source>
68223        <translation>boundary</translation>
68224    </message>
68225    <message>
68226        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
68227        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
68228    </message>
68229    <message>
68230        <source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
68231        <translation>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
68232    </message>
68233    <message>
68234        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.</source>
68235        <translation>Создает буфер вдоль линии с переменным диаметром, определяемым из значений M в вершинах.</translation>
68236    </message>
68237    <message>
68238        <source>buffer_by_m</source>
68239        <translation>buffer_by_m</translation>
68240    </message>
68241    <message>
68242        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.</source>
68243        <translation>исходная геометрия. Должна быть (мульти-)линейной с размерностью M.</translation>
68244    </message>
68245    <message>
68246        <source>number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.</source>
68247        <translation>количество аппроксимирующих сегментов на квадрант в буфере.</translation>
68248    </message>
68249    <message>
68250        <source>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</source>
68251        <translation>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</translation>
68252    </message>
68253    <message>
68254        <source>A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.</source>
68255        <translation>Буфер переменной ширины вдоль линейной геометрии диаметром 0.5 в начале и в конце и 0.2 вдоль линии.</translation>
68256    </message>
68257    <message>
68258        <source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
68259        <translation>Возвращает символ, соответствующий указанному коду.</translation>
68260    </message>
68261    <message>
68262        <source>char</source>
68263        <translation>char</translation>
68264    </message>
68265    <message>
68266        <source>a unicode code number</source>
68267        <translation>код в юникод кодировке</translation>
68268    </message>
68269    <message>
68270        <source>char(81)</source>
68271        <translation>char(81)</translation>
68272    </message>
68273    <message>
68274        <source>&apos;Q&apos;</source>
68275        <translation>&apos;Q&apos;</translation>
68276    </message>
68277    <message>
68278        <source>close_line</source>
68279        <translation>close_line</translation>
68280    </message>
68281    <message>
68282        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</source>
68283        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</translation>
68284    </message>
68285    <message>
68286        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</source>
68287        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</translation>
68288    </message>
68289    <message>
68290        <source>Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.</source>
68291        <translation>Возвращает точку геометрии 1, ближайшую к геометрии 2.</translation>
68292    </message>
68293    <message>
68294        <source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
68295        <translation>любое допустимое выражение или значение, независимо от типа.</translation>
68296    </message>
68297    <message>
68298        <source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
68299        <translation>Возвращает составную геометрию из геометрий, агрегированных выражением</translation>
68300    </message>
68301    <message>
68302        <source>collect</source>
68303        <translation>collect</translation>
68304    </message>
68305    <message>
68306        <source>geometry expression to aggregate</source>
68307        <translation>геометрическое выражение для агрегирования</translation>
68308    </message>
68309    <message>
68310        <source>collect( $geometry )</source>
68311        <translation>collect( $geometry )</translation>
68312    </message>
68313    <message>
68314        <source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
68315        <translation>составная геометрия из агрегированных геометрий</translation>
68316    </message>
68317    <message>
68318        <source>Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.</source>
68319        <translation>Собирает набор геометрий в составную геометрию.</translation>
68320    </message>
68321    <message>
68322        <source>List of arguments variant</source>
68323        <translation>Вариант со списком аргументов</translation>
68324    </message>
68325    <message>
68326        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</source>
68327        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
68328    </message>
68329    <message>
68330        <source>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</source>
68331        <translation>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</translation>
68332    </message>
68333    <message>
68334        <source>Array variant</source>
68335        <translation>Вариант с аргументом массивом</translation>
68336    </message>
68337    <message>
68338        <source>Geometry parts are specified as an array of geometry parts.</source>
68339        <translation>Части геометрии задаются как массив.</translation>
68340    </message>
68341    <message>
68342        <source>array of geometry objects</source>
68343        <translation>массив геометрических объектов</translation>
68344    </message>
68345    <message>
68346        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</source>
68347        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
68348    </message>
68349    <message>
68350        <source>&apos;0,115,230&apos;</source>
68351        <translation>&apos;0,115,230&apos;</translation>
68352    </message>
68353    <message>
68354        <source>&apos;0,115,230,200&apos;</source>
68355        <translation>&apos;0,115,230,200&apos;</translation>
68356    </message>
68357    <message>
68358        <source>Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color.</source>
68359        <translation>Применяет обесцвечивающий фильтр к заданному цвету и возвращает строковое представление результирующего цвета.</translation>
68360    </message>
68361    <message>
68362        <source>color_grayscale_average</source>
68363        <translation>color_grayscale_average</translation>
68364    </message>
68365    <message>
68366        <source>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</source>
68367        <translation>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</translation>
68368    </message>
68369    <message>
68370        <source>color_mix_rgb</source>
68371        <translation>color_mix_rgb</translation>
68372    </message>
68373    <message>
68374        <source>a ratio</source>
68375        <translation>пропорция</translation>
68376    </message>
68377    <message>
68378        <source>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</source>
68379        <translation>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</translation>
68380    </message>
68381    <message>
68382        <source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
68383        <translation>Возвращает указанный компонент цветовой строки, например, красный компонент или альфа-компонент.</translation>
68384    </message>
68385    <message>
68386        <source>Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
68387        <translation>Возвращает все агрегированные строки из поля или выражения слитые через заданный разделитель.</translation>
68388    </message>
68389    <message>
68390        <source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
68391        <translation>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
68392    </message>
68393    <message>
68394        <source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
68395        <translation>разделенный запятыми список значений поля town_names, сгруппированный по полю state</translation>
68396    </message>
68397    <message>
68398        <source>Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
68399        <translation>Возвращает все уникальные строки из поля или выражения слитые через заданный разделитель.</translation>
68400    </message>
68401    <message>
68402        <source>concatenate_unique</source>
68403        <translation>concatenate_unique</translation>
68404    </message>
68405    <message>
68406        <source>comma separated list of unique town_names, grouped by state field</source>
68407        <translation>разделенный запятыми список уникальных значений поля town_names, сгруппированный по полю state</translation>
68408    </message>
68409    <message>
68410        <source>Returns the count of matching features.</source>
68411        <translation>Возвращает количество подходящих объектов.</translation>
68412    </message>
68413    <message>
68414        <source>count</source>
68415        <translation>count</translation>
68416    </message>
68417    <message>
68418        <source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68419        <translation>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68420    </message>
68421    <message>
68422        <source>count of stations, grouped by state field</source>
68423        <translation>количество станций, сгруппированных по полю штат</translation>
68424    </message>
68425    <message>
68426        <source>Returns the count of distinct values.</source>
68427        <translation>Возвращает количество уникальных значений.</translation>
68428    </message>
68429    <message>
68430        <source>count_distinct</source>
68431        <translation>count_distinct</translation>
68432    </message>
68433    <message>
68434        <source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68435        <translation>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68436    </message>
68437    <message>
68438        <source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
68439        <translation>количество уникальных сортов пива, сгруппированных по емкости тары</translation>
68440    </message>
68441    <message>
68442        <source>count_missing</source>
68443        <translation>count_missing</translation>
68444    </message>
68445    <message>
68446        <source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68447        <translation>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68448    </message>
68449    <message>
68450        <source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
68451        <translation>Возвращает градиентную шкалу из карты цветовых строк и шагов.</translation>
68452    </message>
68453    <message>
68454        <source>create_ramp</source>
68455        <translation>create_ramp</translation>
68456    </message>
68457    <message>
68458        <source>a map of color strings and steps</source>
68459        <translation>словарь цветов и шагов</translation>
68460    </message>
68461    <message>
68462        <source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
68463        <translation>&apos;255,0,0,255&apos;</translation>
68464    </message>
68465    <message>
68466        <source>Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.</source>
68467        <translation>Возвращает текущее несохраненное значение поля в редактируемой в данный момент строке формы или таблицы. Это значение отличается от фактических значений атрибутов для объектов, которые в настоящее время редактируются или еще не добавлены в слой.</translation>
68468    </message>
68469    <message>
68470        <source>current_value</source>
68471        <translation>current_value</translation>
68472    </message>
68473    <message>
68474        <source>a field name in the current form or table row</source>
68475        <translation>имя поля в текущей форме или строке таблицы</translation>
68476    </message>
68477    <message>
68478        <source>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
68479        <translation>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
68480    </message>
68481    <message>
68482        <source>The current value of field &apos;FIELD_NAME&apos;.</source>
68483        <translation>Текущее значение поля &apos;FIELD_NAME&apos;.</translation>
68484    </message>
68485    <message>
68486        <source>an integer corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
68487        <translation>целое число, соответствующее фактору затемнения: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;если фактор больше 100, эта функция возвращает более темный цвет (т.е. значение фактора 200 возвращает цвет, который имеет половинную яркость исходного);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;если фактор меньше 100, возвращается цвет светлее исходного, но для этих целей рекомендуется использовать функцию lighter();&lt;/li&gt;&lt;li&gt;если значение фактора 0 или отрицательное, возвращаемое значение не определено.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
68488    </message>
68489    <message>
68490        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
68491        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
68492    </message>
68493    <message>
68494        <source>&apos;100,5,15,255&apos;</source>
68495        <translation>&apos;100,5,15,255&apos;</translation>
68496    </message>
68497    <message>
68498        <source>Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
68499        <translation>Извлекает день из значения в формате даты или число дней из значения в формате интервала.</translation>
68500    </message>
68501    <message>
68502        <source>Extracts the day from a date or datetime.</source>
68503        <translation>Извлекает день из значения в формате даты или даты-времени.</translation>
68504    </message>
68505    <message>
68506        <source>Calculates the length in days of an interval.</source>
68507        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в днях.</translation>
68508    </message>
68509    <message>
68510        <source>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</source>
68511        <translation>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</translation>
68512    </message>
68513    <message>
68514        <source>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</source>
68515        <translation>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</translation>
68516    </message>
68517    <message>
68518        <source>23</source>
68519        <translation>23</translation>
68520    </message>
68521    <message>
68522        <source>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
68523        <translation>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
68524    </message>
68525    <message>
68526        <source>Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.</source>
68527        <translation>Декодирует адрес источника данных слоя. Доступность данных зависит от источника.</translation>
68528    </message>
68529    <message>
68530        <source>decode_uri</source>
68531        <translation>decode_uri</translation>
68532    </message>
68533    <message>
68534        <source>The layer for which the uri should be decoded.</source>
68535        <translation>Слой, указатель на который должен быть декодирован.</translation>
68536    </message>
68537    <message>
68538        <source>The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.</source>
68539        <translation>Запрашиваемая составляющая указателя. Если не указано, функция возвратит словарь всех составляющих.</translation>
68540    </message>
68541    <message>
68542        <source>decode_uri(@layer)</source>
68543        <translation>decode_uri(@layer)</translation>
68544    </message>
68545    <message>
68546        <source>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</source>
68547        <translation>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</translation>
68548    </message>
68549    <message>
68550        <source>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</source>
68551        <translation>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</translation>
68552    </message>
68553    <message>
68554        <source>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</source>
68555        <translation>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</translation>
68556    </message>
68557    <message>
68558        <source>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</source>
68559        <translation>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</translation>
68560    </message>
68561    <message>
68562        <source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
68563        <translation>Возвращает расстояние до указанной вершины в заданной геометрии.</translation>
68564    </message>
68565    <message>
68566        <source>distance_to_vertex</source>
68567        <translation>distance_to_vertex</translation>
68568    </message>
68569    <message>
68570        <source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
68571        <translation>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
68572    </message>
68573    <message>
68574        <source>10.0</source>
68575        <translation>10.0</translation>
68576    </message>
68577    <message>
68578        <source>env</source>
68579        <translation>env</translation>
68580    </message>
68581    <message>
68582        <source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
68583        <translation>Имя запрашиваемой переменной окружения.</translation>
68584    </message>
68585    <message>
68586        <source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
68587        <translation>env( &apos;LANG&apos; )</translation>
68588    </message>
68589    <message>
68590        <source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
68591        <translation>&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
68592    </message>
68593    <message>
68594        <source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
68595        <translation>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</translation>
68596    </message>
68597    <message>
68598        <source>&apos;Z:&apos;</source>
68599        <translation>&apos;Z:&apos;</translation>
68600    </message>
68601    <message>
68602        <source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
68603        <translation>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</translation>
68604    </message>
68605    <message>
68606        <source>epoch</source>
68607        <translation>epoch</translation>
68608    </message>
68609    <message>
68610        <source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
68611        <translation>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
68612    </message>
68613    <message>
68614        <source>1483203600000</source>
68615        <translation>1483203600000</translation>
68616    </message>
68617    <message>
68618        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]</source>
68619        <translation>[результат выполнения выражения @expression_var...]</translation>
68620    </message>
68621    <message>
68622        <source>extend</source>
68623        <translation>расширить</translation>
68624    </message>
68625    <message>
68626        <source>a (multi)linestring geometry</source>
68627        <translation>(мульти)линейная геометрия</translation>
68628    </message>
68629    <message>
68630        <source>distance to extend the start of the line</source>
68631        <translation>удлинение начала линии</translation>
68632    </message>
68633    <message>
68634        <source>distance to extend the end of the line.</source>
68635        <translation>удлинение конца линии.</translation>
68636    </message>
68637    <message>
68638        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
68639        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
68640    </message>
68641    <message>
68642        <source>Returns true if a file path exists.</source>
68643        <translation>Возвращает истину если заданный путь существует.</translation>
68644    </message>
68645    <message>
68646        <source>file_exists</source>
68647        <translation>file_exists</translation>
68648    </message>
68649    <message>
68650        <source>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68651        <translation>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68652    </message>
68653    <message>
68654        <source>Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.</source>
68655        <translation>Возвращает имя файла, включая расширение, но исключая каталог.</translation>
68656    </message>
68657    <message>
68658        <source>file_name</source>
68659        <translation>file_name</translation>
68660    </message>
68661    <message>
68662        <source>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68663        <translation>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68664    </message>
68665    <message>
68666        <source>&apos;country_boundaries.shp&apos;</source>
68667        <translation>&apos;country_boundaries.shp&apos;</translation>
68668    </message>
68669    <message>
68670        <source>Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.</source>
68671        <translation>Возвращает компонент каталога пути к файлу. Не включает имя файла.</translation>
68672    </message>
68673    <message>
68674        <source>file_path</source>
68675        <translation>file_path</translation>
68676    </message>
68677    <message>
68678        <source>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68679        <translation>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68680    </message>
68681    <message>
68682        <source>&apos;/home/qgis/data&apos;</source>
68683        <translation>&apos;/home/qgis/data&apos;</translation>
68684    </message>
68685    <message>
68686        <source>Returns the size (in bytes) of a file.</source>
68687        <translation>Возвращает размер файла в байтах.</translation>
68688    </message>
68689    <message>
68690        <source>file_size</source>
68691        <translation>file_size</translation>
68692    </message>
68693    <message>
68694        <source>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</source>
68695        <translation>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</translation>
68696    </message>
68697    <message>
68698        <source>5674</source>
68699        <translation>5674</translation>
68700    </message>
68701    <message>
68702        <source>Returns the file suffix (extension) from a file path.</source>
68703        <translation>Возвращает расширение имени файла из пути.</translation>
68704    </message>
68705    <message>
68706        <source>file_suffix</source>
68707        <translation>file_suffix</translation>
68708    </message>
68709    <message>
68710        <source>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68711        <translation>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68712    </message>
68713    <message>
68714        <source>&apos;shp&apos;</source>
68715        <translation>&apos;shp&apos;</translation>
68716    </message>
68717    <message>
68718        <source>Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.</source>
68719        <translation>Возвращает копию геометрии в которой x и y координаты поменяны местами. Полезно для исправления геометрий в которых перепутаны местами широта и долгота.</translation>
68720    </message>
68721    <message>
68722        <source>flip_coordinates</source>
68723        <translation>flip_coordinates</translation>
68724    </message>
68725    <message>
68726        <source>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</source>
68727        <translation>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</translation>
68728    </message>
68729    <message>
68730        <source>Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
68731        <translation>Приводит геометрию к соответствию правилу правой руки, следуя которому площадь полигона находится справа от границы. Таким образом внешняя граница полигона ориентирована по часовой стрелке, а контуры отверстий - против часовой стрелки.</translation>
68732    </message>
68733    <message>
68734        <source>force_rhr</source>
68735        <translation>force_rhr</translation>
68736    </message>
68737    <message>
68738        <source>a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.</source>
68739        <translation>геометрия. Любая не полигональная геометрия возвращается без изменений.</translation>
68740    </message>
68741    <message>
68742        <source>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</source>
68743        <translation>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</translation>
68744    </message>
68745    <message>
68746        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68747        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;, &apos;ru&apos;)</translation>
68748    </message>
68749    <message>
68750        <source>Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime.</source>
68751        <translation>Возвращает дату и время для заданного интервала в миллисекундах, прошедших с 1970-01-01T00: 00: 00.000, координированное универсальное время (Qt.UTC) и преобразованных в местное время.</translation>
68752    </message>
68753    <message>
68754        <source>datetime_from_epoch</source>
68755        <translation>datetime_from_epoch</translation>
68756    </message>
68757    <message>
68758        <source>number (milliseconds)</source>
68759        <translation>число (милисекунды)</translation>
68760    </message>
68761    <message>
68762        <source>datetime_from_epoch(1483225200000)</source>
68763        <translation>datetime_from_epoch(1483225200000)</translation>
68764    </message>
68765    <message>
68766        <source>2017-01-01T00:00:00</source>
68767        <translation>2017-01-01T00:00:00</translation>
68768    </message>
68769    <message>
68770        <source>Loads a JSON formatted string.</source>
68771        <translation>Загружает JSON-строку.</translation>
68772    </message>
68773    <message>
68774        <source>from_json</source>
68775        <translation>from_json</translation>
68776    </message>
68777    <message>
68778        <source>JSON string</source>
68779        <translation>JSON строка</translation>
68780    </message>
68781    <message>
68782        <source>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
68783        <translation>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</translation>
68784    </message>
68785    <message>
68786        <source>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</source>
68787        <translation>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</translation>
68788    </message>
68789    <message>
68790        <source>[1,2,3]</source>
68791        <translation>[1,2,3]</translation>
68792    </message>
68793    <message>
68794        <source>Creates an array containing a sequence of numbers.</source>
68795        <translation>Создает массив последовательных чисел.</translation>
68796    </message>
68797    <message>
68798        <source>generate_series</source>
68799        <translation>generate_series</translation>
68800    </message>
68801    <message>
68802        <source>first value of the sequence</source>
68803        <translation>первое значение последовательности</translation>
68804    </message>
68805    <message>
68806        <source>value that ends the sequence once reached</source>
68807        <translation>значение, завершающее последовательность по достижению конца</translation>
68808    </message>
68809    <message>
68810        <source>value used as the increment between values</source>
68811        <translation>значение, используемое как шаг между значениями</translation>
68812    </message>
68813    <message>
68814        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation.</source>
68815        <translation>Возвращает геометрию, созданную из описания Well-Known Binary (WKB).</translation>
68816    </message>
68817    <message>
68818        <source>geom_from_wkb</source>
68819        <translation>geom_from_wkb</translation>
68820    </message>
68821    <message>
68822        <source>Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob)</source>
68823        <translation>Описание геометрии Well-Known Binary (WKB) (как двоичный объект blob)</translation>
68824    </message>
68825    <message>
68826        <source>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</source>
68827        <translation>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</translation>
68828    </message>
68829    <message>
68830        <source>a point geometry object</source>
68831        <translation>объект с точечной геометрией</translation>
68832    </message>
68833    <message>
68834        <source>geom_to_wkb</source>
68835        <translation>geom_to_wkb</translation>
68836    </message>
68837    <message>
68838        <source>geom_to_wkb( $geometry )</source>
68839        <translation>geom_to_wkb( $geometry )</translation>
68840    </message>
68841    <message>
68842        <source>binary blob containing a geometry object</source>
68843        <translation>двоичный объект (blob), содержащий геометрический объект</translation>
68844    </message>
68845    <message>
68846        <source>numeric precision</source>
68847        <translation>числовая точность</translation>
68848    </message>
68849    <message>
68850        <source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
68851        <translation>Возвращает объект слоя с указанным id.</translation>
68852    </message>
68853    <message>
68854        <source>get_feature_by_id</source>
68855        <translation>get_feature_by_id</translation>
68856    </message>
68857    <message>
68858        <source>layer, layer name or layer id</source>
68859        <translation>слой, имя слоя или id слоя</translation>
68860    </message>
68861    <message>
68862        <source>the id of the feature which should be returned</source>
68863        <translation>id запрашиваемого объекта</translation>
68864    </message>
68865    <message>
68866        <source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
68867        <translation>объект с id 1 со слоя &quot;streets&quot;</translation>
68868    </message>
68869    <message>
68870        <source>hash</source>
68871        <translation>хэш</translation>
68872    </message>
68873    <message>
68874        <source>the string to hash</source>
68875        <translation>исходная строка для вычисления хеша</translation>
68876    </message>
68877    <message>
68878        <source>The hash method among &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</source>
68879        <translation>Хеш функция, одна из &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</translation>
68880    </message>
68881    <message>
68882        <source>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</source>
68883        <translation>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</translation>
68884    </message>
68885    <message>
68886        <source>md5(&apos;QGIS&apos;)</source>
68887        <translation>md5(&apos;QGIS&apos;)</translation>
68888    </message>
68889    <message>
68890        <source>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</source>
68891        <translation>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</translation>
68892    </message>
68893    <message>
68894        <source>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</source>
68895        <translation>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</translation>
68896    </message>
68897    <message>
68898        <source>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</source>
68899        <translation>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</translation>
68900    </message>
68901    <message>
68902        <source>sha256(&apos;QGIS&apos;)</source>
68903        <translation>sha256(&apos;QGIS&apos;)</translation>
68904    </message>
68905    <message>
68906        <source>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</source>
68907        <translation>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</translation>
68908    </message>
68909    <message>
68910        <source>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</source>
68911        <translation>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</translation>
68912    </message>
68913    <message>
68914        <source>a line geometry object</source>
68915        <translation>линейный геометрический объект</translation>
68916    </message>
68917    <message>
68918        <source>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</source>
68919        <translation>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</translation>
68920    </message>
68921    <message>
68922        <source>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</source>
68923        <translation>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</translation>
68924    </message>
68925    <message>
68926        <source>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</source>
68927        <translation>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</translation>
68928    </message>
68929    <message>
68930        <source>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</source>
68931        <translation>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</translation>
68932    </message>
68933    <message>
68934        <source>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</source>
68935        <translation>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</translation>
68936    </message>
68937    <message>
68938        <source>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</source>
68939        <translation>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</translation>
68940    </message>
68941    <message>
68942        <source>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</source>
68943        <translation>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</translation>
68944    </message>
68945    <message>
68946        <source>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</source>
68947        <translation>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</translation>
68948    </message>
68949    <message>
68950        <source>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</source>
68951        <translation>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</translation>
68952    </message>
68953    <message>
68954        <source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
68955        <translation>Возвращает метрику Хаусдорфа для двух геометрий. В общем это мера схожести геометрий, чем меньше величина, тем более подобны геометрии.&lt;br&gt;Функция может быть выполнена с дополнительным аргументом дроби уплотнения. Если не указано, используется приближение к стандартной метрике Хаусдорфа. Это приближение является точным или достаточно близким для большого подмножества полезных случаев. Примеры использования:&lt;ul&gt;Вычисление расстояния между линиями, которые примерно параллельны друг другу и примерно равны по длине. Такая проверка обычна при сопоставлении линейных сетей.&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;Проверка сходства геометрий.&lt;/ul&gt;Если приближение по умолчанию оказывается недостаточным, используйте аргумент дробного уплотнения. С указанием этого аргумента происходит дробление сегментов перед вычислением дискретной метрики Хаусдорфа. Каждый сегмент разбивается на равные отрезки, отношение длины котого к длине исходного сегмента задается параметром. Уменьшение величины параметра приближает возвращаемую величину к истинной метрике Хаусдорфа для геометрий.</translation>
68956    </message>
68957    <message>
68958        <source>hausdorff_distance</source>
68959        <translation>hausdorff_distance</translation>
68960    </message>
68961    <message>
68962        <source>densify fraction amount</source>
68963        <translation>величина дроби уплотнения</translation>
68964    </message>
68965    <message>
68966        <source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
68967        <translation>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
68968    </message>
68969    <message>
68970        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
68971        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
68972    </message>
68973    <message>
68974        <source>14.142135623</source>
68975        <translation>14.142135623</translation>
68976    </message>
68977    <message>
68978        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
68979        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
68980    </message>
68981    <message>
68982        <source>70.0</source>
68983        <translation>70.0</translation>
68984    </message>
68985    <message>
68986        <source>Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
68987        <translation>Извлекает часы из значения даты-времени или времени, или количество часов из значения интервала.</translation>
68988    </message>
68989    <message>
68990        <source>Extracts the hour part from a time or datetime.</source>
68991        <translation>Извлекает часы из значения даты или даты-времени.</translation>
68992    </message>
68993    <message>
68994        <source>Calculates the length in hours of an interval.</source>
68995        <translation>Вычисляет продолжительность интервала в часах.</translation>
68996    </message>
68997    <message>
68998        <source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
68999        <translation>Возвращает наклонение между апогеем (0) и перигеем (180) в точке point_a к точке point_b.</translation>
69000    </message>
69001    <message>
69002        <source>inclination</source>
69003        <translation>inclination</translation>
69004    </message>
69005    <message>
69006        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
69007        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
69008    </message>
69009    <message>
69010        <source>0.0</source>
69011        <translation>0.0</translation>
69012    </message>
69013    <message>
69014        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
69015        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
69016    </message>
69017    <message>
69018        <source>90.0</source>
69019        <translation>90.0</translation>
69020    </message>
69021    <message>
69022        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
69023        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
69024    </message>
69025    <message>
69026        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
69027        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
69028    </message>
69029    <message>
69030        <source>180.0</source>
69031        <translation>180.0</translation>
69032    </message>
69033    <message>
69034        <source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
69035        <translation>Возвращает рассчитанный межквартильный интервал для значений поля или выражения.</translation>
69036    </message>
69037    <message>
69038        <source>iqr</source>
69039        <translation>iqr</translation>
69040    </message>
69041    <message>
69042        <source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
69043        <translation>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
69044    </message>
69045    <message>
69046        <source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
69047        <translation>межквартильный размах значений населения, агрегированный по полю штат</translation>
69048    </message>
69049    <message>
69050        <source>Returns true if a path corresponds to a directory.</source>
69051        <translation>Возвращает истину если заданный путь является каталогом.</translation>
69052    </message>
69053    <message>
69054        <source>is_directory</source>
69055        <translation>is_directory</translation>
69056    </message>
69057    <message>
69058        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
69059        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
69060    </message>
69061    <message>
69062        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
69063        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
69064    </message>
69065    <message>
69066        <source>is_empty</source>
69067        <translation>is_empty</translation>
69068    </message>
69069    <message>
69070        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
69071        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
69072    </message>
69073    <message>
69074        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
69075        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
69076    </message>
69077    <message>
69078        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
69079        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
69080    </message>
69081    <message>
69082        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
69083        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
69084    </message>
69085    <message>
69086        <source>Returns true if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;</source>
69087        <translation>Возвращает истину если геометрия отсутствует или пуста (не содержит координат) и ложь в противном случае. Функция идентична выражению &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;.</translation>
69088    </message>
69089    <message>
69090        <source>is_empty_or_null</source>
69091        <translation>is_empty_or_null</translation>
69092    </message>
69093    <message>
69094        <source>is_empty_or_null(NULL)</source>
69095        <translation>is_empty_or_null(NULL)</translation>
69096    </message>
69097    <message>
69098        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
69099        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
69100    </message>
69101    <message>
69102        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
69103        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
69104    </message>
69105    <message>
69106        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
69107        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
69108    </message>
69109    <message>
69110        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
69111        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
69112    </message>
69113    <message>
69114        <source>Returns true if a path corresponds to a file.</source>
69115        <translation>Возвращает истину если заданный путь является файлом.</translation>
69116    </message>
69117    <message>
69118        <source>is_file</source>
69119        <translation>is_file</translation>
69120    </message>
69121    <message>
69122        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
69123        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
69124    </message>
69125    <message>
69126        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
69127        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
69128    </message>
69129    <message>
69130        <source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
69131        <translation>Возвращает true если указанный слой видимый.</translation>
69132    </message>
69133    <message>
69134        <source>is_layer_visible</source>
69135        <translation>is_layer_visible</translation>
69136    </message>
69137    <message>
69138        <source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
69139        <translation>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
69140    </message>
69141    <message>
69142        <source>The feature which should be checked for selection.</source>
69143        <translation>Проверяемый объект.</translation>
69144    </message>
69145    <message>
69146        <source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
69147        <translation>слой (или его id или имя), в котором проверяется выделение.</translation>
69148    </message>
69149    <message>
69150        <source>is_selected()</source>
69151        <translation>is_selected()</translation>
69152    </message>
69153    <message>
69154        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</source>
69155        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</translation>
69156    </message>
69157    <message>
69158        <source>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</source>
69159        <translation>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</translation>
69160    </message>
69161    <message>
69162        <source>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
69163        <translation>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
69164    </message>
69165    <message>
69166        <source>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</source>
69167        <translation>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</translation>
69168    </message>
69169    <message>
69170        <source>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
69171        <translation>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
69172    </message>
69173    <message>
69174        <source>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
69175        <translation>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
69176    </message>
69177    <message>
69178        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1.</source>
69179        <translation>Проверяет, содержит ли геометрия другую. Возвращает TRUE тогда и только тогда, когда ни одна точка геометрии 2 не лежит за пределами геометрии 1, и по меньшей мере одна точка 2 лежит внутри 1.</translation>
69180    </message>
69181    <message>
69182        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2.</source>
69183        <translation>Возвращает геометрию, которая представляет собой часть геометрии 1, которая не пересекается с геометрией 2.</translation>
69184    </message>
69185    <message>
69186        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</source>
69187        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</translation>
69188    </message>
69189    <message>
69190        <source>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</source>
69191        <translation>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</translation>
69192    </message>
69193    <message>
69194        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</source>
69195        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</translation>
69196    </message>
69197    <message>
69198        <source>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</source>
69199        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</translation>
69200    </message>
69201    <message>
69202        <source>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</source>
69203        <translation>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</translation>
69204    </message>
69205    <message>
69206        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
69207        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
69208    </message>
69209    <message>
69210        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</source>
69211        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</translation>
69212    </message>
69213    <message>
69214        <source>set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider)</source>
69215        <translation>установите значение в true, чтобы построить локальный пространственный индекс (обычно это нежелательно, кроме случаев особо медленных источников данных)</translation>
69216    </message>
69217    <message>
69218        <source>Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex &apos;&apos;digits&apos;&apos;, so &apos;md4&apos; (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and &apos;keccak_512&apos; (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string.</source>
69219        <translation>Создает хэш строки указанным методом. Один байт (8 бит) представлен двумя шестнадцатеричными &quot;цифрами&quot;, поэтому md4 (16 байт) вернет шестнадцатеричную строку длиной 16 * 2 = 32 символа, а keccak_512 (64 байта) вернет шестнадцатеричную строку длиной 64 * 2 = 128 символов.</translation>
69220    </message>
69221    <message>
69222        <source>&apos;This is a test&apos;</source>
69223        <translation>&apos;Это тест&apos;</translation>
69224    </message>
69225    <message>
69226        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the date into a custom string</source>
69227        <translation>язык (двух или трехбуквенный код языка &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639&lt;/a&gt;), используемый для форматирования даты в пользовательскую строку</translation>
69228    </message>
69229    <message>
69230        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</source>
69231        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</translation>
69232    </message>
69233    <message>
69234        <source>&apos;Tuesday&apos;</source>
69235        <translation>&apos;Четверг&apos;</translation>
69236    </message>
69237    <message>
69238        <source>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</source>
69239        <translation>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</translation>
69240    </message>
69241    <message>
69242        <source>&apos;15.05.12&apos;</source>
69243        <translation>&apos;15.05.12&apos;</translation>
69244    </message>
69245    <message>
69246        <source>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</source>
69247        <translation>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</translation>
69248    </message>
69249    <message>
69250        <source>&apos;01:54 PM&apos;</source>
69251        <translation>&apos;01:54 PM&apos;</translation>
69252    </message>
69253    <message>
69254        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the number into a string</source>
69255        <translation>язык (двух или трехбуквенный код языка &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639&lt;/a&gt;), используемый для форматирования числа в строку</translation>
69256    </message>
69257    <message>
69258        <source>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</source>
69259        <translation>format_number(10000000.332,2,&apos;ru&apos;)</translation>
69260    </message>
69261    <message>
69262        <source>&apos;10 000 000,33&apos;</source>
69263        <translation>&apos;10 000 000,33&apos;</translation>
69264    </message>
69265    <message>
69266        <source>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</source>
69267        <translation>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</translation>
69268    </message>
69269    <message>
69270        <source>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</source>
69271        <translation>get_feature(&apos;улицы&apos;, 1)</translation>
69272    </message>
69273    <message>
69274        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</source>
69275        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</translation>
69276    </message>
69277    <message>
69278        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</source>
69279        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</translation>
69280    </message>
69281    <message>
69282        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</source>
69283        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</translation>
69284    </message>
69285    <message>
69286        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</source>
69287        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</translation>
69288    </message>
69289    <message>
69290        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</source>
69291        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</translation>
69292    </message>
69293    <message>
69294        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</source>
69295        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</translation>
69296    </message>
69297    <message>
69298        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</source>
69299        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</translation>
69300    </message>
69301    <message>
69302        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</source>
69303        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</translation>
69304    </message>
69305    <message>
69306        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</source>
69307        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</translation>
69308    </message>
69309    <message>
69310        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</source>
69311        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</translation>
69312    </message>
69313    <message>
69314        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</source>
69315        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</translation>
69316    </message>
69317    <message>
69318        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</source>
69319        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</translation>
69320    </message>
69321    <message>
69322        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</source>
69323        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</translation>
69324    </message>
69325    <message>
69326        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</source>
69327        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</translation>
69328    </message>
69329    <message>
69330        <source>True if a selected feature on the current layer is the active atlas feature.</source>
69331        <translation>Истина если выбранный объект текущего слоя является текущим элементом атласа.</translation>
69332    </message>
69333    <message>
69334        <source>is_selected(get_feature(@layer, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</source>
69335        <translation>is_selected(get_feature(@layer, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</translation>
69336    </message>
69337    <message>
69338        <source>True if the unique named &quot;Main St.&quot; feature on the current layer is selected.</source>
69339        <translation>Истина если на текущем слое выбран элемент с уникальным названием &quot;Main St.&quot;.</translation>
69340    </message>
69341    <message>
69342        <source>is_selected(get_feature_by_id(@layer, 1))</source>
69343        <translation>is_selected(get_feature_by_id(@layer, 1))</translation>
69344    </message>
69345    <message>
69346        <source>True if the feature with the id 1 on the current layer is selected.</source>
69347        <translation>Истина если выбран объект активного слоя с id 1.</translation>
69348    </message>
69349    <message>
69350        <source>The layer (its ID or name) on which the selection will be checked.</source>
69351        <translation>Слой (id или имя) в котором проверяется выборка.</translation>
69352    </message>
69353    <message>
69354        <source>True if the current building&apos;s street is selected (assuming the building layer has a field named &apos;street_name&apos; and the &apos;streets&apos; layer has a field called &apos;name&apos; with unique values).</source>
69355        <translation>Истина если выделена улица текущего здания (полагается, что в слое зданий есть поле &apos;название_улицы&apos;, а в слое улиц есть поле &apos;название&apos; с уникальными значениями).</translation>
69356    </message>
69357    <message>
69358        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
69359        <translation>is_selected( &apos;улицы&apos;, get_feature_by_id(&apos;улицы&apos;, 1))</translation>
69360    </message>
69361    <message>
69362        <source>True if the feature with the id 1 on the &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
69363        <translation>Истина если выбран объект с id 1 в слое &quot;улицы&quot;.</translation>
69364    </message>
69365    <message>
69366        <source>Returns true if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules.</source>
69367        <translation>Возвращает истину если геометрия корректна, то есть если она правильно сформирована на плоскости в соответствии с требованиями OGC.</translation>
69368    </message>
69369    <message>
69370        <source>is_valid</source>
69371        <translation>is_valid</translation>
69372    </message>
69373    <message>
69374        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
69375        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
69376    </message>
69377    <message>
69378        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</source>
69379        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</translation>
69380    </message>
69381    <message>
69382        <source>item_variables</source>
69383        <translation>item_variables</translation>
69384    </message>
69385    <message>
69386        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: if layer is in edit mode&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: layer distance units&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
69387        <translation>строка, соответствующая запрашиваемому свойству. Допустимые значения:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: название слоя&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: ID слоя&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: строка заголовка метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: строка аннотации метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: ключевые слова метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: URL метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: строка источника метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: URL источника метаданных&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: источник слоя&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: минимальный масштаб отображения слоя&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: максимальный масштаб отображения слояr&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: находится ли слой в режиме редактирования&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: система координат слоя&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: определение системы координат слоя&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: охват слоя (как геометрический объект)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: тип слоя, т.е. Vector или Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: формат хранения (только для векторных слоев)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: тип геометрии, например Point (только для векторных слоев)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: примерное количество объектов в слое (только для векторных слоев)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: Путь к файлу источнику данных слоя. Применимо только к слоям из файлов.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
69388    </message>
69389    <message>
69390        <source>an integer corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
69391        <translation>целое число, соответствующее фактору высветления: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;если фактор больше 100, эта функция возвращает более светлый цвет (т.е. значение фактора 150 возвращает цвет на 50% ярче);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;если фактор меньше 100, возвращается цвет темнее исходного, но для этих целей рекомендуется использовать функцию darker();&lt;/li&gt;&lt;li&gt;если значение фактора 0 или отрицательное, возвращаемое значение не определено.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
69392    </message>
69393    <message>
69394        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
69395        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
69396    </message>
69397    <message>
69398        <source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
69399        <translation>Возвращает измеренный в градусах против часовой стрелки угол между отрезком линейной геометрии (ломаной), содержащим точку, находящуюся на заданном расстоянии вдоль этой геометрии и направлением на север.</translation>
69400    </message>
69401    <message>
69402        <source>line_interpolate_angle</source>
69403        <translation>line_interpolate_angle</translation>
69404    </message>
69405    <message>
69406        <source>distance along line to interpolate angle at</source>
69407        <translation>расстояние вдоль линии</translation>
69408    </message>
69409    <message>
69410        <source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
69411        <translation>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
69412    </message>
69413    <message>
69414        <source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
69415        <translation>Возвращает точечную геометрию, расположенную на заданном расстоянии вдоль указанной линейной геометрии.</translation>
69416    </message>
69417    <message>
69418        <source>line_interpolate_point</source>
69419        <translation>line_interpolate_point</translation>
69420    </message>
69421    <message>
69422        <source>distance along line to interpolate</source>
69423        <translation>расстояние вдоль линии</translation>
69424    </message>
69425    <message>
69426        <source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
69427        <translation>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
69428    </message>
69429    <message>
69430        <source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
69431        <translation>&apos;Point (5 0)&apos;</translation>
69432    </message>
69433    <message>
69434        <source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
69435        <translation>Возвращает расстояние вдоль линейной геометрии, от ее начала до точки на геометрии, ближайшей к заданной точечной геометрии.</translation>
69436    </message>
69437    <message>
69438        <source>line_locate_point</source>
69439        <translation>line_locate_point</translation>
69440    </message>
69441    <message>
69442        <source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
69443        <translation>точка, к которой определяется кратчайшее растояние</translation>
69444    </message>
69445    <message>
69446        <source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
69447        <translation>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
69448    </message>
69449    <message>
69450        <source>5.0</source>
69451        <translation>5.0</translation>
69452    </message>
69453    <message>
69454        <source>line_merge</source>
69455        <translation>line_merge</translation>
69456    </message>
69457    <message>
69458        <source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
69459        <translation>линейная [мульти]геометрия</translation>
69460    </message>
69461    <message>
69462        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
69463        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
69464    </message>
69465    <message>
69466        <source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
69467        <translation>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
69468    </message>
69469    <message>
69470        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
69471        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
69472    </message>
69473    <message>
69474        <source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
69475        <translation>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
69476    </message>
69477    <message>
69478        <source>Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.</source>
69479        <translation>Возвращает часть (криво-)линейной геометрии, попадающую в указанный диапазон межнду началом и концом, отмеренным от начали линии. Значения Z и M линейно интерполируются от известных значений.</translation>
69480    </message>
69481    <message>
69482        <source>line_substring</source>
69483        <translation>line_substring</translation>
69484    </message>
69485    <message>
69486        <source>a linestring or curve geometry</source>
69487        <translation>линейная геометрия или кривая</translation>
69488    </message>
69489    <message>
69490        <source>distance to start of substring</source>
69491        <translation>расстояние до начала подстроки</translation>
69492    </message>
69493    <message>
69494        <source>distance to end of substring</source>
69495        <translation>расстояние до конца подстроки</translation>
69496    </message>
69497    <message>
69498        <source>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</source>
69499        <translation>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</translation>
69500    </message>
69501    <message>
69502        <source>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</source>
69503        <translation>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</translation>
69504    </message>
69505    <message>
69506        <source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
69507        <translation>Возвращает строку, дополненную слева символом заполнения до указанной длины. Если строка длинее, она укорачивается до указанной длины.</translation>
69508    </message>
69509    <message>
69510        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
69511        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
69512    </message>
69513    <message>
69514        <source>&apos;Hel&apos;</source>
69515        <translation>&apos;Hel&apos;</translation>
69516    </message>
69517    <message>
69518        <source>Returns the maximum m (measure) value of a geometry.</source>
69519        <translation>Возвращает наибольшее значение m (измерение) для геометрии.</translation>
69520    </message>
69521    <message>
69522        <source>m_max</source>
69523        <translation>m_max</translation>
69524    </message>
69525    <message>
69526        <source>a geometry containing m values</source>
69527        <translation>геометрия, содержащая значения m</translation>
69528    </message>
69529    <message>
69530        <source>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
69531        <translation>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
69532    </message>
69533    <message>
69534        <source>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
69535        <translation>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
69536    </message>
69537    <message>
69538        <source>Returns the minimum m (measure) value of a geometry.</source>
69539        <translation>Возвращает наименьшее значение m (измерения) для геометрии.</translation>
69540    </message>
69541    <message>
69542        <source>m_min</source>
69543        <translation>m_min</translation>
69544    </message>
69545    <message>
69546        <source>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
69547        <translation>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
69548    </message>
69549    <message>
69550        <source>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
69551        <translation>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
69552    </message>
69553    <message>
69554        <source>Returns the main angle of a geometry (clockwise, in degrees from North), which represents the angle of the oriented minimal bounding rectangle which completely covers the geometry.</source>
69555        <translation>Возвращает основной угол геометрии (в градусах против часовой стрелки от направления Севера). Представляет собой угол поворота ориентированной минимальной граничной рамки геометрии.</translation>
69556    </message>
69557    <message>
69558        <source>main_angle</source>
69559        <translation>main_angle</translation>
69560    </message>
69561    <message>
69562        <source>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</source>
69563        <translation>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</translation>
69564    </message>
69565    <message>
69566        <source>38.66</source>
69567        <translation>38.66</translation>
69568    </message>
69569    <message>
69570        <source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
69571        <translation>Возвращает большинство (или моду - наиболее часто встречающееся значение) для поля или выражения.</translation>
69572    </message>
69573    <message>
69574        <source>majority</source>
69575        <translation>majority</translation>
69576    </message>
69577    <message>
69578        <source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
69579        <translation>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
69580    </message>
69581    <message>
69582        <source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
69583        <translation>наиболее часто встречающееся значение поля class, сгруппированное по полю state</translation>
69584    </message>
69585    <message>
69586        <source>Creates a circular polygon.</source>
69587        <translation>Создает окружность.</translation>
69588    </message>
69589    <message>
69590        <source>make_circle</source>
69591        <translation>make_circle</translation>
69592    </message>
69593    <message>
69594        <source>center point of the circle</source>
69595        <translation>центр окружности</translation>
69596    </message>
69597    <message>
69598        <source>radius of the circle</source>
69599        <translation>радиус круга</translation>
69600    </message>
69601    <message>
69602        <source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
69603        <translation>Необязательный аргумент - количество апроксимирующих отрезков. По умолчанию 36</translation>
69604    </message>
69605    <message>
69606        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
69607        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
69608    </message>
69609    <message>
69610        <source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
69611        <translation>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</translation>
69612    </message>
69613    <message>
69614        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
69615        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
69616    </message>
69617    <message>
69618        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
69619        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
69620    </message>
69621    <message>
69622        <source>Creates a date value from year, month and day numbers.</source>
69623        <translation>Создает значение даты из чисел года, месяца и дня.</translation>
69624    </message>
69625    <message>
69626        <source>make_date</source>
69627        <translation>make_date</translation>
69628    </message>
69629    <message>
69630        <source>Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid.</source>
69631        <translation>Число, обозначающее год. Годы с 1 по 99 интерпретируются как есть. Год 0 недействителен.</translation>
69632    </message>
69633    <message>
69634        <source>Month number, where 1=January</source>
69635        <translation>Номер месяца, 1 соответствует январю</translation>
69636    </message>
69637    <message>
69638        <source>Day number, beginning with 1 for the first day in the month</source>
69639        <translation>Номер дня, начинающийся с 1 для первого дня месяца</translation>
69640    </message>
69641    <message>
69642        <source>make_date(2020,5,4)</source>
69643        <translation>make_date(2020,5,4)</translation>
69644    </message>
69645    <message>
69646        <source>date value 2020-05-04</source>
69647        <translation>значение даты 2020-05-04</translation>
69648    </message>
69649    <message>
69650        <source>Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers.</source>
69651        <translation>Создает значение даты-времени из чисел года, месяца, дня, часа, минуты и секунды.</translation>
69652    </message>
69653    <message>
69654        <source>make_datetime</source>
69655        <translation>make_datetime</translation>
69656    </message>
69657    <message>
69658        <source>Hour number</source>
69659        <translation>Номер часа</translation>
69660    </message>
69661    <message>
69662        <source>Minutes</source>
69663        <translation>Минуты</translation>
69664    </message>
69665    <message>
69666        <source>Seconds (fractional values include milliseconds)</source>
69667        <translation>Секунды (дробные значения включают миллисекунды)</translation>
69668    </message>
69669    <message>
69670        <source>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</source>
69671        <translation>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</translation>
69672    </message>
69673    <message>
69674        <source>datetime value 2020-05-04 13:45:30.500</source>
69675        <translation>значение даты-времени 2020-05-04 13:45:30.500</translation>
69676    </message>
69677    <message>
69678        <source>Creates an elliptical polygon.</source>
69679        <translation>Создает эллипс.</translation>
69680    </message>
69681    <message>
69682        <source>make_ellipse</source>
69683        <translation>make_ellipse</translation>
69684    </message>
69685    <message>
69686        <source>center point of the ellipse</source>
69687        <translation>центр эллипса</translation>
69688    </message>
69689    <message>
69690        <source>semi-major axis of the ellipse</source>
69691        <translation>большая полуось эллипса</translation>
69692    </message>
69693    <message>
69694        <source>semi-minor axis of the ellipse</source>
69695        <translation>малая полуось эллипса</translation>
69696    </message>
69697    <message>
69698        <source>orientation of the ellipse</source>
69699        <translation>ориентация эллипса</translation>
69700    </message>
69701    <message>
69702        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
69703        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
69704    </message>
69705    <message>
69706        <source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
69707        <translation>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</translation>
69708    </message>
69709    <message>
69710        <source>Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values.</source>
69711        <translation>Создает значение интервала из значений года, месяца, недель, дней, часов, минут и секунд.</translation>
69712    </message>
69713    <message>
69714        <source>make_interval</source>
69715        <translation>make_interval</translation>
69716    </message>
69717    <message>
69718        <source>Number of years (assumes a 365.25 day year length).</source>
69719        <translation>Число лет (предполагается, что год содержит 365,25 дней).</translation>
69720    </message>
69721    <message>
69722        <source>Number of months (assumes a 30 day month length)</source>
69723        <translation>Число месяцев (предполагается, что месяц состоит из 30 дней)</translation>
69724    </message>
69725    <message>
69726        <source>Number of weeks</source>
69727        <translation>Количество недель</translation>
69728    </message>
69729    <message>
69730        <source>Number of days</source>
69731        <translation>Количество дней</translation>
69732    </message>
69733    <message>
69734        <source>Number of hours</source>
69735        <translation>Количество часов</translation>
69736    </message>
69737    <message>
69738        <source>Number of minutes</source>
69739        <translation>Количество минут</translation>
69740    </message>
69741    <message>
69742        <source>Number of seconds</source>
69743        <translation>Количество секунд</translation>
69744    </message>
69745    <message>
69746        <source>make_interval(hours:=3)</source>
69747        <translation>make_interval(hours:=3)</translation>
69748    </message>
69749    <message>
69750        <source>make_interval(days:=2, hours:=3)</source>
69751        <translation>make_interval(days:=2, hours:=3)</translation>
69752    </message>
69753    <message>
69754        <source>a point geometry (or array of points)</source>
69755        <translation>точечная геометрия (или массив точек)</translation>
69756    </message>
69757    <message>
69758        <source>Line vertices are specified as an array of points.</source>
69759        <translation>Вершины линии задаются как массив точек.</translation>
69760    </message>
69761    <message>
69762        <source>array of points</source>
69763        <translation>массив точек</translation>
69764    </message>
69765    <message>
69766        <source>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</source>
69767        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
69768    </message>
69769    <message>
69770        <source>optional m value of point</source>
69771        <translation>необязательное значение m точки</translation>
69772    </message>
69773    <message>
69774        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
69775        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
69776    </message>
69777    <message>
69778        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
69779        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
69780    </message>
69781    <message>
69782        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
69783        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
69784    </message>
69785    <message>
69786        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
69787        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
69788    </message>
69789    <message>
69790        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
69791        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
69792    </message>
69793    <message>
69794        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
69795        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
69796    </message>
69797    <message>
69798        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
69799        <translation>Создает точечную геометрию из координат x, y и значения m.</translation>
69800    </message>
69801    <message>
69802        <source>make_point_m</source>
69803        <translation>make_point_m</translation>
69804    </message>
69805    <message>
69806        <source>m value of point</source>
69807        <translation>значение m точки</translation>
69808    </message>
69809    <message>
69810        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
69811        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
69812    </message>
69813    <message>
69814        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
69815        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
69816    </message>
69817    <message>
69818        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
69819        <translation>Создает полигональную геометрию из внешнего контура и необязательной последовательности внутренних контуров геометрии.</translation>
69820    </message>
69821    <message>
69822        <source>make_polygon</source>
69823        <translation>make_polygon</translation>
69824    </message>
69825    <message>
69826        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
69827        <translation>замкнутая линейная геометрия для внешнего контура полигона</translation>
69828    </message>
69829    <message>
69830        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
69831        <translation>(опционально) замкнутая линейная геометрия для внутреннего кольца</translation>
69832    </message>
69833    <message>
69834        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
69835        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
69836    </message>
69837    <message>
69838        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
69839        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
69840    </message>
69841    <message>
69842        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
69843        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
69844    </message>
69845    <message>
69846        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
69847        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
69848    </message>
69849    <message>
69850        <source>Creates a rectangle from 3 points.</source>
69851        <translation>Создает прямоугольник по трем точкам.</translation>
69852    </message>
69853    <message>
69854        <source>make_rectangle_3points</source>
69855        <translation>make_rectangle_3points</translation>
69856    </message>
69857    <message>
69858        <source>First point.</source>
69859        <translation>Первая точка.</translation>
69860    </message>
69861    <message>
69862        <source>Second point.</source>
69863        <translation>Вторая точка.</translation>
69864    </message>
69865    <message>
69866        <source>Third point.</source>
69867        <translation>Третья вершина.</translation>
69868    </message>
69869    <message>
69870        <source>An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.</source>
69871        <translation>Необязательный аргумент для построения прямоугольника. По умолчанию равен 0. Значение может быть 0 (расстояние) или 1 (проекция). Вариант 0 - расстояние: второе расстояние равно расстоянию между 2-й и 3-й точкой. Вариант 1 - проекция: второе расстояние равно расстоянию перпендикулярной проекции 3-й точки на отрезок или его продолжение.</translation>
69872    </message>
69873    <message>
69874        <source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</source>
69875        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</translation>
69876    </message>
69877    <message>
69878        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
69879        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
69880    </message>
69881    <message>
69882        <source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</source>
69883        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</translation>
69884    </message>
69885    <message>
69886        <source>Creates a regular polygon.</source>
69887        <translation>Создаёт правильный моногоугольник.</translation>
69888    </message>
69889    <message>
69890        <source>make_regular_polygon</source>
69891        <translation>make_regular_polygon</translation>
69892    </message>
69893    <message>
69894        <source>center of the regular polygon</source>
69895        <translation>центр правильного многоугольника</translation>
69896    </message>
69897    <message>
69898        <source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
69899        <translation>вторая точка. Вершина многоугольника, если многоугольник вписанный. Срединная точка грани, если многоугольник описывающий.</translation>
69900    </message>
69901    <message>
69902        <source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
69903        <translation>Число сторон/рёбер правильного многоугольника</translation>
69904    </message>
69905    <message>
69906        <source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
69907        <translation>Необязательный аргумент - метод построения. При значении 0 - построится вписанный многоугольник, 1 - описывающий. Значение по умолчанию - 0.</translation>
69908    </message>
69909    <message>
69910        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
69911        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
69912    </message>
69913    <message>
69914        <source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
69915        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
69916    </message>
69917    <message>
69918        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
69919        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
69920    </message>
69921    <message>
69922        <source>Creates a square from a diagonal.</source>
69923        <translation>Создает квадрат по диагонали.</translation>
69924    </message>
69925    <message>
69926        <source>make_square</source>
69927        <translation>make_square</translation>
69928    </message>
69929    <message>
69930        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</source>
69931        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</translation>
69932    </message>
69933    <message>
69934        <source>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
69935        <translation>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
69936    </message>
69937    <message>
69938        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</source>
69939        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</translation>
69940    </message>
69941    <message>
69942        <source>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</source>
69943        <translation>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</translation>
69944    </message>
69945    <message>
69946        <source>Creates a time value from hour, minute and second numbers.</source>
69947        <translation>Создает значение времени из чисел часа, минуты и секунды.</translation>
69948    </message>
69949    <message>
69950        <source>make_time</source>
69951        <translation>make_time</translation>
69952    </message>
69953    <message>
69954        <source>make_time(13,45,30.5)</source>
69955        <translation>make_time(13,45,30.5)</translation>
69956    </message>
69957    <message>
69958        <source>time value 13:45:30.500</source>
69959        <translation>значение времени 13:45:30.500</translation>
69960    </message>
69961    <message>
69962        <source>Creates a triangle polygon.</source>
69963        <translation>Создает треугольник.</translation>
69964    </message>
69965    <message>
69966        <source>make_triangle</source>
69967        <translation>make_triangle</translation>
69968    </message>
69969    <message>
69970        <source>first point of the triangle</source>
69971        <translation>первая точка треугольника</translation>
69972    </message>
69973    <message>
69974        <source>second point of the triangle</source>
69975        <translation>вторая вершина треугольника</translation>
69976    </message>
69977    <message>
69978        <source>third point of the triangle</source>
69979        <translation>третья вершина треугольника</translation>
69980    </message>
69981    <message>
69982        <source>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</source>
69983        <translation>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</translation>
69984    </message>
69985    <message>
69986        <source>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</source>
69987        <translation>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</translation>
69988    </message>
69989    <message>
69990        <source>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</source>
69991        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
69992    </message>
69993    <message>
69994        <source>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</source>
69995        <translation>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</translation>
69996    </message>
69997    <message>
69998        <source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
69999        <translation>Возвращает словарь, содержащий все пары ключ-значение, переданные как аргументы.</translation>
70000    </message>
70001    <message>
70002        <source>map</source>
70003        <translation>map</translation>
70004    </message>
70005    <message>
70006        <source>a key (string)</source>
70007        <translation>ключ (строка)</translation>
70008    </message>
70009    <message>
70010        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
70011        <translation>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</translation>
70012    </message>
70013    <message>
70014        <source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
70015        <translation>Возвращает массив всех ключей словаря.</translation>
70016    </message>
70017    <message>
70018        <source>map_akeys</source>
70019        <translation>map_akeys</translation>
70020    </message>
70021    <message>
70022        <source>a map</source>
70023        <translation>карта</translation>
70024    </message>
70025    <message>
70026        <source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
70027        <translation>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
70028    </message>
70029    <message>
70030        <source>Returns all the values of a map as an array.</source>
70031        <translation>Возвращает массив всех значений словаря.</translation>
70032    </message>
70033    <message>
70034        <source>map_avals</source>
70035        <translation>map_avals</translation>
70036    </message>
70037    <message>
70038        <source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
70039        <translation>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
70040    </message>
70041    <message>
70042        <source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
70043        <translation>Возвращает словарь, содержащую все пары из указанных словарей. При наличии дублирующихся ключей значение берется для последнего ключа.</translation>
70044    </message>
70045    <message>
70046        <source>map_concat</source>
70047        <translation>map_concat</translation>
70048    </message>
70049    <message>
70050        <source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
70051        <translation>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</translation>
70052    </message>
70053    <message>
70054        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
70055        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;один&apos;, &apos;2&apos;: &apos;два&apos;, &apos;3&apos;: &apos;три&apos; }</translation>
70056    </message>
70057    <message>
70058        <source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
70059        <translation>Возвращает словарь, не содержащий указанный ключ и его значение.</translation>
70060    </message>
70061    <message>
70062        <source>map_delete</source>
70063        <translation>map_delete</translation>
70064    </message>
70065    <message>
70066        <source>the key to delete</source>
70067        <translation>удаляемый ключ</translation>
70068    </message>
70069    <message>
70070        <source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
70071        <translation>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;один&apos;,&apos;2&apos;,&apos;два&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
70072    </message>
70073    <message>
70074        <source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
70075        <translation>Возвращает истину если указанный ключ присутствует в словаре.</translation>
70076    </message>
70077    <message>
70078        <source>map_exist</source>
70079        <translation>map_exist</translation>
70080    </message>
70081    <message>
70082        <source>the key to lookup</source>
70083        <translation>искомый ключ</translation>
70084    </message>
70085    <message>
70086        <source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
70087        <translation>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;один&apos;,&apos;2&apos;,&apos;два&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
70088    </message>
70089    <message>
70090        <source>map_get</source>
70091        <translation>map_get</translation>
70092    </message>
70093    <message>
70094        <source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
70095        <translation>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;один&apos;,&apos;2&apos;,&apos;два&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
70096    </message>
70097    <message>
70098        <source>&apos;two&apos;</source>
70099        <translation>&apos;два&apos;</translation>
70100    </message>
70101    <message>
70102        <source>map_insert</source>
70103        <translation>map_insert</translation>
70104    </message>
70105    <message>
70106        <source>the key to add</source>
70107        <translation>добавляемый ключ</translation>
70108    </message>
70109    <message>
70110        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
70111        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;один&apos;),&apos;3&apos;,&apos;три&apos;)</translation>
70112    </message>
70113    <message>
70114        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</source>
70115        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;один&apos;,&apos;2&apos;,&apos;переопределяемый&apos;),&apos;2&apos;,&apos;два&apos;)</translation>
70116    </message>
70117    <message>
70118        <source>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</source>
70119        <translation>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</translation>
70120    </message>
70121    <message>
70122        <source>Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
70123        <translation>Возвращает всплывающее описание для данного объекта слоя.  По умолчанию выражение вычисляется. Может вызывается с любым количеством аргументов.</translation>
70124    </message>
70125    <message>
70126        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer.</source>
70127        <translation>Если вызвана без параметров, функция определяет всплывающее описание для текущего объекта текущего слоя.</translation>
70128    </message>
70129    <message>
70130        <source>maptip()</source>
70131        <translation>maptip()</translation>
70132    </message>
70133    <message>
70134        <source>The maptip of the current feature in the current layer.</source>
70135        <translation>Всплывающее описание для текущего объекта текущего слоя.</translation>
70136    </message>
70137    <message>
70138        <source>maptip(@atlas_feature)</source>
70139        <translation>maptip(@atlas_feature)</translation>
70140    </message>
70141    <message>
70142        <source>The maptip of the current atlas feature.</source>
70143        <translation>Всплывающее описание для текущего объекта атласа.</translation>
70144    </message>
70145    <message>
70146        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval_template&apos; function).</source>
70147        <translation>Если выражение должно быть вычислено. Если ложь, выражение будет возвращено только в виде строкового литерала (который впоследствии может быть вычислен с использованием функции &apos;eval_template&apos;).</translation>
70148    </message>
70149    <message>
70150        <source>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
70151        <translation>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
70152    </message>
70153    <message>
70154        <source>The maptip of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
70155        <translation>Всплывающее описание для объекта с ID 1 слоя &apos;streets&apos;.</translation>
70156    </message>
70157    <message>
70158        <source>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
70159        <translation>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
70160    </message>
70161    <message>
70162        <source>The maptip of the given feature not evaluated.</source>
70163        <translation>Всплывающее описание для данного объекта неопределено.</translation>
70164    </message>
70165    <message>
70166        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
70167        <translation>Возвращает наибольшее из списка значений.</translation>
70168    </message>
70169    <message>
70170        <source>max</source>
70171        <translation>max</translation>
70172    </message>
70173    <message>
70174        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
70175        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
70176    </message>
70177    <message>
70178        <source>10.2</source>
70179        <translation>10.2</translation>
70180    </message>
70181    <message>
70182        <source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
70183        <translation>max(20.5,NULL,6.2)</translation>
70184    </message>
70185    <message>
70186        <source>20.5</source>
70187        <translation>20.5</translation>
70188    </message>
70189    <message>
70190        <source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
70191        <translation>Возвращает длину самой длинной строки значений поля или выражения.</translation>
70192    </message>
70193    <message>
70194        <source>max_length</source>
70195        <translation>max_length</translation>
70196    </message>
70197    <message>
70198        <source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70199        <translation>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70200    </message>
70201    <message>
70202        <source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
70203        <translation>максимальная длина имени города, сгруппированные по полю &quot;штат&quot;</translation>
70204    </message>
70205    <message>
70206        <source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
70207        <translation>Возвращает максимальное из значений поля или выражения.</translation>
70208    </message>
70209    <message>
70210        <source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70211        <translation>maximum(&quot;население&quot;,group_by:=&quot;область&quot;)</translation>
70212    </message>
70213    <message>
70214        <source>maximum population value, grouped by state field</source>
70215        <translation>максимальное значение населения, сгруппированное по полю область</translation>
70216    </message>
70217    <message>
70218        <source>Creates a md5 hash from a string.</source>
70219        <translation>Создает md5 хэш из строки.</translation>
70220    </message>
70221    <message>
70222        <source>md5</source>
70223        <translation>md5</translation>
70224    </message>
70225    <message>
70226        <source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
70227        <translation>Возвращает среднее арифметическое из значений поля или выражения.</translation>
70228    </message>
70229    <message>
70230        <source>mean</source>
70231        <translation>Среднее</translation>
70232    </message>
70233    <message>
70234        <source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70235        <translation>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70236    </message>
70237    <message>
70238        <source>mean population value, grouped by state field</source>
70239        <translation>среднее значение population, сгруппированное по полю state</translation>
70240    </message>
70241    <message>
70242        <source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
70243        <translation>Возвращает медиану для значений поля или выражения.</translation>
70244    </message>
70245    <message>
70246        <source>median</source>
70247        <translation>медиана</translation>
70248    </message>
70249    <message>
70250        <source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70251        <translation>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70252    </message>
70253    <message>
70254        <source>median population value, grouped by state field</source>
70255        <translation>медианное значение population, сгруппированное по полю state</translation>
70256    </message>
70257    <message>
70258        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
70259        <translation>Возвращает наименьшее значение из списка.</translation>
70260    </message>
70261    <message>
70262        <source>min</source>
70263        <translation>min</translation>
70264    </message>
70265    <message>
70266        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
70267        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
70268    </message>
70269    <message>
70270        <source>6.2</source>
70271        <translation>6.2</translation>
70272    </message>
70273    <message>
70274        <source>min(2,-10.3,NULL)</source>
70275        <translation>min(2,-10.3,NULL)</translation>
70276    </message>
70277    <message>
70278        <source>-10.3</source>
70279        <translation>-10.3</translation>
70280    </message>
70281    <message>
70282        <source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
70283        <translation>Возвращает длину самой короткой строки значений поля или выражения.</translation>
70284    </message>
70285    <message>
70286        <source>min_length</source>
70287        <translation>min_length</translation>
70288    </message>
70289    <message>
70290        <source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70291        <translation>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70292    </message>
70293    <message>
70294        <source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
70295        <translation>минимальная длина &quot;town_name&quot;, сгруппированные по полю &quot;state&quot;</translation>
70296    </message>
70297    <message>
70298        <source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
70299        <translation>Возвращает минимальную описывающую окружность для  геометрии. Это минимальная окружность, охватывающая все элементы исходной геометрии.</translation>
70300    </message>
70301    <message>
70302        <source>minimal_circle</source>
70303        <translation>minimal_circle</translation>
70304    </message>
70305    <message>
70306        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
70307        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
70308    </message>
70309    <message>
70310        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
70311        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
70312    </message>
70313    <message>
70314        <source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
70315        <translation>Возвращает минимальное из значений поля или выражения.</translation>
70316    </message>
70317    <message>
70318        <source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70319        <translation>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70320    </message>
70321    <message>
70322        <source>minimum population value, grouped by state field</source>
70323        <translation>минимальное значение population, сгруппированное по полю state</translation>
70324    </message>
70325    <message>
70326        <source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
70327        <translation>Возвращает меньшинство (самое редко встречающееся значение) для поля или выражения.</translation>
70328    </message>
70329    <message>
70330        <source>minority</source>
70331        <translation>minority</translation>
70332    </message>
70333    <message>
70334        <source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70335        <translation>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70336    </message>
70337    <message>
70338        <source>least occurring class value, grouped by state field</source>
70339        <translation>наименьшее значение поля class, сгруппированное по полю state</translation>
70340    </message>
70341    <message>
70342        <source>24</source>
70343        <translation>24</translation>
70344    </message>
70345    <message>
70346        <source>interval value to return number of minutes from</source>
70347        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь минуты</translation>
70348    </message>
70349    <message>
70350        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
70351        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
70352    </message>
70353    <message>
70354        <source>20</source>
70355        <translation>20</translation>
70356    </message>
70357    <message>
70358        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
70359        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
70360    </message>
70361    <message>
70362        <source>1051200</source>
70363        <translation>1051200</translation>
70364    </message>
70365    <message>
70366        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
70367        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
70368    </message>
70369    <message>
70370        <source>05</source>
70371        <translation>05</translation>
70372    </message>
70373    <message>
70374        <source>interval value to return number of months from</source>
70375        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь месяцы</translation>
70376    </message>
70377    <message>
70378        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
70379        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
70380    </message>
70381    <message>
70382        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
70383        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
70384    </message>
70385    <message>
70386        <source>4.03333</source>
70387        <translation>4.03333</translation>
70388    </message>
70389    <message>
70390        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
70391        <translation>Возвращает мультиточечную геометрию, состоящую из всех узлов исходной геометрии.</translation>
70392    </message>
70393    <message>
70394        <source>nodes_to_points</source>
70395        <translation>nodes_to_points</translation>
70396    </message>
70397    <message>
70398        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
70399        <translation>необязательный аргумент, указывающий, включать ли дублирующиеся узлы, завершающие замкнутые линии или полигоны. По умолчанию &quot;false&quot;, укажите значение &quot;true&quot; для того, чтобы исключить эти дублирующиеся узлы из выходного набора.</translation>
70400    </message>
70401    <message>
70402        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
70403        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
70404    </message>
70405    <message>
70406        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
70407        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
70408    </message>
70409    <message>
70410        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
70411        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
70412    </message>
70413    <message>
70414        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
70415        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
70416    </message>
70417    <message>
70418        <source>now</source>
70419        <translation>now</translation>
70420    </message>
70421    <message>
70422        <source>now()</source>
70423        <translation>now()</translation>
70424    </message>
70425    <message>
70426        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
70427        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
70428    </message>
70429    <message>
70430        <source>nullif</source>
70431        <translation>nullif</translation>
70432    </message>
70433    <message>
70434        <source>The value that should either be used or substituted with NULL.</source>
70435        <translation>Значение которое должно быть использовано либо заменено на NULL.</translation>
70436    </message>
70437    <message>
70438        <source>The control value that will trigger the NULL substitution.</source>
70439        <translation>Контрольное значение которое приведет к замене на NULL.</translation>
70440    </message>
70441    <message>
70442        <source>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
70443        <translation>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
70444    </message>
70445    <message>
70446        <source>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
70447        <translation>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
70448    </message>
70449    <message>
70450        <source>&apos;text&apos;</source>
70451        <translation>&apos;text&apos;</translation>
70452    </message>
70453    <message>
70454        <source>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</source>
70455        <translation>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</translation>
70456    </message>
70457    <message>
70458        <source>NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.</source>
70459        <translation>NULL, если name это пустая строка (или уже NULL),  иначе name.</translation>
70460    </message>
70461    <message>
70462        <source>num_geometries</source>
70463        <translation>num_geometries</translation>
70464    </message>
70465    <message>
70466        <source>num_interior_rings</source>
70467        <translation>num_interior_rings</translation>
70468    </message>
70469    <message>
70470        <source>input geometry</source>
70471        <translation>исходная геометрия</translation>
70472    </message>
70473    <message>
70474        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
70475        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
70476    </message>
70477    <message>
70478        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
70479        <translation>Возвращает число вершин в геометрии.</translation>
70480    </message>
70481    <message>
70482        <source>num_points</source>
70483        <translation>num_points</translation>
70484    </message>
70485    <message>
70486        <source>num_points($geometry)</source>
70487        <translation>num_points($geometry)</translation>
70488    </message>
70489    <message>
70490        <source>num_rings</source>
70491        <translation>num_rings</translation>
70492    </message>
70493    <message>
70494        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
70495        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
70496    </message>
70497    <message>
70498        <source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
70499        <translation>Возвращает количество выделенных объектов в указанном слое. По умолчанию - в текущем слое.</translation>
70500    </message>
70501    <message>
70502        <source>num_selected</source>
70503        <translation>num_selected</translation>
70504    </message>
70505    <message>
70506        <source>num_selected()</source>
70507        <translation>num_selected()</translation>
70508    </message>
70509    <message>
70510        <source>The number of selected features on the current layer.</source>
70511        <translation>Количество выбранных объектов в текущем слое.</translation>
70512    </message>
70513    <message>
70514        <source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
70515        <translation>num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
70516    </message>
70517    <message>
70518        <source>The number of selected features on the layer streets</source>
70519        <translation>количество выделенных объектов на слое улицы</translation>
70520    </message>
70521    <message>
70522        <source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
70523        <translation>Возвращает геометрию, сформированную параллельным смещением исходной ломаной. Расстояние смещения в системе координат геометрии.</translation>
70524    </message>
70525    <message>
70526        <source>offset_curve</source>
70527        <translation>offset_curve</translation>
70528    </message>
70529    <message>
70530        <source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
70531        <translation>расстояние смещения. Позитивная величина формирует геометрию слева от исходных линий, отрицательная - справа.</translation>
70532    </message>
70533    <message>
70534        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
70535        <translation>количество отрезков, аппроксимирующих четверть окружности при скругленном стиле сопряжения. Чем больше число, тем глаже линия и больше вершин.</translation>
70536    </message>
70537    <message>
70538        <source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
70539        <translation>стиль сопряжения отрезков, 1 = скругленной, 2 = угол и 3 = фаска</translation>
70540    </message>
70541    <message>
70542        <source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
70543        <translation>предел острия, применим только для углового сопряжения в случае острого угла</translation>
70544    </message>
70545    <message>
70546        <source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
70547        <translation>offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
70548    </message>
70549    <message>
70550        <source>line offset to the left by 10.5 units</source>
70551        <translation>отступ от линии в лево на 10.5 единиц</translation>
70552    </message>
70553    <message>
70554        <source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
70555        <translation>offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
70556    </message>
70557    <message>
70558        <source>line offset to the right by 10.5 units</source>
70559        <translation>отступ от линии вправо на 10.5 единиц</translation>
70560    </message>
70561    <message>
70562        <source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
70563        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
70564    </message>
70565    <message>
70566        <source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
70567        <translation>отступ от линии влево на 10.5 единиц с использованием большего количества сегментов для более гладкой линии</translation>
70568    </message>
70569    <message>
70570        <source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
70571        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
70572    </message>
70573    <message>
70574        <source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
70575        <translation>отступ от линии влево на 10.5 единиц используя фаску для соединения</translation>
70576    </message>
70577    <message>
70578        <source>Multiplication of two values</source>
70579        <translation>Произведение двух величин</translation>
70580    </message>
70581    <message>
70582        <source>*</source>
70583        <translation>*</translation>
70584    </message>
70585    <message>
70586        <source>5 * 4</source>
70587        <translation>5 * 4</translation>
70588    </message>
70589    <message>
70590        <source>5 * NULL</source>
70591        <translation>5 * NULL</translation>
70592    </message>
70593    <message>
70594        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
70595        <translation>Операция объединяет два значения в одну строку. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Если одно из значений пустое, то и результат будет пустым. См. функцию CONCAT - в этом случае она ведет себя иначе.</translation>
70596    </message>
70597    <message>
70598        <source>||</source>
70599        <translation>||</translation>
70600    </message>
70601    <message>
70602        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
70603        <translation>&apos;Здесь&apos; || &apos; и &apos; || &apos;сейчас&apos;</translation>
70604    </message>
70605    <message>
70606        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
70607        <translation>&apos;Здесь и сейчас&apos;</translation>
70608    </message>
70609    <message>
70610        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
70611        <translation>&apos;Nothing&apos; || NULL</translation>
70612    </message>
70613    <message>
70614        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
70615        <translation>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</translation>
70616    </message>
70617    <message>
70618        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
70619        <translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
70620    </message>
70621    <message>
70622        <source>1 || 2</source>
70623        <translation>1 || 2</translation>
70624    </message>
70625    <message>
70626        <source>&apos;12&apos;</source>
70627        <translation>&apos;12&apos;</translation>
70628    </message>
70629    <message>
70630        <source>Division of two values</source>
70631        <translation>Частное двух величин</translation>
70632    </message>
70633    <message>
70634        <source>/</source>
70635        <translation>/</translation>
70636    </message>
70637    <message>
70638        <source>5 / 4</source>
70639        <translation>5 / 4</translation>
70640    </message>
70641    <message>
70642        <source>1.25</source>
70643        <translation>1.25</translation>
70644    </message>
70645    <message>
70646        <source>5 / NULL</source>
70647        <translation>5 / NULL</translation>
70648    </message>
70649    <message>
70650        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
70651        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если они равны.</translation>
70652    </message>
70653    <message>
70654        <source>=</source>
70655        <translation>=</translation>
70656    </message>
70657    <message>
70658        <source>5 = 4</source>
70659        <translation>5 = 4</translation>
70660    </message>
70661    <message>
70662        <source>4 = 4</source>
70663        <translation>4 = 4</translation>
70664    </message>
70665    <message>
70666        <source>5 = NULL</source>
70667        <translation>5 = NULL</translation>
70668    </message>
70669    <message>
70670        <source>NULL = NULL</source>
70671        <translation>NULL = NULL</translation>
70672    </message>
70673    <message>
70674        <source>Power of two values.</source>
70675        <translation>Возведение в степень.</translation>
70676    </message>
70677    <message>
70678        <source>^</source>
70679        <translation>^</translation>
70680    </message>
70681    <message>
70682        <source>5 ^ 4</source>
70683        <translation>5 ^ 4</translation>
70684    </message>
70685    <message>
70686        <source>625</source>
70687        <translation>625</translation>
70688    </message>
70689    <message>
70690        <source>5 ^ NULL</source>
70691        <translation>5 ^ NULL</translation>
70692    </message>
70693    <message>
70694        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
70695        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если левое значение больше или равно правому.</translation>
70696    </message>
70697    <message>
70698        <source>&gt;=</source>
70699        <translation>&gt;=</translation>
70700    </message>
70701    <message>
70702        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
70703        <translation>5 &amp;gt;= 4</translation>
70704    </message>
70705    <message>
70706        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
70707        <translation>5 &amp;gt;= 5</translation>
70708    </message>
70709    <message>
70710        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
70711        <translation>4 &amp;gt;= 5</translation>
70712    </message>
70713    <message>
70714        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
70715        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если левое значение больше правого.</translation>
70716    </message>
70717    <message>
70718        <source>&gt;</source>
70719        <translation>&gt;</translation>
70720    </message>
70721    <message>
70722        <source>5 &amp;gt; 4</source>
70723        <translation>5 &amp;gt; 4</translation>
70724    </message>
70725    <message>
70726        <source>5 &amp;gt; 5</source>
70727        <translation>5 &amp;gt; 5</translation>
70728    </message>
70729    <message>
70730        <source>4 &amp;gt; 5</source>
70731        <translation>4 &amp;gt; 5</translation>
70732    </message>
70733    <message>
70734        <source>Index operator. Returns an element from an array or map value.</source>
70735        <translation>Оператор индекса. Возвращает элемент из массива или значение из словаря.</translation>
70736    </message>
70737    <message>
70738        <source>[]</source>
70739        <translation>[]</translation>
70740    </message>
70741    <message>
70742        <source>array(1,2,3)[0]</source>
70743        <translation>array(1,2,3)[0]</translation>
70744    </message>
70745    <message>
70746        <source>array(1,2,3)[2]</source>
70747        <translation>array(1,2,3)[2]</translation>
70748    </message>
70749    <message>
70750        <source>array(1,2,3)[-1]</source>
70751        <translation>array(1,2,3)[-1]</translation>
70752    </message>
70753    <message>
70754        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</source>
70755        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</translation>
70756    </message>
70757    <message>
70758        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</source>
70759        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</translation>
70760    </message>
70761    <message>
70762        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
70763        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если левое значение меньше или равно правому.</translation>
70764    </message>
70765    <message>
70766        <source>&lt;=</source>
70767        <translation>&lt;=</translation>
70768    </message>
70769    <message>
70770        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
70771        <translation>5 &amp;lt;= 4</translation>
70772    </message>
70773    <message>
70774        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
70775        <translation>5 &amp;lt;= 5</translation>
70776    </message>
70777    <message>
70778        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
70779        <translation>4 &amp;lt;= 5</translation>
70780    </message>
70781    <message>
70782        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
70783        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если левое значение меньше правого.</translation>
70784    </message>
70785    <message>
70786        <source>&lt;</source>
70787        <translation>&lt;</translation>
70788    </message>
70789    <message>
70790        <source>5 &amp;lt; 4</source>
70791        <translation>5 &amp;lt; 4</translation>
70792    </message>
70793    <message>
70794        <source>5 &amp;lt; 5</source>
70795        <translation>5 &amp;lt; 5</translation>
70796    </message>
70797    <message>
70798        <source>4 &amp;lt; 5</source>
70799        <translation>4 &amp;lt; 5</translation>
70800    </message>
70801    <message>
70802        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
70803        <translation>Разность двух значений. Если одно из значений NULL, в результате получится NULL.</translation>
70804    </message>
70805    <message>
70806        <source>-</source>
70807        <translation>-</translation>
70808    </message>
70809    <message>
70810        <source>5 - 4</source>
70811        <translation>5 - 4</translation>
70812    </message>
70813    <message>
70814        <source>5 - NULL</source>
70815        <translation>5 - NULL</translation>
70816    </message>
70817    <message>
70818        <source>Remainder of division</source>
70819        <translation>Остаток от деления</translation>
70820    </message>
70821    <message>
70822        <source>%</source>
70823        <translation>%</translation>
70824    </message>
70825    <message>
70826        <source>5 % 4</source>
70827        <translation>5 % 4</translation>
70828    </message>
70829    <message>
70830        <source>5 % NULL</source>
70831        <translation>5 % NULL</translation>
70832    </message>
70833    <message>
70834        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
70835        <translation>Сравнивает два значения и выдаёт 1, если они не равны.</translation>
70836    </message>
70837    <message>
70838        <source>&lt;&gt;</source>
70839        <translation>&lt;&gt;</translation>
70840    </message>
70841    <message>
70842        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
70843        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
70844    </message>
70845    <message>
70846        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
70847        <translation>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
70848    </message>
70849    <message>
70850        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
70851        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
70852    </message>
70853    <message>
70854        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
70855        <translation>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
70856    </message>
70857    <message>
70858        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
70859        <translation>Сложение двух значений. Если одно из значений NULL, в результате получится NULL.</translation>
70860    </message>
70861    <message>
70862        <source>+</source>
70863        <translation>+</translation>
70864    </message>
70865    <message>
70866        <source>5 + 4</source>
70867        <translation>5 + 4</translation>
70868    </message>
70869    <message>
70870        <source>9</source>
70871        <translation>9</translation>
70872    </message>
70873    <message>
70874        <source>5 + NULL</source>
70875        <translation>5 + NULL</translation>
70876    </message>
70877    <message>
70878        <source>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</source>
70879        <translation>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</translation>
70880    </message>
70881    <message>
70882        <source>&apos;QGIS ROCKS&apos;</source>
70883        <translation>&apos;QGIS ROCKS&apos;</translation>
70884    </message>
70885    <message>
70886        <source>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</source>
70887        <translation>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</translation>
70888    </message>
70889    <message>
70890        <source>2020-08-02T14:00:00</source>
70891        <translation>2020-08-02T14:00:00</translation>
70892    </message>
70893    <message>
70894        <source>~</source>
70895        <translation>~</translation>
70896    </message>
70897    <message>
70898        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
70899        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
70900    </message>
70901    <message>
70902        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
70903        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
70904    </message>
70905    <message>
70906        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
70907        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
70908    </message>
70909    <message>
70910        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
70911        <translation>Сортирует части мультигеометрии по определенному критерию</translation>
70912    </message>
70913    <message>
70914        <source>order_parts</source>
70915        <translation>order_parts</translation>
70916    </message>
70917    <message>
70918        <source>a multi-type geometry</source>
70919        <translation>составная геометрия</translation>
70920    </message>
70921    <message>
70922        <source>an expression string defining the order criteria</source>
70923        <translation>выражение, определяющее порядок сортировки</translation>
70924    </message>
70925    <message>
70926        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
70927        <translation>логическая величина, порядок сортировки частей составной геометрии, Истина - для сортировка по возрастанию, Ложь - по убыванию</translation>
70928    </message>
70929    <message>
70930        <source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
70931        <translation>Возвращает геометрию, которая является минимальным ориентированным ограничивающим прямоугольником для входящей геометрии.</translation>
70932    </message>
70933    <message>
70934        <source>oriented_bbox</source>
70935        <translation>oriented_bbox</translation>
70936    </message>
70937    <message>
70938        <source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
70939        <translation>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
70940    </message>
70941    <message>
70942        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
70943        <translation>Проверяет, накладываются ли геометрии одна на другую. Возвращает Истину если геометрии разделяют пространство одной размерности, но при этом одна не содержит полностью другую.</translation>
70944    </message>
70945    <message>
70946        <source>overlaps</source>
70947        <translation>overlaps</translation>
70948    </message>
70949    <message>
70950        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
70951        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
70952    </message>
70953    <message>
70954        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
70955        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
70956    </message>
70957    <message>
70958        <source>overlay_contains</source>
70959        <translation>overlay_contains</translation>
70960    </message>
70961    <message>
70962        <source>the layer whose overlay is checked</source>
70963        <translation>слой, наложение с которым проверяется</translation>
70964    </message>
70965    <message>
70966        <source>an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match.</source>
70967        <translation>необязательный параметр - выражение для сопоставления объектов целевого слоя. Если оно не задано, функция просто вернет логическое значение, указывающее, есть ли хотя бы одно совпадение.</translation>
70968    </message>
70969    <message>
70970        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked.</source>
70971        <translation>необязательное выражение для фильтрации проверяемых целевых объектов. Если оно не задано, будут проверены все объекты.</translation>
70972    </message>
70973    <message>
70974        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned.</source>
70975        <translation>необязательный параметр - целое число, ограничивающее количество подходящих объектов. Если оно не задано, функция возвратит все подходящие объекты.</translation>
70976    </message>
70977    <message>
70978        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</source>
70979        <translation>overlay_contains(&apos;регионы&apos;)</translation>
70980    </message>
70981    <message>
70982        <source>true if the current feature spatially contains a region</source>
70983        <translation>Истина, если текущий объект пространственно содержит регион</translation>
70984    </message>
70985    <message>
70986        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
70987        <translation>overlay_contains(&apos;регионы&apos;, filter:= население &gt; 10000)</translation>
70988    </message>
70989    <message>
70990        <source>true if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000</source>
70991        <translation>Истина, если текущий объект пространственно содержит регион с населением, большим чем 10000</translation>
70992    </message>
70993    <message>
70994        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</source>
70995        <translation>overlay_contains(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
70996    </message>
70997    <message>
70998        <source>an array of names, for the regions contained in the current feature</source>
70999        <translation>массив названий регионов, содержащихся в текущем объекте</translation>
71000    </message>
71001    <message>
71002        <source>array_length(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
71003        <translation>array_length(overlay_contains(&apos;регионы&apos;, название))</translation>
71004    </message>
71005    <message>
71006        <source>the number of regions contained in the current feature</source>
71007        <translation>количество регионов, содержащихся в текущем объекте</translation>
71008    </message>
71009    <message>
71010        <source>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
71011        <translation>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;регионы&apos;, expression:=&quot;название&quot;, filter:= население &gt; 10000))</translation>
71012    </message>
71013    <message>
71014        <source>an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000</source>
71015        <translation>упорядоченный массив названий регионов с населением больше 10000, содержащихся в текущем объекте</translation>
71016    </message>
71017    <message>
71018        <source>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
71019        <translation>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
71020    </message>
71021    <message>
71022        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature</source>
71023        <translation>массив геометрий (в WKT) регионов, количественно ограниченный двумя, содержащихся в текущем объекта</translation>
71024    </message>
71025    <message>
71026        <source>overlay_crosses</source>
71027        <translation>overlay_crosses</translation>
71028    </message>
71029    <message>
71030        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</source>
71031        <translation>overlay_crosses(&apos;регионы&apos;)</translation>
71032    </message>
71033    <message>
71034        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</source>
71035        <translation>overlay_crosses(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71036    </message>
71037    <message>
71038        <source>overlay_disjoint</source>
71039        <translation>overlay_disjoint</translation>
71040    </message>
71041    <message>
71042        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</source>
71043        <translation>overlay_disjoint(&apos;регионы&apos;)</translation>
71044    </message>
71045    <message>
71046        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</source>
71047        <translation>overlay_disjoint(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71048    </message>
71049    <message>
71050        <source>overlay_equals</source>
71051        <translation>overlay_equals</translation>
71052    </message>
71053    <message>
71054        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</source>
71055        <translation>overlay_equals(&apos;регионы&apos;)</translation>
71056    </message>
71057    <message>
71058        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</source>
71059        <translation>overlay_equals(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71060    </message>
71061    <message>
71062        <source>Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Intersects&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt; function.</source>
71063        <translation>Возвращает, пересекает ли текущий объект хотя бы один объект из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, пересекающихся с текущим объектом.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Intersects&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt;.</translation>
71064    </message>
71065    <message>
71066        <source>overlay_intersects</source>
71067        <translation>overlay_intersects</translation>
71068    </message>
71069    <message>
71070        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</source>
71071        <translation>overlay_intersects(&apos;регионы&apos;)</translation>
71072    </message>
71073    <message>
71074        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</source>
71075        <translation>overlay_intersects(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71076    </message>
71077    <message>
71078        <source>overlay_nearest</source>
71079        <translation>overlay_nearest</translation>
71080    </message>
71081    <message>
71082        <source>Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Touches&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt; function.</source>
71083        <translation>Возвращает, соприкасается ли текущий объект с хотя бы одним объектом из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, соприкасающихся с текущим объектом.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Touches&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt;.</translation>
71084    </message>
71085    <message>
71086        <source>overlay_touches</source>
71087        <translation>overlay_touches</translation>
71088    </message>
71089    <message>
71090        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</source>
71091        <translation>overlay_touches(&apos;регионы&apos;)</translation>
71092    </message>
71093    <message>
71094        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</source>
71095        <translation>overlay_touches(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71096    </message>
71097    <message>
71098        <source>Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Within&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt; function.</source>
71099        <translation>Возвращает, находится ли текущий объект внутри хотя бы одного объекта из целевого слоя или массив результатов на основе выражений для объектов целевого слоя, содержащих текущий объект.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробней базовый предикат GEOS &quot;Within&quot; описан в документации PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt;.</translation>
71100    </message>
71101    <message>
71102        <source>overlay_within</source>
71103        <translation>overlay_within</translation>
71104    </message>
71105    <message>
71106        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;)</source>
71107        <translation>overlay_within(&apos;регионы&apos;)</translation>
71108    </message>
71109    <message>
71110        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</source>
71111        <translation>overlay_within(&apos;регионы&apos;, название)</translation>
71112    </message>
71113    <message>
71114        <source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
71115        <translation>Возвращает значение входного параметра алгоритма обработки.</translation>
71116    </message>
71117    <message>
71118        <source>parameter</source>
71119        <translation>parameter</translation>
71120    </message>
71121    <message>
71122        <source>name of the corresponding input parameter</source>
71123        <translation>имя соответствующего входного параметра</translation>
71124    </message>
71125    <message>
71126        <source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
71127        <translation>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
71128    </message>
71129    <message>
71130        <source>5.6</source>
71131        <translation>5.6</translation>
71132    </message>
71133    <message>
71134        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
71135        <translation>Вычисляет периметр полигональной геометрии объекта. Вычисления всегда происходят на плоскости в системе координат этой геометрии и единицы соответствуют единицам СК. Это отличается от способа вычислений, производимых функцией $perimeter, которые выполняются на эллипсоиде и в единицах измерения из установок проекта.</translation>
71136    </message>
71137    <message>
71138        <source>perimeter</source>
71139        <translation>perimeter</translation>
71140    </message>
71141    <message>
71142        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
71143        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
71144    </message>
71145    <message>
71146        <source>12.0</source>
71147        <translation>12.0</translation>
71148    </message>
71149    <message>
71150        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
71151        <translation>Возвращает число пи.</translation>
71152    </message>
71153    <message>
71154        <source>pi</source>
71155        <translation>pi</translation>
71156    </message>
71157    <message>
71158        <source>pi()</source>
71159        <translation>pi()</translation>
71160    </message>
71161    <message>
71162        <source>3.14159265358979</source>
71163        <translation>3.14159265358979</translation>
71164    </message>
71165    <message>
71166        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
71167        <translation>Возвращает заданный узел геометрии.</translation>
71168    </message>
71169    <message>
71170        <source>point_n</source>
71171        <translation>point_n</translation>
71172    </message>
71173    <message>
71174        <source>index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
71175        <translation>индекс узла, первому узлу соответствует индекс 1, отрицательное значение используется для отсчета от последней точки</translation>
71176    </message>
71177    <message>
71178        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
71179        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
71180    </message>
71181    <message>
71182        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
71183        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
71184    </message>
71185    <message>
71186        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
71187        <translation>Возвращает точку, лежащую на поверхности геометрии.</translation>
71188    </message>
71189    <message>
71190        <source>point_on_surface</source>
71191        <translation>point_on_surface</translation>
71192    </message>
71193    <message>
71194        <source>point_on_surface($geometry)</source>
71195        <translation>point_on_surface($geometry)</translation>
71196    </message>
71197    <message>
71198        <source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
71199        <translation>Вычисляет приблизительный полюс недоступности (внутреннюю точку, наиболее удаленную от границ поверхности) для поверхности. Функция использует итеративный алгоритм &apos;polylabel&apos; (Владимир Агафонкин, 2016), гарантирующий нахождение полюса недоступности в пределах заданного допуска. Для более точных допусков требуется больше итераций и больше времени.</translation>
71200    </message>
71201    <message>
71202        <source>pole_of_inaccessibility</source>
71203        <translation>pole_of_inaccessibility</translation>
71204    </message>
71205    <message>
71206        <source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
71207        <translation>максимальное расстояние между возвращаемой точкой и истинным полюсом недоступности</translation>
71208    </message>
71209    <message>
71210        <source>Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians.</source>
71211        <translation>Возвращает точку, отстоящую от исходной на заданном расстоянии,направлении (азимуте) и возвышении в радианах.</translation>
71212    </message>
71213    <message>
71214        <source>azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
71215        <translation>азимут в радианах, измеряется по часовой стрелки, 0 соответствует направлению на север</translation>
71216    </message>
71217    <message>
71218        <source>angle of inclination in radians</source>
71219        <translation>угол наклонения в радианах</translation>
71220    </message>
71221    <message>
71222        <source>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</source>
71223        <translation>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</translation>
71224    </message>
71225    <message>
71226        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
71227        <translation>Возвращает цвет из цветовой схемы проекта.</translation>
71228    </message>
71229    <message>
71230        <source>project_color</source>
71231        <translation>project_color</translation>
71232    </message>
71233    <message>
71234        <source>a color name</source>
71235        <translation>название цвета</translation>
71236    </message>
71237    <message>
71238        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
71239        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
71240    </message>
71241    <message>
71242        <source>Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found.</source>
71243        <translation>Возвращает позицию первой подстроки, соответствующей регулярному выражению или 0, если подстрока не найдена.</translation>
71244    </message>
71245    <message>
71246        <source>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</source>
71247        <translation>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</translation>
71248    </message>
71249    <message>
71250        <source>optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
71251        <translation>необязательный аргумент - выражение фильтра объектов для упорядочивания объектов, используемых в вычислении агрегатной функции. Поля и геометрии относятся к объектам присоединенного слоя. По умолчанию объекты возвращаются неупорядоченными.</translation>
71252    </message>
71253    <message>
71254        <source>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
71255        <translation>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
71256    </message>
71257    <message>
71258        <source>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
71259        <translation>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
71260    </message>
71261    <message>
71262        <source>Manage autoincrementing values in sqlite databases.&lt;p&gt;SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option &lt;i&gt;evaluate default values&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.&lt;/p&gt;</source>
71263        <translation>Управляет автоприращением значений в базах данных sqlite. &lt;p&gt; Значения по умолчанию SQlite могут применяться только при вставке, а не к предварительной выборке. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Это делает невозможным приращение первичного ключа через AUTO_INCREMENT перед созданием строки в базе данных. Примечание: в postgres это работает через опцию &lt;i&gt;вычисление значения по умолчанию&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;При добавлении новых объектов с отношениями удобно иметь возможность добавлять потомков для родителя, в то время как родительский объект все еще открыт и, как следствие не зафиксирован. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Чтобы обойти это ограничение, эту функцию можно использовать для управления последовательными значениями в отдельной таблице в форматах на основе sqlite, таких как gpkg. &lt;/p &gt; &lt;p&gt;Таблица будет отфильтрована по идентификатору последовательности (filter_attribute и filter_value), и текущее значение поля id_field будет увеличено на 1 и возвращено. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Если требуются задать значения для дополнительных столбцов, для этой цели можно использовать карту значений default_value. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt; Примечание &lt;/b&gt; &lt;br/&gt; Эта функция изменяет целевую таблицу sqlite и предназначена для использования с настройками значений атрибутов по умолчанию. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Когда параметр базы данных является слоем, а слой находится в режиме транзакции, значение будет получено только один раз в течение срока действия транзакции и оно будет кэшировано и приращено. Это делает параллельную работу нескольких процессов с одной и той же базой данных небезопасной.&lt;/p&gt;
71264</translation>
71265    </message>
71266    <message>
71267        <source>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
71268        <translation>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
71269    </message>
71270    <message>
71271        <source>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
71272        <translation>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
71273    </message>
71274    <message>
71275        <source>Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
71276        <translation>Конвертирует строку в тип дата. Дополнительно можно задать строку формата для разбора, смотрите описание в документации &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt;.</translation>
71277    </message>
71278    <message>
71279        <source>Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
71280        <translation>Конвертирует строку в объект дата/время. Дополнительно можно задать строку формата для разбора, смотрите описание в документации &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt;.</translation>
71281    </message>
71282    <message>
71283        <source>Converts a coordinate to degree, minute.</source>
71284        <translation>Преобразует координату в градусы, минуты.</translation>
71285    </message>
71286    <message>
71287        <source>Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), &apos;aligned&apos; or &apos;suffix&apos;.</source>
71288        <translation>Обозначает тип форматирования. Допустимые значения-NULL (по умолчанию), &quot;выровненный&quot; или &quot;суффикс&quot;.</translation>
71289    </message>
71290    <message>
71291        <source>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
71292        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
71293    </message>
71294    <message>
71295        <source>6°9.274′</source>
71296        <translation>6°9.274′</translation>
71297    </message>
71298    <message>
71299        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
71300        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
71301    </message>
71302    <message>
71303        <source>6°09.2741′N</source>
71304        <translation>6°09.2741′N</translation>
71305    </message>
71306    <message>
71307        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
71308        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
71309    </message>
71310    <message>
71311        <source>6°9.2741′N</source>
71312        <translation>6°9.2741′N</translation>
71313    </message>
71314    <message>
71315        <source>Converts a coordinate to degree, minute, second.</source>
71316        <translation>Преобразует координату в градусы, минуты, секунды.</translation>
71317    </message>
71318    <message>
71319        <source>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
71320        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
71321    </message>
71322    <message>
71323        <source>6°9′16.445″</source>
71324        <translation>6°9′16.445″</translation>
71325    </message>
71326    <message>
71327        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
71328        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
71329    </message>
71330    <message>
71331        <source>6°09′16.4452″N</source>
71332        <translation>6°09′16.4452″N</translation>
71333    </message>
71334    <message>
71335        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
71336        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
71337    </message>
71338    <message>
71339        <source>6°9′16.4452″N</source>
71340        <translation>6°9′16.4452″N</translation>
71341    </message>
71342    <message>
71343        <source>Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
71344        <translation>Преобразует строку к типу интервал. Функция может быть использована для извлечения дней, часов, месяцев и т.п.</translation>
71345    </message>
71346    <message>
71347        <source>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
71348        <translation>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
71349    </message>
71350    <message>
71351        <source>interval: 1.08333 days</source>
71352        <translation>интервал: 1.08333 дня</translation>
71353    </message>
71354    <message>
71355        <source>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</source>
71356        <translation>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</translation>
71357    </message>
71358    <message>
71359        <source>interval: 30 minutes</source>
71360        <translation>интервал: 30 минут</translation>
71361    </message>
71362    <message>
71363        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method. Each UUID is 38 characters long.</source>
71364        <translation>Генерирует Универсальный Уникальный Идентификатор (UUID) для каждой строки используя функцию Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;.  Каждый UUID состоит из 38 символов.</translation>
71365    </message>
71366    <message>
71367        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry1 is completely within geometry2.</source>
71368        <translation>Проверяет, помещается ли геометрия в другую. Возвращает истину если геометрия 1 полностью содержится в геометрии 2.</translation>
71369    </message>
71370    <message>
71371        <source>z_max</source>
71372        <translation>z_max</translation>
71373    </message>
71374    <message>
71375        <source>a geometry with z coordinate</source>
71376        <translation>геометрия с координатой z</translation>
71377    </message>
71378    <message>
71379        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
71380        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
71381    </message>
71382    <message>
71383        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
71384        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
71385    </message>
71386    <message>
71387        <source>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
71388        <translation>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
71389    </message>
71390    <message>
71391        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
71392        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
71393    </message>
71394    <message>
71395        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
71396        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
71397    </message>
71398    <message>
71399        <source>z_min</source>
71400        <translation>z_min</translation>
71401    </message>
71402    <message>
71403        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
71404        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
71405    </message>
71406    <message>
71407        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
71408        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
71409    </message>
71410    <message>
71411        <source>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
71412        <translation>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
71413    </message>
71414    <message>
71415        <source>-2</source>
71416        <translation>-2</translation>
71417    </message>
71418    <message>
71419        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
71420        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
71421    </message>
71422    <message>
71423        <source>-1</source>
71424        <translation>-1</translation>
71425    </message>
71426    <message>
71427        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
71428        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
71429    </message>
71430    <message>
71431        <source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
71432        <translation>Возвращает первый квартиль для значений заданного поля или выражения.</translation>
71433    </message>
71434    <message>
71435        <source>q1</source>
71436        <translation>q1</translation>
71437    </message>
71438    <message>
71439        <source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71440        <translation>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
71441    </message>
71442    <message>
71443        <source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
71444        <translation>первый квартиль значений населения, агрегированный по полю регион</translation>
71445    </message>
71446    <message>
71447        <source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
71448        <translation>Возвращает третий квартиль для значений заданного поля или выражения.</translation>
71449    </message>
71450    <message>
71451        <source>q3</source>
71452        <translation>q3</translation>
71453    </message>
71454    <message>
71455        <source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71456        <translation>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
71457    </message>
71458    <message>
71459        <source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
71460        <translation>третий квартиль значений населения, агрегированный по полю регион</translation>
71461    </message>
71462    <message>
71463        <source>Converts from degrees to radians.</source>
71464        <translation>Преобразует градусы в радианы.</translation>
71465    </message>
71466    <message>
71467        <source>radians(180)</source>
71468        <translation>radians(180)</translation>
71469    </message>
71470    <message>
71471        <source>3.14159</source>
71472        <translation>3.14159</translation>
71473    </message>
71474    <message>
71475        <source>radians(57.2958)</source>
71476        <translation>radians(57.2958)</translation>
71477    </message>
71478    <message>
71479        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
71480        <translation>Возвращает строковое представление цвета из цветового ряда.</translation>
71481    </message>
71482    <message>
71483        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
71484        <translation>название цветового ряда как строковая константа, например &apos;Spectral&apos;</translation>
71485    </message>
71486    <message>
71487        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
71488        <translation>десятичное число от 0 до 1, указывающее на позицию запрашиваемого цвета в шкале</translation>
71489    </message>
71490    <message>
71491        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
71492        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
71493    </message>
71494    <message>
71495        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
71496        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
71497    </message>
71498    <message>
71499        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
71500        <translation>Доступность цветовых рядов отличается для различных установок QGIS. Функция может возвратить неожиданный результат, если ваш проект будет открыт в другой сборке QGIS.</translation>
71501    </message>
71502    <message>
71503        <source>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
71504        <translation>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
71505    </message>
71506    <message>
71507        <source>rand</source>
71508        <translation>rand</translation>
71509    </message>
71510    <message>
71511        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
71512        <translation>целое число, представляющее наименьшее возможное желаемое случайное число</translation>
71513    </message>
71514    <message>
71515        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
71516        <translation>целое число, представляющее наибольшее возможное желаемое случайное число</translation>
71517    </message>
71518    <message>
71519        <source>rand(1, 10)</source>
71520        <translation>rand(1, 10)</translation>
71521    </message>
71522    <message>
71523        <source>8</source>
71524        <translation>8</translation>
71525    </message>
71526    <message>
71527        <source>randf</source>
71528        <translation>randf</translation>
71529    </message>
71530    <message>
71531        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
71532        <translation>число с плавающей запятой, представляющее наименьшее возможное желаемое случайное число</translation>
71533    </message>
71534    <message>
71535        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
71536        <translation>число с плавающей запятой, представляющее наибольшее возможное желаемое случайное число</translation>
71537    </message>
71538    <message>
71539        <source>randf(1, 10)</source>
71540        <translation>randf(1, 10)</translation>
71541    </message>
71542    <message>
71543        <source>4.59258286403147</source>
71544        <translation>4.59258286403147</translation>
71545    </message>
71546    <message>
71547        <source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
71548        <translation>Возвращает диапазон значений (или размах, максимум-минимум) для поля или выражения.</translation>
71549    </message>
71550    <message>
71551        <source>range</source>
71552        <translation>range</translation>
71553    </message>
71554    <message>
71555        <source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71556        <translation>range(&quot;население&quot;,group_by:=&quot;регион&quot;)</translation>
71557    </message>
71558    <message>
71559        <source>range of population values, grouped by state field</source>
71560        <translation>диапазон значений населения, агрегированный по полю регион</translation>
71561    </message>
71562    <message>
71563        <source>regexp_match</source>
71564        <translation>regexp_match</translation>
71565    </message>
71566    <message>
71567        <source>the string to test against the regular expression</source>
71568        <translation>строка, сопоставляемая регулярному выражению</translation>
71569    </message>
71570    <message>
71571        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
71572        <translation>Возвращает строку с замененной подстрокой, соответствующей указанному регулярному выражению.</translation>
71573    </message>
71574    <message>
71575        <source>regexp_replace</source>
71576        <translation>regexp_replace</translation>
71577    </message>
71578    <message>
71579        <source>the string to replace matches in</source>
71580        <translation>исходная строка для замены соответствий</translation>
71581    </message>
71582    <message>
71583        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
71584        <translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
71585    </message>
71586    <message>
71587        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
71588        <translation>Возвращает часть строки, удовлетворяющую заданному регулярному выражению.</translation>
71589    </message>
71590    <message>
71591        <source>regexp_substr</source>
71592        <translation>regexp_substr</translation>
71593    </message>
71594    <message>
71595        <source>the string to find matches in</source>
71596        <translation>исходная строка для поиска соответствий</translation>
71597    </message>
71598    <message>
71599        <source>&apos;123&apos;</source>
71600        <translation>&apos;123&apos;</translation>
71601    </message>
71602    <message>
71603        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
71604        <translation>Проверяет отношения между двумя геометриями в представлении DE-9IM (Dimensional Extended 9 Intersection Model ~ Расширенная матрица 9 моделей пересечения)</translation>
71605    </message>
71606    <message>
71607        <source>Relationship variant</source>
71608        <translation>Вариант, возвращающий отношения</translation>
71609    </message>
71610    <message>
71611        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
71612        <translation>Возвращает DE-9IM (Dimensional Extended 9 Intersection Model - Расширенная матрица 9 моделей пересечения) представление отношений между двумя геометриями.</translation>
71613    </message>
71614    <message>
71615        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
71616        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
71617    </message>
71618    <message>
71619        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
71620        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
71621    </message>
71622    <message>
71623        <source>Pattern match variant</source>
71624        <translation>Вариант соответствия образцу</translation>
71625    </message>
71626    <message>
71627        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
71628        <translation>Проверяет, соответствует ли пространственное отношение двух геометрий указанному образцу DE-9IM.</translation>
71629    </message>
71630    <message>
71631        <source>DE-9IM pattern to match</source>
71632        <translation>DE-9IM образец для сопоставления</translation>
71633    </message>
71634    <message>
71635        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
71636        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
71637    </message>
71638    <message>
71639        <source>True</source>
71640        <translation>Истина</translation>
71641    </message>
71642    <message>
71643        <source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
71644        <translation>Возвращает значение агрегатной функции, рассчитанное для подходящих дочерних объектов из связанного слоя.</translation>
71645    </message>
71646    <message>
71647        <source>relation_aggregate</source>
71648        <translation>relation_aggregate</translation>
71649    </message>
71650    <message>
71651        <source>a string, representing a relation ID</source>
71652        <translation>строка идентификатора отношения (связи)</translation>
71653    </message>
71654    <message>
71655        <source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
71656        <translation>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
71657    </message>
71658    <message>
71659        <source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71660        <translation>среднее значение всех подходящих дочерних объектов из отношения &apos;my_relation&apos;</translation>
71661    </message>
71662    <message>
71663        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
71664        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
71665    </message>
71666    <message>
71667        <source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71668        <translation>сумма значений поля пассажиры, деленная на 7 для всех подходящих дочерних объектов из отношения &apos;my_relation&apos;</translation>
71669    </message>
71670    <message>
71671        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
71672        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
71673    </message>
71674    <message>
71675        <source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71676        <translation>через запятую список значений поля towns для всех подходящих дочерних объектов отношения &apos;my_relation&apos;</translation>
71677    </message>
71678    <message>
71679        <source>the input string</source>
71680        <translation>исходная строка</translation>
71681    </message>
71682    <message>
71683        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
71684        <translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
71685    </message>
71686    <message>
71687        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
71688        <translation>Обращает направление линий с помощью изменения порядка их вершин.</translation>
71689    </message>
71690    <message>
71691        <source>reverse</source>
71692        <translation>reverse</translation>
71693    </message>
71694    <message>
71695        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
71696        <translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
71697    </message>
71698    <message>
71699        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
71700        <translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
71701    </message>
71702    <message>
71703        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
71704        <translation>Возвращает подстроку, содержащую первые &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; символов строки справа.</translation>
71705    </message>
71706    <message>
71707        <source>right</source>
71708        <translation>right</translation>
71709    </message>
71710    <message>
71711        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
71712        <translation>целое. Число символов строки справа, которые нужно вернуть.</translation>
71713    </message>
71714    <message>
71715        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
71716        <translation>right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
71717    </message>
71718    <message>
71719        <source>&apos;World&apos;</source>
71720        <translation>&apos;World&apos;</translation>
71721    </message>
71722    <message>
71723        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
71724        <translation>Округляет число до заданного количества знаков после запятой.</translation>
71725    </message>
71726    <message>
71727        <source>round</source>
71728        <translation>round</translation>
71729    </message>
71730    <message>
71731        <source>decimal number to be rounded</source>
71732        <translation>десятичное число для округления</translation>
71733    </message>
71734    <message>
71735        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
71736        <translation>Необязательный параметр, целое число, означающее количество знаков после запятой, до которого округлять число. Может принимать отрицательные значения.</translation>
71737    </message>
71738    <message>
71739        <source>round(1234.567, 2)</source>
71740        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
71741    </message>
71742    <message>
71743        <source>1234.57</source>
71744        <translation>1234.57</translation>
71745    </message>
71746    <message>
71747        <source>round(1234.567)</source>
71748        <translation>round(1234.567)</translation>
71749    </message>
71750    <message>
71751        <source>1235</source>
71752        <translation>1235</translation>
71753    </message>
71754    <message>
71755        <source>rpad</source>
71756        <translation>rpad</translation>
71757    </message>
71758    <message>
71759        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
71760        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
71761    </message>
71762    <message>
71763        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
71764        <translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
71765    </message>
71766    <message>
71767        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
71768        <translation>Отображает заданную величину из входного домена (области входных значений) в выходной диапазон используя экспоненциальную кривую. Функция может использоваться для постепенного подведения значений к указанному диапазону.</translation>
71769    </message>
71770    <message>
71771        <source>scale_exp</source>
71772        <translation>scale_exp</translation>
71773    </message>
71774    <message>
71775        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
71776        <translation>Значение во входном домене (области значений). Функция вернет соответствующим образом отмасштабированное значение из выходного диапазона.</translation>
71777    </message>
71778    <message>
71779        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
71780        <translation>Определяет минимальное значение во входном домене, самое маленькое значение, которое может принять входной параметр.</translation>
71781    </message>
71782    <message>
71783        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
71784        <translation>Определяет максимальное значение во входном домене, самое большое значение, которое может принять входной параметр.</translation>
71785    </message>
71786    <message>
71787        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
71788        <translation>Определяет минимальное значение выходного диапазона, самое маленькое значение, которое может вернуть функция.</translation>
71789    </message>
71790    <message>
71791        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
71792        <translation>Определяет максимальное значение выходного диапазона, самое большое значение, которое может вернуть функция.</translation>
71793    </message>
71794    <message>
71795        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
71796        <translation>Положительная величина, которая указывает, каким образом входные значения отображаются в выходной диапазон. Большие экспоненты вызовут плавный рост выходных значений, медленно стартовав и ускоряясь по мере приближения входных значений к максимуму домена (области входных значений). Меньшие экспоненты (меньше 1) вызывают плавное уменьшение выходных значений, быстро стартовав и замедляясь по мере приближения к максимуму домена.</translation>
71797    </message>
71798    <message>
71799        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
71800        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
71801    </message>
71802    <message>
71803        <source>25</source>
71804        <translation>25</translation>
71805    </message>
71806    <message>
71807        <source>Equates to a NULL value.</source>
71808        <translation>Присваивает пустое значение (NULL)</translation>
71809    </message>
71810    <message>
71811        <source>a NULL value</source>
71812        <translation>пустое значение</translation>
71813    </message>
71814    <message>
71815        <source>Returns true if an array contains all the values of a given array.</source>
71816        <translation>Возвращает истину если массив содержит все элементы заданного массива.</translation>
71817    </message>
71818    <message>
71819        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL.</source>
71820        <translation>Возвращает полную комбинацию границ геометрии (т.е. топологическую границу геометрии). Например, полигональная геометрия будет иметь границу, состоящую из линейных геометрий каждого кольца полигона. Для некоторых типов геометрий границы не определены, например, для точек или геометрических наборов, для них функция возвращает пустое значение.</translation>
71821    </message>
71822    <message>
71823        <source>bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71824        <translation>граничная рамка геометрии текущего объекта</translation>
71825    </message>
71826    <message>
71827        <source>height of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71828        <translation>высота граничной рамки геометрии текущего объекта</translation>
71829    </message>
71830    <message>
71831        <source>width of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71832        <translation>ширина граничной рамки геометрии текущего объекта</translation>
71833    </message>
71834    <message>
71835        <source>polygon of the current feature&apos;s geometry buffered by 10.5 units</source>
71836        <translation>буферная зона шириной 10.5 единиц от геометрии текущего объекта</translation>
71837    </message>
71838    <message>
71839        <source>Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL.</source>
71840        <translation>Возвращает замкнутый вариант исходной линейной геометрии с добавлением в конце начальной вершины в случае, когда она еще не замкнута. Если геометрия не является линейной, то результат будет пустым.</translation>
71841    </message>
71842    <message>
71843        <source>Returns the count of missing (NULL) values.</source>
71844        <translation>Возвращает количество пустых значений (NULL).</translation>
71845    </message>
71846    <message>
71847        <source>count of missing (NULL) station values, grouped by state field</source>
71848        <translation>количество безымянных станций (NULL в поле название), сгруппированных по полю штат</translation>
71849    </message>
71850    <message>
71851        <source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
71852        <translation>Возвращает значение переменной окружения как строку. Если переменная не определена, возвращается NULL. Таким образом можно получить данные конфигурации системы, такие как буквы устройств или префиксы путей. Определение переменных окружения зависит от операционной системы, справьтесь у своего системного администратора или в документации как это делается.</translation>
71853    </message>
71854    <message>
71855        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL.</source>
71856        <translation>Возвращает линию, представляющую внешнее кольцо полигональной геометрии. Для геометрии иного типа возвратится пустое значение.</translation>
71857    </message>
71858    <message>
71859        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
71860        <translation>Возвращает указанную геометрию из набора геометрий или пустое значение, если геометрия не является набором.</translation>
71861    </message>
71862    <message>
71863        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon.</source>
71864        <translation>Возвращает указанный внутренний контур полигональной геометрии или NULL если геометрия не полигон.</translation>
71865    </message>
71866    <message>
71867        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL.</source>
71868        <translation>Возвращает Истину если ломаная замкнута (начальная и конечная точки совпадают), или Ложь в противном случае. Если геометрия не линейная - возвращаемый результат пустой (NULL).</translation>
71869    </message>
71870    <message>
71871        <source>Returns true if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null.</source>
71872        <translation>Возвращает истину если геометрия пуста (не содержит координат), ложь, если не пуста и NULL если геометрии вообще нет. См также `is_empty_or_null`.</translation>
71873    </message>
71874    <message>
71875        <source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
71876        <translation>Возвращает линейную или мультилинейную геометрию, в которых исходные смежные линейные геометрии объединены. В случае, если тип исходной геометрии не линейная - возвращается пустое значение</translation>
71877    </message>
71878    <message>
71879        <source>First point of the diagonal</source>
71880        <translation>Первая точка диагонали</translation>
71881    </message>
71882    <message>
71883        <source>Last point of the diagonal</source>
71884        <translation>Последняя точка диагонали</translation>
71885    </message>
71886    <message>
71887        <source>Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist.</source>
71888        <translation>Возвращает значение словаря по заданному ключу. Если ключ не найден возвращается значение null.</translation>
71889    </message>
71890    <message>
71891        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; (if it exists) in the current print layout</source>
71892        <translation>масштаб карты &apos;Карта 0&apos; (если она существует) в текущем макете</translation>
71893    </message>
71894    <message>
71895        <source>Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden.</source>
71896        <translation>ВОзвращает словарь с добваленной парой ключ/значение. Если ключ существует, то его значение переопределяется.</translation>
71897    </message>
71898    <message>
71899        <source>Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.</source>
71900        <translation>Возвращает NULL если значение1 равно значению2, иначе возвращается значение1. Также применимо в ситуации когда нужно &quot;обнулить&quot; значения по условию.</translation>
71901    </message>
71902    <message>
71903        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
71904        <translation>Возвращает число геометрий в наборе, или пустое значение, если исходная геометрия не является набором.</translation>
71905    </message>
71906    <message>
71907        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
71908        <translation>Возвращает число внутренних контуров в полигоне или наборе геометрий, или пустое значение, если исходная геометрия не является полигоном или набором.</translation>
71909    </message>
71910    <message>
71911        <source>number of vertices in the current feature&apos;s geometry</source>
71912        <translation>число вершин геометрии текущего объекта</translation>
71913    </message>
71914    <message>
71915        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
71916        <translation>Возвращает число контуров (включая внешние) в полигоне или наборе геометрий, или пустое значение, если исходная геометрия не является полигоном или набором.</translation>
71917    </message>
71918    <message>
71919        <source>&apos;Point(-2, 2)&apos;</source>
71920        <translation>&apos;Point(-2, 2)&apos;</translation>
71921    </message>
71922    <message>
71923        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
71924        <translation>Возвращает случайное целое число в диапазоне, заданном минимальным и максимальным аргументами включительно. Если задан аргумент seed (порождающее значение), то возвращаемое значение в одном диапазоне всегда будет одним и тем же для одинакового порождающего значения..</translation>
71925    </message>
71926    <message>
71927        <source>any value to use as seed</source>
71928        <translation>любое значение, используемое как порождающее</translation>
71929    </message>
71930    <message>
71931        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
71932        <translation>Возвращает случайное число в диапазоне, заданном минимальным и максимальным аргументами включительно. Если задан аргумент seed (порождающее значение), то возвращаемое значение в одном диапазоне всегда будет одним и тем же для одинакового порождающего значения.</translation>
71933    </message>
71934    <message>
71935        <source>point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned)</source>
71936        <translation>точечная геометрия (в случае составной геометрии с более чем одной частью будет возвращено пустое значение)</translation>
71937    </message>
71938    <message>
71939        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</source>
71940        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</translation>
71941    </message>
71942    <message>
71943        <source>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</source>
71944        <translation>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</translation>
71945    </message>
71946    <message>
71947        <source>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</source>
71948        <translation>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</translation>
71949    </message>
71950    <message>
71951        <source>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</source>
71952        <translation>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</translation>
71953    </message>
71954    <message>
71955        <source>&apos;John is my name&apos;</source>
71956        <translation>&apos;John is my name&apos;</translation>
71957    </message>
71958    <message>
71959        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</source>
71960        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</translation>
71961    </message>
71962    <message>
71963        <source>array of the id field from all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71964        <translation>массив значений поля id всех подходящих дочерних объектов из отношения &apos;my_relation&apos;</translation>
71965    </message>
71966    <message>
71967        <source>Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
71968        <translation>Возвращает повернутую версию геометрии. Вычисления происходят в системе координат этой геометрии.</translation>
71969    </message>
71970    <message>
71971        <source>rotate</source>
71972        <translation>rotate</translation>
71973    </message>
71974    <message>
71975        <source>clockwise rotation in degrees</source>
71976        <translation>угол поворота в градусах по часовой стрелке</translation>
71977    </message>
71978    <message>
71979        <source>rotation center point. If not specified, the center of the geometry&apos;s bounding box is used.</source>
71980        <translation>точка центра поворота. Если не указана, используется центр граничной рамки геометрии.</translation>
71981    </message>
71982    <message>
71983        <source>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</source>
71984        <translation>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</translation>
71985    </message>
71986    <message>
71987        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point</source>
71988        <translation>геометрия, повернутая на 45 градусов по часовой стрелке относительно точки с координатам (4,5)</translation>
71989    </message>
71990    <message>
71991        <source>rotate($geometry, 45)</source>
71992        <translation>rotate($geometry, 45)</translation>
71993    </message>
71994    <message>
71995        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box</source>
71996        <translation>геометрия, повернутая на 45 градусов по часовой стрелке относительно центра охвата геометрии</translation>
71997    </message>
71998    <message>
71999        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
72000        <translation>плавный рост, используя величину экспоненты 2</translation>
72001    </message>
72002    <message>
72003        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
72004        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
72005    </message>
72006    <message>
72007        <source>54.772</source>
72008        <translation>54.772</translation>
72009    </message>
72010    <message>
72011        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
72012        <translation>плавное снижение, используя величину экспоненты 0.5</translation>
72013    </message>
72014    <message>
72015        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
72016        <translation>Трансформирует заданное значение из входного домена в выходной диапазон, используя линейную интерполяцию.</translation>
72017    </message>
72018    <message>
72019        <source>scale_linear</source>
72020        <translation>scale_linear</translation>
72021    </message>
72022    <message>
72023        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
72024        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
72025    </message>
72026    <message>
72027        <source>72</source>
72028        <translation>72</translation>
72029    </message>
72030    <message>
72031        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
72032        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
72033    </message>
72034    <message>
72035        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
72036        <translation>переводит число величиной от 0 до 1 в угол от 0 до 360 градусов</translation>
72037    </message>
72038    <message>
72039        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
72040        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
72041    </message>
72042    <message>
72043        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
72044        <translation>масштабирует население, находящееся в диапазоне от 1000 до 10000 в размер шрифта между 9 и 20 единицами</translation>
72045    </message>
72046    <message>
72047        <source>9.6111111</source>
72048        <translation>9.6111111</translation>
72049    </message>
72050    <message>
72051        <source>57</source>
72052        <translation>57</translation>
72053    </message>
72054    <message>
72055        <source>interval value to return number of seconds from</source>
72056        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь секунды</translation>
72057    </message>
72058    <message>
72059        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
72060        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
72061    </message>
72062    <message>
72063        <source>1200</source>
72064        <translation>1200</translation>
72065    </message>
72066    <message>
72067        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
72068        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
72069    </message>
72070    <message>
72071        <source>63072000</source>
72072        <translation>63072000</translation>
72073    </message>
72074    <message>
72075        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
72076        <translation>Возвращает линейную мульти-геометрию, состоящую из линий каждого сегмента исходной геометрии.</translation>
72077    </message>
72078    <message>
72079        <source>segments_to_lines</source>
72080        <translation>segments_to_lines</translation>
72081    </message>
72082    <message>
72083        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
72084        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
72085    </message>
72086    <message>
72087        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
72088        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
72089    </message>
72090    <message>
72091        <source>set_color_part</source>
72092        <translation>set_color_part</translation>
72093    </message>
72094    <message>
72095        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
72096        <translation>новое значение для цветовой компоненты, взятое из вышеупомянутых диапазонов</translation>
72097    </message>
72098    <message>
72099        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
72100        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
72101    </message>
72102    <message>
72103        <source>Creates a sha256 hash from a string.</source>
72104        <translation>Создает sha256 хэш из строки.</translation>
72105    </message>
72106    <message>
72107        <source>sha256</source>
72108        <translation>sha256</translation>
72109    </message>
72110    <message>
72111        <source>shortest_line</source>
72112        <translation>shortest_line</translation>
72113    </message>
72114    <message>
72115        <source>geometry to find shortest line from</source>
72116        <translation>геометрия, от которой нужно найти кратчайшую линию</translation>
72117    </message>
72118    <message>
72119        <source>geometry to find shortest line to</source>
72120        <translation>геометрия, к которой нужно найти кратчайшую линию</translation>
72121    </message>
72122    <message>
72123        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
72124        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
72125    </message>
72126    <message>
72127        <source>Returns the sine of an angle.</source>
72128        <translation>Возвращает синус угла.</translation>
72129    </message>
72130    <message>
72131        <source>sin</source>
72132        <translation>sin</translation>
72133    </message>
72134    <message>
72135        <source>sin(1.571)</source>
72136        <translation>sin(1.571)</translation>
72137    </message>
72138    <message>
72139        <source>0.999999682931835</source>
72140        <translation>0.999999682931835</translation>
72141    </message>
72142    <message>
72143        <source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
72144        <translation>Сглаживает геометрию дополнительными узлами, округляющими углы. Если геометрия содержит измерения Z или M, их значения также сгладятся в результирующей геометрии.</translation>
72145    </message>
72146    <message>
72147        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
72148        <translation>Возвращает Soundex представление строки. Soundex это алгоритм фонетического сопоставления, такой, что схожие звуки представляются одним кодом Soundex.</translation>
72149    </message>
72150    <message>
72151        <source>soundex</source>
72152        <translation>soundex</translation>
72153    </message>
72154    <message>
72155        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
72156        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
72157    </message>
72158    <message>
72159        <source>&apos;R163&apos;</source>
72160        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
72161    </message>
72162    <message>
72163        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
72164        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
72165    </message>
72166    <message>
72167        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
72168        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
72169    </message>
72170    <message>
72171        <source>&apos;R150&apos;</source>
72172        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
72173    </message>
72174    <message>
72175        <source>sqlite_fetch_and_increment</source>
72176        <translation>sqlite_fetch_and_increment</translation>
72177    </message>
72178    <message>
72179        <source>Path to the sqlite file or geopackage layer</source>
72180        <translation>Путь к файлу sqlite или слою geopackage</translation>
72181    </message>
72182    <message>
72183        <source>Name of the table that manages the sequences</source>
72184        <translation>Имя таблицы, управляющей последовательностями</translation>
72185    </message>
72186    <message>
72187        <source>Name of the field that contains the current value</source>
72188        <translation>Имя поля, содержащего текущее значение</translation>
72189    </message>
72190    <message>
72191        <source>Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.</source>
72192        <translation>Имя поля, содержащего уникальный идентификатор для последовательности. Должно иметь уникальный индекс.</translation>
72193    </message>
72194    <message>
72195        <source>Name of the sequence to use.</source>
72196        <translation>Имя используемой последовательности.</translation>
72197    </message>
72198    <message>
72199        <source>Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.</source>
72200        <translation>Карта со значениями по умолчанию для дополнительных столбцов таблицы. Значения должны быть полностью указаны. Функции разрешены.</translation>
72201    </message>
72202    <message>
72203        <source>Returns square root of a value.</source>
72204        <translation>Возвращает квадратный корень из значения.</translation>
72205    </message>
72206    <message>
72207        <source>sqrt</source>
72208        <translation>sqrt</translation>
72209    </message>
72210    <message>
72211        <source>sqrt(9)</source>
72212        <translation>sqrt(9)</translation>
72213    </message>
72214    <message>
72215        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
72216        <translation>Возвращает первый узел геометрии.</translation>
72217    </message>
72218    <message>
72219        <source>start_point</source>
72220        <translation>start_point</translation>
72221    </message>
72222    <message>
72223        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
72224        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
72225    </message>
72226    <message>
72227        <source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
72228        <translation>Возвращает среднее квадратичное отклонение для значений поля или выражения.</translation>
72229    </message>
72230    <message>
72231        <source>stdev</source>
72232        <translation>stdev</translation>
72233    </message>
72234    <message>
72235        <source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
72236        <translation>stdev(&quot;население&quot;,group_by:=&quot;регион&quot;)</translation>
72237    </message>
72238    <message>
72239        <source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
72240        <translation>среднее квадратичное отклонение значения численности населения, агрегированное по регионам</translation>
72241    </message>
72242    <message>
72243        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
72244        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
72245    </message>
72246    <message>
72247        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
72248        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
72249    </message>
72250    <message>
72251        <source>split</source>
72252        <translation>split</translation>
72253    </message>
72254    <message>
72255        <source>convert</source>
72256        <translation>convert</translation>
72257    </message>
72258    <message>
72259        <source>separate</source>
72260        <translation>separate</translation>
72261    </message>
72262    <message>
72263        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
72264        <translation>Возвращает позицию первого совпадения подстроки с другой строкой или 0, если подстрока не найдена.</translation>
72265    </message>
72266    <message>
72267        <source>strpos</source>
72268        <translation>strpos</translation>
72269    </message>
72270    <message>
72271        <source>string that is to be searched</source>
72272        <translation>строка, в которой искать</translation>
72273    </message>
72274    <message>
72275        <source>string to search for</source>
72276        <translation>строка, которую нужно найти</translation>
72277    </message>
72278    <message>
72279        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
72280        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
72281    </message>
72282    <message>
72283        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
72284        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
72285    </message>
72286    <message>
72287        <source>Returns a part of a string.</source>
72288        <translation>Возвращает часть строки.</translation>
72289    </message>
72290    <message>
72291        <source>substr</source>
72292        <translation>substr</translation>
72293    </message>
72294    <message>
72295        <source>the full input string</source>
72296        <translation>полная исходная строка</translation>
72297    </message>
72298    <message>
72299        <source>integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
72300        <translation>целое число, позиция начала подстроки, которую нужно извлечь; если число отрицательное, то отсчет начинается с конца строки</translation>
72301    </message>
72302    <message>
72303        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
72304        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
72305    </message>
72306    <message>
72307        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
72308        <translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
72309    </message>
72310    <message>
72311        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
72312        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</translation>
72313    </message>
72314    <message>
72315        <source>&apos; WORLD&apos;</source>
72316        <translation>&apos; WORLD&apos;</translation>
72317    </message>
72318    <message>
72319        <source>&apos;WORLD&apos;</source>
72320        <translation>&apos;WORLD&apos;</translation>
72321    </message>
72322    <message>
72323        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
72324        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
72325    </message>
72326    <message>
72327        <source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
72328        <translation>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
72329    </message>
72330    <message>
72331        <source>&apos;LL&apos;</source>
72332        <translation>&apos;LL&apos;</translation>
72333    </message>
72334    <message>
72335        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
72336        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
72337    </message>
72338    <message>
72339        <source>&apos;WO&apos;</source>
72340        <translation>&apos;WO&apos;</translation>
72341    </message>
72342    <message>
72343        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
72344        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
72345    </message>
72346    <message>
72347        <source>&apos;WORL&apos;</source>
72348        <translation>&apos;WORL&apos;</translation>
72349    </message>
72350    <message>
72351        <source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
72352        <translation>Возвращает сумму значений поля или выражения.</translation>
72353    </message>
72354    <message>
72355        <source>sum</source>
72356        <translation>Сумма</translation>
72357    </message>
72358    <message>
72359        <source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
72360        <translation>sum(&quot;население&quot;,group_by:=&quot;регион&quot;)</translation>
72361    </message>
72362    <message>
72363        <source>summed population value, grouped by state field</source>
72364        <translation>сумма значений поля &quot;население&quot;, агрегированная по полю &quot;регион&quot;</translation>
72365    </message>
72366    <message>
72367        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
72368        <translation>Возвращает геометрию, которая представляет непересекающуюся часть двух геометрий.</translation>
72369    </message>
72370    <message>
72371        <source>sym_difference</source>
72372        <translation>sym_difference</translation>
72373    </message>
72374    <message>
72375        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
72376        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
72377    </message>
72378    <message>
72379        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
72380        <translation>Возвращает тангенс угла.</translation>
72381    </message>
72382    <message>
72383        <source>tan</source>
72384        <translation>tan</translation>
72385    </message>
72386    <message>
72387        <source>tan(1.0)</source>
72388        <translation>tan(1.0)</translation>
72389    </message>
72390    <message>
72391        <source>1.5574077246549</source>
72392        <translation>1.5574077246549</translation>
72393    </message>
72394    <message>
72395        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.</source>
72396        <translation>Создает буфер вдоль линейной геометрии, где диаметр буфера изменяется равномерно по длине линии.</translation>
72397    </message>
72398    <message>
72399        <source>tapered_buffer</source>
72400        <translation>tapered_buffer</translation>
72401    </message>
72402    <message>
72403        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry.</source>
72404        <translation>исходная геометрия. Должна быть (мульти-)линейной.</translation>
72405    </message>
72406    <message>
72407        <source>width of buffer at start of line,</source>
72408        <translation>ширина буфера в начале линии.</translation>
72409    </message>
72410    <message>
72411        <source>width of buffer at end of line.</source>
72412        <translation>ширина буфера в конце линии.</translation>
72413    </message>
72414    <message>
72415        <source>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</source>
72416        <translation>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</translation>
72417    </message>
72418    <message>
72419        <source>A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.</source>
72420        <translation>Сужающийся буфер вдоль линейной геометрии с диаметром в начале 1 и в конце 2.</translation>
72421    </message>
72422    <message>
72423        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
72424        <translation>Преобразует все слова в строке в заглавный регистр (первая буква каждого слова заглавная, остальные строчные).</translation>
72425    </message>
72426    <message>
72427        <source>title</source>
72428        <translation>title</translation>
72429    </message>
72430    <message>
72431        <source>the string to convert to title case</source>
72432        <translation>строка для преобразования в Заглавный Регистр</translation>
72433    </message>
72434    <message>
72435        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
72436        <translation>title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
72437    </message>
72438    <message>
72439        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
72440        <translation>&apos;Hello World&apos;</translation>
72441    </message>
72442    <message>
72443        <source>Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding.</source>
72444        <translation>Кодирует двоичное значение в строку в кодировке Base64.</translation>
72445    </message>
72446    <message>
72447        <source>to_base64</source>
72448        <translation>to_base64</translation>
72449    </message>
72450    <message>
72451        <source>the binary value to encode</source>
72452        <translation>двоичное значение для кодирования</translation>
72453    </message>
72454    <message>
72455        <source>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</source>
72456        <translation>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</translation>
72457    </message>
72458    <message>
72459        <source>&apos;UUdJUw==&apos;</source>
72460        <translation>&apos;UUdJUw==&apos;</translation>
72461    </message>
72462    <message>
72463        <source>to_date</source>
72464        <translation>to_date</translation>
72465    </message>
72466    <message>
72467        <source>string representing a date value</source>
72468        <translation>строка, представляющая значение даты</translation>
72469    </message>
72470    <message>
72471        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date</source>
72472        <translation>язык (две или три строчные буквы - код языка в стандарте ISO 639), используемый для преобразования строки в дату</translation>
72473    </message>
72474    <message>
72475        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
72476        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
72477    </message>
72478    <message>
72479        <source>2012-05-04</source>
72480        <translation>2012-05-04</translation>
72481    </message>
72482    <message>
72483        <source>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72484        <translation>to_datetime(&apos;29 июня 2019&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;ru&apos;)</translation>
72485    </message>
72486    <message>
72487        <source>to_datetime</source>
72488        <translation>to_datetime</translation>
72489    </message>
72490    <message>
72491        <source>string representing a datetime value</source>
72492        <translation>строка, представляющая значение даты-времени</translation>
72493    </message>
72494    <message>
72495        <source>format used to convert the string into a datetime</source>
72496        <translation>формат для конвертации строки в дату-время</translation>
72497    </message>
72498    <message>
72499        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime</source>
72500        <translation>язык (две или три строчные буквы - код языка в стандарте ISO 639), используемый для преобразования строки в дату-время</translation>
72501    </message>
72502    <message>
72503        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
72504        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
72505    </message>
72506    <message>
72507        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
72508        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
72509    </message>
72510    <message>
72511        <source>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</source>
72512        <translation>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</translation>
72513    </message>
72514    <message>
72515        <source>2019-06-29T12:34</source>
72516        <translation>2019-06-29T12:34</translation>
72517    </message>
72518    <message>
72519        <source>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72520        <translation>to_datetime(&apos;29 июня 2019, 12:34&apos;,&apos;d MMMM yyyy, HH:mm&apos;,&apos;ru&apos;)</translation>
72521    </message>
72522    <message>
72523        <source>Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent.</source>
72524        <translation>Преобразует градусы, минуты, секунды координаты в их десятичный эквивалент.</translation>
72525    </message>
72526    <message>
72527        <source>to_decimal</source>
72528        <translation>to_decimal</translation>
72529    </message>
72530    <message>
72531        <source>A degree, minute, second string.</source>
72532        <translation>Строка &apos;градусы, минуты, секунды&apos;.</translation>
72533    </message>
72534    <message>
72535        <source>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</source>
72536        <translation>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</translation>
72537    </message>
72538    <message>
72539        <source>6.3545680555</source>
72540        <translation>6.3545680555</translation>
72541    </message>
72542    <message>
72543        <source>to_dm</source>
72544        <translation>to_dm</translation>
72545    </message>
72546    <message>
72547        <source>A latitude or longitude value.</source>
72548        <translation>Значение широты или долготы</translation>
72549    </message>
72550    <message>
72551        <source>The axis of the coordinate. Either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
72552        <translation>Ось координат. &quot;x&quot; или &quot;y&quot;.</translation>
72553    </message>
72554    <message>
72555        <source>Number of decimals.</source>
72556        <translation>Количество десятичных знаков.</translation>
72557    </message>
72558    <message>
72559        <source>to_dms</source>
72560        <translation>to_dms</translation>
72561    </message>
72562    <message>
72563        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
72564        <translation>Преобразует строку в целое число. Если значение не может быть преобразовано в целое число, ничего не возвращается (т.е. значение &apos;123.56&apos; является некорректным).</translation>
72565    </message>
72566    <message>
72567        <source>to_int</source>
72568        <translation>to_int</translation>
72569    </message>
72570    <message>
72571        <source>string to convert to integer number</source>
72572        <translation>строка для преобразования в целое число</translation>
72573    </message>
72574    <message>
72575        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
72576        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
72577    </message>
72578    <message>
72579        <source>123</source>
72580        <translation>123</translation>
72581    </message>
72582    <message>
72583        <source>to_interval</source>
72584        <translation>to_interval</translation>
72585    </message>
72586    <message>
72587        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
72588        <translation>строковое представление интервала. Допустимые форматы включают  {n} days {n} hours {n} months (дни, часы, месяцы).</translation>
72589    </message>
72590    <message>
72591        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
72592        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
72593    </message>
72594    <message>
72595        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
72596        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
72597    </message>
72598    <message>
72599        <source>Create a JSON formatted string from a map, array or other value.</source>
72600        <translation>Возвращает строку в формат JSON, созданную из словаря, массива или иного значения.</translation>
72601    </message>
72602    <message>
72603        <source>to_json</source>
72604        <translation>to_json</translation>
72605    </message>
72606    <message>
72607        <source>The input value</source>
72608        <translation>Исходное значение</translation>
72609    </message>
72610    <message>
72611        <source>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
72612        <translation>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
72613    </message>
72614    <message>
72615        <source>to_json(array(1,2,3))</source>
72616        <translation>to_json(array(1,2,3))</translation>
72617    </message>
72618    <message>
72619        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
72620        <translation>Преобразует строку в действительное число. Если значение не может быть преобразовано в действительное число, ничего не возвращается (т.е. значение &apos;123.56asd&apos; является некорректным). Если точность поля меньше, чем точность результата преобразования, после сохранения изменений числа округляются.</translation>
72621    </message>
72622    <message>
72623        <source>to_real</source>
72624        <translation>to_real</translation>
72625    </message>
72626    <message>
72627        <source>string to convert to real number</source>
72628        <translation>строка для преобразования в действительное число</translation>
72629    </message>
72630    <message>
72631        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
72632        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
72633    </message>
72634    <message>
72635        <source>123.45</source>
72636        <translation>123.45</translation>
72637    </message>
72638    <message>
72639        <source>Converts a number to string.</source>
72640        <translation>Преобразует число в строку.</translation>
72641    </message>
72642    <message>
72643        <source>to_string</source>
72644        <translation>to_string</translation>
72645    </message>
72646    <message>
72647        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
72648        <translation>Целое или действительное число, которое нужно преобразовать в строку.</translation>
72649    </message>
72650    <message>
72651        <source>to_string(123)</source>
72652        <translation>to_string(123)</translation>
72653    </message>
72654    <message>
72655        <source>to_time</source>
72656        <translation>to_time</translation>
72657    </message>
72658    <message>
72659        <source>string representing a time value</source>
72660        <translation>строка, представляющая значение времени</translation>
72661    </message>
72662    <message>
72663        <source>format used to convert the string into a time</source>
72664        <translation>формат для конвертации строки во время</translation>
72665    </message>
72666    <message>
72667        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time</source>
72668        <translation>язык (две или три строчные буквы - код языка в стандарте ISO 639), используемый для преобразования строки во время</translation>
72669    </message>
72670    <message>
72671        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
72672        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
72673    </message>
72674    <message>
72675        <source>12:30:01</source>
72676        <translation>12:30:01</translation>
72677    </message>
72678    <message>
72679        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</source>
72680        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</translation>
72681    </message>
72682    <message>
72683        <source>12:34:00</source>
72684        <translation>12:34:00</translation>
72685    </message>
72686    <message>
72687        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72688        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;ru&apos;)</translation>
72689    </message>
72690    <message>
72691        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
72692        <translation>Проверяет, касается ли геометрия другой. Возвращает Истину если геометрии имеют как минимум одну общую точку, но их площади не пересекаются.</translation>
72693    </message>
72694    <message>
72695        <source>touches</source>
72696        <translation>touches</translation>
72697    </message>
72698    <message>
72699        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
72700        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
72701    </message>
72702    <message>
72703        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
72704        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
72705    </message>
72706    <message>
72707        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
72708        <translation>Возвращает геометрию, преобразованную из исходной системы координат в целевую.</translation>
72709    </message>
72710    <message>
72711        <source>transform</source>
72712        <translation>transform</translation>
72713    </message>
72714    <message>
72715        <source>the source auth CRS ID</source>
72716        <translation>идентификатор исходной системы координат</translation>
72717    </message>
72718    <message>
72719        <source>the destination auth CRS ID</source>
72720        <translation>идентификатор целевой системы координат</translation>
72721    </message>
72722    <message>
72723        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
72724        <translation>Возвращает перемещенную версию геометрии. Вычисления происходят в системе координат этой геометрии.</translation>
72725    </message>
72726    <message>
72727        <source>translate</source>
72728        <translation>translate</translation>
72729    </message>
72730    <message>
72731        <source>delta x</source>
72732        <translation>смещение по Х</translation>
72733    </message>
72734    <message>
72735        <source>delta y</source>
72736        <translation>смещение по Y</translation>
72737    </message>
72738    <message>
72739        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
72740        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
72741    </message>
72742    <message>
72743        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
72744        <translation>геометрия того же типа, что и исходная</translation>
72745    </message>
72746    <message>
72747        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
72748        <translation>Удаляет все пробельные символы (пробелы, табуляции и т.д.) в начале и конце строки.</translation>
72749    </message>
72750    <message>
72751        <source>trim</source>
72752        <translation>trim</translation>
72753    </message>
72754    <message>
72755        <source>string to trim</source>
72756        <translation>исходная строка</translation>
72757    </message>
72758    <message>
72759        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
72760        <translation>trim(&apos;   hello world    &apos;)</translation>
72761    </message>
72762    <message>
72763        <source>Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
72764        <translation>Возвращает максимальное значение координаты Z геометрии или пустое значение если Z отсутствует.</translation>
72765    </message>
72766    <message>
72767        <source>Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
72768        <translation>Возвращает минимальное значение координаты Z геометрии или пустое значение если Z отсутствует.</translation>
72769    </message>
72770    <message>
72771        <source>try</source>
72772        <translation>try</translation>
72773    </message>
72774    <message>
72775        <source>the expression which should be run</source>
72776        <translation>выражение, которое должно быть выполнено</translation>
72777    </message>
72778    <message>
72779        <source>the result which will be returned if the expression returns an error.</source>
72780        <translation>результат, возвращаемый если выражение вернуло ошибку.</translation>
72781    </message>
72782    <message>
72783        <source>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</source>
72784        <translation>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</translation>
72785    </message>
72786    <message>
72787        <source>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</source>
72788        <translation>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</translation>
72789    </message>
72790    <message>
72791        <source>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</source>
72792        <translation>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</translation>
72793    </message>
72794    <message>
72795        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
72796        <translation>Возвращает геометрию, которая представляет поточечное объединение геометрий.</translation>
72797    </message>
72798    <message>
72799        <source>union</source>
72800        <translation>union</translation>
72801    </message>
72802    <message>
72803        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
72804        <translation>Преобразует все буквы в заглавные.</translation>
72805    </message>
72806    <message>
72807        <source>upper</source>
72808        <translation>upper</translation>
72809    </message>
72810    <message>
72811        <source>the string to convert to upper case</source>
72812        <translation>строка для преобразования в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР</translation>
72813    </message>
72814    <message>
72815        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
72816        <translation>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
72817    </message>
72818    <message>
72819        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
72820        <translation>&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
72821    </message>
72822    <message>
72823        <source>uuid</source>
72824        <translation>uuid</translation>
72825    </message>
72826    <message>
72827        <source>uuid()</source>
72828        <translation>uuid()</translation>
72829    </message>
72830    <message>
72831        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
72832        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
72833    </message>
72834    <message>
72835        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
72836        <translation>Возвращает значение, содержащееся в указанной переменной.</translation>
72837    </message>
72838    <message>
72839        <source>var</source>
72840        <translation>var</translation>
72841    </message>
72842    <message>
72843        <source>a variable name</source>
72844        <translation>имя переменной</translation>
72845    </message>
72846    <message>
72847        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
72848        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
72849    </message>
72850    <message>
72851        <source>&apos;2.12&apos;</source>
72852        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
72853    </message>
72854    <message>
72855        <source>Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.</source>
72856        <translation>Возвращает клиновидный буфер, производный от точечной геометрии.</translation>
72857    </message>
72858    <message>
72859        <source>wedge_buffer</source>
72860        <translation>wedge_buffer</translation>
72861    </message>
72862    <message>
72863        <source>center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.</source>
72864        <translation>центральная точка (начало) буфера. Должна быть точкой.</translation>
72865    </message>
72866    <message>
72867        <source>angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.</source>
72868        <translation>угол (в градусах) для середины сектора к точке.</translation>
72869    </message>
72870    <message>
72871        <source>buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.</source>
72872        <translation>ширина буфера (в градусах). Обратите внимание, что угол отмеряется по половине в обе стороны от азимутального направления.</translation>
72873    </message>
72874    <message>
72875        <source>outer radius for buffers</source>
72876        <translation>внешний радиус для буферов</translation>
72877    </message>
72878    <message>
72879        <source>optional inner radius for buffers</source>
72880        <translation>необязательный внутренний радиус для буферов</translation>
72881    </message>
72882    <message>
72883        <source>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</source>
72884        <translation>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</translation>
72885    </message>
72886    <message>
72887        <source>A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.</source>
72888        <translation>Буфер в форме сектора 180 градусов шириной круга с центром в точке (1,2), ориентированный на Восток, внешним радиусом 1.</translation>
72889    </message>
72890    <message>
72891        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
72892        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
72893    </message>
72894    <message>
72895        <source>19</source>
72896        <translation>19</translation>
72897    </message>
72898    <message>
72899        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
72900        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
72901    </message>
72902    <message>
72903        <source>104.285</source>
72904        <translation>104.285</translation>
72905    </message>
72906    <message>
72907        <source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
72908        <translation>Функция устанавливает значение переменной для любого выражения, представленного 3-м аргументом. Функция может быть полезной в случаях сложных выражений, где одно и то же вычисляемое значение должно использоваться в разных местах.</translation>
72909    </message>
72910    <message>
72911        <source>with_variable</source>
72912        <translation>with_variable</translation>
72913    </message>
72914    <message>
72915        <source>the name of the variable to set</source>
72916        <translation>имя переменной</translation>
72917    </message>
72918    <message>
72919        <source>the value to set</source>
72920        <translation>устанавливаемое значение</translation>
72921    </message>
72922    <message>
72923        <source>the expression for which the variable will be available</source>
72924        <translation>выражение, для которого будет доступна переменная</translation>
72925    </message>
72926    <message>
72927        <source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
72928        <translation>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</translation>
72929    </message>
72930    <message>
72931        <source>within</source>
72932        <translation>within</translation>
72933    </message>
72934    <message>
72935        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
72936        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
72937    </message>
72938    <message>
72939        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
72940        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
72941    </message>
72942    <message>
72943        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
72944        <translation>Возвращает строку с расставленными переводами строки по заданной длине.</translation>
72945    </message>
72946    <message>
72947        <source>wordwrap</source>
72948        <translation>wordwrap</translation>
72949    </message>
72950    <message>
72951        <source>the string to be wrapped</source>
72952        <translation>исходная текстовая строка</translation>
72953    </message>
72954    <message>
72955        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
72956        <translation>целое число, положительное значение представляет максимальную длину переносимой подстроки; отрицательное - минимальную.</translation>
72957    </message>
72958    <message>
72959        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
72960        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
72961    </message>
72962    <message>
72963        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
72964        <translation>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
72965    </message>
72966    <message>
72967        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
72968        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
72969    </message>
72970    <message>
72971        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
72972        <translation>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</translation>
72973    </message>
72974    <message>
72975        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
72976        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
72977    </message>
72978    <message>
72979        <source>x( $geometry )</source>
72980        <translation>x( $geometry )</translation>
72981    </message>
72982    <message>
72983        <source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
72984        <translation>x-координата центроида текущего объекта</translation>
72985    </message>
72986    <message>
72987        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
72988        <translation>Возвращает максимальную координату x в геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
72989    </message>
72990    <message>
72991        <source>x_max</source>
72992        <translation>x_max</translation>
72993    </message>
72994    <message>
72995        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
72996        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
72997    </message>
72998    <message>
72999        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73000        <translation>Возвращает минимальную координату x в геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
73001    </message>
73002    <message>
73003        <source>x_min</source>
73004        <translation>x_min</translation>
73005    </message>
73006    <message>
73007        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73008        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73009    </message>
73010    <message>
73011        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
73012        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
73013    </message>
73014    <message>
73015        <source>y( $geometry )</source>
73016        <translation>y( $geometry )</translation>
73017    </message>
73018    <message>
73019        <source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
73020        <translation>y-координата центроида текущего объекта</translation>
73021    </message>
73022    <message>
73023        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73024        <translation>Возвращает максимальную координату y в геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
73025    </message>
73026    <message>
73027        <source>y_max</source>
73028        <translation>y_max</translation>
73029    </message>
73030    <message>
73031        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73032        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73033    </message>
73034    <message>
73035        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73036        <translation>Возвращает минимальную координату y в геометрии. Вычисления проводятся в системе координат слоя.</translation>
73037    </message>
73038    <message>
73039        <source>y_min</source>
73040        <translation>y_min</translation>
73041    </message>
73042    <message>
73043        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73044        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73045    </message>
73046    <message>
73047        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
73048        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
73049    </message>
73050    <message>
73051        <source>2012</source>
73052        <translation>2012</translation>
73053    </message>
73054    <message>
73055        <source>interval value to return number of years from</source>
73056        <translation>значение интервала, из которого нужно извлечь годы</translation>
73057    </message>
73058    <message>
73059        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
73060        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
73061    </message>
73062    <message>
73063        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
73064        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
73065    </message>
73066    <message>
73067        <source>1.9986</source>
73068        <translation>1.9986</translation>
73069    </message>
73070    <message>
73071        <source>Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
73072        <translation>Возвращает значение координаты Z точечной геометрии или пустое значение если Z отсутствует.</translation>
73073    </message>
73074    <message>
73075        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
73076        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
73077    </message>
73078    <message>
73079        <source>minimum</source>
73080        <translation>minimum</translation>
73081    </message>
73082    <message>
73083        <source>maximum</source>
73084        <translation>maximum</translation>
73085    </message>
73086    <message>
73087        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6819"/>
73088        <source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
73089        <translation>Если функция represent_value вызвана с 1 аргументом, то это должен быть атрибут.</translation>
73090    </message>
73091    <message>
73092        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6829"/>
73093        <source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
73094        <translation>функция represent_value должна вызываться с 1 или 2 аргументами.</translation>
73095    </message>
73096</context>
73097<context>
73098    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
73099    <message>
73100        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui"/>
73101        <source>Expression String Builder</source>
73102        <translation>Конструктор выражений</translation>
73103    </message>
73104</context>
73105<context>
73106    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
73107    <message>
73108        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="133"/>
73109        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="140"/>
73110        <source>Search…</source>
73111        <translation>Поиск…</translation>
73112    </message>
73113    <message>
73114        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="210"/>
73115        <source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.
73116
73117 The function accepts the following parameters
73118
73119 : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
73120 the following arguments.
73121 : param feature: The current feature
73122 : param parent: The QgsExpression object
73123 : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
73124                   position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
73125                   object, that gives access to various additional information like
73126                   expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
73127 : returns: The result of the expression.
73128
73129
73130
73131 The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
73132
73133
73134 : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
73135               arguments will automatically be extracted from the signature.
73136               With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
73137 : param group: The name of the group under which this expression function will
73138                be listed.
73139 : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
73140                     If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
73141                     Defaults to False.
73142 : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
73143                        feature.geometry(). Defaults to False.
73144 : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
73145                             this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
73146     &quot;&quot;&quot;</source>
73147        <translation>&quot;&quot;&quot;Определите новую функцию с помощью декоратор @qgsfunction.
73148
73149 Функция принимает следующие параметры
73150
73151 : параметр [любой]: Определите параметры, которые вы хотите передать своей функции, перед
73152следующими аргументами.
73153 : параметр feature: Текущий объект
73154 : параметр parent: Объект QgsExpression
73155 : параметр context: Если в конце найден аргумент ``context`` эта переменная
73156                   будет содержать объект ``QgsExpressionContext``,
73157                   который обеспечивает доступ к различным данным вроде
73158                   переменных выражения. Ну например ``context.variable( &apos;layer_id&apos; )``
73159 : вернет: Результат выражения.
73160
73161
73162
73163 Декоратор @qgsfunction принимает следующие аргументы:
73164
73165
73166 : параметр args: Определяет количество аргументов. Если ``args = &apos;auto&apos;`` число
73167                   аргументов будет извлечено автоматически.
73168                   Если ``args = -1``, будет принято любое число аргументов.
73169 : параметр group: Название группы в которой будет показана эта функция.
73170 : параметр handlesnull: Установите значение параметра True если в вашей функции
73171                   предусмотрена обработка значений NULL.
73172                   Если значение False, результат всегда будeт NULL если любой параметр
73173                   имеет значение NULL. По умолчанию ``handlesnull = False``
73174 : параметр usesgeometry : Установите значение параметра True если вашей функции
73175                   нужен доступ к feature.geometry(). По умолчанию False.
73176 : параметр referenced_columns: Массив имен полей, необходимых для выполнения
73177                   этой функции. Значение по умолчанию [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
73178     &quot;&quot;&quot;</translation>
73179    </message>
73180    <message>
73181        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
73182        <source>Show Values</source>
73183        <translation>Показать значения</translation>
73184    </message>
73185    <message>
73186        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
73187        <source>Show Help</source>
73188        <translation>Справка</translation>
73189    </message>
73190    <message>
73191        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="427"/>
73192        <source>New File</source>
73193        <translation>Новый файл</translation>
73194    </message>
73195    <message>
73196        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="428"/>
73197        <source>New file name:</source>
73198        <translation>Имя нового файла:</translation>
73199    </message>
73200    <message>
73201        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1132"/>
73202        <source>Load First 10 Unique Values</source>
73203        <translation>Загрузить 10 первых уникальных значений</translation>
73204    </message>
73205    <message>
73206        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1133"/>
73207        <source>Load All Unique Values</source>
73208        <translation>Загрузить все уникальные значения</translation>
73209    </message>
73210    <message>
73211        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1137"/>
73212        <source>Load First 10 Unique Used Values</source>
73213        <translation>Загрузить 10 первых уникальных использованных значений</translation>
73214    </message>
73215    <message>
73216        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1138"/>
73217        <source>Load All Unique Used Values</source>
73218        <translation>Загрузить все уникальные использованные значения</translation>
73219    </message>
73220    <message>
73221        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="890"/>
73222        <source>Saving…</source>
73223        <translation>Сохранение…</translation>
73224    </message>
73225    <message>
73226        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="438"/>
73227        <source>Remove File</source>
73228        <translation>Удалить файл</translation>
73229    </message>
73230    <message>
73231        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="439"/>
73232        <source>Are you sure you want to remove current functions file?</source>
73233        <translation>Вы уверены что хотите удалить текущий файл функций?</translation>
73234    </message>
73235    <message>
73236        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
73237        <source>Remove file</source>
73238        <translation>Удалить файл</translation>
73239    </message>
73240    <message>
73241        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
73242        <source>Failed to remove function file &apos;%1&apos;.</source>
73243        <translation>Не удалось удалить файл функции &quot;%1&quot;.</translation>
73244    </message>
73245    <message>
73246        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="973"/>
73247        <source>Remove Stored Expression</source>
73248        <translation>Удалить сохраненное выражение</translation>
73249    </message>
73250    <message>
73251        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="974"/>
73252        <source>Do you really want to remove stored expressions &apos;%1&apos;?</source>
73253        <translation>Действительно хотите удалить сохраненные выражения &apos;%1&apos;?</translation>
73254    </message>
73255    <message>
73256        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="988"/>
73257        <source>Export User Expressions</source>
73258        <translation>Экспортировать пользовательские выражения</translation>
73259    </message>
73260    <message>
73261        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="990"/>
73262        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1025"/>
73263        <source>User expressions</source>
73264        <translation>Пользовательские выражения</translation>
73265    </message>
73266    <message>
73267        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1009"/>
73268        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1012"/>
73269        <source>Export user expressions</source>
73270        <translation>Экспортировать пользовательские выражения</translation>
73271    </message>
73272    <message>
73273        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1009"/>
73274        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1012"/>
73275        <source>Error while creating the expressions file.</source>
73276        <translation>Ошибка создания файла выражений.</translation>
73277    </message>
73278    <message>
73279        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1023"/>
73280        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1037"/>
73281        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
73282        <source>Import User Expressions</source>
73283        <translation>Импортировать пользовательские выражения</translation>
73284    </message>
73285    <message>
73286        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1037"/>
73287        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
73288        <source>Error while reading the expressions file.</source>
73289        <translation>Ошибка чтения файла выражений.</translation>
73290    </message>
73291</context>
73292<context>
73293    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
73294    <message>
73295        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73296        <source>Equal operator</source>
73297        <translation>Оператор равенства</translation>
73298    </message>
73299    <message>
73300        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73301        <source>=</source>
73302        <translation>=</translation>
73303    </message>
73304    <message>
73305        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73306        <source>Addition operator</source>
73307        <translation>Сложение</translation>
73308    </message>
73309    <message>
73310        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73311        <source>+</source>
73312        <translation>+</translation>
73313    </message>
73314    <message>
73315        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73316        <source>Subtraction operator</source>
73317        <translation>Вычитание</translation>
73318    </message>
73319    <message>
73320        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73321        <source>-</source>
73322        <translation>-</translation>
73323    </message>
73324    <message>
73325        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73326        <source>Division operator</source>
73327        <translation>Деление</translation>
73328    </message>
73329    <message>
73330        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73331        <source>/</source>
73332        <translation>/</translation>
73333    </message>
73334    <message>
73335        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73336        <source>Multiplication operator</source>
73337        <translation>Умножение</translation>
73338    </message>
73339    <message>
73340        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73341        <source>*</source>
73342        <translation>*</translation>
73343    </message>
73344    <message>
73345        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73346        <source>Power operator</source>
73347        <translation>Возведение в степень</translation>
73348    </message>
73349    <message>
73350        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73351        <source>^</source>
73352        <translation>^</translation>
73353    </message>
73354    <message>
73355        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73356        <source>String Concatenation</source>
73357        <translation>Сцепление строк</translation>
73358    </message>
73359    <message>
73360        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73361        <source>||</source>
73362        <translation>||</translation>
73363    </message>
73364    <message>
73365        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73366        <source>Open Bracket </source>
73367        <translation>Открывающая скобка</translation>
73368    </message>
73369    <message>
73370        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73371        <source>(</source>
73372        <translation>(</translation>
73373    </message>
73374    <message>
73375        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73376        <source>Close Bracket </source>
73377        <translation>Закрывающая скобка</translation>
73378    </message>
73379    <message>
73380        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73381        <source>)</source>
73382        <translation>)</translation>
73383    </message>
73384    <message>
73385        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73386        <source>&apos;\n&apos;</source>
73387        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
73388    </message>
73389    <message>
73390        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73391        <source>Show Help</source>
73392        <translation>Справка</translation>
73393    </message>
73394    <message>
73395        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73396        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
73397
73398Use this when testing your functions.
73399
73400Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
73401        <translation>Выполнит текст из редактора в QGIS (заодно сохранит текущий сценарий).
73402Используйте для тестирования ваших функций.
73403Сохраненные сценарии автоматически загружаются при запуске QGIS.</translation>
73404    </message>
73405    <message>
73406        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73407        <source>Save and Load Functions</source>
73408        <translation>Выполнить</translation>
73409    </message>
73410    <message>
73411        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73412        <source>Help</source>
73413        <translation>Справка</translation>
73414    </message>
73415    <message>
73416        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73417        <source>Expression</source>
73418        <translation>Выражение</translation>
73419    </message>
73420    <message>
73421        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73422        <source>New Line</source>
73423        <translation>Новая строка</translation>
73424    </message>
73425    <message>
73426        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73427        <source>Values</source>
73428        <translation>Значения</translation>
73429    </message>
73430    <message>
73431        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73432        <source>All Unique</source>
73433        <translation>уникальные</translation>
73434    </message>
73435    <message>
73436        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73437        <source>10 Samples</source>
73438        <translation>10 случайных</translation>
73439    </message>
73440    <message>
73441        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73442        <source>Function Editor</source>
73443        <translation>Редактор функций</translation>
73444    </message>
73445    <message>
73446        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73447        <source>Create a new function file based on the template file.
73448
73449Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
73450        <translation>Создать новый файл функций на основе файла шаблона.
73451
73452Измените имя сценария и сохраните, чтобы QGIS мог автоматически загрузить его при запуске.</translation>
73453    </message>
73454    <message>
73455        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73456        <source>Clear the expression editor</source>
73457        <translation>Очистить редактор выражений</translation>
73458    </message>
73459    <message>
73460        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73461        <source>Clear</source>
73462        <translation>Очистить</translation>
73463    </message>
73464    <message>
73465        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73466        <source>Add current expression to user expressions</source>
73467        <translation>Добавить текущее выражение к пользовательским</translation>
73468    </message>
73469    <message>
73470        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73471        <source>Save</source>
73472        <translation>Сохранить</translation>
73473    </message>
73474    <message>
73475        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73476        <source>Remove selected expression from user expressions</source>
73477        <translation>Удалить выбранное выражение из пользовательских</translation>
73478    </message>
73479    <message>
73480        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73481        <source>Remove</source>
73482        <translation>Удалить</translation>
73483    </message>
73484    <message>
73485        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73486        <source>Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose.</source>
73487        <translation>Показывать только значения, используемые в этом слое, а не все возможные.</translation>
73488    </message>
73489    <message>
73490        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73491        <source>Only show values in use</source>
73492        <translation>Показывать только используемые значения</translation>
73493    </message>
73494    <message>
73495        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73496        <source>Edit selected expression from user expressions</source>
73497        <translation>Изменить выбранное выражение из числа пользовательских</translation>
73498    </message>
73499    <message>
73500        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73501        <source>Edit</source>
73502        <translation>Изменить</translation>
73503    </message>
73504    <message>
73505        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73506        <source>Import User Expressions</source>
73507        <translation>Импорт пользовательских выражений</translation>
73508    </message>
73509    <message>
73510        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73511        <source>Import</source>
73512        <translation>Импорт</translation>
73513    </message>
73514    <message>
73515        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73516        <source>Export User Expressions</source>
73517        <translation>Экспорт пользовательских выражений</translation>
73518    </message>
73519    <message>
73520        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73521        <source>Export</source>
73522        <translation>Экспорт</translation>
73523    </message>
73524    <message>
73525        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73526        <source>Expected format:</source>
73527        <translation>Ожидаемый формат:</translation>
73528    </message>
73529    <message>
73530        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73531        <source>Help text</source>
73532        <translation>Подсказка</translation>
73533    </message>
73534    <message>
73535        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73536        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove selected functions file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73537        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Удалить выбранный файл функций.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73538    </message>
73539</context>
73540<context>
73541    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
73542    <message>
73543        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
73544        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
73545        <source>Edit expression</source>
73546        <translation>Редактировать выражение</translation>
73547    </message>
73548</context>
73549<context>
73550    <name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
73551    <message>
73552        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="808"/>
73553        <source>Copy “%1” to clipboard</source>
73554        <translation>Скопировать “%1” в буфер обмена</translation>
73555    </message>
73556    <message>
73557        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="200"/>
73558        <source>Calculator</source>
73559        <translation>Калькулятор</translation>
73560    </message>
73561</context>
73562<context>
73563    <name>QgsExpressionLineEdit</name>
73564    <message>
73565        <location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="34"/>
73566        <source>Expression Dialog</source>
73567        <translation>Диалог выражения</translation>
73568    </message>
73569</context>
73570<context>
73571    <name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
73572    <message>
73573        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="256"/>
73574        <source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
73575        <translation>Невозможно применить операцию  /, *, или % ко времени и интервалу</translation>
73576    </message>
73577</context>
73578<context>
73579    <name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
73580    <message>
73581        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1329"/>
73582        <source>No feature available for field &apos;%1&apos; evaluation</source>
73583        <translation>Нет объектов, доступных для вычисления поля &apos;%1&apos;</translation>
73584    </message>
73585    <message>
73586        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1333"/>
73587        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1358"/>
73588        <source>Field &apos;%1&apos; not found</source>
73589        <translation>Поле &apos;%1 не найдено</translation>
73590    </message>
73591</context>
73592<context>
73593    <name>QgsExpressionNodeIndexOperator</name>
73594    <message>
73595        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1673"/>
73596        <source>[] can only be used with map or array values, not %1</source>
73597        <translation>[] можно использовать только с массивами или картами значений, но не %1</translation>
73598    </message>
73599</context>
73600<context>
73601    <name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
73602    <message>
73603        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1255"/>
73604        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
73605        <translation>[неподдерживаемый тип: %1; значение: %2]</translation>
73606    </message>
73607</context>
73608<context>
73609    <name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
73610    <message>
73611        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="125"/>
73612        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
73613        <translation>Унарный минус разрешён только для чисел.</translation>
73614    </message>
73615</context>
73616<context>
73617    <name>QgsExpressionPreviewWidget</name>
73618    <message>
73619        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="87"/>
73620        <source>No feature was found on this layer to evaluate the expression.</source>
73621        <translation>Для вычисления выражения не найдено объектов на этом слое.</translation>
73622    </message>
73623    <message>
73624        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="112"/>
73625        <source>Parser Errors</source>
73626        <translation>Ошибки разбора</translation>
73627    </message>
73628    <message>
73629        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="115"/>
73630        <source>Eval Error</source>
73631        <translation>Ошибка выполнения</translation>
73632    </message>
73633    <message>
73634        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="117"/>
73635        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
73636        <translation>Ошибочное выражение &lt;a href=more&gt;(подробнее)&lt;/a&gt;</translation>
73637    </message>
73638    <message>
73639        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="138"/>
73640        <source>More Info on Expression Error</source>
73641        <translation>Подробнее об ошибке</translation>
73642    </message>
73643</context>
73644<context>
73645    <name>QgsExpressionPreviewWidgetBase</name>
73646    <message>
73647        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73648        <source>Expression Preview</source>
73649        <translation>Предпросмотр выражения</translation>
73650    </message>
73651    <message>
73652        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73653        <source>Preview:</source>
73654        <translation>Просмотр:</translation>
73655    </message>
73656    <message>
73657        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73658        <source>TextLabel</source>
73659        <translation>Текст</translation>
73660    </message>
73661    <message>
73662        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73663        <source>Select the feature to use for the output preview</source>
73664        <translation>Выберите объект для предварительного просмотра</translation>
73665    </message>
73666    <message>
73667        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73668        <source>Feature</source>
73669        <translation>Объект</translation>
73670    </message>
73671</context>
73672<context>
73673    <name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
73674    <message>
73675        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="46"/>
73676        <source>%1 — Select by Expression</source>
73677        <translation>%1 — выбрать по выражению</translation>
73678    </message>
73679    <message numerus="yes">
73680        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="143"/>
73681        <source>%n matching feature(s) selected</source>
73682        <comment>matching features</comment>
73683        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
73684    </message>
73685    <message numerus="yes">
73686        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="191"/>
73687        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
73688        <comment>number of matching features</comment>
73689        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
73690    </message>
73691    <message>
73692        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="149"/>
73693        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="199"/>
73694        <source>No matching features found</source>
73695        <translation>Подходящих объектов не найдено</translation>
73696    </message>
73697</context>
73698<context>
73699    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
73700    <message>
73701        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73702        <source>Select by Expression</source>
73703        <translation>Выбрать по выражению</translation>
73704    </message>
73705    <message>
73706        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73707        <source>&amp;Close</source>
73708        <translation>Закрыть</translation>
73709    </message>
73710    <message>
73711        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73712        <source>Zoom to Features</source>
73713        <translation>Увеличить до объектов</translation>
73714    </message>
73715    <message>
73716        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73717        <source>…</source>
73718        <translation>…</translation>
73719    </message>
73720    <message>
73721        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73722        <source>Select Features</source>
73723        <translation>Выбрать объекты</translation>
73724    </message>
73725    <message>
73726        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73727        <source>Add to Current Selection</source>
73728        <translation>Добавить к текущей выборке</translation>
73729    </message>
73730    <message>
73731        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73732        <source>Remove from Current Selection</source>
73733        <translation>Удалить из текущей выборки</translation>
73734    </message>
73735    <message>
73736        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73737        <source>Filter Current Selection</source>
73738        <translation>Фильтровать текущую выборку</translation>
73739    </message>
73740</context>
73741<context>
73742    <name>QgsExpressionStoreDialog</name>
73743    <message>
73744        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="38"/>
73745        <source>A stored expression with this name already exists</source>
73746        <translation>Это имя для выражения уже использовано</translation>
73747    </message>
73748    <message>
73749        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="42"/>
73750        <source>Labels cannot contain slashes (/ or \)</source>
73751        <translation>Подпись не может содержать символы / или \</translation>
73752    </message>
73753</context>
73754<context>
73755    <name>QgsExpressionStoreDialogBase</name>
73756    <message>
73757        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73758        <source>Store Expression</source>
73759        <translation>Сохранение выражения</translation>
73760    </message>
73761    <message>
73762        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73763        <source>Label</source>
73764        <translation>Подпись</translation>
73765    </message>
73766    <message>
73767        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73768        <source>Help text</source>
73769        <translation>Подсказка</translation>
73770    </message>
73771    <message>
73772        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73773        <source>Expression</source>
73774        <translation>Выражение</translation>
73775    </message>
73776    <message>
73777        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73778        <source>A stored expression with this name already exists!</source>
73779        <translation>Сохраненное выражение с таким именем уже существует!</translation>
73780    </message>
73781</context>
73782<context>
73783    <name>QgsExpressionTreeView</name>
73784    <message>
73785        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="413"/>
73786        <source>Map Layers</source>
73787        <translation>Слои карты</translation>
73788    </message>
73789    <message>
73790        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="458"/>
73791        <source>Relations</source>
73792        <translation>Отношения</translation>
73793    </message>
73794    <message>
73795        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="465"/>
73796        <source>Recent (%1)</source>
73797        <translation>Недавние (%1)</translation>
73798    </message>
73799    <message>
73800        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="628"/>
73801        <source>QGIS Version Mismatch</source>
73802        <translation>Несоответствие версий QGIS</translation>
73803    </message>
73804    <message>
73805        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="629"/>
73806        <source>The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue?</source>
73807        <translation>Импортированные выражения созданы в новой версии QGIS (%1), и некоторые выражения могут не работать в текущей версии (%2). Уверены, что хотите продолжить?</translation>
73808    </message>
73809    <message>
73810        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="739"/>
73811        <source>Skipped Expression Imports</source>
73812        <translation>Импорт пропущенных выражений</translation>
73813    </message>
73814    <message>
73815        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="740"/>
73816        <source>The following expressions have been skipped:</source>
73817        <translation>Были пропущены выражения:</translation>
73818    </message>
73819    <message>
73820        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="765"/>
73821        <source>Expression Overwrite</source>
73822        <translation>Перезапись выражения</translation>
73823    </message>
73824    <message>
73825        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="766"/>
73826        <source>The expression with label &apos;%1&apos; was already defined.The old expression &quot;%2&quot; will be overwritten by &quot;%3&quot;.Are you sure you want to overwrite the expression?</source>
73827        <translation>Выражение, подписанной как «%1» уже определено. Старое выражение «%2» будет перезаписано «%3». Уверены, что хотите перезаписать выражение?</translation>
73828    </message>
73829</context>
73830<context>
73831    <name>QgsExtentGroupBox</name>
73832    <message>
73833        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="21"/>
73834        <source>Extent</source>
73835        <translation>Охват</translation>
73836    </message>
73837    <message>
73838        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="79"/>
73839        <source>layer</source>
73840        <translation>слой</translation>
73841    </message>
73842    <message>
73843        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="82"/>
73844        <source>map view</source>
73845        <translation>карта</translation>
73846    </message>
73847    <message>
73848        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="85"/>
73849        <source>user defined</source>
73850        <translation>пользовательский</translation>
73851    </message>
73852    <message>
73853        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="91"/>
73854        <source>drawn on canvas</source>
73855        <translation>указанный на карте</translation>
73856    </message>
73857    <message>
73858        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="95"/>
73859        <source>none</source>
73860        <translation>нет</translation>
73861    </message>
73862    <message>
73863        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="96"/>
73864        <source>%1 (current: %2)</source>
73865        <translation>%1 (текущее: %2)</translation>
73866    </message>
73867</context>
73868<context>
73869    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
73870    <message>
73871        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
73872        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
73873        <source>A group box to enter a map extent</source>
73874        <translation>Окно для ввода охвата карты</translation>
73875    </message>
73876</context>
73877<context>
73878    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
73879    <message>
73880        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73881        <source>West</source>
73882        <translation>Запад</translation>
73883    </message>
73884    <message>
73885        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73886        <source>East</source>
73887        <translation>Восток</translation>
73888    </message>
73889    <message>
73890        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73891        <source>Map Canvas Extent</source>
73892        <translation>Охват окна карты</translation>
73893    </message>
73894    <message>
73895        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73896        <source>Calculate from Layer</source>
73897        <translation>Рассчитать из слоя</translation>
73898    </message>
73899    <message>
73900        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73901        <source>Draw on Canvas</source>
73902        <translation>Указать в окне карты</translation>
73903    </message>
73904    <message>
73905        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73906        <source>Current Layer Extent</source>
73907        <translation>Охват текущего слоя</translation>
73908    </message>
73909    <message>
73910        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73911        <source>North</source>
73912        <translation>Север</translation>
73913    </message>
73914    <message>
73915        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73916        <source>South</source>
73917        <translation>Юг</translation>
73918    </message>
73919    <message>
73920        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73921        <source>…</source>
73922        <translation>…</translation>
73923    </message>
73924</context>
73925<context>
73926    <name>QgsExtentWidget</name>
73927    <message>
73928        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="45"/>
73929        <source>Calculate from Layer</source>
73930        <translation>Рассчитать из слоя</translation>
73931    </message>
73932    <message>
73933        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="51"/>
73934        <source>Use Map Canvas Extent</source>
73935        <translation>Установить охват по основному окну карты</translation>
73936    </message>
73937    <message>
73938        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="54"/>
73939        <source>Use Current Layer Extent</source>
73940        <translation>Охват текущего слоя</translation>
73941    </message>
73942    <message>
73943        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="57"/>
73944        <source>Draw on Canvas</source>
73945        <translation>Указать в окне карты</translation>
73946    </message>
73947</context>
73948<context>
73949    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
73950    <message>
73951        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73952        <source>Path</source>
73953        <translation>Путь</translation>
73954    </message>
73955    <message>
73956        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73957        <source>Default path</source>
73958        <translation>Путь по умолчанию</translation>
73959    </message>
73960    <message>
73961        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73962        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73963        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Поиск новых файлов будет осуществляться по указанному пути. Если поле пустое, будет использоваться последний путь, использованный в данном редакторе. Если редактор никогда не был использован пользователем, будет использоваться путь проекта.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73964    </message>
73965    <message>
73966        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73967        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73968        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если вы хотите, чтобы в атрибуте хранились только относительные пути, переключите одну из этих опций.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73969    </message>
73970    <message>
73971        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73972        <source>Relative paths</source>
73973        <translation>Относительные пути</translation>
73974    </message>
73975    <message>
73976        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73977        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73978        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Установить исключительные методы выбора файла.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73979    </message>
73980    <message>
73981        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73982        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73983        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если эта опция отмечена, в атрибуте будут храниться только имена файлов (выбрана по умолчанию).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73984    </message>
73985    <message>
73986        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73987        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73988        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если эта опция отмечена, в атрибуте будут храниться только каталоги, а не имена файлов. Окно выбора файлов позволит вам выбирать только каталоги, а не отдельные файлы.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73989    </message>
73990    <message>
73991        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73992        <source>Relative to project path</source>
73993        <translation>Относительно пути проекта</translation>
73994    </message>
73995    <message>
73996        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
73997        <source>…</source>
73998        <translation>…</translation>
73999    </message>
74000    <message>
74001        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74002        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74003        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если отмечена, эта опция позволяет хранить имена файлов с путями относительно пути к текущему проекту QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Например: если ваш проект QGIS находится в &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt;, а имя вашего файла &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, в атрибуте будет храниться только &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74004    </message>
74005    <message>
74006        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74007        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74008        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если отмечена, эта опция позволяет хранить имена файлов с путями относительно указанного выше пути по умолчанию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Например: если ваш путь по умолчанию &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;&lt;/span&gt;, а имя вашего файла &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;, в атрибуте будет храниться только &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;data/files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74009    </message>
74010    <message>
74011        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74012        <source>Relative to default path</source>
74013        <translation>Относительно пути по умолчанию</translation>
74014    </message>
74015    <message>
74016        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74017        <source>Storage Mode</source>
74018        <translation>Режим сохранения</translation>
74019    </message>
74020    <message>
74021        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74022        <source>File paths</source>
74023        <translation>Пути файлов</translation>
74024    </message>
74025    <message>
74026        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74027        <source>Directory paths</source>
74028        <translation>Пути каталогов</translation>
74029    </message>
74030    <message>
74031        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74032        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74033        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Эта опция показывает пути к файлам в виде гиперссылок. При нажатии на путь к файлу, файл, как правило, открывается в программе просмотра по умолчанию, определенной в вашей операционной системе.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74034    </message>
74035    <message>
74036        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74037        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
74038        <translation>Использовать гиперссылки для путей к документам (только для чтения)</translation>
74039    </message>
74040    <message>
74041        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74042        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74043        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;По умолчанию гиперссылка отображается как имя файла без пути. Если активизировать эту опцию, гиперссылка будет отображаться с полным путем.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74044    </message>
74045    <message>
74046        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74047        <source>Display the full path</source>
74048        <translation>Показать полный путь</translation>
74049    </message>
74050    <message>
74051        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74052        <source>Display button to open file dialog</source>
74053        <translation>Отображать кнопку вызова диалога открытия файла</translation>
74054    </message>
74055    <message>
74056        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74057        <source>Filter</source>
74058        <translation>Фильтр</translation>
74059    </message>
74060    <message>
74061        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74062        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74063        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Синтаксис фильтра заимствован из Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если хотите отфильтровать все  pdf файлы, используйте:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если хотите обработать сразу  несколько расширений (.pdf, .odt и .doc файлы):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если хотите описать ваш фильтр, используйте скобки:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Текстовые документы (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если нужны несколько фильтров,разделяйте их &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Изображения (*.png *.xpm *.jpg);;Текстовые файлы (*.txt);;XML файлы (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74064    </message>
74065    <message>
74066        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74067        <source>Height</source>
74068        <translation>Высота</translation>
74069    </message>
74070    <message>
74071        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74072        <source>Auto</source>
74073        <translation>Авто</translation>
74074    </message>
74075    <message>
74076        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74077        <source>Display Resource Path</source>
74078        <translation>Отобразить путь к ресурсу</translation>
74079    </message>
74080    <message>
74081        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74082        <source>Integrated Document Viewer</source>
74083        <translation>Встроенный просмотр документов</translation>
74084    </message>
74085    <message>
74086        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74087        <source> px</source>
74088        <translation>px</translation>
74089    </message>
74090    <message>
74091        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74092        <source>Width</source>
74093        <translation>Ширина</translation>
74094    </message>
74095    <message>
74096        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74097        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
74098        <translation>Укажите размер миниатюры. Если  значение Авто, будет вычислен оптимальный размер.</translation>
74099    </message>
74100    <message>
74101        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74102        <source>Type</source>
74103        <translation>Тип</translation>
74104    </message>
74105    <message>
74106        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
74107        <source>No Content</source>
74108        <translation>Без содержимого</translation>
74109    </message>
74110    <message>
74111        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
74112        <source>Image</source>
74113        <translation>Изображение</translation>
74114    </message>
74115    <message>
74116        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
74117        <source>Web View</source>
74118        <translation>Веб-страница</translation>
74119    </message>
74120    <message>
74121        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="104"/>
74122        <source>Select a directory</source>
74123        <translation>Выбрать каталог</translation>
74124    </message>
74125</context>
74126<context>
74127    <name>QgsFavoritesItemGuiProvider</name>
74128    <message>
74129        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="388"/>
74130        <source>Add a Directory…</source>
74131        <translation>Добавить каталог…</translation>
74132    </message>
74133    <message>
74134        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="391"/>
74135        <source>Add Directory to Favorites</source>
74136        <translation>Добавить каталог в избранное</translation>
74137    </message>
74138</context>
74139<context>
74140    <name>QgsFeatureAction</name>
74141    <message>
74142        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="80"/>
74143        <source>Run Actions</source>
74144        <translation>Выполнить действия</translation>
74145    </message>
74146</context>
74147<context>
74148    <name>QgsFeatureDownloaderProgressDialog</name>
74149    <message>
74150        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="51"/>
74151        <source>Hide</source>
74152        <translation>Скрыть</translation>
74153    </message>
74154</context>
74155<context>
74156    <name>QgsFeatureFilterWidget</name>
74157    <message>
74158        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74159        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
74160        <translation>Фильтр отображения объектов в таблице</translation>
74161    </message>
74162    <message>
74163        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74164        <source>Filter</source>
74165        <translation>Фильтр</translation>
74166    </message>
74167    <message>
74168        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74169        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
74170        <translation>Применить фильтр.</translation>
74171    </message>
74172    <message>
74173        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74174        <source>Apply</source>
74175        <translation>Применить</translation>
74176    </message>
74177    <message>
74178        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74179        <source>Field Filter</source>
74180        <translation>Фильтр полей</translation>
74181    </message>
74182    <message>
74183        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74184        <source>Edit Expression</source>
74185        <translation>Редактировать выражение</translation>
74186    </message>
74187    <message>
74188        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74189        <source>Edit the stored expression (change name or content)</source>
74190        <translation>Изменить сохраненное выражение (имя или содержимое)</translation>
74191    </message>
74192    <message>
74193        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74194        <source>Save Expression as...</source>
74195        <translation>Сохранить выражение как…</translation>
74196    </message>
74197    <message>
74198        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74199        <source>Save expression under defined name</source>
74200        <translation>Сохранить выражение с определенным именем</translation>
74201    </message>
74202    <message>
74203        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74204        <source>Handle expression (save or delete)</source>
74205        <translation>Обработать выражение (сохранить или удалить)</translation>
74206    </message>
74207    <message>
74208        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74209        <source>Stored Filter Expressions</source>
74210        <translation>Сохраненные выражения фильтра</translation>
74211    </message>
74212    <message>
74213        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74214        <source>Stored expressions to filter features</source>
74215        <translation>Сохраненные выражения для фильтра объектов</translation>
74216    </message>
74217    <message>
74218        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74219        <source>Show All Features</source>
74220        <translation>Все объекты</translation>
74221    </message>
74222    <message>
74223        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74224        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
74225        <translation>Выражение</translation>
74226    </message>
74227    <message>
74228        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74229        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
74230        <translation>Задать фильтр при помощи конструктора выражений</translation>
74231    </message>
74232    <message>
74233        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74234        <source>Show Selected Features</source>
74235        <translation>Выделенные объекты</translation>
74236    </message>
74237    <message>
74238        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74239        <source>Show Features Visible On Map</source>
74240        <translation>Видимые объекты</translation>
74241    </message>
74242    <message>
74243        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74244        <source>Show Edited and New Features</source>
74245        <translation>Изменённые и новые объекты</translation>
74246    </message>
74247    <message>
74248        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74249        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
74250        <translation>Показать изменённые, но не сохраненные объекты</translation>
74251    </message>
74252    <message>
74253        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="266"/>
74254        <source>Delete stored expression</source>
74255        <translation>Удалить сохраненное выражение</translation>
74256    </message>
74257    <message>
74258        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="267"/>
74259        <source>Delete Stored Expression</source>
74260        <translation>Удалить сохраненное выражение</translation>
74261    </message>
74262    <message>
74263        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="274"/>
74264        <source>Save expression with the text as name</source>
74265        <translation>Сохранить выражение с именем</translation>
74266    </message>
74267    <message>
74268        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="275"/>
74269        <source>Save Expression</source>
74270        <translation>Сохранить выражение</translation>
74271    </message>
74272    <message>
74273        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="324"/>
74274        <source>Expression Based Filter</source>
74275        <translation>Фильтр по выражению</translation>
74276    </message>
74277    <message>
74278        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="340"/>
74279        <source>Save Expression As</source>
74280        <translation>Сохранить выражение как</translation>
74281    </message>
74282    <message>
74283        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="344"/>
74284        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="366"/>
74285        <source>Name</source>
74286        <translation>Имя</translation>
74287    </message>
74288    <message>
74289        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="362"/>
74290        <source>Edit expression</source>
74291        <translation>Редактировать выражение</translation>
74292    </message>
74293    <message>
74294        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="368"/>
74295        <source>Expression</source>
74296        <translation>Выражение</translation>
74297    </message>
74298    <message>
74299        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="455"/>
74300        <source>Parsing error</source>
74301        <translation>Ошибка разбора</translation>
74302    </message>
74303    <message>
74304        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="463"/>
74305        <source>Evaluation error</source>
74306        <translation>Ошибка выполнения</translation>
74307    </message>
74308</context>
74309<context>
74310    <name>QgsFeatureListComboBox</name>
74311    <message>
74312        <location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="66"/>
74313        <source>Just start typing what you are looking for.</source>
74314        <translation>Просто печатайте то, что вы ищете.</translation>
74315    </message>
74316</context>
74317<context>
74318    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
74319    <message>
74320        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74321        <source>Link existing child features</source>
74322        <translation>Связать существующие дочерние объекты</translation>
74323    </message>
74324    <message>
74325        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74326        <source>Select/filter features using form</source>
74327        <translation>Выбрать/отфильтровать объекты используя форму</translation>
74328    </message>
74329    <message>
74330        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74331        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
74332        <translation>Выбрать/отфильтровать объекты используя форму (Ctrl+F)</translation>
74333    </message>
74334    <message>
74335        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74336        <source>Ctrl+F</source>
74337        <translation>Ctrl+F</translation>
74338    </message>
74339    <message>
74340        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74341        <source>Select features using an expression</source>
74342        <translation>Выделить объекты удовлетворяющие условию</translation>
74343    </message>
74344    <message>
74345        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74346        <source>Select all</source>
74347        <translation>Выбрать все</translation>
74348    </message>
74349    <message>
74350        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74351        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
74352        <translation>Выделить все (Ctrl+A)</translation>
74353    </message>
74354    <message>
74355        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74356        <source>Ctrl+A</source>
74357        <translation>Ctrl+A</translation>
74358    </message>
74359    <message>
74360        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74361        <source>Invert selection</source>
74362        <translation>Обратить выделение</translation>
74363    </message>
74364    <message>
74365        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74366        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
74367        <translation>Обратить выделение (Ctrl+R)</translation>
74368    </message>
74369    <message>
74370        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74371        <source>Ctrl+R</source>
74372        <translation>Ctrl+R</translation>
74373    </message>
74374    <message>
74375        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74376        <source>Deselect all</source>
74377        <translation>Снять выделение</translation>
74378    </message>
74379    <message>
74380        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74381        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
74382        <translation>Снять выделение (Ctrl+Shift+A)</translation>
74383    </message>
74384    <message>
74385        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74386        <source>Ctrl+Shift+A</source>
74387        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
74388    </message>
74389    <message>
74390        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74391        <source>Move selection to top</source>
74392        <translation>Переместить выделенные в начало</translation>
74393    </message>
74394    <message>
74395        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74396        <source>Pan map to the selected rows</source>
74397        <translation>Центрировать выделение</translation>
74398    </message>
74399    <message>
74400        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74401        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
74402        <translation>Центрировать выделение (Ctrl+P)</translation>
74403    </message>
74404    <message>
74405        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74406        <source>Ctrl+P</source>
74407        <translation>Ctrl+P</translation>
74408    </message>
74409    <message>
74410        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74411        <source>Zoom map to the selected rows</source>
74412        <translation>Увеличить карту до выбранных строк</translation>
74413    </message>
74414    <message>
74415        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74416        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
74417        <translation>Увеличить карту до выделенных строк (Ctrl+J)</translation>
74418    </message>
74419    <message>
74420        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74421        <source>Ctrl+J</source>
74422        <translation>Ctrl+J</translation>
74423    </message>
74424</context>
74425<context>
74426    <name>QgsFieldCalculator</name>
74427    <message>
74428        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="127"/>
74429        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="138"/>
74430        <source>Not available for layer</source>
74431        <translation>Операция недоступна для этого слоя</translation>
74432    </message>
74433    <message>
74434        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/>
74435        <source>Only update %1 selected features</source>
74436        <translation>Обновить только %1 выделенных объектов</translation>
74437    </message>
74438    <message>
74439        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
74440        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
74441        <translation>Не удалось добавить новое поле в источник данных.</translation>
74442    </message>
74443    <message>
74444        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="190"/>
74445        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="260"/>
74446        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
74447        <source>Evaluation Error</source>
74448        <translation>Ошибка вычисления</translation>
74449    </message>
74450    <message>
74451        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="162"/>
74452        <source>%1 — Field Calculator</source>
74453        <translation>%1 — калькулятор полей</translation>
74454    </message>
74455    <message>
74456        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
74457        <source>Create New Field</source>
74458        <translation>Создать новое поле</translation>
74459    </message>
74460    <message>
74461        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="296"/>
74462        <source>Calculating field</source>
74463        <translation>Вычисление поля</translation>
74464    </message>
74465    <message>
74466        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
74467        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
74468%1</source>
74469        <translation>При выполнении выражения возникла ошибка:
74470%1</translation>
74471    </message>
74472    <message>
74473        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="365"/>
74474        <source>Whole number (integer)</source>
74475        <translation>Целое число (integer)</translation>
74476    </message>
74477    <message>
74478        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="366"/>
74479        <source>Decimal number (double)</source>
74480        <translation>Десятичное число (double)</translation>
74481    </message>
74482    <message>
74483        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="367"/>
74484        <source>Text (string)</source>
74485        <translation>Текст (string)</translation>
74486    </message>
74487    <message>
74488        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="369"/>
74489        <source>Date</source>
74490        <translation>Дата</translation>
74491    </message>
74492    <message>
74493        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="370"/>
74494        <source>Time</source>
74495        <translation>Время</translation>
74496    </message>
74497    <message>
74498        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="371"/>
74499        <source>Date &amp; Time</source>
74500        <translation>Дата и время</translation>
74501    </message>
74502    <message>
74503        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="373"/>
74504        <source>Text, unlimited length (text)</source>
74505        <translation>Текст неограниченной длины (text)</translation>
74506    </message>
74507    <message>
74508        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="375"/>
74509        <source>Boolean</source>
74510        <translation>Логическая (boolean)</translation>
74511    </message>
74512    <message>
74513        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="377"/>
74514        <source>Binary object (BLOB)</source>
74515        <translation>Двоичный объект (BLOB)</translation>
74516    </message>
74517    <message>
74518        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="530"/>
74519        <source>&lt;geometry&gt;</source>
74520        <translation>&lt;geometry&gt;</translation>
74521    </message>
74522    <message>
74523        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="546"/>
74524        <source>Please enter a field name</source>
74525        <translation>Введите имя поля</translation>
74526    </message>
74527    <message>
74528        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="553"/>
74529        <source>
74530 The expression is invalid see (more info) for details</source>
74531        <translation>
74532 Выражение недействительно, см. «подробнее»</translation>
74533    </message>
74534</context>
74535<context>
74536    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
74537    <message>
74538        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74539        <source>Only update selected features</source>
74540        <translation>Обновить только выделенные объекты</translation>
74541    </message>
74542    <message>
74543        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74544        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
74545        <translation>Слой не поддерживает добавление новых полей. Можно добавить только виртуальные поля.</translation>
74546    </message>
74547    <message>
74548        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74549        <source>Create a new field</source>
74550        <translation>Создать новое поле</translation>
74551    </message>
74552    <message>
74553        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74554        <source>Output field name</source>
74555        <translation>Имя поля</translation>
74556    </message>
74557    <message>
74558        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74559        <source>Output field length</source>
74560        <translation>Размер</translation>
74561    </message>
74562    <message>
74563        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74564        <source>Output field type</source>
74565        <translation>Тип</translation>
74566    </message>
74567    <message>
74568        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74569        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
74570        <translation>&lt;p&gt;Виртуальное поле будет пересчитываться при каждом использовании. Его определение будет сохранено в файле проекта. Оно не будет сохранено в источнике данных, и поэтому его значения не будут доступны для других приложений.&lt;/p&gt;</translation>
74571    </message>
74572    <message>
74573        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74574        <source>Create virtual field</source>
74575        <translation>Создать виртуальное поле</translation>
74576    </message>
74577    <message>
74578        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74579        <source>Precision</source>
74580        <translation>Точность</translation>
74581    </message>
74582    <message>
74583        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74584        <source>Field Calculator</source>
74585        <translation>Калькулятор полей</translation>
74586    </message>
74587    <message>
74588        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74589        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
74590        <translation>Вы редактируете информацию в слое, который не в режиме правки. При нажатии кнопки OK режим правки включится автоматически.</translation>
74591    </message>
74592    <message>
74593        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74594        <source>Update existing field</source>
74595        <translation>Обновить существующее поле</translation>
74596    </message>
74597    <message>
74598        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74599        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
74600        <translation>Максимальное число цифр после десятичной точки. Например для числа 123.45 требуется задать точность 2.</translation>
74601    </message>
74602    <message>
74603        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74604        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
74605        <translation>Общий размер поля (включая число знаков после десятичной точки для чисел). &lt;br&gt;Например для числа 123.45 требуется числовое поле длиной 5, а для 123456 - целочисленное длиной 6.</translation>
74606    </message>
74607</context>
74608<context>
74609    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
74610    <message>
74611        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
74612        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
74613        <translation>Выпадающий список для выбора полей слоя</translation>
74614    </message>
74615    <message>
74616        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
74617        <source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
74618        <translation>Выпадающий список для выбора полей слоя.</translation>
74619    </message>
74620</context>
74621<context>
74622    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
74623    <message>
74624        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="34"/>
74625        <source>Conditional Styles</source>
74626        <translation>Условные стили</translation>
74627    </message>
74628</context>
74629<context>
74630    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
74631    <message>
74632        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74633        <source>Field</source>
74634        <translation>Поле</translation>
74635    </message>
74636    <message>
74637        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74638        <source>New Rule</source>
74639        <translation>Новое правило</translation>
74640    </message>
74641    <message>
74642        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74643        <source>Full row</source>
74644        <translation>Вся строка</translation>
74645    </message>
74646</context>
74647<context>
74648    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
74649    <message>
74650        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="34"/>
74651        <source>Expression Dialog</source>
74652        <translation>Редактор выражений</translation>
74653    </message>
74654</context>
74655<context>
74656    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
74657    <message>
74658        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
74659        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
74660        <translation>Строка для ввода выражения</translation>
74661    </message>
74662    <message>
74663        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
74664        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
74665        <translation>Однострочный редактор для ввода выражения. По нажатию кнопки откроется конструктор выражений. Выражение проверяется на ошибки.</translation>
74666    </message>
74667</context>
74668<context>
74669    <name>QgsFieldItemGuiProvider</name>
74670    <message>
74671        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="820"/>
74672        <source>Delete Field…</source>
74673        <translation>Удалить поле…</translation>
74674    </message>
74675    <message>
74676        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="836"/>
74677        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="856"/>
74678        <source>Delete Field</source>
74679        <translation>Удалить поле</translation>
74680    </message>
74681    <message>
74682        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="827"/>
74683        <source>Delete &apos;%1&apos; permanently?</source>
74684        <translation>Удалить &apos;%1&apos; навсегда?</translation>
74685    </message>
74686    <message>
74687        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="830"/>
74688        <source>
74689This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
74690        <translation>
74691Это поле является частью первичного ключа, его удаление может сделать таблицу недоступной в QGIS!</translation>
74692    </message>
74693    <message>
74694        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="834"/>
74695        <source>
74696This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
74697        <translation>
74698Это поле является колонкой геометрии, его удаление может сделать таблицу недоступной в QGIS!</translation>
74699    </message>
74700    <message>
74701        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="837"/>
74702        <source>Delete all related objects (CASCADE)?</source>
74703        <translation>Удалить все зависимые объекты (каскадно)?</translation>
74704    </message>
74705    <message>
74706        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="856"/>
74707        <source>Failed to delete field &apos;%1&apos;: %2</source>
74708        <translation>Не удалось удалить поле &apos;%1&apos;: %2</translation>
74709    </message>
74710</context>
74711<context>
74712    <name>QgsFieldMappingModel</name>
74713    <message>
74714        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="44"/>
74715        <source>Source Expression</source>
74716        <translation>Исходное выражение</translation>
74717    </message>
74718    <message>
74719        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="48"/>
74720        <source>Name</source>
74721        <translation>Имя</translation>
74722    </message>
74723    <message>
74724        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="52"/>
74725        <source>Type</source>
74726        <translation>Тип</translation>
74727    </message>
74728    <message>
74729        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="56"/>
74730        <source>Length</source>
74731        <translation>Длина</translation>
74732    </message>
74733    <message>
74734        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="60"/>
74735        <source>Precision</source>
74736        <translation>Точность</translation>
74737    </message>
74738    <message>
74739        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="64"/>
74740        <source>Constraints</source>
74741        <translation>Ограничения</translation>
74742    </message>
74743    <message>
74744        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="135"/>
74745        <source>Constraints active</source>
74746        <translation>Ограничения активны</translation>
74747    </message>
74748    <message>
74749        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="148"/>
74750        <source>Unique</source>
74751        <translation>Уникальное</translation>
74752    </message>
74753    <message>
74754        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="152"/>
74755        <source>Not null</source>
74756        <translation>Не пустое</translation>
74757    </message>
74758    <message>
74759        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="156"/>
74760        <source>Expression</source>
74761        <translation>Выражение</translation>
74762    </message>
74763    <message>
74764        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="394"/>
74765        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
74766        <translation>Целое число (integer — 32 бит)</translation>
74767    </message>
74768    <message>
74769        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="395"/>
74770        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
74771        <translation>Целое число (integer — 64 бит)</translation>
74772    </message>
74773    <message>
74774        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="396"/>
74775        <source>Decimal number (double)</source>
74776        <translation>Десятичное число (double)</translation>
74777    </message>
74778    <message>
74779        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="397"/>
74780        <source>Text (string)</source>
74781        <translation>Текст (string)</translation>
74782    </message>
74783    <message>
74784        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="398"/>
74785        <source>Date</source>
74786        <translation>Дата</translation>
74787    </message>
74788    <message>
74789        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="399"/>
74790        <source>Time</source>
74791        <translation>Время</translation>
74792    </message>
74793    <message>
74794        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="400"/>
74795        <source>Date &amp; Time</source>
74796        <translation>Дата и время</translation>
74797    </message>
74798    <message>
74799        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="401"/>
74800        <source>Boolean</source>
74801        <translation>Логический</translation>
74802    </message>
74803    <message>
74804        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="402"/>
74805        <source>Binary object (BLOB)</source>
74806        <translation>Двоичный объект (BLOB)</translation>
74807    </message>
74808    <message>
74809        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="509"/>
74810        <source>Field Mapping</source>
74811        <translation>Соответствие поля</translation>
74812    </message>
74813</context>
74814<context>
74815    <name>QgsFieldPairWidget</name>
74816    <message>
74817        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="47"/>
74818        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
74819        <translation>Добавить новую пару полей как часть составного внешнего ключа</translation>
74820    </message>
74821    <message>
74822        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="53"/>
74823        <source>Remove the last pair of fields</source>
74824        <translation>Удалить последнюю пару полей</translation>
74825    </message>
74826</context>
74827<context>
74828    <name>QgsFieldsItem</name>
74829    <message>
74830        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="159"/>
74831        <source>Fields</source>
74832        <translation>Поля</translation>
74833    </message>
74834</context>
74835<context>
74836    <name>QgsFieldsItemGuiProvider</name>
74837    <message>
74838        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="759"/>
74839        <source>Add New Field…</source>
74840        <translation>Добавить новое поле…</translation>
74841    </message>
74842    <message>
74843        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="780"/>
74844        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="786"/>
74845        <source>New Field</source>
74846        <translation>Новое поле</translation>
74847    </message>
74848    <message>
74849        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="780"/>
74850        <source>Failed to add the new field to &apos;%1&apos;: %2</source>
74851        <translation>Не удалось добавить новое поле &apos;%1&apos;: %2</translation>
74852    </message>
74853    <message>
74854        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="786"/>
74855        <source>Failed to load layer &apos;%1&apos;. Check application logs and user permissions.</source>
74856        <translation>Не удалось загрузить слой &apos;%1&apos;. Проверьте журнал и права доступа.</translation>
74857    </message>
74858</context>
74859<context>
74860    <name>QgsFileDownloader</name>
74861    <message>
74862        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="94"/>
74863        <source>Network request %1 timed out</source>
74864        <translation>Время ожидания ответа для %1 истекло</translation>
74865    </message>
74866    <message>
74867        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
74868        <source>No output filename specified</source>
74869        <translation>Не указано имя выходного файла</translation>
74870    </message>
74871    <message>
74872        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="141"/>
74873        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="185"/>
74874        <source>Cannot open output file: %1</source>
74875        <translation>Не удалось открыть файл %1</translation>
74876    </message>
74877    <message>
74878        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="175"/>
74879        <source>Download failed: %1</source>
74880        <translation>Не удалось загрузить: %1</translation>
74881    </message>
74882</context>
74883<context>
74884    <name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
74885    <message>
74886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
74887        <source>Download file</source>
74888        <translation>Загрузить файл</translation>
74889    </message>
74890    <message>
74891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
74892        <source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
74893        <translation>файл,загрузчик,интернет,получение,извлечение</translation>
74894    </message>
74895    <message>
74896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
74897        <source>File tools</source>
74898        <translation>Файловые инструменты</translation>
74899    </message>
74900    <message>
74901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
74902        <source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
74903        <translation>Алгоритм загружает URL в локальную файловую систему.</translation>
74904    </message>
74905    <message>
74906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
74907        <source>URL</source>
74908        <translation>URL</translation>
74909    </message>
74910    <message>
74911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
74912        <source>File destination</source>
74913        <translation>Назначение файла</translation>
74914    </message>
74915    <message>
74916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
74917        <source>No URL specified</source>
74918        <translation>Не указан URL</translation>
74919    </message>
74920    <message>
74921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="98"/>
74922        <source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
74923        <translation>Выходной файл не существует.</translation>
74924    </message>
74925    <message>
74926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="111"/>
74927        <source>%1 downloaded.</source>
74928        <translation>%1 загружен.</translation>
74929    </message>
74930    <message>
74931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="113"/>
74932        <source>%1 of %2 downloaded.</source>
74933        <translation>%1 из %2 загружено.</translation>
74934    </message>
74935</context>
74936<context>
74937    <name>QgsFileDownloaderDialog</name>
74938    <message>
74939        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
74940        <source>Download</source>
74941        <translation>Загрузить</translation>
74942    </message>
74943    <message>
74944        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
74945        <source>Downloading %1.</source>
74946        <translation>Загрузка %1.</translation>
74947    </message>
74948    <message>
74949        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
74950        <source>Download File</source>
74951        <translation>Загрузить файл</translation>
74952    </message>
74953    <message>
74954        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
74955        <source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
74956        <translation>Загрузка %1 из %2 %3.</translation>
74957    </message>
74958</context>
74959<context>
74960    <name>QgsFileWidget</name>
74961    <message>
74962        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="62"/>
74963        <source>Full path to the file(s), including name and extension</source>
74964        <translation>Полный путь к файлу, включая имя и расширение</translation>
74965    </message>
74966    <message>
74967        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="69"/>
74968        <source>Browse</source>
74969        <translation>Обзор</translation>
74970    </message>
74971    <message>
74972        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="159"/>
74973        <source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
74974        <translation>Выбраны файлы:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
74975    </message>
74976    <message>
74977        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="321"/>
74978        <source>Select a file</source>
74979        <translation>Выбрать файл</translation>
74980    </message>
74981    <message>
74982        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="325"/>
74983        <source>Select one or more files</source>
74984        <translation>Выберите один или несколько файлов</translation>
74985    </message>
74986    <message>
74987        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="329"/>
74988        <source>Select a directory</source>
74989        <translation>Выбрать каталог</translation>
74990    </message>
74991    <message>
74992        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="334"/>
74993        <source>Create or select a file</source>
74994        <translation>Создать или выбрать файл</translation>
74995    </message>
74996</context>
74997<context>
74998    <name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
74999    <message>
75000        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
75001        <source>Output Name</source>
75002        <translation>Имя вывода</translation>
75003    </message>
75004    <message>
75005        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
75006        <source>Filter Expression</source>
75007        <translation>Выражение фильтра</translation>
75008    </message>
75009    <message>
75010        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
75011        <source>Final Output</source>
75012        <translation>Окончательный вывод</translation>
75013    </message>
75014    <message>
75015        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
75016        <source>Outputs and filters</source>
75017        <translation>Выводы и фильтры</translation>
75018    </message>
75019    <message>
75020        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
75021        <source>Add Output</source>
75022        <translation>Добавить вывод</translation>
75023    </message>
75024    <message>
75025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
75026        <source>Remove Selected Outputs</source>
75027        <translation>Удалить выбранные выводы</translation>
75028    </message>
75029</context>
75030<context>
75031    <name>QgsFindFilesByPatternDialog</name>
75032    <message>
75033        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="122"/>
75034        <source>Find Files by Pattern</source>
75035        <translation>Найти файлы по шаблону</translation>
75036    </message>
75037</context>
75038<context>
75039    <name>QgsFindFilesByPatternWidget</name>
75040    <message>
75041        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
75042        <source>File</source>
75043        <translation>Файл</translation>
75044    </message>
75045    <message>
75046        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
75047        <source>Directory</source>
75048        <translation>Каталог</translation>
75049    </message>
75050    <message>
75051        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="53"/>
75052        <source>Cancel</source>
75053        <translation>Отменить</translation>
75054    </message>
75055    <message>
75056        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="102"/>
75057        <source>Find Files</source>
75058        <translation>Найти файлы</translation>
75059    </message>
75060</context>
75061<context>
75062    <name>QgsFindFilesByPatternWidgetBase</name>
75063    <message>
75064        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75065        <source>Find Files</source>
75066        <translation>Найти файлы</translation>
75067    </message>
75068    <message>
75069        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75070        <source>File pattern</source>
75071        <translation>Шаблон имени</translation>
75072    </message>
75073    <message>
75074        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75075        <source>Pattern to match, e.g. *.shp</source>
75076        <translation>Шаблон поиска, например *.shp</translation>
75077    </message>
75078    <message>
75079        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75080        <source>Look in</source>
75081        <translation>Искать в</translation>
75082    </message>
75083    <message>
75084        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75085        <source>Search recursively</source>
75086        <translation>Рекурсивный поиск</translation>
75087    </message>
75088</context>
75089<context>
75090    <name>QgsFirstRunDialog</name>
75091    <message>
75092        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75093        <source>Welcome to QGIS</source>
75094        <translation>Добро пожаловать</translation>
75095    </message>
75096    <message>
75097        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75098        <source>Let&apos;s get started!</source>
75099        <translation>Поехали!</translation>
75100    </message>
75101    <message>
75102        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75103        <source>Welcome to QGIS 3</source>
75104        <translation>Добро пожаловать</translation>
75105    </message>
75106    <message>
75107        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75108        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version.  We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75109        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Вы работаете в тестовой версии. Разработчики ждут Ваши замечания и предложения.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75110    </message>
75111    <message>
75112        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75113        <source>Ready to go?</source>
75114        <translation>Готовы?</translation>
75115    </message>
75116    <message>
75117        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75118        <source>Import settings from QGIS 2.</source>
75119        <translation>Импортировать настройки из QGIS 2.</translation>
75120    </message>
75121    <message>
75122        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75123        <source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
75124        <translation>Я хочу начать с чистого листа. Не нужно ничего импортировать из QGIS 2.</translation>
75125    </message>
75126    <message>
75127        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75128        <source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
75129        <translation>Установки будут импортированы в профиль по умолчанию, это окно вы больше не увидите.</translation>
75130    </message>
75131    <message>
75132        <location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
75133        <source>Welcome to QGIS %1</source>
75134        <translation>Добро пожаловать в QGIS %1</translation>
75135    </message>
75136    <message>
75137        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75138        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.16/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75139        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.16/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Смотрите &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;все новости в журнале изменений.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75140    </message>
75141</context>
75142<context>
75143    <name>QgsFixAttributeDialog</name>
75144    <message>
75145        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="33"/>
75146        <source>%1 - Fix Pasted Features</source>
75147        <translation>%1 - Исправить вставленные объекты</translation>
75148    </message>
75149    <message>
75150        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="60"/>
75151        <source>Discard All</source>
75152        <translation>Отклонить все</translation>
75153    </message>
75154    <message>
75155        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="61"/>
75156        <source>Discard All Invalid</source>
75157        <translation>Отклонить все ошибочные</translation>
75158    </message>
75159    <message>
75160        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="62"/>
75161        <source>Paste All (Including Invalid)</source>
75162        <translation>Вставить все (включая ошибочные)</translation>
75163    </message>
75164    <message>
75165        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="75"/>
75166        <source>Skip</source>
75167        <translation>Пропустить</translation>
75168    </message>
75169    <message>
75170        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="79"/>
75171        <source>Paste Anyway</source>
75172        <translation>Все равно вставить</translation>
75173    </message>
75174    <message>
75175        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="95"/>
75176        <source>%1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped)</source>
75177        <translation>обработано %1 объектов из %2 (%3 исправлено, %4 пропущено)</translation>
75178    </message>
75179</context>
75180<context>
75181    <name>QgsFontButton</name>
75182    <message>
75183        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="40"/>
75184        <source>Text Format</source>
75185        <translation>Формат текста</translation>
75186    </message>
75187    <message>
75188        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="41"/>
75189        <source>No Format</source>
75190        <translation>Без формата</translation>
75191    </message>
75192    <message>
75193        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="43"/>
75194        <source>Font</source>
75195        <translation>Шрифт</translation>
75196    </message>
75197    <message>
75198        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="512"/>
75199        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="523"/>
75200        <source>Aa</source>
75201        <translation>Aa</translation>
75202    </message>
75203    <message>
75204        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="562"/>
75205        <source>Font size (%1)</source>
75206        <translation>Размер шрифта (%1)</translation>
75207    </message>
75208    <message>
75209        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="566"/>
75210        <source>Font size (pt)</source>
75211        <translation>Размер шрифта (pt)</translation>
75212    </message>
75213    <message>
75214        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="605"/>
75215        <source>Recent Fonts</source>
75216        <translation>Использованные шрифты</translation>
75217    </message>
75218    <message>
75219        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="649"/>
75220        <source>Configure Format…</source>
75221        <translation>Настроить формат…</translation>
75222    </message>
75223    <message>
75224        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="653"/>
75225        <source>Copy Format</source>
75226        <translation>Копировать формат</translation>
75227    </message>
75228    <message>
75229        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="656"/>
75230        <source>Paste Format</source>
75231        <translation>Вставить формат</translation>
75232    </message>
75233    <message>
75234        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="724"/>
75235        <source>Copy Color</source>
75236        <translation>Копировать цвет</translation>
75237    </message>
75238    <message>
75239        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="728"/>
75240        <source>Paste Color</source>
75241        <translation>Вставить цвет</translation>
75242    </message>
75243</context>
75244<context>
75245    <name>QgsFontButtonPlugin</name>
75246    <message>
75247        <location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
75248        <source>Select font</source>
75249        <translation>Выберите шрифт</translation>
75250    </message>
75251</context>
75252<context>
75253    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
75254    <message>
75255        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3316"/>
75256        <source>Select Symbol Fill Color</source>
75257        <translation>Выберите цвет заливки знака</translation>
75258    </message>
75259    <message>
75260        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3319"/>
75261        <source>Select Symbol Stroke Color</source>
75262        <translation>Выберите цвет обводки знака</translation>
75263    </message>
75264</context>
75265<context>
75266    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
75267    <message>
75268        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="49"/>
75269        <source>Delete</source>
75270        <translation>Удалить</translation>
75271    </message>
75272    <message>
75273        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="80"/>
75274        <source>Qt designer file</source>
75275        <translation>Файлы Qt designer</translation>
75276    </message>
75277</context>
75278<context>
75279    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
75280    <message>
75281        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
75282        <source>Form Annotation</source>
75283        <translation>Диалоговая аннотация</translation>
75284    </message>
75285    <message>
75286        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
75287        <source>…</source>
75288        <translation>…</translation>
75289    </message>
75290</context>
75291<context>
75292    <name>QgsFractionNumericFormatWidgetBase</name>
75293    <message>
75294        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75295        <source>Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃</source>
75296        <translation>Использовать надстрочное и подстрочное представление чисел в юникоде, например ¹⁷/₂₃</translation>
75297    </message>
75298    <message>
75299        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75300        <source>Use Unicode super/subscript</source>
75301        <translation>Использовать юникод верхний/нижний индекс</translation>
75302    </message>
75303    <message>
75304        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75305        <source>Show thousands separator</source>
75306        <translation>Показать разделитель тысяч</translation>
75307    </message>
75308    <message>
75309        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75310        <source>Show plus sign</source>
75311        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
75312    </message>
75313    <message>
75314        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75315        <source>Default</source>
75316        <translation>По умолчанию</translation>
75317    </message>
75318    <message>
75319        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75320        <source>Thousands separator</source>
75321        <translation>Разделитель тысяч</translation>
75322    </message>
75323    <message>
75324        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75325        <source>Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾</source>
75326        <translation>Использовать специальные символы unicode для определенных дробей (там, где возможно), например ½ или ¾</translation>
75327    </message>
75328    <message>
75329        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75330        <source>Use dedicated Unicode characters</source>
75331        <translation>Использовать специальные символы unicode</translation>
75332    </message>
75333</context>
75334<context>
75335    <name>QgsGCPListModel</name>
75336    <message>
75337        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
75338        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
75339        <source>map units</source>
75340        <translation>единицы карты</translation>
75341    </message>
75342    <message>
75343        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
75344        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
75345        <source>pixels</source>
75346        <translation>пиксели</translation>
75347    </message>
75348    <message>
75349        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
75350        <source>Visible</source>
75351        <translation>Видимый</translation>
75352    </message>
75353    <message>
75354        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
75355        <source>ID</source>
75356        <translation>ID</translation>
75357    </message>
75358    <message>
75359        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
75360        <source>Source X</source>
75361        <translation>X источника</translation>
75362    </message>
75363    <message>
75364        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
75365        <source>Source Y</source>
75366        <translation>Y источника</translation>
75367    </message>
75368    <message>
75369        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
75370        <source>Dest. X</source>
75371        <translation>X назначения</translation>
75372    </message>
75373    <message>
75374        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
75375        <source>Dest. Y</source>
75376        <translation>Y назначения</translation>
75377    </message>
75378    <message>
75379        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
75380        <source>dX (%1)</source>
75381        <translation>dX (%1)</translation>
75382    </message>
75383    <message>
75384        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
75385        <source>dY (%1)</source>
75386        <translation>dY (%1)</translation>
75387    </message>
75388    <message>
75389        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
75390        <source>Residual (%1)</source>
75391        <translation>Невязка (%1)</translation>
75392    </message>
75393</context>
75394<context>
75395    <name>QgsGCPListWidget</name>
75396    <message>
75397        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="190"/>
75398        <source>Recenter</source>
75399        <translation>Перейти к точке</translation>
75400    </message>
75401    <message>
75402        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="194"/>
75403        <source>Remove</source>
75404        <translation>Удалить</translation>
75405    </message>
75406</context>
75407<context>
75408    <name>QgsGPXProvider</name>
75409    <message>
75410        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
75411        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
75412        <translation>Неверный URI — необходимо указать тип объектов.</translation>
75413    </message>
75414    <message>
75415        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
75416        <source>GPS eXchange file</source>
75417        <translation>Файлы GPS eXchange (*.gpx)</translation>
75418    </message>
75419    <message>
75420        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="518"/>
75421        <source>Digitized in QGIS</source>
75422        <translation>Оцифрован в QGIS</translation>
75423    </message>
75424</context>
75425<context>
75426    <name>QgsGdalItemGuiProvider</name>
75427    <message>
75428        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="59"/>
75429        <source>Delete Table</source>
75430        <translation>Удалить таблицу</translation>
75431    </message>
75432    <message>
75433        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="60"/>
75434        <source>Delete File</source>
75435        <translation>Удалить файл</translation>
75436    </message>
75437    <message>
75438        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="75"/>
75439        <source>Are you sure you want to delete table “%1”?</source>
75440        <translation>Вы уверены, что хотите удалить таблицу “%1”?</translation>
75441    </message>
75442    <message>
75443        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="76"/>
75444        <source>Are you sure you want to delete file “%1”?</source>
75445        <translation>Вы уверены, что хотите удалить файл &apos;%1&apos;?</translation>
75446    </message>
75447    <message>
75448        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="118"/>
75449        <source>could not create a connection to the database</source>
75450        <translation>не удалось создать подключение к базе данных</translation>
75451    </message>
75452    <message>
75453        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="123"/>
75454        <source>could not retrieve provider metadata</source>
75455        <translation>не удалось получить метаданные источника</translation>
75456    </message>
75457    <message>
75458        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="128"/>
75459        <source>Table deleted successfully.</source>
75460        <translation>Таблица удалена.</translation>
75461    </message>
75462    <message>
75463        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="135"/>
75464        <source>Could not delete table.</source>
75465        <translation>Не удалось удалить таблицу.</translation>
75466    </message>
75467    <message>
75468        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="136"/>
75469        <source>Could not delete table, reason: %1.</source>
75470        <translation>Не удалось удалить таблицу, причина: %1.</translation>
75471    </message>
75472    <message>
75473        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="143"/>
75474        <source>Could not delete file.</source>
75475        <translation>Не удалось удалить файл.</translation>
75476    </message>
75477    <message>
75478        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="147"/>
75479        <source>File deleted successfully.</source>
75480        <translation>Файл успешно удалён.</translation>
75481    </message>
75482    <message>
75483        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="155"/>
75484        <source>The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry.</source>
75485        <translation>Слой &apos;%1&apos; не может быть удалён. Он используется в этом проекте как &apos;%2&apos;. Удалите его из проекта и повторите попытку.</translation>
75486    </message>
75487</context>
75488<context>
75489    <name>QgsGdalProvider</name>
75490    <message>
75491        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="566"/>
75492        <source>Dataset Description</source>
75493        <translation>Описание набора данных</translation>
75494    </message>
75495    <message>
75496        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="577"/>
75497        <source>Band %1</source>
75498        <translation>Канал %1</translation>
75499    </message>
75500    <message>
75501        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="633"/>
75502        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
75503        <translation>X: %1 Y: %2 Каналы: %3</translation>
75504    </message>
75505    <message>
75506        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="632"/>
75507        <source>Dimensions</source>
75508        <translation>Размерность</translation>
75509    </message>
75510    <message>
75511        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="170"/>
75512        <source>Open data source</source>
75513        <translation>Открыть источник данных</translation>
75514    </message>
75515    <message>
75516        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="560"/>
75517        <source>GDAL Driver Description</source>
75518        <translation>Описание драйвера GDAL</translation>
75519    </message>
75520    <message>
75521        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="563"/>
75522        <source>GDAL Driver Metadata</source>
75523        <translation>Метаданные драйвера GDAL</translation>
75524    </message>
75525    <message>
75526        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="570"/>
75527        <source>Compression</source>
75528        <translation>Сжатие</translation>
75529    </message>
75530    <message>
75531        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="595"/>
75532        <source>More information</source>
75533        <translation>Подробнее</translation>
75534    </message>
75535    <message>
75536        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="599"/>
75537        <source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
75538        <translation>Канал маски (используемый как альфа канал)</translation>
75539    </message>
75540    <message>
75541        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="648"/>
75542        <source>Origin</source>
75543        <translation>Базис</translation>
75544    </message>
75545    <message>
75546        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="651"/>
75547        <source>Pixel Size</source>
75548        <translation>Размер пикселя</translation>
75549    </message>
75550    <message>
75551        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="686"/>
75552        <source>Error occurred while reading block.</source>
75553        <translation>Возникла ошибка при чтении блока.</translation>
75554    </message>
75555    <message>
75556        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1305"/>
75557        <source>Band</source>
75558        <translation>Канал</translation>
75559    </message>
75560    <message>
75561        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1338"/>
75562        <source>Format not supported</source>
75563        <translation>Поддержка формата не реализована</translation>
75564    </message>
75565    <message>
75566        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1330"/>
75567        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1391"/>
75568        <source>Cannot read data</source>
75569        <translation>Не удалось загрузить данные</translation>
75570    </message>
75571    <message>
75572        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3067"/>
75573        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
75574        <translation>Не удалось загрузить канал растра GDAL: %1</translation>
75575    </message>
75576</context>
75577<context>
75578    <name>QgsGdalSourceSelect</name>
75579    <message>
75580        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="52"/>
75581        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
75582        <translation> Требуются дополнительные учетные данные, как описано &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;.</translation>
75583    </message>
75584    <message>
75585        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="70"/>
75586        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
75587        <translation>Открыть GDAL-совместимый растровый набор данных</translation>
75588    </message>
75589    <message>
75590        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="153"/>
75591        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="170"/>
75592        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="177"/>
75593        <source>Add raster layer</source>
75594        <translation>Добавить растровый слой</translation>
75595    </message>
75596    <message>
75597        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="154"/>
75598        <source>No layers selected.</source>
75599        <translation>Не выбран ни один слой.</translation>
75600    </message>
75601    <message>
75602        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="171"/>
75603        <source>No protocol URI entered.</source>
75604        <translation>Не указан URI протокола.</translation>
75605    </message>
75606    <message>
75607        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="178"/>
75608        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
75609        <translation>Не указаны поток протокола и/или ключ.</translation>
75610    </message>
75611</context>
75612<context>
75613    <name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
75614    <message>
75615        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75616        <source>Add Raster Layer(s)</source>
75617        <translation>Добавить растровые слои</translation>
75618    </message>
75619    <message>
75620        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75621        <source>F&amp;ile</source>
75622        <translation>Файл</translation>
75623    </message>
75624    <message>
75625        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75626        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
75627        <translation>Протокол: HTTP(S), облако, etc.</translation>
75628    </message>
75629    <message>
75630        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75631        <source>Source</source>
75632        <translation>Источник</translation>
75633    </message>
75634    <message>
75635        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75636        <source>Protocol</source>
75637        <translation>Протокол</translation>
75638    </message>
75639    <message>
75640        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75641        <source>Type</source>
75642        <translation>Тип</translation>
75643    </message>
75644    <message>
75645        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75646        <source>&amp;URI</source>
75647        <translation>URI</translation>
75648    </message>
75649    <message>
75650        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75651        <source>Bucket or container</source>
75652        <translation>Поток или контейнер</translation>
75653    </message>
75654    <message>
75655        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75656        <source>Object key</source>
75657        <translation>Ключевой объект</translation>
75658    </message>
75659    <message>
75660        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75661        <source>Authentication</source>
75662        <translation>Аутентификация</translation>
75663    </message>
75664    <message>
75665        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75666        <source>…</source>
75667        <translation>...</translation>
75668    </message>
75669    <message>
75670        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75671        <source>Source Type</source>
75672        <translation>Тип источника</translation>
75673    </message>
75674    <message>
75675        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75676        <source>Raster dataset(s)</source>
75677        <translation>Растровый набор данных</translation>
75678    </message>
75679</context>
75680<context>
75681    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
75682    <message>
75683        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui"/>
75684        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
75685        <translation>Выбор системы координат</translation>
75686    </message>
75687</context>
75688<context>
75689    <name>QgsGeoNodeDataItemGuiProvider</name>
75690    <message>
75691        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="28"/>
75692        <source>New Connection…</source>
75693        <translation>Создать подключение...</translation>
75694    </message>
75695    <message>
75696        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
75697        <source>Save Connections…</source>
75698        <translation>Сохранить подключения…</translation>
75699    </message>
75700    <message>
75701        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
75702        <source>Load Connections…</source>
75703        <translation>Загрузить подключения...</translation>
75704    </message>
75705    <message>
75706        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
75707        <source>Edit Connection…</source>
75708        <translation>Изменить подключение...</translation>
75709    </message>
75710    <message>
75711        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
75712        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
75713        <source>Delete Connection</source>
75714        <translation>Удалить подключение</translation>
75715    </message>
75716    <message>
75717        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
75718        <source>Modify GeoNode connection</source>
75719        <translation>Изменить подключение GeoNode</translation>
75720    </message>
75721    <message>
75722        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
75723        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
75724        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с %1?</translation>
75725    </message>
75726    <message>
75727        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
75728        <source>Load Connections</source>
75729        <translation>Загрузить подключения</translation>
75730    </message>
75731    <message>
75732        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="93"/>
75733        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
75734        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
75735    </message>
75736</context>
75737<context>
75738    <name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
75739    <message>
75740        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
75741        <source>Create a New GeoNode Connection</source>
75742        <translation>Создать подключение GeoNode…</translation>
75743    </message>
75744    <message>
75745        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
75746        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
75747        <source>Test connection</source>
75748        <translation>Проверка соединения</translation>
75749    </message>
75750    <message>
75751        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
75752        <source>
75753Connection to %1 was successful,
75754
75755%1 is a valid GeoNode instance.
75756
75757</source>
75758        <translation>
75759Успешное подключение к %1,
75760
75761%1 является корректным экземпляром GeoNode.
75762
75763</translation>
75764    </message>
75765    <message>
75766        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
75767        <source>
75768Connection failed,
75769
75770please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
75771
75772</source>
75773        <translation>
75774Ошибка подключения,
75775
75776проверьте, является ли %1 корректным экземпляром GeoNode.
75777
75778</translation>
75779    </message>
75780    <message>
75781        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
75782        <source>Invalid URL</source>
75783        <translation>Неверный URL</translation>
75784    </message>
75785    <message>
75786        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
75787        <source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
75788        <translation>В вашем URL адресе не указан протокол (http или https). Пожалуйста, укажите протокол.</translation>
75789    </message>
75790</context>
75791<context>
75792    <name>QgsGeoNodeRequest</name>
75793    <message>
75794        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="150"/>
75795        <source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
75796        <translation>Загружено %1 байт из %2 запрошенных.</translation>
75797    </message>
75798    <message>
75799        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
75800        <source>Redirect loop detected: %1</source>
75801        <translation>Обнаружено циклическое перенаправление: %1</translation>
75802    </message>
75803    <message>
75804        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="183"/>
75805        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="246"/>
75806        <source>GeoNode</source>
75807        <translation>GeoNode</translation>
75808    </message>
75809    <message>
75810        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="239"/>
75811        <source>Empty capabilities: %1</source>
75812        <translation>Пустых характеристик: %1</translation>
75813    </message>
75814    <message>
75815        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
75816        <source>Request failed: %1</source>
75817        <translation>Ошибка запроса: %1</translation>
75818    </message>
75819</context>
75820<context>
75821    <name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
75822    <message>
75823        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
75824        <source>Title</source>
75825        <translation>Заголовок</translation>
75826    </message>
75827    <message>
75828        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
75829        <source>Name</source>
75830        <translation>Имя</translation>
75831    </message>
75832    <message>
75833        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
75834        <source>Type</source>
75835        <translation>Тип</translation>
75836    </message>
75837    <message>
75838        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
75839        <source>Web Service</source>
75840        <translation>Web службы</translation>
75841    </message>
75842    <message>
75843        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="99"/>
75844        <source>Modify GeoNode Connection</source>
75845        <translation>Изменить подключение GeoNode</translation>
75846    </message>
75847    <message>
75848        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="110"/>
75849        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
75850        <translation>Удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
75851    </message>
75852    <message>
75853        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="112"/>
75854        <source>Delete GeoNode Connection</source>
75855        <translation>Удалить подключение GeoNode</translation>
75856    </message>
75857    <message>
75858        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="176"/>
75859        <source>GeoNode</source>
75860        <translation>GeoNode</translation>
75861    </message>
75862    <message>
75863        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="206"/>
75864        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="233"/>
75865        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="260"/>
75866        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="348"/>
75867        <source>Layer</source>
75868        <translation>Слой</translation>
75869    </message>
75870    <message>
75871        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="207"/>
75872        <source>WMS</source>
75873        <translation>WMS</translation>
75874    </message>
75875    <message>
75876        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="234"/>
75877        <source>WFS</source>
75878        <translation>WFS</translation>
75879    </message>
75880    <message>
75881        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="261"/>
75882        <source>XYZ</source>
75883        <translation>XYZ</translation>
75884    </message>
75885    <message>
75886        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
75887        <source>Connect to GeoNode</source>
75888        <translation>Подключиться к GeoNode</translation>
75889    </message>
75890    <message>
75891        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
75892        <source>Cannot get any feature services.</source>
75893        <translation>Невозможно получить никаких услуг.</translation>
75894    </message>
75895    <message>
75896        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="308"/>
75897        <source>Load Connections</source>
75898        <translation>Загрузить соединения</translation>
75899    </message>
75900    <message>
75901        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="309"/>
75902        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
75903        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
75904    </message>
75905    <message>
75906        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="381"/>
75907        <source>Map</source>
75908        <translation>Карта</translation>
75909    </message>
75910</context>
75911<context>
75912    <name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
75913    <message>
75914        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="228"/>
75915        <source>Vacuuming %1</source>
75916        <translation>Оптимизация %1</translation>
75917    </message>
75918</context>
75919<context>
75920    <name>QgsGeoPackageItemGuiProvider</name>
75921    <message>
75922        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="51"/>
75923        <source>Rename Layer &apos;%1&apos;…</source>
75924        <translation>Переименовать слой &apos;%1&apos;…</translation>
75925    </message>
75926    <message>
75927        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="66"/>
75928        <source>New Connection…</source>
75929        <translation>Создать соединение...</translation>
75930    </message>
75931    <message>
75932        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="70"/>
75933        <source>Create Database…</source>
75934        <translation>Создать базу данных…</translation>
75935    </message>
75936    <message>
75937        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="82"/>
75938        <source>Remove Connection</source>
75939        <translation>Удалить Соединение</translation>
75940    </message>
75941    <message>
75942        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="89"/>
75943        <source>Add Connection</source>
75944        <translation>Добавить Соединение</translation>
75945    </message>
75946    <message>
75947        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="109"/>
75948        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
75949        <translation>Оптимизировать базу данных (VACUUM)</translation>
75950    </message>
75951    <message>
75952        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="151"/>
75953        <source>Could not delete GeoPackage.</source>
75954        <translation>Не удалось удалить GeoPackage.</translation>
75955    </message>
75956    <message>
75957        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="155"/>
75958        <source>GeoPackage deleted successfully.</source>
75959        <translation>GeoPackage успешно удалён.</translation>
75960    </message>
75961    <message>
75962        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="319"/>
75963        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="335"/>
75964        <source>Delete Layer</source>
75965        <translation>Удалить Слой</translation>
75966    </message>
75967    <message>
75968        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="335"/>
75969        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted.</source>
75970        <translation>Слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; успешно удалён.</translation>
75971    </message>
75972    <message>
75973        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="356"/>
75974        <source>Database compact (VACUUM)</source>
75975        <translation>Оптимизировать базу данных (VACUUM)</translation>
75976    </message>
75977    <message>
75978        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="419"/>
75979        <source>GeoPackage import</source>
75980        <translation>Импортировать GeoPackage</translation>
75981    </message>
75982    <message>
75983        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="428"/>
75984        <source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
75985        <translation>Нельзя импортировать слой %1 в самого себя!</translation>
75986    </message>
75987    <message>
75988        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="458"/>
75989        <source>%1: %2</source>
75990        <translation>%1: %2</translation>
75991    </message>
75992    <message>
75993        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="481"/>
75994        <source>Cannot Overwrite Layer</source>
75995        <translation>Не удалось перезаписать слой</translation>
75996    </message>
75997    <message>
75998        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="482"/>
75999        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
76000        <translation>Целевой слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; существует. Перезапись растровых слоев пока не реализована.</translation>
76001    </message>
76002    <message>
76003        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="484"/>
76004        <source>Overwrite Layer</source>
76005        <translation>Перезаписать слой</translation>
76006    </message>
76007    <message>
76008        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="485"/>
76009        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
76010        <translation>Целевой слой &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; существует. Перезаписать?</translation>
76011    </message>
76012    <message>
76013        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="502"/>
76014        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="512"/>
76015        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="528"/>
76016        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="538"/>
76017        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="562"/>
76018        <source>Import to GeoPackage database</source>
76019        <translation>Импорт в базу данных GeoPackage</translation>
76020    </message>
76021    <message>
76022        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="502"/>
76023        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="528"/>
76024        <source>Import was successful.</source>
76025        <translation>Импорт завершён.</translation>
76026    </message>
76027    <message>
76028        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="513"/>
76029        <source>Failed to import some vector layers!
76030
76031</source>
76032        <translation>Не удалось импортировать некоторые векторные слои!
76033
76034</translation>
76035    </message>
76036    <message>
76037        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="539"/>
76038        <source>Failed to import some raster layers!
76039
76040</source>
76041        <translation>Не удалось импортировать некоторые растровые слои!
76042
76043</translation>
76044    </message>
76045    <message>
76046        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="553"/>
76047        <source>%1: Not a valid layer!</source>
76048        <translation>%1: Некорректный слой!</translation>
76049    </message>
76050    <message>
76051        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="563"/>
76052        <source>Failed to import some layers!
76053
76054</source>
76055        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
76056
76057</translation>
76058    </message>
76059</context>
76060<context>
76061    <name>QgsGeoPackageProjectStorageDialog</name>
76062    <message>
76063        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
76064        <source>Connection</source>
76065        <translation>Соединение</translation>
76066    </message>
76067    <message>
76068        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
76069        <source>Project</source>
76070        <translation>Проект</translation>
76071    </message>
76072    <message>
76073        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="40"/>
76074        <source>Manage Projects</source>
76075        <translation>Управление проектами</translation>
76076    </message>
76077    <message>
76078        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="42"/>
76079        <source>Remove Project</source>
76080        <translation>Удалить проект</translation>
76081    </message>
76082    <message>
76083        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="64"/>
76084        <source>Save project to GeoPackage</source>
76085        <translation>Сохранить проект в GeoPackage</translation>
76086    </message>
76087    <message>
76088        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="69"/>
76089        <source>Load project from GeoPackage</source>
76090        <translation>Загрузить проект из GeoPackage</translation>
76091    </message>
76092    <message>
76093        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="133"/>
76094        <source>Overwrite project</source>
76095        <translation>Перезаписать проект</translation>
76096    </message>
76097    <message>
76098        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="134"/>
76099        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
76100        <translation>Проект с этим именем уже существует, хотите перезаписать его?</translation>
76101    </message>
76102    <message>
76103        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
76104        <source>Remove project</source>
76105        <translation>Удалить проект</translation>
76106    </message>
76107    <message>
76108        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
76109        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
76110        <translation>Вы действительно хотите удалить проект “%1”?</translation>
76111    </message>
76112</context>
76113<context>
76114    <name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
76115    <message>
76116        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
76117        <source>Saving %1</source>
76118        <translation>Сохранение %1</translation>
76119    </message>
76120</context>
76121<context>
76122    <name>QgsGeoPdfLayerTreeModel</name>
76123    <message>
76124        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="80"/>
76125        <source>Layer</source>
76126        <translation>Слой</translation>
76127    </message>
76128    <message>
76129        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="82"/>
76130        <source>PDF Group</source>
76131        <translation>Группа PDF</translation>
76132    </message>
76133    <message>
76134        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="84"/>
76135        <source>Initially Visible</source>
76136        <translation>Изначально видимый</translation>
76137    </message>
76138    <message>
76139        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="86"/>
76140        <source>Include Attributes</source>
76141        <translation>Включить атрибуты</translation>
76142    </message>
76143</context>
76144<context>
76145    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
76146    <message>
76147        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
76148        <source>Retrieving tables of %1…</source>
76149        <translation>Извлечение таблиц %1…</translation>
76150    </message>
76151    <message>
76152        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
76153        <source>Table retrieval finished.</source>
76154        <translation>Таблицы получены.</translation>
76155    </message>
76156    <message>
76157        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="90"/>
76158        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
76159        <source>Table retrieval stopped.</source>
76160        <translation>Извлечение таблицы остановлено.</translation>
76161    </message>
76162</context>
76163<context>
76164    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
76165    <message>
76166        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
76167        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
76168        <translation>Результирующая геометрия некорректна</translation>
76169    </message>
76170    <message>
76171        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
76172        <source>Failed to delete vertex</source>
76173        <translation>Не удалось удалить вершину</translation>
76174    </message>
76175    <message>
76176        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
76177        <source>Unknown method</source>
76178        <translation>Неизвестный метод</translation>
76179    </message>
76180    <message>
76181        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
76182        <source>Delete node with small angle</source>
76183        <translation>Удалить узел с малым углом</translation>
76184    </message>
76185    <message>
76186        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
76187        <source>No action</source>
76188        <translation>Нет действия</translation>
76189    </message>
76190    <message>
76191        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
76192        <source>Minimal angle</source>
76193        <translation>Минимальный угол</translation>
76194    </message>
76195</context>
76196<context>
76197    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
76198    <message>
76199        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
76200        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
76201        <translation>Не удалось объединить с соседним объектом: %1</translation>
76202    </message>
76203    <message>
76204        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
76205        <source>Unknown method</source>
76206        <translation>Неизвестный метод</translation>
76207    </message>
76208    <message>
76209        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
76210        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
76211        <translation>Объединить со смежным полигоном с наибольшей общей границей</translation>
76212    </message>
76213    <message>
76214        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
76215        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
76216        <translation>Объединить со смежным полигоном с наибольшей площадью</translation>
76217    </message>
76218    <message>
76219        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
76220        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
76221        <translation>Объединить с соседним полигоном, имеющим то же значение атрибута, если таковой имеется, или оставить как есть.</translation>
76222    </message>
76223    <message>
76224        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
76225        <source>Delete feature</source>
76226        <translation>Удалить объект</translation>
76227    </message>
76228    <message>
76229        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
76230        <source>No action</source>
76231        <translation>Нет действия</translation>
76232    </message>
76233    <message>
76234        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="48"/>
76235        <source>Minimal area</source>
76236        <translation>Минимальная площадь</translation>
76237    </message>
76238</context>
76239<context>
76240    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
76241    <message>
76242        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="33"/>
76243        <source>Check Geometries</source>
76244        <translation>Проверить геометрии</translation>
76245    </message>
76246    <message>
76247        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
76248        <source>Setup</source>
76249        <translation>Установка</translation>
76250    </message>
76251    <message>
76252        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
76253        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="58"/>
76254        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="79"/>
76255        <source>Result</source>
76256        <translation>Результат</translation>
76257    </message>
76258</context>
76259<context>
76260    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
76261    <message>
76262        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
76263        <source>Fix Errors</source>
76264        <translation>Исправить ошибки</translation>
76265    </message>
76266    <message>
76267        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
76268        <source>Next</source>
76269        <translation>Следующая</translation>
76270    </message>
76271    <message>
76272        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
76273        <source>Fix</source>
76274        <translation>Исправить</translation>
76275    </message>
76276    <message>
76277        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
76278        <source>Skip</source>
76279        <translation>Пропустить</translation>
76280    </message>
76281    <message>
76282        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
76283        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
76284        <translation>Выбрать, как исправить ошибку &quot;%1&quot;</translation>
76285    </message>
76286    <message>
76287        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
76288        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
76289        <translation>&lt;b&gt;Исправлено:&lt;/b&gt; %1</translation>
76290    </message>
76291    <message>
76292        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
76293        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
76294        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Не удалось исправить:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
76295    </message>
76296    <message>
76297        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
76298        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
76299        <translation>&lt;b&gt;Ошибка неактуальна&lt;/b&gt;</translation>
76300    </message>
76301</context>
76302<context>
76303    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
76304    <message>
76305        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76306        <source>Summary</source>
76307        <translation>Сводка</translation>
76308    </message>
76309    <message>
76310        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76311        <source>Layer</source>
76312        <translation>Слой</translation>
76313    </message>
76314    <message>
76315        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76316        <source>Object ID</source>
76317        <translation>Идентификатор</translation>
76318    </message>
76319    <message>
76320        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76321        <source>Error</source>
76322        <translation>Ошибка</translation>
76323    </message>
76324    <message>
76325        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76326        <source>Coordinates</source>
76327        <translation>Координаты</translation>
76328    </message>
76329    <message>
76330        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76331        <source>Value</source>
76332        <translation>Значение</translation>
76333    </message>
76334    <message>
76335        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76336        <source>The following checks reported errors:</source>
76337        <translation>Следующие проверки выявили ошибки:</translation>
76338    </message>
76339    <message>
76340        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
76341        <source>%1 errors were fixed</source>
76342        <translation>%1 ошибок было исправлено</translation>
76343    </message>
76344    <message>
76345        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
76346        <source>%1 new errors were found</source>
76347        <translation>%1 новых ошибок было найдено</translation>
76348    </message>
76349    <message>
76350        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
76351        <source>%1 errors were not fixed</source>
76352        <translation>%1 ошибок не было исправлено</translation>
76353    </message>
76354    <message>
76355        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
76356        <source>%1 errors are obsolete</source>
76357        <translation>%1 ошибок являются устаревшими</translation>
76358    </message>
76359</context>
76360<context>
76361    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
76362    <message>
76363        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
76364        <source>Geometry Checker</source>
76365        <translation>Проверка геометрии</translation>
76366    </message>
76367    <message>
76368        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
76369        <source>Check geometries for errors</source>
76370        <translation>Проверка наличия ошибок в геометрии</translation>
76371    </message>
76372    <message>
76373        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
76374        <source>Vector</source>
76375        <translation>Вектор</translation>
76376    </message>
76377    <message>
76378        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
76379        <source>Version 0.1</source>
76380        <translation>Версия 0.1</translation>
76381    </message>
76382    <message>
76383        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
76384        <source>Check Geometries…</source>
76385        <translation>Проверить геометрии…</translation>
76386    </message>
76387</context>
76388<context>
76389    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
76390    <message>
76391        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76392        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
76393        <translation>&lt;b&gt;Результаты проверки геометрии:&lt;/b&gt;</translation>
76394    </message>
76395    <message>
76396        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76397        <source>Object ID</source>
76398        <translation>Id объекта</translation>
76399    </message>
76400    <message>
76401        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76402        <source>Error</source>
76403        <translation>Ошибка</translation>
76404    </message>
76405    <message>
76406        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76407        <source>When a row is selected, move canvas to</source>
76408        <translation>Увеличить до выбранной строки:</translation>
76409    </message>
76410    <message>
76411        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76412        <source>Layer</source>
76413        <translation>Слой</translation>
76414    </message>
76415    <message>
76416        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76417        <source>Coordinates</source>
76418        <translation>Координаты</translation>
76419    </message>
76420    <message>
76421        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76422        <source>Value</source>
76423        <translation>Значение</translation>
76424    </message>
76425    <message>
76426        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76427        <source>Resolution</source>
76428        <translation>Метод исправления</translation>
76429    </message>
76430    <message>
76431        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76432        <source>Attribute</source>
76433        <translation>Поле</translation>
76434    </message>
76435    <message>
76436        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76437        <source>Export</source>
76438        <translation>Экспорт</translation>
76439    </message>
76440    <message>
76441        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76442        <source>Total errors: 0</source>
76443        <translation>Всего ошибок: 0</translation>
76444    </message>
76445    <message>
76446        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76447        <source>Feature</source>
76448        <translation>Объект</translation>
76449    </message>
76450    <message>
76451        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76452        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
76453        <translation>Не перемещать</translation>
76454    </message>
76455    <message>
76456        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76457        <source>Highlight contour of selected features</source>
76458        <translation>Подсветить выделенные объекты</translation>
76459    </message>
76460    <message>
76461        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76462        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
76463        <translation>Исправить выделенные ошибки, используя метод исправления по умолчанию</translation>
76464    </message>
76465    <message>
76466        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76467        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
76468        <translation>Исправить выделенные ошибки, запросив метод исправления</translation>
76469    </message>
76470    <message>
76471        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76472        <source>Error resolution settings</source>
76473        <translation>Ошибка настройки исправления</translation>
76474    </message>
76475    <message>
76476        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76477        <source>Show selected features in attribute table</source>
76478        <translation>Показать выделенные объекты в таблице атрибутов</translation>
76479    </message>
76480    <message>
76481        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76482        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
76483        <translation>Атрибут, используемый для слияния объектов по значению атрибута:</translation>
76484    </message>
76485    <message>
76486        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="129"/>
76487        <source>The following checks reported errors:</source>
76488        <translation>Следующие проверки выявили ошибки:</translation>
76489    </message>
76490    <message>
76491        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="163"/>
76492        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="217"/>
76493        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
76494        <translation>Всего ошибок: %1, исправленных ошибок: %2</translation>
76495    </message>
76496    <message>
76497        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="191"/>
76498        <source>Fixed: %1</source>
76499        <translation>Исправлено: %1</translation>
76500    </message>
76501    <message>
76502        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="200"/>
76503        <source>Fix failed: %1</source>
76504        <translation>Исправление не удалось: %1</translation>
76505    </message>
76506    <message>
76507        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="233"/>
76508        <source>Select Output File</source>
76509        <translation>Выбрать целевой файл</translation>
76510    </message>
76511    <message>
76512        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="634"/>
76513        <source>Remove Layer</source>
76514        <translation>Удалить слой</translation>
76515    </message>
76516    <message>
76517        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="135"/>
76518        <source>Check Errors Occurred</source>
76519        <translation>Ошибки проверки</translation>
76520    </message>
76521    <message>
76522        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="242"/>
76523        <source>Export Errors</source>
76524        <translation>Экспорт ошибок</translation>
76525    </message>
76526    <message>
76527        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="242"/>
76528        <source>Failed to export errors to %1.</source>
76529        <translation>Ошибка экспорта ошибок в %1.</translation>
76530    </message>
76531    <message>
76532        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="488"/>
76533        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
76534        <translation>Вы хотите исправить %1 ошибок?</translation>
76535    </message>
76536    <message>
76537        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="488"/>
76538        <source>Fix Errors</source>
76539        <translation>Исправить ошибки</translation>
76540    </message>
76541    <message>
76542        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="568"/>
76543        <source>Set Error Resolutions</source>
76544        <translation>Установить метод исправления ошибок</translation>
76545    </message>
76546    <message>
76547        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="574"/>
76548        <source>Select default error resolutions:</source>
76549        <translation>Установить метод исправления ошибок по умолчанию:</translation>
76550    </message>
76551    <message>
76552        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="634"/>
76553        <source>One or more layers have been removed.</source>
76554        <translation>Один или несколько слоёв были удалены.</translation>
76555    </message>
76556</context>
76557<context>
76558    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
76559    <message>
76560        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76561        <source>Only selected features</source>
76562        <translation>Только выделенные объекты</translation>
76563    </message>
76564    <message>
76565        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76566        <source>Self intersections</source>
76567        <translation>Самопересечения</translation>
76568    </message>
76569    <message>
76570        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76571        <source>Duplicate nodes</source>
76572        <translation>Дублирующиеся вершины</translation>
76573    </message>
76574    <message>
76575        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76576        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
76577        <translation>Полигон числом вершин менее трёх</translation>
76578    </message>
76579    <message>
76580        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76581        <source>Input vector layers</source>
76582        <translation>Исходные векторные слои</translation>
76583    </message>
76584    <message>
76585        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76586        <source>Allowed geometry types</source>
76587        <translation>Допустимые типы геометрии</translation>
76588    </message>
76589    <message>
76590        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76591        <source>Point</source>
76592        <translation>Точка</translation>
76593    </message>
76594    <message>
76595        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76596        <source>Multipoint</source>
76597        <translation>Мультиточка</translation>
76598    </message>
76599    <message>
76600        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76601        <source>Line</source>
76602        <translation>Линия</translation>
76603    </message>
76604    <message>
76605        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76606        <source>Multiline</source>
76607        <translation>Мультилиния</translation>
76608    </message>
76609    <message>
76610        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76611        <source>Polygon</source>
76612        <translation>Полигон</translation>
76613    </message>
76614    <message>
76615        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76616        <source>Multipolygon</source>
76617        <translation>Мультиполигон</translation>
76618    </message>
76619    <message>
76620        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76621        <source>Geometry validity</source>
76622        <translation>Ошибки геометрии</translation>
76623    </message>
76624    <message>
76625        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76626        <source>Self contacts</source>
76627        <translation>Самоприкосновения</translation>
76628    </message>
76629    <message>
76630        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76631        <source>Geometry properties</source>
76632        <translation>Свойства геометрии</translation>
76633    </message>
76634    <message>
76635        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76636        <source>Lines must not have dangles</source>
76637        <translation>Линии не должны иметь висячих узлов</translation>
76638    </message>
76639    <message>
76640        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76641        <source>Geometry conditions</source>
76642        <translation>Граничные условия для геометрий</translation>
76643    </message>
76644    <message>
76645        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76646        <source>Minimum angle between segments (deg)</source>
76647        <translation>Минимальный угол между сегментами (градусы)</translation>
76648    </message>
76649    <message>
76650        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76651        <source>Minimal segment length (map units)</source>
76652        <translation>Минимальная длина сегмента (в единицах карты)</translation>
76653    </message>
76654    <message>
76655        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76656        <source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
76657        <translation>Минимальная площадь полигона (в квадратных единицах карты)</translation>
76658    </message>
76659    <message>
76660        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76661        <source>No sliver polygons</source>
76662        <translation>Без осколочных полигонов</translation>
76663    </message>
76664    <message>
76665        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76666        <source>Maximum thinness</source>
76667        <translation>Максимальная узость</translation>
76668    </message>
76669    <message>
76670        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76671        <source>Max. area (map units sqr.)</source>
76672        <translation>Максимальная площадь (в квадратных единицах карты)</translation>
76673    </message>
76674    <message>
76675        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76676        <source>Topology checks</source>
76677        <translation>Проверка топологии</translation>
76678    </message>
76679    <message>
76680        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76681        <source>Points must be covered by lines</source>
76682        <translation>Точки должны быть покрыты линиями</translation>
76683    </message>
76684    <message>
76685        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76686        <source>Lines must not intersect with features of layer</source>
76687        <translation>Линии не должны пересекаться с объектами слоя</translation>
76688    </message>
76689    <message>
76690        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76691        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
76692        <translation>Проверить наличие перекрытий, площадью меньше</translation>
76693    </message>
76694    <message>
76695        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76696        <source>Points must properly lie inside a polygon</source>
76697        <translation>Точки должны лежать внутри полигона</translation>
76698    </message>
76699    <message>
76700        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76701        <source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
76702        <translation>&lt;i&gt;Примечание: проверка топологии выполняется в системе координат проекта.&lt;/i&gt;</translation>
76703    </message>
76704    <message>
76705        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76706        <source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
76707        <translation>Полигоны должны следовать границам слоя</translation>
76708    </message>
76709    <message>
76710        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76711        <source>Tolerance</source>
76712        <translation>Порог</translation>
76713    </message>
76714    <message>
76715        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76716        <source>Output vector layers</source>
76717        <translation>Выходные слои</translation>
76718    </message>
76719    <message>
76720        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76721        <source>Create &amp;new layers</source>
76722        <translation>Создать новые слои</translation>
76723    </message>
76724    <message>
76725        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76726        <source>&amp;Modify input layers</source>
76727        <translation>Изменить исходные слои</translation>
76728    </message>
76729    <message>
76730        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76731        <source>Format</source>
76732        <translation>Формат</translation>
76733    </message>
76734    <message>
76735        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76736        <source>Output directory</source>
76737        <translation>Целевой каталог</translation>
76738    </message>
76739    <message>
76740        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76741        <source>Filename prefix</source>
76742        <translation>Префикс имени</translation>
76743    </message>
76744    <message>
76745        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76746        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
76747        <translation>Полигоны и мультиполигоны не должны содержать дырок</translation>
76748    </message>
76749    <message>
76750        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76751        <source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
76752        <translation>Составные объекты должны содержать более одной части</translation>
76753    </message>
76754    <message>
76755        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76756        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
76757        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Узость - показатель, характеризующийся отношением площади минимального квадрата, в который вписан полигон, к площади самого полигона. Узость квадрата равна 1. Значение по умолчанию: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
76758    </message>
76759    <message>
76760        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76761        <source>Check for duplicates</source>
76762        <translation>Проверить на наличие дубликатов</translation>
76763    </message>
76764    <message>
76765        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76766        <source>Lines must not intersect any other lines</source>
76767        <translation>Линии не должны пересекаться другими линиями</translation>
76768    </message>
76769    <message>
76770        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76771        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
76772        <translation>Проверить наличие зазоров, площадью меньше</translation>
76773    </message>
76774    <message>
76775        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76776        <source>Check for features within other features</source>
76777        <translation>Проверить наличие объектов, расположенных внутри других объектов</translation>
76778    </message>
76779    <message>
76780        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76781        <source>Browse</source>
76782        <translation>Обзор</translation>
76783    </message>
76784    <message>
76785        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="55"/>
76786        <source>Run</source>
76787        <translation>Выполнить</translation>
76788    </message>
76789    <message>
76790        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="56"/>
76791        <source>Abort</source>
76792        <translation>Отменить</translation>
76793    </message>
76794    <message>
76795        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="66"/>
76796        <source>checked_</source>
76797        <translation>проверено_</translation>
76798    </message>
76799    <message>
76800        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="253"/>
76801        <source>Select Output Directory</source>
76802        <translation>Выберите каталог для сохранения</translation>
76803    </message>
76804    <message>
76805        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="273"/>
76806        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="282"/>
76807        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
76808        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="312"/>
76809        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
76810        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="414"/>
76811        <source>Check Geometries</source>
76812        <translation>Проверить геометрии</translation>
76813    </message>
76814    <message>
76815        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="282"/>
76816        <source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
76817        <translation>Выбранные слои не должны содержать слой, выбранный для проверки топологии.</translation>
76818    </message>
76819    <message>
76820        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="440"/>
76821        <source>&lt;b&gt;Building spatial index…&lt;/b&gt;</source>
76822        <translation>&lt;b&gt;Создание пространственного индекса...&lt;/b&gt;</translation>
76823    </message>
76824    <message>
76825        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="520"/>
76826        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish…&lt;/b&gt;</source>
76827        <translation>&lt;b&gt;Ожидание завершения текущих проверок...&lt;/b&gt;</translation>
76828    </message>
76829    <message>
76830        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="273"/>
76831        <source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
76832        <translation>Выбранный целевой каталог содержит один или несколько исходных слоев.</translation>
76833    </message>
76834    <message>
76835        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
76836        <source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
76837        <translation>Исходный слой &apos;%1&apos; не должен быть в режиме правки.</translation>
76838    </message>
76839    <message>
76840        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="299"/>
76841        <source>&lt;b&gt;Preparing output…&lt;/b&gt;</source>
76842        <translation>&lt;b&gt;Подготовка вывода...&lt;/b&gt;</translation>
76843    </message>
76844    <message>
76845        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
76846        <source>Failed to create one or more output layers:
76847%1</source>
76848        <translation>Не удалось создать один или несколько выходных слоёв:
76849%1</translation>
76850    </message>
76851    <message>
76852        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="414"/>
76853        <source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
76854%1
76855
76856The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
76857        <translation>Формат следующих целевых слоев не допускает редактирование объектов:
76858%1
76859
76860Проверка геометрии может быть выполнена, но исправить ошибки не получится. Продолжить?
76861</translation>
76862    </message>
76863    <message>
76864        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="312"/>
76865        <source>The specified output format cannot be recognized.</source>
76866        <translation>Указанный целевой формат не может быть распознан.</translation>
76867    </message>
76868    <message>
76869        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76870        <source>Select All</source>
76871        <translation>Выделить всё</translation>
76872    </message>
76873    <message>
76874        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76875        <source>Deselect All</source>
76876        <translation>Снять выделение</translation>
76877    </message>
76878</context>
76879<context>
76880    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
76881    <message>
76882        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
76883        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
76884        <source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
76885        <translation>Ошибка проверки вложенности для (%1): недействительная геометрия</translation>
76886    </message>
76887    <message>
76888        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
76889        <source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
76890        <translation>Ошибка проверки вложенности для (%1, %2): %3</translation>
76891    </message>
76892    <message>
76893        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
76894        <source>Unknown method</source>
76895        <translation>Неизвестный метод</translation>
76896    </message>
76897    <message>
76898        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
76899        <source>Delete feature</source>
76900        <translation>Удалить объект</translation>
76901    </message>
76902    <message>
76903        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
76904        <source>No action</source>
76905        <translation>Нет действия</translation>
76906    </message>
76907    <message>
76908        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="75"/>
76909        <source>Within</source>
76910        <translation>Находится внутри</translation>
76911    </message>
76912</context>
76913<context>
76914    <name>QgsGeometryDangleCheck</name>
76915    <message>
76916        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
76917        <source>Unknown method</source>
76918        <translation>Неизвестный метод</translation>
76919    </message>
76920    <message>
76921        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
76922        <source>No action</source>
76923        <translation>Нет действия</translation>
76924    </message>
76925    <message>
76926        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="45"/>
76927        <source>Dangle</source>
76928        <translation>Висячий узел</translation>
76929    </message>
76930</context>
76931<context>
76932    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
76933    <message>
76934        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
76935        <source>Unknown method</source>
76936        <translation>Неизвестный метод</translation>
76937    </message>
76938    <message>
76939        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
76940        <source>Delete feature</source>
76941        <translation>Удалить объект</translation>
76942    </message>
76943    <message>
76944        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
76945        <source>No action</source>
76946        <translation>Нет действия</translation>
76947    </message>
76948    <message>
76949        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="47"/>
76950        <source>Polygon with less than three nodes</source>
76951        <translation>Полигон числом вершин менее трёх</translation>
76952    </message>
76953</context>
76954<context>
76955    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
76956    <message>
76957        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
76958        <source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
76959        <translation>Ошибка проверки дубликатов для (%1): геометрия некорректна</translation>
76960    </message>
76961    <message>
76962        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="80"/>
76963        <source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
76964        <translation>Ошибка проверки дубликатов для (%1, %2): %3</translation>
76965    </message>
76966    <message>
76967        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="136"/>
76968        <source>Unknown method</source>
76969        <translation>Неизвестный метод</translation>
76970    </message>
76971    <message>
76972        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="143"/>
76973        <source>No action</source>
76974        <translation>Нет действия</translation>
76975    </message>
76976    <message>
76977        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="144"/>
76978        <source>Remove duplicates</source>
76979        <translation>Удалить дубликаты</translation>
76980    </message>
76981    <message>
76982        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="78"/>
76983        <source>Duplicate</source>
76984        <translation>Дублирование</translation>
76985    </message>
76986</context>
76987<context>
76988    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
76989    <message>
76990        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
76991        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
76992        <translation>Результирующая геометрия некорректна</translation>
76993    </message>
76994    <message>
76995        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="95"/>
76996        <source>Failed to delete vertex</source>
76997        <translation>Не удалось удалить вершину</translation>
76998    </message>
76999    <message>
77000        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="107"/>
77001        <source>Unknown method</source>
77002        <translation>Неизвестный метод</translation>
77003    </message>
77004    <message>
77005        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
77006        <source>Delete duplicate node</source>
77007        <translation>Удалить дублирующиеся узлы</translation>
77008    </message>
77009    <message>
77010        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
77011        <source>No action</source>
77012        <translation>Нет действия</translation>
77013    </message>
77014    <message>
77015        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="39"/>
77016        <source>Duplicate node</source>
77017        <translation>Дублировать узел</translation>
77018    </message>
77019</context>
77020<context>
77021    <name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
77022    <message>
77023        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
77024        <source>Unknown method</source>
77025        <translation>Неизвестный метод</translation>
77026    </message>
77027    <message>
77028        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
77029        <source>No action</source>
77030        <translation>Нет действия</translation>
77031    </message>
77032    <message>
77033        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="42"/>
77034        <source>Polygon does not follow boundaries</source>
77035        <translation>Полигон не следует границам</translation>
77036    </message>
77037</context>
77038<context>
77039    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
77040    <message>
77041        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="116"/>
77042        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="126"/>
77043        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="142"/>
77044        <source>Gap check: %1</source>
77045        <translation>Проверка зазоров: %1</translation>
77046    </message>
77047    <message>
77048        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="223"/>
77049        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="293"/>
77050        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
77051        <translation>Не удалось объединить с соседним объектом: %1</translation>
77052    </message>
77053    <message>
77054        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="203"/>
77055        <source>Unknown method</source>
77056        <translation>Неизвестный метод</translation>
77057    </message>
77058    <message>
77059        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="235"/>
77060        <source>Could not start editing layer %1</source>
77061        <translation>Не удается начать правку слоя %1</translation>
77062    </message>
77063    <message>
77064        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="243"/>
77065        <source>Could not add feature to layer %1</source>
77066        <translation>Объект не может быть добавлен в слой %1</translation>
77067    </message>
77068    <message>
77069        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="253"/>
77070        <source>Allowed gaps layer could not be resolved</source>
77071        <translation>Слой допустимых зазоров не может быть разрешен</translation>
77072    </message>
77073    <message>
77074        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="270"/>
77075        <source>Could not add feature</source>
77076        <translation>Не удалось добавить объект</translation>
77077    </message>
77078    <message>
77079        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="279"/>
77080        <source>Could not resolve target layer %1 to add feature</source>
77081        <translation>Не удалось распознать целевой слой %1 для добавления объекта</translation>
77082    </message>
77083    <message>
77084        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="431"/>
77085        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
77086        <translation>Добавить площадь зазора к смежному полигону с наибольшей общей границей</translation>
77087    </message>
77088    <message>
77089        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="432"/>
77090        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="451"/>
77091        <source>No action</source>
77092        <translation>Нет действия</translation>
77093    </message>
77094    <message>
77095        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="434"/>
77096        <source>Add gap to allowed exceptions</source>
77097        <translation>Добавить зазор к допустимым исключениям</translation>
77098    </message>
77099    <message>
77100        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
77101        <source>Add to longest shared edge</source>
77102        <translation>Добавить к наибольшей общей границе</translation>
77103    </message>
77104    <message>
77105        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
77106        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge.</source>
77107        <translation>Добавляет область зазора к соседнему полигону с наибольшей смежной границей.</translation>
77108    </message>
77109    <message>
77110        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="444"/>
77111        <source>Create new feature</source>
77112        <translation>Создать новый объект</translation>
77113    </message>
77114    <message>
77115        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="444"/>
77116        <source>Create a new feature from the gap area.</source>
77117        <translation>Создавать новый объект из области зазора.</translation>
77118    </message>
77119    <message>
77120        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="445"/>
77121        <source>Add to largest neighbouring area</source>
77122        <translation>Добавить к наибольшей соседней площади</translation>
77123    </message>
77124    <message>
77125        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="445"/>
77126        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area.</source>
77127        <translation>Добавляет область зазора к соседнему полигону с наибольшей площадью.</translation>
77128    </message>
77129    <message>
77130        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
77131        <source>Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer.</source>
77132        <translation>Создает новый объект из геометрии зазора на слое разрешенных исключений.</translation>
77133    </message>
77134    <message>
77135        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
77136        <source>Add Gap to Allowed Exceptions</source>
77137        <translation>Добавить зазор к допустимым исключениям</translation>
77138    </message>
77139    <message>
77140        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="451"/>
77141        <source>Do not perform any action and mark this error as fixed.</source>
77142        <translation>Не выполнять никаких действий, но пометить эту ошибку как исправленную.</translation>
77143    </message>
77144    <message>
77145        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="474"/>
77146        <source>Gap</source>
77147        <translation>Зазоры</translation>
77148    </message>
77149</context>
77150<context>
77151    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
77152    <message>
77153        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4199"/>
77154        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
77155        <translation>Полигон / Мультиполигон</translation>
77156    </message>
77157    <message>
77158        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4200"/>
77159        <source>LineString / MultiLineString</source>
77160        <translation>Линия / Мультилиния</translation>
77161    </message>
77162    <message>
77163        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4201"/>
77164        <source>Point / MultiPoint</source>
77165        <translation>Точка / Мультиточка</translation>
77166    </message>
77167</context>
77168<context>
77169    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
77170    <message>
77171        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
77172        <source>Unknown method</source>
77173        <translation>Неизвестный метод</translation>
77174    </message>
77175    <message>
77176        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
77177        <source>Remove hole</source>
77178        <translation>Удалить отверстие</translation>
77179    </message>
77180    <message>
77181        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
77182        <source>No action</source>
77183        <translation>Нет действия</translation>
77184    </message>
77185    <message>
77186        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="39"/>
77187        <source>Polygon with hole</source>
77188        <translation>Полигон с отверстием</translation>
77189    </message>
77190</context>
77191<context>
77192    <name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
77193    <message>
77194        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
77195        <source>Is Valid</source>
77196        <translation>Корректный</translation>
77197    </message>
77198</context>
77199<context>
77200    <name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
77201    <message>
77202        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
77203        <source>Unknown method</source>
77204        <translation>Неизвестный метод</translation>
77205    </message>
77206    <message>
77207        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
77208        <source>No action</source>
77209        <translation>Нет действия</translation>
77210    </message>
77211    <message>
77212        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="40"/>
77213        <source>Intersection</source>
77214        <translation>Пересечение</translation>
77215    </message>
77216</context>
77217<context>
77218    <name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
77219    <message>
77220        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
77221        <source>Unknown method</source>
77222        <translation>Неизвестный метод</translation>
77223    </message>
77224    <message>
77225        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
77226        <source>No action</source>
77227        <translation>Нет действия</translation>
77228    </message>
77229    <message>
77230        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="41"/>
77231        <source>Intersection</source>
77232        <translation>Пересечение</translation>
77233    </message>
77234</context>
77235<context>
77236    <name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
77237    <message>
77238        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="81"/>
77239        <source>Unknown method</source>
77240        <translation>Неизвестный метод</translation>
77241    </message>
77242    <message>
77243        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="119"/>
77244        <source>No action</source>
77245        <translation>Нет действия</translation>
77246    </message>
77247    <message>
77248        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="120"/>
77249        <source>Add missing vertex</source>
77250        <translation>Добавить недостающую вершину</translation>
77251    </message>
77252    <message>
77253        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="250"/>
77254        <source>Missing Vertex</source>
77255        <translation>Недостающие вершины</translation>
77256    </message>
77257</context>
77258<context>
77259    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
77260    <message>
77261        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
77262        <source>Unknown method</source>
77263        <translation>Неизвестный метод</translation>
77264    </message>
77265    <message>
77266        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
77267        <source>Convert to single part feature</source>
77268        <translation>Преобразовать в простой объект</translation>
77269    </message>
77270    <message>
77271        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
77272        <source>Delete feature</source>
77273        <translation>Удалить объект</translation>
77274    </message>
77275    <message>
77276        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
77277        <source>No action</source>
77278        <translation>Нет действия</translation>
77279    </message>
77280    <message>
77281        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="40"/>
77282        <source>Multipart object with only one feature</source>
77283        <translation>Составной объект состоит из единственной части</translation>
77284    </message>
77285</context>
77286<context>
77287    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
77288    <message>
77289        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="51"/>
77290        <source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
77291        <translation>Ошибка проверки перекрытий для (%1): геометрия некорректна</translation>
77292    </message>
77293    <message>
77294        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="88"/>
77295        <source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
77296        <translation>Ошибка проверки перекрытий между объектами %1 и %2 %3</translation>
77297    </message>
77298    <message>
77299        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="127"/>
77300        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
77301        <translation>Не удалось определить пересечение двух перекрывающихся объектов: %1</translation>
77302    </message>
77303    <message>
77304        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="180"/>
77305        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
77306        <translation>Не удалось найти общие границы между пересекающимися и перекрывающимися объектами</translation>
77307    </message>
77308    <message>
77309        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="208"/>
77310        <source>Unknown method</source>
77311        <translation>Неизвестный метод</translation>
77312    </message>
77313    <message>
77314        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="215"/>
77315        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
77316        <translation>Вырезать накладывающуюся область из полигона с наименьшей общей границей</translation>
77317    </message>
77318    <message>
77319        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="216"/>
77320        <source>No action</source>
77321        <translation>Нет действия</translation>
77322    </message>
77323    <message>
77324        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="238"/>
77325        <source>Overlap</source>
77326        <translation>Наложения</translation>
77327    </message>
77328</context>
77329<context>
77330    <name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
77331    <message>
77332        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
77333        <source>Unknown method</source>
77334        <translation>Неизвестный метод</translation>
77335    </message>
77336    <message>
77337        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
77338        <source>No action</source>
77339        <translation>Нет действия</translation>
77340    </message>
77341    <message>
77342        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="40"/>
77343        <source>Point not covered by line</source>
77344        <translation>Точка не лежит на линии</translation>
77345    </message>
77346</context>
77347<context>
77348    <name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
77349    <message>
77350        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
77351        <source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
77352        <translation>Ошибка проверки нахождения точки на поверхности полигона для (%1): геометрия некорректна</translation>
77353    </message>
77354    <message>
77355        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
77356        <source>Unknown method</source>
77357        <translation>Неизвестный метод</translation>
77358    </message>
77359    <message>
77360        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
77361        <source>No action</source>
77362        <translation>Нет действия</translation>
77363    </message>
77364    <message>
77365        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="40"/>
77366        <source>Point not in polygon</source>
77367        <translation>Точка вне полигона</translation>
77368    </message>
77369</context>
77370<context>
77371    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
77372    <message>
77373        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
77374        <source>Unknown method</source>
77375        <translation>Неизвестный метод</translation>
77376    </message>
77377    <message>
77378        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
77379        <source>No action</source>
77380        <translation>Нет действия</translation>
77381    </message>
77382    <message>
77383        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="41"/>
77384        <source>Minimal segment length</source>
77385        <translation>Минимальная длина сегмента</translation>
77386    </message>
77387</context>
77388<context>
77389    <name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
77390    <message>
77391        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
77392        <source>Unknown method</source>
77393        <translation>Неизвестный метод</translation>
77394    </message>
77395    <message>
77396        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
77397        <source>No action</source>
77398        <translation>Нет действия</translation>
77399    </message>
77400    <message>
77401        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="39"/>
77402        <source>Self contact</source>
77403        <translation>Самоприкосновения</translation>
77404    </message>
77405</context>
77406<context>
77407    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
77408    <message>
77409        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
77410        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
77411        <translation>Результирующая геометрия некорректна</translation>
77412    </message>
77413    <message>
77414        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
77415        <source>Unknown method</source>
77416        <translation>Неизвестный метод</translation>
77417    </message>
77418    <message>
77419        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
77420        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
77421        <translation>Преобразовать простой объект в составной</translation>
77422    </message>
77423    <message>
77424        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
77425        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
77426        <translation>Преобразовать объект в несколько простых объектов</translation>
77427    </message>
77428    <message>
77429        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
77430        <source>No action</source>
77431        <translation>Нет действия</translation>
77432    </message>
77433    <message>
77434        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="349"/>
77435        <source>Self intersection</source>
77436        <translation>Самопересечение</translation>
77437    </message>
77438</context>
77439<context>
77440    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
77441    <message>
77442        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="36"/>
77443        <source>Sliver polygon</source>
77444        <translation>Осколочный полигон</translation>
77445    </message>
77446</context>
77447<context>
77448    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
77449    <message>
77450        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
77451        <source>Unknown geometry type</source>
77452        <translation>Неизвестный тип геометрии</translation>
77453    </message>
77454    <message>
77455        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
77456        <source>Unknown method</source>
77457        <translation>Неизвестный метод</translation>
77458    </message>
77459    <message>
77460        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
77461        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
77462        <translation>Преобразовать в соответствующий тип, если возможно, иначе удалить объект</translation>
77463    </message>
77464    <message>
77465        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
77466        <source>Delete feature</source>
77467        <translation>Удалить объект</translation>
77468    </message>
77469    <message>
77470        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
77471        <source>No action</source>
77472        <translation>Нет действия</translation>
77473    </message>
77474    <message>
77475        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
77476        <source>Geometry type</source>
77477        <translation>Тип геометрии</translation>
77478    </message>
77479</context>
77480<context>
77481    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
77482    <message>
77483        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="306"/>
77484        <source>Overlap with %1 at feature %2</source>
77485        <translation>Перекрытие с %1 на объекте %2</translation>
77486    </message>
77487</context>
77488<context>
77489    <name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
77490    <message>
77491        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77492        <source>Geometry Validation</source>
77493        <translation>Проверка геометрии</translation>
77494    </message>
77495    <message>
77496        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77497        <source>Next</source>
77498        <translation>Следующее</translation>
77499    </message>
77500    <message>
77501        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77502        <source>Previous</source>
77503        <translation>Предыдущее</translation>
77504    </message>
77505    <message>
77506        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77507        <source>Zoom To Problem</source>
77508        <translation>Увеличить до проблемы</translation>
77509    </message>
77510    <message>
77511        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77512        <source>Detailed Description</source>
77513        <translation>Подробное описание</translation>
77514    </message>
77515    <message>
77516        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77517        <source>Zoom To Feature(s)</source>
77518        <translation>Увеличить до объектов</translation>
77519    </message>
77520</context>
77521<context>
77522    <name>QgsGeometryValidationModel</name>
77523    <message>
77524        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
77525        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="167"/>
77526        <source>%1: %2</source>
77527        <translation>%1: %2</translation>
77528    </message>
77529    <message numerus="yes">
77530        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="165"/>
77531        <source>%1: %n Errors</source>
77532        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
77533    </message>
77534</context>
77535<context>
77536    <name>QgsGeometryValidationService</name>
77537    <message>
77538        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="160"/>
77539        <source>Running geometry validation checks before saving…</source>
77540        <translation>Запуск проверки геометрии перед сохранением…</translation>
77541    </message>
77542    <message>
77543        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="178"/>
77544        <source>Geometry Validation</source>
77545        <translation>Проверка геометрии</translation>
77546    </message>
77547    <message>
77548        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="154"/>
77549        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="520"/>
77550        <source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
77551        <translation>Обнаружены ошибки геометрии. Исправьте ошибки перед сохранением слоя.</translation>
77552    </message>
77553    <message>
77554        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
77555        <source>Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.</source>
77556        <translation>Слой допустимых зазоров %1 настроен, но не загружен. Допуски не работают.</translation>
77557    </message>
77558    <message>
77559        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
77560        <source>Geometry validation</source>
77561        <translation>Проверка геометрии</translation>
77562    </message>
77563    <message>
77564        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="522"/>
77565        <source>Geometry errors have been found.</source>
77566        <translation>Обнаружены ошибки геометрии.</translation>
77567    </message>
77568</context>
77569<context>
77570    <name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
77571    <message>
77572        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77573        <source>Add GeoNode Layer</source>
77574        <translation>Добавить слой GeoNode</translation>
77575    </message>
77576    <message>
77577        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77578        <source>GeoNode Connections</source>
77579        <translation>Подключения GeoNode</translation>
77580    </message>
77581    <message>
77582        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77583        <source>Connect to selected service</source>
77584        <translation>Подключиться к выбранному сервису</translation>
77585    </message>
77586    <message>
77587        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77588        <source>C&amp;onnect</source>
77589        <translation>Подключиться</translation>
77590    </message>
77591    <message>
77592        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77593        <source>Create a new service connection</source>
77594        <translation>Создать новое подключение к сервису</translation>
77595    </message>
77596    <message>
77597        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77598        <source>&amp;New</source>
77599        <translation>Создать</translation>
77600    </message>
77601    <message>
77602        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77603        <source>Edit selected service connection</source>
77604        <translation>Изменить выбранное соединение с сервисом</translation>
77605    </message>
77606    <message>
77607        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77608        <source>Edit</source>
77609        <translation>Изменить</translation>
77610    </message>
77611    <message>
77612        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77613        <source>Remove connection to selected service</source>
77614        <translation>Удалить соединение с выбранным сервисом</translation>
77615    </message>
77616    <message>
77617        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77618        <source>Remove</source>
77619        <translation>Удалить</translation>
77620    </message>
77621    <message>
77622        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77623        <source>Load connections from file</source>
77624        <translation>Загрузить соединения из файла</translation>
77625    </message>
77626    <message>
77627        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77628        <source>Load</source>
77629        <translation>Загрузить</translation>
77630    </message>
77631    <message>
77632        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77633        <source>Save connections to file</source>
77634        <translation>Сохранить соединения в файле</translation>
77635    </message>
77636    <message>
77637        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77638        <source>Save</source>
77639        <translation>Сохранить</translation>
77640    </message>
77641    <message>
77642        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77643        <source>Use title for layer name</source>
77644        <translation>Использовать заголовок для названия слоя</translation>
77645    </message>
77646    <message>
77647        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77648        <source>Filter</source>
77649        <translation>Фильтр</translation>
77650    </message>
77651    <message>
77652        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77653        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
77654        <translation>Искать слои по имени, заголовку или аннотации</translation>
77655    </message>
77656</context>
77657<context>
77658    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
77659    <message>
77660        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
77661        <source>A5 (148x210 mm)</source>
77662        <translation>A5 (148x210 мм)</translation>
77663    </message>
77664    <message>
77665        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
77666        <source>A4 (210x297 mm)</source>
77667        <translation>A4 (210x297 мм)</translation>
77668    </message>
77669    <message>
77670        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
77671        <source>A3 (297x420 mm)</source>
77672        <translation>A3 (297x420 мм)</translation>
77673    </message>
77674    <message>
77675        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
77676        <source>A2 (420x594 mm)</source>
77677        <translation>A2 (420x594 мм)</translation>
77678    </message>
77679    <message>
77680        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
77681        <source>A1 (594x841 mm)</source>
77682        <translation>A1 (594x841 мм)</translation>
77683    </message>
77684    <message>
77685        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
77686        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
77687        <translation>A0 (841x1189 мм)</translation>
77688    </message>
77689    <message>
77690        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
77691        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
77692        <translation>B5 (176 x 250 мм)</translation>
77693    </message>
77694    <message>
77695        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
77696        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
77697        <translation>B4 (250 x 353 мм)</translation>
77698    </message>
77699    <message>
77700        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
77701        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
77702        <translation>B3 (353 x 500 мм)</translation>
77703    </message>
77704    <message>
77705        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
77706        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
77707        <translation>B2 (500 x 707 мм)</translation>
77708    </message>
77709    <message>
77710        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
77711        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
77712        <translation>B1 (707 x 1000 мм)</translation>
77713    </message>
77714    <message>
77715        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
77716        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
77717        <translation>B0 (1000 x 1414 мм)</translation>
77718    </message>
77719    <message>
77720        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
77721        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
77722        <translation>Legal (8.5x14 дюймов)</translation>
77723    </message>
77724    <message>
77725        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
77726        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
77727        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 дюймов)</translation>
77728    </message>
77729    <message>
77730        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
77731        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
77732        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 дюймов)</translation>
77733    </message>
77734    <message>
77735        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
77736        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
77737        <translation>ANSI C (17x22 дюймов)</translation>
77738    </message>
77739    <message>
77740        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
77741        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
77742        <translation>ANSI D (22x34 дюймов)</translation>
77743    </message>
77744    <message>
77745        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
77746        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
77747        <translation>ANSI E (34x44 дюймов)</translation>
77748    </message>
77749    <message>
77750        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
77751        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
77752        <translation>Arch A (9x12 дюймов)</translation>
77753    </message>
77754    <message>
77755        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
77756        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
77757        <translation>Arch B (12x18 дюймов)</translation>
77758    </message>
77759    <message>
77760        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
77761        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
77762        <translation>Arch C (18x24 дюймов)</translation>
77763    </message>
77764    <message>
77765        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
77766        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
77767        <translation>Arch D (24x36 дюймов)</translation>
77768    </message>
77769    <message>
77770        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
77771        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
77772        <translation>Arch E (36x48 дюймов)</translation>
77773    </message>
77774    <message>
77775        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
77776        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
77777        <translation>Arch E1 (30x42 дюймов)</translation>
77778    </message>
77779</context>
77780<context>
77781    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
77782    <message>
77783        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77784        <source>Configure Georeferencer</source>
77785        <translation>Параметры привязки</translation>
77786    </message>
77787    <message>
77788        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77789        <source>Show IDs</source>
77790        <translation>Включить идентификаторы</translation>
77791    </message>
77792    <message>
77793        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77794        <source>Show coordinates</source>
77795        <translation>Показать координаты</translation>
77796    </message>
77797    <message>
77798        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77799        <source>Pixels</source>
77800        <translation>Пиксели</translation>
77801    </message>
77802    <message>
77803        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77804        <source>Use map units if possible</source>
77805        <translation>Единицы карты (по возможности)</translation>
77806    </message>
77807    <message>
77808        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77809        <source>Left margin</source>
77810        <translation>Левое поле</translation>
77811    </message>
77812    <message>
77813        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77814        <source> mm</source>
77815        <translation> мм</translation>
77816    </message>
77817    <message>
77818        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77819        <source>Right margin</source>
77820        <translation>Правое поле</translation>
77821    </message>
77822    <message>
77823        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77824        <source>Show Georeferencer window docked</source>
77825        <translation>Запускать диалог привязки во встраиваемом окне</translation>
77826    </message>
77827    <message>
77828        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77829        <source>Paper size</source>
77830        <translation>Размер страницы</translation>
77831    </message>
77832    <message>
77833        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77834        <source>Point Tip</source>
77835        <translation>Отрисовка точек</translation>
77836    </message>
77837    <message>
77838        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77839        <source>PDF Map</source>
77840        <translation>Карта PDF</translation>
77841    </message>
77842    <message>
77843        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77844        <source>PDF Report</source>
77845        <translation>Отчёт PDF</translation>
77846    </message>
77847    <message>
77848        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77849        <source>Residual Units</source>
77850        <translation>Единицы измерения невязок</translation>
77851    </message>
77852</context>
77853<context>
77854    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
77855    <message>
77856        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77857        <source>Georeferencer</source>
77858        <translation>Привязка растров</translation>
77859    </message>
77860    <message>
77861        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77862        <source>File</source>
77863        <translation>Файл</translation>
77864    </message>
77865    <message>
77866        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77867        <source>View</source>
77868        <translation>Вид</translation>
77869    </message>
77870    <message>
77871        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77872        <source>Edit</source>
77873        <translation>Правка</translation>
77874    </message>
77875    <message>
77876        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77877        <source>Settings</source>
77878        <translation>Параметры</translation>
77879    </message>
77880    <message>
77881        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77882        <source>GCP table</source>
77883        <translation>Контрольные точки</translation>
77884    </message>
77885    <message>
77886        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77887        <source>Histogram</source>
77888        <translation>Гистограмма</translation>
77889    </message>
77890    <message>
77891        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77892        <source>Open raster</source>
77893        <translation>Открыть растр</translation>
77894    </message>
77895    <message>
77896        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77897        <source>Ctrl+O</source>
77898        <translation>Ctrl+O</translation>
77899    </message>
77900    <message>
77901        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77902        <source>Zoom In</source>
77903        <translation>Приблизить</translation>
77904    </message>
77905    <message>
77906        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77907        <source>Ctrl++</source>
77908        <translation>Ctrl++</translation>
77909    </message>
77910    <message>
77911        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77912        <source>Zoom Out</source>
77913        <translation>Отдалить</translation>
77914    </message>
77915    <message>
77916        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77917        <source>Ctrl+-</source>
77918        <translation>Ctrl+-</translation>
77919    </message>
77920    <message>
77921        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77922        <source>Zoom to Layer</source>
77923        <translation>Увеличить до слоя</translation>
77924    </message>
77925    <message>
77926        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77927        <source>Ctrl+Shift+F</source>
77928        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
77929    </message>
77930    <message>
77931        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77932        <source>Pan</source>
77933        <translation>Панорамировать</translation>
77934    </message>
77935    <message>
77936        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77937        <source>Transformation settings</source>
77938        <translation>Параметры трансформации</translation>
77939    </message>
77940    <message>
77941        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77942        <source>Add Point</source>
77943        <translation>Добавить точку</translation>
77944    </message>
77945    <message>
77946        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77947        <source>Add point</source>
77948        <translation>Добавить точку</translation>
77949    </message>
77950    <message>
77951        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77952        <source>Ctrl+A</source>
77953        <translation>Ctrl+A</translation>
77954    </message>
77955    <message>
77956        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77957        <source>Delete Point</source>
77958        <translation>Удалить точку</translation>
77959    </message>
77960    <message>
77961        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77962        <source>Delete point</source>
77963        <translation>Удалить точку</translation>
77964    </message>
77965    <message>
77966        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77967        <source>Ctrl+D</source>
77968        <translation>Ctrl+D</translation>
77969    </message>
77970    <message>
77971        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77972        <source>Close Georeferencer</source>
77973        <translation>Закрыть окно привязки</translation>
77974    </message>
77975    <message>
77976        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77977        <source>Close georeferencer</source>
77978        <translation>Закрыть окно привязки</translation>
77979    </message>
77980    <message>
77981        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77982        <source>Quit</source>
77983        <translation>Выход</translation>
77984    </message>
77985    <message>
77986        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77987        <source>Start Georeferencing</source>
77988        <translation>Начать привязку растра</translation>
77989    </message>
77990    <message>
77991        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77992        <source>Start georeferencing</source>
77993        <translation>Начать привязку</translation>
77994    </message>
77995    <message>
77996        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77997        <source>Ctrl+G</source>
77998        <translation>Ctrl+G</translation>
77999    </message>
78000    <message>
78001        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78002        <source>Generate GDAL Script</source>
78003        <translation>Создать сценарий GDAL</translation>
78004    </message>
78005    <message>
78006        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78007        <source>Generate GDAL script</source>
78008        <translation>Создать сценарий GDAL</translation>
78009    </message>
78010    <message>
78011        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78012        <source>Ctrl+C</source>
78013        <translation>Ctrl+C</translation>
78014    </message>
78015    <message>
78016        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78017        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
78018        <translation>Связать модуль привязки растров с QGIS</translation>
78019    </message>
78020    <message>
78021        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78022        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
78023        <translation>Связать QGIS с модулем привязки растров</translation>
78024    </message>
78025    <message>
78026        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78027        <source>Ctrl+S</source>
78028        <translation>Ctrl+S</translation>
78029    </message>
78030    <message>
78031        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78032        <source>Load GCP points</source>
78033        <translation>Загрузить контрольные точки</translation>
78034    </message>
78035    <message>
78036        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78037        <source>Ctrl+L</source>
78038        <translation>Ctrl+L</translation>
78039    </message>
78040    <message>
78041        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78042        <source>Move GCP Point</source>
78043        <translation>Переместить точку</translation>
78044    </message>
78045    <message>
78046        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78047        <source>Local Histogram Stretch</source>
78048        <translation>Растянуть гистограмму в пределах охвата</translation>
78049    </message>
78050    <message>
78051        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78052        <source>Full Histogram Stretch</source>
78053        <translation>Растянуть гистограмму</translation>
78054    </message>
78055    <message>
78056        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78057        <source>Reset Georeferencer</source>
78058        <translation>Сбросить параметры привязки</translation>
78059    </message>
78060    <message>
78061        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78062        <source>Ctrl+P</source>
78063        <translation>Ctrl+P</translation>
78064    </message>
78065    <message>
78066        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78067        <source>Move GCP point</source>
78068        <translation>Переместить точку</translation>
78069    </message>
78070    <message>
78071        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78072        <source>Zoom Next</source>
78073        <translation>Следующий охват</translation>
78074    </message>
78075    <message>
78076        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78077        <source>Zoom Last</source>
78078        <translation>Предыдущий охват</translation>
78079    </message>
78080    <message>
78081        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78082        <source>Open Raster…</source>
78083        <translation>Открыть растр…</translation>
78084    </message>
78085    <message>
78086        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78087        <source>Transformation Settings…</source>
78088        <translation>Параметры трансформации…</translation>
78089    </message>
78090    <message>
78091        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78092        <source>Save GCP Points as…</source>
78093        <translation>Сохранить контрольные точки как…</translation>
78094    </message>
78095    <message>
78096        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78097        <source>Save GCP points as…</source>
78098        <translation>Сохранить контрольные точки как…</translation>
78099    </message>
78100    <message>
78101        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78102        <source>Load GCP Points…</source>
78103        <translation>Загрузить контрольные точки…</translation>
78104    </message>
78105    <message>
78106        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78107        <source>Configure Georeferencer…</source>
78108        <translation>Параметры привязки…</translation>
78109    </message>
78110    <message>
78111        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78112        <source>Raster Properties…</source>
78113        <translation>Свойства растра…</translation>
78114    </message>
78115</context>
78116<context>
78117    <name>QgsGeoreferencerMainWindow</name>
78118    <message>
78119        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="131"/>
78120        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="197"/>
78121        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1866"/>
78122        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1874"/>
78123        <source>Georeferencer</source>
78124        <translation>Привязка растров</translation>
78125    </message>
78126    <message>
78127        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="191"/>
78128        <source>Reset Georeferencer</source>
78129        <translation>Сбросить параметры привязки</translation>
78130    </message>
78131    <message>
78132        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="192"/>
78133        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
78134        <translation>Сбросить параметры привязки и удалить все контрольные точки?</translation>
78135    </message>
78136    <message>
78137        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="232"/>
78138        <source>All other files (*)</source>
78139        <translation>Все файлы (*)</translation>
78140    </message>
78141    <message>
78142        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="238"/>
78143        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="252"/>
78144        <source>Open Raster</source>
78145        <translation>Открыть растр</translation>
78146    </message>
78147    <message>
78148        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="247"/>
78149        <source>%1 is not a supported raster data source.</source>
78150        <translation>%1 не является поддерживаемым источником растровых данных.</translation>
78151    </message>
78152    <message>
78153        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="262"/>
78154        <source>Raster loaded: %1</source>
78155        <translation>Загружен растр: %1</translation>
78156    </message>
78157    <message>
78158        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="263"/>
78159        <source>Georeferencer - %1</source>
78160        <translation>Привязка растров — %1</translation>
78161    </message>
78162    <message>
78163        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="299"/>
78164        <source>Georeference Successful</source>
78165        <translation>Привязка выполнена успешно</translation>
78166    </message>
78167    <message>
78168        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="299"/>
78169        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
78170        <translation>Растр был успешно привязан.</translation>
78171    </message>
78172    <message>
78173        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="335"/>
78174        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1047"/>
78175        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1726"/>
78176        <source>Transform: </source>
78177        <translation>Трансформация: </translation>
78178    </message>
78179    <message>
78180        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="390"/>
78181        <source>Invalid Transform</source>
78182        <translation>Некорректная трансформация</translation>
78183    </message>
78184    <message>
78185        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="390"/>
78186        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
78187        <translation>Сценарии GDAL не поддерживаются для трансформации %1.</translation>
78188    </message>
78189    <message>
78190        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="597"/>
78191        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="604"/>
78192        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="608"/>
78193        <source>Load GCP Points</source>
78194        <translation>Загрузить контрольные точки</translation>
78195    </message>
78196    <message>
78197        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="598"/>
78198        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="623"/>
78199        <source>GCP file</source>
78200        <translation>Файлы GCP</translation>
78201    </message>
78202    <message>
78203        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="604"/>
78204        <source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
78205        <translation>Недействительный файл с контрольными точками. Не удалось прочитать файл.</translation>
78206    </message>
78207    <message>
78208        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="608"/>
78209        <source>GCP file successfully loaded.</source>
78210        <translation>Файл с контрольными точками успешно загружен.</translation>
78211    </message>
78212    <message>
78213        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="616"/>
78214        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="621"/>
78215        <source>Save GCP Points</source>
78216        <translation>Сохранить контрольные точки</translation>
78217    </message>
78218    <message>
78219        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="616"/>
78220        <source>No GCP points are available to save.</source>
78221        <translation>Отсутствуют контрольные точки для сохранения.</translation>
78222    </message>
78223    <message>
78224        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="643"/>
78225        <source>Raster Properties</source>
78226        <translation>Свойства растра</translation>
78227    </message>
78228    <message>
78229        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="643"/>
78230        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1860"/>
78231        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
78232        <translation>Пожалуйста, загрузите растр, который требуется привязать.</translation>
78233    </message>
78234    <message>
78235        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="979"/>
78236        <source>Panels</source>
78237        <translation>Панели</translation>
78238    </message>
78239    <message>
78240        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="984"/>
78241        <source>Toolbars</source>
78242        <translation>Панели инструментов</translation>
78243    </message>
78244    <message>
78245        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1048"/>
78246        <source>Current transform parametrisation</source>
78247        <translation>Параметры трансформации</translation>
78248    </message>
78249    <message>
78250        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1053"/>
78251        <source>Coordinate: </source>
78252        <translation>Координаты:</translation>
78253    </message>
78254    <message>
78255        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1054"/>
78256        <source>Current map coordinate</source>
78257        <translation>Текущие координаты карты</translation>
78258    </message>
78259    <message>
78260        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1104"/>
78261        <source>None</source>
78262        <translation>Нет</translation>
78263    </message>
78264    <message>
78265        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1105"/>
78266        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
78267        <translation>Координаты изображения (столбец/строка)</translation>
78268    </message>
78269    <message>
78270        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1225"/>
78271        <source>Write Error</source>
78272        <translation>Ошибка записи</translation>
78273    </message>
78274    <message>
78275        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1225"/>
78276        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
78277        <translation>Невозможна запись в файл контрольных точек %1.</translation>
78278    </message>
78279    <message>
78280        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1239"/>
78281        <source>Save GCPs</source>
78282        <translation>Сохранить точки</translation>
78283    </message>
78284    <message>
78285        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1240"/>
78286        <source>Save GCP points?</source>
78287        <translation>Сохранить контрольные точки?</translation>
78288    </message>
78289    <message>
78290        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1273"/>
78291        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1321"/>
78292        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1890"/>
78293        <source>Transform Failed</source>
78294        <translation>Трансформирование не выполнено</translation>
78295    </message>
78296    <message>
78297        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1273"/>
78298        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
78299        <translation>Не удалось вычислить параметры линейной трансформации.</translation>
78300    </message>
78301    <message>
78302        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1281"/>
78303        <source>Georeference</source>
78304        <translation>Геопривязка</translation>
78305    </message>
78306    <message>
78307        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1282"/>
78308        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
78309        <translation>&lt;p&gt;Для выбранного файла уже существует файл привязки! Заменить его новым файлом привязки?&lt;/p&gt;</translation>
78310    </message>
78311    <message>
78312        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1321"/>
78313        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1890"/>
78314        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
78315        <translation>Не удалось рассчитать трансформацию контрольных точек: преобразование неразрешимо.</translation>
78316    </message>
78317    <message>
78318        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1356"/>
78319        <source>Save World File</source>
78320        <translation>Создать файл привязки</translation>
78321    </message>
78322    <message>
78323        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1356"/>
78324        <source>Could not write to %1.</source>
78325        <translation>Не удалось записать в %1.</translation>
78326    </message>
78327    <message>
78328        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1482"/>
78329        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1495"/>
78330        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1588"/>
78331        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1652"/>
78332        <source>map units</source>
78333        <translation>единицы карты</translation>
78334    </message>
78335    <message>
78336        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1486"/>
78337        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1592"/>
78338        <source>pixels</source>
78339        <translation>пикселы</translation>
78340    </message>
78341    <message>
78342        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1598"/>
78343        <source>Transformation parameters</source>
78344        <translation>Параметры трансформации</translation>
78345    </message>
78346    <message>
78347        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1616"/>
78348        <source>Translation x</source>
78349        <translation>Перенос по X</translation>
78350    </message>
78351    <message>
78352        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1617"/>
78353        <source>Translation y</source>
78354        <translation>Перенос по Y</translation>
78355    </message>
78356    <message>
78357        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1618"/>
78358        <source>Scale x</source>
78359        <translation>Масштабирование по X</translation>
78360    </message>
78361    <message>
78362        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1619"/>
78363        <source>Scale y</source>
78364        <translation>Масштабирование по Y</translation>
78365    </message>
78366    <message>
78367        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1620"/>
78368        <source>Rotation [degrees]</source>
78369        <translation>Поворот [градусы]</translation>
78370    </message>
78371    <message>
78372        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1621"/>
78373        <source>Mean error [%1]</source>
78374        <translation>Средняя ошибка [%1]</translation>
78375    </message>
78376    <message>
78377        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1639"/>
78378        <source>Residuals</source>
78379        <translation>Невязки</translation>
78380    </message>
78381    <message>
78382        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1659"/>
78383        <source>ID</source>
78384        <translation>ID</translation>
78385    </message>
78386    <message>
78387        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1660"/>
78388        <source>Enabled</source>
78389        <translation>Активен</translation>
78390    </message>
78391    <message>
78392        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1661"/>
78393        <source>Pixel X</source>
78394        <translation>X с изображения</translation>
78395    </message>
78396    <message>
78397        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1662"/>
78398        <source>Pixel Y</source>
78399        <translation>Y с изображения</translation>
78400    </message>
78401    <message>
78402        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1663"/>
78403        <source>Map X</source>
78404        <translation>X с карты</translation>
78405    </message>
78406    <message>
78407        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1664"/>
78408        <source>Map Y</source>
78409        <translation>Y с карты</translation>
78410    </message>
78411    <message>
78412        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1665"/>
78413        <source>Res X (%1)</source>
78414        <translation>Остаток по X (%1)</translation>
78415    </message>
78416    <message>
78417        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1666"/>
78418        <source>Res Y (%1)</source>
78419        <translation>Остаток по Y (%1)</translation>
78420    </message>
78421    <message>
78422        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1667"/>
78423        <source>Res Total (%1)</source>
78424        <translation>Общий остаток (%1)</translation>
78425    </message>
78426    <message>
78427        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1682"/>
78428        <source>yes</source>
78429        <translation>Да</translation>
78430    </message>
78431    <message>
78432        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1686"/>
78433        <source>no</source>
78434        <translation>Нет</translation>
78435    </message>
78436    <message>
78437        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1733"/>
78438        <source>Translation (%1, %2)</source>
78439        <translation>Перенос (%1, %2)</translation>
78440    </message>
78441    <message>
78442        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1735"/>
78443        <source>Scale (%1, %2)</source>
78444        <translation>Масштабирование (%1, %2)</translation>
78445    </message>
78446    <message>
78447        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1737"/>
78448        <source>Rotation: %1</source>
78449        <translation>Поворот: %1</translation>
78450    </message>
78451    <message>
78452        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1744"/>
78453        <source>Mean error: %1</source>
78454        <translation>Средняя ошибка: %1</translation>
78455    </message>
78456    <message>
78457        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1757"/>
78458        <source>Copy to Clipboard</source>
78459        <translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
78460    </message>
78461    <message>
78462        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1763"/>
78463        <source>%1</source>
78464        <translation>%1</translation>
78465    </message>
78466    <message>
78467        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1770"/>
78468        <source>GDAL Script</source>
78469        <translation>Сценарий GDAL</translation>
78470    </message>
78471    <message>
78472        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1860"/>
78473        <source>No Raster Loaded</source>
78474        <translation>Нет загруженных растров</translation>
78475    </message>
78476    <message>
78477        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1866"/>
78478        <source>Please set transformation type.</source>
78479        <translation>Укажите тип трансформации.</translation>
78480    </message>
78481    <message>
78482        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1874"/>
78483        <source>Please set output raster name.</source>
78484        <translation>Введите имя сохраняемого растра.</translation>
78485    </message>
78486    <message>
78487        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1881"/>
78488        <source>Not Enough GCPs</source>
78489        <translation>Недостаточно контрольных точек</translation>
78490    </message>
78491    <message>
78492        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1881"/>
78493        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
78494        <translation>Модель трансформации %1 требует не менее %2 контрольных точек. Пожалуйста, установите больше контрольных точек.</translation>
78495    </message>
78496    <message>
78497        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1969"/>
78498        <source>Linear</source>
78499        <translation>Линейная</translation>
78500    </message>
78501    <message>
78502        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1971"/>
78503        <source>Helmert</source>
78504        <translation>Гельмерта</translation>
78505    </message>
78506    <message>
78507        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1973"/>
78508        <source>Polynomial 1</source>
78509        <translation>Полиномиальная 1</translation>
78510    </message>
78511    <message>
78512        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
78513        <source>Polynomial 2</source>
78514        <translation>Полиномиальная 2</translation>
78515    </message>
78516    <message>
78517        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1977"/>
78518        <source>Polynomial 3</source>
78519        <translation>Полиномиальная 3</translation>
78520    </message>
78521    <message>
78522        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1979"/>
78523        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
78524        <translation>Тонкостенный сплайн (TPS)</translation>
78525    </message>
78526    <message>
78527        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1981"/>
78528        <source>Projective</source>
78529        <translation>Проективная</translation>
78530    </message>
78531    <message>
78532        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1983"/>
78533        <source>Not set</source>
78534        <translation>Не задано</translation>
78535    </message>
78536</context>
78537<context>
78538    <name>QgsGlowWidget</name>
78539    <message>
78540        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="452"/>
78541        <source>Select Glow Color</source>
78542        <translation>Выберите цвет свечения</translation>
78543    </message>
78544</context>
78545<context>
78546    <name>QgsGml</name>
78547    <message>
78548        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="71"/>
78549        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
78550        <translation>GML сетевой запрос Getfeature не может обновиться для конфигурации аутентификации %1</translation>
78551    </message>
78552    <message>
78553        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="90"/>
78554        <source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
78555        <translation>Ошибка запроса GetFeature для конфигурации аутентификации %1</translation>
78556    </message>
78557    <message>
78558        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
78559        <source>Loading GML data
78560%1</source>
78561        <translation>Загрузка данных GML
78562%1</translation>
78563    </message>
78564    <message>
78565        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
78566        <source>Abort</source>
78567        <translation>Отменить</translation>
78568    </message>
78569    <message>
78570        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="152"/>
78571        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
78572        <translation>Ошибка запроса GetFeature: %1</translation>
78573    </message>
78574    <message>
78575        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="72"/>
78576        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="91"/>
78577        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="153"/>
78578        <source>Network</source>
78579        <translation>Сеть</translation>
78580    </message>
78581</context>
78582<context>
78583    <name>QgsGmlSchema</name>
78584    <message>
78585        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="339"/>
78586        <source>Cannot guess schema</source>
78587        <translation>Ну удалось определить схему</translation>
78588    </message>
78589</context>
78590<context>
78591    <name>QgsGotoLocatorFilter</name>
78592    <message>
78593        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1039"/>
78594        <source>Go to %1 %2 (Map CRS, %3)</source>
78595        <translation>Перейти к %1 %2 (СК карты, %3)</translation>
78596    </message>
78597    <message>
78598        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1065"/>
78599        <source>Go to %1° %2° (%3)</source>
78600        <translation>Перейти к %1 %2 (%3)</translation>
78601    </message>
78602    <message>
78603        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1203"/>
78604        <source>Go to %1° %2° %3(%4)</source>
78605        <translation>Перейти к %1 %2 %3(%4)</translation>
78606    </message>
78607    <message>
78608        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1204"/>
78609        <source>at scale 1:%1 </source>
78610        <translation>в масштабе 1:%1 </translation>
78611    </message>
78612    <message>
78613        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="260"/>
78614        <source>Go to Coordinate</source>
78615        <translation>Перейти к координате</translation>
78616    </message>
78617</context>
78618<context>
78619    <name>QgsGpsDetector</name>
78620    <message>
78621        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
78622        <source>internal GPS</source>
78623        <translation>встроенный GPS</translation>
78624    </message>
78625    <message>
78626        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
78627        <source>local gpsd</source>
78628        <translation>локальный gpsd</translation>
78629    </message>
78630    <message>
78631        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="54"/>
78632        <source>%1: %2</source>
78633        <translation>%1: %2</translation>
78634    </message>
78635</context>
78636<context>
78637    <name>QgsGpsDeviceDialog</name>
78638    <message>
78639        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
78640        <source>New device %1</source>
78641        <translation>Новое устройство %1</translation>
78642    </message>
78643    <message>
78644        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
78645        <source>Delete Device</source>
78646        <translation>Удалить устройство</translation>
78647    </message>
78648    <message>
78649        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
78650        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
78651        <translation>Вы уверены, что хотите удалить это устройство?</translation>
78652    </message>
78653</context>
78654<context>
78655    <name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
78656    <message>
78657        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78658        <source>GPS Device Editor</source>
78659        <translation>Редактор GPS-устройств</translation>
78660    </message>
78661    <message>
78662        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78663        <source>Devices</source>
78664        <translation>Устройства</translation>
78665    </message>
78666    <message>
78667        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78668        <source>Delete</source>
78669        <translation>Удалить</translation>
78670    </message>
78671    <message>
78672        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78673        <source>New</source>
78674        <translation>Создать</translation>
78675    </message>
78676    <message>
78677        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78678        <source>Update</source>
78679        <translation>Обновить</translation>
78680    </message>
78681    <message>
78682        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78683        <source>Device name</source>
78684        <translation>Имя устройства</translation>
78685    </message>
78686    <message>
78687        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78688        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
78689        <translation>Имя устройства, которое будет показано в списке</translation>
78690    </message>
78691    <message>
78692        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78693        <source>Commands</source>
78694        <translation>Команды</translation>
78695    </message>
78696    <message>
78697        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78698        <source>Track download</source>
78699        <translation>Загрузка треков</translation>
78700    </message>
78701    <message>
78702        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78703        <source>Route upload</source>
78704        <translation>Выгрузка маршрутов</translation>
78705    </message>
78706    <message>
78707        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78708        <source>Waypoint download</source>
78709        <translation>Загрузка точек</translation>
78710    </message>
78711    <message>
78712        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78713        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
78714        <translation>Команда, используемая для загрузки маршрутов из устройства</translation>
78715    </message>
78716    <message>
78717        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78718        <source>Route download</source>
78719        <translation>Загрузка маршрутов</translation>
78720    </message>
78721    <message>
78722        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78723        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
78724        <translation>Команда, используемая для выгрузки точек в устройство</translation>
78725    </message>
78726    <message>
78727        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78728        <source>Track upload</source>
78729        <translation>Выгрузка треков</translation>
78730    </message>
78731    <message>
78732        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78733        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
78734        <translation>Команда, используемая для загрузки треков из устройства</translation>
78735    </message>
78736    <message>
78737        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78738        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
78739        <translation>Команда, используемая для выгрузки маршрутов в устройство</translation>
78740    </message>
78741    <message>
78742        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78743        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
78744        <translation>Команда, используемая для загрузки точек из устройства</translation>
78745    </message>
78746    <message>
78747        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78748        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
78749        <translation>Команда, используемая для выгрузки треков в устройство</translation>
78750    </message>
78751    <message>
78752        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78753        <source>Waypoint upload</source>
78754        <translation>Выгрузка точек</translation>
78755    </message>
78756    <message>
78757        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78758        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
78759&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
78760p, li { white-space: pre-wrap; }
78761&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
78762&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
78763        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
78764&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
78765p, li { white-space: pre-wrap; }
78766&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
78767&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;В командах загрузки и выгрузки допускаются специальные слова, которые QGIS заменяет во время выполнения команд. Этими словами являются:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; — путь к программе GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; — GPX-файл при выгрузке или порт при загрузке&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; — порт при выгрузке или GPX-файл при загрузке&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
78768    </message>
78769</context>
78770<context>
78771    <name>QgsGpsInformation</name>
78772    <message>
78773        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="75"/>
78774        <source>Simulation mode</source>
78775        <translation>Режим симуляции</translation>
78776    </message>
78777    <message>
78778        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="78"/>
78779        <source>Manual input mode</source>
78780        <translation>Режим ручного ввода</translation>
78781    </message>
78782    <message>
78783        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="81"/>
78784        <source>Estimated</source>
78785        <translation>Ожидалось</translation>
78786    </message>
78787    <message>
78788        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="84"/>
78789        <source>Float RTK</source>
78790        <translation>Плавающий RTK</translation>
78791    </message>
78792    <message>
78793        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="87"/>
78794        <source>Fixed RTK</source>
78795        <translation>Фиксированный RTK</translation>
78796    </message>
78797    <message>
78798        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="90"/>
78799        <source>PPS</source>
78800        <translation>PPS</translation>
78801    </message>
78802    <message>
78803        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="93"/>
78804        <source>DGPS</source>
78805        <translation>DGPS</translation>
78806    </message>
78807    <message>
78808        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="96"/>
78809        <source>Autonomous</source>
78810        <translation>Автономно</translation>
78811    </message>
78812    <message>
78813        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="99"/>
78814        <source>Invalid</source>
78815        <translation>С ошибками</translation>
78816    </message>
78817    <message>
78818        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="102"/>
78819        <source>Unknown (%1)</source>
78820        <translation>Неизвестно (%1)</translation>
78821    </message>
78822</context>
78823<context>
78824    <name>QgsGpsInformationWidget</name>
78825    <message>
78826        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="645"/>
78827        <source>/gps</source>
78828        <translation>/gps</translation>
78829    </message>
78830    <message>
78831        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="645"/>
78832        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
78833        <translation>Не указан путь к GPS-порту. Укажите путь и попробуйте ещё раз.</translation>
78834    </message>
78835    <message>
78836        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="674"/>
78837        <source>Timed out!</source>
78838        <translation>Тайм-аут соединения!</translation>
78839    </message>
78840    <message>
78841        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
78842        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
78843        <translation>Не удалось соединиться с GPS-устройством.</translation>
78844    </message>
78845    <message>
78846        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="683"/>
78847        <source>Connected!</source>
78848        <translation>Соединение установлено!</translation>
78849    </message>
78850    <message>
78851        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="684"/>
78852        <source>Dis&amp;connect</source>
78853        <translation>Отключиться</translation>
78854    </message>
78855    <message>
78856        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="687"/>
78857        <source>Connected to GPS device.</source>
78858        <translation>Соединение с GPS-устройством установлено.</translation>
78859    </message>
78860    <message>
78861        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="711"/>
78862        <source>Error opening log file.</source>
78863        <translation>Ошибка открытия журнала.</translation>
78864    </message>
78865    <message>
78866        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="661"/>
78867        <source>Connecting…</source>
78868        <translation>Подключение…</translation>
78869    </message>
78870    <message>
78871        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="230"/>
78872        <source>Track Color</source>
78873        <translation>Цвет трека</translation>
78874    </message>
78875    <message>
78876        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="380"/>
78877        <source>Local Time</source>
78878        <translation>Местное время</translation>
78879    </message>
78880    <message>
78881        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="381"/>
78882        <source>UTC</source>
78883        <translation>UTC</translation>
78884    </message>
78885    <message>
78886        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="382"/>
78887        <source>Time Zone</source>
78888        <translation>Часовой пояс</translation>
78889    </message>
78890    <message>
78891        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="662"/>
78892        <source>Connecting to GPS device %1…</source>
78893        <translation>Подключение к устройству GPS %1…</translation>
78894    </message>
78895    <message>
78896        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="739"/>
78897        <source>Disconnected…</source>
78898        <translation>Отсоединено…</translation>
78899    </message>
78900    <message>
78901        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="741"/>
78902        <source>&amp;Connect</source>
78903        <translation>Подключиться</translation>
78904    </message>
78905    <message>
78906        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="742"/>
78907        <source>Disconnected from GPS device.</source>
78908        <translation>Соединение с GPS-устройством разорвано.</translation>
78909    </message>
78910    <message>
78911        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="910"/>
78912        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
78913        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
78914        <source>%1 m</source>
78915        <translation>%1 м</translation>
78916    </message>
78917    <message>
78918        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="923"/>
78919        <source>%1 km/h</source>
78920        <translation>%1 км/ч</translation>
78921    </message>
78922    <message>
78923        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="928"/>
78924        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="938"/>
78925        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="951"/>
78926        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="961"/>
78927        <source>Not available</source>
78928        <translation>Недоступно</translation>
78929    </message>
78930    <message>
78931        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="963"/>
78932        <source>Automatic</source>
78933        <translation>Автоматически</translation>
78934    </message>
78935    <message>
78936        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="963"/>
78937        <source>Manual</source>
78938        <translation>Вручную</translation>
78939    </message>
78940    <message>
78941        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
78942        <source>3D</source>
78943        <translation>3D</translation>
78944    </message>
78945    <message>
78946        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
78947        <source>2D</source>
78948        <translation>2D</translation>
78949    </message>
78950    <message>
78951        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
78952        <source>No fix</source>
78953        <translation>Без привязки</translation>
78954    </message>
78955    <message>
78956        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="967"/>
78957        <source>Valid</source>
78958        <translation>Корректная привязка</translation>
78959    </message>
78960    <message>
78961        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="967"/>
78962        <source>Invalid</source>
78963        <translation>Некорректная привязка</translation>
78964    </message>
78965    <message>
78966        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1175"/>
78967        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1180"/>
78968        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1221"/>
78969        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1271"/>
78970        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1292"/>
78971        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1308"/>
78972        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1314"/>
78973        <source>Add Feature</source>
78974        <translation>Добавить объект</translation>
78975    </message>
78976    <message>
78977        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1222"/>
78978        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1272"/>
78979        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1293"/>
78980        <source>Error reprojecting feature to layer CRS.</source>
78981        <translation>Ошибка перепроецирования объекта в СК слоя</translation>
78982    </message>
78983    <message>
78984        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1226"/>
78985        <source>Feature Added</source>
78986        <translation>Объект добавлен</translation>
78987    </message>
78988    <message>
78989        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1235"/>
78990        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1328"/>
78991        <source>Save Layer Edits</source>
78992        <translation>Сохранить правки слоя</translation>
78993    </message>
78994    <message>
78995        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1308"/>
78996        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
78997        <translation>Объект не может быть добавлен, поскольку удаление пересечений изменит тип геометрии.</translation>
78998    </message>
78999    <message>
79000        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1314"/>
79001        <source>An error was reported during intersection removal.</source>
79002        <translation>Во время удаления пересечений произошла ошибка</translation>
79003    </message>
79004    <message>
79005        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1461"/>
79006        <source>&amp;Add Feature</source>
79007        <translation>Добавить объект</translation>
79008    </message>
79009    <message>
79010        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1664"/>
79011        <source>%1 (%2) from GPS location</source>
79012        <translation>%1 (%2) из положения GPS</translation>
79013    </message>
79014    <message>
79015        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1175"/>
79016        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
79017        <translation>Не удалось завершить линейный объект, поскольку он содержит менее двух вершин.</translation>
79018    </message>
79019    <message>
79020        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1181"/>
79021        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
79022        <translation>Не удалось завершить полигональный объект, поскольку он содержит менее трёх вершин.</translation>
79023    </message>
79024    <message>
79025        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1321"/>
79026        <source>Feature added</source>
79027        <translation>Объект добавлен</translation>
79028    </message>
79029    <message>
79030        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1236"/>
79031        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1329"/>
79032        <source>Could not commit changes to layer %1
79033
79034Errors: %2
79035</source>
79036        <translation>Не удалось внести изменения в слой %1
79037
79038Ошибки: %2
79039</translation>
79040    </message>
79041    <message>
79042        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1408"/>
79043        <source>NMEA files</source>
79044        <translation>Файлы NMEA</translation>
79045    </message>
79046    <message>
79047        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1408"/>
79048        <source>Save GPS log file As</source>
79049        <translation>Сохранить журнал GPS</translation>
79050    </message>
79051    <message>
79052        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1473"/>
79053        <source>&amp;Add Point</source>
79054        <translation>Добавить точку</translation>
79055    </message>
79056    <message>
79057        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1477"/>
79058        <source>&amp;Add Line</source>
79059        <translation>Добавить линию</translation>
79060    </message>
79061    <message>
79062        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1481"/>
79063        <source>&amp;Add Polygon</source>
79064        <translation>Добавить полигон</translation>
79065    </message>
79066</context>
79067<context>
79068    <name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
79069    <message>
79070        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79071        <source>GPS Connect</source>
79072        <translation>GPS-соединение</translation>
79073    </message>
79074    <message>
79075        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79076        <source>Quick status indicator:
79077green = good or 3D fix
79078yellow = good 2D fix
79079red = no fix or bad fix
79080gray = no data
79081
790822D/3D depends on this information being available</source>
79083        <translation>Индикатор состояния:
79084зелёный = хорошая или 3D-привязка
79085жёлтый = хорошая 2D-привязка
79086красный = плохая или отсутствующая привязка
79087серый = нет данных</translation>
79088    </message>
79089    <message>
79090        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79091        <source>Reset track</source>
79092        <translation>Очистить трек</translation>
79093    </message>
79094    <message>
79095        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79096        <source>…</source>
79097        <translation>…</translation>
79098    </message>
79099    <message>
79100        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79101        <source>00000</source>
79102        <translation>00000</translation>
79103    </message>
79104    <message>
79105        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79106        <source>When leaving</source>
79107        <translation>при выходе за</translation>
79108    </message>
79109    <message>
79110        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79111        <source>Never</source>
79112        <translation>Никогда</translation>
79113    </message>
79114    <message>
79115        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79116        <source>Always</source>
79117        <translation>Всегда</translation>
79118    </message>
79119    <message>
79120        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79121        <source>Line width</source>
79122        <translation>Ширина линии</translation>
79123    </message>
79124    <message>
79125        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79126        <source> px</source>
79127        <translation>px</translation>
79128    </message>
79129    <message>
79130        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79131        <source>Line color</source>
79132        <translation>Цвет линии</translation>
79133    </message>
79134    <message>
79135        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79136        <source>Filtering</source>
79137        <translation>Фильтрация</translation>
79138    </message>
79139    <message>
79140        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79141        <source>Distance threshold (meters)</source>
79142        <translation>Допуск расстояния (метры)</translation>
79143    </message>
79144    <message>
79145        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79146        <source>Acquisition interval (seconds)</source>
79147        <translation>Интервал приема (секунды)</translation>
79148    </message>
79149    <message>
79150        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79151        <source>Position</source>
79152        <translation>Позиционирование</translation>
79153    </message>
79154    <message>
79155        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79156        <source>Signal</source>
79157        <translation>Сигнал</translation>
79158    </message>
79159    <message>
79160        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79161        <source>Satellite</source>
79162        <translation>Спутник</translation>
79163    </message>
79164    <message>
79165        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79166        <source>Options</source>
79167        <translation>Параметры</translation>
79168    </message>
79169    <message>
79170        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79171        <source>Debug</source>
79172        <translation>Отладка</translation>
79173    </message>
79174    <message>
79175        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79176        <source>&amp;Connect</source>
79177        <translation>Подключиться</translation>
79178    </message>
79179    <message>
79180        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79181        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
79182        <translation>Широта привязки (в градусах)</translation>
79183    </message>
79184    <message>
79185        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79186        <source>Longitude</source>
79187        <translation>Долгота</translation>
79188    </message>
79189    <message>
79190        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79191        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
79192        <translation>Долгота привязки (в градусах)</translation>
79193    </message>
79194    <message>
79195        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79196        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
79197        <translation>Высота антенны относительно геоида (средний уровень моря)</translation>
79198    </message>
79199    <message>
79200        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79201        <source>Altitude</source>
79202        <translation>Высота</translation>
79203    </message>
79204    <message>
79205        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79206        <source>Latitude</source>
79207        <translation>Широта</translation>
79208    </message>
79209    <message>
79210        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79211        <source>Time of fix</source>
79212        <translation>Время привязки</translation>
79213    </message>
79214    <message>
79215        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79216        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
79217        <translation>Дата и время привязки (UTC)</translation>
79218    </message>
79219    <message>
79220        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79221        <source>speed over ground</source>
79222        <translation>Наземная скорость</translation>
79223    </message>
79224    <message>
79225        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79226        <source>Speed</source>
79227        <translation>Скорость</translation>
79228    </message>
79229    <message>
79230        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79231        <source>track direction (degrees)</source>
79232        <translation>Направление трека (в градусах)</translation>
79233    </message>
79234    <message>
79235        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79236        <source>Direction</source>
79237        <translation>Направление</translation>
79238    </message>
79239    <message>
79240        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79241        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
79242        <translation>Снижение точности по горизонтали</translation>
79243    </message>
79244    <message>
79245        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79246        <source>HDOP</source>
79247        <translation>HDOP</translation>
79248    </message>
79249    <message>
79250        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79251        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
79252        <translation>Снижение точности по вертикали</translation>
79253    </message>
79254    <message>
79255        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79256        <source>VDOP</source>
79257        <translation>VDOP</translation>
79258    </message>
79259    <message>
79260        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79261        <source>Position Dilution of Precision</source>
79262        <translation>Снижение точности позиционирования</translation>
79263    </message>
79264    <message>
79265        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79266        <source>PDOP</source>
79267        <translation>PDOP</translation>
79268    </message>
79269    <message>
79270        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79271        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
79272        <translation>3D-режим GPS-приёмника</translation>
79273    </message>
79274    <message>
79275        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79276        <source>Mode</source>
79277        <translation>Мода</translation>
79278    </message>
79279    <message>
79280        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79281        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
79282        <translation>Режим привязки: 2D, 3D или без привязки</translation>
79283    </message>
79284    <message>
79285        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79286        <source>Dimensions</source>
79287        <translation>Режим привязки</translation>
79288    </message>
79289    <message>
79290        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79291        <source>Quality</source>
79292        <translation>Качество</translation>
79293    </message>
79294    <message>
79295        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79296        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
79297        <translation>Состояние привязки</translation>
79298    </message>
79299    <message>
79300        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79301        <source>Status</source>
79302        <translation>Состояние</translation>
79303    </message>
79304    <message>
79305        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79306        <source>number of satellites used in the position fix</source>
79307        <translation>Количество спутников, используемых для привязки</translation>
79308    </message>
79309    <message>
79310        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79311        <source>Satellites</source>
79312        <translation>Спутников</translation>
79313    </message>
79314    <message>
79315        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79316        <source>H accuracy</source>
79317        <translation>Плановая точность</translation>
79318    </message>
79319    <message>
79320        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79321        <source>V accuracy</source>
79322        <translation>Высотная точность</translation>
79323    </message>
79324    <message>
79325        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79326        <source>Connection</source>
79327        <translation>Соединение</translation>
79328    </message>
79329    <message>
79330        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79331        <source>Autodetect</source>
79332        <translation>Автоопределение</translation>
79333    </message>
79334    <message>
79335        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79336        <source>Serial device</source>
79337        <translation>Серийный порт</translation>
79338    </message>
79339    <message>
79340        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79341        <source>Refresh serial device list</source>
79342        <translation>Обновить список устройств</translation>
79343    </message>
79344    <message>
79345        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79346        <source>Port</source>
79347        <translation>Порт</translation>
79348    </message>
79349    <message>
79350        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79351        <source>Host</source>
79352        <translation>Узел</translation>
79353    </message>
79354    <message>
79355        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79356        <source>Device</source>
79357        <translation>Устройство</translation>
79358    </message>
79359    <message>
79360        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79361        <source>gpsd</source>
79362        <translation>gpsd</translation>
79363    </message>
79364    <message>
79365        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79366        <source>Internal</source>
79367        <translation>Встроенный приёмник</translation>
79368    </message>
79369    <message>
79370        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79371        <source>Digitizing</source>
79372        <translation>Оцифровка</translation>
79373    </message>
79374    <message>
79375        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79376        <source>Track</source>
79377        <translation>Трек</translation>
79378    </message>
79379    <message>
79380        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79381        <source>Automatically add points</source>
79382        <translation>Добавлять точки автоматически</translation>
79383    </message>
79384    <message>
79385        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79386        <source>Track width in pixels</source>
79387        <translation>Толщина трека в пикселях</translation>
79388    </message>
79389    <message>
79390        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79391        <source>save layer after every feature added</source>
79392        <translation>Сохранять слой после добавления каждого объекта</translation>
79393    </message>
79394    <message>
79395        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79396        <source>Automatically save added feature</source>
79397        <translation>Автоматически сохранять объекты</translation>
79398    </message>
79399    <message>
79400        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79401        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
79402        <translation>Сохранить данные GPS в файле NMEA</translation>
79403    </message>
79404    <message>
79405        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79406        <source>browse for log file</source>
79407        <translation>Открыть файл журнала</translation>
79408    </message>
79409    <message>
79410        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79411        <source>% of map extent</source>
79412        <translation>% охвата карты</translation>
79413    </message>
79414    <message>
79415        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79416        <source>Cursor</source>
79417        <translation>Курсор</translation>
79418    </message>
79419    <message>
79420        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79421        <source>Small</source>
79422        <translation>Меньше</translation>
79423    </message>
79424    <message>
79425        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79426        <source>Large</source>
79427        <translation>Больше</translation>
79428    </message>
79429    <message>
79430        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79431        <source>Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported</source>
79432        <translation>Укажите поле, в котором QGIS сохранит временную метку. Поддерживаются только строковое поле или формата даты-времени</translation>
79433    </message>
79434    <message>
79435        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79436        <source>Destination</source>
79437        <translation>Приёмник</translation>
79438    </message>
79439    <message>
79440        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79441        <source>Format</source>
79442        <translation>Формат</translation>
79443    </message>
79444    <message>
79445        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79446        <source>Timezone</source>
79447        <translation>Часовой пояс</translation>
79448    </message>
79449    <message>
79450        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79451        <source>Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp</source>
79452        <translation>Учесть коррекцию високосных секунд добавлением секунд во временнутю метку GPS</translation>
79453    </message>
79454    <message>
79455        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79456        <source>Leap seconds</source>
79457        <translation>Високосные секунды</translation>
79458    </message>
79459    <message>
79460        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79461        <source>&amp;Add Feature</source>
79462        <translation>Добавить объект</translation>
79463    </message>
79464    <message>
79465        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79466        <source>Add Track Point</source>
79467        <translation>Добавить точку в трек</translation>
79468    </message>
79469    <message>
79470        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79471        <source>Map Centering and Rotation</source>
79472        <translation>Центрирование и поворот карты</translation>
79473    </message>
79474    <message>
79475        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79476        <source>Rotate map to match GPS direction</source>
79477        <translation>Повернуть карту в соответствии с направлением GPS</translation>
79478    </message>
79479    <message>
79480        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79481        <source>Frequency</source>
79482        <translation>Частота</translation>
79483    </message>
79484    <message>
79485        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79486        <source>On GPS signal</source>
79487        <translation>По сигналу GPS</translation>
79488    </message>
79489    <message>
79490        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79491        <source> s</source>
79492        <translation> с</translation>
79493    </message>
79494    <message>
79495        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79496        <source>Show Bearing Line</source>
79497        <translation>Показать линию направления</translation>
79498    </message>
79499    <message>
79500        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79501        <source>Line style</source>
79502        <translation>Стиль линии</translation>
79503    </message>
79504    <message>
79505        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79506        <source>Recenter</source>
79507        <translation>Повторно центрировать</translation>
79508    </message>
79509    <message>
79510        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79511        <source>Log File</source>
79512        <translation>Файл журнала</translation>
79513    </message>
79514    <message>
79515        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79516        <source>Timestamp Properties</source>
79517        <translation>Свойства временной отметки</translation>
79518    </message>
79519    <message>
79520        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79521        <source>If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations</source>
79522        <translation>Если этот флажок установлен, то пеленг из устройства GPS будет проигнорирован, и вместо этого пеленг будет рассчитан по углу между двумя предыдущими местоположениями GPS</translation>
79523    </message>
79524    <message>
79525        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79526        <source>Calculate bearing from travel direction</source>
79527        <translation>Определить пеленг по направлению движения</translation>
79528    </message>
79529    <message>
79530        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79531        <source>Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence)</source>
79532        <translation>Индикатор качества позиционирования (NMEA GGA или сопоставимое предложение)</translation>
79533    </message>
79534</context>
79535<context>
79536    <name>QgsGpsPlugin</name>
79537    <message>
79538        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="85"/>
79539        <source>&amp;GPS Tools</source>
79540        <translation>Инструменты GPS</translation>
79541    </message>
79542    <message>
79543        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="87"/>
79544        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
79545        <translation>Создать новый GPX-слой</translation>
79546    </message>
79547    <message>
79548        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
79549        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
79550        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
79551        <translation>Создать новый GPX-слой и добавить его в проект</translation>
79552    </message>
79553    <message>
79554        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="261"/>
79555        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="285"/>
79556        <source>Import GPS File</source>
79557        <translation>Импорт GPS файла</translation>
79558    </message>
79559    <message>
79560        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="262"/>
79561        <source>Could not start GPSBabel.</source>
79562        <translation>Не удалось запустить GPSBabel.</translation>
79563    </message>
79564    <message>
79565        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
79566        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
79567        <source>Convert GPS File</source>
79568        <translation>Конвертировать файл GPS</translation>
79569    </message>
79570    <message>
79571        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
79572        <source>GPS eXchange file</source>
79573        <translation>Файлы GPS eXchange (*.gpx)</translation>
79574    </message>
79575    <message>
79576        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
79577        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
79578        <translation>Не удалось создать GPX-файл с заданным именем. Попробуйте изменить имя файла или каталог.</translation>
79579    </message>
79580    <message>
79581        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="216"/>
79582        <source>GPX Loader</source>
79583        <translation>Загрузчик GPX</translation>
79584    </message>
79585    <message>
79586        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
79587        <source>Unable to read the selected file.
79588Please reselect a valid file.</source>
79589        <translation>Не удалось открыть выбранный файл.
79590Пожалуйста, выберите действительный файл.</translation>
79591    </message>
79592    <message>
79593        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="157"/>
79594        <source>Save New GPX File As</source>
79595        <translation>Сохранить новый GPX файл как</translation>
79596    </message>
79597    <message>
79598        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
79599        <source>Save New GPX File</source>
79600        <translation>Сохранить новый GPX файл</translation>
79601    </message>
79602    <message>
79603        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
79604        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="432"/>
79605        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
79606        <source>Could not start GPSBabel!</source>
79607        <translation>Не удалось запустить GPSBabel!</translation>
79608    </message>
79609    <message>
79610        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
79611        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
79612        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
79613        <source>Download from GPS</source>
79614        <translation>Загрузка с GPS</translation>
79615    </message>
79616    <message>
79617        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
79618        <source>Downloading data…</source>
79619        <translation>Загрузка данных…</translation>
79620    </message>
79621    <message>
79622        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
79623        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
79624        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
79625        <source>Upload to GPS</source>
79626        <translation>Выгрузка в GPS</translation>
79627    </message>
79628    <message>
79629        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
79630        <source>Uploading data…</source>
79631        <translation>Выгрузка данных…</translation>
79632    </message>
79633    <message>
79634        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
79635        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
79636        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
79637        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
79638        <source>Cancel</source>
79639        <translation>Отменить</translation>
79640    </message>
79641    <message>
79642        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
79643        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
79644        <source>Importing data…</source>
79645        <translation>Импорт данных…</translation>
79646    </message>
79647    <message>
79648        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
79649        <source>Could not import data from %1!
79650
79651</source>
79652        <translation>Ошибка импорта данных из %1!
79653
79654</translation>
79655    </message>
79656    <message>
79657        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
79658        <source>Could not convert data from %1!
79659
79660</source>
79661        <translation>Не удалось преобразовать данные из %1!</translation>
79662    </message>
79663    <message>
79664        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="420"/>
79665        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
79666        <translation>Это устройство не поддерживает загрузку данных типа %1.</translation>
79667    </message>
79668    <message>
79669        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
79670        <source>Could not download data from GPS!
79671
79672</source>
79673        <translation>Ошибка загрузки данных из GPS!
79674
79675</translation>
79676    </message>
79677    <message>
79678        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="510"/>
79679        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
79680        <translation>Это устройство не поддерживает выгрузку данных типа %1.</translation>
79681    </message>
79682    <message>
79683        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
79684        <source>Error while uploading data to GPS!
79685
79686</source>
79687        <translation>Ошибка выгрузки данных в GPS!
79688
79689</translation>
79690    </message>
79691</context>
79692<context>
79693    <name>QgsGpsPluginGui</name>
79694    <message>
79695        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="89"/>
79696        <source>GPX files (*.gpx)</source>
79697        <translation>Файлы GPX (*.gpx)</translation>
79698    </message>
79699    <message>
79700        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
79701        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
79702        <source>Waypoints</source>
79703        <translation>Маршрутные точки</translation>
79704    </message>
79705    <message>
79706        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="116"/>
79707        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
79708        <source>Routes</source>
79709        <translation>Маршруты</translation>
79710    </message>
79711    <message>
79712        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="117"/>
79713        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
79714        <source>Tracks</source>
79715        <translation>Треки</translation>
79716    </message>
79717    <message>
79718        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
79719        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="312"/>
79720        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="419"/>
79721        <source>Choose a file name to save under</source>
79722        <translation>Выберите имя сохраняемого файла</translation>
79723    </message>
79724    <message>
79725        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="176"/>
79726        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
79727        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
79728        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
79729        <source>GPS eXchange format</source>
79730        <translation>Файлы GPS eXchange</translation>
79731    </message>
79732    <message>
79733        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="255"/>
79734        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="403"/>
79735        <source>Select GPX file</source>
79736        <translation>Выберите GPX-файл</translation>
79737    </message>
79738    <message>
79739        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="273"/>
79740        <source>Select file and format to import</source>
79741        <translation>Выберите файл и формат для импорта</translation>
79742    </message>
79743    <message>
79744        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="356"/>
79745        <source>Waypoints from a Route</source>
79746        <translation>Маршрутные точки из маршрута</translation>
79747    </message>
79748    <message>
79749        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="357"/>
79750        <source>Waypoints from a Track</source>
79751        <translation>Маршрутные точки из трека</translation>
79752    </message>
79753    <message>
79754        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
79755        <source>Route from Waypoints</source>
79756        <translation>Маршрут из маршрутных точек</translation>
79757    </message>
79758    <message>
79759        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
79760        <source>Track from Waypoints</source>
79761        <translation>Трек из маршрутных точек</translation>
79762    </message>
79763    <message>
79764        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
79765        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
79766        <translation>Формат GPS eXchange (*.gpx)</translation>
79767    </message>
79768</context>
79769<context>
79770    <name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
79771    <message>
79772        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79773        <source>GPS Tools</source>
79774        <translation>Инструменты GPS</translation>
79775    </message>
79776    <message>
79777        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79778        <source>Load GPX file</source>
79779        <translation>GPX-файлы</translation>
79780    </message>
79781    <message>
79782        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79783        <source>File</source>
79784        <translation>файл</translation>
79785    </message>
79786    <message>
79787        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79788        <source>Feature types</source>
79789        <translation>Типы объектов</translation>
79790    </message>
79791    <message>
79792        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79793        <source>Waypoints</source>
79794        <translation>Маршрутные точки</translation>
79795    </message>
79796    <message>
79797        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79798        <source>Routes</source>
79799        <translation>Маршруты</translation>
79800    </message>
79801    <message>
79802        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79803        <source>Tracks</source>
79804        <translation>Треки</translation>
79805    </message>
79806    <message>
79807        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79808        <source>Import other file</source>
79809        <translation>Прочие файлы</translation>
79810    </message>
79811    <message>
79812        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79813        <source>File to import</source>
79814        <translation>Импортируемый файл</translation>
79815    </message>
79816    <message>
79817        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79818        <source>Feature type</source>
79819        <translation>Тип объектов</translation>
79820    </message>
79821    <message>
79822        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79823        <source>Layer name</source>
79824        <translation>Имя слоя</translation>
79825    </message>
79826    <message>
79827        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79828        <source>GPX output file</source>
79829        <translation>Выходной GPX-файл</translation>
79830    </message>
79831    <message>
79832        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79833        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
79834        <translation>(Внимание: важно выбрать правильный тип файла в диалоге выбора файлов!)</translation>
79835    </message>
79836    <message>
79837        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79838        <source>Download from GPS</source>
79839        <translation>Загрузка с GPS</translation>
79840    </message>
79841    <message>
79842        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79843        <source>GPS device</source>
79844        <translation>GPS-устройство</translation>
79845    </message>
79846    <message>
79847        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79848        <source>Port</source>
79849        <translation>Порт</translation>
79850    </message>
79851    <message>
79852        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79853        <source>Refresh</source>
79854        <translation>Обновить</translation>
79855    </message>
79856    <message>
79857        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79858        <source>Output file</source>
79859        <translation>Файл вывода</translation>
79860    </message>
79861    <message>
79862        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79863        <source>Upload to GPS</source>
79864        <translation>Выгрузка в GPS</translation>
79865    </message>
79866    <message>
79867        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79868        <source>Data layer</source>
79869        <translation>Слой данных</translation>
79870    </message>
79871    <message>
79872        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79873        <source>Edit devices</source>
79874        <translation>Редактировать устройства</translation>
79875    </message>
79876    <message>
79877        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79878        <source>GPX Conversions</source>
79879        <translation>Конвертеры GPX</translation>
79880    </message>
79881    <message>
79882        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79883        <source>GPX input file</source>
79884        <translation>Исходный GPX-файл</translation>
79885    </message>
79886    <message>
79887        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79888        <source>Conversion</source>
79889        <translation>Преобразование</translation>
79890    </message>
79891    <message>
79892        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79893        <source>Browse…</source>
79894        <translation>Обзор…</translation>
79895    </message>
79896    <message>
79897        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79898        <source>Save As…</source>
79899        <translation>Сохранить как…</translation>
79900    </message>
79901    <message>
79902        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79903        <source>Edit devices…</source>
79904        <translation>Редактировать устройства…</translation>
79905    </message>
79906</context>
79907<context>
79908    <name>QgsGradientColorRampDialog</name>
79909    <message>
79910        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="66"/>
79911        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
79912        <source>Select Ramp Color</source>
79913        <translation>Выбор цвета</translation>
79914    </message>
79915    <message>
79916        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="69"/>
79917        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="74"/>
79918        <source>Transparent</source>
79919        <translation>Прозрачный</translation>
79920    </message>
79921    <message>
79922        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="81"/>
79923        <source>Discrete</source>
79924        <translation>Дискретный</translation>
79925    </message>
79926    <message>
79927        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="82"/>
79928        <source>Continuous</source>
79929        <translation>Непрерывный</translation>
79930    </message>
79931    <message>
79932        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="116"/>
79933        <source>Lightness</source>
79934        <translation>Светлота</translation>
79935    </message>
79936    <message>
79937        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="122"/>
79938        <source>Hue</source>
79939        <translation>Тон</translation>
79940    </message>
79941    <message>
79942        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="128"/>
79943        <source>Saturation</source>
79944        <translation>Насыщенность</translation>
79945    </message>
79946    <message>
79947        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="134"/>
79948        <source>Opacity</source>
79949        <translation>Непрозрачность</translation>
79950    </message>
79951    <message>
79952        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="246"/>
79953        <source>Gradient file : %1</source>
79954        <translation>Файл градиента: %1</translation>
79955    </message>
79956    <message>
79957        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="263"/>
79958        <source>License file : %1</source>
79959        <translation>Файл лицензии: %1</translation>
79960    </message>
79961</context>
79962<context>
79963    <name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
79964    <message>
79965        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79966        <source>Gradient Color Ramp</source>
79967        <translation>Цветовой градиент</translation>
79968    </message>
79969    <message>
79970        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79971        <source>Color &amp;1</source>
79972        <translation>Цвет 1</translation>
79973    </message>
79974    <message>
79975        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79976        <source>Color &amp;2</source>
79977        <translation>Цвет 2</translation>
79978    </message>
79979    <message>
79980        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79981        <source>&amp;Type</source>
79982        <translation>Тип</translation>
79983    </message>
79984    <message>
79985        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79986        <source>Gradient Stop</source>
79987        <translation>Опорная точка</translation>
79988    </message>
79989    <message>
79990        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79991        <source>Relative &amp;position</source>
79992        <translation>Относительное положение</translation>
79993    </message>
79994    <message>
79995        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
79996        <source> %</source>
79997        <translation> %</translation>
79998    </message>
79999    <message>
80000        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80001        <source>&amp;Delete Stop</source>
80002        <translation>Удалить</translation>
80003    </message>
80004    <message>
80005        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80006        <source>Plot</source>
80007        <translation>График</translation>
80008    </message>
80009    <message>
80010        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80011        <source>Hue</source>
80012        <translation>Тон</translation>
80013    </message>
80014    <message>
80015        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80016        <source>Saturation</source>
80017        <translation>Насыщенность</translation>
80018    </message>
80019    <message>
80020        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80021        <source>Lightness</source>
80022        <translation>Светлота</translation>
80023    </message>
80024    <message>
80025        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80026        <source>Opacity</source>
80027        <translation>Непрозрачность</translation>
80028    </message>
80029    <message>
80030        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80031        <source>&amp;Information</source>
80032        <translation>Информация</translation>
80033    </message>
80034</context>
80035<context>
80036    <name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
80037    <message>
80038        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1239"/>
80039        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1244"/>
80040        <source>Select Gradient Color</source>
80041        <translation>Выбор цвета градиента</translation>
80042    </message>
80043    <message>
80044        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1242"/>
80045        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1247"/>
80046        <source>Transparent</source>
80047        <translation>Прозрачный</translation>
80048    </message>
80049</context>
80050<context>
80051    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
80052    <message>
80053        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
80054        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
80055        <translation>Интервалы перекрываются и не могут редактироваться гистограммой</translation>
80056    </message>
80057    <message>
80058        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
80059        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
80060        <translation>Интервалы имеют зазоры и не могут редактироваться гистограммой</translation>
80061    </message>
80062</context>
80063<context>
80064    <name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
80065    <message>
80066        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80067        <source>Symbol</source>
80068        <translation>Знак</translation>
80069    </message>
80070    <message>
80071        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80072        <source>Values</source>
80073        <translation>Значения</translation>
80074    </message>
80075    <message>
80076        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80077        <source>Legend</source>
80078        <translation>Легенда</translation>
80079    </message>
80080</context>
80081<context>
80082    <name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
80083    <message>
80084        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80085        <source>Symbol</source>
80086        <translation>Знак</translation>
80087    </message>
80088    <message>
80089        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80090        <source>Legend format</source>
80091        <translation>Формат легенды</translation>
80092    </message>
80093    <message>
80094        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80095        <source>Template for the legend text associated with each classification.
80096Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
80097        <translation>Шаблон текста легенды, ассоциированный с каждым классом.
80098Используйте &quot;%1&quot; для нижней границы класса и &quot;%2&quot; для верхней.</translation>
80099    </message>
80100    <message>
80101        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80102        <source>Precision of upper and lower values in label text.
80103Positive is number of decimal places
80104Negative rounds to powers of 10</source>
80105        <translation>Точность значений в тексте подписей.
80106Положительное число - количество знаков после запятой
80107Отрицательное округляет до 10 в указанной степени</translation>
80108    </message>
80109    <message>
80110        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80111        <source>Precision </source>
80112        <translation>Точность </translation>
80113    </message>
80114    <message>
80115        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80116        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
80117        <translation>Отметьте для удаление незначащих нулей из значений в легенде.</translation>
80118    </message>
80119    <message>
80120        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80121        <source>Trim</source>
80122        <translation>Сократить нули</translation>
80123    </message>
80124    <message>
80125        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80126        <source>Method</source>
80127        <translation>Метод</translation>
80128    </message>
80129    <message>
80130        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80131        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
80132        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Выберите градуирование цветом или размером. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если хотите скомбинировать оба, размер знака задайте определяемым данными и градуируйте цветом.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80133    </message>
80134    <message>
80135        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80136        <source>Color ramp</source>
80137        <translation>Цветовой ряд</translation>
80138    </message>
80139    <message>
80140        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80141        <source>to</source>
80142        <translation>до</translation>
80143    </message>
80144    <message>
80145        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80146        <source>Classes</source>
80147        <translation>Классы</translation>
80148    </message>
80149    <message>
80150        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80151        <source>Mode</source>
80152        <translation>Режим</translation>
80153    </message>
80154    <message>
80155        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80156        <source>Symmetric Classification</source>
80157        <translation>Симметричная классификация</translation>
80158    </message>
80159    <message>
80160        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80161        <source>Around</source>
80162        <translation>Вокруг</translation>
80163    </message>
80164    <message>
80165        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80166        <source>Create class astride symmetry value</source>
80167        <translation>Создать класс поверх значения симметрии</translation>
80168    </message>
80169    <message>
80170        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80171        <source>Delete All</source>
80172        <translation>Удалить всё</translation>
80173    </message>
80174    <message>
80175        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1440"/>
80176        <source>Symbol Settings</source>
80177        <translation>Настройки знака</translation>
80178    </message>
80179    <message>
80180        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80181        <source>Classify</source>
80182        <translation>Классифицировать</translation>
80183    </message>
80184    <message>
80185        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80186        <source>Add class</source>
80187        <translation>Добавить класс</translation>
80188    </message>
80189    <message>
80190        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80191        <source>Delete</source>
80192        <translation>Удалить</translation>
80193    </message>
80194    <message>
80195        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80196        <source>Advanced</source>
80197        <translation>Дополнительно</translation>
80198    </message>
80199    <message>
80200        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80201        <source>Link class boundaries</source>
80202        <translation>Связать границы классов</translation>
80203    </message>
80204    <message>
80205        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80206        <source>Histogram</source>
80207        <translation>Гистограмма</translation>
80208    </message>
80209    <message>
80210        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="578"/>
80211        <source>Symbol Levels…</source>
80212        <translation>Уровни знака…</translation>
80213    </message>
80214    <message>
80215        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
80216        <source>Data-defined Size Legend…</source>
80217        <translation>Размер знаков определяется данными…</translation>
80218    </message>
80219    <message>
80220        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="809"/>
80221        <source>Select Method</source>
80222        <translation>Выберите метод</translation>
80223    </message>
80224    <message>
80225        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1053"/>
80226        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1064"/>
80227        <source>Apply Classification</source>
80228        <translation>Применить классификацию</translation>
80229    </message>
80230    <message>
80231        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1283"/>
80232        <source>Link Class Boundaries</source>
80233        <translation>Связать границы классов</translation>
80234    </message>
80235    <message>
80236        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="809"/>
80237        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1064"/>
80238        <source>No color ramp defined.</source>
80239        <translation>Цветовой ряд не определен.</translation>
80240    </message>
80241    <message>
80242        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="522"/>
80243        <source>Color</source>
80244        <translation>Цвет</translation>
80245    </message>
80246    <message>
80247        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="527"/>
80248        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="534"/>
80249        <source>Size</source>
80250        <translation>Размер</translation>
80251    </message>
80252    <message>
80253        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1053"/>
80254        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
80255Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
80256        <translation>Классификация по алгоритму «Естественные интервалы (Дженкс)» имеет сложность O(n2), процесс может занять
80257длительное время. Нажмите «Отменить» чтобы прервать классификацию или OK чтобы продолжить.</translation>
80258    </message>
80259    <message>
80260        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1284"/>
80261        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
80262        <translation>Порядок рядов будет изменен перед связыванием границ. Продолжить?</translation>
80263    </message>
80264    <message>
80265        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80266        <source>Size from</source>
80267        <translation>Размер от</translation>
80268    </message>
80269    <message>
80270        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80271        <source>Change…</source>
80272        <translation>Изменить…</translation>
80273    </message>
80274    <message>
80275        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80276        <source>Value</source>
80277        <translation>Значение</translation>
80278    </message>
80279</context>
80280<context>
80281    <name>QgsGraphicsViewMouseHandles</name>
80282    <message>
80283        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="499"/>
80284        <source>%1 items selected</source>
80285        <translation>%1 элементов выделено</translation>
80286    </message>
80287    <message>
80288        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="504"/>
80289        <source>1 item selected</source>
80290        <translation>1 элемент выделен</translation>
80291    </message>
80292    <message>
80293        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="558"/>
80294        <source>Move Items</source>
80295        <translation>Перемещение элементов</translation>
80296    </message>
80297    <message>
80298        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="584"/>
80299        <source>Resize Items</source>
80300        <translation>Изменение размеров элементов</translation>
80301    </message>
80302    <message>
80303        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="763"/>
80304        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
80305        <translation>dx: %1 мм dy: %2 мм</translation>
80306    </message>
80307    <message>
80308        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="1044"/>
80309        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
80310        <translation>ширина: %1 мм высота: %2 мм</translation>
80311    </message>
80312</context>
80313<context>
80314    <name>QgsGrass</name>
80315    <message>
80316        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="371"/>
80317        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
80318        <translation>GRASS не найден в &apos;%1&apos; (GISBASE), источник и модуль нерабочие.</translation>
80319    </message>
80320    <message>
80321        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="375"/>
80322        <source>GRASS error</source>
80323        <translation>Ошибка GRASS</translation>
80324    </message>
80325    <message>
80326        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="647"/>
80327        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
80328        <translation>Не удалось добавить набор %1 в пути поиска.</translation>
80329    </message>
80330    <message>
80331        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1105"/>
80332        <source>Cannot close mapset. %1</source>
80333        <translation>Не удалось закрыть набор. %1</translation>
80334    </message>
80335    <message>
80336        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1133"/>
80337        <source>Cannot create new mapset directory</source>
80338        <translation>Не удалось создать каталог для нового набора</translation>
80339    </message>
80340    <message>
80341        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1141"/>
80342        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
80343        <translation>Невозможно скопировать %1 в %2</translation>
80344    </message>
80345    <message>
80346        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1654"/>
80347        <source>Cannot write region</source>
80348        <translation>Не удаётся сохранить регион</translation>
80349    </message>
80350    <message>
80351        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1657"/>
80352        <source>no mapset open</source>
80353        <translation>нет открытого набора</translation>
80354    </message>
80355    <message>
80356        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2269"/>
80357        <source>Cannot query raster
80358%1</source>
80359        <translation>Не удалось запросить растр
80360%1</translation>
80361    </message>
80362    <message>
80363        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2332"/>
80364        <source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
80365        <translation>Не удалось удалить %1 %2: %3</translation>
80366    </message>
80367    <message>
80368        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1956"/>
80369        <source>Cannot start module</source>
80370        <translation>Не удалось запустить модуль</translation>
80371    </message>
80372    <message>
80373        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1956"/>
80374        <source>command: %1 %2</source>
80375        <translation>команда: %1 %2</translation>
80376    </message>
80377    <message>
80378        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="348"/>
80379        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
80380        <translation>Проблема с инициализацией GRASS, источник и модуль GRASS отключены.</translation>
80381    </message>
80382    <message>
80383        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="665"/>
80384        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
80385        <translation>Не удалось удалить набор %1 из путей поиска: %2</translation>
80386    </message>
80387    <message>
80388        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1785"/>
80389        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
80390        <translation>Не удалось прочесть регион растровой карты (%1/%2/%3)</translation>
80391    </message>
80392    <message>
80393        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2090"/>
80394        <source>Cannot get projection</source>
80395        <translation>Не удалось извлечь проекцию</translation>
80396    </message>
80397    <message>
80398        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2153"/>
80399        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2178"/>
80400        <source>Cannot get raster extent</source>
80401        <translation>Не удалось получить границы растра</translation>
80402    </message>
80403    <message>
80404        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2215"/>
80405        <source>Cannot get map info</source>
80406        <translation>Не удалось получить сведения о карте</translation>
80407    </message>
80408    <message>
80409        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2246"/>
80410        <source>Cannot get colors</source>
80411        <translation>Не удалось получить цвета карты</translation>
80412    </message>
80413    <message>
80414        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2363"/>
80415        <source>Cannot create new vector: %1</source>
80416        <translation>Не удалось создать новый векторный слой: %1</translation>
80417    </message>
80418</context>
80419<context>
80420    <name>QgsGrassElementDialog</name>
80421    <message>
80422        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
80423        <source>Cancel</source>
80424        <translation>Отменить</translation>
80425    </message>
80426    <message>
80427        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
80428        <source>OK</source>
80429        <translation>OK</translation>
80430    </message>
80431    <message>
80432        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
80433        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
80434        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Введите имя!&lt;/font&gt;</translation>
80435    </message>
80436    <message>
80437        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
80438        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
80439        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Это имя источника!&lt;/font&gt;</translation>
80440    </message>
80441    <message>
80442        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
80443        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
80444        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Уже существует!&lt;/font&gt;</translation>
80445    </message>
80446    <message>
80447        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
80448        <source>Overwrite</source>
80449        <translation>Перезаписать</translation>
80450    </message>
80451</context>
80452<context>
80453    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
80454    <message>
80455        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="655"/>
80456        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
80457        <translation>&lt;не редактируемый (слой %1)&gt;</translation>
80458    </message>
80459</context>
80460<context>
80461    <name>QgsGrassImportItem</name>
80462    <message>
80463        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1197"/>
80464        <source>Cancel</source>
80465        <translation>Отменить</translation>
80466    </message>
80467    <message>
80468        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1231"/>
80469        <source>canceling</source>
80470        <translation>отмена</translation>
80471    </message>
80472</context>
80473<context>
80474    <name>QgsGrassImportProgress</name>
80475    <message>
80476        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
80477        <source>Progress: %1</source>
80478        <translation>Выполняется: %1</translation>
80479    </message>
80480</context>
80481<context>
80482    <name>QgsGrassItemActions</name>
80483    <message>
80484        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="59"/>
80485        <source>GRASS Options…</source>
80486        <translation>Параметры GRASS…</translation>
80487    </message>
80488    <message>
80489        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="69"/>
80490        <source>New Mapset…</source>
80491        <translation>Новый набор…</translation>
80492    </message>
80493    <message>
80494        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="76"/>
80495        <source>Open Mapset</source>
80496        <translation>Открыть набор</translation>
80497    </message>
80498    <message>
80499        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="86"/>
80500        <source>Add Mapset to Search Path</source>
80501        <translation>Добавить набор в пути поиска</translation>
80502    </message>
80503    <message>
80504        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="92"/>
80505        <source>Remove Mapset from Search Path</source>
80506        <translation>Удалить набор из путей поиска</translation>
80507    </message>
80508    <message>
80509        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="101"/>
80510        <source>Rename…</source>
80511        <translation>Переименовать…</translation>
80512    </message>
80513    <message>
80514        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="105"/>
80515        <source>Delete…</source>
80516        <translation>Удалить…</translation>
80517    </message>
80518    <message>
80519        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="114"/>
80520        <source>New Point Layer…</source>
80521        <translation>Новый точечный слой…</translation>
80522    </message>
80523    <message>
80524        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="118"/>
80525        <source>New Line Layer…</source>
80526        <translation>Новый линейный слой…</translation>
80527    </message>
80528    <message>
80529        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="122"/>
80530        <source>New Polygon Layer…</source>
80531        <translation>Новый полигональный слой…</translation>
80532    </message>
80533    <message>
80534        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="149"/>
80535        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
80536        <translation>Невозможно создать новый набор данных: %1</translation>
80537    </message>
80538</context>
80539<context>
80540    <name>QgsGrassMapcalc</name>
80541    <message>
80542        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
80543        <source>Mapcalc tools</source>
80544        <translation>Инструменты Mapcalc</translation>
80545    </message>
80546    <message>
80547        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
80548        <source>Add map</source>
80549        <translation>Добавить карту</translation>
80550    </message>
80551    <message>
80552        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
80553        <source>Add constant value</source>
80554        <translation>Добавить постоянное значение</translation>
80555    </message>
80556    <message>
80557        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
80558        <source>Add operator or function</source>
80559        <translation>Добавить оператор или функцию</translation>
80560    </message>
80561    <message>
80562        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
80563        <source>Add connection</source>
80564        <translation>Добавить соединение</translation>
80565    </message>
80566    <message>
80567        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
80568        <source>Select item</source>
80569        <translation>Выделить элемент</translation>
80570    </message>
80571    <message>
80572        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
80573        <source>Delete selected item</source>
80574        <translation>Удалить выделенный элемент</translation>
80575    </message>
80576    <message>
80577        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
80578        <source>Open</source>
80579        <translation>Открыть</translation>
80580    </message>
80581    <message>
80582        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
80583        <source>Save</source>
80584        <translation>Сохранить</translation>
80585    </message>
80586    <message>
80587        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
80588        <source>Save as</source>
80589        <translation>Сохранить как</translation>
80590    </message>
80591    <message>
80592        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
80593        <source>Addition</source>
80594        <translation>Сложение</translation>
80595    </message>
80596    <message>
80597        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
80598        <source>Subtraction</source>
80599        <translation>Вычитание</translation>
80600    </message>
80601    <message>
80602        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
80603        <source>Multiplication</source>
80604        <translation>Умножение</translation>
80605    </message>
80606    <message>
80607        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
80608        <source>Division</source>
80609        <translation>Деление</translation>
80610    </message>
80611    <message>
80612        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
80613        <source>Modulus</source>
80614        <translation>Остаток</translation>
80615    </message>
80616    <message>
80617        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
80618        <source>Exponentiation</source>
80619        <translation>Возведение в степень</translation>
80620    </message>
80621    <message>
80622        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
80623        <source>Equal</source>
80624        <translation>Равно</translation>
80625    </message>
80626    <message>
80627        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
80628        <source>Not equal</source>
80629        <translation>Не равно</translation>
80630    </message>
80631    <message>
80632        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
80633        <source>Greater than</source>
80634        <translation>Больше чем</translation>
80635    </message>
80636    <message>
80637        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
80638        <source>Greater than or equal</source>
80639        <translation>Больше или равно</translation>
80640    </message>
80641    <message>
80642        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
80643        <source>Less than</source>
80644        <translation>Меньше чем</translation>
80645    </message>
80646    <message>
80647        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
80648        <source>Less than or equal</source>
80649        <translation>Меньше или равно</translation>
80650    </message>
80651    <message>
80652        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
80653        <source>And</source>
80654        <translation>И</translation>
80655    </message>
80656    <message>
80657        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
80658        <source>Or</source>
80659        <translation>Или</translation>
80660    </message>
80661    <message>
80662        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
80663        <source>Absolute value of x</source>
80664        <translation>Абсолютное значение x</translation>
80665    </message>
80666    <message>
80667        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
80668        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
80669        <translation>Арктангенс x (результат в градусах)</translation>
80670    </message>
80671    <message>
80672        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
80673        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
80674        <translation>Арктангенс у/x (результат в градусах)</translation>
80675    </message>
80676    <message>
80677        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
80678        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
80679        <translation>Текущий столбец подвижного окна (начиная с 1)</translation>
80680    </message>
80681    <message>
80682        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
80683        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
80684        <translation>Косинус x (x в градусах)</translation>
80685    </message>
80686    <message>
80687        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
80688        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
80689        <translation>Преобразование x в число с двойной точностью</translation>
80690    </message>
80691    <message>
80692        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
80693        <source>Current east-west resolution</source>
80694        <translation>Текущее горизонтальное разрешение</translation>
80695    </message>
80696    <message>
80697        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
80698        <source>Exponential function of x</source>
80699        <translation>Экспонента от x</translation>
80700    </message>
80701    <message>
80702        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
80703        <source>x to the power y</source>
80704        <translation>x в степени y</translation>
80705    </message>
80706    <message>
80707        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
80708        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
80709        <translation>Преобразование x в число с одинарной точностью</translation>
80710    </message>
80711    <message>
80712        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
80713        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
80714        <translation>Решение: 1 если x не равно нулю, иначе 0</translation>
80715    </message>
80716    <message>
80717        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
80718        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
80719        <translation>Решение: a если x не равно нулю, иначе 0</translation>
80720    </message>
80721    <message>
80722        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
80723        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
80724        <translation>Решение: a если x не равно нулю, иначе b</translation>
80725    </message>
80726    <message>
80727        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
80728        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
80729        <translation>Решение: a если x &gt; 0, b если x = 0, c если x &lt; 0</translation>
80730    </message>
80731    <message>
80732        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
80733        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
80734        <translation>Преобразование x в целое [отсечение]</translation>
80735    </message>
80736    <message>
80737        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
80738        <source>Check if x = NULL</source>
80739        <translation>Проверка, равен ли x значению NULL</translation>
80740    </message>
80741    <message>
80742        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
80743        <source>Natural log of x</source>
80744        <translation>Натуральный логарифм x</translation>
80745    </message>
80746    <message>
80747        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
80748        <source>Log of x base b</source>
80749        <translation>Логарифм x по основанию b</translation>
80750    </message>
80751    <message>
80752        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
80753        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
80754        <source>Largest value</source>
80755        <translation>Наибольшее значение</translation>
80756    </message>
80757    <message>
80758        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
80759        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
80760        <source>Median value</source>
80761        <translation>Медиана</translation>
80762    </message>
80763    <message>
80764        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
80765        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
80766        <source>Smallest value</source>
80767        <translation>Наименьшее значение</translation>
80768    </message>
80769    <message>
80770        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
80771        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
80772        <source>Mode value</source>
80773        <translation>Мода</translation>
80774    </message>
80775    <message>
80776        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
80777        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
80778        <translation>1, если x равен нулю, иначе 0</translation>
80779    </message>
80780    <message>
80781        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
80782        <source>Current north-south resolution</source>
80783        <translation>Текущее вертикальное разрешение</translation>
80784    </message>
80785    <message>
80786        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
80787        <source>NULL value</source>
80788        <translation>Значение NULL</translation>
80789    </message>
80790    <message>
80791        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
80792        <source>Random value between a and b</source>
80793        <translation>Случайное значение между a и b</translation>
80794    </message>
80795    <message>
80796        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
80797        <source>Round x to nearest integer</source>
80798        <translation>Округление x до ближайшего целого</translation>
80799    </message>
80800    <message>
80801        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
80802        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
80803        <translation>Текущая строка подвижного окна (начиная с 1)</translation>
80804    </message>
80805    <message>
80806        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
80807        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
80808        <comment>sin(x)</comment>
80809        <translation>Синус x (x в градусах)</translation>
80810    </message>
80811    <message>
80812        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
80813        <source>Square root of x</source>
80814        <comment>sqrt(x)</comment>
80815        <translation>Квадратный корень из x</translation>
80816    </message>
80817    <message>
80818        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
80819        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
80820        <comment>tan(x)</comment>
80821        <translation>Тангенс x (x в градусах)</translation>
80822    </message>
80823    <message>
80824        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
80825        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
80826        <translation>Текущая x-координата подвижного окна</translation>
80827    </message>
80828    <message>
80829        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
80830        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
80831        <translation>Текущая y-координата подвижного окна</translation>
80832    </message>
80833    <message>
80834        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
80835        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
80836        <source>Output</source>
80837        <translation>Вывод</translation>
80838    </message>
80839    <message>
80840        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
80841        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
80842        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
80843        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
80844        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
80845        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
80846        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
80847        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
80848        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
80849        <source>Warning</source>
80850        <translation>Внимание</translation>
80851    </message>
80852    <message>
80853        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
80854        <source>Cannot check region of map %1</source>
80855        <translation>Не удалось проверить регион карты %1</translation>
80856    </message>
80857    <message>
80858        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
80859        <source>Cannot get region of map %1</source>
80860        <translation>Не удалось получить регион карты %1</translation>
80861    </message>
80862    <message>
80863        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
80864        <source>No GRASS raster maps available</source>
80865        <translation>Нет доступных растровых карт GRASS</translation>
80866    </message>
80867    <message>
80868        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
80869        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
80870        <translation>Не удалось создать каталог «mapcalc» в текущем наборе.</translation>
80871    </message>
80872    <message>
80873        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
80874        <source>New mapcalc</source>
80875        <translation>Новая схема mapcalc</translation>
80876    </message>
80877    <message>
80878        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
80879        <source>Enter new mapcalc name:</source>
80880        <translation>Введите название схемы mapcalc:</translation>
80881    </message>
80882    <message>
80883        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
80884        <source>Enter vector name</source>
80885        <translation>Введите имя файла</translation>
80886    </message>
80887    <message>
80888        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
80889        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
80890        <translation>Файл уже существует. Перезаписать?</translation>
80891    </message>
80892    <message>
80893        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
80894        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
80895        <source>Save mapcalc</source>
80896        <translation>Сохранить схему mapcalc</translation>
80897    </message>
80898    <message>
80899        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
80900        <source>File name empty</source>
80901        <translation>Пустое имя файла</translation>
80902    </message>
80903    <message>
80904        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
80905        <source>Cannot open mapcalc file</source>
80906        <translation>Не удалось открыть файл mapcalc</translation>
80907    </message>
80908    <message>
80909        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
80910        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
80911        <translation>Схема mapcalc (%1) не найдена.</translation>
80912    </message>
80913    <message>
80914        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
80915        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
80916        <translation>Не удалось открыть схему mapcalc (%1)</translation>
80917    </message>
80918    <message>
80919        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
80920        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
80921        <translation>Не удалось прочесть схему mapcalc (%1):</translation>
80922    </message>
80923    <message>
80924        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
80925        <source>
80926%1
80927at line %2 column %3</source>
80928        <translation>
80929%1
80930в строке %2, столбце %3</translation>
80931    </message>
80932</context>
80933<context>
80934    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
80935    <message>
80936        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
80937        <source>Main Window</source>
80938        <translation>Основное окно</translation>
80939    </message>
80940    <message>
80941        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
80942        <source>Output</source>
80943        <translation>Вывод</translation>
80944    </message>
80945    <message>
80946        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
80947        <source>Enter constant value</source>
80948        <translation>Ввести постоянное значение</translation>
80949    </message>
80950</context>
80951<context>
80952    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
80953    <message>
80954        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
80955        <source>topology missing</source>
80956        <translation>отсутствует топология</translation>
80957    </message>
80958    <message>
80959        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="529"/>
80960        <source>topology version not supported</source>
80961        <translation>версия топологии не поддерживается</translation>
80962    </message>
80963    <message>
80964        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="533"/>
80965        <source>topology version 6</source>
80966        <translation>топология версии 6</translation>
80967    </message>
80968    <message>
80969        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="556"/>
80970        <source>empty</source>
80971        <translation>пустое значение</translation>
80972    </message>
80973    <message>
80974        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="712"/>
80975        <source>%1 layer type not supported</source>
80976        <translation>Тип слоя %1 не поддерживается</translation>
80977    </message>
80978    <message>
80979        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="767"/>
80980        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
80981        <translation>Не удалось создать источник %1 : %2</translation>
80982    </message>
80983    <message>
80984        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="772"/>
80985        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
80986        <translation>Недействительный источник данных %1 : %2</translation>
80987    </message>
80988    <message>
80989        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="829"/>
80990        <source>Cannot get default location region.</source>
80991        <translation>Не удалось получить регион района по умолчанию.</translation>
80992    </message>
80993    <message>
80994        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="902"/>
80995        <source>Cannot delete %1</source>
80996        <translation>Не удалось удалить %1</translation>
80997    </message>
80998    <message>
80999        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="928"/>
81000        <source>Import to GRASS mapset</source>
81001        <translation>Импортировать в набор GRASS</translation>
81002    </message>
81003    <message>
81004        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="929"/>
81005        <source>Failed to import some layers!
81006
81007</source>
81008        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
81009
81010</translation>
81011    </message>
81012    <message>
81013        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="941"/>
81014        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
81015        <translation>Не удалось импортировать в набор GRASS</translation>
81016    </message>
81017    <message>
81018        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="942"/>
81019        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
81020        <translation>Не удалось импортировать %1 в %2: %3</translation>
81021    </message>
81022</context>
81023<context>
81024    <name>QgsGrassModule</name>
81025    <message>
81026        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
81027        <source>Module: %1</source>
81028        <translation>Модуль: %1</translation>
81029    </message>
81030    <message>
81031        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
81032        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
81033        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
81034        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
81035        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
81036        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
81037        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
81038        <source>Warning</source>
81039        <translation>Внимание</translation>
81040    </message>
81041    <message>
81042        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
81043        <source>The module file (%1) not found.</source>
81044        <translation>Файл модуля (%1) не найден.</translation>
81045    </message>
81046    <message>
81047        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
81048        <source>Cannot open module file (%1)</source>
81049        <translation>Не удалось открыть файл модуля (%1)</translation>
81050    </message>
81051    <message>
81052        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
81053        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
81054        <source>Cannot read module file (%1)</source>
81055        <translation>Не удалось прочесть файл модуля (%1)</translation>
81056    </message>
81057    <message>
81058        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
81059        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
81060        <source>
81061%1
81062at line %2 column %3</source>
81063        <translation>
81064%1
81065в строке %2, столбце %3</translation>
81066    </message>
81067    <message>
81068        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
81069        <source>Module %1 not found</source>
81070        <translation>Модуль %1 не найден</translation>
81071    </message>
81072    <message>
81073        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
81074        <source>Cannot find man page %1</source>
81075        <translation>Не удалось найти страницу руководства %1</translation>
81076    </message>
81077    <message>
81078        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
81079        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
81080        <translation>Пожалуйста, убедитесь, что документация GRASS была установлена.</translation>
81081    </message>
81082    <message>
81083        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
81084        <source>Not available, description not found (%1)</source>
81085        <translation>Модуль недоступен, описание не найдено (%1)</translation>
81086    </message>
81087    <message>
81088        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
81089        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
81090        <translation>Модуль недоступен, не удалось открыть описание (%1)</translation>
81091    </message>
81092    <message>
81093        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
81094        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
81095        <translation>Модуль недоступен, неверное описание (%1)</translation>
81096    </message>
81097    <message>
81098        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
81099        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
81100        <source>Run</source>
81101        <translation>Выполнить</translation>
81102    </message>
81103    <message>
81104        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
81105        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
81106        <source>Cannot get input region</source>
81107        <translation>Не удалось получить исходный регион</translation>
81108    </message>
81109    <message>
81110        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
81111        <source>Input %1 outside current region!</source>
81112        <translation>Исходный файл %1 находится за границами текущего региона!</translation>
81113    </message>
81114    <message>
81115        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
81116        <source>Use Input Region</source>
81117        <translation>Использовать исходный регион</translation>
81118    </message>
81119    <message>
81120        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
81121        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
81122        <translation>Файл вывода %1 уже существует. Перезаписать?</translation>
81123    </message>
81124    <message>
81125        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
81126        <source>Cannot find module %1</source>
81127        <translation>Не удалось найти модуль %1</translation>
81128    </message>
81129    <message>
81130        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
81131        <source>Cannot start module: %1</source>
81132        <translation>Не удалось запустить модуль: %1</translation>
81133    </message>
81134    <message>
81135        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
81136        <source>Stop</source>
81137        <translation>Остановить</translation>
81138    </message>
81139    <message>
81140        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
81141        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
81142        <translation>&lt;B&gt;Успешное завершение&lt;/B&gt;</translation>
81143    </message>
81144    <message>
81145        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
81146        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
81147        <translation>&lt;B&gt;Завершено с ошибкой&lt;/B&gt;</translation>
81148    </message>
81149    <message>
81150        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
81151        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
81152        <translation>&lt;B&gt;Модуль рухнул или был убит&lt;/B&gt;</translation>
81153    </message>
81154</context>
81155<context>
81156    <name>QgsGrassModuleBase</name>
81157    <message>
81158        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81159        <source>GRASS Module</source>
81160        <translation>Модуль GRASS</translation>
81161    </message>
81162    <message>
81163        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81164        <source>Options</source>
81165        <translation>Параметры</translation>
81166    </message>
81167    <message>
81168        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81169        <source>Output</source>
81170        <translation>Вывод</translation>
81171    </message>
81172    <message>
81173        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81174        <source>Manual</source>
81175        <translation>Справка</translation>
81176    </message>
81177    <message>
81178        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81179        <source>TextLabel</source>
81180        <translation>Текст</translation>
81181    </message>
81182    <message>
81183        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81184        <source>Run</source>
81185        <translation>Выполнить</translation>
81186    </message>
81187    <message>
81188        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81189        <source>View output</source>
81190        <translation>Открыть вывод</translation>
81191    </message>
81192    <message>
81193        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81194        <source>Close</source>
81195        <translation>Закрыть</translation>
81196    </message>
81197</context>
81198<context>
81199    <name>QgsGrassModuleFile</name>
81200    <message>
81201        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
81202        <source>File</source>
81203        <translation>Файл</translation>
81204    </message>
81205    <message>
81206        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
81207        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
81208        <translation>%1:&amp;nbsp;значение не задано</translation>
81209    </message>
81210    <message>
81211        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
81212        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
81213        <translation>%1:&amp;nbsp;каталог не существует</translation>
81214    </message>
81215</context>
81216<context>
81217    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
81218    <message>
81219        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
81220        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
81221        <translation>Данные OGR/PostGIS/GDAL</translation>
81222    </message>
81223    <message>
81224        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
81225        <source>Cannot find layeroption %1</source>
81226        <translation>Не удалось найти параметр слоя %1</translation>
81227    </message>
81228    <message>
81229        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
81230        <source>Cannot find whereoption %1</source>
81231        <translation>Не удалось найти параметр where %1</translation>
81232    </message>
81233    <message>
81234        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
81235        <source>Password</source>
81236        <translation>Пароль</translation>
81237    </message>
81238    <message>
81239        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
81240        <source>Select a layer</source>
81241        <translation>Выберите слой</translation>
81242    </message>
81243    <message>
81244        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
81245        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
81246        <translation>%1:&amp;nbsp;параметр не задан</translation>
81247    </message>
81248</context>
81249<context>
81250    <name>QgsGrassModuleInput</name>
81251    <message>
81252        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="795"/>
81253        <source>Input</source>
81254        <translation>Исходные данные</translation>
81255    </message>
81256    <message>
81257        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="819"/>
81258        <source>Cannot find typeoption %1</source>
81259        <translation>Не удаётся найти параметр type %1</translation>
81260    </message>
81261    <message>
81262        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="828"/>
81263        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
81264        <translation>Не удаётся найти значения для параметра type %1</translation>
81265    </message>
81266    <message>
81267        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="880"/>
81268        <source>Cannot find layeroption %1</source>
81269        <translation>Не удалось найти параметр слоя %1</translation>
81270    </message>
81271    <message>
81272        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="913"/>
81273        <source>GRASS element %1 not supported</source>
81274        <translation>Элемент GRASS «%1» не поддерживается</translation>
81275    </message>
81276    <message>
81277        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="942"/>
81278        <source>Use region of this map</source>
81279        <translation>Использовать регион этой карты</translation>
81280    </message>
81281    <message>
81282        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="963"/>
81283        <source>Sublayer</source>
81284        <translation>Подуровень</translation>
81285    </message>
81286    <message>
81287        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1249"/>
81288        <source>no input</source>
81289        <translation>нет входных данных</translation>
81290    </message>
81291    <message>
81292        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1268"/>
81293        <source>current map does not contain features of required type</source>
81294        <translation>текущая карта не содержит объектов требуемого типа</translation>
81295    </message>
81296    <message>
81297        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1274"/>
81298        <source>geometry type not selected</source>
81299        <translation>тип геометрии не выбран</translation>
81300    </message>
81301</context>
81302<context>
81303    <name>QgsGrassModuleOption</name>
81304    <message>
81305        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
81306        <source>Unknown outputType</source>
81307        <translation>Неизвестный тип вывода</translation>
81308    </message>
81309    <message>
81310        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
81311        <source>Browse</source>
81312        <translation>Обзор</translation>
81313    </message>
81314    <message>
81315        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
81316        <source>Output file</source>
81317        <translation>Файл вывода</translation>
81318    </message>
81319    <message>
81320        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
81321        <source>GeoTIFF</source>
81322        <translation>GeoTIFF</translation>
81323    </message>
81324    <message>
81325        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
81326        <source>Cannot parse version_min %1</source>
81327        <translation>Не удалось обработать значение version_min %1</translation>
81328    </message>
81329    <message>
81330        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
81331        <source>Cannot parse version_max %1</source>
81332        <translation>Не удалось обработать значение version_max %1</translation>
81333    </message>
81334    <message>
81335        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
81336        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
81337        <translation>%1:&amp;nbsp;значение не задано</translation>
81338    </message>
81339</context>
81340<context>
81341    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
81342    <message>
81343        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
81344        <source>Selected categories</source>
81345        <translation>Выбранные категории</translation>
81346    </message>
81347    <message>
81348        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
81349        <source>Manual entry</source>
81350        <translation>Ручной ввод</translation>
81351    </message>
81352    <message>
81353        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
81354        <source>layer selection</source>
81355        <translation>выбор слоя</translation>
81356    </message>
81357    <message>
81358        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
81359        <source>Add to canvas layer</source>
81360        <translation>Добавить к слою на карте</translation>
81361    </message>
81362</context>
81363<context>
81364    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
81365    <message>
81366        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
81367        <source>Cannot get region of map %1</source>
81368        <translation>Не удалось получить регион карты %1</translation>
81369    </message>
81370    <message>
81371        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
81372        <source>Cannot find module %1</source>
81373        <translation>Не удалось найти модуль %1</translation>
81374    </message>
81375    <message>
81376        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
81377        <source>Cannot start module %1</source>
81378        <translation>Не удалось запустить модуль %1</translation>
81379    </message>
81380    <message>
81381        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
81382        <source>command</source>
81383        <translation>команда</translation>
81384    </message>
81385    <message>
81386        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
81387        <source>Cannot read module description (%1):</source>
81388        <translation>Не удалось прочесть описание модуля (%1):</translation>
81389    </message>
81390    <message>
81391        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
81392        <source>
81393%1
81394at line %2 column %3</source>
81395        <translation>
81396%1
81397в строке %2, столбце %3</translation>
81398    </message>
81399    <message>
81400        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
81401        <source>Region</source>
81402        <translation>Регион</translation>
81403    </message>
81404    <message>
81405        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
81406        <source>Input layers</source>
81407        <translation>Исходные слои</translation>
81408    </message>
81409    <message>
81410        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
81411        <source>Current map canvas</source>
81412        <translation>Видимая область карты</translation>
81413    </message>
81414    <message>
81415        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
81416        <source>Cannot find key %1</source>
81417        <translation>Не удалось найти ключ %1</translation>
81418    </message>
81419    <message>
81420        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
81421        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
81422        <translation>Параметр &apos;%1 должен быть настроен как поле</translation>
81423    </message>
81424    <message>
81425        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
81426        <source>This module has no options</source>
81427        <translation>Этот модуль без параметров</translation>
81428    </message>
81429    <message>
81430        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
81431        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
81432        <translation>&lt;&lt; Дополнительные параметры</translation>
81433    </message>
81434    <message>
81435        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
81436        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
81437        <translation>Дополнительные параметры &gt;&gt;</translation>
81438    </message>
81439    <message>
81440        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
81441        <source>Item with key %1 not found</source>
81442        <translation>Не найден элемент с ключом %1</translation>
81443    </message>
81444    <message>
81445        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
81446        <source>Item with id %1 not found</source>
81447        <translation>Элемент %1 не найден</translation>
81448    </message>
81449</context>
81450<context>
81451    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
81452    <message>
81453        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
81454        <source>Attribute field</source>
81455        <translation>Поле атрибута</translation>
81456    </message>
81457    <message>
81458        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
81459        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
81460        <translation>Отсутствует атрибут «layer» в поле с ключом = %1.</translation>
81461    </message>
81462</context>
81463<context>
81464    <name>QgsGrassNewMapset</name>
81465    <message>
81466        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1224"/>
81467        <source>Database</source>
81468        <translation>База данных</translation>
81469    </message>
81470    <message>
81471        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="224"/>
81472        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
81473        <translation>Не найдено доступных для записи районов, нет прав доступа к базе данных!</translation>
81474    </message>
81475    <message>
81476        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="353"/>
81477        <source>Enter location name!</source>
81478        <translation>Введите имя района!</translation>
81479    </message>
81480    <message>
81481        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="360"/>
81482        <source>The location exists!</source>
81483        <translation>Район уже существует!</translation>
81484    </message>
81485    <message>
81486        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="480"/>
81487        <source>Cannot set projection: %1</source>
81488        <translation>Не удалось установить проекцию %1</translation>
81489    </message>
81490    <message>
81491        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="487"/>
81492        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
81493        <translation>Выбранная проекция не поддерживается GRASS!</translation>
81494    </message>
81495    <message>
81496        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="521"/>
81497        <source>Cannot create projection.</source>
81498        <translation>Не удалось создать проекцию.</translation>
81499    </message>
81500    <message>
81501        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="570"/>
81502        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
81503        <translation>Не удалось спроецировать ранее заданный регион, будет использован регион по умолчанию.</translation>
81504    </message>
81505    <message>
81506        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="689"/>
81507        <source>North must be greater than south</source>
81508        <translation>Значение севера должно быть больше значения юга</translation>
81509    </message>
81510    <message>
81511        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="694"/>
81512        <source>East must be greater than west</source>
81513        <translation>Значение востока должно быть больше значения запада</translation>
81514    </message>
81515    <message>
81516        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="738"/>
81517        <source>Regions file (%1) not found.</source>
81518        <translation>Файл регионов (%1) не найден.</translation>
81519    </message>
81520    <message>
81521        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
81522        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
81523        <translation>Не удалось открыть файл районов (%1)</translation>
81524    </message>
81525    <message>
81526        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
81527        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
81528        <translation>Не удалось прочесть файл районов (%1):</translation>
81529    </message>
81530    <message>
81531        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
81532        <source>
81533%1
81534at line %2 column %3</source>
81535        <translation>
81536%1
81537в строке %2, столбце %3</translation>
81538    </message>
81539    <message>
81540        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
81541        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="863"/>
81542        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
81543        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1071"/>
81544        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
81545        <translation>Не удалось создать объект QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
81546    </message>
81547    <message>
81548        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="889"/>
81549        <source>Cannot reproject selected region.</source>
81550        <translation>Не удалось спроецировать выбранный регион.</translation>
81551    </message>
81552    <message>
81553        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="977"/>
81554        <source>Cannot reproject region</source>
81555        <translation>Не удалось спроецировать регион</translation>
81556    </message>
81557    <message>
81558        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
81559        <source>Location</source>
81560        <translation>Расположение</translation>
81561    </message>
81562    <message>
81563        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1237"/>
81564        <source>Mapset</source>
81565        <translation>Набор</translation>
81566    </message>
81567    <message>
81568        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1253"/>
81569        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
81570        <translation>Не удалось создать каталог новой базы данных GRASS</translation>
81571    </message>
81572    <message>
81573        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1304"/>
81574        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
81575        <translation>Невозможно создать новый набор данных: %1</translation>
81576    </message>
81577    <message>
81578        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1329"/>
81579        <source>New mapset successfully created</source>
81580        <translation>Новый набор данных успешно создан</translation>
81581    </message>
81582    <message>
81583        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1200"/>
81584        <source>The mapset already exists</source>
81585        <translation>Этот набор уже существует</translation>
81586    </message>
81587    <message>
81588        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1279"/>
81589        <source>Cannot create new location: %1</source>
81590        <translation>Не удалось создать новый район: %1</translation>
81591    </message>
81592    <message>
81593        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1316"/>
81594        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
81595        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1329"/>
81596        <source>New mapset</source>
81597        <translation>Новый набор</translation>
81598    </message>
81599    <message>
81600        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1317"/>
81601        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
81602        <translation>Набор создан, но не может быть открыт: %1</translation>
81603    </message>
81604    <message>
81605        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
81606        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
81607        <translation>Новый набор создан и открыт как текущий рабочий набор.</translation>
81608    </message>
81609</context>
81610<context>
81611    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
81612    <message>
81613        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81614        <source>New Mapset</source>
81615        <translation>Новый набор</translation>
81616    </message>
81617    <message>
81618        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81619        <source>GRASS Database</source>
81620        <translation>База данных GRASS</translation>
81621    </message>
81622    <message>
81623        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81624        <source>Database Error</source>
81625        <translation>Ошибка базы данных</translation>
81626    </message>
81627    <message>
81628        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81629        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
81630        <translation>Район GRASS предсталвяет собой набор карт для какой-то территории или проекта.</translation>
81631    </message>
81632    <message>
81633        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81634        <source>North</source>
81635        <translation>Север</translation>
81636    </message>
81637    <message>
81638        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81639        <source>West</source>
81640        <translation>Запад</translation>
81641    </message>
81642    <message>
81643        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81644        <source>East</source>
81645        <translation>Восток</translation>
81646    </message>
81647    <message>
81648        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81649        <source>South</source>
81650        <translation>Юг</translation>
81651    </message>
81652    <message>
81653        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81654        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
81655        <translation>Регион GRASS определяет рабочее пространство для растровых модулей. Регион по умолчанию действителен для одного района. В каждом наборе можно установить разные регионы. Изменить регион района по умолчанию можно позже.</translation>
81656    </message>
81657    <message>
81658        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81659        <source>New mapset</source>
81660        <translation>Новый набор</translation>
81661    </message>
81662    <message>
81663        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81664        <source>Existing mapsets</source>
81665        <translation>Существующие наборы данных</translation>
81666    </message>
81667    <message>
81668        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81669        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
81670        <translation>Набор GRASS представляет собой собрание карт, используемых одним пользователем. Пользователь может читать карты из всех наборов в районе, но записывать карты может только в своем наборе (владельцем которого является).</translation>
81671    </message>
81672    <message>
81673        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81674        <source>Database</source>
81675        <translation>База данных</translation>
81676    </message>
81677    <message>
81678        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81679        <source>Location</source>
81680        <translation>Расположение</translation>
81681    </message>
81682    <message>
81683        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81684        <source>Open new mapset</source>
81685        <translation>Открыть новый набор карт</translation>
81686    </message>
81687    <message>
81688        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81689        <source>GRASS Location</source>
81690        <translation>Район GRASS</translation>
81691    </message>
81692    <message>
81693        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81694        <source>Database directory</source>
81695        <translation>Каталог базы данных</translation>
81696    </message>
81697    <message>
81698        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81699        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
81700        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Данные GRASS хранятся в древовидной структуре каталогов. База данных GRASS в каталоге верхнего уровня этой структуры.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
81701    </message>
81702    <message>
81703        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81704        <source>Select location</source>
81705        <translation>Выбрать район</translation>
81706    </message>
81707    <message>
81708        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81709        <source>Create new location</source>
81710        <translation>Создать новый район</translation>
81711    </message>
81712    <message>
81713        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81714        <source>Location Error</source>
81715        <translation>Ошибка района</translation>
81716    </message>
81717    <message>
81718        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81719        <source>Projection</source>
81720        <translation>Проекция</translation>
81721    </message>
81722    <message>
81723        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81724        <source>Projection Error</source>
81725        <translation>Ошибка проекции</translation>
81726    </message>
81727    <message>
81728        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81729        <source>Not defined</source>
81730        <translation>Не определена</translation>
81731    </message>
81732    <message>
81733        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81734        <source>Default GRASS Region</source>
81735        <translation>Регион GRASS по умолчанию</translation>
81736    </message>
81737    <message>
81738        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81739        <source>Set current QGIS extent</source>
81740        <translation>Установить текущие границы QGIS</translation>
81741    </message>
81742    <message>
81743        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81744        <source>Set</source>
81745        <translation>Установить</translation>
81746    </message>
81747    <message>
81748        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81749        <source>Region Error</source>
81750        <translation>Ошибка области</translation>
81751    </message>
81752    <message>
81753        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81754        <source>Mapset</source>
81755        <translation>Набор</translation>
81756    </message>
81757    <message>
81758        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81759        <source>Mapset Error</source>
81760        <translation>Ошибка набора</translation>
81761    </message>
81762    <message>
81763        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81764        <source>Owner</source>
81765        <translation>Владелец</translation>
81766    </message>
81767    <message>
81768        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81769        <source>Create New Mapset</source>
81770        <translation>Создать новый набор</translation>
81771    </message>
81772    <message>
81773        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81774        <source>Browse…</source>
81775        <translation>Обзор…</translation>
81776    </message>
81777</context>
81778<context>
81779    <name>QgsGrassOptions</name>
81780    <message>
81781        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
81782        <source>GRASS version</source>
81783        <translation>Версия GRASS</translation>
81784    </message>
81785    <message>
81786        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
81787        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
81788        <source>Default</source>
81789        <translation>По умолчанию</translation>
81790    </message>
81791    <message>
81792        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
81793        <source>Select Color</source>
81794        <translation>Выберите цвет</translation>
81795    </message>
81796    <message>
81797        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
81798        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
81799        <translation>Выбранная установка GRASS недействительна</translation>
81800    </message>
81801    <message>
81802        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
81803        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
81804        <translation>Выберите папку с файлами конфигурации (default.qgc, *.qgm)</translation>
81805    </message>
81806</context>
81807<context>
81808    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
81809    <message>
81810        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81811        <source>GRASS Options</source>
81812        <translation>Параметры GRASS</translation>
81813    </message>
81814    <message>
81815        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81816        <source>Modules</source>
81817        <translation>Модули</translation>
81818    </message>
81819    <message>
81820        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81821        <source>Browser</source>
81822        <translation>Обозреватель</translation>
81823    </message>
81824    <message>
81825        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81826        <source>Region</source>
81827        <translation>Регион</translation>
81828    </message>
81829    <message>
81830        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81831        <source>Modules interface configuration</source>
81832        <translation>Настройка интерфейса модулей</translation>
81833    </message>
81834    <message>
81835        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81836        <source>Default</source>
81837        <translation>По умолчанию</translation>
81838    </message>
81839    <message>
81840        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81841        <source>General</source>
81842        <translation>Общие</translation>
81843    </message>
81844    <message>
81845        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81846        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
81847        <translation>Версия GRASS, которая использовалась для сборки источника и модуля GRASS в QGIS. Точно такая же версия должна использоваться во время выполнения.</translation>
81848    </message>
81849    <message>
81850        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81851        <source>GRASS installation</source>
81852        <translation>Установка GRASS</translation>
81853    </message>
81854    <message>
81855        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81856        <source>Custom</source>
81857        <translation>Пользовательский</translation>
81858    </message>
81859    <message>
81860        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81861        <source>Browse</source>
81862        <translation>Обзор</translation>
81863    </message>
81864    <message>
81865        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81866        <source>GIsbase error</source>
81867        <translation>Ошибка GIsbase</translation>
81868    </message>
81869    <message>
81870        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81871        <source>Debug mode</source>
81872        <translation>Режим отладки</translation>
81873    </message>
81874    <message>
81875        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81876        <source>Import</source>
81877        <translation>Импорт</translation>
81878    </message>
81879    <message>
81880        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81881        <source>CRS transformation</source>
81882        <translation>Преобразование системы координат</translation>
81883    </message>
81884    <message>
81885        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81886        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
81887        <translation>Приблизительная трансформация координатной системы выполняется быстро, но может быть неточной</translation>
81888    </message>
81889    <message>
81890        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81891        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
81892        <translation>Создавать ссылку на внешние данные для источников данных GDAL с совпадающей с целевым набором СК, с помощью r.external вместо создания копии данных.</translation>
81893    </message>
81894    <message>
81895        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81896        <source>Create link to external data if possible</source>
81897        <translation>Создать ссылку на внешние данные по возможности</translation>
81898    </message>
81899    <message>
81900        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81901        <source>Layers</source>
81902        <translation>Слои</translation>
81903    </message>
81904    <message>
81905        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81906        <source>Show virtual topological layers</source>
81907        <translation>Показать виртуальные топологические слои</translation>
81908    </message>
81909    <message>
81910        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81911        <source>Region border</source>
81912        <translation>Граница региона</translation>
81913    </message>
81914    <message>
81915        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81916        <source>Color</source>
81917        <translation>Цвет</translation>
81918    </message>
81919    <message>
81920        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81921        <source>Width</source>
81922        <translation>Ширина</translation>
81923    </message>
81924</context>
81925<context>
81926    <name>QgsGrassPlugin</name>
81927    <message>
81928        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
81929        <source>Open GRASS tools</source>
81930        <translation>Открыть инструменты GRASS</translation>
81931    </message>
81932    <message>
81933        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
81934        <source>Display Current Grass Region</source>
81935        <translation>Показать текущий регион GRASS</translation>
81936    </message>
81937    <message>
81938        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
81939        <source>Open Mapset</source>
81940        <translation>Открыть набор</translation>
81941    </message>
81942    <message>
81943        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
81944        <source>New Mapset</source>
81945        <translation>Новый набор</translation>
81946    </message>
81947    <message>
81948        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
81949        <source>Close Mapset</source>
81950        <translation>Закрыть набор</translation>
81951    </message>
81952    <message>
81953        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
81954        <source>Open GRASS Tools</source>
81955        <translation>Открыть инструменты GRASS</translation>
81956    </message>
81957    <message>
81958        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
81959        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
81960        <translation>Показать текущий регион GRASS в виде прямоугольника на карте</translation>
81961    </message>
81962    <message>
81963        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
81964        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
81965        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
81966        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="813"/>
81967        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="814"/>
81968        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
81969        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
81970        <source>&amp;GRASS</source>
81971        <translation>&amp;GRASS</translation>
81972    </message>
81973    <message>
81974        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
81975        <source>GRASS</source>
81976        <translation>GRASS</translation>
81977    </message>
81978    <message>
81979        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
81980        <source>Add Closed Boundary</source>
81981        <translation>Добавить Замкнутую Границу</translation>
81982    </message>
81983    <message>
81984        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
81985        <source>GRASS init error</source>
81986        <translation>Внутренняя ошибка GRASS</translation>
81987    </message>
81988    <message>
81989        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
81990        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
81991        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
81992        <source>Warning</source>
81993        <translation>Внимание</translation>
81994    </message>
81995    <message>
81996        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
81997        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
81998        <source>New vector name</source>
81999        <translation>Имя нового слоя</translation>
82000    </message>
82001    <message>
82002        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
82003        <source>GRASS Options</source>
82004        <translation>Параметры GRASS</translation>
82005    </message>
82006    <message>
82007        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
82008        <source>Add Point</source>
82009        <translation>Добавить точку</translation>
82010    </message>
82011    <message>
82012        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
82013        <source>Add Line</source>
82014        <translation>Добавить линию</translation>
82015    </message>
82016    <message>
82017        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
82018        <source>Add Boundary</source>
82019        <translation>Добавить границу</translation>
82020    </message>
82021    <message>
82022        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
82023        <source>Add Centroid</source>
82024        <translation>Добавить центроид</translation>
82025    </message>
82026    <message>
82027        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
82028        <source>Cannot create new vector: %1</source>
82029        <translation>Не удалось создать новый векторный слой: %1</translation>
82030    </message>
82031    <message>
82032        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
82033        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
82034        <translation>Новый слой создан, но не может быть открыт поставщиком данных.</translation>
82035    </message>
82036    <message>
82037        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
82038        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
82039        <translation>Не удалось открыть набор. %1</translation>
82040    </message>
82041    <message>
82042        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
82043        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
82044        <translation>Не удалось открыть набор GRASS. %1</translation>
82045    </message>
82046</context>
82047<context>
82048    <name>QgsGrassProvider</name>
82049    <message>
82050        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="247"/>
82051        <source>Whole number (integer)</source>
82052        <translation>Целое число (integer)</translation>
82053    </message>
82054    <message>
82055        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="248"/>
82056        <source>Decimal number (real)</source>
82057        <translation>Десятичное число (real)</translation>
82058    </message>
82059    <message>
82060        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="249"/>
82061        <source>Text</source>
82062        <translation>Текст</translation>
82063    </message>
82064    <message>
82065        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1469"/>
82066        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
82067        <translation>Невозможно восстановить запись %1</translation>
82068    </message>
82069    <message>
82070        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1623"/>
82071        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
82072        <translation>Невозможно удалить потерянную запись %1</translation>
82073    </message>
82074    <message>
82075        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2087"/>
82076        <source>GRASS %1 vector provider</source>
82077        <translation>Источник векторных данный GRASS %1</translation>
82078    </message>
82079</context>
82080<context>
82081    <name>QgsGrassRasterImport</name>
82082    <message>
82083        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
82084        <source>Data type %1 not supported</source>
82085        <translation>Тип данных %1 не поддерживается</translation>
82086    </message>
82087    <message>
82088        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
82089        <source>Writing band %1/%2</source>
82090        <translation>Запись канала %1/%2</translation>
82091    </message>
82092    <message>
82093        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
82094        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
82095        <translation>Не удалось преобразовать блок (%1) к типу данных %2</translation>
82096    </message>
82097</context>
82098<context>
82099    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
82100    <message>
82101        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
82102        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
82103        <translation>Не найден файл cellhd %1</translation>
82104    </message>
82105    <message>
82106        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
82107        <source>Groups not yet supported</source>
82108        <translation>Группы растров не поддерживаются в данный момент</translation>
82109    </message>
82110    <message>
82111        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
82112        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="265"/>
82113        <source>Cannot read raster</source>
82114        <translation>Невозможно прочесть растр</translation>
82115    </message>
82116    <message>
82117        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="226"/>
82118        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="278"/>
82119        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
82120        <translation>%1 байт ожидалось, но прочитано из qgis.d.rast %2</translation>
82121    </message>
82122    <message>
82123        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="429"/>
82124        <source>Format not supported</source>
82125        <translation>Поддержка формата не реализована</translation>
82126    </message>
82127    <message>
82128        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="446"/>
82129        <source>Cannot read data</source>
82130        <translation>Не удалось загрузить данные</translation>
82131    </message>
82132    <message>
82133        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="537"/>
82134        <source>GRASS raster provider</source>
82135        <translation>Источник растра GRASS</translation>
82136    </message>
82137</context>
82138<context>
82139    <name>QgsGrassRegionBase</name>
82140    <message>
82141        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82142        <source>Extent</source>
82143        <translation>Охват</translation>
82144    </message>
82145    <message>
82146        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82147        <source>North</source>
82148        <translation>Север</translation>
82149    </message>
82150    <message>
82151        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82152        <source>West</source>
82153        <translation>Запад</translation>
82154    </message>
82155    <message>
82156        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82157        <source>Region</source>
82158        <translation>Регион</translation>
82159    </message>
82160    <message>
82161        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82162        <source>East</source>
82163        <translation>Восток</translation>
82164    </message>
82165    <message>
82166        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82167        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
82168        <translation>Выберите охват в окне карты</translation>
82169    </message>
82170    <message>
82171        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82172        <source>Size</source>
82173        <translation>Размер</translation>
82174    </message>
82175    <message>
82176        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82177        <source>N-S</source>
82178        <translation>С — Ю</translation>
82179    </message>
82180    <message>
82181        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82182        <source>E-W</source>
82183        <translation>З — В</translation>
82184    </message>
82185    <message>
82186        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82187        <source>South</source>
82188        <translation>Юг</translation>
82189    </message>
82190    <message>
82191        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82192        <source>Resolution</source>
82193        <translation>Разрешение</translation>
82194    </message>
82195    <message>
82196        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82197        <source>Columns</source>
82198        <translation>Столбцов</translation>
82199    </message>
82200    <message>
82201        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82202        <source>Rows</source>
82203        <translation>Строк</translation>
82204    </message>
82205</context>
82206<context>
82207    <name>QgsGrassSelect</name>
82208    <message>
82209        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
82210        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
82211        <translation>Выберите векторный слой GRASS</translation>
82212    </message>
82213    <message>
82214        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
82215        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
82216        <translation>Выберите растровый слой GRASS</translation>
82217    </message>
82218    <message>
82219        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
82220        <source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
82221        <translation>Выберите схему Mapcalc GRASS</translation>
82222    </message>
82223    <message>
82224        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
82225        <source>Select GRASS Mapset</source>
82226        <translation>Выберите набор GRASS</translation>
82227    </message>
82228    <message>
82229        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
82230        <source>Choose existing GISDBASE</source>
82231        <translation>Выберите существующую GISDBASE</translation>
82232    </message>
82233    <message>
82234        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
82235        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
82236        <translation>Неверная GISDBASE, доступных районов не найдено.</translation>
82237    </message>
82238    <message>
82239        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
82240        <source>Wrong GISDBASE</source>
82241        <translation>Неверная GISDBASE</translation>
82242    </message>
82243    <message>
82244        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
82245        <source>Select a map.</source>
82246        <translation>Выберите карту.</translation>
82247    </message>
82248    <message>
82249        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
82250        <source>No map</source>
82251        <translation>Нет карты</translation>
82252    </message>
82253    <message>
82254        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
82255        <source>No layer</source>
82256        <translation>Нет слоя</translation>
82257    </message>
82258    <message>
82259        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
82260        <source>No layers available in this map</source>
82261        <translation>В этой карте нет доступных слоёв</translation>
82262    </message>
82263</context>
82264<context>
82265    <name>QgsGrassSelectBase</name>
82266    <message>
82267        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82268        <source>Add GRASS Layer</source>
82269        <translation>Добавить слой GRASS</translation>
82270    </message>
82271    <message>
82272        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82273        <source>Gisdbase</source>
82274        <translation>Gisdbase</translation>
82275    </message>
82276    <message>
82277        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82278        <source>Location</source>
82279        <translation>Район</translation>
82280    </message>
82281    <message>
82282        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82283        <source>Mapset</source>
82284        <translation>Набор</translation>
82285    </message>
82286    <message>
82287        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82288        <source>Map name</source>
82289        <translation>Карта</translation>
82290    </message>
82291    <message>
82292        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82293        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
82294        <translation>Выберите или введите название карты (шаблоны * и ? принимаются для растров)</translation>
82295    </message>
82296    <message>
82297        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82298        <source>Layer</source>
82299        <translation>Слой</translation>
82300    </message>
82301    <message>
82302        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82303        <source>Browse…</source>
82304        <translation>Обзор…</translation>
82305    </message>
82306</context>
82307<context>
82308    <name>QgsGrassShell</name>
82309    <message>
82310        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
82311        <source>Ctrl+Shift+V</source>
82312        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
82313    </message>
82314    <message>
82315        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
82316        <source>Ctrl+Shift+C</source>
82317        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
82318    </message>
82319    <message>
82320        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
82321        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
82322        <source>Warning</source>
82323        <translation>Внимание</translation>
82324    </message>
82325    <message>
82326        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
82327        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
82328        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
82329        <translation>Не удалось переименовать файл блокировки %1</translation>
82330    </message>
82331</context>
82332<context>
82333    <name>QgsGrassTools</name>
82334    <message>
82335        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
82336        <source>GRASS Tools</source>
82337        <translation>Инструменты GRASS</translation>
82338    </message>
82339    <message>
82340        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
82341        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
82342        <translation>Инструменты GRASS: %1/%2</translation>
82343    </message>
82344    <message>
82345        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
82346        <source>Close mapset</source>
82347        <translation>Закрыть набор</translation>
82348    </message>
82349    <message>
82350        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
82351        <source>Region</source>
82352        <translation>Регион</translation>
82353    </message>
82354    <message>
82355        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
82356        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
82357        <translation>Не удалось запустить командную оболочку (%1)</translation>
82358    </message>
82359    <message>
82360        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
82361        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
82362        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
82363        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
82364        <source>Warning</source>
82365        <translation>Внимание</translation>
82366    </message>
82367    <message>
82368        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
82369        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
82370        <translation>Оболочка GRASS не была скомпилирована.</translation>
82371    </message>
82372    <message>
82373        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
82374        <source>The config file (%1) not found.</source>
82375        <translation>Файл конфигурации (%1) не найден.</translation>
82376    </message>
82377    <message>
82378        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
82379        <source>Cannot open config file (%1).</source>
82380        <translation>Не удалось открыть файл конфигурации (%1).</translation>
82381    </message>
82382    <message>
82383        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
82384        <source>Cannot read config file (%1):</source>
82385        <translation>Не удалось прочесть файл конфигурации (%1):</translation>
82386    </message>
82387    <message>
82388        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
82389        <source>
82390%1
82391at line %2 column %3</source>
82392        <translation>
82393%1
82394в строке %2, столбце %3</translation>
82395    </message>
82396    <message>
82397        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="599"/>
82398        <source>%1 errors found</source>
82399        <translation>Найдено ошибок: %1</translation>
82400    </message>
82401    <message>
82402        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="623"/>
82403        <source>%1 errors</source>
82404        <translation>Ошибок: %1</translation>
82405    </message>
82406</context>
82407<context>
82408    <name>QgsGrassToolsBase</name>
82409    <message>
82410        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82411        <source>&amp;GRASS Tools</source>
82412        <translation>Инструменты GRASS</translation>
82413    </message>
82414    <message>
82415        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82416        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82417        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Карта не открыта. Вы можете открыть набор карт GRASS из обзора, используя пункт контекстного меню &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Открыть набор карт&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82418    </message>
82419    <message>
82420        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82421        <source>Modules</source>
82422        <translation>Модули</translation>
82423    </message>
82424    <message>
82425        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82426        <source>…</source>
82427        <translation>…</translation>
82428    </message>
82429    <message>
82430        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82431        <source>Reload tree</source>
82432        <translation>Перезагрузить дерево</translation>
82433    </message>
82434    <message>
82435        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82436        <source>Run debug</source>
82437        <translation>Запустить отладку</translation>
82438    </message>
82439    <message>
82440        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82441        <source>Close debug</source>
82442        <translation>Закрыть отладку</translation>
82443    </message>
82444    <message>
82445        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82446        <source>Filter</source>
82447        <translation>Фильтр</translation>
82448    </message>
82449</context>
82450<context>
82451    <name>QgsGrassVector</name>
82452    <message>
82453        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="262"/>
82454        <source>Cannot open vector on level 2</source>
82455        <translation>Не удалось открыть векторный слой на уровне 2</translation>
82456    </message>
82457    <message>
82458        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="272"/>
82459        <source>Cannot open vector</source>
82460        <translation>Не удалось открыть векторный слой</translation>
82461    </message>
82462</context>
82463<context>
82464    <name>QgsGrassVectorImport</name>
82465    <message>
82466        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
82467        <source>Writing features</source>
82468        <translation>Запись объектов</translation>
82469    </message>
82470</context>
82471<context>
82472    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
82473    <message>
82474        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="421"/>
82475        <source>No field info</source>
82476        <translation>Нет поля сведений</translation>
82477    </message>
82478    <message>
82479        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="461"/>
82480        <source>Virtual topology symbol field</source>
82481        <translation>Виртуальное поле для символики топологии</translation>
82482    </message>
82483    <message>
82484        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="536"/>
82485        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1022"/>
82486        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
82487        <source>Driver is not open</source>
82488        <translation>Драйвер не открыт</translation>
82489    </message>
82490    <message>
82491        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="564"/>
82492        <source>The table for this field already exists</source>
82493        <translation>Таблица для этого поля уже существует</translation>
82494    </message>
82495    <message>
82496        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="585"/>
82497        <source>Cannot create field info</source>
82498        <translation>Не удается создать поле сведений</translation>
82499    </message>
82500    <message>
82501        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="628"/>
82502        <source>Cannot create link to the table.</source>
82503        <translation>Не удалось создать связать с таблицей.</translation>
82504    </message>
82505    <message>
82506        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="637"/>
82507        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
82508        <translation>Таблица %1 не может быть удалена</translation>
82509    </message>
82510    <message>
82511        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="717"/>
82512        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
82513        <translation>Ошибки обновления восстановленной колонки, обновление прервано</translation>
82514    </message>
82515    <message>
82516        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="742"/>
82517        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
82518        <translation>Поле %1 не может быть удалено, это временное виртуальное поле, используемое для символики топологии.</translation>
82519    </message>
82520    <message>
82521        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="824"/>
82522        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="891"/>
82523        <source>no table</source>
82524        <translation>нет таблицы</translation>
82525    </message>
82526    <message>
82527        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="940"/>
82528        <source>Table does not exist</source>
82529        <translation>Таблица не существует</translation>
82530    </message>
82531    <message>
82532        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="945"/>
82533        <source>Feature invalid</source>
82534        <translation>Объект недействителен</translation>
82535    </message>
82536    <message>
82537        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1034"/>
82538        <source>Cannot select record from table</source>
82539        <translation>Невозможно выбрать запись из таблицы</translation>
82540    </message>
82541    <message>
82542        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1086"/>
82543        <source>Cannot check if record exists</source>
82544        <translation>Невозможно определить, существует ли запись</translation>
82545    </message>
82546    <message>
82547        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1153"/>
82548        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
82549        <translation>Поле %1 не найдено в кэшированных атрибутах</translation>
82550    </message>
82551</context>
82552<context>
82553    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
82554    <message>
82555        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82556        <source>Short name</source>
82557        <translation>Короткое имя</translation>
82558    </message>
82559    <message>
82560        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82561        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
82562        <translation>Название, идентифицирующее группу слоев. Идентификатор - текстовая строчка, используемая в межмашинных коммуникациях</translation>
82563    </message>
82564    <message>
82565        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82566        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
82567        <translation>Удобочитаемый заголовок для определения группы слоев.</translation>
82568    </message>
82569    <message>
82570        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82571        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
82572        <translation>Аннотация предоставляет в описательной форме дополнительную информацию о группах слоя.</translation>
82573    </message>
82574    <message>
82575        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82576        <source>Title</source>
82577        <translation>Заголовок</translation>
82578    </message>
82579    <message>
82580        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82581        <source>Set Group WMS Data</source>
82582        <translation>Установить группу данных WMS</translation>
82583    </message>
82584    <message>
82585        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82586        <source>Abstract</source>
82587        <translation>Описание</translation>
82588    </message>
82589</context>
82590<context>
82591    <name>QgsGui</name>
82592    <message>
82593        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="271"/>
82594        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="279"/>
82595        <source>Python Macros</source>
82596        <translation>Макросы Python</translation>
82597    </message>
82598    <message>
82599        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="272"/>
82600        <source>Python macros are currently disabled and will not be run</source>
82601        <translation>Макросы python отключены и не могут быть запущены</translation>
82602    </message>
82603    <message>
82604        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="280"/>
82605        <source>Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?</source>
82606        <translation>Макросы python отключены. Разрешить запуск этого макроса?</translation>
82607    </message>
82608    <message>
82609        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="281"/>
82610        <source>Don&apos;t Ask Anymore</source>
82611        <translation>Больше не спрашивать</translation>
82612    </message>
82613    <message>
82614        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="282"/>
82615        <source>No</source>
82616        <translation>Нет</translation>
82617    </message>
82618    <message>
82619        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="283"/>
82620        <source>Yes</source>
82621        <translation>Да</translation>
82622    </message>
82623    <message>
82624        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="300"/>
82625        <source>Enable Macros</source>
82626        <translation>Разрешить макросы</translation>
82627    </message>
82628    <message>
82629        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="306"/>
82630        <source>Security warning</source>
82631        <translation>Предупреждение</translation>
82632    </message>
82633    <message>
82634        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="307"/>
82635        <source>Python macros cannot currently be run.</source>
82636        <translation>Макросы python не могут быть запущены.</translation>
82637    </message>
82638</context>
82639<context>
82640    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
82641    <message>
82642        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
82643        <source>Add feature</source>
82644        <translation>Добавить объект</translation>
82645    </message>
82646    <message>
82647        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
82648        <source>Start editing failed</source>
82649        <translation>Не удалось начать редактирование</translation>
82650    </message>
82651    <message>
82652        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="62"/>
82653        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
82654        <translation>Источник не может быть открыт для редактирования</translation>
82655    </message>
82656    <message>
82657        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="108"/>
82658        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
82659        <translation>Вы хотите сохранить изменения в слое %1?</translation>
82660    </message>
82661    <message>
82662        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
82663        <source>Error</source>
82664        <translation>Ошибка</translation>
82665    </message>
82666    <message>
82667        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
82668        <source>Problems during roll back</source>
82669        <translation>Ошибка в процессе отката</translation>
82670    </message>
82671    <message>
82672        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
82673        <source>Commit Errors</source>
82674        <translation>Ошибки записи</translation>
82675    </message>
82676    <message>
82677        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
82678        <source>Commit errors</source>
82679        <translation>Ошибки записи</translation>
82680    </message>
82681    <message>
82682        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="162"/>
82683        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="183"/>
82684        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
82685        <translation>Не удалось внести изменения в слой %1</translation>
82686    </message>
82687    <message>
82688        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
82689        <source>Stop Editing</source>
82690        <translation>Прекратить редактирование</translation>
82691    </message>
82692    <message>
82693        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
82694        <source>Errors: %1
82695</source>
82696        <translation>Ошибки: %1</translation>
82697    </message>
82698    <message>
82699        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="171"/>
82700        <source>Show more</source>
82701        <translation>Подробности</translation>
82702    </message>
82703</context>
82704<context>
82705    <name>QgsHandleBadLayers</name>
82706    <message>
82707        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
82708        <source>Browse</source>
82709        <translation>Обзор</translation>
82710    </message>
82711    <message>
82712        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
82713        <source>Auto-Find</source>
82714        <translation>Автопоиск</translation>
82715    </message>
82716    <message>
82717        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
82718        <source>Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow).</source>
82719        <translation>Попытаться найти слои по имени файла (может быть медленно)</translation>
82720    </message>
82721    <message>
82722        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="91"/>
82723        <source>Apply Changes</source>
82724        <translation>Применить изменения</translation>
82725    </message>
82726    <message>
82727        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="109"/>
82728        <source>Layer name</source>
82729        <translation>Имя слоя</translation>
82730    </message>
82731    <message>
82732        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="110"/>
82733        <source>Type</source>
82734        <translation>Тип</translation>
82735    </message>
82736    <message>
82737        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="111"/>
82738        <source>Provider</source>
82739        <translation>Источник</translation>
82740    </message>
82741    <message>
82742        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="112"/>
82743        <source>Auth config</source>
82744        <translation>Настройки аутентификации</translation>
82745    </message>
82746    <message>
82747        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="113"/>
82748        <source>Datasource</source>
82749        <translation>Источник данных</translation>
82750    </message>
82751    <message>
82752        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="129"/>
82753        <source>none</source>
82754        <translation>нет</translation>
82755    </message>
82756    <message>
82757        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="163"/>
82758        <source>Edit</source>
82759        <translation>Изменить</translation>
82760    </message>
82761    <message>
82762        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="289"/>
82763        <source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
82764        <translation>Выберите файл для замены %1</translation>
82765    </message>
82766    <message>
82767        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="302"/>
82768        <source>Select New Directory of Selected Files</source>
82769        <translation>Укажите новое местоположение для выбранных файлов</translation>
82770    </message>
82771    <message numerus="yes">
82772        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="491"/>
82773        <source>There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.</source>
82774        <comment>unhandled layers</comment>
82775        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
82776    </message>
82777    <message>
82778        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="294"/>
82779        <source>Please select exactly one file.</source>
82780        <translation>Пожалуйста, выберите только один файл.</translation>
82781    </message>
82782    <message>
82783        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="92"/>
82784        <source>Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct.</source>
82785        <translation>Применить исправления к недоступным слоям и загрузить их в проект, если новый путь корректен.</translation>
82786    </message>
82787    <message>
82788        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="490"/>
82789        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
82790        <translation>Недостающие слои будут удалены из проекта.</translation>
82791    </message>
82792</context>
82793<context>
82794    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
82795    <message>
82796        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui"/>
82797        <source>Handle Unavailable Layers</source>
82798        <translation>Недостающие слои</translation>
82799    </message>
82800</context>
82801<context>
82802    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
82803    <message>
82804        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="51"/>
82805        <source>Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).</source>
82806        <translation>Импортируйте все недоступные слои без изменений (вы можете исправить их позже).</translation>
82807    </message>
82808    <message>
82809        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="52"/>
82810        <source>Keep Unavailable Layers</source>
82811        <translation>Оставить недоступные слои</translation>
82812    </message>
82813    <message>
82814        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="53"/>
82815        <source>Remove all unavailable layers from the project</source>
82816        <translation>Удалить все недоступные слои из проекта</translation>
82817    </message>
82818    <message>
82819        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="54"/>
82820        <source>Remove Unavailable Layers</source>
82821        <translation>Удалить недоступные слои</translation>
82822    </message>
82823    <message>
82824        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="59"/>
82825        <source>Handle unavailable layers</source>
82826        <translation>Недоступные слои</translation>
82827    </message>
82828    <message>
82829        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="60"/>
82830        <source>%1 of %2 unavailable layers were not fixable.</source>
82831        <translation>%1 из %2 недоступных слоев не удалось исправить.</translation>
82832    </message>
82833</context>
82834<context>
82835    <name>QgsHashedLineSymbolLayerWidget</name>
82836    <message>
82837        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2092"/>
82838        <source>All Rings</source>
82839        <translation>Все контуры</translation>
82840    </message>
82841    <message>
82842        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2093"/>
82843        <source>Exterior Ring Only</source>
82844        <translation>Только внешний контур</translation>
82845    </message>
82846    <message>
82847        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2094"/>
82848        <source>Interior Rings Only</source>
82849        <translation>Только внутренние контуры</translation>
82850    </message>
82851</context>
82852<context>
82853    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
82854    <message>
82855        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="85"/>
82856        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
82857&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
82858        <translation>Отображение тепловой картой применяется только для точечных и мультиточечных слоев.
82859&apos;%1&apos; не является точечным слоем и не может быть отображен как тепловая карта.</translation>
82860    </message>
82861</context>
82862<context>
82863    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
82864    <message>
82865        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82866        <source>Automatic</source>
82867        <translation>Автоматически</translation>
82868    </message>
82869    <message>
82870        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82871        <source>Radius</source>
82872        <translation>Радиус</translation>
82873    </message>
82874    <message>
82875        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82876        <source>Rendering quality</source>
82877        <translation>Качество отрисовки</translation>
82878    </message>
82879    <message>
82880        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82881        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82882        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Самый лучший&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82883    </message>
82884    <message>
82885        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82886        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82887        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Самый быстрый&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82888    </message>
82889    <message>
82890        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82891        <source>Color ramp</source>
82892        <translation>Цветовой ряд</translation>
82893    </message>
82894    <message>
82895        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82896        <source>Maximum value</source>
82897        <translation>Макс. значение</translation>
82898    </message>
82899    <message>
82900        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82901        <source>Weight points by</source>
82902        <translation>Взвесить точки по…</translation>
82903    </message>
82904</context>
82905<context>
82906    <name>QgsHillShadeWidget</name>
82907    <message>
82908        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82909        <source>˚</source>
82910        <translation>˚</translation>
82911    </message>
82912    <message>
82913        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82914        <source>Altitude</source>
82915        <translation>Высота</translation>
82916    </message>
82917    <message>
82918        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82919        <source>Azimuth</source>
82920        <translation>Азимут</translation>
82921    </message>
82922    <message>
82923        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82924        <source>Z Factor</source>
82925        <translation>Z фактор</translation>
82926    </message>
82927    <message>
82928        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82929        <source>Band</source>
82930        <translation>Канал</translation>
82931    </message>
82932    <message>
82933        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82934        <source>Multidirectional</source>
82935        <translation>Разнонаправлено</translation>
82936    </message>
82937</context>
82938<context>
82939    <name>QgsHillshadeRenderer</name>
82940    <message>
82941        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="533"/>
82942        <source>Rendering</source>
82943        <translation>Отрисовка</translation>
82944    </message>
82945</context>
82946<context>
82947    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
82948    <message>
82949        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
82950        <source>Load Values</source>
82951        <translation>Загрузить значения</translation>
82952    </message>
82953    <message>
82954        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
82955        <source>Histogram bins</source>
82956        <translation>Интервалы гистограммы</translation>
82957    </message>
82958    <message>
82959        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
82960        <source>Show mean value</source>
82961        <translation>Показать среднее значение</translation>
82962    </message>
82963    <message>
82964        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
82965        <source>Show standard deviation</source>
82966        <translation>Показать стандартное отклонение</translation>
82967    </message>
82968</context>
82969<context>
82970    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
82971    <message>
82972        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="37"/>
82973        <source>HTML Annotation</source>
82974        <translation>HTML-аннотация</translation>
82975    </message>
82976    <message>
82977        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="50"/>
82978        <source>Delete</source>
82979        <translation>Удалить</translation>
82980    </message>
82981    <message>
82982        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="85"/>
82983        <source>html</source>
82984        <translation>HTML-файлы</translation>
82985    </message>
82986</context>
82987<context>
82988    <name>QgsHtmlDataItem</name>
82989    <message>
82990        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1289"/>
82991        <source>&amp;Open File…</source>
82992        <translation>Открыть файл…</translation>
82993    </message>
82994</context>
82995<context>
82996    <name>QgsIdentifyMenu</name>
82997    <message>
82998        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="40"/>
82999        <source>Identify</source>
83000        <translation>Инструмент определения</translation>
83001    </message>
83002    <message>
83003        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="144"/>
83004        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="448"/>
83005        <source>%1 All (%2)</source>
83006        <translation>%1 всего (%2)</translation>
83007    </message>
83008</context>
83009<context>
83010    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
83011    <message>
83012        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83013        <source>Identify Results</source>
83014        <translation>Результат определения</translation>
83015    </message>
83016    <message>
83017        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83018        <source>Layer</source>
83019        <translation>Слой</translation>
83020    </message>
83021    <message>
83022        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83023        <source>FID</source>
83024        <translation>FID</translation>
83025    </message>
83026    <message>
83027        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83028        <source>Attribute</source>
83029        <translation>Атрибут</translation>
83030    </message>
83031    <message>
83032        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83033        <source>Value</source>
83034        <translation>Значение</translation>
83035    </message>
83036    <message>
83037        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83038        <source>Expand New Results by Default</source>
83039        <translation>Раскрывать результаты автоматически</translation>
83040    </message>
83041    <message>
83042        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83043        <source>Clear Results</source>
83044        <translation>Очистить результаты</translation>
83045    </message>
83046    <message>
83047        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83048        <source>Print Selected HTML Response</source>
83049        <translation>Печать выбранного ответа</translation>
83050    </message>
83051    <message>
83052        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83053        <source>Identify Feature(s)</source>
83054        <translation>Определить объекты</translation>
83055    </message>
83056    <message>
83057        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83058        <source>Identify Features by area or single click</source>
83059        <translation>Определить объекты в прямоугольнике или в точке</translation>
83060    </message>
83061    <message>
83062        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83063        <source>Identify Features by Polygon</source>
83064        <translation>Определить объекты в полигоне</translation>
83065    </message>
83066    <message>
83067        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83068        <source>Identify Features by Freehand</source>
83069        <translation>Определить объекты произвольной линией</translation>
83070    </message>
83071    <message>
83072        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83073        <source>Identify Features by Radius</source>
83074        <translation>Определить объекты в радиусе</translation>
83075    </message>
83076    <message>
83077        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83078        <source>Help</source>
83079        <translation>Справка</translation>
83080    </message>
83081    <message>
83082        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83083        <source>Select identify mode</source>
83084        <translation>Выберите режим определения</translation>
83085    </message>
83086    <message>
83087        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83088        <source>Mode</source>
83089        <translation>Режим</translation>
83090    </message>
83091    <message>
83092        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83093        <source>Select view mode for raster layers</source>
83094        <translation>Выберите режим просмотра для растров</translation>
83095    </message>
83096    <message>
83097        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83098        <source>View</source>
83099        <translation>Вид</translation>
83100    </message>
83101    <message>
83102        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83103        <source>Expand Tree</source>
83104        <translation>Развернуть дерево</translation>
83105    </message>
83106    <message>
83107        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83108        <source>Collapse Tree</source>
83109        <translation>Свернуть дерево</translation>
83110    </message>
83111    <message>
83112        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83113        <source>Expand New Results</source>
83114        <translation>Раскрывать результаты</translation>
83115    </message>
83116    <message>
83117        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83118        <source>Open Form</source>
83119        <translation>Открыть форму</translation>
83120    </message>
83121    <message>
83122        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83123        <source>Copy Feature</source>
83124        <translation>Копировать объект</translation>
83125    </message>
83126    <message>
83127        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83128        <source>Print Response</source>
83129        <translation>Печать результата</translation>
83130    </message>
83131    <message>
83132        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83133        <source>Auto open form for single feature results</source>
83134        <translation>Открывать форму для результатов с единичным объектом</translation>
83135    </message>
83136    <message>
83137        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83138        <source>Copy the Identified Feature to Clipboard</source>
83139        <translation>Копировать определенный объект в буфер обмена</translation>
83140    </message>
83141</context>
83142<context>
83143    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
83144    <message>
83145        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="341"/>
83146        <source>Identify Results</source>
83147        <translation>Результат определения</translation>
83148    </message>
83149    <message>
83150        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="369"/>
83151        <source>Feature</source>
83152        <translation>Объект</translation>
83153    </message>
83154    <message>
83155        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="370"/>
83156        <source>Value</source>
83157        <translation>Значение</translation>
83158    </message>
83159    <message>
83160        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/>
83161        <source>Identify Settings</source>
83162        <translation>Настройки</translation>
83163    </message>
83164    <message>
83165        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="614"/>
83166        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
83167        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1154"/>
83168        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1202"/>
83169        <source>(Derived)</source>
83170        <translation>(Выведенные)</translation>
83171    </message>
83172    <message>
83173        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="631"/>
83174        <source>(Actions)</source>
83175        <translation>(Действия)</translation>
83176    </message>
83177    <message>
83178        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="638"/>
83179        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1283"/>
83180        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1812"/>
83181        <source>Edit feature form</source>
83182        <translation>Открыть форму объекта (ред.)</translation>
83183    </message>
83184    <message>
83185        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="638"/>
83186        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1283"/>
83187        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1812"/>
83188        <source>View feature form</source>
83189        <translation>Открыть форму объекта</translation>
83190    </message>
83191    <message>
83192        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1399"/>
83193        <source>Edit Feature Form…</source>
83194        <translation>Открыть форму объекта…</translation>
83195    </message>
83196    <message>
83197        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1399"/>
83198        <source>View Feature Form…</source>
83199        <translation>Открыть форму объекта…</translation>
83200    </message>
83201    <message>
83202        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1405"/>
83203        <source>Zoom to Feature</source>
83204        <translation>Увеличить до объекта</translation>
83205    </message>
83206    <message>
83207        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1406"/>
83208        <source>Copy Feature</source>
83209        <translation>Копировать объект</translation>
83210    </message>
83211    <message>
83212        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1409"/>
83213        <source>Toggle Feature Selection</source>
83214        <translation>Инвертировать выделение</translation>
83215    </message>
83216    <message>
83217        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1413"/>
83218        <source>Copy Attribute Value</source>
83219        <translation>Копировать значение атрибута</translation>
83220    </message>
83221    <message>
83222        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1414"/>
83223        <source>Copy Feature Attributes</source>
83224        <translation>Копировать атрибуты объекта</translation>
83225    </message>
83226    <message>
83227        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1435"/>
83228        <source>Clear Results</source>
83229        <translation>Очистить результаты</translation>
83230    </message>
83231    <message>
83232        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1436"/>
83233        <source>Clear Highlights</source>
83234        <translation>Очистить подсветку</translation>
83235    </message>
83236    <message>
83237        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1437"/>
83238        <source>Highlight All</source>
83239        <translation>Подсветить всё</translation>
83240    </message>
83241    <message>
83242        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1438"/>
83243        <source>Highlight Layer</source>
83244        <translation>Подсветить слой</translation>
83245    </message>
83246    <message>
83247        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1441"/>
83248        <source>Activate Layer</source>
83249        <translation>Сделать слой активным</translation>
83250    </message>
83251    <message>
83252        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1442"/>
83253        <source>Layer Properties…</source>
83254        <translation>Свойства слоя…</translation>
83255    </message>
83256    <message>
83257        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1445"/>
83258        <source>Expand All</source>
83259        <translation>Развернуть все</translation>
83260    </message>
83261    <message>
83262        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1446"/>
83263        <source>Collapse All</source>
83264        <translation>Свернуть все</translation>
83265    </message>
83266    <message>
83267        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="394"/>
83268        <source>Table</source>
83269        <translation>Таблица</translation>
83270    </message>
83271    <message>
83272        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="386"/>
83273        <source>Current Layer</source>
83274        <translation>Текущий слой</translation>
83275    </message>
83276    <message>
83277        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="387"/>
83278        <source>Top Down, Stop at First</source>
83279        <translation>Сверху вниз, до первого найденного</translation>
83280    </message>
83281    <message>
83282        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="388"/>
83283        <source>Top Down</source>
83284        <translation>Сверху вниз</translation>
83285    </message>
83286    <message>
83287        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="389"/>
83288        <source>Layer Selection</source>
83289        <translation>Выбор слоя</translation>
83290    </message>
83291    <message>
83292        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="393"/>
83293        <source>Tree</source>
83294        <translation>Дерево</translation>
83295    </message>
83296    <message>
83297        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="395"/>
83298        <source>Graph</source>
83299        <translation>График</translation>
83300    </message>
83301    <message>
83302        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="774"/>
83303        <source>Title</source>
83304        <translation>Заголовок</translation>
83305    </message>
83306    <message>
83307        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="916"/>
83308        <source>Format</source>
83309        <translation>Формат</translation>
83310    </message>
83311    <message>
83312        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1055"/>
83313        <source>No attributes.</source>
83314        <translation>Атрибуты отсутствуют.</translation>
83315    </message>
83316    <message>
83317        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1427"/>
83318        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
83319        <translation>Копировать адрес запроса GetFeatureInfo</translation>
83320    </message>
83321    <message>
83322        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2249"/>
83323        <source>Print HTML Response</source>
83324        <translation>Печать результата</translation>
83325    </message>
83326    <message>
83327        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2249"/>
83328        <source>Cannot print this item.</source>
83329        <translation>Напечатать элемент не удалось.</translation>
83330    </message>
83331    <message>
83332        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2091"/>
83333        <source>Attributes changed</source>
83334        <translation>Атрибуты изменены</translation>
83335    </message>
83336</context>
83337<context>
83338    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
83339    <message>
83340        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="124"/>
83341        <source>Invalid URL</source>
83342        <translation>Неверный URL</translation>
83343    </message>
83344    <message>
83345        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="124"/>
83346        <source>The download URL is not valid: %1</source>
83347        <translation>Недействительный URL загрузки: %1</translation>
83348    </message>
83349    <message>
83350        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="139"/>
83351        <source>Save As</source>
83352        <translation>Сохранить как</translation>
83353    </message>
83354    <message>
83355        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="168"/>
83356        <source>Print</source>
83357        <translation>Печать</translation>
83358    </message>
83359</context>
83360<context>
83361    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
83362    <message>
83363        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="287"/>
83364        <source>Loading…</source>
83365        <translation>Открытие...</translation>
83366    </message>
83367</context>
83368<context>
83369    <name>QgsImageSourceLineEdit</name>
83370    <message>
83371        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="321"/>
83372        <source>All files</source>
83373        <translation>Все файлы</translation>
83374    </message>
83375    <message>
83376        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="326"/>
83377        <source>Select Image File</source>
83378        <translation>Выберите файл изображения</translation>
83379    </message>
83380    <message>
83381        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="331"/>
83382        <source>Image From URL</source>
83383        <translation>Изображение из URL</translation>
83384    </message>
83385    <message>
83386        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="336"/>
83387        <source>Enter image URL</source>
83388        <translation>Введите URL изображения</translation>
83389    </message>
83390    <message>
83391        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="341"/>
83392        <source>Embed Image File</source>
83393        <translation>Встроить файл изображения</translation>
83394    </message>
83395    <message>
83396        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="346"/>
83397        <source>Extract Image File</source>
83398        <translation>Извлечь файл изображения</translation>
83399    </message>
83400</context>
83401<context>
83402    <name>QgsImageWarper</name>
83403    <message>
83404        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="220"/>
83405        <source>Progress Indication</source>
83406        <translation>Обработка</translation>
83407    </message>
83408</context>
83409<context>
83410    <name>QgsInstallGridShiftFileDialog</name>
83411    <message>
83412        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="35"/>
83413        <source>Install %1 from Folder…</source>
83414        <translation>Установить %1 из папки…</translation>
83415    </message>
83416    <message>
83417        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
83418        <source>Install %1</source>
83419        <translation>Установить %1</translation>
83420    </message>
83421    <message>
83422        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
83423        <source>Grid Shift Files</source>
83424        <translation>Файлы сдвига сетки</translation>
83425    </message>
83426    <message>
83427        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
83428        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
83429        <source>Install Grid File</source>
83430        <translation>Установить файл сетки</translation>
83431    </message>
83432    <message>
83433        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
83434        <source>The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.</source>
83435        <translation>Файл сдвига сетки %1 был установлен. Для того, чтобы это возымело эффект перезапустите QGIS.</translation>
83436    </message>
83437    <message>
83438        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
83439        <source>Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.</source>
83440        <translation>Не удалось скопировать %1 в %2. Проверьте права доступа к папке и попробуйте ещё раз.</translation>
83441    </message>
83442</context>
83443<context>
83444    <name>QgsInstallGridShiftFileDialogBase</name>
83445    <message>
83446        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83447        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
83448&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
83449p, li { white-space: pre-wrap; }
83450&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
83451&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
83452        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
83453&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
83454p, li { white-space: pre-wrap; }
83455&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
83456&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
83457    </message>
83458    <message>
83459        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83460        <source>Install Grid Shift File</source>
83461        <translation>Установить файл сдвига сетки</translation>
83462    </message>
83463    <message>
83464        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83465        <source>Install from Folder…</source>
83466        <translation>Установить из папки…</translation>
83467    </message>
83468</context>
83469<context>
83470    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
83471    <message>
83472        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
83473        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
83474&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
83475        <translation>Отрисовка в режиме инвертированного полигона возможна только для полигональных
83476слоёв. &apos;%1&apos; не является полигональным слоем и не может быть отображен в этом режиме.</translation>
83477    </message>
83478</context>
83479<context>
83480    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
83481    <message>
83482        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
83483        <source>Sub renderer</source>
83484        <translation>Дополнительный стиль</translation>
83485    </message>
83486    <message>
83487        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
83488        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
83489        <translation>Объединять полигоны перед отрисовкой (медленно)</translation>
83490    </message>
83491</context>
83492<context>
83493    <name>QgsJoinDialog</name>
83494    <message>
83495        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
83496        <source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
83497        <translation>Этот параметр разрешает автоматическую перезагрузку значения связанных полей при изменениях &quot;Целевого поля&quot;</translation>
83498    </message>
83499    <message>
83500        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
83501        <source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
83502        <translation>Эта параметр позволяет редактировать значения присоединенных слоев, если они сами доступны для правки</translation>
83503    </message>
83504    <message>
83505        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
83506        <source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
83507        <translation>Автоматически добавит соответствующую строку к присоединенной таблице, но если строка уже существует - изменит ее</translation>
83508    </message>
83509    <message>
83510        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
83511        <source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
83512        <translation>Автоматическое удаление соответствующего объекта связанного слоя, если он существует</translation>
83513    </message>
83514    <message>
83515        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="217"/>
83516        <source>Caching can not be enabled if editable join layer is enabled</source>
83517        <translation>Кэширование не может быть включено для редактируемого связанного слоя</translation>
83518    </message>
83519</context>
83520<context>
83521    <name>QgsJoinDialogBase</name>
83522    <message>
83523        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83524        <source>Add Vector Join</source>
83525        <translation>Добавить связанный слой</translation>
83526    </message>
83527    <message>
83528        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83529        <source>Join layer</source>
83530        <translation>Связанный слой</translation>
83531    </message>
83532    <message>
83533        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83534        <source>Join field</source>
83535        <translation>Связываемое поле</translation>
83536    </message>
83537    <message>
83538        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83539        <source>Target field</source>
83540        <translation>Целевое поле</translation>
83541    </message>
83542    <message>
83543        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83544        <source>Dynamic form</source>
83545        <translation>Динамическая форма</translation>
83546    </message>
83547    <message>
83548        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83549        <source>Edi&amp;table join layer</source>
83550        <translation>Редактируемый связанный слой</translation>
83551    </message>
83552    <message>
83553        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83554        <source>Upsert on edit</source>
83555        <translation>Правка или вставка при редактировании</translation>
83556    </message>
83557    <message>
83558        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83559        <source>Delete cascade</source>
83560        <translation>Каскадное удаление</translation>
83561    </message>
83562    <message>
83563        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83564        <source>Create attribute index on join field</source>
83565        <translation>Проиндексировать объединяемое поле</translation>
83566    </message>
83567    <message>
83568        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83569        <source>&amp;Joined fields</source>
83570        <translation>Присоединенные поля</translation>
83571    </message>
83572    <message>
83573        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83574        <source>Custom field &amp;name prefix</source>
83575        <translation>Пользовательский префикс имени поля</translation>
83576    </message>
83577    <message>
83578        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83579        <source>Cache join layer in memory</source>
83580        <translation>Кэшировать связанный слой в памяти</translation>
83581    </message>
83582</context>
83583<context>
83584    <name>QgsLUDialogBase</name>
83585    <message>
83586        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83587        <source>Enter Class Bounds</source>
83588        <translation>Введите границы класса</translation>
83589    </message>
83590    <message>
83591        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83592        <source>Lower value</source>
83593        <translation>Нижнее значение</translation>
83594    </message>
83595    <message>
83596        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83597        <source>Upper value</source>
83598        <translation>Верхнее значение</translation>
83599    </message>
83600</context>
83601<context>
83602    <name>QgsLabelEngineConfigWidget</name>
83603    <message>
83604        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="36"/>
83605        <source>Placement Engine Settings</source>
83606        <translation>Настройки размещения</translation>
83607    </message>
83608    <message>
83609        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="44"/>
83610        <source>Always Render Labels as Paths (Recommended)</source>
83611        <translation>Всегда отрисовывать как кривые (рекомендуется)</translation>
83612    </message>
83613    <message>
83614        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="45"/>
83615        <source>Always Render Labels as Text</source>
83616        <translation>Всегда отрисовывать как текст</translation>
83617    </message>
83618    <message>
83619        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="47"/>
83620        <source>Version 1</source>
83621        <translation>Версия 1</translation>
83622    </message>
83623    <message>
83624        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="48"/>
83625        <source>Version 2 (Recommended)</source>
83626        <translation>Версия 2 (рекомендуется)</translation>
83627    </message>
83628    <message>
83629        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="56"/>
83630        <source>Version changes will alter label placement in the project.</source>
83631        <translation>Изменения версии отразятся на размещении подписей в проекте.</translation>
83632    </message>
83633    <message>
83634        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="75"/>
83635        <source>Unplaced Label Color</source>
83636        <translation>Цвет неразмещенных подписей</translation>
83637    </message>
83638    <message>
83639        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="90"/>
83640        <source>Restore Defaults</source>
83641        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
83642    </message>
83643    <message>
83644        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="93"/>
83645        <source>Help…</source>
83646        <translation>Справка…</translation>
83647    </message>
83648    <message>
83649        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="105"/>
83650        <source>Additional Options</source>
83651        <translation>Дополнительные настройки</translation>
83652    </message>
83653</context>
83654<context>
83655    <name>QgsLabelEngineConfigWidgetBase</name>
83656    <message>
83657        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83658        <source>Automated Placement Engine</source>
83659        <translation>Настройки размещения подписей</translation>
83660    </message>
83661    <message>
83662        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83663        <source>Number of Candidates</source>
83664        <translation>Количество возможных подписей</translation>
83665    </message>
83666    <message>
83667        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83668        <source>Line (per cm)</source>
83669        <translation>Для линии (на см)</translation>
83670    </message>
83671    <message>
83672        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83673        <source>Polygon (per cm²)</source>
83674        <translation>Для полигона (на см²)</translation>
83675    </message>
83676    <message>
83677        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83678        <source>Show candidates (for debugging)</source>
83679        <translation>Показывать кандидаты (для отладки)</translation>
83680    </message>
83681    <message>
83682        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83683        <source>Color for unplaced labels</source>
83684        <translation>Цвет для неразмещенных подписей</translation>
83685    </message>
83686    <message>
83687        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83688        <source>Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)</source>
83689        <translation>Показывать все подписи для всех слоёв (включая накладывающиеся)</translation>
83690    </message>
83691    <message>
83692        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83693        <source>Text rendering</source>
83694        <translation>Отрисовка текста</translation>
83695    </message>
83696    <message>
83697        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83698        <source>Show unplaced labels</source>
83699        <translation>Показать неразмещенные подписи</translation>
83700    </message>
83701    <message>
83702        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83703        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
83704        <translation>Разрешить обрезку подписей по краям карты</translation>
83705    </message>
83706    <message>
83707        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83708        <source>Project labeling version</source>
83709        <translation>Версия механизма размещения</translation>
83710    </message>
83711</context>
83712<context>
83713    <name>QgsLabelLineAnchorWidget</name>
83714    <message>
83715        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="26"/>
83716        <source>Line Anchor Settings</source>
83717        <translation>Настройки точки привязки</translation>
83718    </message>
83719    <message>
83720        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="28"/>
83721        <source>Center of Line</source>
83722        <translation>Центр линии</translation>
83723    </message>
83724    <message>
83725        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="29"/>
83726        <source>Start of Line</source>
83727        <translation>Начало линии</translation>
83728    </message>
83729    <message>
83730        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="30"/>
83731        <source>End of Line</source>
83732        <translation>Конец линии</translation>
83733    </message>
83734    <message>
83735        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="31"/>
83736        <source>Custom…</source>
83737        <translation>Пользовательский…</translation>
83738    </message>
83739    <message>
83740        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="33"/>
83741        <source>Preferred Placement Hint</source>
83742        <translation>Следовать подсказке</translation>
83743    </message>
83744    <message>
83745        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="34"/>
83746        <source>Strict</source>
83747        <translation>Строгий</translation>
83748    </message>
83749    <message>
83750        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="117"/>
83751        <source>Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted.</source>
83752        <translation>Подписи размещаются только точно в точке привязки, и никакие другие резервные размещения не допускаются.</translation>
83753    </message>
83754    <message>
83755        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="121"/>
83756        <source>The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted.</source>
83757        <translation>Точка привязки подписи используется как подсказка для предпочтительного размещения подписи, но допускаются и другие положения вблизи точки привязки.</translation>
83758    </message>
83759</context>
83760<context>
83761    <name>QgsLabelLineAnchorWidgetBase</name>
83762    <message>
83763        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83764        <source>Label Anchoring</source>
83765        <translation>Прикрепление подписей</translation>
83766    </message>
83767    <message>
83768        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83769        <source>&lt;b&gt;Controls the position along the line which labels will be placed close to.&lt;/b&gt;</source>
83770        <translation>&lt;b&gt;Положение на линии, рядом с которым должны разместиться подписи.&lt;/b&gt;</translation>
83771    </message>
83772    <message>
83773        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83774        <source>…</source>
83775        <translation>...</translation>
83776    </message>
83777    <message>
83778        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83779        <source> %</source>
83780        <translation> %</translation>
83781    </message>
83782    <message>
83783        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83784        <source>Placement Behavior</source>
83785        <translation>Режим размещения</translation>
83786    </message>
83787    <message>
83788        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83789        <source>Hint</source>
83790        <translation>Подсказка</translation>
83791    </message>
83792</context>
83793<context>
83794    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidget</name>
83795    <message>
83796        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="25"/>
83797        <source>Obstacle Settings</source>
83798        <translation>Настройки препятствий</translation>
83799    </message>
83800    <message>
83801        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="27"/>
83802        <source>Over the Feature&apos;s Interior</source>
83803        <translation>Поверх площади объекта</translation>
83804    </message>
83805    <message>
83806        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="28"/>
83807        <source>Over the Feature&apos;s Boundary</source>
83808        <translation>Поверх контура объекта</translation>
83809    </message>
83810</context>
83811<context>
83812    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase</name>
83813    <message>
83814        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83815        <source>Obstacle Weight</source>
83816        <translation>Вес препятствия</translation>
83817    </message>
83818    <message>
83819        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83820        <source>Low</source>
83821        <translation>Низкий</translation>
83822    </message>
83823    <message>
83824        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83825        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
83826        <translation>Контролирует вероятность перекрытия подписями объектов этого слоя</translation>
83827    </message>
83828    <message>
83829        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83830        <source>High</source>
83831        <translation>Высокий</translation>
83832    </message>
83833    <message>
83834        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83835        <source>…</source>
83836        <translation>…</translation>
83837    </message>
83838    <message>
83839        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83840        <source>Minimize placing labels</source>
83841        <translation>Минимизировать помещение подписей</translation>
83842    </message>
83843    <message>
83844        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83845        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
83846        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Установка более высокого веса для препятствий означает, что подписи с меньшей вероятностью будут покрывать объекты в этом слое.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Поверх этих препятствий будут помещены только подписи с приоритетом более высоким, чем вес препятствия.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
83847    </message>
83848</context>
83849<context>
83850    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
83851    <message>
83852        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="132"/>
83853        <source>Expression result</source>
83854        <translation>Результат выражения</translation>
83855    </message>
83856    <message>
83857        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="181"/>
83858        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="183"/>
83859        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="214"/>
83860        <source>Layer default (%1)</source>
83861        <translation>По умолчанию (%1)</translation>
83862    </message>
83863    <message>
83864        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="219"/>
83865        <source>Font Color</source>
83866        <translation>Цвет текста</translation>
83867    </message>
83868    <message>
83869        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="220"/>
83870        <source>Buffer Color</source>
83871        <translation>Цвет буфера</translation>
83872    </message>
83873    <message>
83874        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="595"/>
83875        <source>Layer Default</source>
83876        <translation>Слой по умолчанию</translation>
83877    </message>
83878    <message>
83879        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="596"/>
83880        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="604"/>
83881        <source>Left</source>
83882        <translation>Слева</translation>
83883    </message>
83884    <message>
83885        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="597"/>
83886        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="605"/>
83887        <source>Center</source>
83888        <translation>По центру</translation>
83889    </message>
83890    <message>
83891        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="598"/>
83892        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="606"/>
83893        <source>Right</source>
83894        <translation>Справа</translation>
83895    </message>
83896    <message>
83897        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="599"/>
83898        <source>Justify</source>
83899        <translation>По ширине</translation>
83900    </message>
83901    <message>
83902        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="611"/>
83903        <source>Bottom</source>
83904        <translation>Снизу</translation>
83905    </message>
83906    <message>
83907        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="612"/>
83908        <source>Base</source>
83909        <translation>Base</translation>
83910    </message>
83911    <message>
83912        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="613"/>
83913        <source>Half</source>
83914        <translation>Half</translation>
83915    </message>
83916    <message>
83917        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="614"/>
83918        <source>Cap</source>
83919        <translation>Cap</translation>
83920    </message>
83921    <message>
83922        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="615"/>
83923        <source>Top</source>
83924        <translation>Сверху</translation>
83925    </message>
83926    <message>
83927        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="819"/>
83928        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="820"/>
83929        <source>Alignment can only be set for pinned labels</source>
83930        <translation>Выравнивание можно задать только для прикрепленных подписей</translation>
83931    </message>
83932</context>
83933<context>
83934    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
83935    <message>
83936        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83937        <source>Text</source>
83938        <translation>Текст</translation>
83939    </message>
83940    <message>
83941        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83942        <source>Font</source>
83943        <translation>Шрифт</translation>
83944    </message>
83945    <message>
83946        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83947        <source>Available typeface styles</source>
83948        <translation>Доступные начертания</translation>
83949    </message>
83950    <message>
83951        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83952        <source>Size</source>
83953        <translation>Размер</translation>
83954    </message>
83955    <message>
83956        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83957        <source>Label Properties</source>
83958        <translation>Параметры подписей</translation>
83959    </message>
83960    <message>
83961        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83962        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
83963        <translation>Минимальный масштаб, т.е. наиболее удаленный.</translation>
83964    </message>
83965    <message>
83966        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83967        <source>Style</source>
83968        <translation>Начертание</translation>
83969    </message>
83970    <message>
83971        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83972        <source>Underlined text</source>
83973        <translation>Подчёркивание</translation>
83974    </message>
83975    <message>
83976        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83977        <source>U</source>
83978        <translation>U</translation>
83979    </message>
83980    <message>
83981        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83982        <source>Strikeout text</source>
83983        <translation>Зачёркивание</translation>
83984    </message>
83985    <message>
83986        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83987        <source>S</source>
83988        <translation>S</translation>
83989    </message>
83990    <message>
83991        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83992        <source>Bold text
83993(data defined only, overrides Style)</source>
83994        <translation>Полужирное начертание
83995(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
83996    </message>
83997    <message>
83998        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
83999        <source>B</source>
84000        <translation>B</translation>
84001    </message>
84002    <message>
84003        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84004        <source>Italic text
84005(data defined only, overrides Style)</source>
84006        <translation>Курсивное начертание
84007(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
84008    </message>
84009    <message>
84010        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84011        <source>I</source>
84012        <translation>I</translation>
84013    </message>
84014    <message>
84015        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84016        <source>˚</source>
84017        <translation>˚</translation>
84018    </message>
84019    <message>
84020        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84021        <source>Display</source>
84022        <translation>Видимость</translation>
84023    </message>
84024    <message>
84025        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84026        <source>Scale-based</source>
84027        <translation>В пределах масштаба</translation>
84028    </message>
84029    <message>
84030        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84031        <source>Show label</source>
84032        <translation>Показать подпись</translation>
84033    </message>
84034    <message>
84035        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84036        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
84037        <translation>Игнорировать приоритеты и разрешить коллизии и перекрытия</translation>
84038    </message>
84039    <message>
84040        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84041        <source>Always show (exceptions above)</source>
84042        <translation>Всегда показывать подпись</translation>
84043    </message>
84044    <message>
84045        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84046        <source>Buffer</source>
84047        <translation>Буферизация</translation>
84048    </message>
84049    <message>
84050        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84051        <source>Position</source>
84052        <translation>Положение</translation>
84053    </message>
84054    <message>
84055        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84056        <source>Label distance</source>
84057        <translation>Отступ подписи</translation>
84058    </message>
84059    <message>
84060        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84061        <source>X Coordinate</source>
84062        <translation>X-координата</translation>
84063    </message>
84064    <message>
84065        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84066        <source>Y Coordinate</source>
84067        <translation>Y-координата</translation>
84068    </message>
84069    <message>
84070        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84071        <source>Horizontal alignment</source>
84072        <translation>Горизонтальное выравнивание</translation>
84073    </message>
84074    <message>
84075        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84076        <source>Vertical alignment</source>
84077        <translation>Вертикальное выравнивание</translation>
84078    </message>
84079    <message>
84080        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84081        <source>Rotation</source>
84082        <translation>Поворот</translation>
84083    </message>
84084    <message>
84085        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84086        <source>Default</source>
84087        <translation>По умолчанию</translation>
84088    </message>
84089    <message>
84090        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84091        <source>Multiline alignment</source>
84092        <translation>Многострочное выравнивание</translation>
84093    </message>
84094    <message>
84095        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84096        <source>Show callout</source>
84097        <translation>Показать выноски</translation>
84098    </message>
84099    <message>
84100        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84101        <source>Label every part of feature</source>
84102        <translation>Подписывать каждую часть объектf</translation>
84103    </message>
84104    <message>
84105        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84106        <source>Draw text buffer</source>
84107        <translation>Буферизовать подписи</translation>
84108    </message>
84109</context>
84110<context>
84111    <name>QgsLabelSettingsDialog</name>
84112    <message>
84113        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="984"/>
84114        <source>Label Settings</source>
84115        <translation>Параметры подписей</translation>
84116    </message>
84117</context>
84118<context>
84119    <name>QgsLabelingGui</name>
84120    <message>
84121        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="239"/>
84122        <source>Left</source>
84123        <translation>Слева</translation>
84124    </message>
84125    <message>
84126        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="240"/>
84127        <source>Center</source>
84128        <translation>По центру</translation>
84129    </message>
84130    <message>
84131        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="241"/>
84132        <source>Right</source>
84133        <translation>Справа</translation>
84134    </message>
84135    <message>
84136        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="242"/>
84137        <source>Justify</source>
84138        <translation>По ширине</translation>
84139    </message>
84140    <message>
84141        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="666"/>
84142        <source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
84143        <translation>Эта настройка несовместима со знаками направления линии.</translation>
84144    </message>
84145    <message>
84146        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="739"/>
84147        <source>Save Text Format</source>
84148        <translation>Сохранить формат текста</translation>
84149    </message>
84150    <message>
84151        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="740"/>
84152        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
84153        <translation>Формат «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
84154    </message>
84155    <message>
84156        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="762"/>
84157        <source>Save Label Settings</source>
84158        <translation>Сохранить настройки подписей</translation>
84159    </message>
84160    <message>
84161        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="763"/>
84162        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
84163        <translation>Настройка подписей «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
84164    </message>
84165    <message>
84166        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="812"/>
84167        <source>Cartographic</source>
84168        <translation>Картографическое</translation>
84169    </message>
84170    <message>
84171        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="813"/>
84172        <source>Around Point</source>
84173        <translation>Вокруг точки</translation>
84174    </message>
84175    <message>
84176        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="814"/>
84177        <source>Offset from Point</source>
84178        <translation>На расстоянии от точки</translation>
84179    </message>
84180    <message>
84181        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="818"/>
84182        <source>Parallel</source>
84183        <translation>Параллельно</translation>
84184    </message>
84185    <message>
84186        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="819"/>
84187        <source>Curved</source>
84188        <translation>Вдоль кривых</translation>
84189    </message>
84190    <message>
84191        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="820"/>
84192        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="826"/>
84193        <source>Horizontal</source>
84194        <translation>Горизонтальное</translation>
84195    </message>
84196    <message>
84197        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="824"/>
84198        <source>Offset from Centroid</source>
84199        <translation>На расстоянии от центроида</translation>
84200    </message>
84201    <message>
84202        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="825"/>
84203        <source>Around Centroid</source>
84204        <translation>Вокруг центроида</translation>
84205    </message>
84206    <message>
84207        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="827"/>
84208        <source>Free (Angled)</source>
84209        <translation>Свободное (с поворотом)</translation>
84210    </message>
84211    <message>
84212        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="828"/>
84213        <source>Using Perimeter</source>
84214        <translation>По периметру</translation>
84215    </message>
84216    <message>
84217        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="829"/>
84218        <source>Using Perimeter (Curved)</source>
84219        <translation>По периметру (с изгибами)</translation>
84220    </message>
84221    <message>
84222        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="830"/>
84223        <source>Outside Polygons</source>
84224        <translation>Снаружи полигонов</translation>
84225    </message>
84226    <message>
84227        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="848"/>
84228        <source>Follow Label Placement</source>
84229        <translation>Следовать размещению подписей</translation>
84230    </message>
84231    <message>
84232        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="901"/>
84233        <source>Result of the expression is not a geometry</source>
84234        <translation>Результат выражения не является геометрией</translation>
84235    </message>
84236    <message>
84237        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="907"/>
84238        <source>Result of the expression does not match configured geometry type.</source>
84239        <translation>Результат выражения не совпадает с настроенным типом геометрии</translation>
84240    </message>
84241    <message>
84242        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="908"/>
84243        <source>Change to %1</source>
84244        <translation>Изменить на %1</translation>
84245    </message>
84246</context>
84247<context>
84248    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
84249    <message>
84250        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84251        <source>Description</source>
84252        <translation>Описание</translation>
84253    </message>
84254    <message>
84255        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84256        <source>Filter</source>
84257        <translation>Фильтр</translation>
84258    </message>
84259    <message>
84260        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84261        <source>Rule Properties</source>
84262        <translation>Свойства правила</translation>
84263    </message>
84264    <message>
84265        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84266        <source>Else</source>
84267        <translation>Иначе</translation>
84268    </message>
84269    <message>
84270        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84271        <source>Catch-all for other features</source>
84272        <translation>для всех остальных объектов</translation>
84273    </message>
84274    <message>
84275        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84276        <source>Test</source>
84277        <translation>Проверить</translation>
84278    </message>
84279    <message>
84280        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84281        <source>Labels</source>
84282        <translation>Подписи</translation>
84283    </message>
84284    <message>
84285        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
84286        <source>Filter expression parsing error:
84287</source>
84288        <translation>Ошибка разбора выражения фильтра:</translation>
84289    </message>
84290    <message>
84291        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
84292        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
84293        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="709"/>
84294        <source>Test Filter</source>
84295        <translation>Проверка фильтра</translation>
84296    </message>
84297    <message numerus="yes">
84298        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="709"/>
84299        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
84300        <comment>number of filtered features</comment>
84301        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
84302    </message>
84303    <message>
84304        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84305        <source>Scale Range</source>
84306        <translation>В пределах масштаба</translation>
84307    </message>
84308</context>
84309<context>
84310    <name>QgsLabelingWidget</name>
84311    <message>
84312        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="40"/>
84313        <source>No Labels</source>
84314        <translation>Без подписей</translation>
84315    </message>
84316    <message>
84317        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="41"/>
84318        <source>Single Labels</source>
84319        <translation>Обычные подписи</translation>
84320    </message>
84321    <message>
84322        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="42"/>
84323        <source>Rule-based Labeling</source>
84324        <translation>Подписи на основе правил</translation>
84325    </message>
84326    <message>
84327        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="43"/>
84328        <source>Blocking</source>
84329        <translation>Препятствие для подписей</translation>
84330    </message>
84331    <message>
84332        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingwidget.ui"/>
84333        <source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
84334        <translation>Настройки автоматического размещения (для всех слоев)</translation>
84335    </message>
84336</context>
84337<context>
84338    <name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
84339    <message>
84340        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="104"/>
84341        <source>Layer</source>
84342        <translation>Слой</translation>
84343    </message>
84344    <message>
84345        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="106"/>
84346        <source>Identifiable</source>
84347        <translation>Определяемый</translation>
84348    </message>
84349    <message>
84350        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="108"/>
84351        <source>Read-only</source>
84352        <translation>Нередактируемый</translation>
84353    </message>
84354    <message>
84355        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
84356        <source>Searchable</source>
84357        <translation>Доступный для поиска</translation>
84358    </message>
84359    <message>
84360        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
84361        <source>Required</source>
84362        <translation>Обязательный</translation>
84363    </message>
84364    <message>
84365        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="127"/>
84366        <source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
84367        <translation>Слои, защищенные от случайного удаления из проекта.</translation>
84368    </message>
84369</context>
84370<context>
84371    <name>QgsLayerItemGuiProvider</name>
84372    <message>
84373        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="447"/>
84374        <source>Open %1 Externally…</source>
84375        <translation>Открыть %1 снаружи…</translation>
84376    </message>
84377    <message>
84378        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="475"/>
84379        <source>Export Layer</source>
84380        <translation>Экспорт слоя</translation>
84381    </message>
84382    <message>
84383        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="477"/>
84384        <source>To File…</source>
84385        <translation>В файл…</translation>
84386    </message>
84387    <message>
84388        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="513"/>
84389        <source>Add Layer to Project</source>
84390        <translation>Добавить слой в проект</translation>
84391    </message>
84392    <message>
84393        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="514"/>
84394        <source>Add Selected Layers to Project</source>
84395        <translation>Добавить выбранные слои в проект</translation>
84396    </message>
84397    <message>
84398        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="531"/>
84399        <source>Delete Layer…</source>
84400        <translation>Удалить слой…</translation>
84401    </message>
84402    <message>
84403        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="532"/>
84404        <source>Delete Selected Layers…</source>
84405        <translation>Удалить выбранные слои…</translation>
84406    </message>
84407    <message>
84408        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="642"/>
84409        <source>Delete Layer</source>
84410        <translation>Удалить слой</translation>
84411    </message>
84412    <message>
84413        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="541"/>
84414        <source>Layer Properties…</source>
84415        <translation>Свойства слоя…</translation>
84416    </message>
84417    <message>
84418        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="552"/>
84419        <source>File Properties…</source>
84420        <translation>Свойства файла…</translation>
84421    </message>
84422    <message>
84423        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="619"/>
84424        <source>Item with path %1 no longer exists.</source>
84425        <translation>Элемент с путем %1 более не существует.</translation>
84426    </message>
84427    <message>
84428        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="642"/>
84429        <source>Item Layer %1 cannot be deleted.</source>
84430        <translation>Слой элемента %1 нельзя удалить.</translation>
84431    </message>
84432</context>
84433<context>
84434    <name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
84435    <message>
84436        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
84437        <source>Fees</source>
84438        <translation>Плата</translation>
84439    </message>
84440    <message>
84441        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
84442        <source>Licenses</source>
84443        <translation>Лицензии</translation>
84444    </message>
84445    <message>
84446        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
84447        <source>Rights</source>
84448        <translation>Права</translation>
84449    </message>
84450    <message>
84451        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="33"/>
84452        <source>Constraints</source>
84453        <translation>Ограничения</translation>
84454    </message>
84455    <message>
84456        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="57"/>
84457        <source>No contact yet.</source>
84458        <translation>Контактов пока нет.</translation>
84459    </message>
84460    <message>
84461        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84462        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="241"/>
84463        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84464        <source>ID</source>
84465        <translation>ID</translation>
84466    </message>
84467    <message>
84468        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84469        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84470        <source>Name</source>
84471        <translation>Имя</translation>
84472    </message>
84473    <message>
84474        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84475        <source>Position</source>
84476        <translation>Должность</translation>
84477    </message>
84478    <message>
84479        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84480        <source>Organization</source>
84481        <translation>Организация</translation>
84482    </message>
84483    <message>
84484        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84485        <source>Role</source>
84486        <translation>Роль</translation>
84487    </message>
84488    <message>
84489        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84490        <source>Email</source>
84491        <translation>Эл. почта</translation>
84492    </message>
84493    <message>
84494        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84495        <source>Voice</source>
84496        <translation>Голосовой</translation>
84497    </message>
84498    <message>
84499        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84500        <source>Fax</source>
84501        <translation>Факс</translation>
84502    </message>
84503    <message>
84504        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84505        <source>Addresses</source>
84506        <translation>Адреса</translation>
84507    </message>
84508    <message>
84509        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="118"/>
84510        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="137"/>
84511        <source>CRS</source>
84512        <translation>Система координат</translation>
84513    </message>
84514    <message>
84515        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="123"/>
84516        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="139"/>
84517        <source>Geographic</source>
84518        <translation>Географический</translation>
84519    </message>
84520    <message>
84521        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="125"/>
84522        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="141"/>
84523        <source>Projected</source>
84524        <translation>Планируемый</translation>
84525    </message>
84526    <message>
84527        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="129"/>
84528        <source>Spatial Extent</source>
84529        <translation>Пространственный охват</translation>
84530    </message>
84531    <message>
84532        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
84533        <source>X Minimum:</source>
84534        <translation>X Минимум:</translation>
84535    </message>
84536    <message>
84537        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
84538        <source>Y Minimum:</source>
84539        <translation>Y Минимум:</translation>
84540    </message>
84541    <message>
84542        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
84543        <source>X Maximum:</source>
84544        <translation>X Максимум:</translation>
84545    </message>
84546    <message>
84547        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="146"/>
84548        <source>Y Maximum:</source>
84549        <translation>Y Максимум:</translation>
84550    </message>
84551    <message>
84552        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
84553        <source>Z Minimum:</source>
84554        <translation>Z Минимум:</translation>
84555    </message>
84556    <message>
84557        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="150"/>
84558        <source>Z Maximum:</source>
84559        <translation>Z Максимум:</translation>
84560    </message>
84561    <message>
84562        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="156"/>
84563        <source>Temporal Extent</source>
84564        <translation>Временной охват</translation>
84565    </message>
84566    <message>
84567        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="167"/>
84568        <source>Instant:</source>
84569        <translation>Немедленный:</translation>
84570    </message>
84571    <message>
84572        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="171"/>
84573        <source>Start:</source>
84574        <translation>Начало:</translation>
84575    </message>
84576    <message>
84577        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="172"/>
84578        <source>End:</source>
84579        <translation>Окончание:</translation>
84580    </message>
84581    <message>
84582        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="186"/>
84583        <source>Identifier</source>
84584        <translation>Идентификатор</translation>
84585    </message>
84586    <message>
84587        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="189"/>
84588        <source>Parent Identifier</source>
84589        <translation>Вышестоящий идентификатор</translation>
84590    </message>
84591    <message>
84592        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="192"/>
84593        <source>Title</source>
84594        <translation>Заголовок</translation>
84595    </message>
84596    <message>
84597        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="195"/>
84598        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84599        <source>Type</source>
84600        <translation>Тип</translation>
84601    </message>
84602    <message>
84603        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="198"/>
84604        <source>Language</source>
84605        <translation>Язык</translation>
84606    </message>
84607    <message>
84608        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="201"/>
84609        <source>Abstract</source>
84610        <translation>Аннотация</translation>
84611    </message>
84612    <message>
84613        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="204"/>
84614        <source>Categories</source>
84615        <translation>Категории</translation>
84616    </message>
84617    <message>
84618        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="207"/>
84619        <source>Keywords</source>
84620        <translation>Ключевые слова</translation>
84621    </message>
84622    <message>
84623        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="212"/>
84624        <source>Vocabulary</source>
84625        <translation>Словарь</translation>
84626    </message>
84627    <message>
84628        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="212"/>
84629        <source>Items</source>
84630        <translation>Элементы</translation>
84631    </message>
84632    <message>
84633        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="236"/>
84634        <source>No history yet.</source>
84635        <translation>Истории пока нет.</translation>
84636    </message>
84637    <message>
84638        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="241"/>
84639        <source>Action</source>
84640        <translation>Действие</translation>
84641    </message>
84642    <message>
84643        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="262"/>
84644        <source>No links yet.</source>
84645        <translation>Связей пока нет.</translation>
84646    </message>
84647    <message>
84648        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84649        <source>URL</source>
84650        <translation>URL</translation>
84651    </message>
84652    <message>
84653        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84654        <source>Description</source>
84655        <translation>Описание</translation>
84656    </message>
84657    <message>
84658        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84659        <source>Format</source>
84660        <translation>Формат</translation>
84661    </message>
84662    <message>
84663        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84664        <source>MIME Type</source>
84665        <translation>Тип MIME</translation>
84666    </message>
84667    <message>
84668        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84669        <source>Size</source>
84670        <translation>Размер</translation>
84671    </message>
84672</context>
84673<context>
84674    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
84675    <message>
84676        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="191"/>
84677        <source>Outline: %1</source>
84678        <translation>обводка: %1</translation>
84679    </message>
84680</context>
84681<context>
84682    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
84683    <message>
84684        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="185"/>
84685        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="208"/>
84686        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="228"/>
84687        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="244"/>
84688        <source>Symbology</source>
84689        <translation>Стиль</translation>
84690    </message>
84691    <message>
84692        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="189"/>
84693        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="248"/>
84694        <source>Labels</source>
84695        <translation>Подписи</translation>
84696    </message>
84697    <message>
84698        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="193"/>
84699        <source>Masks</source>
84700        <translation>Маски</translation>
84701    </message>
84702    <message>
84703        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="199"/>
84704        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="234"/>
84705        <source>3D View</source>
84706        <translation>3D-вид</translation>
84707    </message>
84708    <message>
84709        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="211"/>
84710        <source>Transparency</source>
84711        <translation>Прозрачность</translation>
84712    </message>
84713    <message>
84714        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="220"/>
84715        <source>Histogram</source>
84716        <translation>Гистограмма</translation>
84717    </message>
84718    <message>
84719        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="271"/>
84720        <source>History</source>
84721        <translation>История изменений</translation>
84722    </message>
84723</context>
84724<context>
84725    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
84726    <message>
84727        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84728        <source>Not supported or no layer</source>
84729        <translation>Не поддерживается или не выбран слой</translation>
84730    </message>
84731    <message>
84732        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84733        <source>Undo</source>
84734        <translation>Отменить</translation>
84735    </message>
84736    <message>
84737        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84738        <source>…</source>
84739        <translation>…</translation>
84740    </message>
84741    <message>
84742        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84743        <source>Redo</source>
84744        <translation>Вернуть</translation>
84745    </message>
84746    <message>
84747        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84748        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
84749        <translation>Если выбрано, изменения отображаются на карте сразу, без необходимости нажатия на кнопку Применить</translation>
84750    </message>
84751    <message>
84752        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84753        <source>Live update</source>
84754        <translation>автообновление</translation>
84755    </message>
84756</context>
84757<context>
84758    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
84759    <message>
84760        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84761        <source>Available widgets</source>
84762        <translation>Доступные</translation>
84763    </message>
84764    <message>
84765        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84766        <source>Used widgets</source>
84767        <translation>Активные</translation>
84768    </message>
84769    <message>
84770        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84771        <source>Add  selected widgets</source>
84772        <translation>Добавить выбранные виджеты</translation>
84773    </message>
84774    <message>
84775        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84776        <source>-&gt;</source>
84777        <translation>-&gt;</translation>
84778    </message>
84779    <message>
84780        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84781        <source>Remove selected widgets</source>
84782        <translation>Удалить выбранные виджеты</translation>
84783    </message>
84784    <message>
84785        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84786        <source>&lt;-</source>
84787        <translation>&lt;-</translation>
84788    </message>
84789</context>
84790<context>
84791    <name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
84792    <message>
84793        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="39"/>
84794        <source>Project Layers</source>
84795        <translation>Слои проекта</translation>
84796    </message>
84797</context>
84798<context>
84799    <name>QgsLayerTreeModel</name>
84800    <message>
84801        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="319"/>
84802        <source> (%1 - %2)</source>
84803        <translation> (%1 - %2)</translation>
84804    </message>
84805    <message>
84806        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="321"/>
84807        <source> (%1)</source>
84808        <translation> (%1)</translation>
84809    </message>
84810    <message>
84811        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="1125"/>
84812        <source>New layers added from another QGIS instance</source>
84813        <translation>Добавлены новые слои из другой сессии QGIS</translation>
84814    </message>
84815</context>
84816<context>
84817    <name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
84818    <message>
84819        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="35"/>
84820        <source>Opacity</source>
84821        <translation>Непрозрачность</translation>
84822    </message>
84823    <message>
84824        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="149"/>
84825        <source>Opacity slider</source>
84826        <translation>Ползунок непрозрачности</translation>
84827    </message>
84828</context>
84829<context>
84830    <name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
84831    <message>
84832        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="83"/>
84833        <source>Layer Error</source>
84834        <translation>Ошибка слоя</translation>
84835    </message>
84836    <message>
84837        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="110"/>
84838        <source>&lt;b&gt;Unavailable layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found. Click to set a new data source</source>
84839        <translation>&lt;b&gt;Недоступный слой!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Источник данных слоя не найден. Кликните для установки нового источника</translation>
84840    </message>
84841</context>
84842<context>
84843    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
84844    <message>
84845        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
84846        <source>&amp;Add Group</source>
84847        <translation>Добавить группу</translation>
84848    </message>
84849    <message>
84850        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
84851        <source>&amp;Remove</source>
84852        <translation>Удалить</translation>
84853    </message>
84854    <message>
84855        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
84856        <source>&amp;Show in Overview</source>
84857        <translation>Показать в обзоре</translation>
84858    </message>
84859    <message>
84860        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
84861        <source>Re&amp;name Group</source>
84862        <translation>Переименовать группу</translation>
84863    </message>
84864    <message>
84865        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
84866        <source>Re&amp;name Layer</source>
84867        <translation>Переименовать cлой</translation>
84868    </message>
84869    <message>
84870        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
84871        <source>Show Feature Count</source>
84872        <translation>Показывать количество объектов</translation>
84873    </message>
84874    <message>
84875        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
84876        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
84877        <translation>Увеличить до слоя</translation>
84878    </message>
84879    <message>
84880        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="103"/>
84881        <source>&amp;Zoom to Selection</source>
84882        <translation>Увеличить до выделенного</translation>
84883    </message>
84884    <message>
84885        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="112"/>
84886        <source>&amp;Zoom to Group</source>
84887        <translation>Увеличить до группы</translation>
84888    </message>
84889    <message>
84890        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="120"/>
84891        <source>&amp;Move to Top-level</source>
84892        <translation>Сделать элементом верхнего уровня</translation>
84893    </message>
84894    <message>
84895        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="129"/>
84896        <source>Move Out of &amp;Group</source>
84897        <translation>Исключить из группы</translation>
84898    </message>
84899    <message>
84900        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="136"/>
84901        <source>Move to &amp;Top</source>
84902        <translation>Переместить в начало</translation>
84903    </message>
84904    <message>
84905        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="143"/>
84906        <source>Move to &amp;Bottom</source>
84907        <translation>Переместить в конец</translation>
84908    </message>
84909    <message>
84910        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="150"/>
84911        <source>&amp;Group Selected</source>
84912        <translation>Сгруппировать выделенное</translation>
84913    </message>
84914    <message>
84915        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="161"/>
84916        <source>Mutually Exclusive Group</source>
84917        <translation>Взаимоисключающая группа</translation>
84918    </message>
84919    <message>
84920        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="174"/>
84921        <source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
84922        <translation>Включить и все вложенные (⌘-click)</translation>
84923    </message>
84924    <message>
84925        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="176"/>
84926        <source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
84927        <translation>Включить и все вложенные (Ctrl-click)</translation>
84928    </message>
84929    <message>
84930        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="188"/>
84931        <source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
84932        <translation>Выключить и все вложенные (⌘-click)</translation>
84933    </message>
84934    <message>
84935        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="190"/>
84936        <source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
84937        <translation>Выключить и все вложенные (Ctrl-click)</translation>
84938    </message>
84939    <message>
84940        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="201"/>
84941        <source>Check and All its Parents</source>
84942        <translation>Включить и все элементы выше</translation>
84943    </message>
84944</context>
84945<context>
84946    <name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
84947    <message>
84948        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="61"/>
84949        <source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
84950        <translation>Встроен из &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
84951    </message>
84952</context>
84953<context>
84954    <name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
84955    <message>
84956        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="53"/>
84957        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="58"/>
84958        <source>Filter</source>
84959        <translation>Фильтр</translation>
84960    </message>
84961</context>
84962<context>
84963    <name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
84964    <message>
84965        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
84966        <source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
84967        <translation>&lt;b&gt;Только временный слой!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Содержимое будет удалено после закрытия этого проекта</translation>
84968    </message>
84969    <message>
84970        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="62"/>
84971        <source>&lt;b&gt;Temporary layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing QGIS.</source>
84972        <translation>&lt;b&gt;Только временный слой!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Содержимое будет удалено после закрытия QGIS</translation>
84973    </message>
84974</context>
84975<context>
84976    <name>QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider</name>
84977    <message>
84978        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnocrsindicator.cpp" line="66"/>
84979        <source>&lt;b&gt;Layer has no coordinate reference system set!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This layer is not georeferenced and has no geographic location available.</source>
84980        <translation>&lt;b&gt;Для слоя не задана система координат!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Географическая привязка отсутствует, расположение неизвестно.</translation>
84981    </message>
84982</context>
84983<context>
84984    <name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
84985    <message>
84986        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
84987        <source>Layer required by the project</source>
84988        <translation>Слой обязателен для проекта</translation>
84989    </message>
84990</context>
84991<context>
84992    <name>QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider</name>
84993    <message>
84994        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewtemporalindicator.cpp" line="87"/>
84995        <source>&lt;b&gt;Temporal layer&lt;/b&gt;</source>
84996        <translation>&lt;b&gt;Временный слой&lt;/b&gt;</translation>
84997    </message>
84998</context>
84999<context>
85000    <name>QgsLayout</name>
85001    <message>
85002        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="546"/>
85003        <source>Create %1</source>
85004        <translation>Создать %1</translation>
85005    </message>
85006    <message>
85007        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="550"/>
85008        <source>Create Item</source>
85009        <translation>Создание элемента</translation>
85010    </message>
85011    <message>
85012        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="561"/>
85013        <source>Delete Items</source>
85014        <translation>Удаление элементов</translation>
85015    </message>
85016    <message>
85017        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="562"/>
85018        <source>Delete Item</source>
85019        <translation>Удаление элемента</translation>
85020    </message>
85021    <message>
85022        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="746"/>
85023        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="755"/>
85024        <source>Group Items</source>
85025        <translation>Группирование элементов</translation>
85026    </message>
85027    <message>
85028        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="772"/>
85029        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="775"/>
85030        <source>Ungroup Items</source>
85031        <translation>Разгруппирование элементов</translation>
85032    </message>
85033    <message>
85034        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="925"/>
85035        <source>Change Item Stacking</source>
85036        <translation>Изменение порядка отрисовки элемента</translation>
85037    </message>
85038    <message>
85039        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="963"/>
85040        <source>Read layout settings</source>
85041        <translation>Считать настройки макета</translation>
85042    </message>
85043    <message>
85044        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="970"/>
85045        <source>Load pages</source>
85046        <translation>Загрузить страницы</translation>
85047    </message>
85048    <message>
85049        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="973"/>
85050        <source>Load snapping settings</source>
85051        <translation>Загрузить настройки привязок</translation>
85052    </message>
85053    <message>
85054        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="976"/>
85055        <source>Load grid settings</source>
85056        <translation>Загрузить настройки сетки</translation>
85057    </message>
85058    <message>
85059        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="980"/>
85060        <source>Restore items</source>
85061        <translation>Восстановить элементы</translation>
85062    </message>
85063    <message>
85064        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1017"/>
85065        <source>Read items</source>
85066        <translation>Прочитать элементы</translation>
85067    </message>
85068    <message>
85069        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1032"/>
85070        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1076"/>
85071        <source>Load %1</source>
85072        <translation>Загрузить %1</translation>
85073    </message>
85074    <message>
85075        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1114"/>
85076        <source>Finalize restore</source>
85077        <translation>Завершить восстановление</translation>
85078    </message>
85079    <message>
85080        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1147"/>
85081        <source>Update model</source>
85082        <translation>Обновить модель</translation>
85083    </message>
85084</context>
85085<context>
85086    <name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
85087    <message>
85088        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85089        <source>3D Map</source>
85090        <translation>3D-карта</translation>
85091    </message>
85092    <message>
85093        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85094        <source>Scene Settings</source>
85095        <translation>Настройки сцены</translation>
85096    </message>
85097    <message>
85098        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85099        <source>Camera Pose</source>
85100        <translation>Положение камеры</translation>
85101    </message>
85102    <message>
85103        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85104        <source>Center X</source>
85105        <translation>Центр по Х</translation>
85106    </message>
85107    <message>
85108        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85109        <source>Center Z</source>
85110        <translation>Центр по Z</translation>
85111    </message>
85112    <message>
85113        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85114        <source>Center Y</source>
85115        <translation>Центр по Y</translation>
85116    </message>
85117    <message>
85118        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85119        <source> °</source>
85120        <translation> °</translation>
85121    </message>
85122    <message>
85123        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85124        <source>Heading</source>
85125        <translation>Поворот</translation>
85126    </message>
85127    <message>
85128        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85129        <source>Pitch</source>
85130        <translation>Наклон</translation>
85131    </message>
85132    <message>
85133        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85134        <source>Distance</source>
85135        <translation>Расстояние</translation>
85136    </message>
85137    <message>
85138        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85139        <source>Copy Settings from a 3D View…</source>
85140        <translation>Копировать настройки из 3D окна…</translation>
85141    </message>
85142    <message>
85143        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85144        <source>Set from a 3D View…</source>
85145        <translation>Установить из 3D окна…</translation>
85146    </message>
85147</context>
85148<context>
85149    <name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
85150    <message>
85151        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
85152        <source>Portrait</source>
85153        <translation>Книжная</translation>
85154    </message>
85155    <message>
85156        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="30"/>
85157        <source>Landscape</source>
85158        <translation>Альбомная</translation>
85159    </message>
85160    <message>
85161        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="38"/>
85162        <source>Custom</source>
85163        <translation>Пользовательский</translation>
85164    </message>
85165</context>
85166<context>
85167    <name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
85168    <message>
85169        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="50"/>
85170        <source>Group</source>
85171        <translation>Группа</translation>
85172    </message>
85173    <message>
85174        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="71"/>
85175        <source>Ungroup</source>
85176        <translation>Разгруппировать</translation>
85177    </message>
85178    <message>
85179        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="83"/>
85180        <source>Copy</source>
85181        <translation>Копировать</translation>
85182    </message>
85183    <message>
85184        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="89"/>
85185        <source>Cut</source>
85186        <translation>Вырезать</translation>
85187    </message>
85188    <message>
85189        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="99"/>
85190        <source>Paste</source>
85191        <translation>Вставить</translation>
85192    </message>
85193    <message>
85194        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="114"/>
85195        <source>Page Properties…</source>
85196        <translation>Свойства страницы…</translation>
85197    </message>
85198    <message>
85199        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="123"/>
85200        <source>Manage Guides for Page…</source>
85201        <translation>Настроить направляющие для страницы…</translation>
85202    </message>
85203    <message>
85204        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
85205        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="138"/>
85206        <source>Remove Page</source>
85207        <translation>Удалить страницу</translation>
85208    </message>
85209    <message>
85210        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="139"/>
85211        <source>Remove page from layout?</source>
85212        <translation>Удалить страницу из макета?</translation>
85213    </message>
85214    <message>
85215        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="154"/>
85216        <source>Item Properties…</source>
85217        <translation>Свойства элемента…</translation>
85218    </message>
85219</context>
85220<context>
85221    <name>QgsLayoutAtlas</name>
85222    <message>
85223        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
85224        <source>Atlas name eval error: %1</source>
85225        <translation>Ошибка именования атласа: %1</translation>
85226    </message>
85227    <message>
85228        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
85229        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
85230        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="584"/>
85231        <source>Layout</source>
85232        <translation>Макет</translation>
85233    </message>
85234    <message>
85235        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
85236        <source>Atlas sort eval error: %1</source>
85237        <translation>Ошибка сортировки атласа: %1</translation>
85238    </message>
85239    <message>
85240        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="584"/>
85241        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
85242        <translation>Ошибка определения имени файла атласа: %1</translation>
85243    </message>
85244    <message>
85245        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="602"/>
85246        <source>No matching atlas features</source>
85247        <translation>Не найдены подходящие объекты</translation>
85248    </message>
85249    <message>
85250        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="633"/>
85251        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
85252        <translation>Объект атласа %1 из %2</translation>
85253    </message>
85254</context>
85255<context>
85256    <name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
85257    <message>
85258        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="99"/>
85259        <source>Change Atlas Layer</source>
85260        <translation>Изменить слой атласа</translation>
85261    </message>
85262    <message>
85263        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="120"/>
85264        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="153"/>
85265        <source>Change Atlas Filename</source>
85266        <translation>Изменить имя файла атласа</translation>
85267    </message>
85268    <message>
85269        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="124"/>
85270        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
85271        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="239"/>
85272        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="300"/>
85273        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="337"/>
85274        <source>Atlas</source>
85275        <translation>Атлас</translation>
85276    </message>
85277    <message>
85278        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="125"/>
85279        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
85280        <source>Could not set filename expression to '%1'.
85281Parser error:
85282%2</source>
85283        <translation>Не удалось задать имя файла в &apos;%1&apos;.
85284Ошибка разбора:
85285%2</translation>
85286    </message>
85287    <message>
85288        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="142"/>
85289        <source>Expression Based Filename</source>
85290        <translation>Выражение для имени файла</translation>
85291    </message>
85292    <message>
85293        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="173"/>
85294        <source>Toggle Atlas Layer</source>
85295        <translation>Отображение слоя покрытия атласа</translation>
85296    </message>
85297    <message>
85298        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="214"/>
85299        <source>Toggle Atlas Sorting</source>
85300        <translation>Сортировка атласа</translation>
85301    </message>
85302    <message>
85303        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="227"/>
85304        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="360"/>
85305        <source>Change Atlas Sort</source>
85306        <translation>Изменить порядок сортировки атласа</translation>
85307    </message>
85308    <message>
85309        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="240"/>
85310        <source>No matching atlas features found!</source>
85311        <translation>Не найдены подходящие объекты!</translation>
85312    </message>
85313    <message>
85314        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="263"/>
85315        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="294"/>
85316        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="332"/>
85317        <source>Change Atlas Filter</source>
85318        <translation>Фильтр объектов атласа</translation>
85319    </message>
85320    <message>
85321        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="282"/>
85322        <source>Change Atlas Name</source>
85323        <translation>Переименовать атлас</translation>
85324    </message>
85325    <message>
85326        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="300"/>
85327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="338"/>
85328        <source>Could not set filter expression to '%1'.
85329Parser error:
85330%2</source>
85331        <translation>Не удалось задать фильтр в &apos;%1&apos;.
85332Ошибка разбора:
85333%2</translation>
85334    </message>
85335    <message>
85336        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="323"/>
85337        <source>Expression Based Filter</source>
85338        <translation>Выражение для фильтра</translation>
85339    </message>
85340</context>
85341<context>
85342    <name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
85343    <message>
85344        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85345        <source>Atlas Generation</source>
85346        <translation>Атлас</translation>
85347    </message>
85348    <message>
85349        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85350        <source>Generate an atlas</source>
85351        <translation>Создать атлас</translation>
85352    </message>
85353    <message>
85354        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85355        <source>Configuration</source>
85356        <translation>Параметры</translation>
85357    </message>
85358    <message>
85359        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85360        <source>Sort direction</source>
85361        <translation>Порядок сортировки</translation>
85362    </message>
85363    <message>
85364        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85365        <source>…</source>
85366        <translation>…</translation>
85367    </message>
85368    <message>
85369        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85370        <source>Filter with</source>
85371        <translation>Фильтр</translation>
85372    </message>
85373    <message>
85374        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85375        <source>Hidden coverage layer</source>
85376        <translation>Скрыть слой покрытия</translation>
85377    </message>
85378    <message>
85379        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85380        <source>Page name</source>
85381        <translation>Имя страницы</translation>
85382    </message>
85383    <message>
85384        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85385        <source>Sort by</source>
85386        <translation>Сортировать по</translation>
85387    </message>
85388    <message>
85389        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85390        <source>Output</source>
85391        <translation>Вывод</translation>
85392    </message>
85393    <message>
85394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85395        <source>Single file export when possible</source>
85396        <translation>Создавать многостраничный документ</translation>
85397    </message>
85398    <message>
85399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85400        <source>Image export format</source>
85401        <translation>Формат экспорта изображени</translation>
85402    </message>
85403    <message>
85404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85405        <source>Output filename expression</source>
85406        <translation>Шаблон имён файлов</translation>
85407    </message>
85408    <message>
85409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85410        <source>Coverage layer</source>
85411        <translation>Слой покрытия</translation>
85412    </message>
85413</context>
85414<context>
85415    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
85416    <message>
85417        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85418        <source>Select Attributes</source>
85419        <translation>Выберите атрибуты</translation>
85420    </message>
85421    <message>
85422        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85423        <source>Columns</source>
85424        <translation>Поля</translation>
85425    </message>
85426    <message>
85427        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85428        <source>Reset</source>
85429        <translation>Восстановить</translation>
85430    </message>
85431    <message>
85432        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85433        <source>Clear</source>
85434        <translation>Очистить</translation>
85435    </message>
85436    <message>
85437        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85438        <source>Sorting</source>
85439        <translation>Сортировка</translation>
85440    </message>
85441</context>
85442<context>
85443    <name>QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase</name>
85444    <message>
85445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="113"/>
85446        <source>Top center</source>
85447        <translation>Вверху по центру</translation>
85448    </message>
85449    <message>
85450        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="115"/>
85451        <source>Bottom center</source>
85452        <translation>Внизу по центру</translation>
85453    </message>
85454    <message>
85455        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="117"/>
85456        <source>Middle center</source>
85457        <translation>По центру</translation>
85458    </message>
85459    <message>
85460        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
85461        <source>Top right</source>
85462        <translation>Вверху справа</translation>
85463    </message>
85464    <message>
85465        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="125"/>
85466        <source>Bottom right</source>
85467        <translation>Внизу справа</translation>
85468    </message>
85469    <message>
85470        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="127"/>
85471        <source>Middle right</source>
85472        <translation>По середине справа</translation>
85473    </message>
85474    <message>
85475        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="134"/>
85476        <source>Top left</source>
85477        <translation>Вверху слева</translation>
85478    </message>
85479    <message>
85480        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="136"/>
85481        <source>Bottom left</source>
85482        <translation>Внизу слева</translation>
85483    </message>
85484    <message>
85485        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="138"/>
85486        <source>Middle left</source>
85487        <translation>По середине слева</translation>
85488    </message>
85489    <message>
85490        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
85491        <source>Automatic</source>
85492        <translation>Автоматически</translation>
85493    </message>
85494    <message>
85495        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
85496        <source>%1 mm</source>
85497        <translation>%1 мм</translation>
85498    </message>
85499    <message>
85500        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="166"/>
85501        <source>Descending</source>
85502        <translation>По убыванию</translation>
85503    </message>
85504    <message>
85505        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="169"/>
85506        <source>Ascending</source>
85507        <translation>По возрастанию</translation>
85508    </message>
85509    <message>
85510        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="201"/>
85511        <source>Attribute</source>
85512        <translation>Атрибут</translation>
85513    </message>
85514    <message>
85515        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="204"/>
85516        <source>Heading</source>
85517        <translation>Заголовок</translation>
85518    </message>
85519    <message>
85520        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="207"/>
85521        <source>Alignment</source>
85522        <translation>Выравнивание</translation>
85523    </message>
85524    <message>
85525        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="210"/>
85526        <source>Width</source>
85527        <translation>Ширина</translation>
85528    </message>
85529    <message>
85530        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="213"/>
85531        <source>Sort Order</source>
85532        <translation>Порядок сортировки</translation>
85533    </message>
85534</context>
85535<context>
85536    <name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
85537    <message>
85538        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="71"/>
85539        <source>Table Properties</source>
85540        <translation>Свойства таблицы</translation>
85541    </message>
85542    <message>
85543        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="116"/>
85544        <source>Select Grid Color</source>
85545        <translation>Выбор цвета сетки</translation>
85546    </message>
85547    <message>
85548        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="120"/>
85549        <source>Select Background Color</source>
85550        <translation>Выбор цвета фона</translation>
85551    </message>
85552    <message>
85553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="124"/>
85554        <source>No Background</source>
85555        <translation>Без фона</translation>
85556    </message>
85557    <message>
85558        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="161"/>
85559        <source>Show only features intersecting %1 feature</source>
85560        <translation>Только объекты, пересекающие объект %1а</translation>
85561    </message>
85562    <message>
85563        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
85564        <source>Change Table Attributes</source>
85565        <translation>Изменение таблицы атрибутов</translation>
85566    </message>
85567    <message>
85568        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="285"/>
85569        <source>Change Table Map</source>
85570        <translation>Изменение связанной с таблицей карты</translation>
85571    </message>
85572    <message>
85573        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
85574        <source>Change Table Rows</source>
85575        <translation>Изменение числа строк таблицы</translation>
85576    </message>
85577    <message>
85578        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="311"/>
85579        <source>Change Table Margin</source>
85580        <translation>Изменение границ таблицы</translation>
85581    </message>
85582    <message>
85583        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="345"/>
85584        <source>Change Table Line Width</source>
85585        <translation>Изменение толщины линий таблицы</translation>
85586    </message>
85587    <message>
85588        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="357"/>
85589        <source>Change Table Grid Color</source>
85590        <translation>Изменение цвета сетки таблицы</translation>
85591    </message>
85592    <message>
85593        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="369"/>
85594        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="393"/>
85595        <source>Toggle Table Grid</source>
85596        <translation>Отображение сетки таблицы</translation>
85597    </message>
85598    <message>
85599        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="381"/>
85600        <source>Toggled Table Grid</source>
85601        <translation>Показ сетки таблицы</translation>
85602    </message>
85603    <message>
85604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="405"/>
85605        <source>Change Table Color</source>
85606        <translation>Изменение цвета таблицы</translation>
85607    </message>
85608    <message>
85609        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
85610        <source>Use Existing Frames</source>
85611        <translation>В существующих областях</translation>
85612    </message>
85613    <message>
85614        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
85615        <source>Extend to Next Page</source>
85616        <translation>Расширять на последующую страницу</translation>
85617    </message>
85618    <message>
85619        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
85620        <source>Repeat Until Finished</source>
85621        <translation>Повторять до конца документа</translation>
85622    </message>
85623    <message>
85624        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
85625        <source>Draw Headers Only</source>
85626        <translation>Только заголовки</translation>
85627    </message>
85628    <message>
85629        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
85630        <source>Hide Entire Table</source>
85631        <translation>Скрыть всю таблицу</translation>
85632    </message>
85633    <message>
85634        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="89"/>
85635        <source>Show Set Message</source>
85636        <translation>Показать сообщение</translation>
85637    </message>
85638    <message>
85639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
85640        <source>Truncate Text</source>
85641        <translation>Обрезать</translation>
85642    </message>
85643    <message>
85644        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="92"/>
85645        <source>Wrap Text</source>
85646        <translation>Переносить</translation>
85647    </message>
85648    <message>
85649        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="94"/>
85650        <source>On First Frame</source>
85651        <translation>В начале</translation>
85652    </message>
85653    <message>
85654        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="95"/>
85655        <source>On All Frames</source>
85656        <translation>Во всех областях</translation>
85657    </message>
85658    <message>
85659        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="96"/>
85660        <source>No Header</source>
85661        <translation>Без заголовка</translation>
85662    </message>
85663    <message>
85664        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="98"/>
85665        <source>Follow Column Alignment</source>
85666        <translation>Аналогично выравниванию столбцов</translation>
85667    </message>
85668    <message>
85669        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="99"/>
85670        <source>Left</source>
85671        <translation>Слева</translation>
85672    </message>
85673    <message>
85674        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="100"/>
85675        <source>Center</source>
85676        <translation>По центру</translation>
85677    </message>
85678    <message>
85679        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="101"/>
85680        <source>Right</source>
85681        <translation>Справа</translation>
85682    </message>
85683    <message>
85684        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="103"/>
85685        <source>Layer Features</source>
85686        <translation>Объекты слоя</translation>
85687    </message>
85688    <message>
85689        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="165"/>
85690        <source>Current %1 Feature</source>
85691        <translation>Текущий объект %1</translation>
85692    </message>
85693    <message>
85694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="321"/>
85695        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="333"/>
85696        <source>Change Table Text Format</source>
85697        <translation>Изменить формат тектста таблицы</translation>
85698    </message>
85699    <message>
85700        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="566"/>
85701        <source>Current Atlas Feature</source>
85702        <translation>Текущий объект атласа</translation>
85703    </message>
85704    <message>
85705        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="571"/>
85706        <source>Relation Children</source>
85707        <translation>Отношение потомков</translation>
85708    </message>
85709    <message>
85710        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="626"/>
85711        <source>Toggle Visible Features Only</source>
85712        <translation>Включение только видимых объектов</translation>
85713    </message>
85714    <message>
85715        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="644"/>
85716        <source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
85717        <translation>Фильтр дублирующихся строк</translation>
85718    </message>
85719    <message>
85720        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="657"/>
85721        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
85722        <translation>Режим пустой области</translation>
85723    </message>
85724    <message>
85725        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="669"/>
85726        <source>Toggle Background Display</source>
85727        <translation>Отображение фона</translation>
85728    </message>
85729    <message>
85730        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="681"/>
85731        <source>Toggle Table Atlas Filter</source>
85732        <translation>Фильтр атласа для таблицы</translation>
85733    </message>
85734    <message>
85735        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="706"/>
85736        <source>Toggle Table Feature Filter</source>
85737        <translation>Фильтр объектов для таблицы</translation>
85738    </message>
85739    <message>
85740        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="719"/>
85741        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="741"/>
85742        <source>Change Table Feature Filter</source>
85743        <translation>Изменение фильтра объектов для таблицы</translation>
85744    </message>
85745    <message>
85746        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="734"/>
85747        <source>Expression Based Filter</source>
85748        <translation>Выражение фильтра объектов</translation>
85749    </message>
85750    <message>
85751        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="756"/>
85752        <source>Change Table Alignment</source>
85753        <translation>Изменение выравнивания таблицы</translation>
85754    </message>
85755    <message>
85756        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="768"/>
85757        <source>Change Table Header Mode</source>
85758        <translation>Изменение режима заголовка таблицы</translation>
85759    </message>
85760    <message>
85761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="780"/>
85762        <source>Change Table Wrap String</source>
85763        <translation>Изменение подстроки переноса строк таблицы</translation>
85764    </message>
85765    <message>
85766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="798"/>
85767        <source>Change Table Layer</source>
85768        <translation>Изменение слоя таблицы</translation>
85769    </message>
85770    <message>
85771        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="847"/>
85772        <source>Change Resize Mode</source>
85773        <translation>Изменение режима кадрирования</translation>
85774    </message>
85775    <message>
85776        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="861"/>
85777        <source>Change Table Source</source>
85778        <translation>Изменение источника таблицы</translation>
85779    </message>
85780    <message>
85781        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="875"/>
85782        <source>Change Table Source Relation</source>
85783        <translation>Изменение связи с источником таблицы</translation>
85784    </message>
85785    <message>
85786        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
85787        <source>Change Empty Table Behavior</source>
85788        <translation>Изменение показа пустой таблицы</translation>
85789    </message>
85790    <message>
85791        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="901"/>
85792        <source>Change Table Wrap Mode</source>
85793        <translation>Изменение режима переноса</translation>
85794    </message>
85795    <message>
85796        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="924"/>
85797        <source>Toggle Table Conditional Styling</source>
85798        <translation>Режим условного форматирования таблицы</translation>
85799    </message>
85800    <message>
85801        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="937"/>
85802        <source>Change Show Empty Rows</source>
85803        <translation>Изменение отображения пустых строк</translation>
85804    </message>
85805    <message>
85806        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="949"/>
85807        <source>Change Empty Table Message</source>
85808        <translation>Изменение сообщения, отображаемого для пустой таблицы</translation>
85809    </message>
85810</context>
85811<context>
85812    <name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
85813    <message>
85814        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85815        <source>Attribute Table</source>
85816        <translation>Таблица атрибутов</translation>
85817    </message>
85818    <message>
85819        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85820        <source>Attribute table</source>
85821        <translation>Таблица атрибутов</translation>
85822    </message>
85823    <message>
85824        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85825        <source>Source</source>
85826        <translation>Источник</translation>
85827    </message>
85828    <message>
85829        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85830        <source>Layer</source>
85831        <translation>Слой</translation>
85832    </message>
85833    <message>
85834        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85835        <source>Relation</source>
85836        <translation>Отношение</translation>
85837    </message>
85838    <message>
85839        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85840        <source>Maximum rows</source>
85841        <translation>Максимум строк</translation>
85842    </message>
85843    <message>
85844        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85845        <source>Remove duplicate rows from table</source>
85846        <translation>Удалить дублирующиеся строки из таблицы</translation>
85847    </message>
85848    <message>
85849        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85850        <source>Show only features visible within a map</source>
85851        <translation>Только объекты, видимые на карте</translation>
85852    </message>
85853    <message>
85854        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85855        <source>Linked map</source>
85856        <translation>Связанная карта</translation>
85857    </message>
85858    <message>
85859        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85860        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
85861        <translation>Только объекты, пересекающие объект атласа</translation>
85862    </message>
85863    <message>
85864        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85865        <source>Filter with</source>
85866        <translation>Фильтр</translation>
85867    </message>
85868    <message>
85869        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85870        <source>…</source>
85871        <translation>…</translation>
85872    </message>
85873    <message>
85874        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85875        <source>Main Properties</source>
85876        <translation>Свойства элемента</translation>
85877    </message>
85878    <message>
85879        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85880        <source>Refresh Table Data</source>
85881        <translation>Обновить данные таблицы</translation>
85882    </message>
85883    <message>
85884        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85885        <source>Feature Filtering</source>
85886        <translation>Фильтровать объекты</translation>
85887    </message>
85888    <message>
85889        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85890        <source>Appearance</source>
85891        <translation>Внешний вид</translation>
85892    </message>
85893    <message>
85894        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85895        <source>Oversized text</source>
85896        <translation>Длинные строки</translation>
85897    </message>
85898    <message>
85899        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85900        <source>Wrap text on</source>
85901        <translation>Переносить строки по</translation>
85902    </message>
85903    <message>
85904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85905        <source>Display header</source>
85906        <translation>Отображать заголовок</translation>
85907    </message>
85908    <message>
85909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85910        <source>Message to display</source>
85911        <translation>Сообщение для отображения</translation>
85912    </message>
85913    <message>
85914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85915        <source>Empty tables</source>
85916        <translation>Пустые таблицы</translation>
85917    </message>
85918    <message>
85919        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85920        <source> mm</source>
85921        <translation> мм</translation>
85922    </message>
85923    <message>
85924        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85925        <source>Show empty rows</source>
85926        <translation>Показать пустые строки</translation>
85927    </message>
85928    <message>
85929        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85930        <source>Background color</source>
85931        <translation>Цвет фона</translation>
85932    </message>
85933    <message>
85934        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85935        <source>Cell margins</source>
85936        <translation>Поля ячеек</translation>
85937    </message>
85938    <message>
85939        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85940        <source>Show Grid</source>
85941        <translation>Включить сетку</translation>
85942    </message>
85943    <message>
85944        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85945        <source>Fonts and Text Styling</source>
85946        <translation>Стили шрифтов и текста</translation>
85947    </message>
85948    <message>
85949        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85950        <source>Table Heading</source>
85951        <translation>Заголовок таблицы</translation>
85952    </message>
85953    <message>
85954        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85955        <source>Table Contents</source>
85956        <translation>Содержимое таблицы</translation>
85957    </message>
85958    <message>
85959        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85960        <source>Line width</source>
85961        <translation>Толщина линии</translation>
85962    </message>
85963    <message>
85964        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85965        <source>Color</source>
85966        <translation>Цвет</translation>
85967    </message>
85968    <message>
85969        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85970        <source>Draw horizontal lines</source>
85971        <translation>Горизонтальные линии</translation>
85972    </message>
85973    <message>
85974        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85975        <source>Draw vertical lines</source>
85976        <translation>Вертикальные линии</translation>
85977    </message>
85978    <message>
85979        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85980        <source>Alignment</source>
85981        <translation>Выравнивание</translation>
85982    </message>
85983    <message>
85984        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85985        <source>Font</source>
85986        <translation>Шрифт</translation>
85987    </message>
85988    <message>
85989        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85990        <source>Frames</source>
85991        <translation>Показ на странице</translation>
85992    </message>
85993    <message>
85994        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85995        <source>Resize mode</source>
85996        <translation>Режим</translation>
85997    </message>
85998    <message>
85999        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86000        <source>Add Frame</source>
86001        <translation>Добавить область</translation>
86002    </message>
86003    <message>
86004        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86005        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
86006        <translation>Не экспортировать страницу, если область пуста</translation>
86007    </message>
86008    <message>
86009        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86010        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
86011        <translation>Не показывать фон, если область пуста</translation>
86012    </message>
86013    <message>
86014        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86015        <source>Attributes…</source>
86016        <translation>Атрибуты…</translation>
86017    </message>
86018    <message>
86019        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86020        <source>Advanced Customization…</source>
86021        <translation>Дополнительные настройки…</translation>
86022    </message>
86023    <message>
86024        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86025        <source>Apply layer conditional styling colors</source>
86026        <translation>Цвета условного форматирования слоя</translation>
86027    </message>
86028    <message>
86029        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86030        <source>Heading Font</source>
86031        <translation>Заголовок</translation>
86032    </message>
86033    <message>
86034        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86035        <source>Contents Font</source>
86036        <translation>Содержимое</translation>
86037    </message>
86038</context>
86039<context>
86040    <name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
86041    <message>
86042        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
86043        <source>Top Left</source>
86044        <translation>Вверху слева</translation>
86045    </message>
86046    <message>
86047        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
86048        <source>Top Center</source>
86049        <translation>Вверху по центру</translation>
86050    </message>
86051    <message>
86052        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="379"/>
86053        <source>Top Right</source>
86054        <translation>Вверху справа</translation>
86055    </message>
86056    <message>
86057        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="380"/>
86058        <source>Middle Left</source>
86059        <translation>По середине слева</translation>
86060    </message>
86061    <message>
86062        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="381"/>
86063        <source>Middle Center</source>
86064        <translation>По центру</translation>
86065    </message>
86066    <message>
86067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="382"/>
86068        <source>Middle Right</source>
86069        <translation>По середине справа</translation>
86070    </message>
86071    <message>
86072        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="383"/>
86073        <source>Bottom Left</source>
86074        <translation>Внизу слева</translation>
86075    </message>
86076    <message>
86077        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="384"/>
86078        <source>Bottom Center</source>
86079        <translation>Внизу по центру</translation>
86080    </message>
86081    <message>
86082        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="385"/>
86083        <source>Bottom Right</source>
86084        <translation>Внизу справа</translation>
86085    </message>
86086</context>
86087<context>
86088    <name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
86089    <message>
86090        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
86091        <source>Ascending</source>
86092        <translation>По возрастанию</translation>
86093    </message>
86094    <message>
86095        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
86096        <source>Descending</source>
86097        <translation>По убыванию</translation>
86098    </message>
86099</context>
86100<context>
86101    <name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
86102    <message>
86103        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="564"/>
86104        <source> mm</source>
86105        <translation> мм</translation>
86106    </message>
86107    <message>
86108        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="565"/>
86109        <source>Automatic</source>
86110        <translation>Автоматически</translation>
86111    </message>
86112</context>
86113<context>
86114    <name>QgsLayoutDesignerBase</name>
86115    <message>
86116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86117        <source>Toolbox</source>
86118        <translation>Панель инструментов</translation>
86119    </message>
86120    <message>
86121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86122        <source>&amp;Layout</source>
86123        <translation>Макет</translation>
86124    </message>
86125    <message>
86126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86127        <source>Layouts</source>
86128        <translation>Макеты</translation>
86129    </message>
86130    <message>
86131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86132        <source>&amp;Add Item</source>
86133        <translation>Добавить</translation>
86134    </message>
86135    <message>
86136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86137        <source>&amp;View</source>
86138        <translation>Вид</translation>
86139    </message>
86140    <message>
86141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86142        <source>&amp;Toolbars</source>
86143        <translation>Панели инструментов</translation>
86144    </message>
86145    <message>
86146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86147        <source>&amp;Panels</source>
86148        <translation>Панели</translation>
86149    </message>
86150    <message>
86151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86152        <source>&amp;Preview</source>
86153        <translation>Режим отображения</translation>
86154    </message>
86155    <message>
86156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86157        <source>&amp;Edit</source>
86158        <translation>Правка</translation>
86159    </message>
86160    <message>
86161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86162        <source>&amp;Items</source>
86163        <translation>Элементы</translation>
86164    </message>
86165    <message>
86166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86167        <source>&amp;Align Items</source>
86168        <translation>Выровнять</translation>
86169    </message>
86170    <message>
86171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86172        <source>&amp;Distribute Items</source>
86173        <translation>Расставить</translation>
86174    </message>
86175    <message>
86176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86177        <source>Re&amp;size</source>
86178        <translation>Изменить размер</translation>
86179    </message>
86180    <message>
86181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86182        <source>Atlas</source>
86183        <translation>Атлас</translation>
86184    </message>
86185    <message>
86186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86187        <source>Report</source>
86188        <translation>Отчёт</translation>
86189    </message>
86190    <message>
86191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86192        <source>Settings</source>
86193        <translation>Параметры</translation>
86194    </message>
86195    <message>
86196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86197        <source>Main Window</source>
86198        <translation>Основное окно</translation>
86199    </message>
86200    <message>
86201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86202        <source>Layout Toolbar</source>
86203        <translation>Панель макета</translation>
86204    </message>
86205    <message>
86206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86207        <source>Navigation Toolbar</source>
86208        <translation>Панель навигации</translation>
86209    </message>
86210    <message>
86211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86212        <source>Actions Toolbar</source>
86213        <translation>Панель действий</translation>
86214    </message>
86215    <message>
86216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86217        <source>Atlas Toolbar</source>
86218        <translation>Панель атласа</translation>
86219    </message>
86220    <message>
86221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86222        <source>Report Toolbar</source>
86223        <translation>Панель отчетов</translation>
86224    </message>
86225    <message>
86226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86227        <source>&amp;Close</source>
86228        <translation>Закрыть</translation>
86229    </message>
86230    <message>
86231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86232        <source>Close designer</source>
86233        <translation>Закрыть компоновщик</translation>
86234    </message>
86235    <message>
86236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86237        <source>Ctrl+Q</source>
86238        <translation>Ctrl+Q</translation>
86239    </message>
86240    <message>
86241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86242        <source>Pan Layout</source>
86243        <translation>Панорамировать</translation>
86244    </message>
86245    <message>
86246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86247        <source>P</source>
86248        <translation>P</translation>
86249    </message>
86250    <message>
86251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86252        <source>Zoom</source>
86253        <translation>Увеличить</translation>
86254    </message>
86255    <message>
86256        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86257        <source>Z</source>
86258        <translation>Z</translation>
86259    </message>
86260    <message>
86261        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86262        <source>Select/Move Item</source>
86263        <translation>Выделить/переместить элемент</translation>
86264    </message>
86265    <message>
86266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86267        <source>Select/Move item</source>
86268        <translation>Выделить/переместить элемент</translation>
86269    </message>
86270    <message>
86271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86272        <source>V</source>
86273        <translation>V</translation>
86274    </message>
86275    <message>
86276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86277        <source>Zoom &amp;Full</source>
86278        <translation>Полный охват</translation>
86279    </message>
86280    <message>
86281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86282        <source>Zoom full</source>
86283        <translation>Полный охват</translation>
86284    </message>
86285    <message>
86286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86287        <source>Ctrl+0</source>
86288        <translation>Ctrl+0</translation>
86289    </message>
86290    <message>
86291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86292        <source>Zoom &amp;In</source>
86293        <translation>Приблизить</translation>
86294    </message>
86295    <message>
86296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86297        <source>Zoom in</source>
86298        <translation>Приблизить</translation>
86299    </message>
86300    <message>
86301        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86302        <source>Ctrl++</source>
86303        <translation>Ctrl++</translation>
86304    </message>
86305    <message>
86306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86307        <source>Zoom &amp;Out</source>
86308        <translation>Отдалить</translation>
86309    </message>
86310    <message>
86311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86312        <source>Zoom out</source>
86313        <translation>Отдалить</translation>
86314    </message>
86315    <message>
86316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86317        <source>Ctrl+-</source>
86318        <translation>Ctrl+-</translation>
86319    </message>
86320    <message>
86321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86322        <source>Zoom to &amp;100%</source>
86323        <translation>Увеличить до 100%</translation>
86324    </message>
86325    <message>
86326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86327        <source>Zoom to 100%</source>
86328        <translation>Увеличить до 100%</translation>
86329    </message>
86330    <message>
86331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86332        <source>Ctrl+1</source>
86333        <translation>Ctrl+1</translation>
86334    </message>
86335    <message>
86336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86337        <source>Zoom to Width</source>
86338        <translation>Охват по ширине листа</translation>
86339    </message>
86340    <message>
86341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86342        <source>Show Ru&amp;lers</source>
86343        <translation>Показать линейки</translation>
86344    </message>
86345    <message>
86346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86347        <source>Show rulers</source>
86348        <translation>Показать линейки</translation>
86349    </message>
86350    <message>
86351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86352        <source>Ctrl+R</source>
86353        <translation>Ctrl+R</translation>
86354    </message>
86355    <message>
86356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86357        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
86358        <translation>Полноэкранный режим</translation>
86359    </message>
86360    <message>
86361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86362        <source>Toggle full screen mode</source>
86363        <translation>Полноэкранный режим</translation>
86364    </message>
86365    <message>
86366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86367        <source>F11</source>
86368        <translation>F11</translation>
86369    </message>
86370    <message>
86371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86372        <source>Add Pages…</source>
86373        <translation>Добавить страницы…</translation>
86374    </message>
86375    <message>
86376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86377        <source>Show &amp;Grid</source>
86378        <translation>Включить сетку</translation>
86379    </message>
86380    <message>
86381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86382        <source>Show grid</source>
86383        <translation>Включить сетку</translation>
86384    </message>
86385    <message>
86386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86387        <source>Ctrl+&apos;</source>
86388        <translation>Ctrl+&apos;</translation>
86389    </message>
86390    <message>
86391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86392        <source>S&amp;nap to Grid</source>
86393        <translation>Привязка к сетке</translation>
86394    </message>
86395    <message>
86396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86397        <source>Snap to grid</source>
86398        <translation>Привязка к сетке</translation>
86399    </message>
86400    <message>
86401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86402        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
86403        <translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
86404    </message>
86405    <message>
86406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86407        <source>Manage Guides…</source>
86408        <translation>Настроить направляющие…</translation>
86409    </message>
86410    <message>
86411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86412        <source>Show G&amp;uides</source>
86413        <translation>Показать направляющие</translation>
86414    </message>
86415    <message>
86416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86417        <source>Show guides</source>
86418        <translation>Показать направляющие</translation>
86419    </message>
86420    <message>
86421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86422        <source>Ctrl+;</source>
86423        <translation>Ctrl+;</translation>
86424    </message>
86425    <message>
86426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86427        <source>&amp;Snap to Guides</source>
86428        <translation>Привязка к направляющим</translation>
86429    </message>
86430    <message>
86431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86432        <source>Snap to guides</source>
86433        <translation>Привязка к направляющим</translation>
86434    </message>
86435    <message>
86436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86437        <source>Ctrl+Shift+;</source>
86438        <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
86439    </message>
86440    <message>
86441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86442        <source>&amp;Clear Guides</source>
86443        <translation>Удалить направляющие</translation>
86444    </message>
86445    <message>
86446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86447        <source>Clear guides</source>
86448        <translation>Удалить направляющие</translation>
86449    </message>
86450    <message>
86451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86452        <source>Layout Properties…</source>
86453        <translation>Свойства макета…</translation>
86454    </message>
86455    <message>
86456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86457        <source>Show Bounding Boxes</source>
86458        <translation>Показать рамки объектов</translation>
86459    </message>
86460    <message>
86461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86462        <source>Show bounding boxes</source>
86463        <translation>Показать рамки объектов</translation>
86464    </message>
86465    <message>
86466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86467        <source>Ctrl+Shift+B</source>
86468        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
86469    </message>
86470    <message>
86471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86472        <source>S&amp;mart Guides</source>
86473        <translation>Умные направляющие</translation>
86474    </message>
86475    <message>
86476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86477        <source>Smart guides</source>
86478        <translation>Умные направляющие</translation>
86479    </message>
86480    <message>
86481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86482        <source>Ctrl+Alt+;</source>
86483        <translation>Ctrl+Alt+;</translation>
86484    </message>
86485    <message>
86486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86487        <source>D&amp;eselect All</source>
86488        <translation>Снять выделение</translation>
86489    </message>
86490    <message>
86491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86492        <source>Deselect all</source>
86493        <translation>Снять выделение</translation>
86494    </message>
86495    <message>
86496        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86497        <source>Ctrl+Shift+A</source>
86498        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
86499    </message>
86500    <message>
86501        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86502        <source>&amp;Select All</source>
86503        <translation>Выбрать все</translation>
86504    </message>
86505    <message>
86506        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86507        <source>Select all items</source>
86508        <translation>Выбрать все элементы</translation>
86509    </message>
86510    <message>
86511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86512        <source>Ctrl+A</source>
86513        <translation>Ctrl+A</translation>
86514    </message>
86515    <message>
86516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86517        <source>&amp;Invert Selection</source>
86518        <translation>Обратить выделение</translation>
86519    </message>
86520    <message>
86521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86522        <source>Invert selection</source>
86523        <translation>Обратить выделение</translation>
86524    </message>
86525    <message>
86526        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86527        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
86528        <translation>Выбрать элемент ниже</translation>
86529    </message>
86530    <message>
86531        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86532        <source>Select next item below</source>
86533        <translation>Выбрать элемент ниже</translation>
86534    </message>
86535    <message>
86536        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86537        <source>Ctrl+Alt+[</source>
86538        <translation>Ctrl+Alt+[</translation>
86539    </message>
86540    <message>
86541        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86542        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
86543        <translation>Выбрать элемент выше</translation>
86544    </message>
86545    <message>
86546        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86547        <source>Select next item above</source>
86548        <translation>Выбрать элемент выше</translation>
86549    </message>
86550    <message>
86551        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86552        <source>Ctrl+Alt+]</source>
86553        <translation>Ctrl+Alt+]</translation>
86554    </message>
86555    <message>
86556        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86557        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
86558        <translation>Закрепить выбранные элементы</translation>
86559    </message>
86560    <message>
86561        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86562        <source>Ctrl+L</source>
86563        <translation>Ctrl+L</translation>
86564    </message>
86565    <message>
86566        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86567        <source>Unl&amp;ock All</source>
86568        <translation>Разблокировать всё</translation>
86569    </message>
86570    <message>
86571        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86572        <source>Unlock All Items</source>
86573        <translation>Разблокировать все элементы</translation>
86574    </message>
86575    <message>
86576        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86577        <source>Ctrl+Shift+L</source>
86578        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
86579    </message>
86580    <message>
86581        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86582        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
86583        <translation>Видимость панелей</translation>
86584    </message>
86585    <message>
86586        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86587        <source>Hide panels</source>
86588        <translation>Скрыть панели</translation>
86589    </message>
86590    <message>
86591        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86592        <source>Ctrl+Tab</source>
86593        <translation>Ctrl+Tab</translation>
86594    </message>
86595    <message>
86596        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86597        <source>&amp;Raise</source>
86598        <translation>Поднять</translation>
86599    </message>
86600    <message>
86601        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86602        <source>Raise selected items</source>
86603        <translation>Поднять выделенные элементы</translation>
86604    </message>
86605    <message>
86606        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86607        <source>Ctrl+]</source>
86608        <translation>Ctrl+]</translation>
86609    </message>
86610    <message>
86611        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86612        <source>&amp;Lower</source>
86613        <translation>Опустить</translation>
86614    </message>
86615    <message>
86616        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86617        <source>Lower selected items</source>
86618        <translation>Опустить выделенные элементы</translation>
86619    </message>
86620    <message>
86621        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86622        <source>Ctrl+[</source>
86623        <translation>Ctrl+[</translation>
86624    </message>
86625    <message>
86626        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86627        <source>Bring to &amp;Front</source>
86628        <translation>На передний план</translation>
86629    </message>
86630    <message>
86631        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86632        <source>Move selected items to top</source>
86633        <translation>На передний план</translation>
86634    </message>
86635    <message>
86636        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86637        <source>Ctrl+Shift+]</source>
86638        <translation>Ctrl+Shift+]</translation>
86639    </message>
86640    <message>
86641        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86642        <source>Send to &amp;Back</source>
86643        <translation>На задний план</translation>
86644    </message>
86645    <message>
86646        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86647        <source>Move selected items to bottom</source>
86648        <translation>На задний план</translation>
86649    </message>
86650    <message>
86651        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86652        <source>Ctrl+Shift+[</source>
86653        <translation>Ctrl+Shift+[</translation>
86654    </message>
86655    <message>
86656        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86657        <source>Align &amp;Left</source>
86658        <translation>Выровнять влево</translation>
86659    </message>
86660    <message>
86661        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86662        <source>Align selected items left</source>
86663        <translation>Выровнять по левым краям</translation>
86664    </message>
86665    <message>
86666        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86667        <source>Align &amp;Center</source>
86668        <translation>Выровнять по центру</translation>
86669    </message>
86670    <message>
86671        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86672        <source>Align center horizontal</source>
86673        <translation>Центрировать по горизонтали</translation>
86674    </message>
86675    <message>
86676        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86677        <source>Align &amp;Right</source>
86678        <translation>Выровнять вправо</translation>
86679    </message>
86680    <message>
86681        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86682        <source>Align selected items right</source>
86683        <translation>Выровнять по правым краям</translation>
86684    </message>
86685    <message>
86686        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86687        <source>Align &amp;Top</source>
86688        <translation>Выровнять по верху</translation>
86689    </message>
86690    <message>
86691        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86692        <source>Align selected items to top</source>
86693        <translation>Выровнять по верхним краям</translation>
86694    </message>
86695    <message>
86696        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86697        <source>Align Center &amp;Vertical</source>
86698        <translation>Центрировать по вертикали</translation>
86699    </message>
86700    <message>
86701        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86702        <source>Align center vertical</source>
86703        <translation>Центрировать по вертикали</translation>
86704    </message>
86705    <message>
86706        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86707        <source>Align &amp;Bottom</source>
86708        <translation>Выровнять по низу</translation>
86709    </message>
86710    <message>
86711        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86712        <source>Align selected items bottom</source>
86713        <translation>Выровнять по нижним краям</translation>
86714    </message>
86715    <message>
86716        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86717        <source>Distribute &amp;Left Edges</source>
86718        <translation>Равномерно распределить по левым краям</translation>
86719    </message>
86720    <message>
86721        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86722        <source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
86723        <translation>Равномерно расставить объекты по левым краям</translation>
86724    </message>
86725    <message>
86726        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86727        <source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
86728        <translation>Равномерно расставить центры объектов по вертикали</translation>
86729    </message>
86730    <message>
86731        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86732        <source>Distribute &amp;Right Edges</source>
86733        <translation>Равномерно распределить по правым краям</translation>
86734    </message>
86735    <message>
86736        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86737        <source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
86738        <translation>Равномерно расставить объекты по правым краям</translation>
86739    </message>
86740    <message>
86741        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86742        <source>Distribute &amp;Top Edges</source>
86743        <translation>Равномерно распределить по верхним краям</translation>
86744    </message>
86745    <message>
86746        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86747        <source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
86748        <translation>Равномерно распределить объекты по верхним краям</translation>
86749    </message>
86750    <message>
86751        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86752        <source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
86753        <translation>Равномерно распределить центры по вертикали</translation>
86754    </message>
86755    <message>
86756        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86757        <source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
86758        <translation>Равномерно расставить центры объектов по вертикали</translation>
86759    </message>
86760    <message>
86761        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86762        <source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
86763        <translation>Равномерно распределить по нижним краям</translation>
86764    </message>
86765    <message>
86766        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86767        <source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
86768        <translation>Равномерно расставить объекты по нижним краям</translation>
86769    </message>
86770    <message>
86771        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86772        <source>Resize to &amp;Narrowest</source>
86773        <translation>Уменьшить до самого узкого</translation>
86774    </message>
86775    <message>
86776        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86777        <source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
86778        <translation>Изменить ширину объектов до самого узкого из выбранных</translation>
86779    </message>
86780    <message>
86781        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86782        <source>Resize to &amp;Widest</source>
86783        <translation>Увеличить до самого широкого</translation>
86784    </message>
86785    <message>
86786        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86787        <source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
86788        <translation>Изменить ширину объектов до самого широкого из выбранных</translation>
86789    </message>
86790    <message>
86791        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86792        <source>Resize to &amp;Shortest</source>
86793        <translation>Уменьшить до самого низкого</translation>
86794    </message>
86795    <message>
86796        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86797        <source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
86798        <translation>Изменить высоту объектов до самого низкого из выбранных</translation>
86799    </message>
86800    <message>
86801        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86802        <source>Resize to &amp;Tallest</source>
86803        <translation>Увеличить до самого высокого</translation>
86804    </message>
86805    <message>
86806        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86807        <source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
86808        <translation>Изменить высоту объектов до самого высокого из выбранных</translation>
86809    </message>
86810    <message>
86811        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86812        <source>&amp;Delete</source>
86813        <translation>Удалить</translation>
86814    </message>
86815    <message>
86816        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86817        <source>Delete selected items</source>
86818        <translation>Удалить выбранные элементы</translation>
86819    </message>
86820    <message>
86821        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86822        <source>Resize to S&amp;quare</source>
86823        <translation>Вписать в квадрат</translation>
86824    </message>
86825    <message>
86826        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86827        <source>Resizes items to squares</source>
86828        <translation>Изменить размер объектов до квадрата</translation>
86829    </message>
86830    <message>
86831        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86832        <source>&amp;Normal</source>
86833        <translation>Обычный</translation>
86834    </message>
86835    <message>
86836        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86837        <source>Normal</source>
86838        <translation>Обычный</translation>
86839    </message>
86840    <message>
86841        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86842        <source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
86843        <translation>Фотокопия (оттенки серого)</translation>
86844    </message>
86845    <message>
86846        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86847        <source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
86848        <translation>Факс (моно)</translation>
86849    </message>
86850    <message>
86851        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86852        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
86853        <translation>Дальтонизм (протанопия)</translation>
86854    </message>
86855    <message>
86856        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86857        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
86858        <translation>Дальтонизм (дейтеранопия)</translation>
86859    </message>
86860    <message>
86861        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86862        <source>Show Pages</source>
86863        <translation>Показать страницы</translation>
86864    </message>
86865    <message>
86866        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86867        <source>Show pages</source>
86868        <translation>Показать страницы</translation>
86869    </message>
86870    <message>
86871        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86872        <source>&amp;Group</source>
86873        <translation>Группировать</translation>
86874    </message>
86875    <message>
86876        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86877        <source>Group items</source>
86878        <translation>Сгруппировать элементы</translation>
86879    </message>
86880    <message>
86881        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86882        <source>Ctrl+G</source>
86883        <translation>Ctrl+G</translation>
86884    </message>
86885    <message>
86886        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86887        <source>&amp;Ungroup</source>
86888        <translation>Разгруппировать</translation>
86889    </message>
86890    <message>
86891        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86892        <source>Ungroup items</source>
86893        <translation>Разгруппировать элементы</translation>
86894    </message>
86895    <message>
86896        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86897        <source>Ctrl+Shift+G</source>
86898        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
86899    </message>
86900    <message>
86901        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86902        <source>&amp;Refresh</source>
86903        <translation>Обновить</translation>
86904    </message>
86905    <message>
86906        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86907        <source>Refresh view</source>
86908        <translation>Обновить</translation>
86909    </message>
86910    <message>
86911        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86912        <source>F5</source>
86913        <translation>F5</translation>
86914    </message>
86915    <message>
86916        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86917        <source>Edit Nodes Item</source>
86918        <translation>Редактировать произвольную фигуру</translation>
86919    </message>
86920    <message>
86921        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86922        <source>Move &amp;Content</source>
86923        <translation>Переместить содержимое</translation>
86924    </message>
86925    <message>
86926        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86927        <source>Move item content</source>
86928        <translation>Перемещение содержимого элемента</translation>
86929    </message>
86930    <message>
86931        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86932        <source>C</source>
86933        <translation>C</translation>
86934    </message>
86935    <message>
86936        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86937        <source>Paste in P&amp;lace</source>
86938        <translation>Вставить на место</translation>
86939    </message>
86940    <message>
86941        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86942        <source>Paste in place</source>
86943        <translation>Вставить на место</translation>
86944    </message>
86945    <message>
86946        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86947        <source>Ctrl+Shift+V</source>
86948        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
86949    </message>
86950    <message>
86951        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86952        <source>Save as &amp;Template…</source>
86953        <translation>Сохранить как шаблон…</translation>
86954    </message>
86955    <message>
86956        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86957        <source>Save as template</source>
86958        <translation>Сохранить как шаблон</translation>
86959    </message>
86960    <message>
86961        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86962        <source>&amp;Add Items from Template…</source>
86963        <translation>Добавить элементы из шаблона…</translation>
86964    </message>
86965    <message>
86966        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86967        <source>Add items from template</source>
86968        <translation>Добавить элементы из шаблона</translation>
86969    </message>
86970    <message>
86971        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86972        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
86973        <translation>Дублировать макет…</translation>
86974    </message>
86975    <message>
86976        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86977        <source>Duplicate layout</source>
86978        <translation>Дублировать макет</translation>
86979    </message>
86980    <message>
86981        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86982        <source>&amp;Save Project</source>
86983        <translation>Сохранить проект</translation>
86984    </message>
86985    <message>
86986        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86987        <source>Save project</source>
86988        <translation>Сохранить проект</translation>
86989    </message>
86990    <message>
86991        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86992        <source>Ctrl+S</source>
86993        <translation>Ctrl+S</translation>
86994    </message>
86995    <message>
86996        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86997        <source>&amp;New Layout…</source>
86998        <translation>Новый макет…</translation>
86999    </message>
87000    <message>
87001        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87002        <source>New layout</source>
87003        <translation>Новый макет</translation>
87004    </message>
87005    <message>
87006        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87007        <source>Ctrl+N</source>
87008        <translation>Ctrl+N</translation>
87009    </message>
87010    <message>
87011        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87012        <source>Layout manager</source>
87013        <translation>Управление макетами</translation>
87014    </message>
87015    <message>
87016        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87017        <source>Rename Layout…</source>
87018        <translation>Переименовать макет…</translation>
87019    </message>
87020    <message>
87021        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87022        <source>Rename layout</source>
87023        <translation>Переименовать макет</translation>
87024    </message>
87025    <message>
87026        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87027        <source>Delete Layout…</source>
87028        <translation>Удалить макет…</translation>
87029    </message>
87030    <message>
87031        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87032        <source>Delete layout</source>
87033        <translation>Удалить макет</translation>
87034    </message>
87035    <message>
87036        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87037        <source>Export as &amp;Image…</source>
87038        <translation>Экспорт в изображение…</translation>
87039    </message>
87040    <message>
87041        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87042        <source>Export as image</source>
87043        <translation>Экспорт в изображение</translation>
87044    </message>
87045    <message>
87046        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87047        <source>&amp;Export as PDF…</source>
87048        <translation>Экспорт в PDF…</translation>
87049    </message>
87050    <message>
87051        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87052        <source>Export as S&amp;VG…</source>
87053        <translation>Экспорт в SVG…</translation>
87054    </message>
87055    <message>
87056        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87057        <source>&amp;First Feature</source>
87058        <translation>В начало</translation>
87059    </message>
87060    <message>
87061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87062        <source>Ctrl+&lt;</source>
87063        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
87064    </message>
87065    <message>
87066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87067        <source>P&amp;revious Feature</source>
87068        <translation>Предыдущий</translation>
87069    </message>
87070    <message>
87071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87072        <source>Ctrl+,</source>
87073        <translation>Ctrl+,</translation>
87074    </message>
87075    <message>
87076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87077        <source>&amp;Next Feature</source>
87078        <translation>Следующий</translation>
87079    </message>
87080    <message>
87081        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87082        <source>Ctrl+.</source>
87083        <translation>Ctrl+.</translation>
87084    </message>
87085    <message>
87086        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87087        <source>&amp;Last Feature</source>
87088        <translation>В конец</translation>
87089    </message>
87090    <message>
87091        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87092        <source>Ctrl+&gt;</source>
87093        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
87094    </message>
87095    <message>
87096        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87097        <source>Export Atlas as PDF</source>
87098        <translation>Экспорт атласа в PDF</translation>
87099    </message>
87100    <message>
87101        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87102        <source>Atlas &amp;Settings</source>
87103        <translation>Параметры атласа</translation>
87104    </message>
87105    <message>
87106        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87107        <source>Preview &amp;Atlas</source>
87108        <translation>Просмотр атласа</translation>
87109    </message>
87110    <message>
87111        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87112        <source>Ctrl+Alt+/</source>
87113        <translation>Ctrl+Alt+/</translation>
87114    </message>
87115    <message>
87116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87117        <source>Export Report as Images</source>
87118        <translation>Экспортировать отчёт в изображения</translation>
87119    </message>
87120    <message>
87121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87122        <source>Export Report as SVG</source>
87123        <translation>Экспортировать отчёт в SVG</translation>
87124    </message>
87125    <message>
87126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87127        <source>Export Report as PDF</source>
87128        <translation>Экспортировать отчёт в PDF</translation>
87129    </message>
87130    <message>
87131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87132        <source>Report &amp;Settings</source>
87133        <translation>Настройки отчёта</translation>
87134    </message>
87135    <message>
87136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87137        <source>Report Settings</source>
87138        <translation>Настройки отчёта</translation>
87139    </message>
87140    <message>
87141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87142        <source>Print Layout</source>
87143        <translation>Печать макета</translation>
87144    </message>
87145    <message>
87146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87147        <source>Ctrl+P</source>
87148        <translation>Ctrl+P</translation>
87149    </message>
87150    <message>
87151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87152        <source>Print Report</source>
87153        <translation>Печать отчёта</translation>
87154    </message>
87155    <message>
87156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87157        <source>Pa&amp;ge Setup…</source>
87158        <translation>Параметры страницы…</translation>
87159    </message>
87160    <message>
87161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87162        <source>Page setup</source>
87163        <translation>Параметры страницы</translation>
87164    </message>
87165    <message>
87166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87167        <source>Ctrl+Shift+P</source>
87168        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
87169    </message>
87170    <message>
87171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87172        <source>Layout &amp;Options…</source>
87173        <translation>Настройки макета…</translation>
87174    </message>
87175    <message>
87176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87177        <source>Layout Options</source>
87178        <translation>Настройки макета</translation>
87179    </message>
87180    <message>
87181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87182        <source>Distribute Horizontal &amp;Centers</source>
87183        <translation>Равномерно распределить центры по горизонтали</translation>
87184    </message>
87185    <message>
87186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87187        <source>Distribute &amp;Horizontal Spacing Equally</source>
87188        <translation>Равномерно распределить по горизонтали</translation>
87189    </message>
87190    <message>
87191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87192        <source>Distributes the horizontal spacing equally between all items</source>
87193        <translation>Равномерно распределить объекты по горизонтали</translation>
87194    </message>
87195    <message>
87196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87197        <source>Distribute Vertical Spacing &amp;Equally</source>
87198        <translation>Равномерно распределить по вертикали</translation>
87199    </message>
87200    <message>
87201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87202        <source>Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges</source>
87203        <translation>Равномерно распределить объекты по их вертикальным габаритам</translation>
87204    </message>
87205    <message>
87206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87207        <source>Layout &amp;Manager…</source>
87208        <translation>Управление макетами…</translation>
87209    </message>
87210    <message>
87211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87212        <source>&amp;Print Atlas…</source>
87213        <translation>Печать атласа…</translation>
87214    </message>
87215    <message>
87216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87217        <source>Export Atlas as &amp;Images…</source>
87218        <translation>Экспорт атласа в изображения…</translation>
87219    </message>
87220    <message>
87221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87222        <source>Export Atlas as S&amp;VG…</source>
87223        <translation>Экспорт атласа в SVG…</translation>
87224    </message>
87225    <message>
87226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87227        <source>&amp;Export Atlas as PDF…</source>
87228        <translation>Экспорт атласа в PDF…</translation>
87229    </message>
87230    <message>
87231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87232        <source>Export Report as &amp;Images…</source>
87233        <translation>Экспортировать отчёт в изображения…</translation>
87234    </message>
87235    <message>
87236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87237        <source>Export Report as S&amp;VG…</source>
87238        <translation>Экспортировать отчёт в SVG…</translation>
87239    </message>
87240    <message>
87241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87242        <source>&amp;Export Report as PDF…</source>
87243        <translation>Экспортировать отчёт в PDF…</translation>
87244    </message>
87245    <message>
87246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87247        <source>&amp;Print…</source>
87248        <translation>Печать…</translation>
87249    </message>
87250    <message>
87251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87252        <source>&amp;Print Report…</source>
87253        <translation>Печать отчёта…</translation>
87254    </message>
87255</context>
87256<context>
87257    <name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
87258    <message>
87259        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="305"/>
87260        <source>QGIS Layout Designer</source>
87261        <translation>Компоновщик макетов</translation>
87262    </message>
87263    <message>
87264        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2738"/>
87265        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2765"/>
87266        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2803"/>
87267        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2920"/>
87268        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2937"/>
87269        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2980"/>
87270        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3098"/>
87271        <source>Export Atlas</source>
87272        <translation>Экспорт атласа</translation>
87273    </message>
87274    <message>
87275        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="717"/>
87276        <source>Cu&amp;t</source>
87277        <translation>Вырезать</translation>
87278    </message>
87279    <message>
87280        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="719"/>
87281        <source>Cut</source>
87282        <translation>Вырезать</translation>
87283    </message>
87284    <message>
87285        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="726"/>
87286        <source>&amp;Copy</source>
87287        <translation>Копировать</translation>
87288    </message>
87289    <message>
87290        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="728"/>
87291        <source>Copy</source>
87292        <translation>Копировать</translation>
87293    </message>
87294    <message>
87295        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="735"/>
87296        <source>&amp;Paste</source>
87297        <translation>Вставить</translation>
87298    </message>
87299    <message>
87300        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="737"/>
87301        <source>Paste</source>
87302        <translation>Вставить</translation>
87303    </message>
87304    <message>
87305        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="778"/>
87306        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1688"/>
87307        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1733"/>
87308        <source>%1%</source>
87309        <translation>%1%</translation>
87310    </message>
87311    <message>
87312        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="780"/>
87313        <source>Fit Layout</source>
87314        <translation>Вписать макет</translation>
87315    </message>
87316    <message>
87317        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="781"/>
87318        <source>Fit Layout Width</source>
87319        <translation>Вписать макет по ширине</translation>
87320    </message>
87321    <message>
87322        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="792"/>
87323        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="793"/>
87324        <source>Zoom level</source>
87325        <translation>Уровень увеличения</translation>
87326    </message>
87327    <message>
87328        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="834"/>
87329        <source>Layout</source>
87330        <translation>Макет</translation>
87331    </message>
87332    <message>
87333        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="852"/>
87334        <source>Guides</source>
87335        <translation>Направляющие</translation>
87336    </message>
87337    <message>
87338        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="869"/>
87339        <source>Items</source>
87340        <translation>Элементы</translation>
87341    </message>
87342    <message>
87343        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="877"/>
87344        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2452"/>
87345        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2476"/>
87346        <source>Atlas</source>
87347        <translation>Атлас</translation>
87348    </message>
87349    <message>
87350        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="845"/>
87351        <source>Item Properties</source>
87352        <translation>Свойства элемента</translation>
87353    </message>
87354    <message>
87355        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="881"/>
87356        <source>Report Organizer</source>
87357        <translation>Управление отчётами</translation>
87358    </message>
87359    <message>
87360        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1613"/>
87361        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1647"/>
87362        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1648"/>
87363        <source>Add %1</source>
87364        <translation>Добавить %1</translation>
87365    </message>
87366    <message>
87367        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1749"/>
87368        <source>x: %1 %2</source>
87369        <translation>x: %1 %2</translation>
87370    </message>
87371    <message>
87372        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1750"/>
87373        <source>y: %1 %2</source>
87374        <translation>y: %1 %2</translation>
87375    </message>
87376    <message>
87377        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1751"/>
87378        <source>page: %1</source>
87379        <translation>страница: %1</translation>
87380    </message>
87381    <message>
87382        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1790"/>
87383        <source>Add Pages</source>
87384        <translation>Добавить страницы</translation>
87385    </message>
87386    <message>
87387        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1848"/>
87388        <source>Save template</source>
87389        <translation>Сохранить шаблон</translation>
87390    </message>
87391    <message>
87392        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1850"/>
87393        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1878"/>
87394        <source>Layout templates</source>
87395        <translation>Шаблоны макета</translation>
87396    </message>
87397    <message>
87398        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1867"/>
87399        <source>Error creating template file.</source>
87400        <translation>Ошибка создания файла шаблона.</translation>
87401    </message>
87402    <message>
87403        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1867"/>
87404        <source>Save Template</source>
87405        <translation>Сохранить шаблон</translation>
87406    </message>
87407    <message>
87408        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1878"/>
87409        <source>Load template</source>
87410        <translation>Загрузить шаблон</translation>
87411    </message>
87412    <message>
87413        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1891"/>
87414        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1904"/>
87415        <source>Could not read template file.</source>
87416        <translation>Ошибка чтения файла шаблона.</translation>
87417    </message>
87418    <message>
87419        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1918"/>
87420        <source>%1 copy</source>
87421        <translation>%1 копия</translation>
87422    </message>
87423    <message>
87424        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1924"/>
87425        <source>Duplicating layout…</source>
87426        <translation>Дублирование макета…</translation>
87427    </message>
87428    <message>
87429        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3338"/>
87430        <source>Save Report As</source>
87431        <translation>Сохранить отчёт как</translation>
87432    </message>
87433    <message>
87434        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4074"/>
87435        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
87436        <translation>&lt;p&gt;Функция SVG-экспорта в QGIS может работать неправильно из-за ограниченной поддержки SVG в библиотеке Qt. В частности, есть проблема с обрезкой слоев по охвату карты.&lt;/p&gt;</translation>
87437    </message>
87438    <message>
87439        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4734"/>
87440        <source>Duplicate layout</source>
87441        <translation>Дублировать макет</translation>
87442    </message>
87443    <message>
87444        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1937"/>
87445        <source>Layout duplication failed.</source>
87446        <translation>Не удалось дублировать макет.</translation>
87447    </message>
87448    <message>
87449        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1990"/>
87450        <source>Delete Layout</source>
87451        <translation>Удалить макет</translation>
87452    </message>
87453    <message>
87454        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1990"/>
87455        <source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
87456        <translation>Уверены, что хотите удалить макет “%1”?</translation>
87457    </message>
87458    <message>
87459        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2063"/>
87460        <source>Print layout</source>
87461        <translation>Печать макета</translation>
87462    </message>
87463    <message>
87464        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2090"/>
87465        <source>Memory Allocation Error</source>
87466        <translation>Ошибка выделения памяти</translation>
87467    </message>
87468    <message>
87469        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2091"/>
87470        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2703"/>
87471        <source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
87472
87473Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87474        <translation>Печать макета привела к переполнению памяти.
87475
87476Попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87477    </message>
87478    <message>
87479        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2167"/>
87480        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2281"/>
87481        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2392"/>
87482        <source>Export layout</source>
87483        <translation>Экспорт макета</translation>
87484    </message>
87485    <message>
87486        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2168"/>
87487        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2282"/>
87488        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2393"/>
87489        <source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87490        <translation>Макет успешно экспортирован в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87491    </message>
87492    <message>
87493        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2181"/>
87494        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2189"/>
87495        <source>Image Export Error</source>
87496        <translation>Ошибка экспорта изображения</translation>
87497    </message>
87498    <message>
87499        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2182"/>
87500        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2290"/>
87501        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2401"/>
87502        <source>Cannot write to %1.
87503
87504This file may be open in another application.</source>
87505        <translation>Не получается записать в %1.
87506
87507Этот файл может быть занят другим приложением.</translation>
87508    </message>
87509    <message>
87510        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2190"/>
87511        <source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
87512
87513Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87514        <translation>Попытка создания изображения %1 (%2×%3 @ %4dpi) привела к переполнению памяти.
87515
87516Пожалуйста попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87517    </message>
87518    <message>
87519        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2241"/>
87520        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2289"/>
87521        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2297"/>
87522        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2306"/>
87523        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3135"/>
87524        <source>Export to PDF</source>
87525        <translation>Экспорт в PDF</translation>
87526    </message>
87527    <message>
87528        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2243"/>
87529        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3137"/>
87530        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3587"/>
87531        <source>PDF Format</source>
87532        <translation>PDF-файлы</translation>
87533    </message>
87534    <message>
87535        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2078"/>
87536        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2298"/>
87537        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2417"/>
87538        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2690"/>
87539        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3058"/>
87540        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3302"/>
87541        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3541"/>
87542        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3672"/>
87543        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3785"/>
87544        <source>Could not create print device.</source>
87545        <translation>Не удалось создать устройство печати.</translation>
87546    </message>
87547    <message>
87548        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="863"/>
87549        <source>Undo History</source>
87550        <translation>История команд</translation>
87551    </message>
87552    <message>
87553        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1025"/>
87554        <source>%1 Panel</source>
87555        <translation>%1</translation>
87556    </message>
87557    <message>
87558        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1891"/>
87559        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1904"/>
87560        <source>Load from Template</source>
87561        <translation>Загрузить из шаблона</translation>
87562    </message>
87563    <message>
87564        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1936"/>
87565        <source>Duplicate Layout</source>
87566        <translation>Дублировать макет</translation>
87567    </message>
87568    <message>
87569        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2057"/>
87570        <source>Successfully printed layout to %1.</source>
87571        <translation>Макет %1 успешно напечатан.</translation>
87572    </message>
87573    <message>
87574        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2061"/>
87575        <source>Successfully printed layout.</source>
87576        <translation>Макет успешно напечатан.</translation>
87577    </message>
87578    <message>
87579        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2074"/>
87580        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2686"/>
87581        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3781"/>
87582        <source>Could not create print device for %1.</source>
87583        <translation>Не удалось создать устройство печати для %1.</translation>
87584    </message>
87585    <message>
87586        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2081"/>
87587        <source>Print Layout</source>
87588        <translation>Напечатать макет</translation>
87589    </message>
87590    <message>
87591        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2307"/>
87592        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3310"/>
87593        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3680"/>
87594        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
87595
87596Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87597        <translation>Экспорт в PDF привёл к переполнению памяти.
87598
87599Попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87600    </message>
87601    <message>
87602        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2354"/>
87603        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2400"/>
87604        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2408"/>
87605        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2416"/>
87606        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2425"/>
87607        <source>Export to SVG</source>
87608        <translation>Экспорт в SVG</translation>
87609    </message>
87610    <message>
87611        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2356"/>
87612        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3454"/>
87613        <source>SVG Format</source>
87614        <translation>Формат SVG</translation>
87615    </message>
87616    <message>
87617        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2409"/>
87618        <source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
87619        <translation>Не удалось создать послойный файл SVG %1.</translation>
87620    </message>
87621    <message>
87622        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2426"/>
87623        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3066"/>
87624        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3549"/>
87625        <source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
87626
87627Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87628        <translation>Экспорт в SVG привёл к переполнению памяти.
87629
87630Попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87631    </message>
87632    <message>
87633        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2453"/>
87634        <source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
87635        <translation>Атлас не настроен для этого макета!</translation>
87636    </message>
87637    <message>
87638        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2476"/>
87639        <source>No matching atlas features found!</source>
87640        <translation>Не найдены подходящие объекты!</translation>
87641    </message>
87642    <message>
87643        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2625"/>
87644        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2832"/>
87645        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2997"/>
87646        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
87647        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3364"/>
87648        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3481"/>
87649        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3617"/>
87650        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
87651        <source>Abort</source>
87652        <translation>Отменить</translation>
87653    </message>
87654    <message>
87655        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2625"/>
87656        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
87657        <source>Printing maps…</source>
87658        <translation>Печать карт…</translation>
87659    </message>
87660    <message>
87661        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2626"/>
87662        <source>Printing Atlas</source>
87663        <translation>Идёт печать атласа</translation>
87664    </message>
87665    <message>
87666        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2675"/>
87667        <source>Print atlas</source>
87668        <translation>Печать атласа</translation>
87669    </message>
87670    <message>
87671        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2693"/>
87672        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2702"/>
87673        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2711"/>
87674        <source>Print Atlas</source>
87675        <translation>Печать атласа</translation>
87676    </message>
87677    <message>
87678        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2749"/>
87679        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2938"/>
87680        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3155"/>
87681        <source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
87682        <translation>Не указано имя файла, будет использовано значение по умолчанию.</translation>
87683    </message>
87684    <message>
87685        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2777"/>
87686        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2951"/>
87687        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3169"/>
87688        <source>Export Atlas to Directory</source>
87689        <translation>Экспортировать атлас в каталог</translation>
87690    </message>
87691    <message>
87692        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2833"/>
87693        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2998"/>
87694        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3232"/>
87695        <source>Exporting Atlas</source>
87696        <translation>Экспорт атласа</translation>
87697    </message>
87698    <message>
87699        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2872"/>
87700        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3037"/>
87701        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3277"/>
87702        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3283"/>
87703        <source>Export atlas</source>
87704        <translation>Экспорт атласа</translation>
87705    </message>
87706    <message>
87707        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2873"/>
87708        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3038"/>
87709        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3278"/>
87710        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3284"/>
87711        <source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87712        <translation>Атлас успешно экспортирован в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87713    </message>
87714    <message>
87715        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3318"/>
87716        <source>Error encountered while exporting atlas</source>
87717        <translation>При экспорте атласа возникла ошибка</translation>
87718    </message>
87719    <message>
87720        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2899"/>
87721        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3430"/>
87722        <source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
87723
87724Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87725        <translation>Попытка создания изображения размером %2×%3 @ %4dpi привела к переполнению памяти.
87726
87727Пожалуйста попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87728    </message>
87729    <message>
87730        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1007"/>
87731        <source>Panels</source>
87732        <translation>Панели</translation>
87733    </message>
87734    <message>
87735        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1033"/>
87736        <source>Toolbars</source>
87737        <translation>Панели инструментов</translation>
87738    </message>
87739    <message>
87740        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2036"/>
87741        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2628"/>
87742        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3725"/>
87743        <source>Printing “%1”</source>
87744        <translation>Печатается “%1”</translation>
87745    </message>
87746    <message>
87747        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2135"/>
87748        <source>Save Layout As</source>
87749        <translation>Сохранить макет как</translation>
87750    </message>
87751    <message>
87752        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2152"/>
87753        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2264"/>
87754        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2377"/>
87755        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2835"/>
87756        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3000"/>
87757        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3230"/>
87758        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3367"/>
87759        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3484"/>
87760        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3620"/>
87761        <source>Exporting “%1”</source>
87762        <translation>Экспорт “%1”</translation>
87763    </message>
87764    <message>
87765        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2669"/>
87766        <source>Successfully printed atlas to %1.</source>
87767        <translation>Атлас в %1 успешно напечатан.</translation>
87768    </message>
87769    <message>
87770        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2673"/>
87771        <source>Successfully printed atlas.</source>
87772        <translation>Атлас успешно напечатан.</translation>
87773    </message>
87774    <message>
87775        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2712"/>
87776        <source>Error encountered while printing atlas.</source>
87777        <translation>Возникла ошибка при печати атласа.</translation>
87778    </message>
87779    <message>
87780        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2748"/>
87781        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2878"/>
87782        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2891"/>
87783        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2898"/>
87784        <source>Export Atlas as Image</source>
87785        <translation>Экспортировать атлас в изображение</translation>
87786    </message>
87787    <message>
87788        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2804"/>
87789        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2981"/>
87790        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3199"/>
87791        <source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
87792        <translation>Не удается записать в указанный каталог. Действие отменяется.</translation>
87793    </message>
87794    <message>
87795        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2832"/>
87796        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2997"/>
87797        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
87798        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3481"/>
87799        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3617"/>
87800        <source>Rendering maps…</source>
87801        <translation>Отрисовка карт…</translation>
87802    </message>
87803    <message>
87804        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2879"/>
87805        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3074"/>
87806        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
87807        <translation>Возникла ошибка при экспорте атласа.</translation>
87808    </message>
87809    <message>
87810        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3044"/>
87811        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3050"/>
87812        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3057"/>
87813        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3065"/>
87814        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3073"/>
87815        <source>Export Atlas as SVG</source>
87816        <translation>Экспорт атласа в SVG</translation>
87817    </message>
87818    <message>
87819        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3051"/>
87820        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3534"/>
87821        <source>Cannot create layered SVG file.</source>
87822        <translation>Не удалось создать послойный файл SVG.</translation>
87823    </message>
87824    <message>
87825        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3365"/>
87826        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3482"/>
87827        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3618"/>
87828        <source>Exporting Report</source>
87829        <translation>Экспорт отчёта</translation>
87830    </message>
87831    <message>
87832        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3403"/>
87833        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3520"/>
87834        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3654"/>
87835        <source>Export report</source>
87836        <translation>Экспорт отчёта</translation>
87837    </message>
87838    <message>
87839        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3404"/>
87840        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3521"/>
87841        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3655"/>
87842        <source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87843        <translation>Отчёт успешно экспортирован в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87844    </message>
87845    <message>
87846        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3410"/>
87847        <source>Error encountered while exporting report</source>
87848        <translation>Возникла ошибка при экспорте отчёта</translation>
87849    </message>
87850    <message>
87851        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3723"/>
87852        <source>Printing Report</source>
87853        <translation>Идёт печать отчёта</translation>
87854    </message>
87855    <message>
87856        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3770"/>
87857        <source>Print report</source>
87858        <translation>Печать отчёта</translation>
87859    </message>
87860    <message>
87861        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3798"/>
87862        <source>Printing the report resulted in a memory overflow.
87863
87864Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87865        <translation>Печать отчёта привела к переполнению памяти.
87866
87867Попробуйте уменьшить разрешение или размер листа.</translation>
87868    </message>
87869    <message>
87870        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3788"/>
87871        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3797"/>
87872        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3806"/>
87873        <source>Print Report</source>
87874        <translation>Напечатать отчёт</translation>
87875    </message>
87876    <message>
87877        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2739"/>
87878        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2921"/>
87879        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3099"/>
87880        <source>Error: No coverage layer is set.</source>
87881        <translation>Ошибка: не задан слой покрытия.</translation>
87882    </message>
87883    <message>
87884        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2766"/>
87885        <source>Output file name expression is not valid. Canceling.
87886Evaluation error: %1</source>
87887        <translation>Выражение имени выходного файла ошибочно. Действтие отменено.
87888Ошибка вычисления: %1</translation>
87889    </message>
87890    <message>
87891        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3154"/>
87892        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3198"/>
87893        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3291"/>
87894        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3301"/>
87895        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3309"/>
87896        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3317"/>
87897        <source>Export Atlas as PDF</source>
87898        <translation>Экспорт атласа в PDF</translation>
87899    </message>
87900    <message>
87901        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3213"/>
87902        <source>GeoPDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file.</source>
87903        <translation>Экспорт в GeoPDF невозможен при сохранении атласа в единый файл PDF.</translation>
87904    </message>
87905    <message>
87906        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3364"/>
87907        <source>Rendering report…</source>
87908        <translation>Генерация отчёта…</translation>
87909    </message>
87910    <message>
87911        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3409"/>
87912        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3422"/>
87913        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3429"/>
87914        <source>Export Report as Image</source>
87915        <translation>Экспортировать отчёт в изображение</translation>
87916    </message>
87917    <message>
87918        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3452"/>
87919        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3527"/>
87920        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3533"/>
87921        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3540"/>
87922        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3548"/>
87923        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3556"/>
87924        <source>Export Report as SVG</source>
87925        <translation>Экспортировать отчёт как SVG</translation>
87926    </message>
87927    <message>
87928        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3557"/>
87929        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3688"/>
87930        <source>Error encountered while exporting report.</source>
87931        <translation>Возникла ошибка при экспорте отчёта.</translation>
87932    </message>
87933    <message>
87934        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3585"/>
87935        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3661"/>
87936        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3671"/>
87937        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3679"/>
87938        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3687"/>
87939        <source>Export Report as PDF</source>
87940        <translation>Экспортировать отчёт в PDF</translation>
87941    </message>
87942    <message>
87943        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3764"/>
87944        <source>Successfully printed report to %1.</source>
87945        <translation>Отчёт в %1 успешно напечатан.</translation>
87946    </message>
87947    <message>
87948        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3768"/>
87949        <source>Successfully printed report.</source>
87950        <translation>Отчёт успешно напечатан.</translation>
87951    </message>
87952    <message>
87953        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3807"/>
87954        <source>Error encountered while printing report.</source>
87955        <translation>Возникла ошибка при печати отчёта.</translation>
87956    </message>
87957    <message>
87958        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4050"/>
87959        <source>Project Contains WMS Layers</source>
87960        <translation>Проект содержит слои WMS</translation>
87961    </message>
87962    <message>
87963        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4051"/>
87964        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
87965        <translation>Некоторые WMS-сервера (например, UMN mapserver) имеют ограничения на значения параметров ширины и высоты (WIDTH и HEIGHT). Во время печати слоёв с этих серверов эти лимиты могут быть превышены. В этом случае WMS-слой не будет напечатан</translation>
87966    </message>
87967    <message>
87968        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4052"/>
87969        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4070"/>
87970        <source>Don&apos;t show this message again</source>
87971        <translation>Не показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
87972    </message>
87973    <message>
87974        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4069"/>
87975        <source>Export as SVG</source>
87976        <translation>Экспорт в SVG</translation>
87977    </message>
87978    <message>
87979        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4078"/>
87980        <source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
87981        <translation>Если вам нужен векторный формат вывода из QGIS рекомендуем экспортировать в PDF если вывод в SVG не устраивает.&lt;/p&gt;</translation>
87982    </message>
87983    <message>
87984        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4121"/>
87985        <source>Composition Effects</source>
87986        <translation>Эффекты композиции</translation>
87987    </message>
87988    <message>
87989        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4122"/>
87990        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
87991        <translation>В макете использованы расширенные эффекты, вроде режимов наложения объектов или прозрачности векторных слоёв, которые не могут быть распечатаны в векторном виде. Рекомендуется распечатать макет как растр.</translation>
87992    </message>
87993    <message>
87994        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4123"/>
87995        <source>Print as raster</source>
87996        <translation>Печатать как растр</translation>
87997    </message>
87998    <message>
87999        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4140"/>
88000        <source>Force Vector</source>
88001        <translation>Принудительно вектор</translation>
88002    </message>
88003    <message>
88004        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4141"/>
88005        <source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
88006        <translation>Включена опция &quot;Всегда экспортировать в векторный формат&quot;, при том, что в макете использованы расширенные эффекты, вроде режимов наложения объектов или прозрачности векторных слоёв, которые не могут быть распечатаны в векторном виде. Выходной файл будет отличаться от содержания макета.</translation>
88007    </message>
88008    <message>
88009        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4142"/>
88010        <source>Never show this message again</source>
88011        <translation>Не показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
88012    </message>
88013    <message>
88014        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4166"/>
88015        <source>Export Layout</source>
88016        <translation>Экспорт макета</translation>
88017    </message>
88018    <message>
88019        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4167"/>
88020        <source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
88021        <translation>Для создания изображения размером %1x%2 потребуется ~%3 MB памяти. Продолжить?</translation>
88022    </message>
88023    <message>
88024        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4303"/>
88025        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
88026        <translation>как кривые (рекомендуется)</translation>
88027    </message>
88028    <message>
88029        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4304"/>
88030        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
88031        <translation>как текст</translation>
88032    </message>
88033    <message>
88034        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4416"/>
88035        <source>One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for GeoPDF export.</source>
88036        <translation>Для одной или нескольких карт не задана система координат. Экспорт в GeoPDF невозможен.</translation>
88037    </message>
88038    <message>
88039        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4423"/>
88040        <source>One or more map items are rotated. This is not supported for GeoPDF export.</source>
88041        <translation>Одна или несколько карт повернуты. Увы, экспортировать такое в GeoPDF нельзя.</translation>
88042    </message>
88043    <message>
88044        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4584"/>
88045        <source>Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated</source>
88046        <translation>Объект атласа %1 не имеет геометрии — соответствующий охват карты не может быть обновлен</translation>
88047    </message>
88048    <message>
88049        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4723"/>
88050        <source>atlas</source>
88051        <translation>атлас</translation>
88052    </message>
88053    <message>
88054        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4725"/>
88055        <source>report</source>
88056        <translation>отчёт</translation>
88057    </message>
88058    <message>
88059        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4733"/>
88060        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
88061        <translation>Дублировать макет…</translation>
88062    </message>
88063    <message>
88064        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4736"/>
88065        <source>Delete Layout…</source>
88066        <translation>Удалить макет…</translation>
88067    </message>
88068    <message>
88069        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4737"/>
88070        <source>Delete layout</source>
88071        <translation>Удалить макет</translation>
88072    </message>
88073    <message>
88074        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4738"/>
88075        <source>Rename Layout…</source>
88076        <translation>Переименовать макет</translation>
88077    </message>
88078    <message>
88079        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4739"/>
88080        <source>Rename layout</source>
88081        <translation>Переименовать макет</translation>
88082    </message>
88083    <message>
88084        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4740"/>
88085        <source>New Layout…</source>
88086        <translation>Новый макет…</translation>
88087    </message>
88088    <message>
88089        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4741"/>
88090        <source>New layout</source>
88091        <translation>Новый макет</translation>
88092    </message>
88093    <message>
88094        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4746"/>
88095        <source>&amp;Duplicate Report…</source>
88096        <translation>Дублировать отчёт…</translation>
88097    </message>
88098    <message>
88099        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4747"/>
88100        <source>Duplicate report</source>
88101        <translation>Дублировать отчёт</translation>
88102    </message>
88103    <message>
88104        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4749"/>
88105        <source>Delete Report…</source>
88106        <translation>Удалить отчёт…</translation>
88107    </message>
88108    <message>
88109        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4750"/>
88110        <source>Delete report</source>
88111        <translation>Удалить отчёт</translation>
88112    </message>
88113    <message>
88114        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4751"/>
88115        <source>Rename Report…</source>
88116        <translation>Переименовать отчёт…</translation>
88117    </message>
88118    <message>
88119        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4752"/>
88120        <source>Rename report</source>
88121        <translation>Переименовать отчёт</translation>
88122    </message>
88123    <message>
88124        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4753"/>
88125        <source>New Report…</source>
88126        <translation>Новый отчёт…</translation>
88127    </message>
88128    <message>
88129        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4754"/>
88130        <source>New report</source>
88131        <translation>Новый отчёт</translation>
88132    </message>
88133    <message>
88134        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4795"/>
88135        <source>Checking Layout</source>
88136        <translation>Проверка макета</translation>
88137    </message>
88138    <message>
88139        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4796"/>
88140        <source>The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.</source>
88141        <translation>Макет генерирует следующие предупреждения. Пожалуйста, просмотрите и устраните их, прежде чем  экспортировать.</translation>
88142    </message>
88143    <message>
88144        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4821"/>
88145        <source>Redrawing %1 maps</source>
88146        <translation>Перерисовка %1 карт</translation>
88147    </message>
88148    <message>
88149        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4823"/>
88150        <source>Redrawing map</source>
88151        <translation>Перерисовка карты</translation>
88152    </message>
88153</context>
88154<context>
88155    <name>QgsLayoutFrame</name>
88156    <message>
88157        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="154"/>
88158        <source>&lt;Frame&gt;</source>
88159        <translation>&lt;Врезка&gt;</translation>
88160    </message>
88161</context>
88162<context>
88163    <name>QgsLayoutGuideCollection</name>
88164    <message>
88165        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
88166        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
88167        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
88168        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
88169        <source>Move Guide</source>
88170        <translation>Переместить направляющую</translation>
88171    </message>
88172    <message>
88173        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
88174        <source>Remove Guide(s)</source>
88175        <translation>Удалить направляющие</translation>
88176    </message>
88177    <message>
88178        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
88179        <source>Create Guide</source>
88180        <translation>Создать направляющую</translation>
88181    </message>
88182    <message>
88183        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
88184        <source>Clear Guides</source>
88185        <translation>Удалить все направляющие</translation>
88186    </message>
88187    <message>
88188        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
88189        <source>Apply Guides</source>
88190        <translation>Применить направляющие</translation>
88191    </message>
88192    <message>
88193        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="512"/>
88194        <source>Change Guide Visibility</source>
88195        <translation>Видимость направляющих</translation>
88196    </message>
88197</context>
88198<context>
88199    <name>QgsLayoutGuideWidget</name>
88200    <message>
88201        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
88202        <source>Guides</source>
88203        <translation>Направляющие</translation>
88204    </message>
88205    <message>
88206        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="83"/>
88207        <source>Remove Horizontal Guides</source>
88208        <translation>Удалить горизонтальные направляющие</translation>
88209    </message>
88210    <message>
88211        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="96"/>
88212        <source>Remove Vertical Guides</source>
88213        <translation>Удалить вертикальные направляющие</translation>
88214    </message>
88215    <message>
88216        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="145"/>
88217        <source>Remove All Guides</source>
88218        <translation>Удалить все направляющие</translation>
88219    </message>
88220</context>
88221<context>
88222    <name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
88223    <message>
88224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88225        <source>Composition</source>
88226        <translation>Макет</translation>
88227    </message>
88228    <message>
88229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88230        <source>Horizontal Guides</source>
88231        <translation>Горизонтальные направляющие</translation>
88232    </message>
88233    <message>
88234        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88235        <source>Add new guide</source>
88236        <translation>Добавить направляющую</translation>
88237    </message>
88238    <message>
88239        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88240        <source>Remove selected guide</source>
88241        <translation>Удалить выбранную направляющую</translation>
88242    </message>
88243    <message>
88244        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88245        <source>Vertical Guides</source>
88246        <translation>Вертикальные направляющие</translation>
88247    </message>
88248    <message>
88249        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88250        <source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
88251        <translation>Настройки направляющих для данной страницы применить к другим страницам</translation>
88252    </message>
88253    <message>
88254        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88255        <source>Apply to All Pages</source>
88256        <translation>Применить ко всем страницам</translation>
88257    </message>
88258    <message>
88259        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88260        <source>Removes all guides from the current page</source>
88261        <translation>Удалить с текущей страницы все направляющие</translation>
88262    </message>
88263    <message>
88264        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88265        <source>Clear All Guides</source>
88266        <translation>Удалить все направляющие</translation>
88267    </message>
88268    <message>
88269        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88270        <source>Page</source>
88271        <translation>Страница</translation>
88272    </message>
88273</context>
88274<context>
88275    <name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
88276    <message>
88277        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
88278        <source>HTML Properties</source>
88279        <translation>Свойства HTML</translation>
88280    </message>
88281    <message>
88282        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
88283        <source>Use Existing Frames</source>
88284        <translation>В существующих областях</translation>
88285    </message>
88286    <message>
88287        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
88288        <source>Extend to Next Page</source>
88289        <translation>Расширять на следующую страницу</translation>
88290    </message>
88291    <message>
88292        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
88293        <source>Repeat on Every Page</source>
88294        <translation>Повторять на каждой странице</translation>
88295    </message>
88296    <message>
88297        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
88298        <source>Repeat Until Finished</source>
88299        <translation>Повторять до конца документа</translation>
88300    </message>
88301    <message>
88302        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="152"/>
88303        <source>Change HTML Url</source>
88304        <translation>Изменение адреса HTML</translation>
88305    </message>
88306    <message>
88307        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="163"/>
88308        <source>Select HTML document</source>
88309        <translation>Выберите HTML-документ</translation>
88310    </message>
88311    <message>
88312        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="181"/>
88313        <source>Change Resize Mode</source>
88314        <translation>Изменение режима кадрирования</translation>
88315    </message>
88316    <message>
88317        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="196"/>
88318        <source>Change Evaluate Expressions</source>
88319        <translation>Изменение выражения</translation>
88320    </message>
88321    <message>
88322        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="210"/>
88323        <source>Change Smart Breaks</source>
88324        <translation>Автоматическое разбиение на страницы</translation>
88325    </message>
88326    <message>
88327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="224"/>
88328        <source>Change Page Break Distance</source>
88329        <translation>Изменение межстраничного расстояния</translation>
88330    </message>
88331    <message>
88332        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="238"/>
88333        <source>Change HTML</source>
88334        <translation>Изменение HTML</translation>
88335    </message>
88336    <message>
88337        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="252"/>
88338        <source>Change User Stylesheet</source>
88339        <translation>Изменение в таблице стилей</translation>
88340    </message>
88341    <message>
88342        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="266"/>
88343        <source>Toggle User Stylesheet</source>
88344        <translation>Пользовательская таблица стилей</translation>
88345    </message>
88346    <message>
88347        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="279"/>
88348        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
88349        <translation>Отображение пустой области</translation>
88350    </message>
88351    <message>
88352        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="291"/>
88353        <source>Toggle Hide Background</source>
88354        <translation>Скрытие фона</translation>
88355    </message>
88356    <message>
88357        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="304"/>
88358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="325"/>
88359        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="373"/>
88360        <source>Change HTML Source</source>
88361        <translation>Изменение источника HTML</translation>
88362    </message>
88363    <message>
88364        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="366"/>
88365        <source>Insert Expression</source>
88366        <translation>Вставить выражение</translation>
88367    </message>
88368</context>
88369<context>
88370    <name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
88371    <message>
88372        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88373        <source>HTML Frame</source>
88374        <translation>HTML документ</translation>
88375    </message>
88376    <message>
88377        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88378        <source>HTML frame</source>
88379        <translation>HTML документ</translation>
88380    </message>
88381    <message>
88382        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88383        <source>HTML Source</source>
88384        <translation>Источник HTML</translation>
88385    </message>
88386    <message>
88387        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88388        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
88389        <translation>Отметьте, чтобы вычислять выражения внутри тэгов [% %] перед отрисовкой HTML</translation>
88390    </message>
88391    <message>
88392        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88393        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
88394        <translation>Вычислять выражения QGIS в исходном HTML</translation>
88395    </message>
88396    <message>
88397        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88398        <source>Refresh HTML</source>
88399        <translation>Обновить HTML</translation>
88400    </message>
88401    <message>
88402        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88403        <source>…</source>
88404        <translation>…</translation>
88405    </message>
88406    <message>
88407        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88408        <source>Source</source>
88409        <translation>Текст</translation>
88410    </message>
88411    <message>
88412        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88413        <source>URL</source>
88414        <translation>URL</translation>
88415    </message>
88416    <message>
88417        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88418        <source>Use Smart Page Breaks</source>
88419        <translation>Автоматическое разбиение на страницы</translation>
88420    </message>
88421    <message>
88422        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88423        <source>User Stylesheet</source>
88424        <translation>Пользовательская таблица стилей</translation>
88425    </message>
88426    <message>
88427        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88428        <source>Frames</source>
88429        <translation>Показ на странице</translation>
88430    </message>
88431    <message>
88432        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88433        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
88434        <translation>Не экспортировать страницу, если область пуста</translation>
88435    </message>
88436    <message>
88437        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88438        <source>Add Frame</source>
88439        <translation>Добавить область</translation>
88440    </message>
88441    <message>
88442        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88443        <source>Resize mode</source>
88444        <translation>Режим</translation>
88445    </message>
88446    <message>
88447        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88448        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
88449        <translation>Не показывать фон, если область пуста</translation>
88450    </message>
88451    <message>
88452        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88453        <source>Maximum distance</source>
88454        <translation>Максимальное расстояние</translation>
88455    </message>
88456    <message>
88457        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88458        <source> mm</source>
88459        <translation> мм</translation>
88460    </message>
88461    <message>
88462        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88463        <source>Update HTML</source>
88464        <translation>Обновить HTML</translation>
88465    </message>
88466    <message>
88467        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88468        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
88469        <translation>Вставить или изменить выражение…</translation>
88470    </message>
88471</context>
88472<context>
88473    <name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
88474    <message>
88475        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88476        <source>Image Export Options</source>
88477        <translation>Настройки экспорта изображения</translation>
88478    </message>
88479    <message>
88480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88481        <source>Export resolution</source>
88482        <translation>Разрешение экспорта</translation>
88483    </message>
88484    <message>
88485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88486        <source>Page height</source>
88487        <translation>Высота страницы</translation>
88488    </message>
88489    <message>
88490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88491        <source> dpi</source>
88492        <translation>dpi</translation>
88493    </message>
88494    <message>
88495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88496        <source>Auto</source>
88497        <translation>Авто</translation>
88498    </message>
88499    <message>
88500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88501        <source> px</source>
88502        <translation>px</translation>
88503    </message>
88504    <message>
88505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88506        <source>Page width</source>
88507        <translation>Ширина страницы</translation>
88508    </message>
88509    <message>
88510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88511        <source>Top margin (px)</source>
88512        <translation>Сверху</translation>
88513    </message>
88514    <message>
88515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88516        <source>Export Options</source>
88517        <translation>Настройки экспорта</translation>
88518    </message>
88519    <message>
88520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88521        <source>Crop to Content</source>
88522        <translation>Обрезать по содержимому</translation>
88523    </message>
88524    <message>
88525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88526        <source>Left</source>
88527        <translation>Слева</translation>
88528    </message>
88529    <message>
88530        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88531        <source>Right</source>
88532        <translation>Справа</translation>
88533    </message>
88534    <message>
88535        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88536        <source>Bottom</source>
88537        <translation>Снизу</translation>
88538    </message>
88539    <message>
88540        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88541        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
88542        <translation>Если отмечено, будет создан отдельный world-файл с данными геопривязки экспортируемых изображения</translation>
88543    </message>
88544    <message>
88545        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88546        <source>Generate world file</source>
88547        <translation>Создать файл привязки</translation>
88548    </message>
88549    <message>
88550        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88551        <source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
88552        <translation>Если не выбрано, результирующие изображения не будут сглаживаться</translation>
88553    </message>
88554    <message>
88555        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88556        <source>Enable antialiasing</source>
88557        <translation>Включить сглаживание</translation>
88558    </message>
88559</context>
88560<context>
88561    <name>QgsLayoutItem</name>
88562    <message>
88563        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
88564        <source>&lt;%1&gt;</source>
88565        <translation>&lt;%1&gt;</translation>
88566    </message>
88567    <message>
88568        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="121"/>
88569        <source>&lt;item&gt;</source>
88570        <translation>&lt;элемент&gt;</translation>
88571    </message>
88572    <message>
88573        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="142"/>
88574        <source>Change Item ID</source>
88575        <translation>Изменение ID элемента</translation>
88576    </message>
88577    <message>
88578        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
88579        <source>Show Item</source>
88580        <translation>Показ элемента</translation>
88581    </message>
88582    <message>
88583        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
88584        <source>Hide Item</source>
88585        <translation>Скрытие элемента</translation>
88586    </message>
88587    <message>
88588        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
88589        <source>Lock Item</source>
88590        <translation>Блокирование элемента</translation>
88591    </message>
88592    <message>
88593        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
88594        <source>Unlock Item</source>
88595        <translation>Разблокирование элемента</translation>
88596    </message>
88597</context>
88598<context>
88599    <name>QgsLayoutItem3DMap</name>
88600    <message>
88601        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="90"/>
88602        <source>3D Map %1</source>
88603        <translation>3D-карта %1</translation>
88604    </message>
88605    <message>
88606        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="111"/>
88607        <source>Scene not set</source>
88608        <translation>Сцена не задана</translation>
88609    </message>
88610    <message>
88611        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="133"/>
88612        <source>Loading</source>
88613        <translation>Загрузка</translation>
88614    </message>
88615</context>
88616<context>
88617    <name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
88618    <message>
88619        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="70"/>
88620        <source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
88621        <translation>&lt;Таблица атрибутов&gt;</translation>
88622    </message>
88623</context>
88624<context>
88625    <name>QgsLayoutItemGroup</name>
88626    <message>
88627        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
88628        <source>&lt;Group&gt;</source>
88629        <translation>&lt;Группа&gt;</translation>
88630    </message>
88631    <message>
88632        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
88633        <source>Set Group Visibility</source>
88634        <translation>Видимость группы</translation>
88635    </message>
88636    <message>
88637        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
88638        <source>Move group</source>
88639        <translation>Перемещение группы</translation>
88640    </message>
88641    <message>
88642        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
88643        <source>Resize Group</source>
88644        <translation>Изменение размеров группы</translation>
88645    </message>
88646</context>
88647<context>
88648    <name>QgsLayoutItemHtml</name>
88649    <message>
88650        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="57"/>
88651        <source>Layout HTML item</source>
88652        <translation>HTML элемент макета</translation>
88653    </message>
88654    <message>
88655        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="455"/>
88656        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
88657        <translation>&lt;HTML-документ&gt;</translation>
88658    </message>
88659</context>
88660<context>
88661    <name>QgsLayoutItemLabel</name>
88662    <message>
88663        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="80"/>
88664        <source>Layout label item</source>
88665        <translation>Элемент подписи макета</translation>
88666    </message>
88667    <message>
88668        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="457"/>
88669        <source>&lt;HTML Label&gt;</source>
88670        <translation>&lt;HTML подпись&gt;</translation>
88671    </message>
88672    <message>
88673        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="466"/>
88674        <source>&lt;Label&gt;</source>
88675        <translation>&lt;Подпись&gt;</translation>
88676    </message>
88677    <message>
88678        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="470"/>
88679        <source>%1…</source>
88680        <translation>%1…</translation>
88681    </message>
88682</context>
88683<context>
88684    <name>QgsLayoutItemLegend</name>
88685    <message>
88686        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="714"/>
88687        <source>&lt;Legend&gt;</source>
88688        <translation>&lt;Легенда&gt;</translation>
88689    </message>
88690    <message>
88691        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="718"/>
88692        <source>%1…</source>
88693        <translation>%1…</translation>
88694    </message>
88695    <message>
88696        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="996"/>
88697        <source>Legend Settings</source>
88698        <translation>Настройки легенды</translation>
88699    </message>
88700</context>
88701<context>
88702    <name>QgsLayoutItemManualTable</name>
88703    <message>
88704        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmanualtable.cpp" line="58"/>
88705        <source>&lt;Table frame&gt;</source>
88706        <translation>&lt;Произвольная таблица&gt;</translation>
88707    </message>
88708</context>
88709<context>
88710    <name>QgsLayoutItemMap</name>
88711    <message>
88712        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="137"/>
88713        <source>Map %1</source>
88714        <translation>Карта %1</translation>
88715    </message>
88716    <message>
88717        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="551"/>
88718        <source>Grid %1</source>
88719        <translation>Сетка %1</translation>
88720    </message>
88721    <message>
88722        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="561"/>
88723        <source>Overview %1</source>
88724        <translation>Обзор %1</translation>
88725    </message>
88726    <message>
88727        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="905"/>
88728        <source>Rendering map</source>
88729        <translation>Отрисовка карты</translation>
88730    </message>
88731    <message>
88732        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1199"/>
88733        <source>%1: Background</source>
88734        <translation>%1: Фон</translation>
88735    </message>
88736    <message>
88737        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1226"/>
88738        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1228"/>
88739        <source>Annotations</source>
88740        <translation>Аннотации</translation>
88741    </message>
88742    <message>
88743        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1259"/>
88744        <source>%1: %2 (Labels)</source>
88745        <translation>%1 %2: (Подписи)</translation>
88746    </message>
88747    <message>
88748        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1264"/>
88749        <source>%1 (%2): Labels</source>
88750        <translation>%1 (%2): Подписи</translation>
88751    </message>
88752    <message>
88753        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1266"/>
88754        <source>%1: Labels</source>
88755        <translation>%1: Подписи</translation>
88756    </message>
88757    <message>
88758        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1291"/>
88759        <source>%1: Grids</source>
88760        <translation>%1: Сетки</translation>
88761    </message>
88762    <message>
88763        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1295"/>
88764        <source>%1: Overviews</source>
88765        <translation>%1: Обзоры</translation>
88766    </message>
88767    <message>
88768        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1299"/>
88769        <source>%1: Frame</source>
88770        <translation>%1: Рамка</translation>
88771    </message>
88772    <message>
88773        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1645"/>
88774        <source>Map Settings</source>
88775        <translation>Настройки карты</translation>
88776    </message>
88777</context>
88778<context>
88779    <name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
88780    <message>
88781        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2403"/>
88782        <source>Grid</source>
88783        <translation>Сетка</translation>
88784    </message>
88785</context>
88786<context>
88787    <name>QgsLayoutItemMapOverview</name>
88788    <message>
88789        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="37"/>
88790        <source>Overview</source>
88791        <translation>Обзор</translation>
88792    </message>
88793</context>
88794<context>
88795    <name>QgsLayoutItemPicture</name>
88796    <message>
88797        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="358"/>
88798        <source>Picture expression eval error</source>
88799        <translation>Ошибка выражения для изображения</translation>
88800    </message>
88801</context>
88802<context>
88803    <name>QgsLayoutItemPolygon</name>
88804    <message>
88805        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="99"/>
88806        <source>&lt;Polygon&gt;</source>
88807        <translation>&lt;Полигон&gt;</translation>
88808    </message>
88809</context>
88810<context>
88811    <name>QgsLayoutItemPolyline</name>
88812    <message>
88813        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="273"/>
88814        <source>&lt;Polyline&gt;</source>
88815        <translation>&lt;Полилиния&gt;</translation>
88816    </message>
88817</context>
88818<context>
88819    <name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
88820    <message>
88821        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="268"/>
88822        <source>Multiframe Item</source>
88823        <translation>Многооконный элемент</translation>
88824    </message>
88825    <message>
88826        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="269"/>
88827        <source>Layout Item</source>
88828        <translation>Элемент макета</translation>
88829    </message>
88830    <message>
88831        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="417"/>
88832        <source>Change Frame Color</source>
88833        <translation>Изменение цвета рамки</translation>
88834    </message>
88835    <message>
88836        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="429"/>
88837        <source>Change Background Color</source>
88838        <translation>Изменение цвета фона</translation>
88839    </message>
88840    <message>
88841        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
88842        <source>Move Item</source>
88843        <translation>Перемещение элемента</translation>
88844    </message>
88845    <message>
88846        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
88847        <source>Change Item Reference</source>
88848        <translation>Изменение точки привязки объекта</translation>
88849    </message>
88850    <message>
88851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="463"/>
88852        <source>Resize Item</source>
88853        <translation>Изменение размера элемента</translation>
88854    </message>
88855    <message>
88856        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="537"/>
88857        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="549"/>
88858        <source>Change Frame Stroke Width</source>
88859        <translation>Изменение толщины обводки рамки</translation>
88860    </message>
88861    <message>
88862        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="562"/>
88863        <source>Change Frame Join Style</source>
88864        <translation>Изменение стиля углов рамки</translation>
88865    </message>
88866    <message>
88867        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
88868        <source>Enable Frame</source>
88869        <translation>Включение рамки</translation>
88870    </message>
88871    <message>
88872        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
88873        <source>Disable Frame</source>
88874        <translation>Отключение рамки</translation>
88875    </message>
88876    <message>
88877        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
88878        <source>Enable Background</source>
88879        <translation>Включение фона</translation>
88880    </message>
88881    <message>
88882        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
88883        <source>Disable Background</source>
88884        <translation>Отключение фона</translation>
88885    </message>
88886    <message>
88887        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="774"/>
88888        <source>Select Background Color</source>
88889        <translation>Выбор цвета фона</translation>
88890    </message>
88891    <message>
88892        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="777"/>
88893        <source>Select Frame Color</source>
88894        <translation>Выбор цвета рамки</translation>
88895    </message>
88896    <message>
88897        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="793"/>
88898        <source>Change Blend Mode</source>
88899        <translation>Изменение режима смешивания</translation>
88900    </message>
88901    <message>
88902        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="803"/>
88903        <source>Change Opacity</source>
88904        <translation>Изменение непрозрачности</translation>
88905    </message>
88906    <message>
88907        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="813"/>
88908        <source>Change Item ID</source>
88909        <translation>Изменение ID элемента</translation>
88910    </message>
88911    <message>
88912        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="969"/>
88913        <source>Rotate</source>
88914        <translation>Поворот</translation>
88915    </message>
88916    <message>
88917        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
88918        <source>Exclude from Exports</source>
88919        <translation>Исключение из экспорта</translation>
88920    </message>
88921    <message>
88922        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
88923        <source>Include in Exports</source>
88924        <translation>Включение в экспорт</translation>
88925    </message>
88926</context>
88927<context>
88928    <name>QgsLayoutItemShape</name>
88929    <message>
88930        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
88931        <source>&lt;Ellipse&gt;</source>
88932        <translation>&lt;Эллипс&gt;</translation>
88933    </message>
88934    <message>
88935        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
88936        <source>&lt;Rectangle&gt;</source>
88937        <translation>&lt;Прямоугольник&gt;</translation>
88938    </message>
88939    <message>
88940        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="89"/>
88941        <source>&lt;Triangle&gt;</source>
88942        <translation>&lt;Треугольник&gt;</translation>
88943    </message>
88944    <message>
88945        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="92"/>
88946        <source>&lt;Shape&gt;</source>
88947        <translation>&lt;Фигура&gt;</translation>
88948    </message>
88949</context>
88950<context>
88951    <name>QgsLayoutItemTextTable</name>
88952    <message>
88953        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
88954        <source>&lt;Text table frame&gt;</source>
88955        <translation>&lt;Текстовая таблица&gt;</translation>
88956    </message>
88957</context>
88958<context>
88959    <name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
88960    <message>
88961        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88962        <source>Global Options</source>
88963        <translation>Общие параметры</translation>
88964    </message>
88965    <message>
88966        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88967        <source>Position and Size</source>
88968        <translation>Положение и размер</translation>
88969    </message>
88970    <message>
88971        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88972        <source>Y</source>
88973        <translation>Y</translation>
88974    </message>
88975    <message>
88976        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88977        <source>…</source>
88978        <translation>…</translation>
88979    </message>
88980    <message>
88981        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88982        <source>Page</source>
88983        <translation>Страница</translation>
88984    </message>
88985    <message>
88986        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88987        <source>Height</source>
88988        <translation>Высота</translation>
88989    </message>
88990    <message>
88991        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88992        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
88993        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании охвата на карте)</translation>
88994    </message>
88995    <message>
88996        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
88997        <source>X</source>
88998        <translation>X</translation>
88999    </message>
89000    <message>
89001        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89002        <source>Width</source>
89003        <translation>Ширина</translation>
89004    </message>
89005    <message>
89006        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89007        <source>Reference point</source>
89008        <translation>Точка привязки</translation>
89009    </message>
89010    <message>
89011        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89012        <source>Rotation</source>
89013        <translation>Поворот</translation>
89014    </message>
89015    <message>
89016        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89017        <source> °</source>
89018        <translation> °</translation>
89019    </message>
89020    <message>
89021        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89022        <source>Frame</source>
89023        <translation>Рамка</translation>
89024    </message>
89025    <message>
89026        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89027        <source>Color</source>
89028        <translation>Цвет</translation>
89029    </message>
89030    <message>
89031        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89032        <source>Thickness</source>
89033        <translation>Толщина</translation>
89034    </message>
89035    <message>
89036        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89037        <source>Join style</source>
89038        <translation>Стиль сопряжения</translation>
89039    </message>
89040    <message>
89041        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89042        <source>Background</source>
89043        <translation>Фон</translation>
89044    </message>
89045    <message>
89046        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89047        <source>Item ID</source>
89048        <translation>Идентификатор элемента</translation>
89049    </message>
89050    <message>
89051        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89052        <source>Id</source>
89053        <translation>ID</translation>
89054    </message>
89055    <message>
89056        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89057        <source>Rendering</source>
89058        <translation>Отрисовка</translation>
89059    </message>
89060    <message>
89061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89062        <source>Blending mode</source>
89063        <translation>Режим смешивания</translation>
89064    </message>
89065    <message>
89066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89067        <source>Exclude item from exports</source>
89068        <translation>Исключить элементы из экспорта</translation>
89069    </message>
89070    <message>
89071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89072        <source>Opacity</source>
89073        <translation>Непрозрачность</translation>
89074    </message>
89075    <message>
89076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89077        <source>Variables</source>
89078        <translation>Переменные</translation>
89079    </message>
89080</context>
89081<context>
89082    <name>QgsLayoutItemsListView</name>
89083    <message>
89084        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="126"/>
89085        <source>Copy Item</source>
89086        <translation>Копировать элемент</translation>
89087    </message>
89088    <message>
89089        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="132"/>
89090        <source>Delete Item</source>
89091        <translation>Удалить элемент</translation>
89092    </message>
89093    <message>
89094        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="140"/>
89095        <source>Item Properties…</source>
89096        <translation>Свойства элемента…</translation>
89097    </message>
89098</context>
89099<context>
89100    <name>QgsLayoutLabelWidget</name>
89101    <message>
89102        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
89103        <source>Label Properties</source>
89104        <translation>Свойства подписи</translation>
89105    </message>
89106    <message>
89107        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
89108        <source>Select Font Color</source>
89109        <translation>Выбор цвета шрифта</translation>
89110    </message>
89111    <message>
89112        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="107"/>
89113        <source>Change Label Mode</source>
89114        <translation>Изменение режима подписи</translation>
89115    </message>
89116    <message>
89117        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="121"/>
89118        <source>Change Label Text</source>
89119        <translation>Изменение текста подписи</translation>
89120    </message>
89121    <message>
89122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="135"/>
89123        <source>Change Label Font</source>
89124        <translation>Изменение шрифта подписи</translation>
89125    </message>
89126    <message>
89127        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="146"/>
89128        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="227"/>
89129        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="238"/>
89130        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="249"/>
89131        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="260"/>
89132        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="271"/>
89133        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="282"/>
89134        <source>Change Label Alignment</source>
89135        <translation>Изменение выравнивания подписи</translation>
89136    </message>
89137    <message>
89138        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="157"/>
89139        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="168"/>
89140        <source>Change Label Margin</source>
89141        <translation>Изменение отступа подписи</translation>
89142    </message>
89143    <message>
89144        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="182"/>
89145        <source>Change Label Color</source>
89146        <translation>Изменение цвета подписи</translation>
89147    </message>
89148    <message>
89149        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="210"/>
89150        <source>Insert Expression</source>
89151        <translation>Вставка выражения</translation>
89152    </message>
89153    <message>
89154        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="216"/>
89155        <source>Insert expression</source>
89156        <translation>Вставка выражения</translation>
89157    </message>
89158</context>
89159<context>
89160    <name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
89161    <message>
89162        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89163        <source>Label Options</source>
89164        <translation>Параметры текста</translation>
89165    </message>
89166    <message>
89167        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89168        <source>Label</source>
89169        <translation>Подпись</translation>
89170    </message>
89171    <message>
89172        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89173        <source>Render as HTML</source>
89174        <translation>Включить HTML-разметку</translation>
89175    </message>
89176    <message>
89177        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89178        <source>Main Properties</source>
89179        <translation>Свойства элемента</translation>
89180    </message>
89181    <message>
89182        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89183        <source>Appearance</source>
89184        <translation>Внешний вид</translation>
89185    </message>
89186    <message>
89187        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89188        <source>Horizontal alignment</source>
89189        <translation>Горизонтальное выравнивание</translation>
89190    </message>
89191    <message>
89192        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89193        <source> mm</source>
89194        <translation> мм</translation>
89195    </message>
89196    <message>
89197        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89198        <source>Top</source>
89199        <translation>По верхнему краю</translation>
89200    </message>
89201    <message>
89202        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89203        <source>Middle</source>
89204        <translation>По середине</translation>
89205    </message>
89206    <message>
89207        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89208        <source>Bottom</source>
89209        <translation>По нижнему краю</translation>
89210    </message>
89211    <message>
89212        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89213        <source>Vertical margin</source>
89214        <translation>Вертикальные поля</translation>
89215    </message>
89216    <message>
89217        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89218        <source>Horizontal margin</source>
89219        <translation>Горизонтальные поля</translation>
89220    </message>
89221    <message>
89222        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89223        <source>Font color</source>
89224        <translation>Цвет текста</translation>
89225    </message>
89226    <message>
89227        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89228        <source>Left</source>
89229        <translation>Влево</translation>
89230    </message>
89231    <message>
89232        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89233        <source>Justify</source>
89234        <translation>По ширине</translation>
89235    </message>
89236    <message>
89237        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89238        <source>Right</source>
89239        <translation>Вправо</translation>
89240    </message>
89241    <message>
89242        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89243        <source>Center</source>
89244        <translation>По центру</translation>
89245    </message>
89246    <message>
89247        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89248        <source>Vertical alignment</source>
89249        <translation>Вертикальное выравнивание</translation>
89250    </message>
89251    <message>
89252        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89253        <source>Font</source>
89254        <translation>Шрифт</translation>
89255    </message>
89256    <message>
89257        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89258        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
89259        <translation>Вставить или изменить выражение…</translation>
89260    </message>
89261</context>
89262<context>
89263    <name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
89264    <message>
89265        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89266        <source>Add Layer to Legend</source>
89267        <translation>Добавить слой в легенду</translation>
89268    </message>
89269    <message>
89270        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89271        <source>Search</source>
89272        <translation>Искать</translation>
89273    </message>
89274    <message>
89275        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89276        <source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
89277        <translation>Если включено, будут показаны только слои, видимые на карте</translation>
89278    </message>
89279    <message>
89280        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89281        <source>Show visible layers only</source>
89282        <translation>Показать только видимые слои</translation>
89283    </message>
89284</context>
89285<context>
89286    <name>QgsLayoutLegendNodeWidget</name>
89287    <message>
89288        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1447"/>
89289        <source>Legend Item Properties</source>
89290        <translation>Свойства элемента легенды</translation>
89291    </message>
89292    <message>
89293        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1452"/>
89294        <source>Follow Legend Default</source>
89295        <translation>Как в легенде по умолчанию</translation>
89296    </message>
89297    <message>
89298        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1453"/>
89299        <source>Allow Splitting Over Columns</source>
89300        <translation>Разрешить разбиение на колонки</translation>
89301    </message>
89302    <message>
89303        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1454"/>
89304        <source>Prevent Splitting Over Columns</source>
89305        <translation>Избегать разбиение на колонки</translation>
89306    </message>
89307    <message>
89308        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1478"/>
89309        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1479"/>
89310        <source>Default</source>
89311        <translation>По умолчанию</translation>
89312    </message>
89313    <message>
89314        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1609"/>
89315        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1637"/>
89316        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1709"/>
89317        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1735"/>
89318        <source>Edit Legend Item</source>
89319        <translation>Редактирование элемента легенды</translation>
89320    </message>
89321    <message>
89322        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1694"/>
89323        <source>Insert Expression</source>
89324        <translation>Вставить выражение</translation>
89325    </message>
89326    <message>
89327        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1700"/>
89328        <source>Insert expression</source>
89329        <translation>Вставить выражение</translation>
89330    </message>
89331    <message>
89332        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1779"/>
89333        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1802"/>
89334        <source>Edit Legend Columns</source>
89335        <translation>Изменение колонок легенды</translation>
89336    </message>
89337</context>
89338<context>
89339    <name>QgsLayoutLegendNodeWidgetBase</name>
89340    <message>
89341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89342        <source>Custom Symbol</source>
89343        <translation>Пользовательский знак</translation>
89344    </message>
89345    <message>
89346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89347        <source>Patch</source>
89348        <translation>Подмена</translation>
89349    </message>
89350    <message>
89351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89352        <source>Shape</source>
89353        <translation>Знак</translation>
89354    </message>
89355    <message>
89356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89357        <source>Customize</source>
89358        <translation>Настроить</translation>
89359    </message>
89360    <message>
89361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89362        <source>Width (mm)</source>
89363        <translation>Ширина (мм)</translation>
89364    </message>
89365    <message>
89366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89367        <source>Height (mm)</source>
89368        <translation>Высота (мм)</translation>
89369    </message>
89370    <message>
89371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89372        <source>Label</source>
89373        <translation>Подпись</translation>
89374    </message>
89375    <message>
89376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89377        <source>Columns</source>
89378        <translation>Колонки</translation>
89379    </message>
89380    <message>
89381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89382        <source>Column spanning</source>
89383        <translation>Перекрытие колонок</translation>
89384    </message>
89385    <message>
89386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89387        <source>Start a new column before this item</source>
89388        <translation>Начать новую колонку перед этим элементом</translation>
89389    </message>
89390    <message>
89391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89392        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
89393        <translation>Вставить или изменить выражение…</translation>
89394    </message>
89395</context>
89396<context>
89397    <name>QgsLayoutLegendWidget</name>
89398    <message>
89399        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="125"/>
89400        <source>Legend Properties</source>
89401        <translation>Свойства легенды</translation>
89402    </message>
89403    <message>
89404        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="139"/>
89405        <source>Symbols on Left</source>
89406        <translation>Знаки слева</translation>
89407    </message>
89408    <message>
89409        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="140"/>
89410        <source>Symbols on Right</source>
89411        <translation>Знаки справа</translation>
89412    </message>
89413    <message>
89414        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="167"/>
89415        <source>Select Font Color</source>
89416        <translation>Выбор цвета шрифта</translation>
89417    </message>
89418    <message>
89419        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="170"/>
89420        <source>Select Stroke Color</source>
89421        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
89422    </message>
89423    <message>
89424        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="283"/>
89425        <source>Change Legend Wrap</source>
89426        <translation>Изменение переносов строк легенды</translation>
89427    </message>
89428    <message>
89429        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="295"/>
89430        <source>Change Legend Title</source>
89431        <translation>Изменение заголовка легенды</translation>
89432    </message>
89433    <message>
89434        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="308"/>
89435        <source>Change Title Alignment</source>
89436        <translation>Изменение выравнивания заголовка</translation>
89437    </message>
89438    <message>
89439        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="319"/>
89440        <source>Change Group Alignment</source>
89441        <translation>Изменение выравнивания группы</translation>
89442    </message>
89443    <message>
89444        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="330"/>
89445        <source>Change Subgroup Alignment</source>
89446        <translation>Изменение выравнивания подгруппы</translation>
89447    </message>
89448    <message>
89449        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="341"/>
89450        <source>Change Item Alignment</source>
89451        <translation>Изменение выравнивания элемента</translation>
89452    </message>
89453    <message>
89454        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="353"/>
89455        <source>Change Legend Arrangement</source>
89456        <translation>Изменение порядка в легенде</translation>
89457    </message>
89458    <message>
89459        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="364"/>
89460        <source>Change Column Count</source>
89461        <translation>Изменение количества колонок</translation>
89462    </message>
89463    <message>
89464        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="378"/>
89465        <source>Split Legend Layers</source>
89466        <translation>Разбиение слоев легенды на колонки</translation>
89467    </message>
89468    <message>
89469        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="390"/>
89470        <source>Legend Column Width</source>
89471        <translation>Ширина колонки</translation>
89472    </message>
89473    <message>
89474        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="402"/>
89475        <source>Resize Symbol Width</source>
89476        <translation>Изменение ширины знака</translation>
89477    </message>
89478    <message>
89479        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="414"/>
89480        <source>Change Legend Maximum Symbol Size</source>
89481        <translation>Изменить максимальный размер условного знака</translation>
89482    </message>
89483    <message>
89484        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="426"/>
89485        <source>Change Legend Minimum Symbol Size</source>
89486        <translation>Изменить минимальный размер условного знака</translation>
89487    </message>
89488    <message>
89489        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="438"/>
89490        <source>Resize Symbol Height</source>
89491        <translation>Изменение высоты знака</translation>
89492    </message>
89493    <message>
89494        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="450"/>
89495        <source>Resize WMS Width</source>
89496        <translation>Изменение ширины WMS</translation>
89497    </message>
89498    <message>
89499        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="462"/>
89500        <source>Resize WMS Height</source>
89501        <translation>Изменение высоты WMS</translation>
89502    </message>
89503    <message>
89504        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="474"/>
89505        <source>Change Title Space</source>
89506        <translation>Изменение отступа заголовка</translation>
89507    </message>
89508    <message>
89509        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="486"/>
89510        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="498"/>
89511        <source>Change Group Space</source>
89512        <translation>Изменение отступа группы</translation>
89513    </message>
89514    <message>
89515        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="510"/>
89516        <source>Change Side of Group Space</source>
89517        <translation>Изменение стороны отступа группы</translation>
89518    </message>
89519    <message>
89520        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="522"/>
89521        <source>Change Side of Subgroup Space</source>
89522        <translation>Изменение стороны отступа подгруппы</translation>
89523    </message>
89524    <message>
89525        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="534"/>
89526        <source>Change Side of Symbol Space</source>
89527        <translation>Изменение стороны отступа знака</translation>
89528    </message>
89529    <message>
89530        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="546"/>
89531        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="632"/>
89532        <source>Change Subgroup Space</source>
89533        <translation>Изменение отступа подгруппы</translation>
89534    </message>
89535    <message>
89536        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="558"/>
89537        <source>Change Symbol Space</source>
89538        <translation>Изменение отступа знака</translation>
89539    </message>
89540    <message>
89541        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="572"/>
89542        <source>Change Label Space</source>
89543        <translation>Изменение отступа подписи</translation>
89544    </message>
89545    <message>
89546        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="584"/>
89547        <source>Change Title Font</source>
89548        <translation>Изменение шрифта заголовка</translation>
89549    </message>
89550    <message>
89551        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="596"/>
89552        <source>Change Group Font</source>
89553        <translation>Изменение шрифта группы</translation>
89554    </message>
89555    <message>
89556        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="608"/>
89557        <source>Change Layer Font</source>
89558        <translation>Изменение шрифта слоя</translation>
89559    </message>
89560    <message>
89561        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="620"/>
89562        <source>Change Item Font</source>
89563        <translation>Изменение шрифта элемента</translation>
89564    </message>
89565    <message>
89566        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="647"/>
89567        <source>Change Font Color</source>
89568        <translation>Изменение цвета шрифта</translation>
89569    </message>
89570    <message>
89571        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="657"/>
89572        <source>Change Box Space</source>
89573        <translation>Изменение отступа рамки</translation>
89574    </message>
89575    <message>
89576        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="669"/>
89577        <source>Change Column Space</source>
89578        <translation>Изменение отступа колонок</translation>
89579    </message>
89580    <message>
89581        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="681"/>
89582        <source>Change Line Space</source>
89583        <translation>Изменение отступа строк</translation>
89584    </message>
89585    <message>
89586        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="722"/>
89587        <source>Moved Legend Item Down</source>
89588        <translation>Перемещение элемента легенды вниз</translation>
89589    </message>
89590    <message>
89591        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="759"/>
89592        <source>Move Legend Item Up</source>
89593        <translation>Перемещение элемента легенды вверх</translation>
89594    </message>
89595    <message>
89596        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="783"/>
89597        <source>Change Auto Update</source>
89598        <translation>Изменение автообновления</translation>
89599    </message>
89600    <message>
89601        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="822"/>
89602        <source>Change Legend Map</source>
89603        <translation>Изменение карты легенды</translation>
89604    </message>
89605    <message>
89606        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="838"/>
89607        <source>Resize Legend to Contents</source>
89608        <translation>Кадрирование легенды по содержимому</translation>
89609    </message>
89610    <message>
89611        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="853"/>
89612        <source>Change Legend Borders</source>
89613        <translation>Изменение окантовки знаков</translation>
89614    </message>
89615    <message>
89616        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="867"/>
89617        <source>Resize Legend Borders</source>
89618        <translation>Изменение толщины окантовки знаков</translation>
89619    </message>
89620    <message>
89621        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="881"/>
89622        <source>Change Legend Border Color</source>
89623        <translation>Изменение цвета окантовки знаков</translation>
89624    </message>
89625    <message>
89626        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="912"/>
89627        <source>Add Legend Item(s)</source>
89628        <translation>Добавление элементов в легенду</translation>
89629    </message>
89630    <message>
89631        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="937"/>
89632        <source>Remove Legend Item</source>
89633        <translation>Удалить элемент легенды</translation>
89634    </message>
89635    <message>
89636        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1022"/>
89637        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1052"/>
89638        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1068"/>
89639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1097"/>
89640        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1161"/>
89641        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1199"/>
89642        <source>Update Legend</source>
89643        <translation>Обновление легенды</translation>
89644    </message>
89645    <message>
89646        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1132"/>
89647        <source>Symbol scope</source>
89648        <translation>Область действия</translation>
89649    </message>
89650    <message>
89651        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1176"/>
89652        <source>Add Legend Group</source>
89653        <translation>Добавление группы в легенду</translation>
89654    </message>
89655    <message>
89656        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1177"/>
89657        <source>Group</source>
89658        <translation>Группа</translation>
89659    </message>
89660    <message>
89661        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1211"/>
89662        <source>Only show items inside current %1 feature</source>
89663        <translation>Показывать только элементы внутри текущего объекта атласа</translation>
89664    </message>
89665    <message>
89666        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1212"/>
89667        <source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
89668        <translation>Исключит отображение в легенде элементов, находящихся вне границ текущего объекта атласа.</translation>
89669    </message>
89670</context>
89671<context>
89672    <name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
89673    <message>
89674        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89675        <source>Legend Options</source>
89676        <translation>Легенда</translation>
89677    </message>
89678    <message>
89679        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89680        <source>Legend</source>
89681        <translation>Легенда</translation>
89682    </message>
89683    <message>
89684        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89685        <source>&amp;Title</source>
89686        <translation>Заголовок</translation>
89687    </message>
89688    <message>
89689        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89690        <source>Map</source>
89691        <translation>Карта</translation>
89692    </message>
89693    <message>
89694        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89695        <source>Resize to fit contents</source>
89696        <translation>Размер по содержимому</translation>
89697    </message>
89698    <message>
89699        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89700        <source>Wrap text on</source>
89701        <translation>Переносить строки по</translation>
89702    </message>
89703    <message>
89704        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89705        <source>…</source>
89706        <translation>…</translation>
89707    </message>
89708    <message>
89709        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89710        <source>Auto update</source>
89711        <translation>Автообновление</translation>
89712    </message>
89713    <message>
89714        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89715        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
89716        <translation>Обновить все слои в соответствии с проектом. Пользовательские обозначения будут удалены.</translation>
89717    </message>
89718    <message>
89719        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89720        <source>Add group</source>
89721        <translation>Добавить группу</translation>
89722    </message>
89723    <message>
89724        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89725        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
89726        <translation>Показывать количество объектов каждого класса.</translation>
89727    </message>
89728    <message>
89729        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89730        <source>Main Properties</source>
89731        <translation>Свойства элемента</translation>
89732    </message>
89733    <message>
89734        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89735        <source>Legend Items</source>
89736        <translation>Элементы легенды</translation>
89737    </message>
89738    <message>
89739        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89740        <source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
89741        <translation>Сохранять содержимое легенды синхронизированным со слоями проекта. Пользовательская настройка обозначений здесь недопустима и потому все настройки должны быть проведены в слоях проекта.</translation>
89742    </message>
89743    <message>
89744        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89745        <source>Update All</source>
89746        <translation>Обновить все</translation>
89747    </message>
89748    <message>
89749        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89750        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
89751        <translation>Исключить  элементы легенды лежащие за пределами текущего объекта атласа.</translation>
89752    </message>
89753    <message>
89754        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89755        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
89756        <translation>Показывать только объекты внутри текущего элемента атласа</translation>
89757    </message>
89758    <message>
89759        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89760        <source>Title font</source>
89761        <translation>Шрифт заголовка</translation>
89762    </message>
89763    <message>
89764        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89765        <source>Group font</source>
89766        <translation>Шрифт группы</translation>
89767    </message>
89768    <message>
89769        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89770        <source>Subgroup font</source>
89771        <translation>Шрифт подгруппы</translation>
89772    </message>
89773    <message>
89774        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89775        <source>Item font</source>
89776        <translation>Шрифт элемента</translation>
89777    </message>
89778    <message>
89779        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89780        <source>Font color</source>
89781        <translation>Цвет текста</translation>
89782    </message>
89783    <message>
89784        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89785        <source>Columns</source>
89786        <translation>Колонки</translation>
89787    </message>
89788    <message>
89789        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89790        <source>Count</source>
89791        <translation>Количество</translation>
89792    </message>
89793    <message>
89794        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89795        <source>Equal column widths</source>
89796        <translation>Одинаковая ширина</translation>
89797    </message>
89798    <message>
89799        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89800        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
89801        <translation>Разрешить разбиение элементов слоя на колонки</translation>
89802    </message>
89803    <message>
89804        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89805        <source>Split layers</source>
89806        <translation>Разбивать слои</translation>
89807    </message>
89808    <message>
89809        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89810        <source>Symbol</source>
89811        <translation>Знак</translation>
89812    </message>
89813    <message>
89814        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89815        <source>Symbol width</source>
89816        <translation>Ширина знака</translation>
89817    </message>
89818    <message>
89819        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89820        <source> mm</source>
89821        <translation> мм</translation>
89822    </message>
89823    <message>
89824        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89825        <source>Symbol height</source>
89826        <translation>Высота знака</translation>
89827    </message>
89828    <message>
89829        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89830        <source>Draw stroke for raster symbols</source>
89831        <translation>Рисовать окантовку для растровых знаков</translation>
89832    </message>
89833    <message>
89834        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89835        <source>Stroke color</source>
89836        <translation>Цвет обводки</translation>
89837    </message>
89838    <message>
89839        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89840        <source>Thickness</source>
89841        <translation>Толщина</translation>
89842    </message>
89843    <message>
89844        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89845        <source>Hairline</source>
89846        <translation>Тонкая линия</translation>
89847    </message>
89848    <message>
89849        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89850        <source>WMS LegendGraphic</source>
89851        <translation>Легенда WMS-слоя</translation>
89852    </message>
89853    <message>
89854        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89855        <source>Legend width</source>
89856        <translation>Ширина легенды</translation>
89857    </message>
89858    <message>
89859        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89860        <source>Legend height</source>
89861        <translation>Высота легенды</translation>
89862    </message>
89863    <message>
89864        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89865        <source>Spacing</source>
89866        <translation>Отступы</translation>
89867    </message>
89868    <message>
89869        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89870        <source>Space above text using group style.</source>
89871        <translation>Отступ над группами.</translation>
89872    </message>
89873    <message>
89874        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89875        <source>Space above text using subgroup style.</source>
89876        <translation>Отступ над подгруппами.</translation>
89877    </message>
89878    <message>
89879        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89880        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
89881        <translation>Отступ над знаками.</translation>
89882    </message>
89883    <message>
89884        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89885        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
89886        <translation>Отступ между знаками и их обозначением в легенде.</translation>
89887    </message>
89888    <message>
89889        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89890        <source>Box space</source>
89891        <translation>Отступ рамки</translation>
89892    </message>
89893    <message>
89894        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89895        <source>Column space</source>
89896        <translation>Между колонками</translation>
89897    </message>
89898    <message>
89899        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89900        <source>Line space</source>
89901        <translation>Между строк</translation>
89902    </message>
89903    <message>
89904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89905        <source>Space below title.</source>
89906        <translation>Отступ под заголовком.</translation>
89907    </message>
89908    <message>
89909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89910        <source>Arrangement</source>
89911        <translation>Расположение</translation>
89912    </message>
89913    <message>
89914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89915        <source> Add an expression to the vector layer and each child symbol&apos;s label</source>
89916        <translation> Добавить выражение к векторному слою и каждой подписи знака</translation>
89917    </message>
89918    <message>
89919        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89920        <source>Fonts and Text Formatting</source>
89921        <translation>Шрифты и форматирование</translation>
89922    </message>
89923    <message>
89924        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89925        <source>&lt;b&gt;Item Labels&lt;/b&gt;</source>
89926        <translation>&lt;b&gt;Подписи элементов&lt;/b&gt;</translation>
89927    </message>
89928    <message>
89929        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89930        <source>Alignment</source>
89931        <translation>Выравнивание</translation>
89932    </message>
89933    <message>
89934        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89935        <source>Font</source>
89936        <translation>Шрифт</translation>
89937    </message>
89938    <message>
89939        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89940        <source>&lt;b&gt;Legend Title&lt;/b&gt;</source>
89941        <translation>&lt;b&gt;Заголовок легенды&lt;/b&gt;</translation>
89942    </message>
89943    <message>
89944        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89945        <source>&lt;b&gt;Group Headings&lt;/b&gt;</source>
89946        <translation>&lt;b&gt;Заголовки групп&lt;/b&gt;</translation>
89947    </message>
89948    <message>
89949        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89950        <source>&lt;b&gt;Subgroup Headings&lt;/b&gt;</source>
89951        <translation>&lt;b&gt;Заголовки подгрупп&lt;/b&gt;</translation>
89952    </message>
89953    <message>
89954        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89955        <source>&lt;b&gt;Subgroups&lt;/b&gt;</source>
89956        <translation>&lt;b&gt;Подгруппы&lt;/b&gt;</translation>
89957    </message>
89958    <message>
89959        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89960        <source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
89961        <translation>&lt;b&gt;Общие&lt;/b&gt;</translation>
89962    </message>
89963    <message>
89964        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89965        <source>Above subgroup</source>
89966        <translation>Над подгруппой</translation>
89967    </message>
89968    <message>
89969        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89970        <source>&lt;b&gt;Groups&lt;/b&gt;</source>
89971        <translation>&lt;b&gt;Группы&lt;/b&gt;</translation>
89972    </message>
89973    <message>
89974        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89975        <source>Space below</source>
89976        <translation>Отступ над</translation>
89977    </message>
89978    <message>
89979        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89980        <source>Space between symbols</source>
89981        <translation>Отступ между знаками</translation>
89982    </message>
89983    <message>
89984        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89985        <source>Symbol label space</source>
89986        <translation>Перед знаком</translation>
89987    </message>
89988    <message>
89989        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89990        <source>Above group</source>
89991        <translation>Над группой</translation>
89992    </message>
89993    <message>
89994        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89995        <source>&lt;b&gt;Legend Items&lt;/b&gt;</source>
89996        <translation>&lt;b&gt;Элементы легенды&lt;/b&gt;</translation>
89997    </message>
89998    <message>
89999        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90000        <source>Filter out legend elements that lie outside the linked map item.</source>
90001        <translation>Исключит отображение в легенде элементов, находящихся вне охвата связанной карты.</translation>
90002    </message>
90003    <message>
90004        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90005        <source>Only show items inside linked map</source>
90006        <translation>Отображать только элементы в охвате карты</translation>
90007    </message>
90008    <message>
90009        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90010        <source>Move item down</source>
90011        <translation>Опустить элемент</translation>
90012    </message>
90013    <message>
90014        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90015        <source>Move item up</source>
90016        <translation>Поднять элемент</translation>
90017    </message>
90018    <message>
90019        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90020        <source>Add layer(s) to legend</source>
90021        <translation>Добавить слои</translation>
90022    </message>
90023    <message>
90024        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90025        <source>Remove selected item(s) from legend</source>
90026        <translation>Удалить выбранные элементы</translation>
90027    </message>
90028    <message>
90029        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90030        <source>Edit selected item properties</source>
90031        <translation>Изменить свойства элемента</translation>
90032    </message>
90033    <message>
90034        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90035        <source>Filter expression</source>
90036        <translation>Фильтр</translation>
90037    </message>
90038    <message>
90039        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90040        <source>mm</source>
90041        <translation>мм</translation>
90042    </message>
90043    <message>
90044        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90045        <source>Max symbol size</source>
90046        <translation>Максимальный размер</translation>
90047    </message>
90048    <message>
90049        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90050        <source>Min symbol size</source>
90051        <translation>Минимальный размер</translation>
90052    </message>
90053    <message>
90054        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90055        <source>Below heading</source>
90056        <translation>Под заголовком</translation>
90057    </message>
90058    <message>
90059        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90060        <source>Side of heading</source>
90061        <translation>Сбоку от заголовка</translation>
90062    </message>
90063    <message>
90064        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90065        <source>Space before side of symbol</source>
90066        <translation>Отступ перед стороной знака</translation>
90067    </message>
90068</context>
90069<context>
90070    <name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
90071    <message>
90072        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="58"/>
90073        <source>Project Layouts</source>
90074        <translation>Макеты данного проекта</translation>
90075    </message>
90076</context>
90077<context>
90078    <name>QgsLayoutManager</name>
90079    <message>
90080        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="152"/>
90081        <source>Loading QGIS 2.x compositions</source>
90082        <translation>Загрузка макета QGIS 2.x</translation>
90083    </message>
90084    <message>
90085        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="200"/>
90086        <source>Creating layouts</source>
90087        <translation>Создание макетов</translation>
90088    </message>
90089    <message>
90090        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="226"/>
90091        <source>Creating reports</source>
90092        <translation>Создание отчетов</translation>
90093    </message>
90094    <message>
90095        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="299"/>
90096        <source>Layout %1</source>
90097        <translation>Макет %1</translation>
90098    </message>
90099    <message>
90100        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="302"/>
90101        <source>Report %1</source>
90102        <translation>Отчёт %1</translation>
90103    </message>
90104    <message>
90105        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="316"/>
90106        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="325"/>
90107        <source>Layouts</source>
90108        <translation>Макеты</translation>
90109    </message>
90110</context>
90111<context>
90112    <name>QgsLayoutManagerBase</name>
90113    <message>
90114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90115        <source>Layout Manager</source>
90116        <translation>Управление макетами</translation>
90117    </message>
90118    <message>
90119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90120        <source>&amp;Duplicate…</source>
90121        <translation>Дублировать…</translation>
90122    </message>
90123    <message>
90124        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90125        <source>Re&amp;name…</source>
90126        <translation>Переименовать…</translation>
90127    </message>
90128    <message>
90129        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90130        <source>&amp;Remove…</source>
90131        <translation>Удалить…</translation>
90132    </message>
90133    <message>
90134        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90135        <source>&amp;Show</source>
90136        <translation>Показать</translation>
90137    </message>
90138    <message>
90139        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90140        <source>New from Template</source>
90141        <translation>Создать из шаблона</translation>
90142    </message>
90143    <message>
90144        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90145        <source>Create…</source>
90146        <translation>Создать…</translation>
90147    </message>
90148    <message>
90149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90150        <source>Open template directory</source>
90151        <translation>Открыть папку шаблонов</translation>
90152    </message>
90153    <message>
90154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90155        <source>User</source>
90156        <translation>Пользователя</translation>
90157    </message>
90158    <message>
90159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90160        <source>Default</source>
90161        <translation>По умолчанию</translation>
90162    </message>
90163    <message>
90164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90165        <source>Search…</source>
90166        <translation>Поиск…</translation>
90167    </message>
90168</context>
90169<context>
90170    <name>QgsLayoutManagerDialog</name>
90171    <message>
90172        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
90173        <source>Layout templates</source>
90174        <translation>Шаблоны макета</translation>
90175    </message>
90176    <message>
90177        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
90178        <source>Select a Template</source>
90179        <translation>Выберите шаблон</translation>
90180    </message>
90181    <message>
90182        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="98"/>
90183        <source>Specific</source>
90184        <translation>Указанный</translation>
90185    </message>
90186    <message>
90187        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
90188        <source>Open Directory</source>
90189        <translation>Открыть каталог</translation>
90190    </message>
90191    <message>
90192        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="393"/>
90193        <source>Remove Layout</source>
90194        <translation>Удалить макет</translation>
90195    </message>
90196    <message>
90197        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="399"/>
90198        <source>Remove Layouts</source>
90199        <translation>Удалить макеты</translation>
90200    </message>
90201    <message>
90202        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="469"/>
90203        <source>Duplicate Layout</source>
90204        <translation>Дублировать макет</translation>
90205    </message>
90206    <message>
90207        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
90208        <source>Template file “%1” not found.</source>
90209        <translation>Файл шаблона “%1” не найден.</translation>
90210    </message>
90211    <message>
90212        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="96"/>
90213        <source>Empty Layout</source>
90214        <translation>Пустой макет</translation>
90215    </message>
90216    <message>
90217        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="97"/>
90218        <source>Empty Report</source>
90219        <translation>Пустой отчет</translation>
90220    </message>
90221    <message>
90222        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="110"/>
90223        <source>Use &lt;i&gt;Settings --&gt; Options --&gt; Layouts --&gt; Layout Paths&lt;/i&gt; to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.</source>
90224        <translation>Задайте пути поиска шаблонов макетов в меню &lt;i&gt;Установки --&gt; Параметры --&gt; Макеты --&gt; Шаблоны макетов&lt;/i&gt;.</translation>
90225    </message>
90226    <message>
90227        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
90228        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
90229        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
90230        <source>Create Layout</source>
90231        <translation>Создать макет</translation>
90232    </message>
90233    <message>
90234        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
90235        <source>Could not read template file “%1”.</source>
90236        <translation>Ошибка чтения файла шаблона “%1”.</translation>
90237    </message>
90238    <message>
90239        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
90240        <source>Invalid template file “%1”.</source>
90241        <translation>Некорректный файл шаблона “%1”.</translation>
90242    </message>
90243    <message>
90244        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
90245        <source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
90246        <translation>Не удалось открыть или создать локальный каталог “%1”.</translation>
90247    </message>
90248    <message>
90249        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="394"/>
90250        <source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
90251        <translation>Вы действительно хотите удалить макет “%1”?</translation>
90252    </message>
90253    <message>
90254        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="400"/>
90255        <source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
90256        <translation>Вы действительно хотите удалить все выбранные макеты?</translation>
90257    </message>
90258    <message>
90259        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="451"/>
90260        <source>%1 copy</source>
90261        <translation>копия %1</translation>
90262    </message>
90263    <message>
90264        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="457"/>
90265        <source>Duplicating layout…</source>
90266        <translation>Дублирование макета…</translation>
90267    </message>
90268    <message>
90269        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="470"/>
90270        <source>Layout duplication failed.</source>
90271        <translation>Не удалось дублировать макет.</translation>
90272    </message>
90273</context>
90274<context>
90275    <name>QgsLayoutManagerModel</name>
90276    <message>
90277        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
90278        <source>There is already a layout named “%1”.</source>
90279        <translation>Макет с именем “%1” уже существует.</translation>
90280    </message>
90281    <message>
90282        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
90283        <source>Rename Layout</source>
90284        <translation>Переименовать макет</translation>
90285    </message>
90286</context>
90287<context>
90288    <name>QgsLayoutManualTableWidget</name>
90289    <message>
90290        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="52"/>
90291        <source>Table Properties</source>
90292        <translation>Свойства таблицы</translation>
90293    </message>
90294    <message>
90295        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="62"/>
90296        <source>Use Existing Frames</source>
90297        <translation>В существующих областях</translation>
90298    </message>
90299    <message>
90300        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="63"/>
90301        <source>Extend to Next Page</source>
90302        <translation>Расширять на следующую страницу</translation>
90303    </message>
90304    <message>
90305        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="64"/>
90306        <source>Repeat Until Finished</source>
90307        <translation>Повторять до конца документа</translation>
90308    </message>
90309    <message>
90310        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="66"/>
90311        <source>Truncate Text</source>
90312        <translation>Обрезать</translation>
90313    </message>
90314    <message>
90315        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="67"/>
90316        <source>Wrap Text</source>
90317        <translation>Переносить</translation>
90318    </message>
90319    <message>
90320        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="69"/>
90321        <source>On First Frame</source>
90322        <translation>В начале</translation>
90323    </message>
90324    <message>
90325        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="70"/>
90326        <source>On All Frames</source>
90327        <translation>Во всех областях</translation>
90328    </message>
90329    <message>
90330        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="71"/>
90331        <source>No Header</source>
90332        <translation>Без заголовка</translation>
90333    </message>
90334    <message>
90335        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="73"/>
90336        <source>Follow Column Alignment</source>
90337        <translation>Аналогично выравниванию столбцов</translation>
90338    </message>
90339    <message>
90340        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="74"/>
90341        <source>Left</source>
90342        <translation>Влево</translation>
90343    </message>
90344    <message>
90345        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="75"/>
90346        <source>Center</source>
90347        <translation>По центру</translation>
90348    </message>
90349    <message>
90350        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="76"/>
90351        <source>Right</source>
90352        <translation>Вправо</translation>
90353    </message>
90354    <message>
90355        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="78"/>
90356        <source>Select Grid Color</source>
90357        <translation>Выбор цвета сетки</translation>
90358    </message>
90359    <message>
90360        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="82"/>
90361        <source>Select Background Color</source>
90362        <translation>Выберите цвет фона</translation>
90363    </message>
90364    <message>
90365        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="86"/>
90366        <source>No Background</source>
90367        <translation>Без фона</translation>
90368    </message>
90369    <message>
90370        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="217"/>
90371        <source>Change Table Contents</source>
90372        <translation>Изменение содержимого таблицы</translation>
90373    </message>
90374    <message>
90375        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="260"/>
90376        <source>Change Table Header</source>
90377        <translation>Изменение заголовка таблицы</translation>
90378    </message>
90379    <message>
90380        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="276"/>
90381        <source>Change Table Margin</source>
90382        <translation>Изменение границ таблицы</translation>
90383    </message>
90384    <message>
90385        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="288"/>
90386        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="394"/>
90387        <source>Change Table Font</source>
90388        <translation>Изменение шрифта таблицы</translation>
90389    </message>
90390    <message>
90391        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="300"/>
90392        <source>Change Table Line Width</source>
90393        <translation>Изменение толщины линий таблицы</translation>
90394    </message>
90395    <message>
90396        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="312"/>
90397        <source>Change Table Grid Color</source>
90398        <translation>Изменение цвета сетки таблицы</translation>
90399    </message>
90400    <message>
90401        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="324"/>
90402        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="348"/>
90403        <source>Toggle Table Grid</source>
90404        <translation>Отображение сетки таблицы</translation>
90405    </message>
90406    <message>
90407        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="336"/>
90408        <source>Toggled Table Grid</source>
90409        <translation>Показ сетки таблицы</translation>
90410    </message>
90411    <message>
90412        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="360"/>
90413        <source>Change Table Alignment</source>
90414        <translation>Изменение выравнивания таблицы</translation>
90415    </message>
90416    <message>
90417        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="372"/>
90418        <source>Change Table Header Mode</source>
90419        <translation>Изменение режима заголовка таблицы</translation>
90420    </message>
90421    <message>
90422        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="384"/>
90423        <source>Change Table Color</source>
90424        <translation>Изменение цвета таблицы</translation>
90425    </message>
90426    <message>
90427        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="468"/>
90428        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
90429        <translation>Режим пустой области</translation>
90430    </message>
90431    <message>
90432        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="480"/>
90433        <source>Toggle Background Display</source>
90434        <translation>Отображение фона</translation>
90435    </message>
90436    <message>
90437        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="514"/>
90438        <source>Change Resize Mode</source>
90439        <translation>Изменение режима кадрирования</translation>
90440    </message>
90441    <message>
90442        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="528"/>
90443        <source>Change Table Wrap Mode</source>
90444        <translation>Изменение режима переноса</translation>
90445    </message>
90446    <message>
90447        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="552"/>
90448        <source>Change Show Empty Rows</source>
90449        <translation>Изменение отображения пустых строк</translation>
90450    </message>
90451</context>
90452<context>
90453    <name>QgsLayoutManualTableWidgetBase</name>
90454    <message>
90455        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90456        <source>Attribute Table</source>
90457        <translation>Таблица атрибутов</translation>
90458    </message>
90459    <message>
90460        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90461        <source>Table</source>
90462        <translation>Таблица</translation>
90463    </message>
90464    <message>
90465        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90466        <source>Main Properties</source>
90467        <translation>Свойства элемента</translation>
90468    </message>
90469    <message>
90470        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90471        <source>Edit Table…</source>
90472        <translation>Редактировать таблицу…</translation>
90473    </message>
90474    <message>
90475        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90476        <source>Appearance</source>
90477        <translation>Внешний вид</translation>
90478    </message>
90479    <message>
90480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90481        <source>Advanced Customization…</source>
90482        <translation>Дополнительные настройки…</translation>
90483    </message>
90484    <message>
90485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90486        <source>Background color</source>
90487        <translation>Цвет фона</translation>
90488    </message>
90489    <message>
90490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90491        <source>Cell margins</source>
90492        <translation>Поля ячеек</translation>
90493    </message>
90494    <message>
90495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90496        <source>Show empty rows</source>
90497        <translation>Показать пустые строки</translation>
90498    </message>
90499    <message>
90500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90501        <source> mm</source>
90502        <translation> мм</translation>
90503    </message>
90504    <message>
90505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90506        <source>Oversized text</source>
90507        <translation>Длинные строки</translation>
90508    </message>
90509    <message>
90510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90511        <source>Show Grid</source>
90512        <translation>Включить сетку</translation>
90513    </message>
90514    <message>
90515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90516        <source>Line width</source>
90517        <translation>Толщина линии</translation>
90518    </message>
90519    <message>
90520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90521        <source>Color</source>
90522        <translation>Цвет</translation>
90523    </message>
90524    <message>
90525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90526        <source>Draw horizontal lines</source>
90527        <translation>Горизонтальные линии</translation>
90528    </message>
90529    <message>
90530        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90531        <source>Draw vertical lines</source>
90532        <translation>Вертикальные линии</translation>
90533    </message>
90534    <message>
90535        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90536        <source>Fonts and Text Styling</source>
90537        <translation>Стили шрифтов и текста</translation>
90538    </message>
90539    <message>
90540        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90541        <source>Font</source>
90542        <translation>Шрифт</translation>
90543    </message>
90544    <message>
90545        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90546        <source>Contents Font</source>
90547        <translation>Содержимое</translation>
90548    </message>
90549    <message>
90550        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90551        <source>Frames</source>
90552        <translation>Рамки</translation>
90553    </message>
90554    <message>
90555        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90556        <source>Resize mode</source>
90557        <translation>Режим</translation>
90558    </message>
90559    <message>
90560        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90561        <source>Add Frame</source>
90562        <translation>Добавить область</translation>
90563    </message>
90564    <message>
90565        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90566        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
90567        <translation>Не экспортировать страницу, если область пуста</translation>
90568    </message>
90569    <message>
90570        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90571        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
90572        <translation>Не показывать фон, если область пуста</translation>
90573    </message>
90574    <message>
90575        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90576        <source>Display header</source>
90577        <translation>Отображать заголовок</translation>
90578    </message>
90579    <message>
90580        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90581        <source>Table Heading</source>
90582        <translation>Заголовок таблицы</translation>
90583    </message>
90584    <message>
90585        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90586        <source>Alignment</source>
90587        <translation>Выравнивание</translation>
90588    </message>
90589    <message>
90590        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90591        <source>Heading Font</source>
90592        <translation>Заголовок</translation>
90593    </message>
90594    <message>
90595        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90596        <source>Table Contents</source>
90597        <translation>Содержимое таблицы</translation>
90598    </message>
90599</context>
90600<context>
90601    <name>QgsLayoutMapClippingWidget</name>
90602    <message>
90603        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1967"/>
90604        <source>Clipping Settings</source>
90605        <translation>Настройки отсечения</translation>
90606    </message>
90607    <message>
90608        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1973"/>
90609        <source>Clip During Render Only</source>
90610        <translation>Только при отрисовке</translation>
90611    </message>
90612    <message>
90613        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1974"/>
90614        <source>Clip Feature Before Render</source>
90615        <translation>Перед отрисовкой</translation>
90616    </message>
90617    <message>
90618        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1975"/>
90619        <source>Render Intersecting Features Unchanged</source>
90620        <translation>Отрисовать пересекающиеся объекты без изменений</translation>
90621    </message>
90622    <message>
90623        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1993"/>
90624        <source>Toggle Atlas Clipping</source>
90625        <translation>Включение отсечения атласа</translation>
90626    </message>
90627    <message>
90628        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2002"/>
90629        <source>Change Atlas Clipping Label Behavior</source>
90630        <translation>Изменение режима отсечения подписей атласа</translation>
90631    </message>
90632    <message>
90633        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2011"/>
90634        <source>Change Atlas Clipping Behavior</source>
90635        <translation>Изменение режима отсечения атласа</translation>
90636    </message>
90637    <message>
90638        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2022"/>
90639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2033"/>
90640        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2047"/>
90641        <source>Change Atlas Clipping Layers</source>
90642        <translation>Изменение отсекаемых слоев</translation>
90643    </message>
90644    <message>
90645        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2060"/>
90646        <source>Toggle Map Clipping</source>
90647        <translation>Включение отсечения карты</translation>
90648    </message>
90649    <message>
90650        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2069"/>
90651        <source>Change Map Clipping Behavior</source>
90652        <translation>Изменение режима отсечения карты</translation>
90653    </message>
90654    <message>
90655        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2078"/>
90656        <source>Change Map Clipping Label Behavior</source>
90657        <translation>Изменение режима отсечения подписей карты</translation>
90658    </message>
90659    <message>
90660        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2087"/>
90661        <source>Change Map Clipping Item</source>
90662        <translation>Изменение секущего элемента для карты</translation>
90663    </message>
90664    <message>
90665        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2106"/>
90666        <source>Clip to %1 feature</source>
90667        <translation>Отсекать по объекту атласа</translation>
90668    </message>
90669    <message>
90670        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2107"/>
90671        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.&lt;/b&gt;</source>
90672        <translation>&lt;b&gt;Когда включено, слои карты будут автоматически обрезаться по контуру текущего объекта атласа.&lt;/b&gt;</translation>
90673    </message>
90674    <message>
90675        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2108"/>
90676        <source>Force labels inside %1 feature</source>
90677        <translation>Размещать подписи внутри объекта атласа</translation>
90678    </message>
90679</context>
90680<context>
90681    <name>QgsLayoutMapClippingWidgetBase</name>
90682    <message>
90683        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90684        <source>Map Options</source>
90685        <translation>Параметры карты</translation>
90686    </message>
90687    <message>
90688        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90689        <source>Clip to atlas feature</source>
90690        <translation>Отсекать по объекту атласа</translation>
90691    </message>
90692    <message>
90693        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90694        <source>The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped.</source>
90695        <translation>Режим отсечения определяет как будут обрезаны объекты векторных слоев.</translation>
90696    </message>
90697    <message>
90698        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90699        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.&lt;/b&gt;</source>
90700        <translation>&lt;b&gt;Когда включено, слои карты будут автоматически обрезаться по контуру текущего объекта атласа.&lt;/b&gt;</translation>
90701    </message>
90702    <message>
90703        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90704        <source>Clip all layers</source>
90705        <translation>Все слои</translation>
90706    </message>
90707    <message>
90708        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90709        <source>Force labels inside atlas feature</source>
90710        <translation>Размещать подписи внутри объекта атласа</translation>
90711    </message>
90712    <message>
90713        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90714        <source>Clip to item</source>
90715        <translation>Отсечь по элементу</translation>
90716    </message>
90717    <message>
90718        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90719        <source>&lt;b&gt;When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.&lt;/b&gt;</source>
90720        <translation>&lt;b&gt;Когда включено, карта будет автоматически обрезаться выбранным контуром.&lt;/b&gt;</translation>
90721    </message>
90722    <message>
90723        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90724        <source>Force labels inside clipping shape</source>
90725        <translation>Размещать подписи внутри контура обрезки</translation>
90726    </message>
90727    <message>
90728        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90729        <source>Clip selected layers</source>
90730        <translation>Выбранные слои</translation>
90731    </message>
90732</context>
90733<context>
90734    <name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
90735    <message>
90736        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="112"/>
90737        <source>Map Grid Properties</source>
90738        <translation>Свойства сетки карты</translation>
90739    </message>
90740    <message>
90741        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
90742        <source>Solid</source>
90743        <translation>Сплошная</translation>
90744    </message>
90745    <message>
90746        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="127"/>
90747        <source>Cross</source>
90748        <translation>Перекрестие</translation>
90749    </message>
90750    <message>
90751        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
90752        <source>Markers</source>
90753        <translation>Маркеры</translation>
90754    </message>
90755    <message>
90756        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="129"/>
90757        <source>Frame and annotations only</source>
90758        <translation>Только рамка и аннотации</translation>
90759    </message>
90760    <message>
90761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1083"/>
90762        <source>Decimal</source>
90763        <translation>Десятичные</translation>
90764    </message>
90765    <message>
90766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1110"/>
90767        <source>Custom</source>
90768        <translation>Пользовательские</translation>
90769    </message>
90770    <message>
90771        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="151"/>
90772        <source>Select Grid Frame Color</source>
90773        <translation>Выбор цвета рамки</translation>
90774    </message>
90775    <message>
90776        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="157"/>
90777        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="163"/>
90778        <source>Select Grid Frame Fill Color</source>
90779        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
90780    </message>
90781    <message>
90782        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="154"/>
90783        <source>Transparent Frame</source>
90784        <translation>Прозрачная рамка</translation>
90785    </message>
90786    <message>
90787        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="41"/>
90788        <source>No Frame</source>
90789        <translation>Без рамки</translation>
90790    </message>
90791    <message>
90792        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="43"/>
90793        <source>Zebra (Nautical)</source>
90794        <translation>Зебра (морская)</translation>
90795    </message>
90796    <message>
90797        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="44"/>
90798        <source>Interior Ticks</source>
90799        <translation>Засечки внутри</translation>
90800    </message>
90801    <message>
90802        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="45"/>
90803        <source>Exterior Ticks</source>
90804        <translation>Засечки снаружи</translation>
90805    </message>
90806    <message>
90807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="46"/>
90808        <source>Interior and Exterior Ticks</source>
90809        <translation>Засечки внутри и снаружи</translation>
90810    </message>
90811    <message>
90812        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="47"/>
90813        <source>Line Border</source>
90814        <translation>Линия границы</translation>
90815    </message>
90816    <message>
90817        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="48"/>
90818        <source>Line Border (Nautical)</source>
90819        <translation>Линия границы (морская)</translation>
90820    </message>
90821    <message>
90822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
90823        <source>Fit Segment Width</source>
90824        <translation>подобрать автоматически</translation>
90825    </message>
90826    <message>
90827        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="160"/>
90828        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="166"/>
90829        <source>Transparent Fill</source>
90830        <translation>Прозрачная заливка</translation>
90831    </message>
90832    <message>
90833        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="319"/>
90834        <source>Change Frame Divisions</source>
90835        <translation>Изменение делителей рамки</translation>
90836    </message>
90837    <message>
90838        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="332"/>
90839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1254"/>
90840        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1385"/>
90841        <source>Change Annotation Format</source>
90842        <translation>Изменение формата подписи</translation>
90843    </message>
90844    <message>
90845        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="375"/>
90846        <source>Horizontal</source>
90847        <translation>Горизонтальное</translation>
90848    </message>
90849    <message>
90850        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="435"/>
90851        <source>Disabled</source>
90852        <translation>Скрыть</translation>
90853    </message>
90854    <message>
90855        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="401"/>
90856        <source>Change Annotation Position</source>
90857        <translation>Изменение положения подписи</translation>
90858    </message>
90859    <message>
90860        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="416"/>
90861        <source>Change Annotation Direction</source>
90862        <translation>Изменение направления подписей</translation>
90863    </message>
90864    <message>
90865        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="425"/>
90866        <source>All</source>
90867        <translation>Все</translation>
90868    </message>
90869    <message>
90870        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="50"/>
90871        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="52"/>
90872        <source>Orthogonal</source>
90873        <translation>Ортогональное</translation>
90874    </message>
90875    <message>
90876        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1084"/>
90877        <source>Decimal with Suffix</source>
90878        <translation>Десятичные с окончанием</translation>
90879    </message>
90880    <message>
90881        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1102"/>
90882        <source>Degree, Minute</source>
90883        <translation>Градусы, минуты</translation>
90884    </message>
90885    <message>
90886        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1103"/>
90887        <source>Degree, Minute with Suffix</source>
90888        <translation>Градусы, минуты с окончанием</translation>
90889    </message>
90890    <message>
90891        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1104"/>
90892        <source>Degree, Minute Aligned</source>
90893        <translation>Градусы, минуты выровненные</translation>
90894    </message>
90895    <message>
90896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1105"/>
90897        <source>Degree, Minute, Second</source>
90898        <translation>Градусы, минуты, секунды</translation>
90899    </message>
90900    <message>
90901        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1106"/>
90902        <source>Degree, Minute, Second with Suffix</source>
90903        <translation>Градусы, минуты, секунды с окончанием</translation>
90904    </message>
90905    <message>
90906        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1107"/>
90907        <source>Degree, Minute, Second Aligned</source>
90908        <translation>Градусы, минуты, секунды выровненные</translation>
90909    </message>
90910    <message>
90911        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="369"/>
90912        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="447"/>
90913        <source>Inside Frame</source>
90914        <translation>Внутри рамки</translation>
90915    </message>
90916    <message>
90917        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="51"/>
90918        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="53"/>
90919        <source>Fixed Length</source>
90920        <translation>Фиксированная длина</translation>
90921    </message>
90922    <message>
90923        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="370"/>
90924        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="451"/>
90925        <source>Outside Frame</source>
90926        <translation>Снаружи рамки</translation>
90927    </message>
90928    <message>
90929        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="376"/>
90930        <source>Vertical Ascending</source>
90931        <translation>Нисходящий по вертикали</translation>
90932    </message>
90933    <message>
90934        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="377"/>
90935        <source>Vertical Descending</source>
90936        <translation>Восходящий по вертикали</translation>
90937    </message>
90938    <message>
90939        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="378"/>
90940        <source>Boundary Direction</source>
90941        <translation>По направлению рамки</translation>
90942    </message>
90943    <message>
90944        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="380"/>
90945        <source>Above Tick</source>
90946        <translation>Над штрихом</translation>
90947    </message>
90948    <message>
90949        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="381"/>
90950        <source>On Tick</source>
90951        <translation>На штрихе</translation>
90952    </message>
90953    <message>
90954        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="382"/>
90955        <source>Under Tick</source>
90956        <translation>Под штрихом</translation>
90957    </message>
90958    <message>
90959        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="426"/>
90960        <source>Latitude/Y Only</source>
90961        <translation>Только широта/Y</translation>
90962    </message>
90963    <message>
90964        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="427"/>
90965        <source>Longitude/X Only</source>
90966        <translation>Только долгота/X</translation>
90967    </message>
90968    <message>
90969        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="432"/>
90970        <source>Show All</source>
90971        <translation>Показать все</translation>
90972    </message>
90973    <message>
90974        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="622"/>
90975        <source>Grid Annotation Font</source>
90976        <translation>Шрифт аннотации</translation>
90977    </message>
90978    <message>
90979        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="658"/>
90980        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="672"/>
90981        <source>Change Grid Interval</source>
90982        <translation>Изменение интервала сетки</translation>
90983    </message>
90984    <message>
90985        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="686"/>
90986        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="700"/>
90987        <source>Change Grid Offset</source>
90988        <translation>Изменение отступа сетки</translation>
90989    </message>
90990    <message>
90991        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="714"/>
90992        <source>Change Cross Width</source>
90993        <translation>Изменение ширины перекрестия</translation>
90994    </message>
90995    <message>
90996        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="727"/>
90997        <source>Change Frame Width</source>
90998        <translation>Изменение ширины рамки</translation>
90999    </message>
91000    <message>
91001        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="741"/>
91002        <source>Change Grid Frame Margin</source>
91003        <translation>Изменение отступа рамки сетки</translation>
91004    </message>
91005    <message>
91006        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="755"/>
91007        <source>Change Frame Left</source>
91008        <translation>Изменение рамки слева</translation>
91009    </message>
91010    <message>
91011        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="769"/>
91012        <source>Change Frame Right</source>
91013        <translation>Изменение рамки справа</translation>
91014    </message>
91015    <message>
91016        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="783"/>
91017        <source>Change Frame Top</source>
91018        <translation>Изменение рамки сверху</translation>
91019    </message>
91020    <message>
91021        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="797"/>
91022        <source>Change Frame Bottom</source>
91023        <translation>Изменение рамки снизу</translation>
91024    </message>
91025    <message>
91026        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="831"/>
91027        <source>Change Frame Thickness</source>
91028        <translation>Изменение толщины рамки</translation>
91029    </message>
91030    <message>
91031        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="845"/>
91032        <source>Change Frame Color</source>
91033        <translation>Изменение цвета рамки</translation>
91034    </message>
91035    <message>
91036        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="858"/>
91037        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
91038        <source>Change Frame Fill Color</source>
91039        <translation>Изменение цвета заливки рамки</translation>
91040    </message>
91041    <message>
91042        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="885"/>
91043        <source>Change Frame Style</source>
91044        <translation>Изменение стиля рамки</translation>
91045    </message>
91046    <message>
91047        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="42"/>
91048        <source>Zebra</source>
91049        <translation>Зебра</translation>
91050    </message>
91051    <message>
91052        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="115"/>
91053        <source>Use Map CRS</source>
91054        <translation>Использовать СК карты</translation>
91055    </message>
91056    <message>
91057        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="121"/>
91058        <source>Map Units</source>
91059        <translation>единицы карты</translation>
91060    </message>
91061    <message>
91062        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
91063        <source>Millimeters</source>
91064        <translation>миллиметры</translation>
91065    </message>
91066    <message>
91067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="124"/>
91068        <source>Centimeters</source>
91069        <translation>сантиметры</translation>
91070    </message>
91071    <message>
91072        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="433"/>
91073        <source>Show Latitude/Y Only</source>
91074        <translation>Показывать только широту/Y</translation>
91075    </message>
91076    <message>
91077        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="434"/>
91078        <source>Show Longitude/X Only</source>
91079        <translation>Показывать только долготу/X</translation>
91080    </message>
91081    <message>
91082        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="918"/>
91083        <source>Change Tick Rotation Enabled</source>
91084        <translation>Включение поворота штрихов</translation>
91085    </message>
91086    <message>
91087        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="932"/>
91088        <source>Change Tick Length Mode</source>
91089        <translation>Изменение режима выравнивания штрихов</translation>
91090    </message>
91091    <message>
91092        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="945"/>
91093        <source>Change Rotated Ticks Threshold</source>
91094        <translation>Изменение порога поворота штрихов</translation>
91095    </message>
91096    <message>
91097        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="958"/>
91098        <source>Change Rotated Ticks Margin to Corner</source>
91099        <translation>Изменение отступа штрихов от угла</translation>
91100    </message>
91101    <message>
91102        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="971"/>
91103        <source>Change Annotation Rotation Enabled</source>
91104        <translation>Включение поворота аннотаций</translation>
91105    </message>
91106    <message>
91107        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="985"/>
91108        <source>Change Annotation Length Mode</source>
91109        <translation>Изменение режима выравнивания аннотаций</translation>
91110    </message>
91111    <message>
91112        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="998"/>
91113        <source>Change Rotated Annotations Threshold</source>
91114        <translation>Изменение порога поворота аннотаций</translation>
91115    </message>
91116    <message>
91117        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1011"/>
91118        <source>Change Rotated Annotations Margin to Corner</source>
91119        <translation>Изменение отступа аннотаций от угла</translation>
91120    </message>
91121    <message>
91122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1038"/>
91123        <source>Change Grid Unit</source>
91124        <translation>Изменение единиц сетки</translation>
91125    </message>
91126    <message>
91127        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1047"/>
91128        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1056"/>
91129        <source>Change Grid Interval Range</source>
91130        <translation>Изменение диапазона интервала сетки</translation>
91131    </message>
91132    <message>
91133        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1131"/>
91134        <source>Change Grid Blend Mode</source>
91135        <translation>Изменение режима наложения сетки</translation>
91136    </message>
91137    <message>
91138        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1146"/>
91139        <source>Change Grid Type</source>
91140        <translation>Изменение типа сетки</translation>
91141    </message>
91142    <message>
91143        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1217"/>
91144        <source>Change Grid CRS</source>
91145        <translation>Изменение системы координат сетки</translation>
91146    </message>
91147    <message>
91148        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1231"/>
91149        <source>Toggle Annotations</source>
91150        <translation>Отображение подписей координат</translation>
91151    </message>
91152    <message>
91153        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1249"/>
91154        <source>Expression Based Annotation</source>
91155        <translation>Подпись, заданная выражением</translation>
91156    </message>
91157    <message>
91158        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1329"/>
91159        <source>Change Annotation Distance</source>
91160        <translation>Изменение отступа подписи</translation>
91161    </message>
91162    <message>
91163        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1070"/>
91164        <source>Change Annotation Font</source>
91165        <translation>Изменение шрифта подписи</translation>
91166    </message>
91167    <message>
91168        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1343"/>
91169        <source>Change Grid Line Style</source>
91170        <translation>Изменение стиля линии сетки</translation>
91171    </message>
91172    <message>
91173        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1356"/>
91174        <source>Change Grid Marker Style</source>
91175        <translation>Изменение стиля маркера сетки</translation>
91176    </message>
91177    <message>
91178        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1369"/>
91179        <source>Toggle Grid Display</source>
91180        <translation>Отображение сетки</translation>
91181    </message>
91182    <message>
91183        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1401"/>
91184        <source>Change Annotation Precision</source>
91185        <translation>Изменение точности подписи</translation>
91186    </message>
91187</context>
91188<context>
91189    <name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
91190    <message>
91191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91192        <source>Map Options</source>
91193        <translation>Параметры карты</translation>
91194    </message>
91195    <message>
91196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91197        <source>Appearance</source>
91198        <translation>Внешний вид</translation>
91199    </message>
91200    <message>
91201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91202        <source>Grid type</source>
91203        <translation>Вид сетки</translation>
91204    </message>
91205    <message>
91206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91207        <source>CRS</source>
91208        <translation>Система координат</translation>
91209    </message>
91210    <message>
91211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91212        <source>Interval</source>
91213        <translation>Интервал</translation>
91214    </message>
91215    <message>
91216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91217        <source>X </source>
91218        <translation>X </translation>
91219    </message>
91220    <message>
91221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91222        <source>Y </source>
91223        <translation>Y</translation>
91224    </message>
91225    <message>
91226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91227        <source>Offset</source>
91228        <translation>Смещение</translation>
91229    </message>
91230    <message>
91231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91232        <source>Cross width</source>
91233        <translation>Размер перекрестия</translation>
91234    </message>
91235    <message>
91236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91237        <source> mm</source>
91238        <translation> мм</translation>
91239    </message>
91240    <message>
91241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91242        <source>Line style</source>
91243        <translation>Стиль линии</translation>
91244    </message>
91245    <message>
91246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91247        <source>Marker style</source>
91248        <translation>Стиль маркера</translation>
91249    </message>
91250    <message>
91251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91252        <source>Blend mode</source>
91253        <translation>Режим смешивания</translation>
91254    </message>
91255    <message>
91256        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91257        <source>Frame</source>
91258        <translation>Рамка</translation>
91259    </message>
91260    <message>
91261        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91262        <source>Frame style</source>
91263        <translation>Стиль рамки</translation>
91264    </message>
91265    <message>
91266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91267        <source>Frame size</source>
91268        <translation>Размер рамки</translation>
91269    </message>
91270    <message>
91271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91272        <source>Frame line thickness</source>
91273        <translation>Толщина рамки</translation>
91274    </message>
91275    <message>
91276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91277        <source>Frame fill colors</source>
91278        <translation>Цвета заливки</translation>
91279    </message>
91280    <message>
91281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91282        <source>Left side</source>
91283        <translation>Левая сторона</translation>
91284    </message>
91285    <message>
91286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91287        <source>Right side</source>
91288        <translation>Правая сторона</translation>
91289    </message>
91290    <message>
91291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91292        <source>Top side</source>
91293        <translation>Верхняя сторона</translation>
91294    </message>
91295    <message>
91296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91297        <source>Bottom side</source>
91298        <translation>Нижняя строна</translation>
91299    </message>
91300    <message>
91301        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91302        <source>Right divisions</source>
91303        <translation>Деления справа</translation>
91304    </message>
91305    <message>
91306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91307        <source>Left divisions</source>
91308        <translation>Деления слева</translation>
91309    </message>
91310    <message>
91311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91312        <source>Top divisions</source>
91313        <translation>Деления сверху</translation>
91314    </message>
91315    <message>
91316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91317        <source>Bottom divisions</source>
91318        <translation>Деления снизу</translation>
91319    </message>
91320    <message>
91321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91322        <source>Draw Coordinates</source>
91323        <translation>Отображение координат</translation>
91324    </message>
91325    <message>
91326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91327        <source>Format</source>
91328        <translation>Формат</translation>
91329    </message>
91330    <message>
91331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91332        <source>…</source>
91333        <translation>…</translation>
91334    </message>
91335    <message>
91336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91337        <source>Left</source>
91338        <translation>Слева</translation>
91339    </message>
91340    <message>
91341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91342        <source>Right</source>
91343        <translation>Справа</translation>
91344    </message>
91345    <message>
91346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91347        <source>Top</source>
91348        <translation>Сверху</translation>
91349    </message>
91350    <message>
91351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91352        <source>Bottom</source>
91353        <translation>Снизу</translation>
91354    </message>
91355    <message>
91356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91357        <source>Font</source>
91358        <translation>Шрифт</translation>
91359    </message>
91360    <message>
91361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91362        <source>Distance to map frame</source>
91363        <translation>Отступ от рамки</translation>
91364    </message>
91365    <message>
91366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91367        <source>Coordinate precision</source>
91368        <translation>Точность координат</translation>
91369    </message>
91370    <message>
91371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91372        <source>Change…</source>
91373        <translation>Изменить…</translation>
91374    </message>
91375    <message>
91376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91377        <source>Frame margin</source>
91378        <translation>Отступ рамки</translation>
91379    </message>
91380    <message>
91381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91382        <source>X</source>
91383        <translation>X</translation>
91384    </message>
91385    <message>
91386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91387        <source>Y</source>
91388        <translation>Y</translation>
91389    </message>
91390    <message>
91391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91392        <source>Minimum</source>
91393        <translation>Минимум</translation>
91394    </message>
91395    <message>
91396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91397        <source>Maximum</source>
91398        <translation>Максимум</translation>
91399    </message>
91400    <message>
91401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91402        <source> °</source>
91403        <translation> °</translation>
91404    </message>
91405    <message>
91406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91407        <source>Enable grid</source>
91408        <translation>Включить сетку</translation>
91409    </message>
91410    <message>
91411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91412        <source>Follow grid rotation</source>
91413        <translation>Согласно поворота сетки</translation>
91414    </message>
91415    <message>
91416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91417        <source>Ticks alignment</source>
91418        <translation>Выравнивание штрихов</translation>
91419    </message>
91420    <message>
91421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91422        <source>Determines how the ticks length is defined when rotated.</source>
91423        <translation>Задает, как определяется длина штриха при повороте.</translation>
91424    </message>
91425    <message>
91426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91427        <source>Skip below angle</source>
91428        <translation>Пропустить под углом меньшим чем</translation>
91429    </message>
91430    <message>
91431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91432        <source>Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.</source>
91433        <translation>Линии сетки, пересекающие границу ниже этого порога, будут проигнорированы.</translation>
91434    </message>
91435    <message>
91436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91437        <source>Margin from map corner</source>
91438        <translation>Отступ от угла карты</translation>
91439    </message>
91440    <message>
91441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91442        <source>Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
91443        <translation>Наружные засечки, находящиеся к углам ближе, чем это значение, будут пропущены.</translation>
91444    </message>
91445    <message>
91446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91447        <source>Annotations alignment</source>
91448        <translation>Выравнивание подписей</translation>
91449    </message>
91450    <message>
91451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91452        <source>Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
91453        <translation>Наружные подписи, находящиеся к углам ближе, чем это значение, будут пропущены.</translation>
91454    </message>
91455</context>
91456<context>
91457    <name>QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel</name>
91458    <message>
91459        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1909"/>
91460        <source>Change Label Blocking Items</source>
91461        <translation>Изменение препятствующих подписыванию объектов</translation>
91462    </message>
91463</context>
91464<context>
91465    <name>QgsLayoutMapLabelingWidget</name>
91466    <message>
91467        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1737"/>
91468        <source>Label Settings</source>
91469        <translation>Настройки подписи</translation>
91470    </message>
91471    <message>
91472        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1802"/>
91473        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1813"/>
91474        <source>Change Label Margin</source>
91475        <translation>Изменение отступа подписи</translation>
91476    </message>
91477    <message>
91478        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1824"/>
91479        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1840"/>
91480        <source>Change Label Visibility</source>
91481        <translation>Изменение видимости подписи</translation>
91482    </message>
91483</context>
91484<context>
91485    <name>QgsLayoutMapLabelingWidgetBase</name>
91486    <message>
91487        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91488        <source>Map Options</source>
91489        <translation>Параметры карты</translation>
91490    </message>
91491    <message>
91492        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91493        <source>Placement</source>
91494        <translation>Размещение</translation>
91495    </message>
91496    <message>
91497        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91498        <source>No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below.</source>
91499        <translation>Никакие подписи не будут помещены на этом расстоянии от краев карты или от любых отмеченных ниже элементов, блокирующих подписи.</translation>
91500    </message>
91501    <message>
91502        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91503        <source>&lt;b&gt;Margin from map edges&lt;/b&gt;</source>
91504        <translation>&lt;b&gt;Отступ от края карты&lt;/b&gt;</translation>
91505    </message>
91506    <message>
91507        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91508        <source>…</source>
91509        <translation>…</translation>
91510    </message>
91511    <message>
91512        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91513        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
91514        <translation>Разрешить обрезку подписей по краям карты</translation>
91515    </message>
91516    <message>
91517        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91518        <source>Label Blocking Items</source>
91519        <translation>Элементы, блокирующие подписывание</translation>
91520    </message>
91521    <message>
91522        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91523        <source>Avoid placing labels under these items</source>
91524        <translation>Не размещать подписи под этими элементами</translation>
91525    </message>
91526    <message>
91527        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91528        <source>Show unplaced labels</source>
91529        <translation>Показать неразмещенные подписи</translation>
91530    </message>
91531</context>
91532<context>
91533    <name>QgsLayoutMapWidget</name>
91534    <message>
91535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="101"/>
91536        <source>Map Properties</source>
91537        <translation>Свойства карты</translation>
91538    </message>
91539    <message>
91540        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="109"/>
91541        <source>Bookmarks</source>
91542        <translation>Закладки</translation>
91543    </message>
91544    <message>
91545        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="128"/>
91546        <source>Below Map</source>
91547        <translation>Под картой</translation>
91548    </message>
91549    <message>
91550        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="129"/>
91551        <source>Below Map Layer</source>
91552        <translation>Под слоем карты</translation>
91553    </message>
91554    <message>
91555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="130"/>
91556        <source>Above Map Layer</source>
91557        <translation>Над слоем карты</translation>
91558    </message>
91559    <message>
91560        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="131"/>
91561        <source>Below Map Labels</source>
91562        <translation>Под подписями карты</translation>
91563    </message>
91564    <message>
91565        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="132"/>
91566        <source>Above Map Labels</source>
91567        <translation>Над подписями карты</translation>
91568    </message>
91569    <message>
91570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="152"/>
91571        <source>Set layer list from a map theme</source>
91572        <translation>Установить список слоев из темы карты</translation>
91573    </message>
91574    <message>
91575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91576        <source>Controlled by %1</source>
91577        <translation>Настройки масштаба атласа</translation>
91578    </message>
91579    <message>
91580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91581        <source>atlas</source>
91582        <translation>атлас</translation>
91583    </message>
91584    <message>
91585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91586        <source>Atlas</source>
91587        <translation>Атлас</translation>
91588    </message>
91589    <message>
91590        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91591        <source>Report</source>
91592        <translation>Отчёт</translation>
91593    </message>
91594    <message>
91595        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="215"/>
91596        <source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
91597        <translation>Использовать наиболее подходящий для %1 из предустановленного масштабного ряда.</translation>
91598    </message>
91599    <message>
91600        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="309"/>
91601        <source>No presets defined</source>
91602        <translation>Темы не определены</translation>
91603    </message>
91604    <message>
91605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="332"/>
91606        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="355"/>
91607        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1036"/>
91608        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1093"/>
91609        <source>Change Map Preset</source>
91610        <translation>Изменение темы карты</translation>
91611    </message>
91612    <message>
91613        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="369"/>
91614        <source>(none)</source>
91615        <translation>(пусто)</translation>
91616    </message>
91617    <message>
91618        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
91619        <source>Change Map CRS</source>
91620        <translation>Изменение системы координат карты</translation>
91621    </message>
91622    <message>
91623        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
91624        <source>Change Overview Style</source>
91625        <translation>Изменение стиля обзорной карты</translation>
91626    </message>
91627    <message>
91628        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="530"/>
91629        <source>Toggle Temporal Range</source>
91630        <translation>Включение временного интервала</translation>
91631    </message>
91632    <message>
91633        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="552"/>
91634        <source>Set Temporal Range</source>
91635        <translation>Установка временного интервала</translation>
91636    </message>
91637    <message>
91638        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="595"/>
91639        <source>Set Atlas Driven</source>
91640        <translation>Изменение установки масштаба атласа</translation>
91641    </message>
91642    <message>
91643        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="621"/>
91644        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="650"/>
91645        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="678"/>
91646        <source>Change Atlas Mode</source>
91647        <translation>Изменение режима атласа</translation>
91648    </message>
91649    <message>
91650        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="635"/>
91651        <source>Change Atlas Margin</source>
91652        <translation>Изменение полей атласа</translation>
91653    </message>
91654    <message>
91655        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="668"/>
91656        <source>Change Atlas Scales</source>
91657        <translation>Изменение масштаба атласа</translation>
91658    </message>
91659    <message>
91660        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="701"/>
91661        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="759"/>
91662        <source>Change Map Scale</source>
91663        <translation>Изменение масштаба карты</translation>
91664    </message>
91665    <message>
91666        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="713"/>
91667        <source>Change Map Rotation</source>
91668        <translation>Изменение поворота карты</translation>
91669    </message>
91670    <message>
91671        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="502"/>
91672        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="745"/>
91673        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="985"/>
91674        <source>Change Map Extent</source>
91675        <translation>Изменение охвата карты</translation>
91676    </message>
91677    <message>
91678        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1694"/>
91679        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1722"/>
91680        <source>Change Overview Position</source>
91681        <translation>Изменение положения обзорной карты</translation>
91682    </message>
91683    <message>
91684        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1062"/>
91685        <source>Map Preset Changed</source>
91686        <translation>Тема карты изменена</translation>
91687    </message>
91688    <message>
91689        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="137"/>
91690        <source>Use Project CRS</source>
91691        <translation>Использовать систему координат проекта</translation>
91692    </message>
91693    <message>
91694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1114"/>
91695        <source>Toggle Map Item</source>
91696        <translation>Отображение текстовых аннотаций</translation>
91697    </message>
91698    <message>
91699        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1162"/>
91700        <source>Grid %1</source>
91701        <translation>Сетка %1</translation>
91702    </message>
91703    <message>
91704        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1164"/>
91705        <source>Add Map Grid</source>
91706        <translation>Добавление сетки карты</translation>
91707    </message>
91708    <message>
91709        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1183"/>
91710        <source>Remove Grid</source>
91711        <translation>Удаление сетки</translation>
91712    </message>
91713    <message>
91714        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1208"/>
91715        <source>Move Grid Up</source>
91716        <translation>Перемещение сетки вверх</translation>
91717    </message>
91718    <message>
91719        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1230"/>
91720        <source>Move Grid Down</source>
91721        <translation>Перемещение сетки вниз</translation>
91722    </message>
91723    <message>
91724        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1269"/>
91725        <source>Rename Grid</source>
91726        <translation>Переименование сетки</translation>
91727    </message>
91728    <message>
91729        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1346"/>
91730        <source>Overview %1</source>
91731        <translation>Обзор %1</translation>
91732    </message>
91733    <message>
91734        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1348"/>
91735        <source>Add Map Overview</source>
91736        <translation>Добавление обзорной карты</translation>
91737    </message>
91738    <message>
91739        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1365"/>
91740        <source>Remove Map Overview</source>
91741        <translation>Удаление обзорной карты</translation>
91742    </message>
91743    <message>
91744        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1389"/>
91745        <source>Move Overview Up</source>
91746        <translation>Перемещение обзорной карты вверх</translation>
91747    </message>
91748    <message>
91749        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1411"/>
91750        <source>Move Overview Down</source>
91751        <translation>Перемещение обзорной карты вниз</translation>
91752    </message>
91753    <message>
91754        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1465"/>
91755        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1505"/>
91756        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
91757        <translation>Отобразить &quot;%1&quot;</translation>
91758    </message>
91759    <message>
91760        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1619"/>
91761        <source>Overview Display Toggled</source>
91762        <translation>Изменение отображения обзорной карты</translation>
91763    </message>
91764    <message>
91765        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1637"/>
91766        <source>Change Overview Map</source>
91767        <translation>Изменение обзорной карты</translation>
91768    </message>
91769    <message>
91770        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1652"/>
91771        <source>Change Overview Blend Mode</source>
91772        <translation>Изменение режима наложения обзорной карты</translation>
91773    </message>
91774    <message>
91775        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1666"/>
91776        <source>Toggle Overview Inverted</source>
91777        <translation>Инвертирование обзорной карты</translation>
91778    </message>
91779    <message>
91780        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1680"/>
91781        <source>Toggle Overview Centered</source>
91782        <translation>Центрирование обзорной карты</translation>
91783    </message>
91784</context>
91785<context>
91786    <name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
91787    <message>
91788        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91789        <source>Map Options</source>
91790        <translation>Параметры карты</translation>
91791    </message>
91792    <message>
91793        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91794        <source>Map</source>
91795        <translation>Карта</translation>
91796    </message>
91797    <message>
91798        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91799        <source>CRS</source>
91800        <translation>Система координат</translation>
91801    </message>
91802    <message>
91803        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91804        <source> °</source>
91805        <translation> °</translation>
91806    </message>
91807    <message>
91808        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91809        <source>…</source>
91810        <translation>…</translation>
91811    </message>
91812    <message>
91813        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91814        <source>Draw map canvas items</source>
91815        <translation>Отобразить текстовые аннотации</translation>
91816    </message>
91817    <message>
91818        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91819        <source>Scale</source>
91820        <translation>Масштаб</translation>
91821    </message>
91822    <message>
91823        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91824        <source>Map rotation</source>
91825        <translation>Поворот карты</translation>
91826    </message>
91827    <message>
91828        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91829        <source>Layers</source>
91830        <translation>Слои</translation>
91831    </message>
91832    <message>
91833        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91834        <source>Follow map theme</source>
91835        <translation>Согласно темы карты</translation>
91836    </message>
91837    <message>
91838        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91839        <source>Lock layers</source>
91840        <translation>Зафиксировать слои</translation>
91841    </message>
91842    <message>
91843        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91844        <source>Lock styles for layers</source>
91845        <translation>Зафиксировать стили слоев</translation>
91846    </message>
91847    <message>
91848        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91849        <source>Extents</source>
91850        <translation>Охват</translation>
91851    </message>
91852    <message>
91853        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91854        <source>X min</source>
91855        <translation>Мин. X</translation>
91856    </message>
91857    <message>
91858        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91859        <source>Y min</source>
91860        <translation>Мин. Y</translation>
91861    </message>
91862    <message>
91863        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91864        <source>X max</source>
91865        <translation>Макс. X</translation>
91866    </message>
91867    <message>
91868        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91869        <source>Y max</source>
91870        <translation>Макс. Y</translation>
91871    </message>
91872    <message>
91873        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91874        <source>Main Properties</source>
91875        <translation>Свойства элемента</translation>
91876    </message>
91877    <message>
91878        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91879        <source>Update Preview</source>
91880        <translation>Обновить</translation>
91881    </message>
91882    <message>
91883        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91884        <source>Controlled by Atlas</source>
91885        <translation>Настройки масштаба атласа</translation>
91886    </message>
91887    <message>
91888        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91889        <source>Margin around feature</source>
91890        <translation>По размерам объектов с полем</translation>
91891    </message>
91892    <message>
91893        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91894        <source>%</source>
91895        <translation>%</translation>
91896    </message>
91897    <message>
91898        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91899        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
91900        <translation>Использовать наиболее подходящий из масштабного ряда проекта.</translation>
91901    </message>
91902    <message>
91903        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91904        <source>Predefined scale (best fit)</source>
91905        <translation>Из масштабного ряда (ближайший)</translation>
91906    </message>
91907    <message>
91908        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91909        <source>Fixed scale</source>
91910        <translation>Фиксированный масштаб</translation>
91911    </message>
91912    <message>
91913        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91914        <source>Grids</source>
91915        <translation>Сетки</translation>
91916    </message>
91917    <message>
91918        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91919        <source>Add a new grid</source>
91920        <translation>Добавить новую сетку</translation>
91921    </message>
91922    <message>
91923        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91924        <source>Remove selected grid</source>
91925        <translation>Удалить выбранную сетку</translation>
91926    </message>
91927    <message>
91928        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91929        <source>Move selected grid up</source>
91930        <translation>Поднять выбранную сетку</translation>
91931    </message>
91932    <message>
91933        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91934        <source>Move selected grid down</source>
91935        <translation>Опустить выбранную сетку</translation>
91936    </message>
91937    <message>
91938        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91939        <source>Overviews</source>
91940        <translation>Обзоры</translation>
91941    </message>
91942    <message>
91943        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91944        <source>Add a new overview</source>
91945        <translation>Добавить новый обзор</translation>
91946    </message>
91947    <message>
91948        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91949        <source>Remove selected overview</source>
91950        <translation>Удалить выбранный обзор</translation>
91951    </message>
91952    <message>
91953        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91954        <source>Move selected overview up</source>
91955        <translation>Поднять выделенный обзор</translation>
91956    </message>
91957    <message>
91958        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91959        <source>Move selected overview down</source>
91960        <translation>Опустить выделенный обзор</translation>
91961    </message>
91962    <message>
91963        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91964        <source>Draw overview</source>
91965        <translation>Отобразить обзор</translation>
91966    </message>
91967    <message>
91968        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91969        <source>Map frame</source>
91970        <translation>Карта обзора</translation>
91971    </message>
91972    <message>
91973        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91974        <source>Frame style</source>
91975        <translation>Стиль области</translation>
91976    </message>
91977    <message>
91978        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91979        <source>Blending mode</source>
91980        <translation>Режим смешивания</translation>
91981    </message>
91982    <message>
91983        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91984        <source>Invert overview</source>
91985        <translation>Инвертировать</translation>
91986    </message>
91987    <message>
91988        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91989        <source>Center on overview</source>
91990        <translation>Центрировать обзор</translation>
91991    </message>
91992    <message>
91993        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91994        <source>Modify Grid…</source>
91995        <translation>Настроить сетку…</translation>
91996    </message>
91997    <message>
91998        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91999        <source>Position</source>
92000        <translation>Положение</translation>
92001    </message>
92002    <message>
92003        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92004        <source>Change…</source>
92005        <translation>Изменить…</translation>
92006    </message>
92007    <message>
92008        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92009        <source>Stacking layer</source>
92010        <translation>Референсный слой</translation>
92011    </message>
92012    <message>
92013        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92014        <source>Update Map Preview</source>
92015        <translation>Обновить карту</translation>
92016    </message>
92017    <message>
92018        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92019        <source>Set to Map Canvas Extent</source>
92020        <translation>Установить охват по основному окну карты</translation>
92021    </message>
92022    <message>
92023        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92024        <source>Set Map Extent to Match Main Canvas Extent</source>
92025        <translation>Установить охват из основного окна карты</translation>
92026    </message>
92027    <message>
92028        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92029        <source>View Extent in Map Canvas</source>
92030        <translation>Установить охват в основном окне карты</translation>
92031    </message>
92032    <message>
92033        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92034        <source>View Current Map Extent in Main Canvas</source>
92035        <translation>Установить охват в основном окне карты</translation>
92036    </message>
92037    <message>
92038        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92039        <source>Move Map Content</source>
92040        <translation>Перемещение содержимого карты</translation>
92041    </message>
92042    <message>
92043        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92044        <source>Interactively Edit Map Extent</source>
92045        <translation>Изменить содержание карты</translation>
92046    </message>
92047    <message>
92048        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92049        <source>View Scale in Map Canvas</source>
92050        <translation>Установить масштаб в основном окне карты</translation>
92051    </message>
92052    <message>
92053        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92054        <source>Set Main Canvas to Match Current Map Scale</source>
92055        <translation>Установить масштаб для основной карты</translation>
92056    </message>
92057    <message>
92058        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92059        <source>Set to Map Canvas Scale</source>
92060        <translation>Установить масштаб по основному окну карты</translation>
92061    </message>
92062    <message>
92063        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92064        <source>Set Map Scale to Match Main Canvas Scale</source>
92065        <translation>Установить масштаб из основного окна карты</translation>
92066    </message>
92067    <message>
92068        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92069        <source>Label Settings</source>
92070        <translation>Настройки подписей</translation>
92071    </message>
92072    <message>
92073        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92074        <source>Labeling Settings</source>
92075        <translation>Настройки подписей</translation>
92076    </message>
92077    <message>
92078        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92079        <source>Temporal Range</source>
92080        <translation>Временной интервал</translation>
92081    </message>
92082    <message>
92083        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92084        <source>Start</source>
92085        <translation>Начало</translation>
92086    </message>
92087    <message>
92088        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92089        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
92090        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
92091    </message>
92092    <message>
92093        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92094        <source>End</source>
92095        <translation>Конец</translation>
92096    </message>
92097    <message>
92098        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92099        <source>Clipping Settings</source>
92100        <translation>Настройки отсечения</translation>
92101    </message>
92102</context>
92103<context>
92104    <name>QgsLayoutMarkerWidget</name>
92105    <message>
92106        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="33"/>
92107        <source>Marker Properties</source>
92108        <translation>Свойства маркера</translation>
92109    </message>
92110    <message>
92111        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="56"/>
92112        <source>Grid North</source>
92113        <translation>Север по сетке</translation>
92114    </message>
92115    <message>
92116        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="57"/>
92117        <source>True North</source>
92118        <translation>Истинный север</translation>
92119    </message>
92120    <message>
92121        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="149"/>
92122        <source>Change Marker Symbol</source>
92123        <translation>Изменение знака маркера</translation>
92124    </message>
92125    <message>
92126        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="161"/>
92127        <source>Toggle Rotation Sync</source>
92128        <translation>Синхронизация поворота</translation>
92129    </message>
92130    <message>
92131        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="199"/>
92132        <source>Change Rotation Map</source>
92133        <translation>Изменение поворота карты</translation>
92134    </message>
92135    <message>
92136        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="207"/>
92137        <source>Change Marker North Offset</source>
92138        <translation>Изменение сдвига маркера указателя север</translation>
92139    </message>
92140    <message>
92141        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="215"/>
92142        <source>Change Marker North Mode</source>
92143        <translation>Изменение режима маркера указателя север</translation>
92144    </message>
92145</context>
92146<context>
92147    <name>QgsLayoutMarkerWidgetBase</name>
92148    <message>
92149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92150        <source>Marker</source>
92151        <translation>Маркер</translation>
92152    </message>
92153    <message>
92154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92155        <source>Main Properties</source>
92156        <translation>Свойства элемента</translation>
92157    </message>
92158    <message>
92159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92160        <source>Symbol</source>
92161        <translation>Знак</translation>
92162    </message>
92163    <message>
92164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92165        <source>Change…</source>
92166        <translation>Изменить…</translation>
92167    </message>
92168    <message>
92169        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92170        <source>Marker Rotation</source>
92171        <translation>Поворот маркера</translation>
92172    </message>
92173    <message>
92174        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92175        <source>Offset</source>
92176        <translation>Смещение</translation>
92177    </message>
92178    <message>
92179        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92180        <source>Sync with map</source>
92181        <translation>Синхронизировать с картой</translation>
92182    </message>
92183    <message>
92184        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92185        <source> °</source>
92186        <translation> °</translation>
92187    </message>
92188    <message>
92189        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92190        <source>North alignment</source>
92191        <translation>Направление на север</translation>
92192    </message>
92193</context>
92194<context>
92195    <name>QgsLayoutModel</name>
92196    <message>
92197        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="238"/>
92198        <source>Item</source>
92199        <translation>Элемент</translation>
92200    </message>
92201</context>
92202<context>
92203    <name>QgsLayoutMultiFrame</name>
92204    <message>
92205        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="83"/>
92206        <source>Change Resize Mode</source>
92207        <translation>Изменение режима кадрирования</translation>
92208    </message>
92209    <message>
92210        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="275"/>
92211        <source>&lt;Multiframe&gt;</source>
92212        <translation>&lt;Многооконный&gt;</translation>
92213    </message>
92214</context>
92215<context>
92216    <name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
92217    <message>
92218        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92219        <source>New Item Properties</source>
92220        <translation>Свойства нового элемента</translation>
92221    </message>
92222    <message>
92223        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92224        <source>Reference Point</source>
92225        <translation>Точка привязки</translation>
92226    </message>
92227    <message>
92228        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92229        <source>Position and Size</source>
92230        <translation>Положение и размер</translation>
92231    </message>
92232    <message>
92233        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92234        <source>Height</source>
92235        <translation>Высота</translation>
92236    </message>
92237    <message>
92238        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92239        <source>Width</source>
92240        <translation>Ширина</translation>
92241    </message>
92242    <message>
92243        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92244        <source>Y</source>
92245        <translation>Y</translation>
92246    </message>
92247    <message>
92248        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92249        <source>X</source>
92250        <translation>X</translation>
92251    </message>
92252    <message>
92253        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92254        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92255        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании охвата на карте)</translation>
92256    </message>
92257    <message>
92258        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92259        <source>Page</source>
92260        <translation>Страница</translation>
92261    </message>
92262</context>
92263<context>
92264    <name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
92265    <message>
92266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92267        <source>Insert Pages</source>
92268        <translation>Вставить страницы</translation>
92269    </message>
92270    <message>
92271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92272        <source>Page Size</source>
92273        <translation>Размер страницы</translation>
92274    </message>
92275    <message>
92276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92277        <source>Size</source>
92278        <translation>Размер</translation>
92279    </message>
92280    <message>
92281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92282        <source>Width</source>
92283        <translation>Ширина</translation>
92284    </message>
92285    <message>
92286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92287        <source>Orientation</source>
92288        <translation>Ориентация</translation>
92289    </message>
92290    <message>
92291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92292        <source>Height</source>
92293        <translation>Высота</translation>
92294    </message>
92295    <message>
92296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92297        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92298        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании охвата на карте)</translation>
92299    </message>
92300    <message>
92301        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92302        <source>page(s)</source>
92303        <translation>страниц(ы)</translation>
92304    </message>
92305    <message>
92306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92307        <source>Insert</source>
92308        <translation>Добавить</translation>
92309    </message>
92310    <message>
92311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92312        <source>Before Page</source>
92313        <translation>Перед страницей</translation>
92314    </message>
92315    <message>
92316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92317        <source>After Page</source>
92318        <translation>После страницы</translation>
92319    </message>
92320    <message>
92321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92322        <source>At End</source>
92323        <translation>В конец</translation>
92324    </message>
92325</context>
92326<context>
92327    <name>QgsLayoutObject</name>
92328    <message>
92329        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
92330        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
92331        <translation>список имен слоёв карты, разделённых символом |</translation>
92332    </message>
92333    <message>
92334        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
92335        <source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
92336        <translation>название существующей темы карты (регистрозависимо)</translation>
92337    </message>
92338</context>
92339<context>
92340    <name>QgsLayoutPageCollection</name>
92341    <message>
92342        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="291"/>
92343        <source>Resize to Contents</source>
92344        <translation>Размер по содержимому</translation>
92345    </message>
92346    <message>
92347        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="331"/>
92348        <source>Move Item</source>
92349        <translation>Переместить элемент</translation>
92350    </message>
92351    <message>
92352        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="339"/>
92353        <source>Move Guides</source>
92354        <translation>Переместить направляющие</translation>
92355    </message>
92356    <message>
92357        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="565"/>
92358        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="589"/>
92359        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="590"/>
92360        <source>Add Page</source>
92361        <translation>Добавить страницу</translation>
92362    </message>
92363    <message>
92364        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="632"/>
92365        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="633"/>
92366        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="666"/>
92367        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="667"/>
92368        <source>Remove Page</source>
92369        <translation>Удаление страницы</translation>
92370    </message>
92371    <message>
92372        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="700"/>
92373        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="701"/>
92374        <source>Remove Pages</source>
92375        <translation>Удаление страниц</translation>
92376    </message>
92377</context>
92378<context>
92379    <name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
92380    <message>
92381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92382        <source>New Item Properties</source>
92383        <translation>Свойства нового элемента</translation>
92384    </message>
92385    <message>
92386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92387        <source>Background</source>
92388        <translation>Фон</translation>
92389    </message>
92390    <message>
92391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92392        <source>Page Size</source>
92393        <translation>Размер страницы</translation>
92394    </message>
92395    <message>
92396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92397        <source>Width</source>
92398        <translation>Ширина</translation>
92399    </message>
92400    <message>
92401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92402        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92403        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании на карте)</translation>
92404    </message>
92405    <message>
92406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92407        <source>…</source>
92408        <translation>…</translation>
92409    </message>
92410    <message>
92411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92412        <source>Height</source>
92413        <translation>Высота</translation>
92414    </message>
92415    <message>
92416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92417        <source>Size</source>
92418        <translation>Размер</translation>
92419    </message>
92420    <message>
92421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92422        <source>Orientation</source>
92423        <translation>Ориентация</translation>
92424    </message>
92425    <message>
92426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92427        <source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
92428        <translation>Если отмечено, эта страница не будет включена в макет при экспорте</translation>
92429    </message>
92430    <message>
92431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92432        <source>Exclude page from exports</source>
92433        <translation>Исключить страницу из экспорта</translation>
92434    </message>
92435    <message>
92436        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
92437        <source>Portrait</source>
92438        <translation>Книжная</translation>
92439    </message>
92440    <message>
92441        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
92442        <source>Landscape</source>
92443        <translation>Альбомная</translation>
92444    </message>
92445    <message>
92446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="39"/>
92447        <source>Custom</source>
92448        <translation>Пользовательский</translation>
92449    </message>
92450    <message>
92451        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
92452        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="164"/>
92453        <source>Change Page Size</source>
92454        <translation>Изменение размеров страницы</translation>
92455    </message>
92456    <message>
92457        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="185"/>
92458        <source>Change Page Background</source>
92459        <translation>Изменение фона страницы</translation>
92460    </message>
92461    <message>
92462        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
92463        <source>Include Page in Exports</source>
92464        <translation>Включение страницы в экспорт</translation>
92465    </message>
92466    <message>
92467        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
92468        <source>Exclude Page from Exports</source>
92469        <translation>Исключение страницы из экспорта</translation>
92470    </message>
92471</context>
92472<context>
92473    <name>QgsLayoutPdfExportOptionsDialog</name>
92474    <message>
92475        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="39"/>
92476        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
92477        <translation>как кривые (рекомендуется)</translation>
92478    </message>
92479    <message>
92480        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="40"/>
92481        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
92482        <translation>как текст</translation>
92483    </message>
92484    <message>
92485        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="58"/>
92486        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
92487        <translation>Расширение ISO 32000 (рекомендуется)</translation>
92488    </message>
92489    <message>
92490        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="59"/>
92491        <source>OGC Best Practice</source>
92492        <translation>Предложение OGC Best Practice</translation>
92493    </message>
92494    <message>
92495        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="63"/>
92496        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="67"/>
92497        <source>Lossy (JPEG)</source>
92498        <translation>С потерями (JPEG)</translation>
92499    </message>
92500    <message>
92501        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="64"/>
92502        <source>Lossless</source>
92503        <translation>Без потерь</translation>
92504    </message>
92505    <message>
92506        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="69"/>
92507        <source>Lossless image compression is available only with QGIS builds using Qt 5.13 or later</source>
92508        <translation>Сжатие изображений без потерь доступно в сборках QGIS использующих Qt 5.13 и более поздний</translation>
92509    </message>
92510    <message>
92511        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="294"/>
92512        <source>Select All</source>
92513        <translation>Выбрать все</translation>
92514    </message>
92515    <message>
92516        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="300"/>
92517        <source>Deselect All</source>
92518        <translation>Снять выделение</translation>
92519    </message>
92520</context>
92521<context>
92522    <name>QgsLayoutPictureWidget</name>
92523    <message>
92524        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="75"/>
92525        <source>Picture Properties</source>
92526        <translation>Свойства изображения</translation>
92527    </message>
92528    <message>
92529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="78"/>
92530        <source>Select Fill Color</source>
92531        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
92532    </message>
92533    <message>
92534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="81"/>
92535        <source>Select Stroke Color</source>
92536        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
92537    </message>
92538    <message>
92539        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="479"/>
92540        <source>Change Picture Type</source>
92541        <translation>Изменение типа изображения</translation>
92542    </message>
92543    <message>
92544        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
92545        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="559"/>
92546        <source>Change Picture</source>
92547        <translation>Изменение изображения</translation>
92548    </message>
92549    <message>
92550        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="145"/>
92551        <source>Change Picture Rotation</source>
92552        <translation>Поворот изображения</translation>
92553    </message>
92554    <message>
92555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="43"/>
92556        <source>Zoom</source>
92557        <translation>Увеличить</translation>
92558    </message>
92559    <message>
92560        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="44"/>
92561        <source>Stretch</source>
92562        <translation>Растянуть</translation>
92563    </message>
92564    <message>
92565        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="45"/>
92566        <source>Clip</source>
92567        <translation>Отсечь</translation>
92568    </message>
92569    <message>
92570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="46"/>
92571        <source>Zoom and Resize Frame</source>
92572        <translation>Увеличить и кадрировать</translation>
92573    </message>
92574    <message>
92575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="47"/>
92576        <source>Resize Frame to Image Size</source>
92577        <translation>Подогнать рамку под размер изображения</translation>
92578    </message>
92579    <message>
92580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="49"/>
92581        <source>Top Left</source>
92582        <translation>Вверху слева</translation>
92583    </message>
92584    <message>
92585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="50"/>
92586        <source>Top Center</source>
92587        <translation>Вверху по центру</translation>
92588    </message>
92589    <message>
92590        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="51"/>
92591        <source>Top Right</source>
92592        <translation>Вверху справа</translation>
92593    </message>
92594    <message>
92595        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="52"/>
92596        <source>Middle Left</source>
92597        <translation>Посередине слева</translation>
92598    </message>
92599    <message>
92600        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="53"/>
92601        <source>Middle</source>
92602        <translation>По середине</translation>
92603    </message>
92604    <message>
92605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="54"/>
92606        <source>Middle Right</source>
92607        <translation>Посередине справа</translation>
92608    </message>
92609    <message>
92610        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
92611        <source>Bottom Left</source>
92612        <translation>Внизу слева</translation>
92613    </message>
92614    <message>
92615        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="56"/>
92616        <source>Bottom Center</source>
92617        <translation>Внизу по центру</translation>
92618    </message>
92619    <message>
92620        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="57"/>
92621        <source>Bottom Right</source>
92622        <translation>Внизу справа</translation>
92623    </message>
92624    <message>
92625        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="88"/>
92626        <source>Grid North</source>
92627        <translation>Север по сетке</translation>
92628    </message>
92629    <message>
92630        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="89"/>
92631        <source>True North</source>
92632        <translation>Истинный север</translation>
92633    </message>
92634    <message>
92635        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="158"/>
92636        <source>Change Resize Mode</source>
92637        <translation>Изменение режима кадрирования</translation>
92638    </message>
92639    <message>
92640        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="185"/>
92641        <source>Change Placement</source>
92642        <translation>Изменение расположения</translation>
92643    </message>
92644    <message>
92645        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="222"/>
92646        <source>Toggle Rotation Sync</source>
92647        <translation>Синхронизация поворота</translation>
92648    </message>
92649    <message>
92650        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="264"/>
92651        <source>Change Rotation Map</source>
92652        <translation>Изменение эталонной карты для поворота</translation>
92653    </message>
92654    <message>
92655        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="434"/>
92656        <source>Change Picture Fill Color</source>
92657        <translation>Изменение цвета заливки изображения</translation>
92658    </message>
92659    <message>
92660        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="442"/>
92661        <source>Change Picture Stroke Color</source>
92662        <translation>Изменение цвета обводки изображения</translation>
92663    </message>
92664    <message>
92665        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="450"/>
92666        <source>Change Picture Stroke Width</source>
92667        <translation>Изменение толщины обводки изображения</translation>
92668    </message>
92669    <message>
92670        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="458"/>
92671        <source>Change Picture North Offset</source>
92672        <translation>Изменение отклонения направления на север для изображения</translation>
92673    </message>
92674    <message>
92675        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="466"/>
92676        <source>Change Picture North Mode</source>
92677        <translation>Изменение режима направления на север для изображения</translation>
92678    </message>
92679</context>
92680<context>
92681    <name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
92682    <message>
92683        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92684        <source>Picture Options</source>
92685        <translation>Параметры изображения</translation>
92686    </message>
92687    <message>
92688        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92689        <source>Picture</source>
92690        <translation>Изображение</translation>
92691    </message>
92692    <message>
92693        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92694        <source>…</source>
92695        <translation>…</translation>
92696    </message>
92697    <message>
92698        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92699        <source>Resize mode</source>
92700        <translation>Режим кадрирования</translation>
92701    </message>
92702    <message>
92703        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92704        <source>Placement</source>
92705        <translation>Размещение</translation>
92706    </message>
92707    <message>
92708        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92709        <source>Image Rotation</source>
92710        <translation>Поворот изображения</translation>
92711    </message>
92712    <message>
92713        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92714        <source>SVG Parameters</source>
92715        <translation>Параметры SVG</translation>
92716    </message>
92717    <message>
92718        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92719        <source> mm</source>
92720        <translation> мм</translation>
92721    </message>
92722    <message>
92723        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92724        <source>Stroke color</source>
92725        <translation>Цвет обводки</translation>
92726    </message>
92727    <message>
92728        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92729        <source>Stroke width</source>
92730        <translation>Толщина обводки</translation>
92731    </message>
92732    <message>
92733        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92734        <source>Fill color</source>
92735        <translation>Цвет заливки</translation>
92736    </message>
92737    <message>
92738        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92739        <source>North alignment</source>
92740        <translation>Направление на север</translation>
92741    </message>
92742    <message>
92743        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92744        <source>Sync with map</source>
92745        <translation>Синхронизировать с картой</translation>
92746    </message>
92747    <message>
92748        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92749        <source> °</source>
92750        <translation> °</translation>
92751    </message>
92752    <message>
92753        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92754        <source>Offset</source>
92755        <translation>Отклонение</translation>
92756    </message>
92757    <message>
92758        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92759        <source>SVG image</source>
92760        <translation>Изображение SVG</translation>
92761    </message>
92762    <message>
92763        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92764        <source>Raster image</source>
92765        <translation>Растровое изображение</translation>
92766    </message>
92767    <message>
92768        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92769        <source>SVG Groups</source>
92770        <translation>Группы</translation>
92771    </message>
92772    <message>
92773        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92774        <source>SVG Image</source>
92775        <translation>Изображение SVG</translation>
92776    </message>
92777    <message>
92778        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92779        <source>Size and Placement</source>
92780        <translation>Размер и расположение</translation>
92781    </message>
92782</context>
92783<context>
92784    <name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
92785    <message>
92786        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="31"/>
92787        <source>Polygon Properties</source>
92788        <translation>Свойства полигона</translation>
92789    </message>
92790    <message>
92791        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="103"/>
92792        <source>Change Shape Style</source>
92793        <translation>Изменение стиля фигуры</translation>
92794    </message>
92795</context>
92796<context>
92797    <name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
92798    <message>
92799        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92800        <source>Polygon</source>
92801        <translation>Полигон</translation>
92802    </message>
92803    <message>
92804        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92805        <source>Main Properties</source>
92806        <translation>Свойства элемента</translation>
92807    </message>
92808    <message>
92809        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92810        <source>Change…</source>
92811        <translation>Изменить…</translation>
92812    </message>
92813</context>
92814<context>
92815    <name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
92816    <message>
92817        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="34"/>
92818        <source>Polyline Properties</source>
92819        <translation>Свойства линии</translation>
92820    </message>
92821    <message>
92822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="50"/>
92823        <source>Arrow Properties</source>
92824        <translation>Свойства стрелки</translation>
92825    </message>
92826    <message>
92827        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
92828        <source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
92829        <translation>Выбор цвета обводки маркера</translation>
92830    </message>
92831    <message>
92832        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
92833        <source>Select Arrow Head Fill Color</source>
92834        <translation>Выбор цвета заливки маркера</translation>
92835    </message>
92836    <message>
92837        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="69"/>
92838        <source>Transparent Stroke</source>
92839        <translation>Прозрачная обводка</translation>
92840    </message>
92841    <message>
92842        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="74"/>
92843        <source>Transparent Fill</source>
92844        <translation>Прозрачная заливка</translation>
92845    </message>
92846    <message>
92847        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="193"/>
92848        <source>Change Shape Style</source>
92849        <translation>Изменение стиля линии</translation>
92850    </message>
92851    <message>
92852        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="203"/>
92853        <source>Change Arrow Head</source>
92854        <translation>Изменение толщины обводки маркера</translation>
92855    </message>
92856    <message>
92857        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="213"/>
92858        <source>Change Arrow Width</source>
92859        <translation>Изменение размера маркера</translation>
92860    </message>
92861    <message>
92862        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="224"/>
92863        <source>Change Arrow Fill Color</source>
92864        <translation>Изменение цвета заливки маркера</translation>
92865    </message>
92866    <message>
92867        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="235"/>
92868        <source>Change Arrow Stroke Color</source>
92869        <translation>Изменение цвета обводки маркера</translation>
92870    </message>
92871    <message>
92872        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="246"/>
92873        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="256"/>
92874        <source>Set Arrow Marker</source>
92875        <translation>Установлен маркер стрелки</translation>
92876    </message>
92877    <message>
92878        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="266"/>
92879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="276"/>
92880        <source>Set Line Marker</source>
92881        <translation>Удален маркер линии</translation>
92882    </message>
92883    <message>
92884        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="287"/>
92885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="298"/>
92886        <source>Set SVG Marker</source>
92887        <translation>Установлен маркер SVG</translation>
92888    </message>
92889    <message>
92890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="320"/>
92891        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="372"/>
92892        <source>Change Start Marker File</source>
92893        <translation>Изменение файла маркера начала</translation>
92894    </message>
92895    <message>
92896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="338"/>
92897        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="399"/>
92898        <source>Change End Marker File</source>
92899        <translation>Изменение файла маркера конца</translation>
92900    </message>
92901    <message>
92902        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="367"/>
92903        <source>Start marker svg file</source>
92904        <translation>SVG-файл маркера начала</translation>
92905    </message>
92906    <message>
92907        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="394"/>
92908        <source>End marker svg file</source>
92909        <translation>SVG-файл маркера конца</translation>
92910    </message>
92911</context>
92912<context>
92913    <name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
92914    <message>
92915        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92916        <source>Polyline</source>
92917        <translation>Полилиния</translation>
92918    </message>
92919    <message>
92920        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92921        <source>Main Properties</source>
92922        <translation>Основные свойства</translation>
92923    </message>
92924    <message>
92925        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92926        <source>Line Markers</source>
92927        <translation>Маркеры</translation>
92928    </message>
92929    <message>
92930        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92931        <source>Arrow stroke color</source>
92932        <translation>Цвет обводки</translation>
92933    </message>
92934    <message>
92935        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92936        <source> mm</source>
92937        <translation> мм</translation>
92938    </message>
92939    <message>
92940        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92941        <source>Arrow head width</source>
92942        <translation>Размер маркера</translation>
92943    </message>
92944    <message>
92945        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92946        <source>Start marker</source>
92947        <translation>Маркер начала</translation>
92948    </message>
92949    <message>
92950        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92951        <source>…</source>
92952        <translation>…</translation>
92953    </message>
92954    <message>
92955        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92956        <source>None</source>
92957        <translation>Нет</translation>
92958    </message>
92959    <message>
92960        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92961        <source>Arrow</source>
92962        <translation>Стрелка</translation>
92963    </message>
92964    <message>
92965        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92966        <source>SVG</source>
92967        <translation>SVG</translation>
92968    </message>
92969    <message>
92970        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92971        <source>Arrow stroke width</source>
92972        <translation>Толщина обводки</translation>
92973    </message>
92974    <message>
92975        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92976        <source>End marker</source>
92977        <translation>Маркер конца</translation>
92978    </message>
92979    <message>
92980        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92981        <source>Arrow fill color</source>
92982        <translation>Цвет заливки</translation>
92983    </message>
92984    <message>
92985        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92986        <source>SVG path</source>
92987        <translation>файл SVG</translation>
92988    </message>
92989    <message>
92990        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
92991        <source>Line Style…</source>
92992        <translation>Стиль линии…</translation>
92993    </message>
92994</context>
92995<context>
92996    <name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
92997    <message>
92998        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="34"/>
92999        <source>Layout Properties</source>
93000        <translation>Свойства макета</translation>
93001    </message>
93002    <message>
93003        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="206"/>
93004        <source>Resize to Contents</source>
93005        <translation>Размер по содержимому</translation>
93006    </message>
93007    <message>
93008        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="219"/>
93009        <source>Set Reference Map</source>
93010        <translation>Изменение референсной карты</translation>
93011    </message>
93012    <message>
93013        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="227"/>
93014        <source>Set Default DPI</source>
93015        <translation>Изменение разрешения по умолчанию</translation>
93016    </message>
93017</context>
93018<context>
93019    <name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
93020    <message>
93021        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
93022        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
93023        <source>Could not read template file.</source>
93024        <translation>Ошибка чтения файла шаблона.</translation>
93025    </message>
93026    <message>
93027        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
93028        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
93029        <source>Load from Template</source>
93030        <translation>Загрузить из шаблона</translation>
93031    </message>
93032</context>
93033<context>
93034    <name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
93035    <message>
93036        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="57"/>
93037        <source>Scalebar Properties</source>
93038        <translation>Свойства масштабной линейки</translation>
93039    </message>
93040    <message>
93041        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
93042        <source>Above Segments</source>
93043        <translation>Над сегментами</translation>
93044    </message>
93045    <message>
93046        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
93047        <source>Below Segments</source>
93048        <translation>Под сегментами</translation>
93049    </message>
93050    <message>
93051        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
93052        <source>Centered at Segment Edge</source>
93053        <translation>Центрировать по краю сегмента</translation>
93054    </message>
93055    <message>
93056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
93057        <source>Centered at Center of Segment</source>
93058        <translation>Центрировать по центру сегмента</translation>
93059    </message>
93060    <message>
93061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="90"/>
93062        <source>Map units</source>
93063        <translation>Единицы карты</translation>
93064    </message>
93065    <message>
93066        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
93067        <source>Meters</source>
93068        <translation>метры</translation>
93069    </message>
93070    <message>
93071        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="92"/>
93072        <source>Kilometers</source>
93073        <translation>километры</translation>
93074    </message>
93075    <message>
93076        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="93"/>
93077        <source>Feet</source>
93078        <translation>футы</translation>
93079    </message>
93080    <message>
93081        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
93082        <source>Yards</source>
93083        <translation>ярды</translation>
93084    </message>
93085    <message>
93086        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="95"/>
93087        <source>Miles</source>
93088        <translation>мили</translation>
93089    </message>
93090    <message>
93091        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="96"/>
93092        <source>Nautical Miles</source>
93093        <translation>морские мили</translation>
93094    </message>
93095    <message>
93096        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
93097        <source>Centimeters</source>
93098        <translation>сантиметры</translation>
93099    </message>
93100    <message>
93101        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="98"/>
93102        <source>Millimeters</source>
93103        <translation>миллиметры</translation>
93104    </message>
93105    <message>
93106        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="203"/>
93107        <source>Change Scalebar Line Style</source>
93108        <translation>Изменение стиля линии масштабной линейки</translation>
93109    </message>
93110    <message>
93111        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="214"/>
93112        <source>Change Scalebar Division Style</source>
93113        <translation>Изменение стиля сегментов масштабной линейки</translation>
93114    </message>
93115    <message>
93116        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="225"/>
93117        <source>Change Scalebar Subdivision Style</source>
93118        <translation>Изменение стиля штрихов делений масштабной линейки</translation>
93119    </message>
93120    <message>
93121        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="236"/>
93122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="247"/>
93123        <source>Change Scalebar Fill Style</source>
93124        <translation>Изменение стиля заливки для масштабной линейки</translation>
93125    </message>
93126    <message>
93127        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="115"/>
93128        <source>Scalebar Font</source>
93129        <translation>Шрифт</translation>
93130    </message>
93131    <message>
93132        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="339"/>
93133        <source>Set Scalebar Segment Size</source>
93134        <translation>Изменение размера сегмента масштабной линейки</translation>
93135    </message>
93136    <message>
93137        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="354"/>
93138        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="369"/>
93139        <source>Set Scalebar Segments</source>
93140        <translation>Изменение числа сегментов масштабной линейки</translation>
93141    </message>
93142    <message>
93143        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="383"/>
93144        <source>Set Scalebar Height</source>
93145        <translation>Изменение высоты масштабной линейки</translation>
93146    </message>
93147    <message>
93148        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="398"/>
93149        <source>Set Scalebar Subdivisions</source>
93150        <translation>Изменение количества делений в сегментах</translation>
93151    </message>
93152    <message>
93153        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="412"/>
93154        <source>Set Subdivisions Height</source>
93155        <translation>Изменение высоты штрихов делений в сегментах</translation>
93156    </message>
93157    <message>
93158        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="427"/>
93159        <source>Set Scalebar Font</source>
93160        <translation>Изменение шрифта масштабной линейки</translation>
93161    </message>
93162    <message>
93163        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="443"/>
93164        <source>Number Format</source>
93165        <translation>Формат числа</translation>
93166    </message>
93167    <message>
93168        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="447"/>
93169        <source>Set Scalebar Number Format</source>
93170        <translation>Изменение числового формата масштабной линейки</translation>
93171    </message>
93172    <message>
93173        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="465"/>
93174        <source>Set Scalebar Unit Text</source>
93175        <translation>Изменение подписи единиц масштабной линейки</translation>
93176    </message>
93177    <message>
93178        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="480"/>
93179        <source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
93180        <translation>Изменение множителя единиц масштабной линейки</translation>
93181    </message>
93182    <message>
93183        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="499"/>
93184        <source>Set Scalebar Style</source>
93185        <translation>Изменение стиля масштабной линейки</translation>
93186    </message>
93187    <message>
93188        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="564"/>
93189        <source>Set Scalebar Label Space</source>
93190        <translation>Изменение отступа подписи масштабной линейки</translation>
93191    </message>
93192    <message>
93193        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="579"/>
93194        <source>Set Scalebar Box Space</source>
93195        <translation>Изменение полей масштабной линейки</translation>
93196    </message>
93197    <message>
93198        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="594"/>
93199        <source>Set Scalebar Label Vertical Placement</source>
93200        <translation>Изменение вертикального положения масштабной линейки</translation>
93201    </message>
93202    <message>
93203        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="609"/>
93204        <source>Set Scalebar Label Horizontal Placement</source>
93205        <translation>Изменение горизонтального положения масштабной линейки</translation>
93206    </message>
93207    <message>
93208        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="624"/>
93209        <source>Set Scalebar Alignment</source>
93210        <translation>Изменение выравнивания масштабной линейки</translation>
93211    </message>
93212    <message>
93213        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="649"/>
93214        <source>Set Scalebar Units</source>
93215        <translation>Изменение единиц масштабной линейки</translation>
93216    </message>
93217    <message>
93218        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="720"/>
93219        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="760"/>
93220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="775"/>
93221        <source>Set Scalebar Size Mode</source>
93222        <translation>Изменение режима размера масштабной линейки</translation>
93223    </message>
93224    <message>
93225        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="745"/>
93226        <source>Set Scalebar Map</source>
93227        <translation>Изменение карты для масштабной линейки</translation>
93228    </message>
93229</context>
93230<context>
93231    <name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
93232    <message>
93233        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93234        <source>Scalebar Options</source>
93235        <translation>Параметры масштабной линейки</translation>
93236    </message>
93237    <message>
93238        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93239        <source>Scalebar</source>
93240        <translation>Масштабная линейка</translation>
93241    </message>
93242    <message>
93243        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93244        <source>St&amp;yle</source>
93245        <translation>Стиль</translation>
93246    </message>
93247    <message>
93248        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93249        <source>&amp;Map</source>
93250        <translation>Карты</translation>
93251    </message>
93252    <message>
93253        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93254        <source>Units</source>
93255        <translation>Единицы</translation>
93256    </message>
93257    <message>
93258        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93259        <source>Scalebar units</source>
93260        <translation>Единицы масштабной линейки</translation>
93261    </message>
93262    <message>
93263        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93264        <source>&amp;Label for units</source>
93265        <translation>Подпись для единиц</translation>
93266    </message>
93267    <message>
93268        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93269        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
93270        <translation>Определяет количество единиц масштабной линейки в единице подписи. Т.е. если единица масштабной линейки &quot;метры&quot;, то множитель 1000 даст результирующую подпись в километрах.</translation>
93271    </message>
93272    <message>
93273        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93274        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
93275        <translation>Определяет единицы, используемые для расчетов масштаба, т.е. &quot;метры&quot; или &quot;футы&quot;</translation>
93276    </message>
93277    <message>
93278        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93279        <source>Label unit multiplier</source>
93280        <translation>Множитель единиц линейки</translation>
93281    </message>
93282    <message>
93283        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93284        <source>Segments</source>
93285        <translation>Сегменты</translation>
93286    </message>
93287    <message>
93288        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93289        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
93290        <translation>Количество единиц на сегмент линейки</translation>
93291    </message>
93292    <message>
93293        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93294        <source> units</source>
93295        <translation> единиц</translation>
93296    </message>
93297    <message>
93298        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93299        <source>Height</source>
93300        <translation>Высота</translation>
93301    </message>
93302    <message>
93303        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93304        <source>right </source>
93305        <translation>справа: </translation>
93306    </message>
93307    <message>
93308        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93309        <source>left </source>
93310        <translation>слева: </translation>
93311    </message>
93312    <message>
93313        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93314        <source>Fi&amp;xed width</source>
93315        <translation>Фиксированная ширина</translation>
93316    </message>
93317    <message>
93318        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93319        <source>Fit segment width</source>
93320        <translation>Подобрать ширину сегмента</translation>
93321    </message>
93322    <message>
93323        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93324        <source> mm</source>
93325        <translation> мм</translation>
93326    </message>
93327    <message>
93328        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93329        <source>Display</source>
93330        <translation>Внешний вид</translation>
93331    </message>
93332    <message>
93333        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93334        <source>Box margin</source>
93335        <translation>Поля</translation>
93336    </message>
93337    <message>
93338        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93339        <source>Alignment</source>
93340        <translation>Выравнивание</translation>
93341    </message>
93342    <message>
93343        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93344        <source>Main Properties</source>
93345        <translation>Основные свойства</translation>
93346    </message>
93347    <message>
93348        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93349        <source>Font</source>
93350        <translation>Шрифт</translation>
93351    </message>
93352    <message>
93353        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93354        <source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above.</source>
93355        <translation>Текст для подписывания единиц масштабной линейки, например &quot;м&quot; или &quot;км&quot;. Должен учитывать значение множителя.</translation>
93356    </message>
93357    <message>
93358        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93359        <source>Label margin</source>
93360        <translation>Отступ подписи</translation>
93361    </message>
93362    <message>
93363        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93364        <source>Vertical label placement</source>
93365        <translation>Размещение подписей по вертикали</translation>
93366    </message>
93367    <message>
93368        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93369        <source>Horizontal label placement</source>
93370        <translation>Размещение подписей по горизонтали</translation>
93371    </message>
93372    <message>
93373        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93374        <source>Number format</source>
93375        <translation>Формат числа</translation>
93376    </message>
93377    <message>
93378        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93379        <source>Customize</source>
93380        <translation>Настроить</translation>
93381    </message>
93382    <message>
93383        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93384        <source>Right segments subdivisions</source>
93385        <translation>Число делений сегментов справа</translation>
93386    </message>
93387    <message>
93388        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93389        <source>Subdivisions height</source>
93390        <translation>Высота штрихов делений</translation>
93391    </message>
93392    <message>
93393        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93394        <source>Primary fill</source>
93395        <translation>Основная заливка</translation>
93396    </message>
93397    <message>
93398        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93399        <source>Fill Style…</source>
93400        <translation>Стиль заливки…</translation>
93401    </message>
93402    <message>
93403        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93404        <source>Secondary fill</source>
93405        <translation>Дополнительная заливка</translation>
93406    </message>
93407    <message>
93408        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93409        <source>Division style</source>
93410        <translation>Стиль штрихов сегментов</translation>
93411    </message>
93412    <message>
93413        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93414        <source>Line style</source>
93415        <translation>Стиль линии</translation>
93416    </message>
93417    <message>
93418        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93419        <source>Line Style…</source>
93420        <translation>Стиль линии…</translation>
93421    </message>
93422    <message>
93423        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93424        <source>Subdivision style</source>
93425        <translation>Стиль штрихов делений</translation>
93426    </message>
93427    <message>
93428        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93429        <source>Subdivision Style…</source>
93430        <translation>Стиль штрихов делений…</translation>
93431    </message>
93432    <message>
93433        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93434        <source>Division Style…</source>
93435        <translation>Стиль штрихов сегментов…</translation>
93436    </message>
93437</context>
93438<context>
93439    <name>QgsLayoutShapeWidget</name>
93440    <message>
93441        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="34"/>
93442        <source>Shape Properties</source>
93443        <translation>Свойства фигуры</translation>
93444    </message>
93445    <message>
93446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
93447        <source>Rectangle</source>
93448        <translation>Прямоугольник</translation>
93449    </message>
93450    <message>
93451        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
93452        <source>Ellipse</source>
93453        <translation>Эллипс</translation>
93454    </message>
93455    <message>
93456        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
93457        <source>Triangle</source>
93458        <translation>Треугольник</translation>
93459    </message>
93460    <message>
93461        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="134"/>
93462        <source>Change Shape Style</source>
93463        <translation>Изменение стиля фигуры</translation>
93464    </message>
93465    <message>
93466        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="144"/>
93467        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="155"/>
93468        <source>Change Shape Radius</source>
93469        <translation>Изменение радиуса фигуры</translation>
93470    </message>
93471    <message>
93472        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="168"/>
93473        <source>Change Shape Type</source>
93474        <translation>Изменение типа фигуры</translation>
93475    </message>
93476</context>
93477<context>
93478    <name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
93479    <message>
93480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93481        <source>Shape</source>
93482        <translation>Фигура</translation>
93483    </message>
93484    <message>
93485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93486        <source>Main Properties</source>
93487        <translation>Основные свойства</translation>
93488    </message>
93489    <message>
93490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93491        <source>Corner radius</source>
93492        <translation>Радиус скругления углов</translation>
93493    </message>
93494    <message>
93495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93496        <source>Style</source>
93497        <translation>Стиль</translation>
93498    </message>
93499    <message>
93500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93501        <source>Change…</source>
93502        <translation>Изменить…</translation>
93503    </message>
93504</context>
93505<context>
93506    <name>QgsLayoutTable</name>
93507    <message>
93508        <location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="136"/>
93509        <source>No matching records</source>
93510        <translation>Нет совпадающих записей</translation>
93511    </message>
93512</context>
93513<context>
93514    <name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
93515    <message>
93516        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="69"/>
93517        <source>Change Table Background</source>
93518        <translation>Изменение фона таблицы</translation>
93519    </message>
93520    <message>
93521        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="115"/>
93522        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="120"/>
93523        <source>Select Background Color</source>
93524        <translation>Выбор цвета фона</translation>
93525    </message>
93526    <message>
93527        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
93528        <source>No Background</source>
93529        <translation>Без фона</translation>
93530    </message>
93531</context>
93532<context>
93533    <name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
93534    <message>
93535        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93536        <source>Table Background Colors</source>
93537        <translation>Цвета фона таблицы</translation>
93538    </message>
93539    <message>
93540        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93541        <source>First row</source>
93542        <translation>Первая строка</translation>
93543    </message>
93544    <message>
93545        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93546        <source>Header row</source>
93547        <translation>Строка заголовка</translation>
93548    </message>
93549    <message>
93550        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93551        <source>Even columns</source>
93552        <translation>Чётные столбцы</translation>
93553    </message>
93554    <message>
93555        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93556        <source>First column</source>
93557        <translation>Первый столбец</translation>
93558    </message>
93559    <message>
93560        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93561        <source>Even rows</source>
93562        <translation>Чётные строки</translation>
93563    </message>
93564    <message>
93565        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93566        <source>Odd columns</source>
93567        <translation>Нечётные столбцы</translation>
93568    </message>
93569    <message>
93570        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93571        <source>Last row</source>
93572        <translation>Последняя строка</translation>
93573    </message>
93574    <message>
93575        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93576        <source>Last column</source>
93577        <translation>Последний столбец</translation>
93578    </message>
93579    <message>
93580        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93581        <source>Default cell background</source>
93582        <translation>Фон ячейки по умолчанию</translation>
93583    </message>
93584    <message>
93585        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93586        <source>Odd rows</source>
93587        <translation>Нечётные строки</translation>
93588    </message>
93589    <message>
93590        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93591        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
93592        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Проверяйте настройки для корректной откраски ячеек. Приритетнее опции, расположенные ниже по списку. То есть, если выбраны две опции &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Первая строка&lt;/span&gt;&amp;quot; и &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Нечетные строки&lt;/span&gt;&amp;quot; то ячейки в первой строке буду открашиваться как &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Первая строка&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
93593    </message>
93594</context>
93595<context>
93596    <name>QgsLayoutView</name>
93597    <message>
93598        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="324"/>
93599        <source>Cut Items</source>
93600        <translation>Вырезание элементов</translation>
93601    </message>
93602    <message>
93603        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="426"/>
93604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="427"/>
93605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="449"/>
93606        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="450"/>
93607        <source>Paste Items</source>
93608        <translation>Вставка элементов</translation>
93609    </message>
93610    <message>
93611        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="807"/>
93612        <source>Lock Items</source>
93613        <translation>Блокировка элементов</translation>
93614    </message>
93615    <message>
93616        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="824"/>
93617        <source>Unlock Items</source>
93618        <translation>Разблокировка элементов</translation>
93619    </message>
93620    <message>
93621        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="864"/>
93622        <source>Delete Items</source>
93623        <translation>Удаление элементов</translation>
93624    </message>
93625    <message>
93626        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1096"/>
93627        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1099"/>
93628        <source>Move Item</source>
93629        <translation>Перемещение элемента</translation>
93630    </message>
93631</context>
93632<context>
93633    <name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
93634    <message>
93635        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
93636        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93637        <translation>ширина: %1 %3 высота: %2 %3</translation>
93638    </message>
93639</context>
93640<context>
93641    <name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
93642    <message>
93643        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
93644        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93645        <translation>ширина: %1 %3 высота: %2 %3</translation>
93646    </message>
93647</context>
93648<context>
93649    <name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
93650    <message>
93651        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
93652        <source>Add item</source>
93653        <translation>Добавить элемент</translation>
93654    </message>
93655    <message>
93656        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="94"/>
93657        <source>Create %1</source>
93658        <translation>Создать %1</translation>
93659    </message>
93660    <message>
93661        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="98"/>
93662        <source>Create Item</source>
93663        <translation>Создать элемент</translation>
93664    </message>
93665</context>
93666<context>
93667    <name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
93668    <message>
93669        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
93670        <source>Add item</source>
93671        <translation>Добавить элемент</translation>
93672    </message>
93673</context>
93674<context>
93675    <name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
93676    <message>
93677        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
93678        <source>Select</source>
93679        <translation>Выбрать</translation>
93680    </message>
93681    <message>
93682        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
93683        <source>Remove Item Node</source>
93684        <translation>Удаление узла</translation>
93685    </message>
93686    <message>
93687        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
93688        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
93689        <source>Move Item Node</source>
93690        <translation>Перемещение узла</translation>
93691    </message>
93692    <message>
93693        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
93694        <source>Add Item Node</source>
93695        <translation>Добавление узла</translation>
93696    </message>
93697</context>
93698<context>
93699    <name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
93700    <message>
93701        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
93702        <source>Select</source>
93703        <translation>Выбрать</translation>
93704    </message>
93705    <message>
93706        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
93707        <source>Move Item Content</source>
93708        <translation>Перемещение содержимого элемента</translation>
93709    </message>
93710    <message>
93711        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
93712        <source>Zoom Item Content</source>
93713        <translation>Масштабирование содержимого элемента</translation>
93714    </message>
93715</context>
93716<context>
93717    <name>QgsLayoutViewToolPan</name>
93718    <message>
93719        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
93720        <source>Pan</source>
93721        <translation>Панорамирование</translation>
93722    </message>
93723</context>
93724<context>
93725    <name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
93726    <message>
93727        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="26"/>
93728        <source>Select</source>
93729        <translation>Выбрать</translation>
93730    </message>
93731</context>
93732<context>
93733    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
93734    <message>
93735        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
93736        <source>Pan</source>
93737        <translation>Панорамирование</translation>
93738    </message>
93739</context>
93740<context>
93741    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
93742    <message>
93743        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
93744        <source>Pan</source>
93745        <translation>Панорамирование</translation>
93746    </message>
93747</context>
93748<context>
93749    <name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
93750    <message>
93751        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
93752        <source>Pan</source>
93753        <translation>Панорамирование</translation>
93754    </message>
93755</context>
93756<context>
93757    <name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
93758    <message>
93759        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
93760        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93761        <translation>ширина: %1 %3 высота: %2 %3</translation>
93762    </message>
93763</context>
93764<context>
93765    <name>QgsLayoutWidgetBase</name>
93766    <message>
93767        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93768        <source>Composition</source>
93769        <translation>Макет</translation>
93770    </message>
93771    <message>
93772        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93773        <source>General Settings</source>
93774        <translation>Общие свойства</translation>
93775    </message>
93776    <message>
93777        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93778        <source>Reference map</source>
93779        <translation>Опорная карта</translation>
93780    </message>
93781    <message>
93782        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93783        <source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
93784        <translation>Задает главную карту для этого макета, используемую для пространственной привязки при экспорте и для вычисления масштаба стилей элементов.</translation>
93785    </message>
93786    <message>
93787        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93788        <source>Guides and Grid</source>
93789        <translation>Направляющие и сетка</translation>
93790    </message>
93791    <message>
93792        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93793        <source>x: </source>
93794        <translation>X: </translation>
93795    </message>
93796    <message>
93797        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93798        <source>y: </source>
93799        <translation>Y: </translation>
93800    </message>
93801    <message>
93802        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93803        <source> px</source>
93804        <translation>px</translation>
93805    </message>
93806    <message>
93807        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93808        <source>Grid spacing</source>
93809        <translation>Шаг сетки</translation>
93810    </message>
93811    <message>
93812        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93813        <source>Grid offset</source>
93814        <translation>Отступы сетки</translation>
93815    </message>
93816    <message>
93817        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93818        <source>Snap tolerance</source>
93819        <translation>Порог привязки</translation>
93820    </message>
93821    <message>
93822        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93823        <source>Export Settings</source>
93824        <translation>Настройки экспорта</translation>
93825    </message>
93826    <message>
93827        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93828        <source>Resize Layout to Content</source>
93829        <translation>Подогнать размер макета под содержание</translation>
93830    </message>
93831    <message>
93832        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93833        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
93834        <translation>Если отмечено, будет создан отдельный world-файл с данными геопривязки изображения</translation>
93835    </message>
93836    <message>
93837        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93838        <source>Save world file</source>
93839        <translation>Создать файл привязки</translation>
93840    </message>
93841    <message>
93842        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93843        <source>Export resolution</source>
93844        <translation>Разрешение</translation>
93845    </message>
93846    <message>
93847        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93848        <source> dpi</source>
93849        <translation>dpi</translation>
93850    </message>
93851    <message>
93852        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93853        <source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
93854        <translation>Если отмечено, экспорт из этого макета будет растеризован.</translation>
93855    </message>
93856    <message>
93857        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93858        <source>Print as raster</source>
93859        <translation>Сохранять как растр</translation>
93860    </message>
93861    <message>
93862        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93863        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
93864        <translation>Если выбрано, при экспорте макета в совместимый формат файл будет содержать только векторные объекты, даже если в результате внешний вид не будет соответствовать установкам макета. В противном случае некоторые элементы могут быть растеризованы для сохранения внешнего вида.</translation>
93865    </message>
93866    <message>
93867        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93868        <source>Always export as vectors</source>
93869        <translation>Всегда экспортировать в векторный формат</translation>
93870    </message>
93871    <message>
93872        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93873        <source>Margin units</source>
93874        <translation>Единицы полей</translation>
93875    </message>
93876    <message>
93877        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93878        <source>Top margin</source>
93879        <translation>Поля: Сверху</translation>
93880    </message>
93881    <message>
93882        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93883        <source>Left</source>
93884        <translation>Слева</translation>
93885    </message>
93886    <message>
93887        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93888        <source>Right</source>
93889        <translation>Справа</translation>
93890    </message>
93891    <message>
93892        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93893        <source>Bottom</source>
93894        <translation>Снизу</translation>
93895    </message>
93896    <message>
93897        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93898        <source>Resize layout</source>
93899        <translation>Изменить размер макета</translation>
93900    </message>
93901    <message>
93902        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93903        <source>Variables</source>
93904        <translation>Переменные</translation>
93905    </message>
93906</context>
93907<context>
93908    <name>QgsLegendFilterButton</name>
93909    <message>
93910        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
93911        <source>Edit Filter Expression…</source>
93912        <translation>Конструктор выражений</translation>
93913    </message>
93914    <message>
93915        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
93916        <source>Clear Filter Expression</source>
93917        <translation>Очистить выражение фильтра</translation>
93918    </message>
93919    <message>
93920        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
93921        <source>Edit Filter Expression (current: %1)</source>
93922        <translation>Редактировать выражение фильтра (текущее: %1)</translation>
93923    </message>
93924    <message>
93925        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
93926        <source>Edit Filter Expression</source>
93927        <translation>Изменить выражения фильтра</translation>
93928    </message>
93929</context>
93930<context>
93931    <name>QgsLegendPatchShapeButton</name>
93932    <message>
93933        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="25"/>
93934        <source>Legend Patch Shape</source>
93935        <translation>Подмена условного знака</translation>
93936    </message>
93937    <message>
93938        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="183"/>
93939        <source>Configure Patch…</source>
93940        <translation>Настроить…</translation>
93941    </message>
93942    <message>
93943        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="187"/>
93944        <source>Reset to Default</source>
93945        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
93946    </message>
93947</context>
93948<context>
93949    <name>QgsLegendPatchShapeDialog</name>
93950    <message>
93951        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="117"/>
93952        <source>Legend Patch Shape</source>
93953        <translation>Подмена условного знака</translation>
93954    </message>
93955</context>
93956<context>
93957    <name>QgsLegendPatchShapeWidget</name>
93958    <message>
93959        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="26"/>
93960        <source>Legend Patch Shape</source>
93961        <translation>Подмена условного знака</translation>
93962    </message>
93963    <message>
93964        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="84"/>
93965        <source>Save Legend Patch Shape</source>
93966        <translation>Сохранить подмену условного знака</translation>
93967    </message>
93968    <message>
93969        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="85"/>
93970        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
93971        <translation>Подмена условного знака «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
93972    </message>
93973</context>
93974<context>
93975    <name>QgsLegendPatchShapeWidgetBase</name>
93976    <message>
93977        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
93978        <source>Shape</source>
93979        <translation>Знак</translation>
93980    </message>
93981    <message>
93982        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
93983        <source>Patch shape geometry, as a WKT string</source>
93984        <translation>Геометрия знака подмены в формате WKT-строки</translation>
93985    </message>
93986    <message>
93987        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
93988        <source>Preserve aspect ratio</source>
93989        <translation>Сохранить соотношение сторон</translation>
93990    </message>
93991</context>
93992<context>
93993    <name>QgsLightsModel</name>
93994    <message>
93995        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="304"/>
93996        <source>Point light %1</source>
93997        <translation>Точечный источник %1</translation>
93998    </message>
93999    <message>
94000        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="307"/>
94001        <source>Directional light %1</source>
94002        <translation>Направленный источник %1</translation>
94003    </message>
94004</context>
94005<context>
94006    <name>QgsLightsWidget</name>
94007    <message>
94008        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94009        <source>...</source>
94010        <translation>…</translation>
94011    </message>
94012    <message>
94013        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94014        <source>X</source>
94015        <translation>X</translation>
94016    </message>
94017    <message>
94018        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94019        <source>Z</source>
94020        <translation>Z</translation>
94021    </message>
94022    <message>
94023        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94024        <source>Y</source>
94025        <translation>Y</translation>
94026    </message>
94027    <message>
94028        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94029        <source>Intensity</source>
94030        <translation>Яркость</translation>
94031    </message>
94032    <message>
94033        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94034        <source>Color</source>
94035        <translation>Цвет</translation>
94036    </message>
94037    <message>
94038        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94039        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94040        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94041    </message>
94042    <message>
94043        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94044        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94045        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94046    </message>
94047    <message>
94048        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94049        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94050        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94051    </message>
94052    <message>
94053        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="50"/>
94054        <source>Point Light</source>
94055        <translation>Точечный источник</translation>
94056    </message>
94057    <message>
94058        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="54"/>
94059        <source>Directional Light</source>
94060        <translation>Направленный источник</translation>
94061    </message>
94062    <message>
94063        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
94064        <source>Add Light</source>
94065        <translation>Добавить источник света</translation>
94066    </message>
94067    <message>
94068        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
94069        <source>It is not possible to add more than 8 lights to the scene.</source>
94070        <translation>В сцене допускается наличие не более 8 источников света.</translation>
94071    </message>
94072    <message>
94073        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
94074        <source>Add Directional Light</source>
94075        <translation>Добавить направленный источник</translation>
94076    </message>
94077    <message>
94078        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
94079        <source>It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene.</source>
94080        <translation>В сцене допускается наличие не более 4 направленных источников света.</translation>
94081    </message>
94082    <message>
94083        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94084        <source>Azimuth</source>
94085        <translation>Азимут</translation>
94086    </message>
94087    <message>
94088        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94089        <source>°</source>
94090        <translation>°</translation>
94091    </message>
94092    <message>
94093        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94094        <source>Altitude</source>
94095        <translation>Высота</translation>
94096    </message>
94097    <message>
94098        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94099        <source>Light Direction</source>
94100        <translation>Направление света</translation>
94101    </message>
94102    <message>
94103        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94104        <source>--</source>
94105        <translation>--</translation>
94106    </message>
94107    <message>
94108        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94109        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attenuation (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94110        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Затухание (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94111    </message>
94112</context>
94113<context>
94114    <name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
94115    <message>
94116        <location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="141"/>
94117        <source>Random Color Ramp</source>
94118        <translation>Случайный цветовой ряд</translation>
94119    </message>
94120</context>
94121<context>
94122    <name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
94123    <message>
94124        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94125        <source>Random Color Ramp</source>
94126        <translation>Случайный цветовой ряд</translation>
94127    </message>
94128    <message>
94129        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94130        <source>Hue</source>
94131        <translation>Тон</translation>
94132    </message>
94133    <message>
94134        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94135        <source>to</source>
94136        <translation>до</translation>
94137    </message>
94138    <message>
94139        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94140        <source>Saturation</source>
94141        <translation>Насыщенность</translation>
94142    </message>
94143    <message>
94144        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94145        <source>Value</source>
94146        <translation>Значение</translation>
94147    </message>
94148    <message>
94149        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94150        <source>Classes</source>
94151        <translation>Классов</translation>
94152    </message>
94153    <message>
94154        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94155        <source>Preview</source>
94156        <translation>Просмотр</translation>
94157    </message>
94158</context>
94159<context>
94160    <name>QgsLine3DSymbolWidget</name>
94161    <message>
94162        <location filename="../src/app/3d/qgsline3dsymbolwidget.cpp" line="27"/>
94163        <source>Hairline</source>
94164        <translation>Тонкая линия</translation>
94165    </message>
94166</context>
94167<context>
94168    <name>QgsListConfigDlg</name>
94169    <message>
94170        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94171        <source>Treatment of Empty Cells</source>
94172        <translation>Значение пустых ячеек</translation>
94173    </message>
94174    <message>
94175        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94176        <source>NULL</source>
94177        <translation>NULL</translation>
94178    </message>
94179    <message>
94180        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94181        <source>Empty Array</source>
94182        <translation>Пустой массив</translation>
94183    </message>
94184</context>
94185<context>
94186    <name>QgsLocatorFiltersModel</name>
94187    <message>
94188        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
94189        <source>Filter</source>
94190        <translation>Фильтр</translation>
94191    </message>
94192    <message>
94193        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
94194        <source>Prefix</source>
94195        <translation>Префикс</translation>
94196    </message>
94197    <message>
94198        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
94199        <source>Enabled</source>
94200        <translation>Активен</translation>
94201    </message>
94202    <message>
94203        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
94204        <source>Default</source>
94205        <translation>По умолчанию</translation>
94206    </message>
94207    <message>
94208        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
94209        <source>Configuration</source>
94210        <translation>Параметры</translation>
94211    </message>
94212</context>
94213<context>
94214    <name>QgsLocatorWidget</name>
94215    <message>
94216        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="42"/>
94217        <source>Type to locate (⌘K)</source>
94218        <translation>Искать (⌘K)</translation>
94219    </message>
94220    <message>
94221        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="44"/>
94222        <source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
94223        <translation>Искать (Ctrl+K)</translation>
94224    </message>
94225    <message>
94226        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="314"/>
94227        <source>&lt;type here&gt;</source>
94228        <translation>&lt;введите здесь&gt;</translation>
94229    </message>
94230    <message>
94231        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="331"/>
94232        <source>Configure…</source>
94233        <translation>Настроить…</translation>
94234    </message>
94235</context>
94236<context>
94237    <name>QgsLockedFeature</name>
94238    <message>
94239        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="160"/>
94240        <source>Validation started.</source>
94241        <translation>Начало проверки.</translation>
94242    </message>
94243    <message numerus="yes">
94244        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="191"/>
94245        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
94246        <comment>number of geometry errors</comment>
94247        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
94248    </message>
94249</context>
94250<context>
94251    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
94252    <message>
94253        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
94254        <source>Select all</source>
94255        <translation>Выделить все</translation>
94256    </message>
94257    <message>
94258        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
94259        <source>Clear selection</source>
94260        <translation>Снять выделение</translation>
94261    </message>
94262    <message>
94263        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
94264        <source>Select connections to import</source>
94265        <translation>Выберите соединения для импорта</translation>
94266    </message>
94267    <message>
94268        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
94269        <source>Import</source>
94270        <translation>Импорт</translation>
94271    </message>
94272    <message>
94273        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
94274        <source>Export</source>
94275        <translation>Экспорт</translation>
94276    </message>
94277    <message>
94278        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
94279        <source>Export/Import Error</source>
94280        <translation>Ошибка импорта/экспорта</translation>
94281    </message>
94282    <message>
94283        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
94284        <source>Save Connections</source>
94285        <translation>Сохранить соединения</translation>
94286    </message>
94287    <message>
94288        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="153"/>
94289        <source>Saving Connections</source>
94290        <translation>Сохранение соединений</translation>
94291    </message>
94292    <message>
94293        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="168"/>
94294        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="182"/>
94295        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/>
94296        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="313"/>
94297        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
94298        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
94299        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
94300        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="354"/>
94301        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="363"/>
94302        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="371"/>
94303        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="379"/>
94304        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="387"/>
94305        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="395"/>
94306        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="403"/>
94307        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="411"/>
94308        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="419"/>
94309        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="793"/>
94310        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="820"/>
94311        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="887"/>
94312        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="914"/>
94313        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="982"/>
94314        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1009"/>
94315        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1080"/>
94316        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1107"/>
94317        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1177"/>
94318        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1204"/>
94319        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1271"/>
94320        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1298"/>
94321        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1367"/>
94322        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1394"/>
94323        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1454"/>
94324        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1481"/>
94325        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1540"/>
94326        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1567"/>
94327        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1627"/>
94328        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1654"/>
94329        <source>Loading Connections</source>
94330        <translation>Загрузка соединений</translation>
94331    </message>
94332    <message>
94333        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
94334        <source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
94335        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к WMS.</translation>
94336    </message>
94337    <message>
94338        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
94339        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="888"/>
94340        <source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
94341        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к WFS.</translation>
94342    </message>
94343    <message>
94344        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="346"/>
94345        <source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
94346        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к WCS.</translation>
94347    </message>
94348    <message>
94349        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="355"/>
94350        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="983"/>
94351        <source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
94352        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к PostGIS.</translation>
94353    </message>
94354    <message>
94355        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="364"/>
94356        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1081"/>
94357        <source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
94358        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к MSSQL.</translation>
94359    </message>
94360    <message>
94361        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="380"/>
94362        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1272"/>
94363        <source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
94364        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к DB2.</translation>
94365    </message>
94366    <message>
94367        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="388"/>
94368        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1368"/>
94369        <source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
94370        <translation>Файл не является обменным файлом подключений GeoNode.</translation>
94371    </message>
94372    <message>
94373        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="396"/>
94374        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1455"/>
94375        <source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
94376        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к мозаикам XYZ.</translation>
94377    </message>
94378    <message>
94379        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="404"/>
94380        <source>The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file.</source>
94381        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к картографическому сервису ArcGIS.</translation>
94382    </message>
94383    <message>
94384        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="412"/>
94385        <source>The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file.</source>
94386        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к сервису объектов ArcGIS.</translation>
94387    </message>
94388    <message>
94389        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="420"/>
94390        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1628"/>
94391        <source>The file is not a Vector Tile connections exchange file.</source>
94392        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к векторной мозаике.</translation>
94393    </message>
94394    <message>
94395        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="794"/>
94396        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1541"/>
94397        <source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
94398        <translation>Файл не является обменным файлом подключений к %1.</translation>
94399    </message>
94400    <message>
94401        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
94402        <source>You should select at least one connection from list.</source>
94403        <translation>Пожалуйста, выберите хотя бы одно соединение.</translation>
94404    </message>
94405    <message>
94406        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
94407        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
94408        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
94409    </message>
94410    <message>
94411        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="154"/>
94412        <source>Cannot write file %1:
94413%2.</source>
94414        <translation>Не удалось записать файл %1:
94415%2.</translation>
94416    </message>
94417    <message>
94418        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="169"/>
94419        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
94420        <source>Cannot read file %1:
94421%2.</source>
94422        <translation>Не удалось прочесть файл %1:
94423%2.</translation>
94424    </message>
94425    <message>
94426        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="183"/>
94427        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="314"/>
94428        <source>Parse error at line %1, column %2:
94429%3</source>
94430        <translation>Ошибка: ошибка разбора в строке %1, столбце %2:
94431%3</translation>
94432    </message>
94433    <message>
94434        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="372"/>
94435        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1178"/>
94436        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
94437        <translation>Файл не является файлом обмена соединений Oracle.</translation>
94438    </message>
94439    <message>
94440        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="821"/>
94441        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="915"/>
94442        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1010"/>
94443        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1108"/>
94444        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1205"/>
94445        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1299"/>
94446        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1395"/>
94447        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1482"/>
94448        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1568"/>
94449        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1655"/>
94450        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
94451        <translation>Соединение %1 уже существует. Перезаписать его?</translation>
94452    </message>
94453</context>
94454<context>
94455    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
94456    <message>
94457        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
94458        <source>Manage Connections</source>
94459        <translation>Управление подключениями</translation>
94460    </message>
94461    <message>
94462        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
94463        <source>Select connections to export</source>
94464        <translation>Выберите подключения для экспорта</translation>
94465    </message>
94466</context>
94467<context>
94468    <name>QgsMapCanvas</name>
94469    <message>
94470        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="122"/>
94471        <source>Map Canvas</source>
94472        <translation>Карта</translation>
94473    </message>
94474    <message>
94475        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="675"/>
94476        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="698"/>
94477        <source>Rendering</source>
94478        <translation>Отрисовка</translation>
94479    </message>
94480    <message>
94481        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="697"/>
94482        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
94483        <translation>Время прорисовки: %1 мс</translation>
94484    </message>
94485    <message>
94486        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="827"/>
94487        <source>Copy Coordinate</source>
94488        <translation>Копировать координату</translation>
94489    </message>
94490    <message>
94491        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="896"/>
94492        <source>Map CRS — %1</source>
94493        <translation>СК карты — %1</translation>
94494    </message>
94495    <message>
94496        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="898"/>
94497        <source>WGS84</source>
94498        <translation>WGS84</translation>
94499    </message>
94500    <message>
94501        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="911"/>
94502        <source>Set Custom CRS…</source>
94503        <translation>Задать систему координат…</translation>
94504    </message>
94505    <message>
94506        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1316"/>
94507        <source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
94508        <translation>Невозможно увеличить до выбранного объекта(ов)</translation>
94509    </message>
94510    <message>
94511        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1316"/>
94512        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1451"/>
94513        <source>No extent could be determined.</source>
94514        <translation>Охват не может быть определен.</translation>
94515    </message>
94516    <message>
94517        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1396"/>
94518        <source>Pan to feature id failed</source>
94519        <translation>Панорамировать до объекта не удалось.</translation>
94520    </message>
94521    <message>
94522        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1413"/>
94523        <source>Feature does not have a geometry</source>
94524        <translation>Объект не имеет геометрии</translation>
94525    </message>
94526    <message>
94527        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1417"/>
94528        <source>Feature geometry is empty</source>
94529        <translation>Объект с пустой геометрией</translation>
94530    </message>
94531    <message>
94532        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1374"/>
94533        <source>Zoom to feature id failed</source>
94534        <translation>Увеличить до объекта не удалось</translation>
94535    </message>
94536    <message>
94537        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1430"/>
94538        <source>Feature not found</source>
94539        <translation>Объект не найден</translation>
94540    </message>
94541    <message>
94542        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1451"/>
94543        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
94544        <translation>Не удалось панорамировать до выбранных объектов</translation>
94545    </message>
94546</context>
94547<context>
94548    <name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
94549    <message>
94550        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="79"/>
94551        <source>Set View Theme</source>
94552        <translation>Установить тему вида</translation>
94553    </message>
94554    <message>
94555        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="88"/>
94556        <source>View Settings</source>
94557        <translation>Настройки вида</translation>
94558    </message>
94559    <message>
94560        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="400"/>
94561        <source>Change Map CRS (%1)…</source>
94562        <translation>Изменить систему координат карты (%1)…</translation>
94563    </message>
94564    <message>
94565        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="402"/>
94566        <source>No projection</source>
94567        <translation>Проекция не установлена</translation>
94568    </message>
94569    <message>
94570        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="412"/>
94571        <source>(none)</source>
94572        <translation>(пусто)</translation>
94573    </message>
94574</context>
94575<context>
94576    <name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
94577    <message>
94578        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94579        <source>Map Canvas</source>
94580        <translation>Карта</translation>
94581    </message>
94582    <message>
94583        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94584        <source>Set Map CRS…</source>
94585        <translation>Установить систему координат карты…</translation>
94586    </message>
94587    <message>
94588        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94589        <source>Set Map CRS</source>
94590        <translation>Установить систему координат карты</translation>
94591    </message>
94592    <message>
94593        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94594        <source>Rename View…</source>
94595        <translation>Переименовать вид…</translation>
94596    </message>
94597    <message>
94598        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94599        <source>Rename View</source>
94600        <translation>Переименовать вид</translation>
94601    </message>
94602    <message>
94603        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94604        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
94605        <translation>Увеличить до выделенного</translation>
94606    </message>
94607    <message>
94608        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94609        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
94610        <translation>Увеличить до слоя</translation>
94611    </message>
94612    <message>
94613        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94614        <source>Zoom &amp;Full</source>
94615        <translation>Полный охват</translation>
94616    </message>
94617    <message>
94618        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94619        <source>Show Annotations</source>
94620        <translation>Показать аннотации</translation>
94621    </message>
94622    <message>
94623        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94624        <source>Show Cursor Position</source>
94625        <translation>Показать положение курсора</translation>
94626    </message>
94627    <message>
94628        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94629        <source>Show Main Canvas Extent</source>
94630        <translation>Показать охват основной карты</translation>
94631    </message>
94632    <message>
94633        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94634        <source>Show Labels</source>
94635        <translation>Показать подписи</translation>
94636    </message>
94637</context>
94638<context>
94639    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
94640    <message>
94641        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
94642        <source>Indexing data…</source>
94643        <translation>Индексирование данных...</translation>
94644    </message>
94645</context>
94646<context>
94647    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
94648    <message>
94649        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="80"/>
94650        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
94651        <translation>Отключено - отображается слишком много объектов. Попробуйте увеличить масштаб или отключите некоторые слои.</translation>
94652    </message>
94653    <message>
94654        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="89"/>
94655        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
94656        <translation>Трассировка может быть некорректной. Проверьте топологию входных слоев.</translation>
94657    </message>
94658    <message>
94659        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="95"/>
94660        <source>Tracing</source>
94661        <translation>Трассировка</translation>
94662    </message>
94663</context>
94664<context>
94665    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
94666    <message>
94667        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="38"/>
94668        <source>From Map Canvas</source>
94669        <translation>С карты</translation>
94670    </message>
94671</context>
94672<context>
94673    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
94674    <message>
94675        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94676        <source>Enter Map Coordinates</source>
94677        <translation>Введите координаты карты</translation>
94678    </message>
94679    <message>
94680        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94681        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94682        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите XY-координаты, соответствующие точке изображения (в формате ГМС (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;гг мм сс.сс&lt;/span&gt;), ДГ (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;гг.гг&lt;/span&gt;) или прямоугольные координаты (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;мммм.мм&lt;/span&gt;)). Либо щёлкните на кнопке «С карты» и выберите соответствующую точку в области карты QGIS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94683    </message>
94684    <message>
94685        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94686        <source>Y / North</source>
94687        <translation>Y / широта</translation>
94688    </message>
94689    <message>
94690        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94691        <source>X / East</source>
94692        <translation>X / долгота</translation>
94693    </message>
94694    <message>
94695        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94696        <source>Automatically hide georeferencer window </source>
94697        <translation>Автоматически скрывать окно привязки растров</translation>
94698    </message>
94699</context>
94700<context>
94701    <name>QgsMapLayer</name>
94702    <message>
94703        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="259"/>
94704        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="777"/>
94705        <source>Specify CRS for layer %1</source>
94706        <translation>Укажите систему координат для слоя %1</translation>
94707    </message>
94708    <message>
94709        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="952"/>
94710        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="972"/>
94711        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="991"/>
94712        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1544"/>
94713        <source>%1 at line %2 column %3</source>
94714        <translation>%1 в строке %2, столбце %3</translation>
94715    </message>
94716    <message>
94717        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1014"/>
94718        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1580"/>
94719        <source>Loading style file %1 failed because:
94720%2</source>
94721        <translation>Не удалось загрузить файл стиля %1 по причине:
94722%2</translation>
94723    </message>
94724    <message>
94725        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1069"/>
94726        <source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
94727        <translation>Нельзя применить стиль к слою с другим типом геометрии</translation>
94728    </message>
94729    <message>
94730        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1397"/>
94731        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1446"/>
94732        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1455"/>
94733        <source>Could not save symbology because:
94734%1</source>
94735        <translation>Не удалось сохранить символику по причине:
94736%1</translation>
94737    </message>
94738    <message>
94739        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1200"/>
94740        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1506"/>
94741        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
94742        <translation>Необходимы права на запись в каталог, содержащий ваши данные!</translation>
94743    </message>
94744    <message>
94745        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="269"/>
94746        <source>Layer</source>
94747        <translation>Слой</translation>
94748    </message>
94749    <message>
94750        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="977"/>
94751        <source>Style not found in database</source>
94752        <translation>Стиль не найден в базе данных</translation>
94753    </message>
94754    <message>
94755        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="996"/>
94756        <source>Metadata not found in database</source>
94757        <translation>Метаданные не найдены в базе данных</translation>
94758    </message>
94759    <message>
94760        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1019"/>
94761        <source>Loading metadata file %1 failed because:
94762%2</source>
94763        <translation>Не удалось загрузить файл метаданных %1:
94764%2</translation>
94765    </message>
94766    <message>
94767        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1217"/>
94768        <source>Created default metadata file as %1</source>
94769        <translation>Файл стандартных метаданных создан в %1</translation>
94770    </message>
94771    <message>
94772        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1220"/>
94773        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1520"/>
94774        <source>Created default style file as %1</source>
94775        <translation>Файл стандартного стиля создан в %1</translation>
94776    </message>
94777    <message>
94778        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1230"/>
94779        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94780        <translation>ОШИБКА: Не удалось создать файл стандартных метаданных в %1. Проверьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
94781    </message>
94782    <message>
94783        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1233"/>
94784        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94785        <translation>ОШИБКА: Не удалось создать файл стандартного стиля в %1. Проверьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
94786    </message>
94787    <message>
94788        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1248"/>
94789        <source>User database could not be opened.</source>
94790        <translation>Не удалось открыть базу данных пользователя.</translation>
94791    </message>
94792    <message>
94793        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1275"/>
94794        <source>The metadata table could not be created.</source>
94795        <translation>Не удалось создать таблицу метаданных.</translation>
94796    </message>
94797    <message>
94798        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1278"/>
94799        <source>The style table could not be created.</source>
94800        <translation>Не удалось создать таблицу стилей.</translation>
94801    </message>
94802    <message>
94803        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1304"/>
94804        <source>The metadata %1 was saved to database</source>
94805        <translation>Метаданные %1 были сохранены в базе данных</translation>
94806    </message>
94807    <message>
94808        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1308"/>
94809        <source>The style %1 was saved to database</source>
94810        <translation>Стиль %1 был сохранён в базе данных</translation>
94811    </message>
94812    <message>
94813        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1338"/>
94814        <source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
94815        <translation>Метаданные %1 были обновлены в базе данных.</translation>
94816    </message>
94817    <message>
94818        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1342"/>
94819        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
94820        <translation>Стиль %1 был обновлён в базе данных.</translation>
94821    </message>
94822    <message>
94823        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1352"/>
94824        <source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
94825        <translation>Не удалось обновить в базе данных метаданные %1.</translation>
94826    </message>
94827    <message>
94828        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1356"/>
94829        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
94830        <translation>Не удалось обновить в базе данных стиль %1.</translation>
94831    </message>
94832    <message>
94833        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1367"/>
94834        <source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
94835        <translation>Не удалось вставить в базу данных метаданные %1.</translation>
94836    </message>
94837    <message>
94838        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1371"/>
94839        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
94840        <translation>Не удалось вставить в базу данных стиль %1.</translation>
94841    </message>
94842    <message>
94843        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1398"/>
94844        <source>Only vector and raster layers are supported</source>
94845        <translation>Поддерживаются только векторные и растровые слои</translation>
94846    </message>
94847    <message>
94848        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1525"/>
94849        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94850        <translation>ОШИБКА: Не удалось создать файл стиля SLD %1. Проверьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
94851    </message>
94852    <message>
94853        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1549"/>
94854        <source>Unable to open file %1</source>
94855        <translation>Не удалось открыть файл %1</translation>
94856    </message>
94857    <message>
94858        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1030"/>
94859        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1042"/>
94860        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
94861        <translation>Корневой элемент &lt;qgis&gt; не может быть найден</translation>
94862    </message>
94863</context>
94864<context>
94865    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
94866    <message>
94867        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
94868        <source>A combo box to list the layers</source>
94869        <translation>Выпадающий список для выбора слоёв</translation>
94870    </message>
94871    <message>
94872        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
94873        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
94874        <translation>Выпадающий список слоев, зарегистрированных в QGIS. Слои могут быть отфильтрованы по типу.</translation>
94875    </message>
94876</context>
94877<context>
94878    <name>QgsMapLayerLoadStyleDialog</name>
94879    <message>
94880        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="35"/>
94881        <source>Database Styles Manager</source>
94882        <translation>Управление стилями</translation>
94883    </message>
94884    <message>
94885        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="38"/>
94886        <source>Delete Style</source>
94887        <translation>Удалить стиль</translation>
94888    </message>
94889    <message>
94890        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="41"/>
94891        <source>Load Style</source>
94892        <translation>Загрузить стиль</translation>
94893    </message>
94894    <message>
94895        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="78"/>
94896        <source>From File</source>
94897        <translation>Из файла</translation>
94898    </message>
94899    <message>
94900        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="84"/>
94901        <source>From Database (%1)</source>
94902        <translation>Из базы данных (%1)</translation>
94903    </message>
94904    <message>
94905        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="102"/>
94906        <source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
94907        <translation>Файлы стилей QGIS, файлы SLD</translation>
94908    </message>
94909    <message>
94910        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="106"/>
94911        <source>All Styles</source>
94912        <translation>Все стили</translation>
94913    </message>
94914    <message>
94915        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="107"/>
94916        <source>QGIS Layer Style File</source>
94917        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
94918    </message>
94919    <message>
94920        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="108"/>
94921        <source>MapBox GL Style JSON File</source>
94922        <translation>JSON файл стиля MapBox GL</translation>
94923    </message>
94924    <message>
94925        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="313"/>
94926        <source>%1: fail. %2</source>
94927        <translation>%1: неудачно. %2</translation>
94928    </message>
94929    <message>
94930        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="330"/>
94931        <source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
94932        <translation>Ошибка извлечения стилей из базы данных</translation>
94933    </message>
94934</context>
94935<context>
94936    <name>QgsMapLayerModel</name>
94937    <message>
94938        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="270"/>
94939        <source>%1 [%2]</source>
94940        <translation>%1 [%2]</translation>
94941    </message>
94942    <message>
94943        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="324"/>
94944        <source>%1 (%2 - %3)</source>
94945        <translation>%1 (%2 - %3)</translation>
94946    </message>
94947    <message>
94948        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="326"/>
94949        <source>%1 (%2) </source>
94950        <translation>%1 (%2) </translation>
94951    </message>
94952</context>
94953<context>
94954    <name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
94955    <message>
94956        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="101"/>
94957        <source>Layer Configuration</source>
94958        <translation>Настройки слоя</translation>
94959    </message>
94960    <message>
94961        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="103"/>
94962        <source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only</source>
94963        <translation>Определяемость, редактируемость, поиск, отображение выражений, удаление</translation>
94964    </message>
94965    <message>
94966        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="112"/>
94967        <source>Symbology</source>
94968        <translation>Стиль</translation>
94969    </message>
94970    <message>
94971        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="123"/>
94972        <source>3D Symbology</source>
94973        <translation>3D стиль</translation>
94974    </message>
94975    <message>
94976        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="134"/>
94977        <source>Labels</source>
94978        <translation>Подписи</translation>
94979    </message>
94980    <message>
94981        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="145"/>
94982        <source>Fields</source>
94983        <translation>Поля</translation>
94984    </message>
94985    <message>
94986        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="147"/>
94987        <source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
94988        <translation>Прсевдонимы, виджеты, WMS/WFS, выражения, ограничения, виртуальные поля</translation>
94989    </message>
94990    <message>
94991        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="156"/>
94992        <source>Forms</source>
94993        <translation>Формы</translation>
94994    </message>
94995    <message>
94996        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="167"/>
94997        <source>Actions</source>
94998        <translation>Действия</translation>
94999    </message>
95000    <message>
95001        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="178"/>
95002        <source>Map Tips</source>
95003        <translation>Всплывающие описания</translation>
95004    </message>
95005    <message>
95006        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="189"/>
95007        <source>Diagrams</source>
95008        <translation>Диаграммы</translation>
95009    </message>
95010    <message>
95011        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="200"/>
95012        <source>Attribute Table Settings</source>
95013        <translation>Настройки таблицы атрибутов</translation>
95014    </message>
95015    <message>
95016        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="202"/>
95017        <source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
95018        <translation>Выбор и порядок столбцов, условный стиль</translation>
95019    </message>
95020    <message>
95021        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="211"/>
95022        <source>Rendering</source>
95023        <translation>Отрисовка</translation>
95024    </message>
95025    <message>
95026        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="213"/>
95027        <source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
95028        <translation>Видимость в пределах масштаба, алгоритм упрощения, непрозрачность</translation>
95029    </message>
95030    <message>
95031        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="222"/>
95032        <source>Custom Properties</source>
95033        <translation>Пользовательские свойства</translation>
95034    </message>
95035    <message>
95036        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="233"/>
95037        <source>Geometry Options</source>
95038        <translation>Настройки геометрии</translation>
95039    </message>
95040    <message>
95041        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="235"/>
95042        <source>Geometry constraints and validity checks</source>
95043        <translation>Проверки ограничений и корректности геометрии</translation>
95044    </message>
95045    <message>
95046        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="244"/>
95047        <source>Relations</source>
95048        <translation>Отношения</translation>
95049    </message>
95050    <message>
95051        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="246"/>
95052        <source>Relations with other layers</source>
95053        <translation>Отношения с другими слоями</translation>
95054    </message>
95055    <message>
95056        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="256"/>
95057        <source>Temporal Properties</source>
95058        <translation>Хронология</translation>
95059    </message>
95060    <message>
95061        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="258"/>
95062        <source>Temporal properties</source>
95063        <translation>Хронология</translation>
95064    </message>
95065    <message>
95066        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="268"/>
95067        <source>Legend Settings</source>
95068        <translation>Настройки легенды</translation>
95069    </message>
95070    <message>
95071        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="270"/>
95072        <source>Legend settings</source>
95073        <translation>Настройки легенды</translation>
95074    </message>
95075    <message>
95076        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="280"/>
95077        <source>All Style Categories</source>
95078        <translation>Все категории</translation>
95079    </message>
95080</context>
95081<context>
95082    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
95083    <message>
95084        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
95085        <source>Remove Current</source>
95086        <translation>Удалить текущий</translation>
95087    </message>
95088    <message>
95089        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
95090        <source>Add…</source>
95091        <translation>Добавить…</translation>
95092    </message>
95093    <message>
95094        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
95095        <source>Rename Current…</source>
95096        <translation>Переименовать текущий…</translation>
95097    </message>
95098    <message>
95099        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="133"/>
95100        <source>New Style</source>
95101        <translation>Новый стиль</translation>
95102    </message>
95103    <message>
95104        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="198"/>
95105        <source>Rename Style</source>
95106        <translation>Переименовать стиль</translation>
95107    </message>
95108    <message>
95109        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="134"/>
95110        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="199"/>
95111        <source>Style name:</source>
95112        <translation>Название стиля:</translation>
95113    </message>
95114</context>
95115<context>
95116    <name>QgsMapLayerStyleManager</name>
95117    <message>
95118        <location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
95119        <source>default</source>
95120        <translation>по умолчанию</translation>
95121    </message>
95122</context>
95123<context>
95124    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
95125    <message>
95126        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
95127        <source>Add</source>
95128        <translation>Добавить</translation>
95129    </message>
95130    <message>
95131        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
95132        <source>Remove Current</source>
95133        <translation>Удалить текущий</translation>
95134    </message>
95135    <message>
95136        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
95137        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="244"/>
95138        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="337"/>
95139        <source>Load Style</source>
95140        <translation>Загрузить стиль</translation>
95141    </message>
95142    <message>
95143        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
95144        <source>Save as Default</source>
95145        <translation>Сохранить как настройки по умолчанию</translation>
95146    </message>
95147    <message>
95148        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
95149        <source>Restore Default</source>
95150        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
95151    </message>
95152    <message>
95153        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="147"/>
95154        <source>New Style</source>
95155        <translation>Новый стиль</translation>
95156    </message>
95157    <message>
95158        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
95159        <source>Style name:</source>
95160        <translation>Название стиля:</translation>
95161    </message>
95162    <message>
95163        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="201"/>
95164        <source>Save Style</source>
95165        <translation>Сохранить стиль</translation>
95166    </message>
95167    <message>
95168        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="202"/>
95169        <source>Save default style to: </source>
95170        <translation>Сохранить стиль по умолчанию в:</translation>
95171    </message>
95172    <message>
95173        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="204"/>
95174        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
95175        <source>Cancel</source>
95176        <translation>Отменить</translation>
95177    </message>
95178    <message>
95179        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="205"/>
95180        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="248"/>
95181        <source>Local Database</source>
95182        <translation>Локальная база данных</translation>
95183    </message>
95184    <message>
95185        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="206"/>
95186        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
95187        <source>Datasource Database</source>
95188        <translation>База данных источника</translation>
95189    </message>
95190    <message>
95191        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="229"/>
95192        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="260"/>
95193        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="264"/>
95194        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="291"/>
95195        <source>Default Style</source>
95196        <translation>Стиль по умолчанию</translation>
95197    </message>
95198    <message>
95199        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="245"/>
95200        <source>Load default style from: </source>
95201        <translation>Загрузить стиль по умолчанию из:</translation>
95202    </message>
95203    <message>
95204        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="262"/>
95205        <source>Loaded from Provider</source>
95206        <translation>Загружено из источника</translation>
95207    </message>
95208    <message>
95209        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="265"/>
95210        <source>No default style was found for this layer</source>
95211        <translation>Для этого слоя не найдено стиля по умолчанию</translation>
95212    </message>
95213    <message>
95214        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="310"/>
95215        <source>Load layer properties from style file</source>
95216        <translation>Загрузить свойства слоя из файла стиля</translation>
95217    </message>
95218    <message>
95219        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
95220        <source>QGIS Layer Style File</source>
95221        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
95222    </message>
95223    <message>
95224        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
95225        <source>SLD File</source>
95226        <translation>Файлы SLD</translation>
95227    </message>
95228</context>
95229<context>
95230    <name>QgsMapRendererJob</name>
95231    <message>
95232        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="355"/>
95233        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
95234        <translation>Не удалось преобразовать охват слоя. Слой пропущен.</translation>
95235    </message>
95236    <message>
95237        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="272"/>
95238        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
95239        <translation>Недостаточно памяти для изображения %1x%2</translation>
95240    </message>
95241    <message>
95242        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="924"/>
95243        <source>Labeling</source>
95244        <translation>Подписи</translation>
95245    </message>
95246    <message>
95247        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="931"/>
95248        <source>%1 ms: %2</source>
95249        <translation>%1 мс: %2</translation>
95250    </message>
95251    <message>
95252        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="931"/>
95253        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="933"/>
95254        <source>Rendering</source>
95255        <translation>Отрисовка</translation>
95256    </message>
95257</context>
95258<context>
95259    <name>QgsMapRendererTask</name>
95260    <message>
95261        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
95262        <source>Saving as image</source>
95263        <translation>Сохранение в изображение</translation>
95264    </message>
95265    <message>
95266        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
95267        <source>Saving as PDF</source>
95268        <translation>Сохранение в PDF</translation>
95269    </message>
95270    <message>
95271        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="133"/>
95272        <source>Rendering to painter</source>
95273        <translation>Передача в отрисовщик</translation>
95274    </message>
95275</context>
95276<context>
95277    <name>QgsMapSaveDialog</name>
95278    <message>
95279        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95280        <source>Save Map as Image</source>
95281        <translation>Сохранить карту как изображение</translation>
95282    </message>
95283    <message>
95284        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95285        <source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
95286Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
95287        <translation>Сложные эффекты, вроде режимов наложения векторных слоёв не могут быть экспортированы в векторный формат.
95288При использовании таких эффектов рекомендуется растеризовать карту.</translation>
95289    </message>
95290    <message>
95291        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95292        <source>Rasterize map</source>
95293        <translation>Растеризовать карту</translation>
95294    </message>
95295    <message>
95296        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95297        <source>Draw annotations</source>
95298        <translation>Отобразить аннотации</translation>
95299    </message>
95300    <message>
95301        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95302        <source>Draw active decorations</source>
95303        <translation>Отобразить элементы оформления</translation>
95304    </message>
95305    <message>
95306        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95307        <source>Output height</source>
95308        <translation>Высота вывода</translation>
95309    </message>
95310    <message>
95311        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95312        <source>Output width</source>
95313        <translation>Ширина вывода</translation>
95314    </message>
95315    <message>
95316        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95317        <source> px</source>
95318        <translation>px</translation>
95319    </message>
95320    <message>
95321        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95322        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
95323        <translation>Фиксировать отношение сторон (в т.ч. при рисовании на карте)</translation>
95324    </message>
95325    <message>
95326        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95327        <source>Resolution</source>
95328        <translation>Разрешение</translation>
95329    </message>
95330    <message>
95331        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95332        <source> dpi</source>
95333        <translation>dpi</translation>
95334    </message>
95335    <message>
95336        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95337        <source>Scale</source>
95338        <translation>Масштаб</translation>
95339    </message>
95340    <message>
95341        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95342        <source>Extent</source>
95343        <translation>Охват</translation>
95344    </message>
95345    <message>
95346        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="88"/>
95347        <source>Draw active decorations: %1</source>
95348        <translation>Отобразить активные аннотации: %1</translation>
95349    </message>
95350    <message>
95351        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="88"/>
95352        <source>none</source>
95353        <translation>нет</translation>
95354    </message>
95355    <message>
95356        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="111"/>
95357        <source>Save Map as PDF</source>
95358        <translation>Сохранить карту как PDF</translation>
95359    </message>
95360    <message>
95361        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="147"/>
95362        <source>Copy to Clipboard</source>
95363        <translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
95364    </message>
95365    <message>
95366        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
95367        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="409"/>
95368        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="418"/>
95369        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="459"/>
95370        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="468"/>
95371        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="473"/>
95372        <source>Save as image</source>
95373        <translation>Сохранить как изображение</translation>
95374    </message>
95375    <message>
95376        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
95377        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="468"/>
95378        <source>Could not allocate required memory for image</source>
95379        <translation>Недостаточно памяти для изображения</translation>
95380    </message>
95381    <message>
95382        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="409"/>
95383        <source>Successfully copied map to clipboard</source>
95384        <translation>Изображение скопировано в буфер обмена</translation>
95385    </message>
95386    <message>
95387        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="560"/>
95388        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="565"/>
95389        <source>Save as PDF</source>
95390        <translation>Сохранить как PDF</translation>
95391    </message>
95392    <message>
95393        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="418"/>
95394        <source>Could not copy the map to clipboard</source>
95395        <translation>Не удалось скопировать карту в буфер обмена</translation>
95396    </message>
95397    <message>
95398        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="580"/>
95399        <source>The following layer(s) use advanced effects:
95400
95401%1
95402
95403Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
95404        <translation>Следующие слои отрисовываются с дополнительными эффектами:
95405
95406%1
95407
95408Для корректного отображения рекомендуется растеризовать карту.</translation>
95409    </message>
95410    <message>
95411        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="106"/>
95412        <source>Advanced effects warning</source>
95413        <translation>Предупреждение</translation>
95414    </message>
95415    <message>
95416        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="582"/>
95417        <source>%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
95418        <translation>%1 слоев %2 отрисовывается с дополнительными эффектами, для корректного отображения рекомендуется растеризовать карту.</translation>
95419    </message>
95420    <message>
95421        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="113"/>
95422        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
95423        <translation>как кривые (рекомендуется)</translation>
95424    </message>
95425    <message>
95426        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="114"/>
95427        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
95428        <translation>как текст</translation>
95429    </message>
95430    <message>
95431        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="132"/>
95432        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
95433        <translation>Расширение ISO 32000 (рекомендуется)</translation>
95434    </message>
95435    <message>
95436        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="133"/>
95437        <source>OGC Best Practice</source>
95438        <translation>Предложение OGC Best Practice</translation>
95439    </message>
95440    <message>
95441        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="437"/>
95442        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
95443        <translation>Выберите имя файла для сохранения снимка карты</translation>
95444    </message>
95445    <message>
95446        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="459"/>
95447        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="560"/>
95448        <source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
95449        <translation>Карта сохранена в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
95450    </message>
95451    <message>
95452        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="473"/>
95453        <source>Could not save the map to file</source>
95454        <translation>Не удалось сохранить карту в файл</translation>
95455    </message>
95456    <message>
95457        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="488"/>
95458        <source>PDF Format</source>
95459        <translation>Формат PDF</translation>
95460    </message>
95461    <message>
95462        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="488"/>
95463        <source>Save Map As</source>
95464        <translation>Сохранить карту как</translation>
95465    </message>
95466    <message>
95467        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="565"/>
95468        <source>Could not save the map to PDF</source>
95469        <translation>Не удалось сохранить карту в PDF</translation>
95470    </message>
95471    <message>
95472        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95473        <source>Append georeference information (embedded or via world file)</source>
95474        <translation>Добавить данные геопривязки (встроить или как файл world)</translation>
95475    </message>
95476    <message>
95477        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95478        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
95479        <translation>Создать пространственный PDF (GeoPDF)</translation>
95480    </message>
95481    <message>
95482        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95483        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
95484        <translation>Экспортировать метаданные RDF (заголовок, автор и т.п.)</translation>
95485    </message>
95486    <message>
95487        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95488        <source>Format</source>
95489        <translation>Формат</translation>
95490    </message>
95491    <message>
95492        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95493        <source>Include vector feature information</source>
95494        <translation>Включить данные векторных объектов</translation>
95495    </message>
95496    <message>
95497        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95498        <source>Advanced Settings</source>
95499        <translation>Дополнительные настройки</translation>
95500    </message>
95501    <message>
95502        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95503        <source>Text export</source>
95504        <translation>Экспорт текста</translation>
95505    </message>
95506    <message>
95507        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95508        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
95509        <translation>Упростить геометрии для уменьшения размера выходного файла</translation>
95510    </message>
95511</context>
95512<context>
95513    <name>QgsMapSettingsAction</name>
95514    <message>
95515        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="539"/>
95516        <source>Synchronize View Center with Main Map</source>
95517        <translation>Синхронизировать центр вида с основной картой</translation>
95518    </message>
95519    <message>
95520        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="542"/>
95521        <source>Synchronize View to Selection</source>
95522        <translation>Синхронизировать вид с выборкой</translation>
95523    </message>
95524    <message>
95525        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="545"/>
95526        <source>Scale</source>
95527        <translation>Масштаб</translation>
95528    </message>
95529    <message>
95530        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="559"/>
95531        <source> °</source>
95532        <translation> °</translation>
95533    </message>
95534    <message>
95535        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="560"/>
95536        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
95537        <translation>Текущий угол поворота карты по часовой стрелке в градусах</translation>
95538    </message>
95539    <message>
95540        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="562"/>
95541        <source>Rotation</source>
95542        <translation>Поворот</translation>
95543    </message>
95544    <message>
95545        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="578"/>
95546        <source>Magnifier level</source>
95547        <translation>Уровень увеличения</translation>
95548    </message>
95549    <message>
95550        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="583"/>
95551        <source>Magnification</source>
95552        <translation>Увеличение</translation>
95553    </message>
95554    <message>
95555        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="587"/>
95556        <source>Synchronize scale</source>
95557        <translation>Синхронизировать масштаб</translation>
95558    </message>
95559    <message>
95560        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="591"/>
95561        <source>×</source>
95562        <translation>×</translation>
95563    </message>
95564    <message>
95565        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="596"/>
95566        <source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
95567        <translation>Множитель для перевода масштаба карты в масштаб вида</translation>
95568    </message>
95569    <message>
95570        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="604"/>
95571        <source>Scale Factor</source>
95572        <translation>Коэффициент масштабирования</translation>
95573    </message>
95574</context>
95575<context>
95576    <name>QgsMapThemes</name>
95577    <message>
95578        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
95579        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="125"/>
95580        <source>Replace Theme</source>
95581        <translation>Заменить тему</translation>
95582    </message>
95583    <message>
95584        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="52"/>
95585        <source>Rename Current Theme…</source>
95586        <translation>Переименовать текущую тему…</translation>
95587    </message>
95588    <message>
95589        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
95590        <source>Add Theme…</source>
95591        <translation>Добавить тему…</translation>
95592    </message>
95593    <message>
95594        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="56"/>
95595        <source>Remove Current Theme</source>
95596        <translation>Удалить текущую тему</translation>
95597    </message>
95598    <message>
95599        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
95600        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="156"/>
95601        <source>theme</source>
95602        <translation>тема</translation>
95603    </message>
95604    <message>
95605        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
95606        <source>Theme</source>
95607        <translation>Тема</translation>
95608    </message>
95609    <message>
95610        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="97"/>
95611        <source>Map Themes</source>
95612        <translation>Темы карты</translation>
95613    </message>
95614    <message>
95615        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="98"/>
95616        <source>Name of the new theme</source>
95617        <translation>Имя новой темы</translation>
95618    </message>
95619    <message>
95620        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="100"/>
95621        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
95622        <source>A theme with this name already exists.</source>
95623        <translation>Тема с таким именем уже существует.</translation>
95624    </message>
95625    <message>
95626        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="126"/>
95627        <source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
95628        <translation>Хотите заменить существующую тему “%1”?</translation>
95629    </message>
95630    <message>
95631        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="157"/>
95632        <source>%1</source>
95633        <translation>%1</translation>
95634    </message>
95635    <message>
95636        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="160"/>
95637        <source>Rename Map Theme</source>
95638        <translation>Переименовать тему</translation>
95639    </message>
95640    <message>
95641        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="161"/>
95642        <source>Enter the new name of the map theme</source>
95643        <translation>Введите новое имя темы</translation>
95644    </message>
95645    <message>
95646        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="180"/>
95647        <source>Remove Theme</source>
95648        <translation>Удалить тему</translation>
95649    </message>
95650    <message>
95651        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="181"/>
95652        <source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
95653        <translation>Хотите удалить существующую тему “%1”?</translation>
95654    </message>
95655</context>
95656<context>
95657    <name>QgsMapToolAddCircle</name>
95658    <message>
95659        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircle.cpp" line="32"/>
95660        <source>Add circle</source>
95661        <translation>Добавить окружность</translation>
95662    </message>
95663</context>
95664<context>
95665    <name>QgsMapToolAddCircularString</name>
95666    <message>
95667        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircularstring.cpp" line="34"/>
95668        <source>Add circular string</source>
95669        <translation>Добавить дугу</translation>
95670    </message>
95671</context>
95672<context>
95673    <name>QgsMapToolAddEllipse</name>
95674    <message>
95675        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdellipse.cpp" line="32"/>
95676        <source>Add ellipse</source>
95677        <translation>Добавить эллипс</translation>
95678    </message>
95679</context>
95680<context>
95681    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
95682    <message>
95683        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
95684        <source>add feature</source>
95685        <translation>создание объекта</translation>
95686    </message>
95687    <message>
95688        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="46"/>
95689        <source>Add feature</source>
95690        <translation>Добавить объект</translation>
95691    </message>
95692</context>
95693<context>
95694    <name>QgsMapToolAddPart</name>
95695    <message>
95696        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="250"/>
95697        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="287"/>
95698        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
95699        <translation>Объект не выделен. Выделите объект, используя инструмент выделения или таблицу атрибутов</translation>
95700    </message>
95701    <message>
95702        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="291"/>
95703        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
95704        <translation>Выделено несколько объектов. Выделите один объект, к которому будет добавлена часть.</translation>
95705    </message>
95706    <message>
95707        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="103"/>
95708        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="160"/>
95709        <source>Part added</source>
95710        <translation>добавлена часть объекта</translation>
95711    </message>
95712    <message>
95713        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="296"/>
95714        <source>Could not add part. %1</source>
95715        <translation>Не удалось добавить часть. %1</translation>
95716    </message>
95717    <message>
95718        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
95719        <source>Add part</source>
95720        <translation>Добавить часть</translation>
95721    </message>
95722    <message>
95723        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="123"/>
95724        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
95725        <translation>Ошибка преобразования координат. Не удалось преобразовать точку в систему координат слоя</translation>
95726    </message>
95727    <message>
95728        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="231"/>
95729        <source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
95730        <translation>Добавление части: геометрия объекта не является составной, а вы пытаетесь добавить более одной части</translation>
95731    </message>
95732    <message>
95733        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="238"/>
95734        <source>Selected feature is not multi part.</source>
95735        <translation>Выделенный объект не является составным.</translation>
95736    </message>
95737    <message>
95738        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="242"/>
95739        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
95740        <translation>Новая часть не является действительной геометрией.</translation>
95741    </message>
95742    <message>
95743        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="246"/>
95744        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
95745        <translation>Новый контур пересекается с существующими полигонами.</translation>
95746    </message>
95747    <message>
95748        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="254"/>
95749        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
95750        <translation>Выделено несколько объектов. Выделите один объект, к которому будет добавлен остров.</translation>
95751    </message>
95752    <message>
95753        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="258"/>
95754        <source>Selected geometry could not be found</source>
95755        <translation>Не удалось найти выбранную геометрию</translation>
95756    </message>
95757</context>
95758<context>
95759    <name>QgsMapToolAddRectangle</name>
95760    <message>
95761        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdrectangle.cpp" line="33"/>
95762        <source>Add rectangle</source>
95763        <translation>Добавить прямоугольник</translation>
95764    </message>
95765</context>
95766<context>
95767    <name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
95768    <message>
95769        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="32"/>
95770        <source>Add regular polygon</source>
95771        <translation>Добавить правильный многоугольник</translation>
95772    </message>
95773    <message>
95774        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="50"/>
95775        <source>Number of sides: </source>
95776        <translation>Число сторон: </translation>
95777    </message>
95778</context>
95779<context>
95780    <name>QgsMapToolAddRing</name>
95781    <message>
95782        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
95783        <source>Add ring</source>
95784        <translation>Добавить отверстие</translation>
95785    </message>
95786    <message>
95787        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
95788        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
95789        <translation>Не удалось трансформировать точку в систему координат слоя.</translation>
95790    </message>
95791    <message>
95792        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
95793        <source>Ring added</source>
95794        <translation>добавлено отверстие</translation>
95795    </message>
95796    <message>
95797        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
95798        <source>a problem with geometry type occurred</source>
95799        <translation>ошибка типа геометрии</translation>
95800    </message>
95801    <message>
95802        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
95803        <source>the inserted ring is not closed</source>
95804        <translation>Вставляемое отверстие не замкнуто</translation>
95805    </message>
95806    <message>
95807        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
95808        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
95809        <translation>Вставляемое отверстие не является допустимой геометрией</translation>
95810    </message>
95811    <message>
95812        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
95813        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
95814        <translation>Вставляемое отверстие пересекает существующие</translation>
95815    </message>
95816    <message>
95817        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
95818        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
95819        <translation>Вставляемое отверстие располагается вне границ объекта</translation>
95820    </message>
95821    <message>
95822        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
95823        <source>an unknown error occurred</source>
95824        <translation>неизвестная ошибка</translation>
95825    </message>
95826    <message>
95827        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
95828        <source>Could not add ring since %1.</source>
95829        <translation>Не удалось добавить отверстие из-за %1</translation>
95830    </message>
95831</context>
95832<context>
95833    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
95834    <message>
95835        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="149"/>
95836        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="153"/>
95837        <source>Change Label</source>
95838        <translation>Изменить подпись</translation>
95839    </message>
95840    <message>
95841        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="149"/>
95842        <source>Layer “%1” was made editable</source>
95843        <translation>Слой “%1” сделан редактируемым</translation>
95844    </message>
95845    <message>
95846        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="153"/>
95847        <source>Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
95848        <translation>Не удалось изменить “%1” — слой “%2” нельзя сделать редактируемым</translation>
95849    </message>
95850    <message>
95851        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="159"/>
95852        <source>Changed properties for label</source>
95853        <translation>Изменение свойств подписей</translation>
95854    </message>
95855</context>
95856<context>
95857    <name>QgsMapToolCircle2Points</name>
95858    <message>
95859        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2points.cpp" line="29"/>
95860        <source>Add circle from 2 points</source>
95861        <translation>Добавить окружность по 2 точкам</translation>
95862    </message>
95863</context>
95864<context>
95865    <name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
95866    <message>
95867        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="38"/>
95868        <source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
95869        <translation>Добавить окружность по 2 касательным и точке</translation>
95870    </message>
95871    <message>
95872        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
95873        <source>Error</source>
95874        <translation>Ошибка</translation>
95875    </message>
95876    <message>
95877        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
95878        <source>Segments are parallels</source>
95879        <translation>Сегменты параллельны</translation>
95880    </message>
95881    <message>
95882        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="208"/>
95883        <source>Radius of the circle: </source>
95884        <translation>Радиус окружности: </translation>
95885    </message>
95886</context>
95887<context>
95888    <name>QgsMapToolCircle3Points</name>
95889    <message>
95890        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3points.cpp" line="29"/>
95891        <source>Add circle from 3 points</source>
95892        <translation>Добавить окружность по 3 точкам</translation>
95893    </message>
95894</context>
95895<context>
95896    <name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
95897    <message>
95898        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="34"/>
95899        <source>Add circle from 3 tangents</source>
95900        <translation>Добавить окружность по 3 касательным</translation>
95901    </message>
95902    <message>
95903        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="74"/>
95904        <source>Error</source>
95905        <translation>Ошибка</translation>
95906    </message>
95907    <message>
95908        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="74"/>
95909        <source>At least two segments are parallels</source>
95910        <translation>Как минимум два сегмента параллельны</translation>
95911    </message>
95912</context>
95913<context>
95914    <name>QgsMapToolCircleCenterPoint</name>
95915    <message>
95916        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcirclecenterpoint.cpp" line="29"/>
95917        <source>Add circle by a center point and another point</source>
95918        <translation>по центру и точке на окружности</translation>
95919    </message>
95920</context>
95921<context>
95922    <name>QgsMapToolCircularStringCurvePoint</name>
95923    <message>
95924        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringcurvepoint.cpp" line="29"/>
95925        <source>Add circular string curve point</source>
95926        <translation>Добавить дугу по точке</translation>
95927    </message>
95928</context>
95929<context>
95930    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
95931    <message>
95932        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="36"/>
95933        <source>Add circular string by radius</source>
95934        <translation>Добавить дугу по радиусу</translation>
95935    </message>
95936    <message>
95937        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="164"/>
95938        <source>Radius: </source>
95939        <translation>Радиус: </translation>
95940    </message>
95941</context>
95942<context>
95943    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
95944    <message>
95945        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
95946        <source>Delete part</source>
95947        <translation>Удаление части</translation>
95948    </message>
95949    <message>
95950        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
95951        <source>Part of multipart feature deleted</source>
95952        <translation>удаление части составного объекта</translation>
95953    </message>
95954    <message>
95955        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
95956        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
95957        <translation>Не удалось удалить выделенную часть.</translation>
95958    </message>
95959</context>
95960<context>
95961    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
95962    <message>
95963        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
95964        <source>Delete ring</source>
95965        <translation>Удалить отверстие</translation>
95966    </message>
95967    <message>
95968        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
95969        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
95970        <translation>Удаление отверстий возможно только в полигональном слое.</translation>
95971    </message>
95972    <message>
95973        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
95974        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
95975        <source>Ring deleted</source>
95976        <translation>удаление отверстия</translation>
95977    </message>
95978</context>
95979<context>
95980    <name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
95981    <message>
95982        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="41"/>
95983        <source>Digitize feature</source>
95984        <translation>Оцифровка объекта</translation>
95985    </message>
95986    <message>
95987        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="120"/>
95988        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
95989        <translation>Источник данных для этого слоя не поддерживает добавление объектов.</translation>
95990    </message>
95991    <message>
95992        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="139"/>
95993        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
95994        <translation>Ошибочный инструмент редактирования, &apos;захват точки&apos; неприменим в этом векторном слое</translation>
95995    </message>
95996    <message>
95997        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="172"/>
95998        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="257"/>
95999        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96000        <translation>Не удалось перепроецировать точку в систему координат слоя</translation>
96001    </message>
96002    <message>
96003        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="234"/>
96004        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
96005        <translation>Ошибочный инструмент редактирования, &apos;захват линии&apos; неприменим в этом векторном слое</translation>
96006    </message>
96007    <message>
96008        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="241"/>
96009        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
96010        <translation>Ошибочный инструмент редактирования, &apos;захват полигона&apos; неприменим в этом векторном слое</translation>
96011    </message>
96012    <message>
96013        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="350"/>
96014        <source>The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
96015        <translation>Не удалось добавить объект. В результате устранения пересечений получена недействительная геометрия</translation>
96016    </message>
96017</context>
96018<context>
96019    <name>QgsMapToolEdit</name>
96020    <message>
96021        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="172"/>
96022        <source>No active vector layer</source>
96023        <translation>Не выбран активный векторный слой</translation>
96024    </message>
96025    <message>
96026        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="177"/>
96027        <source>Layer not editable</source>
96028        <translation>Нередактируемый слой</translation>
96029    </message>
96030</context>
96031<context>
96032    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
96033    <message>
96034        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
96035        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
96036        <translation>Для выполнения действия необходимо выбрать активный векторный слой.</translation>
96037    </message>
96038    <message>
96039        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
96040        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
96041        <translation>В текущем слое действия не определены</translation>
96042    </message>
96043    <message>
96044        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
96045        <source>No features at this position found.</source>
96046        <translation>В позиции курсора нет определяемых объектов.</translation>
96047    </message>
96048    <message>
96049        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="156"/>
96050        <source>All Features</source>
96051        <translation>Все объекты</translation>
96052    </message>
96053</context>
96054<context>
96055    <name>QgsMapToolFillRing</name>
96056    <message>
96057        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="33"/>
96058        <source>Fill ring</source>
96059        <translation>Заполнить отверстие</translation>
96060    </message>
96061    <message>
96062        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="70"/>
96063        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96064        <translation>Не удалось перепроецировать точку в систему координат слоя</translation>
96065    </message>
96066    <message>
96067        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="91"/>
96068        <source>Ring added and filled</source>
96069        <translation>добавление и заполнение отверстия</translation>
96070    </message>
96071    <message>
96072        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="104"/>
96073        <source>a problem with geometry type occurred</source>
96074        <translation>ошибка типа геометрии</translation>
96075    </message>
96076    <message>
96077        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="108"/>
96078        <source>the inserted Ring is not closed</source>
96079        <translation>вставляемое отверстие не замкнуто</translation>
96080    </message>
96081    <message>
96082        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="112"/>
96083        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
96084        <translation>вставляемое отверстие не является допустимой геометрией</translation>
96085    </message>
96086    <message>
96087        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="116"/>
96088        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
96089        <translation>вставляемое отверстие пересекает существующие отверстия</translation>
96090    </message>
96091    <message>
96092        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="120"/>
96093        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
96094        <translation>вставляемое отверстие располагается вне границ объекта</translation>
96095    </message>
96096    <message>
96097        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
96098        <source>an unknown error occurred</source>
96099        <translation>неизвестная ошибка</translation>
96100    </message>
96101    <message>
96102        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="126"/>
96103        <source>could not add ring since %1.</source>
96104        <translation>Не удалось добавить отверстие из-за %1</translation>
96105    </message>
96106    <message>
96107        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="139"/>
96108        <source>Ring filled</source>
96109        <translation>заполнение отверстия</translation>
96110    </message>
96111    <message>
96112        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="145"/>
96113        <source>No ring found to fill.</source>
96114        <translation>Отверстие для заполнения не найдено.</translation>
96115    </message>
96116</context>
96117<context>
96118    <name>QgsMapToolIdentify</name>
96119    <message>
96120        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="140"/>
96121        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
96122        <translation>Не выбран активный слой. Для определения объектов, необходимо выбрать активный слой.</translation>
96123    </message>
96124    <message>
96125        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="169"/>
96126        <source>Identifying on %1…</source>
96127        <translation>Определение в %1…</translation>
96128    </message>
96129    <message>
96130        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="182"/>
96131        <source>Identifying done.</source>
96132        <translation>Определение завершено.</translation>
96133    </message>
96134    <message>
96135        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="311"/>
96136        <source>Scalar Value</source>
96137        <translation>Скалярная величина</translation>
96138    </message>
96139    <message>
96140        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
96141        <source>Vector Value</source>
96142        <translation>Векторная величина</translation>
96143    </message>
96144    <message>
96145        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
96146        <source>Vector Magnitude</source>
96147        <translation>Магнитуда (длина) вектора</translation>
96148    </message>
96149    <message>
96150        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="324"/>
96151        <source>Vector x-component</source>
96152        <translation>X-компонента вестора</translation>
96153    </message>
96154    <message>
96155        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="325"/>
96156        <source>Vector y-component</source>
96157        <translation>У-компонента вестора</translation>
96158    </message>
96159    <message>
96160        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="505"/>
96161        <source>(clicked coordinate X)</source>
96162        <translation>(X отметки)</translation>
96163    </message>
96164    <message>
96165        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="506"/>
96166        <source>(clicked coordinate Y)</source>
96167        <translation>(Y отметки)</translation>
96168    </message>
96169    <message>
96170        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="508"/>
96171        <source>(clicked coordinate Z)</source>
96172        <translation>(Z отметки)</translation>
96173    </message>
96174    <message>
96175        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="635"/>
96176        <source>new feature</source>
96177        <translation>новый объект</translation>
96178    </message>
96179    <message>
96180        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="480"/>
96181        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="635"/>
96182        <source>Feature ID</source>
96183        <translation>ID объекта</translation>
96184    </message>
96185    <message>
96186        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
96187        <source>Time Step</source>
96188        <translation>Временной шаг</translation>
96189    </message>
96190    <message>
96191        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="333"/>
96192        <source>Source</source>
96193        <translation>Источник</translation>
96194    </message>
96195    <message>
96196        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
96197        <source> (active)</source>
96198        <translation> (активно)</translation>
96199    </message>
96200    <message>
96201        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="352"/>
96202        <source>Snapped Vertex Position X</source>
96203        <translation>X точки привязки</translation>
96204    </message>
96205    <message>
96206        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="353"/>
96207        <source>Snapped Vertex Position Y</source>
96208        <translation>Y точки привязки</translation>
96209    </message>
96210    <message>
96211        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="359"/>
96212        <source>Face Centroid X</source>
96213        <translation>X центроида грани</translation>
96214    </message>
96215    <message>
96216        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="360"/>
96217        <source>Face Centroid Y</source>
96218        <translation>Y центроида грани</translation>
96219    </message>
96220    <message>
96221        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="366"/>
96222        <source>Point on Edge X</source>
96223        <translation>X точки на ребре</translation>
96224    </message>
96225    <message>
96226        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="367"/>
96227        <source>Point on Edge Y</source>
96228        <translation>Y точки на ребре</translation>
96229    </message>
96230    <message>
96231        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
96232        <source>Geometry</source>
96233        <translation>Геометрия</translation>
96234    </message>
96235    <message>
96236        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="661"/>
96237        <source>Closest vertex number</source>
96238        <translation>Номер ближайшей вершины</translation>
96239    </message>
96240    <message>
96241        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="666"/>
96242        <source>Closest vertex X</source>
96243        <translation>X ближайшей вершины</translation>
96244    </message>
96245    <message>
96246        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
96247        <source>Closest vertex Y</source>
96248        <translation>Y ближайшей вершины</translation>
96249    </message>
96250    <message>
96251        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="672"/>
96252        <source>Closest vertex Z</source>
96253        <translation>Z ближайшей вершины</translation>
96254    </message>
96255    <message>
96256        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="677"/>
96257        <source>Closest vertex M</source>
96258        <translation>M ближайшей вершины</translation>
96259    </message>
96260    <message>
96261        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="697"/>
96262        <source>Closest X</source>
96263        <translation>Ближайший X</translation>
96264    </message>
96265    <message>
96266        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="698"/>
96267        <source>Closest Y</source>
96268        <translation>Ближайший Y</translation>
96269    </message>
96270    <message>
96271        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="703"/>
96272        <source>Interpolated Z</source>
96273        <translation>Интерполированное Z</translation>
96274    </message>
96275    <message>
96276        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="708"/>
96277        <source>Interpolated M</source>
96278        <translation>Интерполированное M</translation>
96279    </message>
96280    <message>
96281        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="760"/>
96282        <source>Parts</source>
96283        <translation>Частей</translation>
96284    </message>
96285    <message>
96286        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="762"/>
96287        <source>Part number</source>
96288        <translation>Номер части</translation>
96289    </message>
96290    <message>
96291        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="783"/>
96292        <source>Length (Cartesian)</source>
96293        <translation>Длина (на плоскости)</translation>
96294    </message>
96295    <message>
96296        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="830"/>
96297        <source>Area (Cartesian)</source>
96298        <translation>Площадь (на плоскости)</translation>
96299    </message>
96300    <message>
96301        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="841"/>
96302        <source>Perimeter (Cartesian)</source>
96303        <translation>Периметр (на плоскости)</translation>
96304    </message>
96305    <message>
96306        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="857"/>
96307        <source>X</source>
96308        <translation>X</translation>
96309    </message>
96310    <message>
96311        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="859"/>
96312        <source>Y</source>
96313        <translation>Y</translation>
96314    </message>
96315    <message>
96316        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="864"/>
96317        <source>Z</source>
96318        <translation>Z</translation>
96319    </message>
96320    <message>
96321        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="869"/>
96322        <source>M</source>
96323        <translation>M</translation>
96324    </message>
96325    <message>
96326        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="797"/>
96327        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="844"/>
96328        <source>Vertices</source>
96329        <translation>Вершин</translation>
96330    </message>
96331    <message>
96332        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="778"/>
96333        <source>Length (Ellipsoidal — %1)</source>
96334        <translation>Длина (на эллипсоиде %1)</translation>
96335    </message>
96336    <message>
96337        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="785"/>
96338        <source>Length (Cartesian — 2D)</source>
96339        <translation>Длина (Декартова)</translation>
96340    </message>
96341    <message>
96342        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="790"/>
96343        <source>Length (Cartesian — 3D)</source>
96344        <translation>Длина (Декартова 3D)</translation>
96345    </message>
96346    <message>
96347        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="807"/>
96348        <source>firstX</source>
96349        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
96350        <translation>X начала</translation>
96351    </message>
96352    <message>
96353        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="809"/>
96354        <source>firstY</source>
96355        <translation>Y начала</translation>
96356    </message>
96357    <message>
96358        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="812"/>
96359        <source>lastX</source>
96360        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
96361        <translation>X конца</translation>
96362    </message>
96363    <message>
96364        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="814"/>
96365        <source>lastY</source>
96366        <translation>Y конца</translation>
96367    </message>
96368    <message>
96369        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="311"/>
96370        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
96371        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1000"/>
96372        <source>no data</source>
96373        <translation>нет данных</translation>
96374    </message>
96375    <message>
96376        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="826"/>
96377        <source>Area (Ellipsoidal — %1)</source>
96378        <translation>Площадь (на эллипсоиде %1)</translation>
96379    </message>
96380    <message>
96381        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="837"/>
96382        <source>Perimeter (Ellipsoidal — %1)</source>
96383        <translation>Периметр (на эллипсоиде %1)</translation>
96384    </message>
96385    <message>
96386        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1039"/>
96387        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1100"/>
96388        <source>Error</source>
96389        <translation>Ошибка</translation>
96390    </message>
96391    <message>
96392        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1101"/>
96393        <source>Identify error</source>
96394        <translation>Ошибка определения</translation>
96395    </message>
96396</context>
96397<context>
96398    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
96399    <message>
96400        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="53"/>
96401        <source>Identify</source>
96402        <translation>Инструмент определения</translation>
96403    </message>
96404    <message>
96405        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="57"/>
96406        <source>Show Attribute Table</source>
96407        <translation>Показать таблицу атрибутов</translation>
96408    </message>
96409    <message>
96410        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="143"/>
96411        <source>No features at this position found.</source>
96412        <translation>В позиции курсора нет определяемых объектов.</translation>
96413    </message>
96414</context>
96415<context>
96416    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
96417    <message>
96418        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
96419        <source>Identify feature</source>
96420        <translation>Определить объект</translation>
96421    </message>
96422</context>
96423<context>
96424    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
96425    <message>
96426        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
96427        <source>Measure angle</source>
96428        <translation>Измерить угол</translation>
96429    </message>
96430</context>
96431<context>
96432    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
96433    <message>
96434        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
96435        <source>Move feature</source>
96436        <translation>Переместить объект</translation>
96437    </message>
96438    <message>
96439        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="151"/>
96440        <source>Move features</source>
96441        <translation>Переместить</translation>
96442    </message>
96443    <message>
96444        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="152"/>
96445        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
96446        <translation>Некоторые из выделенных объектов расположены за пределами текущего вида. Продолжить?</translation>
96447    </message>
96448    <message>
96449        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
96450        <source>Feature moved</source>
96451        <translation>перемещение объектов</translation>
96452    </message>
96453    <message>
96454        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
96455        <source>Feature copied and moved</source>
96456        <translation>перемещение копий объектов</translation>
96457    </message>
96458</context>
96459<context>
96460    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
96461    <message>
96462        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
96463        <source>Move label</source>
96464        <translation>Переместить подпись</translation>
96465    </message>
96466    <message>
96467        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
96468        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
96469        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
96470        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
96471        <source>Move Label</source>
96472        <translation>Переместить подпись</translation>
96473    </message>
96474    <message>
96475        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
96476        <source>Layer “%1” was made editable</source>
96477        <translation>Слой “%1” сделан редактируемым</translation>
96478    </message>
96479    <message>
96480        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
96481        <source>Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
96482        <translation>Не удалось передвинуть “%1” — слой “%2” нельзя сделать редактируемым</translation>
96483    </message>
96484    <message>
96485        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="198"/>
96486        <source>Moved label</source>
96487        <translation>перемещение подписи</translation>
96488    </message>
96489    <message>
96490        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
96491        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
96492        <translation>Слой “%1” должен быть в режиме правки для перемещения подписи.</translation>
96493    </message>
96494    <message>
96495        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
96496        <source>Error encountered while storing new label position</source>
96497        <translation>Возникла ошибка при сохранении нового положения подписи.</translation>
96498    </message>
96499    <message>
96500        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="262"/>
96501        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="271"/>
96502        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="275"/>
96503        <source>Delete Label Position</source>
96504        <translation>Удалить положение подписи</translation>
96505    </message>
96506    <message>
96507        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="271"/>
96508        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions</source>
96509        <translation>Слой “%1” должен быть в режиме правки для удаления сохраненных положений подписей.</translation>
96510    </message>
96511    <message>
96512        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="275"/>
96513        <source>Error encountered while removing stored label position</source>
96514        <translation>Возникла ошибка при удалении сохраненного положения подписи.</translation>
96515    </message>
96516</context>
96517<context>
96518    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
96519    <message>
96520        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="40"/>
96521        <source>Map tool offset curve</source>
96522        <translation>Инструмент параллельного сдвига.</translation>
96523    </message>
96524    <message>
96525        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="122"/>
96526        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
96527        <translation>Не удалось найти ближайший объект ни в одном векторном слое.</translation>
96528    </message>
96529    <message>
96530        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="337"/>
96531        <source>Generated geometry is not valid.</source>
96532        <translation>Сгенерированная геометрия недействительна.</translation>
96533    </message>
96534    <message>
96535        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="346"/>
96536        <source>Offset curve</source>
96537        <translation>параллельный сдвиг</translation>
96538    </message>
96539    <message>
96540        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="654"/>
96541        <source>Creating offset geometry failed: %1</source>
96542        <translation>Не удалось создать параллельную кривую: %1</translation>
96543    </message>
96544</context>
96545<context>
96546    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
96547    <message>
96548        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="37"/>
96549        <source>Map tool offset point symbol</source>
96550        <translation>Инструмент смещения точечного знака</translation>
96551    </message>
96552    <message>
96553        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="162"/>
96554        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
96555        <translation>Для выбранной точки не задан атрибут смещения.</translation>
96556    </message>
96557    <message>
96558        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="90"/>
96559        <source>Offset symbol</source>
96560        <translation>Подвинуть знак</translation>
96561    </message>
96562</context>
96563<context>
96564    <name>QgsMapToolPan</name>
96565    <message>
96566        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
96567        <source>Pan</source>
96568        <translation>Панорамирование</translation>
96569    </message>
96570</context>
96571<context>
96572    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
96573    <message>
96574        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
96575        <source>Pin labels</source>
96576        <translation>Закрепить подписи</translation>
96577    </message>
96578    <message>
96579        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
96580        <source>Pinned label</source>
96581        <translation>прикрепление подписи</translation>
96582    </message>
96583    <message>
96584        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
96585        <source>Unpinned label</source>
96586        <translation>открепление подписи</translation>
96587    </message>
96588    <message>
96589        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
96590        <source>Pinned diagram</source>
96591        <translation>прикрепление диаграммы</translation>
96592    </message>
96593    <message>
96594        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
96595        <source>Unpinned diagram</source>
96596        <translation>открепление диаграммы</translation>
96597    </message>
96598</context>
96599<context>
96600    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
96601    <message>
96602        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="30"/>
96603        <source>Map tool point symbol</source>
96604        <translation>Инструмент точечного знака</translation>
96605    </message>
96606    <message>
96607        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="62"/>
96608        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
96609        <translation>Объект не найден в позиции курсора. Кликните ближе к объекту или измените значение радиуса в меню Установки-&gt;Параметры-&gt;Оцифровка-&gt;Радиус поиска для редактирования вершин</translation>
96610    </message>
96611</context>
96612<context>
96613    <name>QgsMapToolRectangle3Points</name>
96614    <message>
96615        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangle3points.cpp" line="32"/>
96616        <source>Add rectangle from 3 points</source>
96617        <translation>Добавить прямоугольник по 3 точкам</translation>
96618    </message>
96619</context>
96620<context>
96621    <name>QgsMapToolRectangleCenter</name>
96622    <message>
96623        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectanglecenter.cpp" line="33"/>
96624        <source>Add rectangle from center and a point</source>
96625        <translation>Добавить прямоугольник по центру и точке</translation>
96626    </message>
96627</context>
96628<context>
96629    <name>QgsMapToolRectangleExtent</name>
96630    <message>
96631        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangleextent.cpp" line="31"/>
96632        <source>Add rectangle from extent</source>
96633        <translation>по охвату</translation>
96634    </message>
96635</context>
96636<context>
96637    <name>QgsMapToolRegularPolygon2Points</name>
96638    <message>
96639        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygon2points.cpp" line="28"/>
96640        <source>Add regular polygon from 2 points</source>
96641        <translation>Добавить правильный многоугольник по 2 точкам</translation>
96642    </message>
96643</context>
96644<context>
96645    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterCorner</name>
96646    <message>
96647        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncentercorner.cpp" line="29"/>
96648        <source>Add regular polygon from center and a corner</source>
96649        <translation>Добавить правильный многоугольник по центру и углу</translation>
96650    </message>
96651</context>
96652<context>
96653    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterPoint</name>
96654    <message>
96655        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncenterpoint.cpp" line="28"/>
96656        <source>Add regular polygon from center and a point </source>
96657        <translation>Добавить правильный моногоугольник по центру и точке </translation>
96658    </message>
96659</context>
96660<context>
96661    <name>QgsMapToolReshape</name>
96662    <message>
96663        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="29"/>
96664        <source>Reshape features</source>
96665        <translation>Корректировать объекты</translation>
96666    </message>
96667    <message>
96668        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
96669        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96670        <translation>Не удалось перепроецировать точку в систему координат слоя</translation>
96671    </message>
96672    <message>
96673        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="142"/>
96674        <source>Reshape</source>
96675        <translation>корректировка объекта</translation>
96676    </message>
96677    <message>
96678        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="182"/>
96679        <source>An error was reported during intersection removal</source>
96680        <translation>Ошибка устранения пересечения</translation>
96681    </message>
96682    <message>
96683        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="191"/>
96684        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
96685        <translation>Объект не может быть откорректирован, поскольку результирующая геометрия пуста</translation>
96686    </message>
96687</context>
96688<context>
96689    <name>QgsMapToolReverseLine</name>
96690    <message>
96691        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
96692        <source>Reverse line geometry</source>
96693        <translation>Обратить направление линейной геометрии</translation>
96694    </message>
96695    <message>
96696        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
96697        <source>Reverse line</source>
96698        <translation>инвертирование направления линии</translation>
96699    </message>
96700    <message>
96701        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
96702        <source>Line reversed.</source>
96703        <translation>Линия обращена.</translation>
96704    </message>
96705    <message>
96706        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
96707        <source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
96708        <translation>Не удалось обратить направление выделенной части.</translation>
96709    </message>
96710</context>
96711<context>
96712    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
96713    <message>
96714        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="147"/>
96715        <source>Rotate feature</source>
96716        <translation>Повернуть объект</translation>
96717    </message>
96718    <message>
96719        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="285"/>
96720        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
96721        <translation>Не удалось найти ближайший объект в текущем слое.</translation>
96722    </message>
96723    <message>
96724        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="395"/>
96725        <source>Features Rotated</source>
96726        <translation>поворот объектов</translation>
96727    </message>
96728</context>
96729<context>
96730    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
96731    <message>
96732        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
96733        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
96734        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
96735        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
96736        <source>Rotate Label</source>
96737        <translation>Повернуть подпись</translation>
96738    </message>
96739    <message>
96740        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
96741        <source>Layer “%1” was made editable</source>
96742        <translation>Слой “%1” сделан редактируемым</translation>
96743    </message>
96744    <message>
96745        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
96746        <source>Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
96747        <translation>Не удалось повернуть “%1” — слой “%2” нельзя сделать редактируемым</translation>
96748    </message>
96749    <message>
96750        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="213"/>
96751        <source>Rotated label</source>
96752        <translation>Поворот подписи</translation>
96753    </message>
96754    <message>
96755        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
96756        <source>Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it</source>
96757        <translation>Слой “%1” должен быть в режиме правки для поворота подписей</translation>
96758    </message>
96759    <message>
96760        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
96761        <source>Error encountered while storing new label rotation</source>
96762        <translation>Возникла ошибка при сохранении нового угла поворота подписи.</translation>
96763    </message>
96764    <message>
96765        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="251"/>
96766        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="258"/>
96767        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="262"/>
96768        <source>Delete Label Rotation</source>
96769        <translation>Удалить поворот подписи</translation>
96770    </message>
96771    <message>
96772        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="258"/>
96773        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
96774        <translation>Слой “%1” должен быть в режиме правки для перемещения подписи.</translation>
96775    </message>
96776    <message>
96777        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="262"/>
96778        <source>Error encountered while storing new label position</source>
96779        <translation>Возникла ошибка при сохранении нового положения подписи</translation>
96780    </message>
96781</context>
96782<context>
96783    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
96784    <message>
96785        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="161"/>
96786        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
96787        <translation>Для выбранной точки не установлен атрибут поворота.</translation>
96788    </message>
96789    <message>
96790        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="88"/>
96791        <source>Rotate symbol</source>
96792        <translation>Поворот значка</translation>
96793    </message>
96794</context>
96795<context>
96796    <name>QgsMapToolSelect</name>
96797    <message>
96798        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="36"/>
96799        <source>Select features</source>
96800        <translation>Выбрать объекты</translation>
96801    </message>
96802</context>
96803<context>
96804    <name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
96805    <message>
96806        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="406"/>
96807        <source>Selection radius:</source>
96808        <translation>Радиус выбора:</translation>
96809    </message>
96810</context>
96811<context>
96812    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
96813    <message>
96814        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
96815        <source>Show/hide labels</source>
96816        <translation>Показать/скрыть подписи</translation>
96817    </message>
96818    <message>
96819        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
96820        <source>Hid labels</source>
96821        <translation>Скрытие подписи</translation>
96822    </message>
96823    <message>
96824        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
96825        <source>Showed labels</source>
96826        <translation>Показ подписи</translation>
96827    </message>
96828    <message>
96829        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="249"/>
96830        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
96831        <translation>Ошибка системы координат: выделение выходит за границы системы координат слоя.</translation>
96832    </message>
96833</context>
96834<context>
96835    <name>QgsMapToolSimplify</name>
96836    <message>
96837        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="301"/>
96838        <source>Geometry simplified</source>
96839        <translation>Геометрия упрощена</translation>
96840    </message>
96841    <message>
96842        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="393"/>
96843        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
96844        <translation>Не удалось найти ближайший объект в текущем слое.</translation>
96845    </message>
96846    <message>
96847        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
96848        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
96849        <translation>%1 объект(ов): с %2 до %3 вершин (%4%)</translation>
96850    </message>
96851    <message>
96852        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="495"/>
96853        <source>Simplification failed!</source>
96854        <translation>Не удалось упростить!</translation>
96855    </message>
96856</context>
96857<context>
96858    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
96859    <message>
96860        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
96861        <source>Coordinate transform error</source>
96862        <translation>Ошибка преобразования координат</translation>
96863    </message>
96864    <message>
96865        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
96866        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96867        <translation>Не удалось преобразовать точку в систему координат слоя</translation>
96868    </message>
96869    <message>
96870        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="97"/>
96871        <source>Features split</source>
96872        <translation>разделение объектов</translation>
96873    </message>
96874    <message>
96875        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
96876        <source>Topological points from Features split</source>
96877        <translation>Топологическое разбиение</translation>
96878    </message>
96879    <message>
96880        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="144"/>
96881        <source>No features were split</source>
96882        <translation>Разбивка не выполнена</translation>
96883    </message>
96884    <message>
96885        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="145"/>
96886        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
96887        <translation>Если есть выделенные объекты, инструмент разбивки применяется только к ним. Если необходимо разбить все объекты по линии разбивки, следует предварительно снять выделение.</translation>
96888    </message>
96889    <message>
96890        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="151"/>
96891        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="158"/>
96892        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="166"/>
96893        <source>No feature split done</source>
96894        <translation>Разбивка не выполнена</translation>
96895    </message>
96896    <message>
96897        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="167"/>
96898        <source>An error occurred during splitting.</source>
96899        <translation>При разбиении объектов возникла ошибка.</translation>
96900    </message>
96901    <message>
96902        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="152"/>
96903        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
96904        <translation>Не удалось разбить объект. Убедитесь, что линия разреза делит объект на несколько частей.</translation>
96905    </message>
96906    <message>
96907        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
96908        <source>Split features</source>
96909        <translation>Разбить объекты</translation>
96910    </message>
96911    <message>
96912        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="159"/>
96913        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
96914        <translation>Геометрия объектов недействительна. Исправьте геометрию для продолжения операции.</translation>
96915    </message>
96916</context>
96917<context>
96918    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
96919    <message>
96920        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
96921        <source>Coordinate transform error</source>
96922        <translation>Ошибка преобразования координат</translation>
96923    </message>
96924    <message>
96925        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="76"/>
96926        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96927        <translation>Не удалось преобразовать точку в систему координат слоя</translation>
96928    </message>
96929    <message>
96930        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/>
96931        <source>Parts split</source>
96932        <translation>разделение на части</translation>
96933    </message>
96934    <message>
96935        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
96936        <source>No parts were split</source>
96937        <translation>Разбивка не выполнена</translation>
96938    </message>
96939    <message>
96940        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="101"/>
96941        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
96942        <translation>Если есть выделенные части, инструмент разбивки применяется только к ним. Если необходимо разбить все части по линии разбивки, следует предварительно отменить выделение.</translation>
96943    </message>
96944    <message>
96945        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
96946        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
96947        <source>No part split done</source>
96948        <translation>Разбивка не выполнена</translation>
96949    </message>
96950    <message>
96951        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="126"/>
96952        <source>An error occurred during splitting.</source>
96953        <translation>При разбиении объектов возникла ошибка.</translation>
96954    </message>
96955    <message>
96956        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
96957        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
96958        <translation>Не удалось разбить объект. Убедитесь, что линия разреза делит объект на несколько частей.</translation>
96959    </message>
96960    <message>
96961        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
96962        <source>Split parts</source>
96963        <translation>Разбить части</translation>
96964    </message>
96965    <message>
96966        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="117"/>
96967        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
96968        <translation>Геометрия недействительна. Сначала исправьте геометрию.</translation>
96969    </message>
96970    <message>
96971        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
96972        <source>Split error</source>
96973        <translation>Ошибка разбивки</translation>
96974    </message>
96975</context>
96976<context>
96977    <name>QgsMapToolTrimExtendFeature</name>
96978    <message>
96979        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="54"/>
96980        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="256"/>
96981        <source>Trim/Extend feature</source>
96982        <translation>Обрезать/удлинить объект</translation>
96983    </message>
96984    <message>
96985        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="266"/>
96986        <source>Feature trimmed/extended.</source>
96987        <translation>обрезка/удлинение объекта</translation>
96988    </message>
96989    <message>
96990        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="271"/>
96991        <source>Couldn&apos;t trim or extend the feature.</source>
96992        <translation>Не удалось обрезать или удлинить объект.</translation>
96993    </message>
96994</context>
96995<context>
96996    <name>QgsMapToolZoom</name>
96997    <message>
96998        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="41"/>
96999        <source>Zoom</source>
97000        <translation>Увеличить</translation>
97001    </message>
97002</context>
97003<context>
97004    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
97005    <message>
97006        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="283"/>
97007        <source>Adjust Scaling Range</source>
97008        <translation>Настроить диапазон масштабирования</translation>
97009    </message>
97010</context>
97011<context>
97012    <name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
97013    <message>
97014        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97015        <source>Adjust Scaling Range</source>
97016        <translation>Настроить диапазон масштабирования</translation>
97017    </message>
97018    <message>
97019        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97020        <source>Scale only within the following map unit scale range</source>
97021        <translation>Масштабировать только в заданном диапазоне</translation>
97022    </message>
97023    <message>
97024        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97025        <source>Minimum scale</source>
97026        <translation>Минимальный масштаб</translation>
97027    </message>
97028    <message>
97029        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97030        <source>Maximum scale</source>
97031        <translation>Максимальный масштаб</translation>
97032    </message>
97033    <message>
97034        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97035        <source>Scale Range</source>
97036        <translation>В пределах масштаба</translation>
97037    </message>
97038    <message>
97039        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97040        <source>Size Range</source>
97041        <translation>Диапазон размеров</translation>
97042    </message>
97043    <message>
97044        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97045        <source>Minimum size</source>
97046        <translation>Минимальный размер</translation>
97047    </message>
97048    <message>
97049        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97050        <source>Maximum size</source>
97051        <translation>Максимальный размер</translation>
97052    </message>
97053    <message>
97054        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97055        <source> mm</source>
97056        <translation> мм</translation>
97057    </message>
97058    <message>
97059        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97060        <source>Scale only within the following size range</source>
97061        <translation>Масштабировать только в заданном диапазоне размеров</translation>
97062    </message>
97063</context>
97064<context>
97065    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerWidget</name>
97066    <message>
97067        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1845"/>
97068        <source>All Rings</source>
97069        <translation>Все контуры</translation>
97070    </message>
97071    <message>
97072        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1846"/>
97073        <source>Exterior Ring Only</source>
97074        <translation>Только внешний контур</translation>
97075    </message>
97076    <message>
97077        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1847"/>
97078        <source>Interior Rings Only</source>
97079        <translation>Только внутренние контуры</translation>
97080    </message>
97081</context>
97082<context>
97083    <name>QgsMaskSymbolLayerWidgetBase</name>
97084    <message>
97085        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsmasksymbollayerwidgetbase.ui"/>
97086        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
97087        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Подсимвол маски слоя определяет форму маски. Его цвет не играет роли, в качестве маски будет использоваться только непрозрачность фигуры.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для включения маскирования эта фигура должна быть выбрана как &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;источник маски&lt;/span&gt; во вкладке Маски свойств слоя.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
97088    </message>
97089</context>
97090<context>
97091    <name>QgsMaskingWidget</name>
97092    <message>
97093        <location filename="../src/gui/qgsmaskingwidget.cpp" line="54"/>
97094        <source>Select both sources and symbol layers or your configuration will be lost</source>
97095        <translation>Выберите и источники и слои знаков, иначе ваша конфигурация будет потеряна</translation>
97096    </message>
97097</context>
97098<context>
97099    <name>QgsMaskingWidgetBase</name>
97100    <message>
97101        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
97102        <source>Masked symbol layers</source>
97103        <translation>Маскированные слои знаков</translation>
97104    </message>
97105    <message>
97106        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
97107        <source>Mask sources</source>
97108        <translation>Источники маски</translation>
97109    </message>
97110</context>
97111<context>
97112    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
97113    <message>
97114        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97115        <source>Reset Master Password</source>
97116        <translation>Сбросить мастер-пароль</translation>
97117    </message>
97118    <message>
97119        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97120        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
97121        <translation>Введите текущий мастер-пароль</translation>
97122    </message>
97123    <message>
97124        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97125        <source>Required</source>
97126        <translation>Требуется</translation>
97127    </message>
97128    <message>
97129        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97130        <source>Enter NEW master authentication password</source>
97131        <translation>Введите новый мастер-пароль</translation>
97132    </message>
97133    <message>
97134        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97135        <source>Keep backup of current database</source>
97136        <translation>Сохранить резервную копию текущей базы данных</translation>
97137    </message>
97138    <message>
97139        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97140        <source>Your authentication database will be duplicated
97141and re-encrypted using new password</source>
97142        <translation>Ваша база данных проверки подлинности будет продублированан
97143и перезашифрована с использование нового пароля.</translation>
97144    </message>
97145</context>
97146<context>
97147    <name>QgsMdalSourceSelect</name>
97148    <message>
97149        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
97150        <source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
97151        <translation>Открыть MDAL-совместимый набор данных сети</translation>
97152    </message>
97153    <message>
97154        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
97155        <source>Add mesh layer</source>
97156        <translation>Добавить слой сети</translation>
97157    </message>
97158    <message>
97159        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
97160        <source>No layers selected.</source>
97161        <translation>Не выбран ни один слой.</translation>
97162    </message>
97163</context>
97164<context>
97165    <name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
97166    <message>
97167        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97168        <source>Add Mesh Layer(s)</source>
97169        <translation>Добавить слои сети</translation>
97170    </message>
97171    <message>
97172        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97173        <source>Source</source>
97174        <translation>Источник</translation>
97175    </message>
97176    <message>
97177        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97178        <source>Mesh dataset</source>
97179        <translation>Набор данных сети</translation>
97180    </message>
97181</context>
97182<context>
97183    <name>QgsMeasureBase</name>
97184    <message>
97185        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97186        <source>Measure</source>
97187        <translation>Измерение</translation>
97188    </message>
97189    <message>
97190        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97191        <source>Total</source>
97192        <translation>Всего</translation>
97193    </message>
97194    <message>
97195        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97196        <source>Segments</source>
97197        <translation>Сегменты</translation>
97198    </message>
97199    <message>
97200        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97201        <source>Info</source>
97202        <translation>Информация</translation>
97203    </message>
97204    <message>
97205        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97206        <source>Cartesian</source>
97207        <translation>На плоскости</translation>
97208    </message>
97209    <message>
97210        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97211        <source>Ellipsoidal</source>
97212        <translation>На эллипсоиде</translation>
97213    </message>
97214    <message>
97215        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97216        <source>Total Horizontal Distance</source>
97217        <translation>Всего по горизонтали</translation>
97218    </message>
97219</context>
97220<context>
97221    <name>QgsMeasureDialog</name>
97222    <message>
97223        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="50"/>
97224        <source>&amp;New</source>
97225        <translation>Сбросить</translation>
97226    </message>
97227    <message>
97228        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="55"/>
97229        <source>&amp;Configuration</source>
97230        <translation>Параметры</translation>
97231    </message>
97232    <message>
97233        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="61"/>
97234        <source>Copy &amp;All</source>
97235        <translation>Копировать все</translation>
97236    </message>
97237    <message>
97238        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="374"/>
97239        <source>The calculations are based on:</source>
97240        <translation>Параметры расчёта:</translation>
97241    </message>
97242    <message>
97243        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="386"/>
97244        <source>Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
97245        <translation>Выбрано вычисление на плоскости, так что площадь определяется с использованием декартовых вычислений.</translation>
97246    </message>
97247    <message>
97248        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
97249        <source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
97250        <translation>Проекция карты не выбрана, так что площадь определяется с использованием декартовых вычислений.</translation>
97251    </message>
97252    <message>
97253        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="392"/>
97254        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="470"/>
97255        <source>Units are unknown.</source>
97256        <translation>Единицы неизвестны.</translation>
97257    </message>
97258    <message>
97259        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
97260        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
97261        <translation>Система координат проекта (%1) и вычисленная площадь используют градусы, поэтому площадь рассчитана в квадратных градусах.</translation>
97262    </message>
97263    <message>
97264        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
97265        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="490"/>
97266        <source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
97267        <translation>В проекте выбран эллипсоид для расчетов.</translation>
97268    </message>
97269    <message>
97270        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="419"/>
97271        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="497"/>
97272        <source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
97273        <translation>Эллипсоид для расчетов в проекте не выбран.</translation>
97274    </message>
97275    <message>
97276        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="423"/>
97277        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="501"/>
97278        <source>Measure</source>
97279        <translation>Измерение</translation>
97280    </message>
97281    <message>
97282        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
97283        <source>Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
97284        <translation>Выбрано вычисление на плоскости, так что расстояние определяется с использованием декартовых вычислений.</translation>
97285    </message>
97286    <message>
97287        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="469"/>
97288        <source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
97289        <translation>Проекция карты не выбрана, так что расстояние определяется с использованием декартовых вычислений.</translation>
97290    </message>
97291    <message>
97292        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="479"/>
97293        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
97294        <translation>Система координат проекта (%1) и вычисленная длина используют градусы, поэтому расстояние рассчитано в градусах.</translation>
97295    </message>
97296    <message>
97297        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="498"/>
97298        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
97299        <translation>Расстояние рассчитано в системе координат проекта (%2). Единицы измерения: %1</translation>
97300    </message>
97301    <message>
97302        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="447"/>
97303        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="525"/>
97304        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
97305        <translation>Значение преобразовано из %1 в %2.</translation>
97306    </message>
97307    <message>
97308        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="420"/>
97309        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
97310        <translation>Площадь рассчитана в системе координат проекта (%2). Единицы измерения: %1</translation>
97311    </message>
97312    <message>
97313        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
97314        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
97315        <translation>Координаты преобразуются в выбранный эллипсоид (%1), единицы измерения площади: %2.</translation>
97316    </message>
97317    <message>
97318        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="491"/>
97319        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
97320        <translation>Координаты преобразуются в выбранный эллипсоид (%1), единицы измерения расстояния: %2.</translation>
97321    </message>
97322    <message>
97323        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="552"/>
97324        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="558"/>
97325        <source>Segments [%1]</source>
97326        <translation>Сегменты [%1]</translation>
97327    </message>
97328    <message>
97329        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="560"/>
97330        <source>Segments</source>
97331        <translation>Сегменты</translation>
97332    </message>
97333    <message>
97334        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="630"/>
97335        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="643"/>
97336        <source>map units</source>
97337        <translation>единицы карты</translation>
97338    </message>
97339</context>
97340<context>
97341    <name>QgsMeasureTool</name>
97342    <message>
97343        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
97344        <source>Incorrect Measure Results</source>
97345        <translation>Неверные результаты измерения</translation>
97346    </message>
97347    <message>
97348        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
97349        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
97350        <translation>&lt;p&gt;Для этой карты выбрана географическая система координат (широта/долгота), но по границам карты можно предположить, что на самом деле используется прямоугольная система координат (например, Меркатора). В этом случае, результаты измерения линий и площадей будут неверными.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для устранения этой ошибки следует явно указать систему координат в меню &lt;tt&gt;Проект:Свойства проекта&lt;/tt&gt;.</translation>
97351    </message>
97352    <message>
97353        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
97354        <source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
97355        <translation>Инструмент измерения вызвал ошибку трансформирования %1</translation>
97356    </message>
97357</context>
97358<context>
97359    <name>QgsMemoryProvider</name>
97360    <message>
97361        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
97362        <source>Whole number (integer)</source>
97363        <translation>Целое число (integer)</translation>
97364    </message>
97365    <message>
97366        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
97367        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="99"/>
97368        <source>Decimal number (real)</source>
97369        <translation>Десятичное число (real)</translation>
97370    </message>
97371    <message>
97372        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
97373        <source>Text (string)</source>
97374        <translation>Текст (string)</translation>
97375    </message>
97376    <message>
97377        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
97378        <source>Date</source>
97379        <translation>Дата</translation>
97380    </message>
97381    <message>
97382        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
97383        <source>Time</source>
97384        <translation>Время</translation>
97385    </message>
97386    <message>
97387        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
97388        <source>Date &amp; Time</source>
97389        <translation>Дата и время</translation>
97390    </message>
97391    <message>
97392        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
97393        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
97394        <translation>Целое число (smallint — 16 бит)</translation>
97395    </message>
97396    <message>
97397        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
97398        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
97399        <translation>Целое число (integer — 32 бит)</translation>
97400    </message>
97401    <message>
97402        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
97403        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
97404        <translation>Целое число (integer — 64 бит)</translation>
97405    </message>
97406    <message>
97407        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
97408        <source>Decimal number (numeric)</source>
97409        <translation>Десятичное число (numeric)</translation>
97410    </message>
97411    <message>
97412        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
97413        <source>Decimal number (decimal)</source>
97414        <translation>Десятичное число (decimal)</translation>
97415    </message>
97416    <message>
97417        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
97418        <source>Decimal number (double)</source>
97419        <translation>Десятичное число (double)</translation>
97420    </message>
97421    <message>
97422        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="103"/>
97423        <source>Text, unlimited length (text)</source>
97424        <translation>Текст неограниченной длины (text)</translation>
97425    </message>
97426    <message>
97427        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="106"/>
97428        <source>Boolean</source>
97429        <translation>Логическая величина (boolean)</translation>
97430    </message>
97431    <message>
97432        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="109"/>
97433        <source>Binary object (BLOB)</source>
97434        <translation>Двоичный объект (BLOB)</translation>
97435    </message>
97436    <message>
97437        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="176"/>
97438        <source>Unsupported typeName &apos;%1&apos;. Will be handled as string.</source>
97439        <translation>Неподдерживаемое название типа &quot;%1&quot;. Будет обрабатываться как строка.</translation>
97440    </message>
97441    <message>
97442        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="445"/>
97443        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
97444        <translation>Слишком много атрибутов объекта (ожидалось %1, получено %2)</translation>
97445    </message>
97446    <message>
97447        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="458"/>
97448        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
97449        <translation>Нельзя добавить объект с геометрией типа %1 в слой типа %2</translation>
97450    </message>
97451    <message>
97452        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="476"/>
97453        <source>Could not store attribute &quot;%1&quot;: %2</source>
97454        <translation>Невозможно сохранить атрибут &quot;%1&quot;: %2</translation>
97455    </message>
97456    <message>
97457        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="693"/>
97458        <source>Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3</source>
97459        <translation>Невозможно изменить атрибут %1 с типом %2 для объекта %4: %3</translation>
97460    </message>
97461</context>
97462<context>
97463    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
97464    <message>
97465        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="139"/>
97466        <source>Id</source>
97467        <translation>ID</translation>
97468    </message>
97469    <message>
97470        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="163"/>
97471        <source>Merge</source>
97472        <translation>Результат</translation>
97473    </message>
97474    <message>
97475        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="220"/>
97476        <source>Feature %1</source>
97477        <translation>Объект %1</translation>
97478    </message>
97479    <message>
97480        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="236"/>
97481        <source>Concatenation</source>
97482        <translation>Объединение</translation>
97483    </message>
97484    <message>
97485        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="244"/>
97486        <source>Skip Attribute</source>
97487        <translation>Пропустить атрибут</translation>
97488    </message>
97489    <message>
97490        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="245"/>
97491        <source>Manual Value</source>
97492        <translation>Ввести значение вручную</translation>
97493    </message>
97494    <message>
97495        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="336"/>
97496        <source>Skipped</source>
97497        <translation>Пропущено</translation>
97498    </message>
97499</context>
97500<context>
97501    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
97502    <message>
97503        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97504        <source>Merge Feature Attributes</source>
97505        <translation>Объединение атрибутов</translation>
97506    </message>
97507    <message>
97508        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97509        <source>Take attributes from selected feature</source>
97510        <translation>Использовать атрибуты выделенного объекта</translation>
97511    </message>
97512    <message>
97513        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97514        <source>Remove feature from selection</source>
97515        <translation>Удалить объект из выделения</translation>
97516    </message>
97517    <message>
97518        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97519        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
97520        <translation>Сбросить значения атрибутов</translation>
97521    </message>
97522    <message>
97523        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97524        <source>Skip all fields</source>
97525        <translation>Пропустить все поля</translation>
97526    </message>
97527</context>
97528<context>
97529    <name>QgsMesh3dPropsWidget</name>
97530    <message>
97531        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97532        <source>Triangles Settings</source>
97533        <translation>Настройки треугольников</translation>
97534    </message>
97535    <message>
97536        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97537        <source> px</source>
97538        <translation> px</translation>
97539    </message>
97540    <message>
97541        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97542        <source>Wireframe</source>
97543        <translation>Каркас</translation>
97544    </message>
97545    <message>
97546        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97547        <source>Rendering Color Settings</source>
97548        <translation>Цветовые настройки отрисовки</translation>
97549    </message>
97550    <message>
97551        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97552        <source>Color Ramp Shader</source>
97553        <translation>Цветовой ряд</translation>
97554    </message>
97555    <message>
97556        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97557        <source>Min</source>
97558        <translation>Мин</translation>
97559    </message>
97560    <message>
97561        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97562        <source>Max</source>
97563        <translation>Макс</translation>
97564    </message>
97565    <message>
97566        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97567        <source>Smooth triangles</source>
97568        <translation>Сглаживать трегольники</translation>
97569    </message>
97570    <message>
97571        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97572        <source>Vertical Settings</source>
97573        <translation>Вертикальные настройки</translation>
97574    </message>
97575    <message>
97576        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97577        <source>Wireframe Line Width And Color</source>
97578        <translation>Толщина и цвет каркасных линий</translation>
97579    </message>
97580    <message>
97581        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97582        <source>Vertical Scale</source>
97583        <translation>Вертикальный масштаб</translation>
97584    </message>
97585    <message>
97586        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97587        <source>Dataset Group For Vertical Value</source>
97588        <translation>Группа набора данных для вертикальных значений</translation>
97589    </message>
97590    <message>
97591        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97592        <source>Dataset Value Relative To Vertices Z Value</source>
97593        <translation>Значение набора данных отностительно значения Z вершин</translation>
97594    </message>
97595    <message>
97596        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97597        <source>Mesh Color</source>
97598        <translation>Цвет сети</translation>
97599    </message>
97600    <message>
97601        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97602        <source>Rendering Style</source>
97603        <translation>Стиль отрисовки</translation>
97604    </message>
97605    <message>
97606        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97607        <source>Arrows Settings</source>
97608        <translation>Настройки стрелок</translation>
97609    </message>
97610    <message>
97611        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97612        <source>Map Units</source>
97613        <translation>Единицы карты</translation>
97614    </message>
97615    <message>
97616        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97617        <source>Arrows Spacing</source>
97618        <translation>Расстояние между стрелками</translation>
97619    </message>
97620    <message>
97621        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97622        <source>Fixed Size</source>
97623        <translation>Фиксированный</translation>
97624    </message>
97625</context>
97626<context>
97627    <name>QgsMesh3dSymbolWidget</name>
97628    <message>
97629        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="32"/>
97630        <source>Single Color</source>
97631        <translation>Один цвет</translation>
97632    </message>
97633    <message>
97634        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="99"/>
97635        <source>Color Ramp Shader</source>
97636        <translation>Цветовой ряд</translation>
97637    </message>
97638    <message>
97639        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="108"/>
97640        <source>2D Contour Color Ramp Shader</source>
97641        <translation>Цветовой ряд для контура</translation>
97642    </message>
97643</context>
97644<context>
97645    <name>QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel</name>
97646    <message>
97647        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="838"/>
97648        <source>Group</source>
97649        <translation>Группа</translation>
97650    </message>
97651    <message>
97652        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="840"/>
97653        <source>Type</source>
97654        <translation>Тип</translation>
97655    </message>
97656    <message>
97657        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="842"/>
97658        <source>Description</source>
97659        <translation>Описание</translation>
97660    </message>
97661    <message>
97662        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="862"/>
97663        <source>Vector</source>
97664        <translation>Вектор</translation>
97665    </message>
97666    <message>
97667        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="864"/>
97668        <source>Scalar</source>
97669        <translation>Скаляр</translation>
97670    </message>
97671</context>
97672<context>
97673    <name>QgsMeshCalculatorDialog</name>
97674    <message>
97675        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="109"/>
97676        <source>Enter mesh dataset file</source>
97677        <translation>Введите файл набора данных сети</translation>
97678    </message>
97679    <message>
97680        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="344"/>
97681        <source>Expression valid</source>
97682        <translation>Выражение корректно</translation>
97683    </message>
97684    <message>
97685        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="350"/>
97686        <source>Expression invalid</source>
97687        <translation>Выражение недействительно</translation>
97688    </message>
97689    <message>
97690        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="352"/>
97691        <source>Invalid file path</source>
97692        <translation>Недопустимый путь файла</translation>
97693    </message>
97694    <message>
97695        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97696        <source>Selected driver cannot store data defined on %1</source>
97697        <translation>Выбранный драйвер не может сохранить данные, определенные в %1</translation>
97698    </message>
97699    <message>
97700        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97701        <source> faces </source>
97702        <translation> граней </translation>
97703    </message>
97704    <message>
97705        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97706        <source> vertices </source>
97707        <translation> вершин </translation>
97708    </message>
97709    <message>
97710        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="356"/>
97711        <source>Invalid group name</source>
97712        <translation>Недопустимое название группы</translation>
97713    </message>
97714</context>
97715<context>
97716    <name>QgsMeshCalculatorDialogBase</name>
97717    <message>
97718        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97719        <source>Mesh calculator</source>
97720        <translation>Калькулятор сети</translation>
97721    </message>
97722    <message>
97723        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97724        <source>Datasets</source>
97725        <translation>Наборы данных</translation>
97726    </message>
97727    <message>
97728        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97729        <source>Result Layer</source>
97730        <translation>Результирующий слой</translation>
97731    </message>
97732    <message>
97733        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97734        <source>X min</source>
97735        <translation>Мин. X</translation>
97736    </message>
97737    <message>
97738        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97739        <source>X max</source>
97740        <translation>Макс. X</translation>
97741    </message>
97742    <message>
97743        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97744        <source>Y max</source>
97745        <translation>Макс. Y</translation>
97746    </message>
97747    <message>
97748        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97749        <source>Y min</source>
97750        <translation>Мин. Y</translation>
97751    </message>
97752    <message>
97753        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97754        <source>Selected Layer Extent</source>
97755        <translation>Охват выбранного слоя</translation>
97756    </message>
97757    <message>
97758        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97759        <source>Mask Layer       </source>
97760        <translation>Слой маски       </translation>
97761    </message>
97762    <message>
97763        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97764        <source>All Selected Dataset Times </source>
97765        <translation>Времена всех выбранных наборов данных </translation>
97766    </message>
97767    <message>
97768        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97769        <source>End time</source>
97770        <translation>Время окончания</translation>
97771    </message>
97772    <message>
97773        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97774        <source>Start time</source>
97775        <translation>Время начала</translation>
97776    </message>
97777    <message>
97778        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97779        <source>Mesh Calculator Expression</source>
97780        <translation>Выражение калькулятора сети</translation>
97781    </message>
97782    <message>
97783        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97784        <source>Operators</source>
97785        <translation>Операторы</translation>
97786    </message>
97787    <message>
97788        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97789        <source>&lt;=</source>
97790        <translation>&lt;=</translation>
97791    </message>
97792    <message>
97793        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97794        <source>&gt;=</source>
97795        <translation>&gt;=</translation>
97796    </message>
97797    <message>
97798        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97799        <source>/</source>
97800        <translation>/</translation>
97801    </message>
97802    <message>
97803        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97804        <source>*</source>
97805        <translation>*</translation>
97806    </message>
97807    <message>
97808        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97809        <source>+</source>
97810        <translation>+</translation>
97811    </message>
97812    <message>
97813        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97814        <source>max</source>
97815        <translation>max</translation>
97816    </message>
97817    <message>
97818        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97819        <source>=</source>
97820        <translation>=</translation>
97821    </message>
97822    <message>
97823        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97824        <source>&gt;</source>
97825        <translation>&gt;</translation>
97826    </message>
97827    <message>
97828        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97829        <source>&lt;</source>
97830        <translation>&lt;</translation>
97831    </message>
97832    <message>
97833        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97834        <source>abs</source>
97835        <translation>abs</translation>
97836    </message>
97837    <message>
97838        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97839        <source>!=</source>
97840        <translation>!=</translation>
97841    </message>
97842    <message>
97843        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97844        <source>min</source>
97845        <translation>min</translation>
97846    </message>
97847    <message>
97848        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97849        <source>(</source>
97850        <translation>(</translation>
97851    </message>
97852    <message>
97853        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97854        <source>)</source>
97855        <translation>)</translation>
97856    </message>
97857    <message>
97858        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97859        <source>IF</source>
97860        <translation>IF</translation>
97861    </message>
97862    <message>
97863        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97864        <source>AND</source>
97865        <translation>AND</translation>
97866    </message>
97867    <message>
97868        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97869        <source>OR</source>
97870        <translation>OR</translation>
97871    </message>
97872    <message>
97873        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97874        <source>NOT</source>
97875        <translation>NOT</translation>
97876    </message>
97877    <message>
97878        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97879        <source>^</source>
97880        <translation>^</translation>
97881    </message>
97882    <message>
97883        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97884        <source>sum (aggr)</source>
97885        <translation>sum (aggr)</translation>
97886    </message>
97887    <message>
97888        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97889        <source>max (aggr)</source>
97890        <translation>max (aggr)</translation>
97891    </message>
97892    <message>
97893        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97894        <source>min (aggr)</source>
97895        <translation>min (aggr)</translation>
97896    </message>
97897    <message>
97898        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97899        <source>average (aggr)</source>
97900        <translation>average (aggr)</translation>
97901    </message>
97902    <message>
97903        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97904        <source>-</source>
97905        <translation>-</translation>
97906    </message>
97907    <message>
97908        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97909        <source>NODATA</source>
97910        <translation>NODATA</translation>
97911    </message>
97912    <message>
97913        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97914        <source>Output Format</source>
97915        <translation>Формат вывода</translation>
97916    </message>
97917    <message>
97918        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97919        <source>Group Name</source>
97920        <translation>Название группы</translation>
97921    </message>
97922    <message>
97923        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97924        <source>On File</source>
97925        <translation>В файле</translation>
97926    </message>
97927    <message>
97928        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97929        <source>Output Dataset</source>
97930        <translation>Выходной набор данных</translation>
97931    </message>
97932    <message>
97933        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97934        <source>Output File</source>
97935        <translation>Выходной файл</translation>
97936    </message>
97937    <message>
97938        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97939        <source>Current Extent</source>
97940        <translation>Текущий охват</translation>
97941    </message>
97942    <message>
97943        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97944        <source>Mask Layer</source>
97945        <translation>Слой маски</translation>
97946    </message>
97947    <message>
97948        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97949        <source>Virtual</source>
97950        <translation>Виртуальный</translation>
97951    </message>
97952</context>
97953<context>
97954    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
97955    <message>
97956        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="88"/>
97957        <source>Groups</source>
97958        <translation>Группы</translation>
97959    </message>
97960</context>
97961<context>
97962    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeView</name>
97963    <message>
97964        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
97965        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
97966        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="666"/>
97967        <source>Remove Dataset Group</source>
97968        <translation>Удалить группу наборов данных</translation>
97969    </message>
97970    <message>
97971        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
97972        <source>This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it:
97973%1</source>
97974        <translation>Эта группа наборов данных не может быть удалена поскольку от нее зависят другие группы:
97975%1</translation>
97976    </message>
97977    <message>
97978        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
97979        <source>Remove dataset group?</source>
97980        <translation>Удалить группу?</translation>
97981    </message>
97982</context>
97983<context>
97984    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidget</name>
97985    <message>
97986        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="68"/>
97987        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
97988        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
97989        <source>Load mesh datasets</source>
97990        <translation>Загрузить наборы данных сети</translation>
97991    </message>
97992    <message>
97993        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
97994        <source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
97995        <translation>Наборы данных добавлены в слой сети</translation>
97996    </message>
97997    <message>
97998        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
97999        <source>Could not read mesh dataset.</source>
98000        <translation>Не удалось прочесть набор данных сети.</translation>
98001    </message>
98002</context>
98003<context>
98004    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase</name>
98005    <message>
98006        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98007        <source>Available Mesh Dataset Groups</source>
98008        <translation>Доступные группы набора данных сети</translation>
98009    </message>
98010    <message>
98011        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98012        <source>Available Datasets</source>
98013        <translation>Доступные наборы данных</translation>
98014    </message>
98015    <message>
98016        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98017        <source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
98018        <translation>Назначить сети дополнительный набор данных</translation>
98019    </message>
98020    <message>
98021        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98022        <source>Collapse All</source>
98023        <translation>Свернуть все</translation>
98024    </message>
98025    <message>
98026        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98027        <source>Expand All</source>
98028        <translation>Развернуть все</translation>
98029    </message>
98030    <message>
98031        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98032        <source>Check All</source>
98033        <translation>Выбрать всё</translation>
98034    </message>
98035    <message>
98036        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98037        <source>Uncheck All</source>
98038        <translation>Снять выделение</translation>
98039    </message>
98040    <message>
98041        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98042        <source>Reset to Defaults</source>
98043        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
98044    </message>
98045</context>
98046<context>
98047    <name>QgsMeshDatasetListModel</name>
98048    <message>
98049        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="144"/>
98050        <source>none</source>
98051        <translation>нет</translation>
98052    </message>
98053    <message>
98054        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="148"/>
98055        <source>Display dataset</source>
98056        <translation>Отобразить набор данных</translation>
98057    </message>
98058</context>
98059<context>
98060    <name>QgsMeshLayer</name>
98061    <message>
98062        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1266"/>
98063        <source>Information from provider</source>
98064        <translation>Информация источника данных</translation>
98065    </message>
98066    <message>
98067        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1270"/>
98068        <source>Name</source>
98069        <translation>Параметр</translation>
98070    </message>
98071    <message>
98072        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1279"/>
98073        <source>Path</source>
98074        <translation>Путь</translation>
98075    </message>
98076    <message>
98077        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1284"/>
98078        <source>URL</source>
98079        <translation>URL</translation>
98080    </message>
98081    <message>
98082        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1289"/>
98083        <source>Source</source>
98084        <translation>Источник</translation>
98085    </message>
98086    <message>
98087        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1292"/>
98088        <source>CRS</source>
98089        <translation>Система координат</translation>
98090    </message>
98091    <message>
98092        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1297"/>
98093        <source>Geographic</source>
98094        <translation>Географический</translation>
98095    </message>
98096    <message>
98097        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1299"/>
98098        <source>Projected</source>
98099        <translation>Спроецированный</translation>
98100    </message>
98101    <message>
98102        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1304"/>
98103        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1342"/>
98104        <source>Extent</source>
98105        <translation>Охват</translation>
98106    </message>
98107    <message>
98108        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1307"/>
98109        <source>Unit</source>
98110        <translation>Единицы</translation>
98111    </message>
98112    <message>
98113        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1316"/>
98114        <source>Vertex count</source>
98115        <translation>Число вершин</translation>
98116    </message>
98117    <message>
98118        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1320"/>
98119        <source>Face count</source>
98120        <translation>Число граней</translation>
98121    </message>
98122    <message>
98123        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1324"/>
98124        <source>Edge count</source>
98125        <translation>Число ребер</translation>
98126    </message>
98127    <message>
98128        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1328"/>
98129        <source>Dataset groups count</source>
98130        <translation>Число групп в наборе данных</translation>
98131    </message>
98132    <message>
98133        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1337"/>
98134        <source>Identification</source>
98135        <translation>Идентификация</translation>
98136    </message>
98137    <message>
98138        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1347"/>
98139        <source>Access</source>
98140        <translation>Доступ</translation>
98141    </message>
98142    <message>
98143        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1352"/>
98144        <source>Contacts</source>
98145        <translation>Контактные данные</translation>
98146    </message>
98147    <message>
98148        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1357"/>
98149        <source>Links</source>
98150        <translation>Ссылки</translation>
98151    </message>
98152    <message>
98153        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1362"/>
98154        <source>History</source>
98155        <translation>История</translation>
98156    </message>
98157</context>
98158<context>
98159    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidget</name>
98160    <message>
98161        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
98162        <source>3D View</source>
98163        <translation>3D карта</translation>
98164    </message>
98165    <message>
98166        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="34"/>
98167        <source>Enable 3D Renderer</source>
98168        <translation>Включить отрисовку 3D</translation>
98169    </message>
98170</context>
98171<context>
98172    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory</name>
98173    <message>
98174        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="95"/>
98175        <source>3D View</source>
98176        <translation>3D-вид</translation>
98177    </message>
98178</context>
98179<context>
98180    <name>QgsMeshLayerProperties</name>
98181    <message>
98182        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="67"/>
98183        <source>Seconds</source>
98184        <translation>секунды</translation>
98185    </message>
98186    <message>
98187        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="68"/>
98188        <source>Minutes</source>
98189        <translation>минуты</translation>
98190    </message>
98191    <message>
98192        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="69"/>
98193        <source>Hours</source>
98194        <translation>часы</translation>
98195    </message>
98196    <message>
98197        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="70"/>
98198        <source>Days</source>
98199        <translation>дни</translation>
98200    </message>
98201    <message>
98202        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="95"/>
98203        <source>Find Closest Dataset Before Requested Time</source>
98204        <translation>Найти ближайший набор данных перед запрошенным временем</translation>
98205    </message>
98206    <message>
98207        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="97"/>
98208        <source>Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before)</source>
98209        <translation>Найти ближайший к запрошенному времени набор данных (до или после)</translation>
98210    </message>
98211    <message>
98212        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="151"/>
98213        <source>Layer Properties — %1</source>
98214        <translation>Свойства слоя — %1</translation>
98215    </message>
98216    <message>
98217        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="132"/>
98218        <source>Style</source>
98219        <translation>Стиль</translation>
98220    </message>
98221    <message>
98222        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="134"/>
98223        <source>Load Style…</source>
98224        <translation>Загрузить стиль…</translation>
98225    </message>
98226    <message>
98227        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="135"/>
98228        <source>Save Style…</source>
98229        <translation>Сохранить стиль…</translation>
98230    </message>
98231    <message>
98232        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="137"/>
98233        <source>Save as Default</source>
98234        <translation>Сохранить как настройки по умолчанию</translation>
98235    </message>
98236    <message>
98237        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="138"/>
98238        <source>Restore Default</source>
98239        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
98240    </message>
98241    <message>
98242        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="144"/>
98243        <source>Metadata</source>
98244        <translation>Метаданные</translation>
98245    </message>
98246    <message>
98247        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="146"/>
98248        <source>Load Metadata…</source>
98249        <translation>Загрузить метаданные…</translation>
98250    </message>
98251    <message>
98252        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="147"/>
98253        <source>Save Metadata…</source>
98254        <translation>Сохранить метаданные…</translation>
98255    </message>
98256    <message>
98257        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="259"/>
98258        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="278"/>
98259        <source>Default Style</source>
98260        <translation>Стиль по умолчанию</translation>
98261    </message>
98262    <message>
98263        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="291"/>
98264        <source>Load rendering setting from style file</source>
98265        <translation>Загрузить настройки отрисовки из файла стиля</translation>
98266    </message>
98267    <message>
98268        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="293"/>
98269        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="325"/>
98270        <source>QGIS Layer Style File</source>
98271        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
98272    </message>
98273    <message>
98274        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="312"/>
98275        <source>Load Style</source>
98276        <translation>Загрузить стиль</translation>
98277    </message>
98278    <message>
98279        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="323"/>
98280        <source>Save layer properties as style file</source>
98281        <translation>Сохранить свойства слоя в файле стиля</translation>
98282    </message>
98283    <message>
98284        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="344"/>
98285        <source>Save Style</source>
98286        <translation>Сохранить стиль</translation>
98287    </message>
98288    <message>
98289        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="419"/>
98290        <source>Select Transformation</source>
98291        <translation>Выберите преобразование</translation>
98292    </message>
98293    <message>
98294        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="506"/>
98295        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
98296        <translation>Загрузить метаданные слоя из файла метаданных</translation>
98297    </message>
98298    <message>
98299        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="507"/>
98300        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
98301        <translation>Файл метаданных слоя QGIS</translation>
98302    </message>
98303    <message>
98304        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="525"/>
98305        <source>Load Metadata</source>
98306        <translation>Загрузить метаданные</translation>
98307    </message>
98308    <message>
98309        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="540"/>
98310        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
98311        <translation>Сохранить метаданные слоя как QMD</translation>
98312    </message>
98313    <message>
98314        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="541"/>
98315        <source>QMD File</source>
98316        <translation>Файл QMD</translation>
98317    </message>
98318    <message>
98319        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="560"/>
98320        <source>Save Metadata</source>
98321        <translation>Сохранить метаданные</translation>
98322    </message>
98323</context>
98324<context>
98325    <name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
98326    <message>
98327        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98328        <source>Raster Layer Properties</source>
98329        <translation>Свойства растрового слоя</translation>
98330    </message>
98331    <message>
98332        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98333        <source>Information</source>
98334        <translation>Информация</translation>
98335    </message>
98336    <message>
98337        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98338        <source>Source</source>
98339        <translation>Источник</translation>
98340    </message>
98341    <message>
98342        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98343        <source>Layer name</source>
98344        <translation>Имя слоя</translation>
98345    </message>
98346    <message>
98347        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98348        <source>displayed as</source>
98349        <translation>Имя в легенде</translation>
98350    </message>
98351    <message>
98352        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98353        <source>Symbology</source>
98354        <translation>Стиль</translation>
98355    </message>
98356    <message>
98357        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98358        <source>Rendering</source>
98359        <translation>Отрисовка</translation>
98360    </message>
98361    <message>
98362        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98363        <source>Temporal</source>
98364        <translation>Хронология</translation>
98365    </message>
98366    <message>
98367        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98368        <source>Temporal Settings</source>
98369        <translation>Настройки времени</translation>
98370    </message>
98371    <message>
98372        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98373        <source>Static dataset even if the temporal navigation is on</source>
98374        <translation>Набор данных статический даже при включенной навигации по времени</translation>
98375    </message>
98376    <message>
98377        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98378        <source>Static Dataset</source>
98379        <translation>Статический набор данных</translation>
98380    </message>
98381    <message>
98382        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98383        <source>Simplify Mesh</source>
98384        <translation>Упростить сеть</translation>
98385    </message>
98386    <message>
98387        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98388        <source> pixels/triangle</source>
98389        <translation> пикселов/треугольник</translation>
98390    </message>
98391    <message>
98392        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98393        <source>Reload from provider</source>
98394        <translation>Перезагрузить из источника</translation>
98395    </message>
98396    <message>
98397        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98398        <source>Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation</source>
98399        <translation>Эталонное время, используемое для визуализации набора данных сети при использовании временного интервала или анимации</translation>
98400    </message>
98401    <message>
98402        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98403        <source>Provider Time Settings</source>
98404        <translation>Настройки времени источника</translation>
98405    </message>
98406    <message>
98407        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98408        <source>Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit</source>
98409        <translation>Для источника данных сети единицей времени по умолчанию является час, переопределите ее при необходимости</translation>
98410    </message>
98411    <message>
98412        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98413        <source>Method for selection of temporal mesh dataset from a range time</source>
98414        <translation>Способ выбора хронологии набора данных сети из интервала времени</translation>
98415    </message>
98416    <message>
98417        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98418        <source>Settings</source>
98419        <translation>Параметры</translation>
98420    </message>
98421    <message>
98422        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98423        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
98424        <translation>Назначенная система координат (СК)</translation>
98425    </message>
98426    <message>
98427        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98428        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
98429        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Изменение этой опции не изменяет исходные данные и не перепроецирует сеть. Ее можно использовать для переопределения системы координат слоя в этом проекте, если она не была определена или определена неправильно.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
98430    </message>
98431    <message>
98432        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98433        <source>Always treat as a static dataset, regardless of temporal properties</source>
98434        <translation>Всегда трактовать как статический набор, невзирая на хронологические свойства</translation>
98435    </message>
98436    <message>
98437        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98438        <source>Reduction factor</source>
98439        <translation>Коэффициент сокращения</translation>
98440    </message>
98441    <message>
98442        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98443        <source>Maximal mesh resolution</source>
98444        <translation>Максимальное разрешение сети</translation>
98445    </message>
98446    <message>
98447        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98448        <source>Time unit</source>
98449        <translation>Единица времени</translation>
98450    </message>
98451    <message>
98452        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98453        <source>Layer Temporal Settings</source>
98454        <translation>Временные настройки слоя</translation>
98455    </message>
98456    <message>
98457        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98458        <source>Reference time</source>
98459        <translation>Эталонное время</translation>
98460    </message>
98461    <message>
98462        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98463        <source>Start time</source>
98464        <translation>Время начала</translation>
98465    </message>
98466    <message>
98467        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98468        <source>End time</source>
98469        <translation>Время окончания</translation>
98470    </message>
98471    <message>
98472        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98473        <source>Dataset matching method</source>
98474        <translation>Метод соспоставления набора данных</translation>
98475    </message>
98476    <message>
98477        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98478        <source>Metadata</source>
98479        <translation>Метаданные</translation>
98480    </message>
98481</context>
98482<context>
98483    <name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
98484    <message>
98485        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="90"/>
98486        <source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
98487        <translation>Некорректное определение сети, не содержит 2 секций</translation>
98488    </message>
98489    <message>
98490        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="119"/>
98491        <source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
98492        <translation>Некорректное определение сети, определение вершины не содержит x, y</translation>
98493    </message>
98494    <message>
98495        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="381"/>
98496        <source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
98497        <translation>Некорректное определение сети, индекс вершины должен быть положительным</translation>
98498    </message>
98499    <message>
98500        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="387"/>
98501        <source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
98502        <translation>Некорректное определение сети, отсутствует вершина id, определенная в грани</translation>
98503    </message>
98504    <message>
98505        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="202"/>
98506        <source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
98507        <translation>Некорректное определение набора данных, не содержит 3+ секций</translation>
98508    </message>
98509    <message>
98510        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="451"/>
98511        <source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
98512        <translation>Нельзя добавить группу в некорректную сеть</translation>
98513    </message>
98514    <message>
98515        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="271"/>
98516        <source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
98517        <translation>Некорректное определение набора данных, метаданные не содержат пары ключ:значение</translation>
98518    </message>
98519    <message>
98520        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="152"/>
98521        <source>Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices</source>
98522        <translation>Некорректное определение сети, ребро должно содержать не менее 2 вершин</translation>
98523    </message>
98524    <message>
98525        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="183"/>
98526        <source>Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces</source>
98527        <translation>Некорректное определение сети, невозможно прочесть сеть и с гранями, и с ребрами</translation>
98528    </message>
98529    <message>
98530        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="235"/>
98531        <source>Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name</source>
98532        <translation>Некорректное определение типа, должно быть Вершина/Ребро/Грань Вектор/Скаляр Имя</translation>
98533    </message>
98534    <message>
98535        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="291"/>
98536        <source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
98537        <translation>Некорректное определение набора данных, должен содержать не менее 1 линии (времени)</translation>
98538    </message>
98539    <message>
98540        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="311"/>
98541        <source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
98542        <translation>Некорректное определение набора данных, скалярные значения должны быть x</translation>
98543    </message>
98544    <message>
98545        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="324"/>
98546        <source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
98547        <translation>Некорректное определение набора данных, векторные значения должны быть x, y</translation>
98548    </message>
98549    <message>
98550        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="349"/>
98551        <source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
98552        <translation>Набор данных, определенный по вершинам, имеет {} значений, тогда как сеть {}</translation>
98553    </message>
98554    <message>
98555        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="359"/>
98556        <source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
98557        <translation>Набор данных, определенный по граням, имеет {} значений, тогда как сеть {}</translation>
98558    </message>
98559    <message>
98560        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="369"/>
98561        <source>Dataset defined on edges has {} values, but mesh {}</source>
98562        <translation>Набор данных, определенный по ребрам, имеет {} значений, тогда как сеть {}</translation>
98563    </message>
98564</context>
98565<context>
98566    <name>QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase</name>
98567    <message>
98568        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98569        <source>Method</source>
98570        <translation>Метод</translation>
98571    </message>
98572    <message>
98573        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98574        <source>Single Vertical Level (from top)</source>
98575        <translation>Одиночный вертикальный уровень (сверху)</translation>
98576    </message>
98577    <message>
98578        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98579        <source>Single Vertical Level (from bottom)</source>
98580        <translation>Одиночный вертикальный уровень (снизу)</translation>
98581    </message>
98582    <message>
98583        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98584        <source>Multi Vertical Level (from top)</source>
98585        <translation>Множественный вертикальный уровень (сверху)</translation>
98586    </message>
98587    <message>
98588        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98589        <source>Multi Vertical Level (from bottom)</source>
98590        <translation>Множественный вертикальный уровень (снизу)</translation>
98591    </message>
98592    <message>
98593        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98594        <source>Sigma</source>
98595        <translation>Сигма</translation>
98596    </message>
98597    <message>
98598        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98599        <source>Height (relative to bed level)</source>
98600        <translation>Высота (относительно подножия)</translation>
98601    </message>
98602    <message>
98603        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98604        <source>Elevation (absolute to model&apos;s datum)</source>
98605        <translation>Возвышение (абсолютное для датума модели)</translation>
98606    </message>
98607    <message>
98608        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98609        <source>Example: Value of top vertical layer</source>
98610        <translation>Пример: значение верха вертикального слоя</translation>
98611    </message>
98612    <message>
98613        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98614        <source>png</source>
98615        <translation>png</translation>
98616    </message>
98617    <message>
98618        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98619        <source>Example: Value of bottom vertical layer</source>
98620        <translation>Пример: значение низа вертикального слоя</translation>
98621    </message>
98622    <message>
98623        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98624        <source>..png...</source>
98625        <translation>..png...</translation>
98626    </message>
98627    <message>
98628        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98629        <source>Example: first 2 vertical levels </source>
98630        <translation>Пример: 2 первых уровня по вертикали</translation>
98631    </message>
98632    <message>
98633        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98634        <source>Example: last 2 vertical levels</source>
98635        <translation>Пример: 2 последних уровня по вертикали</translation>
98636    </message>
98637    <message>
98638        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98639        <source>Start fraction </source>
98640        <translation>Начальная фракция</translation>
98641    </message>
98642    <message>
98643        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98644        <source>End fraction</source>
98645        <translation>Конечная фракция</translation>
98646    </message>
98647    <message>
98648        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98649        <source>Example: Sigma range 0.25 - 0.75 </source>
98650        <translation>Пример: интервал сигмы 0.25 - 0.75</translation>
98651    </message>
98652    <message>
98653        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98654        <source>Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface).</source>
98655        <translation>Сигма усредняет значения между 0 (уровень подножия) и 1 (поверхность).</translation>
98656    </message>
98657    <message>
98658        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98659        <source>Start depth</source>
98660        <translation>Начальная глубина</translation>
98661    </message>
98662    <message>
98663        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98664        <source>End depth</source>
98665        <translation>Конечная глубина</translation>
98666    </message>
98667    <message>
98668        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98669        <source>Example: Depth 0.5 to 1.7</source>
98670        <translation>Пример: глубина от 0.5 до 1.7</translation>
98671    </message>
98672    <message>
98673        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98674        <source>Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
98675        <translation>Метод усреднения глубины усредняет значения в интервале, определенном относительно поверхности. Интервал определен в тех же единицах, что и модель (например, метры)</translation>
98676    </message>
98677    <message>
98678        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98679        <source>Start height</source>
98680        <translation>Начальная высота</translation>
98681    </message>
98682    <message>
98683        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98684        <source>End height</source>
98685        <translation>Конечная высота</translation>
98686    </message>
98687    <message>
98688        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98689        <source>Example: Height 0-1.5m</source>
98690        <translation>Пример: высота 0-1.5м</translation>
98691    </message>
98692    <message>
98693        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98694        <source>Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
98695        <translation>Метод усреднения высоты усредняет значения в интервале, определенном относительно подножия слоя. Интервал определен в тех же единицах, что и модель (например, метры)</translation>
98696    </message>
98697    <message>
98698        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98699        <source>Start elevation</source>
98700        <translation>Начальное возвышение</translation>
98701    </message>
98702    <message>
98703        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98704        <source>End elevation</source>
98705        <translation>Конечное возвышение</translation>
98706    </message>
98707    <message>
98708        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98709        <source> Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model&apos;s datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.</source>
98710        <translation>Метод усреднения возвышения усредняет значения в интервале абсолютных значений для датума модели. Интервал определен в тех же единицах, что и модель (например, метры). Возвышение ограничивается уровнями подножия и поверхности.</translation>
98711    </message>
98712    <message>
98713        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98714        <source>Depth (relative to surface)</source>
98715        <translation>Глубина (относительно поверхности)</translation>
98716    </message>
98717    <message>
98718        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98719        <source>Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98720        <translation>Отображает значение из вертикального слоя от верха (поверхности). Уровень усекается до максимального количества вертикальных слоев для конкретной грани.</translation>
98721    </message>
98722    <message>
98723        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98724        <source>Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98725        <translation>Отображает значение из вертикального слоя от низа (подножия).  Уровень ограничивается максимальной числом из вертикальных слоев для конкретной грани.</translation>
98726    </message>
98727    <message>
98728        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98729        <source>Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98730        <translation>Усредняет значения из нескольких вертикальных слоев от верха (поверхности).  Уровень ограничивается максимальной величиной из вертикальных слоев для конкретной грани.</translation>
98731    </message>
98732    <message>
98733        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98734        <source>Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98735        <translation>Усредняет значения из нескольких вертикальных слоев от низа (подножия). Уровень ограничивается максимальной величиной из вертикальных слоев для конкретной грани.</translation>
98736    </message>
98737    <message>
98738        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98739        <source>Example: Elevation -0.5 to -2.5</source>
98740        <translation>Пример: возвышение от -0.5 до -2.5</translation>
98741    </message>
98742    <message>
98743        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98744        <source>Vertical layer index</source>
98745        <translation>Индекс вертикального слоя</translation>
98746    </message>
98747    <message>
98748        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98749        <source>Start vertical layer index</source>
98750        <translation>Начальный индекс вертикального слоя</translation>
98751    </message>
98752    <message>
98753        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98754        <source>End vertical layer index</source>
98755        <translation>Конечный индекс вертикального слоя</translation>
98756    </message>
98757</context>
98758<context>
98759    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
98760    <message>
98761        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
98762        <source>Yes</source>
98763        <translation>Да</translation>
98764    </message>
98765    <message>
98766        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="100"/>
98767        <source>Invalid mesh layer selected</source>
98768        <translation>Выбран недействительный слой сети</translation>
98769    </message>
98770    <message>
98771        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="114"/>
98772        <source>Scalar dataset</source>
98773        <translation>Скалярный набор данных</translation>
98774    </message>
98775    <message>
98776        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="116"/>
98777        <source>Vector dataset</source>
98778        <translation>Векторный набор данных</translation>
98779    </message>
98780    <message>
98781        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="134"/>
98782        <source>No mesh dataset selected</source>
98783        <translation>Не выбран набор данных сети</translation>
98784    </message>
98785    <message>
98786        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
98787        <source>No</source>
98788        <translation>Нет</translation>
98789    </message>
98790    <message>
98791        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="178"/>
98792        <source>vertices</source>
98793        <translation>вершины</translation>
98794    </message>
98795    <message>
98796        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="158"/>
98797        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="181"/>
98798        <source>faces</source>
98799        <translation>грани</translation>
98800    </message>
98801    <message>
98802        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="154"/>
98803        <source>faces and edges</source>
98804        <translation>грани и ребра</translation>
98805    </message>
98806    <message>
98807        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="163"/>
98808        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="187"/>
98809        <source>edges</source>
98810        <translation>ребра</translation>
98811    </message>
98812    <message>
98813        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="167"/>
98814        <source>invalid mesh</source>
98815        <translation>ошибочная сеть</translation>
98816    </message>
98817    <message>
98818        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="170"/>
98819        <source>Mesh type</source>
98820        <translation>Тип сети</translation>
98821    </message>
98822    <message>
98823        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="184"/>
98824        <source>volumes</source>
98825        <translation>объемы</translation>
98826    </message>
98827    <message>
98828        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="191"/>
98829        <source>Data type</source>
98830        <translation>Тип данных</translation>
98831    </message>
98832    <message>
98833        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="195"/>
98834        <source>Is vector</source>
98835        <translation>Вектор</translation>
98836    </message>
98837    <message>
98838        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="203"/>
98839        <source>Classified values</source>
98840        <translation>Классифицированные значения</translation>
98841    </message>
98842</context>
98843<context>
98844    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
98845    <message>
98846        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
98847        <source>Dataset in selected group(s)</source>
98848        <translation>Набор в выбранных группах</translation>
98849    </message>
98850    <message>
98851        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
98852        <source>Dataset group Metadata</source>
98853        <translation>Метаданные группы набора данных</translation>
98854    </message>
98855</context>
98856<context>
98857    <name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
98858    <message>
98859        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
98860        <source>Line width</source>
98861        <translation>Ширина линии</translation>
98862    </message>
98863    <message>
98864        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
98865        <source>Line color</source>
98866        <translation>Цвет линии</translation>
98867    </message>
98868</context>
98869<context>
98870    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidget</name>
98871    <message>
98872        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="34"/>
98873        <source>None</source>
98874        <translation>None</translation>
98875    </message>
98876    <message>
98877        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="35"/>
98878        <source>Neighbour Average</source>
98879        <translation>Усредненный сосед</translation>
98880    </message>
98881</context>
98882<context>
98883    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
98884    <message>
98885        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98886        <source>Opacity</source>
98887        <translation>Непрозрачность</translation>
98888    </message>
98889    <message>
98890        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98891        <source>Min</source>
98892        <translation>Мин</translation>
98893    </message>
98894    <message>
98895        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98896        <source>0</source>
98897        <translation>0</translation>
98898    </message>
98899    <message>
98900        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98901        <source>Max</source>
98902        <translation>Макс</translation>
98903    </message>
98904    <message>
98905        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98906        <source>1</source>
98907        <translation>1</translation>
98908    </message>
98909    <message>
98910        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98911        <source>Load</source>
98912        <translation>Загрузить</translation>
98913    </message>
98914    <message>
98915        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98916        <source>Resampling method</source>
98917        <translation>Метод интерполяции</translation>
98918    </message>
98919    <message>
98920        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98921        <source>Stroke width</source>
98922        <translation>Толщина обводки</translation>
98923    </message>
98924    <message>
98925        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98926        <source>Variable</source>
98927        <translation>Переменная</translation>
98928    </message>
98929    <message>
98930        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98931        <source>Fixed</source>
98932        <translation>Фиксированная</translation>
98933    </message>
98934</context>
98935<context>
98936    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidget</name>
98937    <message>
98938        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="29"/>
98939        <source>Single Color</source>
98940        <translation>Один цвет</translation>
98941    </message>
98942    <message>
98943        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="30"/>
98944        <source>Color Ramp Shader</source>
98945        <translation>Цветовой ряд</translation>
98946    </message>
98947</context>
98948<context>
98949    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
98950    <message>
98951        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98952        <source>Line Width and Color</source>
98953        <translation>Толщина и цвет линии</translation>
98954    </message>
98955    <message>
98956        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98957        <source>Filter by Magnitude</source>
98958        <translation>Фильтровать по магнитуде</translation>
98959    </message>
98960    <message>
98961        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98962        <source>Min</source>
98963        <translation>Мин</translation>
98964    </message>
98965    <message>
98966        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98967        <source>X Spacing</source>
98968        <translation>Шаг по X</translation>
98969    </message>
98970    <message>
98971        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98972        <source>Y Spacing</source>
98973        <translation>Шаг по Y</translation>
98974    </message>
98975    <message>
98976        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98977        <source> px</source>
98978        <translation>px</translation>
98979    </message>
98980    <message>
98981        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98982        <source>Head Options</source>
98983        <translation>Наконечник</translation>
98984    </message>
98985    <message>
98986        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98987        <source>Width</source>
98988        <translation>Ширина</translation>
98989    </message>
98990    <message>
98991        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98992        <source>Length</source>
98993        <translation>Длина</translation>
98994    </message>
98995    <message>
98996        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
98997        <source>Arrow Length</source>
98998        <translation>Длина стрелки</translation>
98999    </message>
99000    <message>
99001        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99002        <source>Defined by Min and Max</source>
99003        <translation>Определенный минимумом и максимумом</translation>
99004    </message>
99005    <message>
99006        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99007        <source>Scaled to Magnitude</source>
99008        <translation>Масштабируется по магнитуде</translation>
99009    </message>
99010    <message>
99011        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99012        <source>Fixed</source>
99013        <translation>Фиксированная</translation>
99014    </message>
99015    <message>
99016        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99017        <source>Minimum</source>
99018        <translation>Минимум</translation>
99019    </message>
99020    <message>
99021        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99022        <source>Maximum</source>
99023        <translation>Максимум</translation>
99024    </message>
99025    <message>
99026        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99027        <source>Max</source>
99028        <translation>Макс</translation>
99029    </message>
99030    <message>
99031        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99032        <source>Symbology</source>
99033        <translation>Стиль</translation>
99034    </message>
99035    <message>
99036        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99037        <source>Arrows</source>
99038        <translation>Стрелки</translation>
99039    </message>
99040    <message>
99041        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99042        <source>Streamlines</source>
99043        <translation>Потоки</translation>
99044    </message>
99045    <message>
99046        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99047        <source>Display on User Grid</source>
99048        <translation>Отобразить на пользовательской сетке</translation>
99049    </message>
99050    <message>
99051        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99052        <source>Streamlines Seeding Method</source>
99053        <translation>Метод источников потоков</translation>
99054    </message>
99055    <message>
99056        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99057        <source>On Mesh/Grid</source>
99058        <translation>На сети/матрице</translation>
99059    </message>
99060    <message>
99061        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99062        <source>Randomly</source>
99063        <translation>Случайно</translation>
99064    </message>
99065    <message>
99066        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99067        <source>Density</source>
99068        <translation>Плотность</translation>
99069    </message>
99070    <message>
99071        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99072        <source>%</source>
99073        <translation>%</translation>
99074    </message>
99075    <message>
99076        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99077        <source>Traces</source>
99078        <translation>Треки</translation>
99079    </message>
99080    <message>
99081        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99082        <source>Particles count</source>
99083        <translation>Число частиц</translation>
99084    </message>
99085    <message>
99086        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99087        <source>% of shaft length</source>
99088        <translation>% от длины стрелки</translation>
99089    </message>
99090    <message>
99091        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99092        <source>Scale by a factor of</source>
99093        <translation>Масштабировать по</translation>
99094    </message>
99095    <message>
99096        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99097        <source>Max tail length</source>
99098        <translation>Макс длина хвоста</translation>
99099    </message>
99100    <message>
99101        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99102        <source>Coloring Method</source>
99103        <translation>Метод раскраски</translation>
99104    </message>
99105    <message>
99106        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99107        <source>Color Ramp Shader</source>
99108        <translation>Цветовой ряд</translation>
99109    </message>
99110    <message>
99111        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99112        <source>Color</source>
99113        <translation>Цвет</translation>
99114    </message>
99115</context>
99116<context>
99117    <name>QgsMeshStaticDatasetWidget</name>
99118    <message>
99119        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99120        <source>Vector Dataset Group</source>
99121        <translation>Группа векторов</translation>
99122    </message>
99123    <message>
99124        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99125        <source>Scalar Dataset Group</source>
99126        <translation>Группа скаляров</translation>
99127    </message>
99128    <message>
99129        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99130        <source>Name</source>
99131        <translation>Имя</translation>
99132    </message>
99133</context>
99134<context>
99135    <name>QgsMeshVariableStrokeWidthWidget</name>
99136    <message>
99137        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99138        <source>Input Values</source>
99139        <translation>Входные значения</translation>
99140    </message>
99141    <message>
99142        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99143        <source>Min Width</source>
99144        <translation>Минимальная ширина</translation>
99145    </message>
99146    <message>
99147        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99148        <source>Max Width</source>
99149        <translation>Максимальная ширина</translation>
99150    </message>
99151    <message>
99152        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99153        <source>Max Value</source>
99154        <translation>Максимальное значение</translation>
99155    </message>
99156    <message>
99157        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99158        <source>Min Value</source>
99159        <translation>Минимальное значение</translation>
99160    </message>
99161    <message>
99162        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99163        <source>Ignore Out of Range Values</source>
99164        <translation>Игнорировать значения вне диапазона</translation>
99165    </message>
99166    <message>
99167        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99168        <source>Use Absolute Value</source>
99169        <translation>Использовать абсолютное значение</translation>
99170    </message>
99171    <message>
99172        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidget.cpp" line="33"/>
99173        <source>Variable Stroke Width</source>
99174        <translation>Переменная толщина обводки</translation>
99175    </message>
99176</context>
99177<context>
99178    <name>QgsMessageBar</name>
99179    <message>
99180        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="71"/>
99181        <source>Remaining messages</source>
99182        <translation>Количество непрочитанных сообщений</translation>
99183    </message>
99184    <message>
99185        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="77"/>
99186        <source>Close All</source>
99187        <translation>Закрыть всё</translation>
99188    </message>
99189    <message>
99190        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="83"/>
99191        <source>Close</source>
99192        <translation>Закрыть</translation>
99193    </message>
99194    <message>
99195        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="295"/>
99196        <source>Messages</source>
99197        <translation>Сообщения</translation>
99198    </message>
99199    <message>
99200        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="335"/>
99201        <source>Show more</source>
99202        <translation>Подробности</translation>
99203    </message>
99204    <message numerus="yes">
99205        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="413"/>
99206        <source>%n more</source>
99207        <comment>unread messages</comment>
99208        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
99209    </message>
99210</context>
99211<context>
99212    <name>QgsMessageLogViewer</name>
99213    <message>
99214        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
99215        <source>QGIS Log</source>
99216        <translation>Журнал QGIS</translation>
99217    </message>
99218    <message>
99219        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="61"/>
99220        <source>Close Tab</source>
99221        <translation>Закрыть вкладку</translation>
99222    </message>
99223    <message>
99224        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="69"/>
99225        <source>Close Other Tabs</source>
99226        <translation>Закрыть остальные вкладки</translation>
99227    </message>
99228    <message>
99229        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="107"/>
99230        <source>General</source>
99231        <translation>Общие</translation>
99232    </message>
99233    <message>
99234        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="161"/>
99235        <source>Message log truncated</source>
99236        <translation>Журнал сообщений опустошен</translation>
99237    </message>
99238</context>
99239<context>
99240    <name>QgsMessageViewer</name>
99241    <message>
99242        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
99243        <source>QGIS Message</source>
99244        <translation>Сообщение QGIS</translation>
99245    </message>
99246    <message>
99247        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
99248        <source>Don&apos;t show this message again</source>
99249        <translation>Не показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
99250    </message>
99251</context>
99252<context>
99253    <name>QgsMetadataWidget</name>
99254    <message>
99255        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
99256        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99257        <source>Type</source>
99258        <translation>Тип</translation>
99259    </message>
99260    <message>
99261        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99262        <source>Name</source>
99263        <translation>Название</translation>
99264    </message>
99265    <message>
99266        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99267        <source>Farming</source>
99268        <translation>Сельское хозяйство</translation>
99269    </message>
99270    <message>
99271        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99272        <source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
99273        <translation>Климатология Метеорология Атмосфера</translation>
99274    </message>
99275    <message>
99276        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99277        <source>Location</source>
99278        <translation>Расположение</translation>
99279    </message>
99280    <message>
99281        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99282        <source>Intelligence Military</source>
99283        <translation>Военная разведка</translation>
99284    </message>
99285    <message>
99286        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99287        <source>Transportation</source>
99288        <translation>Транспорт</translation>
99289    </message>
99290    <message>
99291        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99292        <source>Structure</source>
99293        <translation>Структура</translation>
99294    </message>
99295    <message>
99296        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99297        <source>Boundaries</source>
99298        <translation>Границы</translation>
99299    </message>
99300    <message>
99301        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99302        <source>Inland Waters</source>
99303        <translation>Внутренние водоемы</translation>
99304    </message>
99305    <message>
99306        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99307        <source>Planning Cadastre</source>
99308        <translation>Кадастр</translation>
99309    </message>
99310    <message>
99311        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99312        <source>Geoscientific Information</source>
99313        <translation>Геонаучная информация</translation>
99314    </message>
99315    <message>
99316        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99317        <source>Elevation</source>
99318        <translation>Высота</translation>
99319    </message>
99320    <message>
99321        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99322        <source>Health</source>
99323        <translation>Здоровье</translation>
99324    </message>
99325    <message>
99326        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99327        <source>Biota</source>
99328        <translation>Биота</translation>
99329    </message>
99330    <message>
99331        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99332        <source>Oceans</source>
99333        <translation>Океаны</translation>
99334    </message>
99335    <message>
99336        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99337        <source>Environment</source>
99338        <translation>Окружающая среда</translation>
99339    </message>
99340    <message>
99341        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99342        <source>Utilities Communication</source>
99343        <translation>Коммуникации</translation>
99344    </message>
99345    <message>
99346        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99347        <source>Economy</source>
99348        <translation>Экономика</translation>
99349    </message>
99350    <message>
99351        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99352        <source>Society</source>
99353        <translation>Общество</translation>
99354    </message>
99355    <message>
99356        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99357        <source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
99358        <translation>Основные карты покрытия Земли</translation>
99359    </message>
99360    <message>
99361        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
99362        <source>Constraint</source>
99363        <translation>Ограничение</translation>
99364    </message>
99365    <message>
99366        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99367        <source>URL</source>
99368        <translation>Адрес</translation>
99369    </message>
99370    <message>
99371        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99372        <source>Description</source>
99373        <translation>Описание</translation>
99374    </message>
99375    <message>
99376        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99377        <source>Format</source>
99378        <translation>Формат</translation>
99379    </message>
99380    <message>
99381        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99382        <source>MIME</source>
99383        <translation>MIME</translation>
99384    </message>
99385    <message>
99386        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99387        <source>Size</source>
99388        <translation>Размер</translation>
99389    </message>
99390    <message>
99391        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
99392        <source>dataset</source>
99393        <translation>набор</translation>
99394    </message>
99395    <message>
99396        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="137"/>
99397        <source>Dataset</source>
99398        <translation>Набор</translation>
99399    </message>
99400    <message>
99401        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
99402        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99403        <source>project</source>
99404        <translation>проект</translation>
99405    </message>
99406    <message>
99407        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="145"/>
99408        <source>Project</source>
99409        <translation>Проект</translation>
99410    </message>
99411    <message>
99412        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
99413        <source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
99414        <translation>На этой страницы описаны основные определения %1а. Для получения справки используйте подсказки.</translation>
99415    </message>
99416    <message>
99417        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
99418        <source>%1 categories.</source>
99419        <translation>Категории %1а.</translation>
99420    </message>
99421    <message>
99422        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
99423        <source>Contacts related to the %1.</source>
99424        <translation>Контакты, связанные с %1ом.</translation>
99425    </message>
99426    <message>
99427        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
99428        <source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
99429        <translation>Ссылки на дополнительные ресурсы и сведения, связанные с этим %1ом.</translation>
99430    </message>
99431    <message>
99432        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
99433        <source>History about the %1.</source>
99434        <translation>История %1а.</translation>
99435    </message>
99436    <message>
99437        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="159"/>
99438        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99439        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ключевый слова - это дополнительный способ описания тем %1а. Изменения, внесенные на вкладке категорий, обновят запись категории ниже. Старайтесь использовать общепринятые термины и понятия из тех, что можно встретить в российском рубрикаторе &lt;a href=&quot;http://scs.viniti.ru/rubtree/main.aspx?tree=RGNTI&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;ГРНТИ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; или европейском тезаурусе &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99440    </message>
99441    <message>
99442        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99443        <source>Set from %1</source>
99444        <translation>Использовать %1</translation>
99445    </message>
99446    <message>
99447        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99448        <source>layer</source>
99449        <translation>слой</translation>
99450    </message>
99451    <message>
99452        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="223"/>
99453        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
99454        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="292"/>
99455        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="387"/>
99456        <source>undefined %1</source>
99457        <translation>неопределенный %1</translation>
99458    </message>
99459    <message>
99460        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="243"/>
99461        <source>New Licence</source>
99462        <translation>Новая лицензия</translation>
99463    </message>
99464    <message>
99465        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="265"/>
99466        <source>New Right</source>
99467        <translation>Новое право</translation>
99468    </message>
99469    <message>
99470        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="307"/>
99471        <source>CRS: %1</source>
99472        <translation>СК: %1</translation>
99473    </message>
99474    <message>
99475        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="313"/>
99476        <source>Same as layer properties and provider.</source>
99477        <translation>Такой же как свойства слоя и источника.</translation>
99478    </message>
99479    <message>
99480        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="317"/>
99481        <source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
99482        <translation>Такой же как свойства слоя, но отличается от источника.</translation>
99483    </message>
99484    <message>
99485        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="321"/>
99486        <source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
99487        <translation>Такой же как и источник, но отличается от свойств слоя.</translation>
99488    </message>
99489    <message>
99490        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="325"/>
99491        <source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
99492        <translation>Не соответствует свойствам слоя и источника.</translation>
99493    </message>
99494    <message>
99495        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="330"/>
99496        <source>CRS: Not set.</source>
99497        <translation>Система координат: не задана.</translation>
99498    </message>
99499    <message>
99500        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="343"/>
99501        <source>postal</source>
99502        <translation>почтовый</translation>
99503    </message>
99504    <message>
99505        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="407"/>
99506        <source>New History</source>
99507        <translation>Новая история</translation>
99508    </message>
99509    <message>
99510        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="810"/>
99511        <source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
99512        <translation>ОК, похоже, это соответствует схеме QGIS.</translation>
99513    </message>
99514    <message>
99515        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1052"/>
99516        <source>New Category</source>
99517        <translation>Новая категория</translation>
99518    </message>
99519    <message>
99520        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1053"/>
99521        <source>New Category:</source>
99522        <translation>Новая категория:</translation>
99523    </message>
99524</context>
99525<context>
99526    <name>QgsMetadataWidgetBase</name>
99527    <message>
99528        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99529        <source>Identification</source>
99530        <translation>Идентификация</translation>
99531    </message>
99532    <message>
99533        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99534        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
99535        <translation>Ссылка, URI, URL или какой-либо другой механизм идентификации родительского ресурса, частью (дочерним) которого является этот ресурс.</translation>
99536    </message>
99537    <message>
99538        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99539        <source>Parent identifier</source>
99540        <translation>Вышестоящий идентификатор</translation>
99541    </message>
99542    <message>
99543        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99544        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
99545        <translation>Ссылка, URI, URL или какой-либо другой механизм идентификации ресурса.</translation>
99546    </message>
99547    <message>
99548        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99549        <source>Identifier</source>
99550        <translation>Идентификатор</translation>
99551    </message>
99552    <message>
99553        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99554        <source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
99555        <translation>Возвращает удобочитаемое имя ресурса, обычно отображаемое в результатах поиска.</translation>
99556    </message>
99557    <message>
99558        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99559        <source>Title</source>
99560        <translation>Заголовок</translation>
99561    </message>
99562    <message>
99563        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99564        <source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
99565        <translation>Поскольку формализованного словаря типов не существует, рекомендуется использовать значения стандарта ISO 19115 MD_ScopeCode. Если сомневаетесь, что выбрать - смело пишите &apos;dataset&apos;.</translation>
99566    </message>
99567    <message>
99568        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99569        <source>Type</source>
99570        <translation>Тип</translation>
99571    </message>
99572    <message>
99573        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99574        <source>Creation date</source>
99575        <translation>Дата создания</translation>
99576    </message>
99577    <message>
99578        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99579        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
99580        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
99581    </message>
99582    <message>
99583        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99584        <source>Author</source>
99585        <translation>Автор</translation>
99586    </message>
99587    <message>
99588        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99589        <source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
99590        <translation>Обычно возвращаемая строка соответствует спецификациям ISO 639.2 или ISO 3166, т.е. &apos;RUS&apos; или &apos;ENG&apos;. Однако жестких требований на сей счет нет, так что может встретиться и что-нибудь иное.</translation>
99591    </message>
99592    <message>
99593        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99594        <source>Language</source>
99595        <translation>Язык</translation>
99596    </message>
99597    <message>
99598        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99599        <source>Free-form description of the resource</source>
99600        <translation>Описание ресурса в произвольной форме</translation>
99601    </message>
99602    <message>
99603        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99604        <source>Abstract</source>
99605        <translation>Описание</translation>
99606    </message>
99607    <message>
99608        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99609        <source>Encoding</source>
99610        <translation>Кодировка</translation>
99611    </message>
99612    <message>
99613        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99614        <source>Categories</source>
99615        <translation>Категории</translation>
99616    </message>
99617    <message>
99618        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99619        <source>ISO categories</source>
99620        <translation>Рубрики ISO</translation>
99621    </message>
99622    <message>
99623        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99624        <source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
99625        <translation>Выбранные рубрики будут добавлены как новые записи во вкладке ключевые слова.</translation>
99626    </message>
99627    <message>
99628        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99629        <source>Add selected ISO categories to metadata</source>
99630        <translation>Добавить в метаданные выбранную категорию ISO</translation>
99631    </message>
99632    <message>
99633        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99634        <source>Add a new custom category to the metadata</source>
99635        <translation>Добавить в метаданные новую категорию</translation>
99636    </message>
99637    <message>
99638        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99639        <source>Remove selected categories from metadata</source>
99640        <translation>Удалить выбранные категории из метаданных</translation>
99641    </message>
99642    <message>
99643        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99644        <source>Chosen categories</source>
99645        <translation>Выбранные рубрики</translation>
99646    </message>
99647    <message>
99648        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99649        <source>Keywords</source>
99650        <translation>Ключевые слова</translation>
99651    </message>
99652    <message>
99653        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99654        <source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
99655        <translation>Добавляет список описательных ключевых слов в указанный тезаурус.</translation>
99656    </message>
99657    <message>
99658        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99659        <source>Removes a specified vocabulary.</source>
99660        <translation>Удялит указанный тезаурус.</translation>
99661    </message>
99662    <message>
99663        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99664        <source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
99665        <translation>Набор описательных ключевых слов, связанных с ресурсом в заданном контексте.</translation>
99666    </message>
99667    <message>
99668        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99669        <source>Concept</source>
99670        <translation>Концепт</translation>
99671    </message>
99672    <message>
99673        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99674        <source>Access</source>
99675        <translation>Доступ</translation>
99676    </message>
99677    <message>
99678        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99679        <source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
99680        <translation>Сборы, лицензии и права для этого набора данных.</translation>
99681    </message>
99682    <message>
99683        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99684        <source>Any fees associated with using the resource</source>
99685        <translation>Любые платежи, связанные с использованием ресурса</translation>
99686    </message>
99687    <message>
99688        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99689        <source>Fees</source>
99690        <translation>Плата</translation>
99691    </message>
99692    <message>
99693        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99694        <source>A list of licenses associated with the resource</source>
99695        <translation>Список лицензий, связанных с ресурсом</translation>
99696    </message>
99697    <message>
99698        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99699        <source>Licenses</source>
99700        <translation>Лицензии</translation>
99701    </message>
99702    <message>
99703        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99704        <source>Add license</source>
99705        <translation>Добавить лицензию</translation>
99706    </message>
99707    <message>
99708        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99709        <source>Remove license</source>
99710        <translation>Удалить лицензию</translation>
99711    </message>
99712    <message>
99713        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99714        <source>Label</source>
99715        <translation>Метка</translation>
99716    </message>
99717    <message>
99718        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99719        <source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
99720        <translation>Список прав владения или авторских прав, связанных с ресурсом</translation>
99721    </message>
99722    <message>
99723        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99724        <source>Rights (attribution or copyright)</source>
99725        <translation>Права (владения или авторские)</translation>
99726    </message>
99727    <message>
99728        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99729        <source>Add Right</source>
99730        <translation>Добавить право</translation>
99731    </message>
99732    <message>
99733        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99734        <source>Remove Right</source>
99735        <translation>Удалить право</translation>
99736    </message>
99737    <message>
99738        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99739        <source>Constraints</source>
99740        <translation>Ограничения</translation>
99741    </message>
99742    <message>
99743        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99744        <source>Extent</source>
99745        <translation>Охват</translation>
99746    </message>
99747    <message>
99748        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99749        <source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
99750        <translation>Система координат и пространственный охват этого набора данных.</translation>
99751    </message>
99752    <message>
99753        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99754        <source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
99755        <translation>Система координат, описанная в метаданных слоя</translation>
99756    </message>
99757    <message>
99758        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99759        <source>Coordinate Reference System</source>
99760        <translation>Система координат</translation>
99761    </message>
99762    <message>
99763        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99764        <source>Z maximum</source>
99765        <translation>Максимум Z</translation>
99766    </message>
99767    <message>
99768        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99769        <source>Z minimum</source>
99770        <translation>Минимум Z</translation>
99771    </message>
99772    <message>
99773        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99774        <source>Temporal extent for this dataset.</source>
99775        <translation>Временной охват данного набора.</translation>
99776    </message>
99777    <message>
99778        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99779        <source>From</source>
99780        <translation>От</translation>
99781    </message>
99782    <message>
99783        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99784        <source>To</source>
99785        <translation>До</translation>
99786    </message>
99787    <message>
99788        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99789        <source>Contact</source>
99790        <translation>Контакты</translation>
99791    </message>
99792    <message>
99793        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99794        <source>Position/title of contact</source>
99795        <translation>Положение/должность контактного лица</translation>
99796    </message>
99797    <message>
99798        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99799        <source>Name of contact</source>
99800        <translation>Имя контактного лица</translation>
99801    </message>
99802    <message>
99803        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99804        <source>Role of contact</source>
99805        <translation>Роль контактного лица</translation>
99806    </message>
99807    <message>
99808        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99809        <source>Role</source>
99810        <translation>Роль</translation>
99811    </message>
99812    <message>
99813        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99814        <source>Position</source>
99815        <translation>Должность</translation>
99816    </message>
99817    <message>
99818        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99819        <source>Organization contact belongs to/represents</source>
99820        <translation>Контакт представляет собой организацию</translation>
99821    </message>
99822    <message>
99823        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99824        <source>Name</source>
99825        <translation>Имя</translation>
99826    </message>
99827    <message>
99828        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99829        <source>Phone number</source>
99830        <translation>Номер телефона</translation>
99831    </message>
99832    <message>
99833        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99834        <source>Fax number</source>
99835        <translation>Номер факса</translation>
99836    </message>
99837    <message>
99838        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99839        <source>Fax</source>
99840        <translation>Факс</translation>
99841    </message>
99842    <message>
99843        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99844        <source>Organization</source>
99845        <translation>Организация</translation>
99846    </message>
99847    <message>
99848        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99849        <source>Electronic mail address</source>
99850        <translation>Адрес электронной почты</translation>
99851    </message>
99852    <message>
99853        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99854        <source>Voice</source>
99855        <translation>Голосовой</translation>
99856    </message>
99857    <message>
99858        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99859        <source>Address</source>
99860        <translation>Адрес</translation>
99861    </message>
99862    <message>
99863        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99864        <source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
99865        <translation>Тип адреса, например &quot;почтовый&quot;</translation>
99866    </message>
99867    <message>
99868        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99869        <source>Free-form physical address component</source>
99870        <translation>Составляющие физического адреса в произвольной форме</translation>
99871    </message>
99872    <message>
99873        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99874        <source>Postal Code</source>
99875        <translation>Почтовый индекс</translation>
99876    </message>
99877    <message>
99878        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99879        <source>Postal (or ZIP) code</source>
99880        <translation>Почтовый индекс (или код ZIP)</translation>
99881    </message>
99882    <message>
99883        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99884        <source>City</source>
99885        <translation>Город</translation>
99886    </message>
99887    <message>
99888        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99889        <source>City or locality name</source>
99890        <translation>Название города или населенного пункта</translation>
99891    </message>
99892    <message>
99893        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99894        <source>Administrative Area</source>
99895        <translation>Административная зона</translation>
99896    </message>
99897    <message>
99898        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99899        <source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
99900        <translation>Административная зона (штат, провинция, край, область и т.д.)</translation>
99901    </message>
99902    <message>
99903        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99904        <source>Country</source>
99905        <translation>Страна</translation>
99906    </message>
99907    <message>
99908        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99909        <source>Free-form country</source>
99910        <translation>Страна в произвольной форме</translation>
99911    </message>
99912    <message>
99913        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99914        <source>Email</source>
99915        <translation>Эл. почта</translation>
99916    </message>
99917    <message>
99918        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99919        <source>Add address</source>
99920        <translation>Добавить адрес</translation>
99921    </message>
99922    <message>
99923        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99924        <source>Remove Address</source>
99925        <translation>Удалить адрес</translation>
99926    </message>
99927    <message>
99928        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99929        <source>Links</source>
99930        <translation>Ссылки</translation>
99931    </message>
99932    <message>
99933        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99934        <source>a list of online resources associated with the resource.</source>
99935        <translation>список онлайновых ресурсов, связанных с ресурсом</translation>
99936    </message>
99937    <message>
99938        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99939        <source>Add link</source>
99940        <translation>Добавить ссылку</translation>
99941    </message>
99942    <message>
99943        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99944        <source>Remove link</source>
99945        <translation>Удалить ссылку</translation>
99946    </message>
99947    <message>
99948        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99949        <source>History</source>
99950        <translation>История</translation>
99951    </message>
99952    <message>
99953        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99954        <source>Validation</source>
99955        <translation>Проверка</translation>
99956    </message>
99957    <message>
99958        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99959        <source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
99960        <translation>Проверка не осуществляется, но все перечисленные здесь замечания рекомендуется исправить.</translation>
99961    </message>
99962    <message>
99963        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99964        <source>Set from Layer</source>
99965        <translation>Взять из слоя</translation>
99966    </message>
99967    <message>
99968        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99969        <source>Set CRS from Layer</source>
99970        <translation>Использовать систему координат слоя</translation>
99971    </message>
99972    <message>
99973        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99974        <source>Set CRS from Provider</source>
99975        <translation>Использовать систему координат источника</translation>
99976    </message>
99977</context>
99978<context>
99979    <name>QgsModelChildAlgorithmGraphicItem</name>
99980    <message>
99981        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="996"/>
99982        <source>Cannot link output for child: %1</source>
99983        <translation>Невозможно связать вывод для элемента: %1</translation>
99984    </message>
99985    <message>
99986        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1022"/>
99987        <source>Cannot link source for child: %1</source>
99988        <translation>Невозможно связать источник для элемента: %1</translation>
99989    </message>
99990    <message>
99991        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
99992        <source>Remove %1</source>
99993        <translation>Удалить %1</translation>
99994    </message>
99995    <message>
99996        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
99997        <source>Algorithm</source>
99998        <translation>Алгоритм</translation>
99999    </message>
100000</context>
100001<context>
100002    <name>QgsModelChildDependenciesWidget</name>
100003    <message>
100004        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="996"/>
100005        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1052"/>
100006        <source>%1 dependencies selected</source>
100007        <translation>выбрано зависимостей: %1</translation>
100008    </message>
100009    <message>
100010        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1023"/>
100011        <source>Algorithm Dependencies</source>
100012        <translation>Зависимости алгоритма</translation>
100013    </message>
100014    <message>
100015        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1033"/>
100016        <source>Condition “%1from algorithm “%2”</source>
100017        <translation>Условие &apos;%1&apos; из алгоритма &apos;%2&apos;</translation>
100018    </message>
100019</context>
100020<context>
100021    <name>QgsModelCommentGraphicItem</name>
100022    <message>
100023        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1418"/>
100024        <source>Delete Comment</source>
100025        <translation>Удалить комментарий</translation>
100026    </message>
100027</context>
100028<context>
100029    <name>QgsModelComponentGraphicItem</name>
100030    <message>
100031        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="119"/>
100032        <source>Move %1</source>
100033        <translation>Переместить %1</translation>
100034    </message>
100035    <message>
100036        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="145"/>
100037        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="185"/>
100038        <source>Resize %1</source>
100039        <translation>Изменить размер %1</translation>
100040    </message>
100041    <message>
100042        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
100043        <source>Expand Item</source>
100044        <translation>Развернуть элемент</translation>
100045    </message>
100046    <message>
100047        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
100048        <source>Collapse Item</source>
100049        <translation>Свернуть элемент</translation>
100050    </message>
100051</context>
100052<context>
100053    <name>QgsModelDesignerDialog</name>
100054    <message>
100055        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="115"/>
100056        <source>Search…</source>
100057        <translation>Поиск…</translation>
100058    </message>
100059    <message>
100060        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="123"/>
100061        <source>Enter model name here</source>
100062        <translation>поле для ввода названия модели</translation>
100063    </message>
100064    <message>
100065        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="124"/>
100066        <source>Enter group name here</source>
100067        <translation>поле для ввода имени группы</translation>
100068    </message>
100069    <message>
100070        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="189"/>
100071        <source>Zoom To</source>
100072        <translation>Приблизить к</translation>
100073    </message>
100074    <message>
100075        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="195"/>
100076        <source>Cu&amp;t</source>
100077        <translation>Вырезать</translation>
100078    </message>
100079    <message>
100080        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="197"/>
100081        <source>Cut</source>
100082        <translation>Вырезать</translation>
100083    </message>
100084    <message>
100085        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="204"/>
100086        <source>&amp;Copy</source>
100087        <translation>Копировать</translation>
100088    </message>
100089    <message>
100090        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="206"/>
100091        <source>Copy</source>
100092        <translation>Копировать</translation>
100093    </message>
100094    <message>
100095        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="213"/>
100096        <source>&amp;Paste</source>
100097        <translation>Вставить</translation>
100098    </message>
100099    <message>
100100        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="215"/>
100101        <source>Paste</source>
100102        <translation>Вставить</translation>
100103    </message>
100104    <message>
100105        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="259"/>
100106        <source>Undo History</source>
100107        <translation>История команд</translation>
100108    </message>
100109    <message>
100110        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="276"/>
100111        <source>Change Model Variables</source>
100112        <translation>Изменить переменные модели</translation>
100113    </message>
100114    <message>
100115        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="285"/>
100116        <source>Change Model Name</source>
100117        <translation>Переименовать модель</translation>
100118    </message>
100119    <message>
100120        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="295"/>
100121        <source>Change Model Group</source>
100122        <translation>Изменить группу модели</translation>
100123    </message>
100124    <message>
100125        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="358"/>
100126        <source>New Group</source>
100127        <translation>Новая группа</translation>
100128    </message>
100129    <message>
100130        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="360"/>
100131        <source>Add Group Box</source>
100132        <translation>Добавить рамку группы</translation>
100133    </message>
100134    <message>
100135        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="468"/>
100136        <source>Could not load model %1</source>
100137        <translation>Не удалось загрузить модель %1</translation>
100138    </message>
100139    <message>
100140        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="468"/>
100141        <source>Processing</source>
100142        <translation>Анализ</translation>
100143    </message>
100144    <message>
100145        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="469"/>
100146        <source>Open Model</source>
100147        <translation>Открыть модель</translation>
100148    </message>
100149    <message>
100150        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="469"/>
100151        <source>The selected model could not be loaded.
100152See the log for more information.</source>
100153        <translation>Выбранная модель не может быть загружена.
100154Подробности смотрите в журнале.</translation>
100155    </message>
100156    <message>
100157        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="510"/>
100158        <source>Model Variables</source>
100159        <translation>Переменные модели</translation>
100160    </message>
100161    <message>
100162        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="545"/>
100163        <source>Save Model?</source>
100164        <translation>Сохранить модель?</translation>
100165    </message>
100166    <message>
100167        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="546"/>
100168        <source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
100169        <translation>В модели есть несохранённые изменения. Сохранить?</translation>
100170    </message>
100171    <message>
100172        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="618"/>
100173        <source>Save Model as Image</source>
100174        <translation>Сохранить как изображение</translation>
100175    </message>
100176    <message>
100177        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="618"/>
100178        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
100179        <translation>PNG-файлы (*.png *.PNG)</translation>
100180    </message>
100181    <message>
100182        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="641"/>
100183        <source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100184        <translation>Модель экспортирована как изображение в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100185    </message>
100186    <message>
100187        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="669"/>
100188        <source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100189        <translation>Модель экспортирована как PDF в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100190    </message>
100191    <message>
100192        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="698"/>
100193        <source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100194        <translation>Модель экспортирована как SVG в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100195    </message>
100196    <message>
100197        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="721"/>
100198        <source>Successfully exported model as Python script to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100199        <translation>Модель экспортирована как сценарий python в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100200    </message>
100201    <message>
100202        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="647"/>
100203        <source>Save Model as PDF</source>
100204        <translation>Сохранить модель как PDF</translation>
100205    </message>
100206    <message>
100207        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="534"/>
100208        <source>Please enter a model name before saving</source>
100209        <translation>Введите название для новой модели перед её сохранением</translation>
100210    </message>
100211    <message>
100212        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="647"/>
100213        <source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
100214        <translation>файлы PDF (*.pdf *.PDF)</translation>
100215    </message>
100216    <message>
100217        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="676"/>
100218        <source>Save Model as SVG</source>
100219        <translation>Сохранить модель как SVG</translation>
100220    </message>
100221    <message>
100222        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="676"/>
100223        <source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
100224        <translation>файлы SVG (*.svg *.SVG)</translation>
100225    </message>
100226    <message>
100227        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="704"/>
100228        <source>Save Model as Python Script</source>
100229        <translation>Сохранить модель в сценарий Python</translation>
100230    </message>
100231    <message>
100232        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="704"/>
100233        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
100234        <translation>Сценарии геообработки (*.py *.PY)</translation>
100235    </message>
100236    <message>
100237        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="733"/>
100238        <source>Model Designer</source>
100239        <translation>Редактор моделей</translation>
100240    </message>
100241    <message>
100242        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="778"/>
100243        <source>Delete Components</source>
100244        <translation>Удалить компоненты</translation>
100245    </message>
100246    <message>
100247        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="900"/>
100248        <source>Model is valid!</source>
100249        <translation>Модель корректна!</translation>
100250    </message>
100251    <message>
100252        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="904"/>
100253        <source>Model is invalid!</source>
100254        <translation>Модель ошибочна!</translation>
100255    </message>
100256    <message>
100257        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="905"/>
100258        <source>Details</source>
100259        <translation>Подробности</translation>
100260    </message>
100261    <message>
100262        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="909"/>
100263        <source>Model is Invalid</source>
100264        <translation>Модель ошибочна</translation>
100265    </message>
100266    <message>
100267        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="911"/>
100268        <source>&lt;p&gt;This model is not valid:&lt;/p&gt;</source>
100269        <translation>&lt;p&gt;Эта модель некорректна:&lt;/p&gt;</translation>
100270    </message>
100271    <message>
100272        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="934"/>
100273        <source>Reorder Inputs</source>
100274        <translation>Упорядочить входы</translation>
100275    </message>
100276    <message>
100277        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="949"/>
100278        <source>Parameters</source>
100279        <translation>Параметры</translation>
100280    </message>
100281</context>
100282<context>
100283    <name>QgsModelDesignerDialogBase</name>
100284    <message>
100285        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100286        <source>Graphical Modeler</source>
100287        <translation>Редактор моделей</translation>
100288    </message>
100289    <message>
100290        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100291        <source>&amp;Model</source>
100292        <translation>Модель</translation>
100293    </message>
100294    <message>
100295        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100296        <source>Export</source>
100297        <translation>Экспорт</translation>
100298    </message>
100299    <message>
100300        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100301        <source>&amp;View</source>
100302        <translation>Вид</translation>
100303    </message>
100304    <message>
100305        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100306        <source>&amp;Edit</source>
100307        <translation>Правка</translation>
100308    </message>
100309    <message>
100310        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100311        <source>Navigation</source>
100312        <translation>Навигация</translation>
100313    </message>
100314    <message>
100315        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100316        <source>Model Properties</source>
100317        <translation>Свойства модели</translation>
100318    </message>
100319    <message>
100320        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100321        <source>Enter model name here</source>
100322        <translation>поле для ввода названия модели</translation>
100323    </message>
100324    <message>
100325        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100326        <source>Name</source>
100327        <translation>Имя</translation>
100328    </message>
100329    <message>
100330        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100331        <source>Group</source>
100332        <translation>Группа</translation>
100333    </message>
100334    <message>
100335        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100336        <source>Enter group name here</source>
100337        <translation>поле для ввода имени группы</translation>
100338    </message>
100339    <message>
100340        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100341        <source>Inputs</source>
100342        <translation>Данные</translation>
100343    </message>
100344    <message>
100345        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100346        <source>Reorder Model Inputs…</source>
100347        <translation>Организовать входы модели…</translation>
100348    </message>
100349    <message>
100350        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100351        <source>Algorithms</source>
100352        <translation>Алгоритмы</translation>
100353    </message>
100354    <message>
100355        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100356        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
100357        <translation>фильтр по названию алгоритма</translation>
100358    </message>
100359    <message>
100360        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100361        <source>Variables</source>
100362        <translation>Переменные</translation>
100363    </message>
100364    <message>
100365        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100366        <source>Open Model…</source>
100367        <translation>Открыть модель…</translation>
100368    </message>
100369    <message>
100370        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100371        <source>Open model (Ctrl+O)</source>
100372        <translation>Открыть модель (Ctrl+O)</translation>
100373    </message>
100374    <message>
100375        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100376        <source>Ctrl+O</source>
100377        <translation>Ctrl+O</translation>
100378    </message>
100379    <message>
100380        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100381        <source>Save Model</source>
100382        <translation>Сохранить модель</translation>
100383    </message>
100384    <message>
100385        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100386        <source>Save model (Ctrl+S)</source>
100387        <translation>Сохранить модель (Ctrl+S)</translation>
100388    </message>
100389    <message>
100390        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100391        <source>Ctrl+S</source>
100392        <translation>Ctrl+S</translation>
100393    </message>
100394    <message>
100395        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100396        <source>Save Model as…</source>
100397        <translation>Сохранить модель как…</translation>
100398    </message>
100399    <message>
100400        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100401        <source>Save model as (Ctrl+S)</source>
100402        <translation>Сохранить модель как (Ctrl+S)</translation>
100403    </message>
100404    <message>
100405        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100406        <source>Ctrl+Shift+S</source>
100407        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
100408    </message>
100409    <message>
100410        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100411        <source>Zoom to &amp;100%</source>
100412        <translation>Увеличить до 100%</translation>
100413    </message>
100414    <message>
100415        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100416        <source>Ctrl+1</source>
100417        <translation>Ctrl+1</translation>
100418    </message>
100419    <message>
100420        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100421        <source>Zoom In</source>
100422        <translation>Приблизить</translation>
100423    </message>
100424    <message>
100425        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100426        <source>Zoom in</source>
100427        <translation>Приблизить</translation>
100428    </message>
100429    <message>
100430        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100431        <source>Ctrl++</source>
100432        <translation>Ctrl++</translation>
100433    </message>
100434    <message>
100435        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100436        <source>Zoom Out</source>
100437        <translation>Отдалить</translation>
100438    </message>
100439    <message>
100440        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100441        <source>Zoom out</source>
100442        <translation>Отдалить</translation>
100443    </message>
100444    <message>
100445        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100446        <source>Ctrl+-</source>
100447        <translation>Ctrl+-</translation>
100448    </message>
100449    <message>
100450        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100451        <source>Export as Image…</source>
100452        <translation>Экспорт в изображение…</translation>
100453    </message>
100454    <message>
100455        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100456        <source>Export as image</source>
100457        <translation>Экспорт в изображение</translation>
100458    </message>
100459    <message>
100460        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100461        <source>Zoom Full</source>
100462        <translation>Полный охват</translation>
100463    </message>
100464    <message>
100465        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100466        <source>Zoom full</source>
100467        <translation>Полный охват</translation>
100468    </message>
100469    <message>
100470        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100471        <source>Ctrl+0</source>
100472        <translation>Ctrl+0</translation>
100473    </message>
100474    <message>
100475        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100476        <source>Export as PDF…</source>
100477        <translation>Экспорт в PDF…</translation>
100478    </message>
100479    <message>
100480        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100481        <source>Export as PDF</source>
100482        <translation>Экспорт в PDF</translation>
100483    </message>
100484    <message>
100485        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100486        <source>Export as SVG…</source>
100487        <translation>Экспорт в SVG…</translation>
100488    </message>
100489    <message>
100490        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100491        <source>Export as SVG</source>
100492        <translation>Экспорт в SVG</translation>
100493    </message>
100494    <message>
100495        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100496        <source>Export as Python Script…</source>
100497        <translation>Экспортировать как сценарий Python…</translation>
100498    </message>
100499    <message>
100500        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100501        <source>Export as Python Script</source>
100502        <translation>Экспортировать как сценарий Python</translation>
100503    </message>
100504    <message>
100505        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100506        <source>Edit Model Help…</source>
100507        <translation>Редактировать описание</translation>
100508    </message>
100509    <message>
100510        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100511        <source>Edit model help</source>
100512        <translation>Редактировать описание</translation>
100513    </message>
100514    <message>
100515        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100516        <source>Run Model…</source>
100517        <translation>Запустить модель…</translation>
100518    </message>
100519    <message>
100520        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100521        <source>Run model (F5)</source>
100522        <translation>Запустить модель (F5)</translation>
100523    </message>
100524    <message>
100525        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100526        <source>F5</source>
100527        <translation>F5</translation>
100528    </message>
100529    <message>
100530        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100531        <source>Save Model in Project</source>
100532        <translation>Сохранить модель в проекте</translation>
100533    </message>
100534    <message>
100535        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100536        <source>Save model in project</source>
100537        <translation>Сохранить модель в проекте</translation>
100538    </message>
100539    <message>
100540        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100541        <source>Close</source>
100542        <translation>Закрыть</translation>
100543    </message>
100544    <message>
100545        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100546        <source>Show Comments</source>
100547        <translation>Показать примечания</translation>
100548    </message>
100549    <message>
100550        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100551        <source>Export as Script Algorithm…</source>
100552        <translation>Сохранить как сценарий алгоритма…</translation>
100553    </message>
100554    <message>
100555        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100556        <source>Delete Selected Components</source>
100557        <translation>Удалить выбранные компоненты</translation>
100558    </message>
100559    <message>
100560        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100561        <source>Delete selected model components</source>
100562        <translation>Удалить выбранные компоненты модели</translation>
100563    </message>
100564    <message>
100565        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100566        <source>Del</source>
100567        <translation>Del</translation>
100568    </message>
100569    <message>
100570        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100571        <source>Enable Snapping</source>
100572        <translation>Включить привязку</translation>
100573    </message>
100574    <message>
100575        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100576        <source>Snap Selected Components to Grid</source>
100577        <translation>Привязать выбранные компоненты к сетке</translation>
100578    </message>
100579    <message>
100580        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100581        <source>Select All</source>
100582        <translation>Выбрать все</translation>
100583    </message>
100584    <message>
100585        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100586        <source>Ctrl+A</source>
100587        <translation>Ctrl+0</translation>
100588    </message>
100589    <message>
100590        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100591        <source>Add Group Box</source>
100592        <translation>Добавить рамку группы</translation>
100593    </message>
100594    <message>
100595        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100596        <source>Validate Model</source>
100597        <translation>Проверить модель</translation>
100598    </message>
100599    <message>
100600        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100601        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
100602        <translation>Видимость панелей</translation>
100603    </message>
100604    <message>
100605        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100606        <source>Ctrl+Tab</source>
100607        <translation>Ctrl+Tab</translation>
100608    </message>
100609    <message>
100610        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100611        <source>Pan Layout</source>
100612        <translation>Панорамировать</translation>
100613    </message>
100614    <message>
100615        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100616        <source>P</source>
100617        <translation>P</translation>
100618    </message>
100619    <message>
100620        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100621        <source>Select/Move Item</source>
100622        <translation>Выделить/переместить элемент</translation>
100623    </message>
100624    <message>
100625        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100626        <source>Select/Move item</source>
100627        <translation>Выбрать/переместить элемент</translation>
100628    </message>
100629    <message>
100630        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100631        <source>V</source>
100632        <translation>V</translation>
100633    </message>
100634</context>
100635<context>
100636    <name>QgsModelGraphicsScene</name>
100637    <message>
100638        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="417"/>
100639        <source>Check output links for alg: %1</source>
100640        <translation>Проверьте выходные связи алгоритма: %1</translation>
100641    </message>
100642    <message>
100643        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="418"/>
100644        <source>Cannot link output for alg: %1</source>
100645        <translation>Невозможно связать вывод для алгоритма: %1</translation>
100646    </message>
100647    <message>
100648        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="419"/>
100649        <source>Algorithm link error</source>
100650        <translation>Ошибка связи алгоритма</translation>
100651    </message>
100652    <message>
100653        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="488"/>
100654        <source>Details</source>
100655        <translation>Подробности</translation>
100656    </message>
100657</context>
100658<context>
100659    <name>QgsModelGraphicsView</name>
100660    <message>
100661        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="354"/>
100662        <source>Move Items</source>
100663        <translation>Перемещение элементов</translation>
100664    </message>
100665    <message>
100666        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="448"/>
100667        <source>Snap Items</source>
100668        <translation>Привязка элементов</translation>
100669    </message>
100670    <message>
100671        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="482"/>
100672        <source>Cut Items</source>
100673        <translation>Вырезание элементов</translation>
100674    </message>
100675    <message>
100676        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="635"/>
100677        <source>Paste Items</source>
100678        <translation>Вставка элементов</translation>
100679    </message>
100680</context>
100681<context>
100682    <name>QgsModelGroupBoxDefinitionDialog</name>
100683    <message>
100684        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="34"/>
100685        <source>Title</source>
100686        <translation>Заголовок</translation>
100687    </message>
100688    <message>
100689        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="42"/>
100690        <source>Color</source>
100691        <translation>Цвет</translation>
100692    </message>
100693    <message>
100694        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="45"/>
100695        <source>Comment Color</source>
100696        <translation>Цвет комментария</translation>
100697    </message>
100698    <message>
100699        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="46"/>
100700        <source>Default</source>
100701        <translation>По умолчанию</translation>
100702    </message>
100703    <message>
100704        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="62"/>
100705        <source>Group Box Properties</source>
100706        <translation>Свойства рамки группы</translation>
100707    </message>
100708</context>
100709<context>
100710    <name>QgsModelGroupBoxGraphicItem</name>
100711    <message>
100712        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1304"/>
100713        <source>Delete Group Box</source>
100714        <translation>Удалить рамку группы</translation>
100715    </message>
100716    <message>
100717        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1319"/>
100718        <source>Edit Group Box</source>
100719        <translation>Изменить рамку группы</translation>
100720    </message>
100721</context>
100722<context>
100723    <name>QgsModelInputReorderDialog</name>
100724    <message>
100725        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelinputreorderwidget.cpp" line="88"/>
100726        <source>Reorder Model Inputs</source>
100727        <translation>Организовать входы модели</translation>
100728    </message>
100729</context>
100730<context>
100731    <name>QgsModelInputReorderWidgetBase</name>
100732    <message>
100733        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
100734        <source>Move up</source>
100735        <translation>Передвинуть вверх</translation>
100736    </message>
100737    <message>
100738        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
100739        <source>Move down</source>
100740        <translation>Передвинуть вниз</translation>
100741    </message>
100742</context>
100743<context>
100744    <name>QgsModelOutputGraphicItem</name>
100745    <message>
100746        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1198"/>
100747        <source>Delete Output %1</source>
100748        <translation>Удалить выход %1</translation>
100749    </message>
100750</context>
100751<context>
100752    <name>QgsModelParameterGraphicItem</name>
100753    <message>
100754        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="836"/>
100755        <source>Delete Input %1</source>
100756        <translation>Удалить вход %1</translation>
100757    </message>
100758</context>
100759<context>
100760    <name>QgsModelViewToolPan</name>
100761    <message>
100762        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolpan.cpp" line="22"/>
100763        <source>Pan</source>
100764        <translation>панорамирование</translation>
100765    </message>
100766</context>
100767<context>
100768    <name>QgsModelViewToolSelect</name>
100769    <message>
100770        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolselect.cpp" line="26"/>
100771        <source>Select</source>
100772        <translation>Выбрать</translation>
100773    </message>
100774</context>
100775<context>
100776    <name>QgsModelViewToolTemporaryKeyPan</name>
100777    <message>
100778        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
100779        <source>Pan</source>
100780        <translation>Панорамировать</translation>
100781    </message>
100782</context>
100783<context>
100784    <name>QgsModelViewToolTemporaryMousePan</name>
100785    <message>
100786        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
100787        <source>Pan</source>
100788        <translation>Панорамировать</translation>
100789    </message>
100790</context>
100791<context>
100792    <name>QgsModelViewToolZoom</name>
100793    <message>
100794        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolzoom.cpp" line="25"/>
100795        <source>Pan</source>
100796        <translation>Панорамировать</translation>
100797    </message>
100798</context>
100799<context>
100800    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
100801    <message>
100802        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="460"/>
100803        <source>%1: Not a valid layer!</source>
100804        <translation>%1: Недействительный слой!</translation>
100805    </message>
100806    <message>
100807        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="402"/>
100808        <source>%1: Not a vector layer!</source>
100809        <translation>%1: Слой не является векторным</translation>
100810    </message>
100811    <message>
100812        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="433"/>
100813        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="446"/>
100814        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="468"/>
100815        <source>Import to MSSQL database</source>
100816        <translation>Импорт данных в MSSQL</translation>
100817    </message>
100818    <message>
100819        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="447"/>
100820        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="469"/>
100821        <source>Failed to import some layers!
100822
100823</source>
100824        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
100825
100826</translation>
100827    </message>
100828    <message>
100829        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="433"/>
100830        <source>Import was successful.</source>
100831        <translation>Импорт завершён.</translation>
100832    </message>
100833</context>
100834<context>
100835    <name>QgsMssqlDataItemGuiProvider</name>
100836    <message>
100837        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
100838        <source>New Connection…</source>
100839        <translation>Создать соединение...</translation>
100840    </message>
100841    <message>
100842        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
100843        <source>Save Connections…</source>
100844        <translation>Сохранить подключения…</translation>
100845    </message>
100846    <message>
100847        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
100848        <source>Load Connections…</source>
100849        <translation>Загрузить подключения...</translation>
100850    </message>
100851    <message>
100852        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
100853        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
100854        <source>Refresh</source>
100855        <translation>Обновить</translation>
100856    </message>
100857    <message>
100858        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
100859        <source>Edit Connection…</source>
100860        <translation>Изменить подключение...</translation>
100861    </message>
100862    <message>
100863        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
100864        <source>Delete Connection</source>
100865        <translation>Удалить соединение</translation>
100866    </message>
100867    <message>
100868        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
100869        <source>Show Non-spatial Tables</source>
100870        <translation>Показать таблицы без геометрии</translation>
100871    </message>
100872    <message>
100873        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
100874        <source>New Schema…</source>
100875        <translation>Новая схема…</translation>
100876    </message>
100877    <message>
100878        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
100879        <source>Table Operations</source>
100880        <translation>Действия с таблицей</translation>
100881    </message>
100882    <message>
100883        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
100884        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="227"/>
100885        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="231"/>
100886        <source>Truncate Table</source>
100887        <translation>Очистить таблицу</translation>
100888    </message>
100889    <message>
100890        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
100891        <source>View</source>
100892        <translation>Представление</translation>
100893    </message>
100894    <message>
100895        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
100896        <source>Table</source>
100897        <translation>Таблица</translation>
100898    </message>
100899    <message>
100900        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
100901        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
100902        <source>Delete %1</source>
100903        <translation>Удалить %1</translation>
100904    </message>
100905    <message>
100906        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
100907        <source>%1 deleted successfully.</source>
100908        <translation>%1 удалён.</translation>
100909    </message>
100910    <message>
100911        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
100912        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
100913        <source>Create Schema</source>
100914        <translation>Создать схему</translation>
100915    </message>
100916    <message>
100917        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
100918        <source>Schema name:</source>
100919        <translation>Имя схемы:</translation>
100920    </message>
100921    <message>
100922        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
100923        <source>Unable to create schema %1
100924%2</source>
100925        <translation>Не удалось создать схему %1
100926%2</translation>
100927    </message>
100928    <message>
100929        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="231"/>
100930        <source>Table truncated successfully.</source>
100931        <translation>Таблица очищена.</translation>
100932    </message>
100933    <message>
100934        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="243"/>
100935        <source>Load Connections</source>
100936        <translation>Загрузить подключения</translation>
100937    </message>
100938    <message>
100939        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="244"/>
100940        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
100941        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
100942    </message>
100943</context>
100944<context>
100945    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
100946    <message>
100947        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="96"/>
100948        <source>Save Connection</source>
100949        <translation>Сохранить соединение</translation>
100950    </message>
100951    <message>
100952        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="97"/>
100953        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
100954        <translation>Перезаписать существующее соединение %1?</translation>
100955    </message>
100956    <message>
100957        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="164"/>
100958        <source>Testing connection</source>
100959        <translation>Проверка подключения</translation>
100960    </message>
100961    <message>
100962        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="164"/>
100963        <source>……</source>
100964        <translation>……</translation>
100965    </message>
100966    <message>
100967        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="171"/>
100968        <source>Connection Failed</source>
100969        <translation>Не удалось подключиться</translation>
100970    </message>
100971    <message>
100972        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="171"/>
100973        <source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
100974        <translation>Имя сервера не указано</translation>
100975    </message>
100976    <message>
100977        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="198"/>
100978        <source>Error opening connection</source>
100979        <translation>Ошибка открытия соединения</translation>
100980    </message>
100981</context>
100982<context>
100983    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
100984    <message>
100985        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
100986        <source>Provider/DSN</source>
100987        <translation>Источник (DSN)</translation>
100988    </message>
100989    <message>
100990        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
100991        <source>Host</source>
100992        <translation>Сервер</translation>
100993    </message>
100994    <message>
100995        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
100996        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
100997
100998Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
100999        <translation>ВНИМАНИЕ! Выбрана опция сохранения пароля. Пароль будет сохранён в открытом виде в файле проекта и в файле в пользовательском профиле.
101000
101001Отменить сохранение если это нежелательно.</translation>
101002    </message>
101003    <message>
101004        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101005        <source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
101006        <translation>Если этот флажок установлен, таблицы без геометрии также будут отображаться в списке доступных таблиц.</translation>
101007    </message>
101008    <message>
101009        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101010        <source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
101011        <translation>Использовать только расчетные метаданные таблицы. Это позволит избежать медленного сканирования таблицы, но может в результате привести к получению неправильных данных о свойствах слоя, таких как охват.</translation>
101012    </message>
101013    <message>
101014        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101015        <source>If checked, only tables which are present in the &quot;geometry_columns&quot; metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table.</source>
101016        <translation>Если флажок установлен, будут доступны только таблицы, присутствующие в таблице метаданных &quot;geometry_columns&quot;. Это ускоряет сканирование таблиц, но требует от пользователей ручного управления таблицей geometry_columns и обеспечения правильного представления слоев в таблице.</translation>
101017    </message>
101018    <message>
101019        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101020        <source>Test Connection</source>
101021        <translation>Проверить соединение</translation>
101022    </message>
101023    <message>
101024        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101025        <source>List Databases</source>
101026        <translation>Список баз данных</translation>
101027    </message>
101028    <message>
101029        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101030        <source>Database</source>
101031        <translation>База данных</translation>
101032    </message>
101033    <message>
101034        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101035        <source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
101036        <translation>Отключает обработку записей с недопустимой геометрией. Это ускорит работу сервера, однако, если в таблице присутствуют какие-либо недопустимые геометрии, то результат непредсказуем и может включать отсутствующие записи. Установите этот флажок только в том случае, если вы уверены, что все геометрии, присутствующие в базе данных, являются допустимыми, и любые вновь добавленные геометрии или таблицы также будут действительны.</translation>
101037    </message>
101038    <message>
101039        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101040        <source>Skip invalid geometry handling</source>
101041        <translation>Пропустить обработку некорректных геометрий</translation>
101042    </message>
101043    <message>
101044        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101045        <source>Username</source>
101046        <translation>Пользователь</translation>
101047    </message>
101048    <message>
101049        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101050        <source>Create a New MSSQL Connection</source>
101051        <translation>Создание нового соединения MSSQL</translation>
101052    </message>
101053    <message>
101054        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101055        <source>Connection Details</source>
101056        <translation>Параметры соединения</translation>
101057    </message>
101058    <message>
101059        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101060        <source>Connection name</source>
101061        <translation>Имя соединения</translation>
101062    </message>
101063    <message>
101064        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101065        <source>Login</source>
101066        <translation>Войдите, используя данные вашей учетной записи.</translation>
101067    </message>
101068    <message>
101069        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101070        <source>Trusted connection</source>
101071        <translation>Доверенное соединение</translation>
101072    </message>
101073    <message>
101074        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101075        <source>Save</source>
101076        <translation>Сохранить</translation>
101077    </message>
101078    <message>
101079        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101080        <source>Password</source>
101081        <translation>Пароль</translation>
101082    </message>
101083    <message>
101084        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101085        <source>Name of the new connection</source>
101086        <translation>Название соединения</translation>
101087    </message>
101088    <message>
101089        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101090        <source>Database Details</source>
101091        <translation>Информация о базе данных</translation>
101092    </message>
101093    <message>
101094        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101095        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
101096        <translation>Искать только в таблице «geometry_columns»</translation>
101097    </message>
101098    <message>
101099        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101100        <source>Also list tables with no geometry</source>
101101        <translation>Показать таблицы без геометрии</translation>
101102    </message>
101103    <message>
101104        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101105        <source>Use estimated table parameters</source>
101106        <translation>Использовать расчётные параметры таблицы</translation>
101107    </message>
101108</context>
101109<context>
101110    <name>QgsMssqlProvider</name>
101111    <message>
101112        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
101113        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
101114        <translation>Ключевое поле &apos;%1&apos; для выполнения отображения/запроса не найдено.</translation>
101115    </message>
101116    <message>
101117        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
101118        <source>MSSQL</source>
101119        <translation>MSSQL</translation>
101120    </message>
101121    <message>
101122        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="578"/>
101123        <source>Could not execute query: %1</source>
101124        <translation>Запрос не может быть выполен: %1</translation>
101125    </message>
101126    <message>
101127        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="586"/>
101128        <source>Could not fetch next query value: %1</source>
101129        <translation>Не удалось получить значение следующего запроса: %1</translation>
101130    </message>
101131    <message>
101132        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1036"/>
101133        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
101134        <translation>Нельзя добавить объект с геометрией типа %1 в слой типа %2</translation>
101135    </message>
101136    <message>
101137        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1649"/>
101138        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1681"/>
101139        <source>Only %1 of %2 features deleted</source>
101140        <translation>Только %1 из %2 объектов удалены.</translation>
101141    </message>
101142    <message>
101143        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2150"/>
101144        <source>Table [%1].[%2] already exists</source>
101145        <translation>Таблица [%1].[%2] уже существует.</translation>
101146    </message>
101147</context>
101148<context>
101149    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
101150    <message>
101151        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="555"/>
101152        <source>%1 as %2 in %3</source>
101153        <translation>%1 как %2 в %3</translation>
101154    </message>
101155    <message>
101156        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="577"/>
101157        <source>as geometryless table</source>
101158        <translation>как таблица без геометрии</translation>
101159    </message>
101160</context>
101161<context>
101162    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
101163    <message>
101164        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="152"/>
101165        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
101166        <translation>Добавить таблицы MSSQL</translation>
101167    </message>
101168    <message>
101169        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
101170        <source>&amp;Set Filter</source>
101171        <translation>Настроить фильтр</translation>
101172    </message>
101173    <message>
101174        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
101175        <source>Set Filter</source>
101176        <translation>Задать фильтр</translation>
101177    </message>
101178    <message>
101179        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
101180        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="331"/>
101181        <source>Wildcard</source>
101182        <translation>Шаблон</translation>
101183    </message>
101184    <message>
101185        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
101186        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
101187        <source>RegExp</source>
101188        <translation>Рег. выражение</translation>
101189    </message>
101190    <message>
101191        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
101192        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
101193        <source>All</source>
101194        <translation>Все</translation>
101195    </message>
101196    <message>
101197        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
101198        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
101199        <source>Schema</source>
101200        <translation>Схема</translation>
101201    </message>
101202    <message>
101203        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
101204        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
101205        <source>Table</source>
101206        <translation>Таблица</translation>
101207    </message>
101208    <message>
101209        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
101210        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
101211        <source>Type</source>
101212        <translation>Тип</translation>
101213    </message>
101214    <message>
101215        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="175"/>
101216        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
101217        <source>Geometry column</source>
101218        <translation>Поле геометрии</translation>
101219    </message>
101220    <message>
101221        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="176"/>
101222        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
101223        <source>Primary key column</source>
101224        <translation>Поле первичного ключа</translation>
101225    </message>
101226    <message>
101227        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="177"/>
101228        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/>
101229        <source>SRID</source>
101230        <translation>SRID</translation>
101231    </message>
101232    <message>
101233        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="178"/>
101234        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/>
101235        <source>Sql</source>
101236        <translation>SQL</translation>
101237    </message>
101238    <message>
101239        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
101240        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
101241        <translation>Удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
101242    </message>
101243    <message>
101244        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
101245        <source>Confirm Delete</source>
101246        <translation>Подтвердите удаление</translation>
101247    </message>
101248    <message>
101249        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
101250        <source>Load Connections</source>
101251        <translation>Загрузить соединения</translation>
101252    </message>
101253    <message>
101254        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
101255        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
101256        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
101257    </message>
101258    <message>
101259        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
101260        <source>Select Table</source>
101261        <translation>Выберите таблицу</translation>
101262    </message>
101263    <message>
101264        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
101265        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
101266        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
101267    </message>
101268    <message>
101269        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="514"/>
101270        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="618"/>
101271        <source>MSSQL Provider</source>
101272        <translation>Источник MSSQL</translation>
101273    </message>
101274    <message>
101275        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="597"/>
101276        <source>Stop</source>
101277        <translation>Остановить</translation>
101278    </message>
101279    <message>
101280        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="640"/>
101281        <source>Connect</source>
101282        <translation>Подключиться</translation>
101283    </message>
101284</context>
101285<context>
101286    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
101287    <message>
101288        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="108"/>
101289        <source>Select…</source>
101290        <translation>Выбрать...</translation>
101291    </message>
101292</context>
101293<context>
101294    <name>QgsMssqlTableModel</name>
101295    <message>
101296        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
101297        <source>Schema</source>
101298        <translation>Схема</translation>
101299    </message>
101300    <message>
101301        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
101302        <source>Table</source>
101303        <translation>Таблица</translation>
101304    </message>
101305    <message>
101306        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
101307        <source>Type</source>
101308        <translation>Тип</translation>
101309    </message>
101310    <message>
101311        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
101312        <source>Geometry column</source>
101313        <translation>Поле геометрии</translation>
101314    </message>
101315    <message>
101316        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
101317        <source>SRID</source>
101318        <translation>SRID</translation>
101319    </message>
101320    <message>
101321        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
101322        <source>Primary key column</source>
101323        <translation>Поле первичного ключа</translation>
101324    </message>
101325    <message>
101326        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
101327        <source>Select at id</source>
101328        <translation>Выбор по ID</translation>
101329    </message>
101330    <message>
101331        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
101332        <source>Sql</source>
101333        <translation>SQL</translation>
101334    </message>
101335    <message>
101336        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
101337        <source>Detecting…</source>
101338        <translation>Поиск…</translation>
101339    </message>
101340    <message>
101341        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
101342        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
101343        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
101344        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="252"/>
101345        <source>Select…</source>
101346        <translation>Выбрать…</translation>
101347    </message>
101348    <message>
101349        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="255"/>
101350        <source>Enter…</source>
101351        <translation>Ввести…</translation>
101352    </message>
101353    <message>
101354        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
101355        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
101356        <translation>Отключить возможность быстрого доступа к объектам по ID для постоянного хранения таблицы атрибутов в памяти.</translation>
101357    </message>
101358</context>
101359<context>
101360    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
101361    <message>
101362        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
101363        <source>Stretch to MinMax</source>
101364        <translation>Растяжение до мин/макс</translation>
101365    </message>
101366    <message>
101367        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
101368        <source>No Enhancement</source>
101369        <translation>Не использовать</translation>
101370    </message>
101371    <message>
101372        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
101373        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
101374        <translation>Растяжение и отсечение по мин/макс</translation>
101375    </message>
101376    <message>
101377        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="77"/>
101378        <source>Clip to MinMax</source>
101379        <translation>Отсечение по мин/макс</translation>
101380    </message>
101381    <message>
101382        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
101383        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
101384        <source>Red</source>
101385        <translation>Красный</translation>
101386    </message>
101387    <message>
101388        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
101389        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
101390        <source>Green</source>
101391        <translation>Зелёный</translation>
101392    </message>
101393    <message>
101394        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="353"/>
101395        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="357"/>
101396        <source>Blue</source>
101397        <translation>Синий</translation>
101398    </message>
101399</context>
101400<context>
101401    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
101402    <message>
101403        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101404        <source>Contrast
101405enhancement</source>
101406        <translation>Улучшение контраста</translation>
101407    </message>
101408    <message>
101409        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101410        <source>Red band</source>
101411        <translation>Красный канал</translation>
101412    </message>
101413    <message>
101414        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101415        <source>Min</source>
101416        <translation>Мин</translation>
101417    </message>
101418    <message>
101419        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101420        <source>Max</source>
101421        <translation>Макс</translation>
101422    </message>
101423    <message>
101424        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101425        <source>Green band</source>
101426        <translation>Зелёный канал</translation>
101427    </message>
101428    <message>
101429        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101430        <source>Blue band</source>
101431        <translation>Синий канал</translation>
101432    </message>
101433</context>
101434<context>
101435    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
101436    <message>
101437        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="59"/>
101438        <source>Set field for all selected features</source>
101439        <translation>Установить поле для всех выделенных объектов</translation>
101440    </message>
101441    <message>
101442        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
101443        <source>No Changes to Commit</source>
101444        <translation>Нет изменений к сохранению</translation>
101445    </message>
101446    <message>
101447        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="58"/>
101448        <source>Set %1 for All Selected Features</source>
101449        <translation>Установить %1 для всех выделенных объектов</translation>
101450    </message>
101451    <message>
101452        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="66"/>
101453        <source>Reset to Original Values</source>
101454        <translation>Сбросить к начальному значению</translation>
101455    </message>
101456    <message>
101457        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="103"/>
101458        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
101459        <translation>У всех выбранных объектов одинаковое значение &apos;%1&apos;</translation>
101460    </message>
101461    <message>
101462        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="107"/>
101463        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
101464        <translation>У некоторых выбранных объектов разные значения &apos;%1&apos;</translation>
101465    </message>
101466    <message>
101467        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="111"/>
101468        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
101469        <translation>Значения для %1 не сохранены</translation>
101470    </message>
101471</context>
101472<context>
101473    <name>QgsNativeAlgorithms</name>
101474    <message>
101475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="231"/>
101476        <source>QGIS (native c++)</source>
101477        <translation>QGIS (native c++)</translation>
101478    </message>
101479</context>
101480<context>
101481    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
101482    <message>
101483        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
101484        <source>Network request %1 timed out</source>
101485        <translation>Время ожидания ответа для %1 истекло</translation>
101486    </message>
101487    <message>
101488        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
101489        <source>Network</source>
101490        <translation>Сеть</translation>
101491    </message>
101492</context>
101493<context>
101494    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
101495    <message>
101496        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="169"/>
101497        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="182"/>
101498        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
101499        <translation>HTTP запрос %1 завершился ошибкой %2</translation>
101500    </message>
101501</context>
101502<context>
101503    <name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
101504    <message>
101505        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="28"/>
101506        <source>Fetching %1</source>
101507        <translation>Получение %1</translation>
101508    </message>
101509</context>
101510<context>
101511    <name>QgsNetworkLogger</name>
101512    <message>
101513        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworklogger.cpp" line="285"/>
101514        <source>Requests</source>
101515        <translation>Запросы</translation>
101516    </message>
101517</context>
101518<context>
101519    <name>QgsNetworkLoggerPanelBase</name>
101520    <message>
101521        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101522        <source>Clear</source>
101523        <translation>Очистить</translation>
101524    </message>
101525    <message>
101526        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101527        <source>Clear Log</source>
101528        <translation>Очистить журнал</translation>
101529    </message>
101530    <message>
101531        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101532        <source>Record Log</source>
101533        <translation>Журнал</translation>
101534    </message>
101535    <message>
101536        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101537        <source>Show Successful Requests</source>
101538        <translation>Показать успешные запросы</translation>
101539    </message>
101540    <message>
101541        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101542        <source>Show Timeouts</source>
101543        <translation>Показать таймауты</translation>
101544    </message>
101545    <message>
101546        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101547        <source>Save Log…</source>
101548        <translation>Сохранить журнал…</translation>
101549    </message>
101550</context>
101551<context>
101552    <name>QgsNetworkLoggerPanelWidget</name>
101553    <message>
101554        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="168"/>
101555        <source>Filter requests</source>
101556        <translation>Фильтровать запросы</translation>
101557    </message>
101558    <message>
101559        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="185"/>
101560        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="189"/>
101561        <source>Save Network Log</source>
101562        <translation>Сохранить сетевой журнал</translation>
101563    </message>
101564    <message>
101565        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="186"/>
101566        <source>Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?</source>
101567        <translation>Предупреждение безопасности: сетевые журналы могут содержать конфиденциальные данные, включая имена пользователей или пароли. Отнеситесь к этому журналу как к конфиденциальному и будьте внимательны с кем вы им делитесь. Продолжить?</translation>
101568    </message>
101569    <message>
101570        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="189"/>
101571        <source>Log files</source>
101572        <translation>Файлы журнала</translation>
101573    </message>
101574    <message>
101575        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="212"/>
101576        <source>Settings</source>
101577        <translation>Параметры</translation>
101578    </message>
101579</context>
101580<context>
101581    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
101582    <message>
101583        <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
101584        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
101585        <translation>Не удалось найти границу в содержимом составного типа</translation>
101586    </message>
101587</context>
101588<context>
101589    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
101590    <message>
101591        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="34"/>
101592        <source>String</source>
101593        <translation>Строка</translation>
101594    </message>
101595    <message>
101596        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="35"/>
101597        <source>Real</source>
101598        <translation>Действительное число</translation>
101599    </message>
101600    <message>
101601        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="36"/>
101602        <source>Integer</source>
101603        <translation>Целочисленное</translation>
101604    </message>
101605    <message>
101606        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="63"/>
101607        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="69"/>
101608        <source>New Auxiliary Field</source>
101609        <translation>Новое служебное поле</translation>
101610    </message>
101611    <message>
101612        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="64"/>
101613        <source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
101614        <translation>Недопустимое имя. Служебное поле &apos;%1&apos; уже существует.</translation>
101615    </message>
101616    <message>
101617        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="70"/>
101618        <source>Name is a mandatory parameter.</source>
101619        <translation>Имя - обязательный параметр.</translation>
101620    </message>
101621</context>
101622<context>
101623    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
101624    <message>
101625        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101626        <source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
101627        <translation>Служебное хранилище: Новое служебное поле</translation>
101628    </message>
101629    <message>
101630        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101631        <source>New auxiliary field parameters</source>
101632        <translation>Параметры нового служебного поля</translation>
101633    </message>
101634    <message>
101635        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101636        <source>Type</source>
101637        <translation>Тип</translation>
101638    </message>
101639    <message>
101640        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101641        <source>Name</source>
101642        <translation>Имя</translation>
101643    </message>
101644</context>
101645<context>
101646    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialog</name>
101647    <message>
101648        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliarylayerdialog.cpp" line="61"/>
101649        <source>New Auxiliary Layer</source>
101650        <translation>Новый служебный слой</translation>
101651    </message>
101652</context>
101653<context>
101654    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
101655    <message>
101656        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
101657        <source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
101658        <translation>Служебное хранилище: Выберите первичный ключ</translation>
101659    </message>
101660    <message>
101661        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
101662        <source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
101663        <translation>Выберите первичный ключ для связи с внутренним хранилищем данных</translation>
101664    </message>
101665</context>
101666<context>
101667    <name>QgsNewDatabaseTableNameWidget</name>
101668    <message>
101669        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101670        <source>name of the new table</source>
101671        <translation>имя новой таблицы</translation>
101672    </message>
101673    <message>
101674        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101675        <source>Ok</source>
101676        <translation>OK</translation>
101677    </message>
101678    <message>
101679        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101680        <source>New table name</source>
101681        <translation>Имя новой таблицы</translation>
101682    </message>
101683    <message>
101684        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101685        <source>Validation results</source>
101686        <translation>Результаты проверки</translation>
101687    </message>
101688    <message>
101689        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101690        <source>Refresh</source>
101691        <translation>Обновить</translation>
101692    </message>
101693    <message>
101694        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="273"/>
101695        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="296"/>
101696        <source>Select a database schema and enter a unique name for the new table</source>
101697        <translation>Выберите схему базы данных и задайте новой таблице уникальное имя</translation>
101698    </message>
101699    <message>
101700        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="280"/>
101701        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="292"/>
101702        <source>A table named &apos;%1&apos; already exists</source>
101703        <translation>Таблица с именем &apos;%1&apos; уже существует.</translation>
101704    </message>
101705    <message>
101706        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="284"/>
101707        <source>Select a database schema</source>
101708        <translation>Выберите схему базу данных</translation>
101709    </message>
101710    <message>
101711        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="288"/>
101712        <source>Enter a unique name for the new table</source>
101713        <translation>Введите уникальное имя для новой таблицы</translation>
101714    </message>
101715</context>
101716<context>
101717    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
101718    <message>
101719        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
101720        <source>Point</source>
101721        <translation>Точка</translation>
101722    </message>
101723    <message>
101724        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
101725        <source>Line</source>
101726        <translation>Линия</translation>
101727    </message>
101728    <message>
101729        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="74"/>
101730        <source>Polygon</source>
101731        <translation>Полигон</translation>
101732    </message>
101733    <message>
101734        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="101"/>
101735        <source>Date</source>
101736        <translation>Дата</translation>
101737    </message>
101738    <message>
101739        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="121"/>
101740        <source>GeoPackage</source>
101741        <translation>GeoPackage</translation>
101742    </message>
101743    <message>
101744        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="122"/>
101745        <source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
101746        <translation>Выбор существующей или создание новой БД GeoPackage…</translation>
101747    </message>
101748    <message>
101749        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="341"/>
101750        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
101751        <translation>Не удалось создать базу данных (ошибка OGR: %1)</translation>
101752    </message>
101753    <message>
101754        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="353"/>
101755        <source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
101756        <translation>Не удалось открыть базу данных (ошибка OGR: %1)</translation>
101757    </message>
101758    <message>
101759        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
101760        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
101761        <translation>Файл открылся, но это не база данных GeoPackage.</translation>
101762    </message>
101763    <message>
101764        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="377"/>
101765        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
101766        <translation>Таблица с этим именем уже существует. Вы хотите перезаписать ее?</translation>
101767    </message>
101768    <message>
101769        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="280"/>
101770        <source>Overwrite</source>
101771        <translation>Перезаписать</translation>
101772    </message>
101773    <message>
101774        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
101775        <source>No Geometry</source>
101776        <translation>Без геометрии</translation>
101777    </message>
101778    <message>
101779        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="75"/>
101780        <source>MultiPoint</source>
101781        <translation>Мультиточка</translation>
101782    </message>
101783    <message>
101784        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="76"/>
101785        <source>MultiLine</source>
101786        <translation>Мультилиния</translation>
101787    </message>
101788    <message>
101789        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
101790        <source>MultiPolygon</source>
101791        <translation>Мультиполигон</translation>
101792    </message>
101793    <message>
101794        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
101795        <source>CircularString</source>
101796        <translation>Циркульная кривая</translation>
101797    </message>
101798    <message>
101799        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="83"/>
101800        <source>CompoundCurve</source>
101801        <translation>Кривая</translation>
101802    </message>
101803    <message>
101804        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="84"/>
101805        <source>CurvePolygon</source>
101806        <translation>Криволинейный полигон</translation>
101807    </message>
101808    <message>
101809        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="85"/>
101810        <source>MultiCurve</source>
101811        <translation>Мультикривая</translation>
101812    </message>
101813    <message>
101814        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="86"/>
101815        <source>MultiSurface</source>
101816        <translation>Мультиповерхность</translation>
101817    </message>
101818    <message>
101819        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
101820        <source>Text Data</source>
101821        <translation>Текст</translation>
101822    </message>
101823    <message>
101824        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="98"/>
101825        <source>Whole Number (integer)</source>
101826        <translation>Целое число (integer)</translation>
101827    </message>
101828    <message>
101829        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="99"/>
101830        <source>Whole Number (integer 64 bit)</source>
101831        <translation>Целое число (integer 64 бит)</translation>
101832    </message>
101833    <message>
101834        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="100"/>
101835        <source>Decimal Number (real)</source>
101836        <translation>Десятичное число (real)</translation>
101837    </message>
101838    <message>
101839        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="102"/>
101840        <source>Date and Time</source>
101841        <translation>Дата и время</translation>
101842    </message>
101843    <message>
101844        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="103"/>
101845        <source>Boolean</source>
101846        <translation>Логический</translation>
101847    </message>
101848    <message>
101849        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="104"/>
101850        <source>Binary (BLOB)</source>
101851        <translation>Двоичный (BLOB)</translation>
101852    </message>
101853    <message>
101854        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="217"/>
101855        <source>Add Field</source>
101856        <translation>Добавить Поле</translation>
101857    </message>
101858    <message>
101859        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="217"/>
101860        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
101861        <translation>Имя поля не может совпадать с именем идентификатора объекта.</translation>
101862    </message>
101863    <message>
101864        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="278"/>
101865        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="330"/>
101866        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="343"/>
101867        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="355"/>
101868        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="362"/>
101869        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="376"/>
101870        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="440"/>
101871        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="485"/>
101872        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="503"/>
101873        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="532"/>
101874        <source>New GeoPackage Layer</source>
101875        <translation>Новый слой GeoPackage</translation>
101876    </message>
101877    <message>
101878        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="279"/>
101879        <source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
101880        <translation>Файл существует, хотите его перезаписать или добавить в него новый слой?</translation>
101881    </message>
101882    <message>
101883        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="281"/>
101884        <source>Add New Layer</source>
101885        <translation>Добавить новый слой</translation>
101886    </message>
101887    <message>
101888        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="331"/>
101889        <source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
101890        <translation>Не удалось создать слой. Драйвер GeoPackage не найден.</translation>
101891    </message>
101892    <message>
101893        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="438"/>
101894        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="501"/>
101895        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
101896        <translation>Не удалось создать слой (ошибка OGR: %1)</translation>
101897    </message>
101898    <message>
101899        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="486"/>
101900        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
101901        <translation>Не удалось создать поле %1 (ошибка OGR: %2)</translation>
101902    </message>
101903    <message>
101904        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="532"/>
101905        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
101906        <translation>Слой %1 не является действительным и не может быть загружен.</translation>
101907    </message>
101908</context>
101909<context>
101910    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
101911    <message>
101912        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101913        <source>New GeoPackage Layer</source>
101914        <translation>Новый слой GeoPackage</translation>
101915    </message>
101916    <message>
101917        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101918        <source>Create a spatial index</source>
101919        <translation>Создать пространственный индекc</translation>
101920    </message>
101921    <message>
101922        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101923        <source>Maximum length</source>
101924        <translation>Максимальная длина</translation>
101925    </message>
101926    <message>
101927        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101928        <source>Name</source>
101929        <translation>Имя</translation>
101930    </message>
101931    <message>
101932        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101933        <source>Add field to list</source>
101934        <translation>Добавить поле в список</translation>
101935    </message>
101936    <message>
101937        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101938        <source>Type</source>
101939        <translation>Тип</translation>
101940    </message>
101941    <message>
101942        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101943        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101944        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Длина/ширина поля&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101945    </message>
101946    <message>
101947        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101948        <source>Include Z dimension</source>
101949        <translation>Включить размерность Z</translation>
101950    </message>
101951    <message>
101952        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101953        <source>Include M values</source>
101954        <translation>Включить значения M</translation>
101955    </message>
101956    <message>
101957        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101958        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101959        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Удобочитаемый идентификатор для содержимого слоя (напр. краткое имя)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101960    </message>
101961    <message>
101962        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101963        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101964        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Имя поля геометрии&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101965    </message>
101966    <message>
101967        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101968        <source>Create a spatial index for this layer</source>
101969        <translation>Создать пространственный индекс для этого слоя</translation>
101970    </message>
101971    <message>
101972        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101973        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101974        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Имя файла существующей или новой базы данных GeoPackage&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101975    </message>
101976    <message>
101977        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101978        <source>Layer description</source>
101979        <translation>Описание слоя</translation>
101980    </message>
101981    <message>
101982        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101983        <source>Geometry type</source>
101984        <translation>Тип геометрии</translation>
101985    </message>
101986    <message>
101987        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101988        <source>Geometry column</source>
101989        <translation>Поле геометрии</translation>
101990    </message>
101991    <message>
101992        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101993        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101994        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Имя таблицы в базе данных&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
101995    </message>
101996    <message>
101997        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101998        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
101999        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Удобочитаемое описание содержимого слоя&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102000    </message>
102001    <message>
102002        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102003        <source>Database</source>
102004        <translation>База данных</translation>
102005    </message>
102006    <message>
102007        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102008        <source>New Field</source>
102009        <translation>Новое поле</translation>
102010    </message>
102011    <message>
102012        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102013        <source>Add to Fields List</source>
102014        <translation>Добавить в список полей</translation>
102015    </message>
102016    <message>
102017        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102018        <source>Table name</source>
102019        <translation>Имя таблицы</translation>
102020    </message>
102021    <message>
102022        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102023        <source>Fields List</source>
102024        <translation>Список полей</translation>
102025    </message>
102026    <message>
102027        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102028        <source>Remove Field</source>
102029        <translation>Удалить поле</translation>
102030    </message>
102031    <message>
102032        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102033        <source>Advanced Options</source>
102034        <translation>Дополнительные параметры</translation>
102035    </message>
102036    <message>
102037        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102038        <source>Layer identifier</source>
102039        <translation>Идентификатор слоя</translation>
102040    </message>
102041    <message>
102042        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102043        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102044        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Тип геометрии&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102045    </message>
102046    <message>
102047        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102048        <source>Feature id column</source>
102049        <translation>Колонка ID объекта</translation>
102050    </message>
102051    <message>
102052        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102053        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102054        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Имя колонки id объекта&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102055    </message>
102056    <message>
102057        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102058        <source>Delete selected field</source>
102059        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
102060    </message>
102061    <message>
102062        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102063        <source>Length</source>
102064        <translation>Длина</translation>
102065    </message>
102066</context>
102067<context>
102068    <name>QgsNewHttpConnection</name>
102069    <message>
102070        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="52"/>
102071        <source>Create a New %1 Connection</source>
102072        <translation>Создать новое подключение %1</translation>
102073    </message>
102074    <message>
102075        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="65"/>
102076        <source>all</source>
102077        <translation>все</translation>
102078    </message>
102079    <message>
102080        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="66"/>
102081        <source>off</source>
102082        <translation>выкл</translation>
102083    </message>
102084    <message>
102085        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="67"/>
102086        <source>QGIS</source>
102087        <translation>QGIS</translation>
102088    </message>
102089    <message>
102090        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
102091        <source>UMN</source>
102092        <translation>UMN</translation>
102093    </message>
102094    <message>
102095        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
102096        <source>GeoServer</source>
102097        <translation>GeoServer</translation>
102098    </message>
102099    <message>
102100        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
102101        <source>Maximum</source>
102102        <translation>Максимум</translation>
102103    </message>
102104    <message>
102105        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="73"/>
102106        <source>1.0</source>
102107        <translation>1.0</translation>
102108    </message>
102109    <message>
102110        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="74"/>
102111        <source>1.1</source>
102112        <translation>1.1</translation>
102113    </message>
102114    <message>
102115        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="75"/>
102116        <source>2.0</source>
102117        <translation>2.0</translation>
102118    </message>
102119    <message>
102120        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="76"/>
102121        <source>OGC API - Features</source>
102122        <translation>OGC API объекты</translation>
102123    </message>
102124    <message>
102125        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="123"/>
102126        <source>WCS Options</source>
102127        <translation>Параметры WCS</translation>
102128    </message>
102129    <message>
102130        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="216"/>
102131        <source>Save Connection</source>
102132        <translation>Сохранить подключение</translation>
102133    </message>
102134    <message>
102135        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="225"/>
102136        <source>Saving Passwords</source>
102137        <translation>Сохранение паролей</translation>
102138    </message>
102139    <message>
102140        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="226"/>
102141        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
102142
102143a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
102144b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
102145        <translation>ВНИМАНИЕ! Включено сохранение пароля. Пароль будет сохранён в открытом виде в файле проекта и в папке пользовательского профиля. Для отмены сохранения пароля нажмите «Отменить» и затем:
102146
102147а) Не указывайте пароль в параметрах подключения - он будет запрошен при необходимости;
102148б) Во вкладке Конфигурация внесите ваши учетные данные для метода обычной проверки подлинности HTTP и сохраните их в зашифрованной базе данных.</translation>
102149    </message>
102150    <message>
102151        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="119"/>
102152        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
102153        <translation>Игнорировать URI запроса GetCoverage</translation>
102154    </message>
102155    <message>
102156        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="120"/>
102157        <source>Ignore axis orientation</source>
102158        <translation>Игнорировать ориентацию осей</translation>
102159    </message>
102160    <message>
102161        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="217"/>
102162        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
102163        <translation>Перезаписать существующее подключение %1?</translation>
102164    </message>
102165</context>
102166<context>
102167    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
102168    <message>
102169        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102170        <source>Authentication</source>
102171        <translation>Аутентификация</translation>
102172    </message>
102173    <message>
102174        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102175        <source>URL</source>
102176        <translation>Адрес</translation>
102177    </message>
102178    <message>
102179        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102180        <source>Version</source>
102181        <translation>Версия</translation>
102182    </message>
102183    <message>
102184        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102185        <source>Max. number of features</source>
102186        <translation>Максимальное число объектов</translation>
102187    </message>
102188    <message>
102189        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102190        <source>Name</source>
102191        <translation>Название</translation>
102192    </message>
102193    <message>
102194        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102195        <source>Name of the new connection</source>
102196        <translation>Имя нового соединения</translation>
102197    </message>
102198    <message>
102199        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102200        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
102201        <translation>HTTP-адрес WMS-сервера</translation>
102202    </message>
102203    <message>
102204        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102205        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
102206        <translation>Игнорировать URI запроса GetFeatureInfo</translation>
102207    </message>
102208    <message>
102209        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102210        <source>WFS Options</source>
102211        <translation>Параметры WFS</translation>
102212    </message>
102213    <message>
102214        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102215        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
102216        <translation>Игнорировать ориентацию осей (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
102217    </message>
102218    <message>
102219        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102220        <source>&amp;Test Connection</source>
102221        <translation>Проверка соединения</translation>
102222    </message>
102223    <message>
102224        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102225        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
102226        <translation>Игнорировать ориентацию осей (WMS 1.3/WMTS)</translation>
102227    </message>
102228    <message>
102229        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102230        <source>Invert axis orientation</source>
102231        <translation>Обратный порядок осей</translation>
102232    </message>
102233    <message>
102234        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102235        <source>Create a New Connection</source>
102236        <translation>Создать новое подключение</translation>
102237    </message>
102238    <message>
102239        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102240        <source>Connection Details</source>
102241        <translation>Параметры соединения</translation>
102242    </message>
102243    <message>
102244        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102245        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102246        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите число, ограничивающее максимальное количество объектов возвращаемых по запросу. Если оставить пустым, ограничение не устанавливается.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102247    </message>
102248    <message>
102249        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102250        <source>Detect</source>
102251        <translation>Автоопределение</translation>
102252    </message>
102253    <message>
102254        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102255        <source>Enable feature paging</source>
102256        <translation>Разрешить страничный режим</translation>
102257    </message>
102258    <message>
102259        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102260        <source>Page size</source>
102261        <translation>Размер страницы</translation>
102262    </message>
102263    <message>
102264        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102265        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102266        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введите число, ограничивающее максимальное количество объектов возвращаемых единичным запросом GetFeature при включенном постраничном режиме. Если оставить пустым, применится из настроек сервера по умолчанию.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102267    </message>
102268    <message>
102269        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102270        <source>WMS/WMTS Options</source>
102271        <translation>Параметры WMS/WMTS</translation>
102272    </message>
102273    <message>
102274        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102275        <source>Smooth pixmap transform</source>
102276        <translation>Сглаживать изображения при масштабировании</translation>
102277    </message>
102278    <message>
102279        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102280        <source>DPI-&amp;Mode</source>
102281        <translation>Режим DPI</translation>
102282    </message>
102283    <message>
102284        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102285        <source>Ignore reported layer extents</source>
102286        <translation>Игнорировать полученный охват слоя</translation>
102287    </message>
102288    <message>
102289        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102290        <source>HTTP</source>
102291        <translation>HTTP</translation>
102292    </message>
102293    <message>
102294        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102295        <source>Referer</source>
102296        <translation>Источник запроса</translation>
102297    </message>
102298    <message>
102299        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102300        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This might be necessary on some &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;broken&lt;/span&gt; ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102301        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Для некоторых &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;поломанных&lt;/span&gt; картографических серверов ESRI при использовании WFS-T 1.1.0 это может быть необходимым.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102302    </message>
102303    <message>
102304        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102305        <source>Use GML2 encoding for transactions</source>
102306        <translation>Использовать для транзакций кодировку GML2</translation>
102307    </message>
102308    <message>
102309        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102310        <source>Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities</source>
102311        <translation>Игнорировать URI запросов GetMap/GetTile/GetLegendGraphic</translation>
102312    </message>
102313</context>
102314<context>
102315    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
102316    <message>
102317        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="47"/>
102318        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
102319        <source>New scratch layer</source>
102320        <translation>Новый временный слой</translation>
102321    </message>
102322    <message>
102323        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
102324        <source>No Geometry</source>
102325        <translation>Без геометрии</translation>
102326    </message>
102327    <message>
102328        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
102329        <source>LineString</source>
102330        <translation>Линия</translation>
102331    </message>
102332    <message>
102333        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
102334        <source>CompoundCurve</source>
102335        <translation>Кривая</translation>
102336    </message>
102337    <message>
102338        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="64"/>
102339        <source>Polygon</source>
102340        <translation>Полигон</translation>
102341    </message>
102342    <message>
102343        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="65"/>
102344        <source>CurvePolygon</source>
102345        <translation>Криволинейный полигон</translation>
102346    </message>
102347    <message>
102348        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="67"/>
102349        <source>MultiLineString</source>
102350        <translation>Мультилиния</translation>
102351    </message>
102352    <message>
102353        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
102354        <source>MultiCurve</source>
102355        <translation>Мультикривая</translation>
102356    </message>
102357    <message>
102358        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="69"/>
102359        <source>MultiPolygon</source>
102360        <translation>Мультиполигон</translation>
102361    </message>
102362    <message>
102363        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="70"/>
102364        <source>MultiSurface</source>
102365        <translation>Мультиповерхность</translation>
102366    </message>
102367    <message>
102368        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="77"/>
102369        <source>Text</source>
102370        <translation>Текст</translation>
102371    </message>
102372    <message>
102373        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="78"/>
102374        <source>Whole Number</source>
102375        <translation>Целое число</translation>
102376    </message>
102377    <message>
102378        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="79"/>
102379        <source>Decimal Number</source>
102380        <translation>Десятичное число</translation>
102381    </message>
102382    <message>
102383        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="80"/>
102384        <source>Boolean</source>
102385        <translation>Логический</translation>
102386    </message>
102387    <message>
102388        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="81"/>
102389        <source>Date</source>
102390        <translation>Дата</translation>
102391    </message>
102392    <message>
102393        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="82"/>
102394        <source>Time</source>
102395        <translation>Время</translation>
102396    </message>
102397    <message>
102398        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="83"/>
102399        <source>Date and Time</source>
102400        <translation>Дата и время</translation>
102401    </message>
102402    <message>
102403        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="84"/>
102404        <source>Binary (BLOB)</source>
102405        <translation>Двоичный (BLOB)</translation>
102406    </message>
102407    <message>
102408        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
102409        <source>Point</source>
102410        <translation>Точка</translation>
102411    </message>
102412    <message>
102413        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="66"/>
102414        <source>MultiPoint</source>
102415        <translation>Мультиточка</translation>
102416    </message>
102417</context>
102418<context>
102419    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
102420    <message>
102421        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102422        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
102423        <translation>Новый временный слой</translation>
102424    </message>
102425    <message>
102426        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102427        <source>Include M values</source>
102428        <translation>Включить значения M</translation>
102429    </message>
102430    <message>
102431        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102432        <source>Geometry type</source>
102433        <translation>Тип геометрии</translation>
102434    </message>
102435    <message>
102436        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102437        <source>Layer name</source>
102438        <translation>Имя слоя</translation>
102439    </message>
102440    <message>
102441        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102442        <source>Include Z dimension</source>
102443        <translation>Включить размерность Z</translation>
102444    </message>
102445    <message>
102446        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102447        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
102448        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Временные слои автоматически не сохраняются и будут удалены при закрытии QGIS.&lt;/i&gt;</translation>
102449    </message>
102450    <message>
102451        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102452        <source>New Field</source>
102453        <translation>Новое поле</translation>
102454    </message>
102455    <message>
102456        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102457        <source>Name</source>
102458        <translation>Имя</translation>
102459    </message>
102460    <message>
102461        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102462        <source>Type</source>
102463        <translation>Тип</translation>
102464    </message>
102465    <message>
102466        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102467        <source>Length</source>
102468        <translation>Размер</translation>
102469    </message>
102470    <message>
102471        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102472        <source>Precision</source>
102473        <translation>Точность</translation>
102474    </message>
102475    <message>
102476        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102477        <source>Add field to list</source>
102478        <translation>Добавить поле в список</translation>
102479    </message>
102480    <message>
102481        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102482        <source>Add to Fields List</source>
102483        <translation>Добавить в список полей</translation>
102484    </message>
102485    <message>
102486        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102487        <source>Fields List</source>
102488        <translation>Список полей</translation>
102489    </message>
102490    <message>
102491        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102492        <source>Delete selected field</source>
102493        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
102494    </message>
102495    <message>
102496        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102497        <source>Remove Field</source>
102498        <translation>Удалить поле</translation>
102499    </message>
102500</context>
102501<context>
102502    <name>QgsNewNameDialog</name>
102503    <message>
102504        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
102505        <source>New Name</source>
102506        <translation>Новое имя</translation>
102507    </message>
102508    <message>
102509        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
102510        <source>name</source>
102511        <translation>имя</translation>
102512    </message>
102513    <message>
102514        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
102515        <source>base name</source>
102516        <translation>базовое имя</translation>
102517    </message>
102518    <message>
102519        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
102520        <source>Enter new %1</source>
102521        <translation>Введите новое %1</translation>
102522    </message>
102523    <message>
102524        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
102525        <source>Enter new %1 for %2</source>
102526        <translation>Введите новое %1 для %2</translation>
102527    </message>
102528    <message>
102529        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="126"/>
102530        <source>Full names</source>
102531        <translation>Полные имена</translation>
102532    </message>
102533    <message numerus="yes">
102534        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="157"/>
102535        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
102536        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
102537    </message>
102538    <message>
102539        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="161"/>
102540        <source>Overwrite</source>
102541        <translation>Перезаписать</translation>
102542    </message>
102543</context>
102544<context>
102545    <name>QgsNewOgrConnection</name>
102546    <message>
102547        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
102548        <source>Connection failed - Check settings and try again.
102549
102550Extended error information:
102551%1</source>
102552        <translation>Не удалось соединиться — проверьте параметры и попробуйте ещё раз.
102553
102554Дополнительная информация:
102555%1</translation>
102556    </message>
102557    <message>
102558        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
102559        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
102560        <source>Test Connection</source>
102561        <translation>Проверить подключение</translation>
102562    </message>
102563    <message>
102564        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
102565        <source>Connection to %1 was successful.</source>
102566        <translation>Успешное подключение к %1.</translation>
102567    </message>
102568    <message>
102569        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="142"/>
102570        <source>Save Connection</source>
102571        <translation>Сохранить подключение</translation>
102572    </message>
102573    <message>
102574        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="143"/>
102575        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
102576        <translation>Перезаписать существующее подключение %1?</translation>
102577    </message>
102578</context>
102579<context>
102580    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
102581    <message>
102582        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102583        <source>Create a New OGR Database Connection</source>
102584        <translation>Создать новое подключение к БД OGR</translation>
102585    </message>
102586    <message>
102587        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102588        <source>Connection Information</source>
102589        <translation>Информация о подключении</translation>
102590    </message>
102591    <message>
102592        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102593        <source>&amp;Test Connection</source>
102594        <translation>Проверка подключения</translation>
102595    </message>
102596    <message>
102597        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102598        <source>Authentication</source>
102599        <translation>Аутентификация</translation>
102600    </message>
102601    <message>
102602        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102603        <source>&amp;Type</source>
102604        <translation>Тип</translation>
102605    </message>
102606    <message>
102607        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102608        <source>&amp;Name</source>
102609        <translation>Имя</translation>
102610    </message>
102611    <message>
102612        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102613        <source>&amp;Database</source>
102614        <translation>База данных</translation>
102615    </message>
102616    <message>
102617        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102618        <source>Name of the new connection</source>
102619        <translation>Название нового подключения</translation>
102620    </message>
102621    <message>
102622        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102623        <source>Host</source>
102624        <translation>Сервер</translation>
102625    </message>
102626    <message>
102627        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102628        <source>Port</source>
102629        <translation>Порт</translation>
102630    </message>
102631</context>
102632<context>
102633    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
102634    <message>
102635        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
102636        <source>No Geometry</source>
102637        <translation>Без геометрии</translation>
102638    </message>
102639    <message>
102640        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
102641        <source>Point</source>
102642        <translation>Точка</translation>
102643    </message>
102644    <message>
102645        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
102646        <source>Line</source>
102647        <translation>Линия</translation>
102648    </message>
102649    <message>
102650        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="56"/>
102651        <source>Polygon</source>
102652        <translation>Полигон</translation>
102653    </message>
102654    <message>
102655        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="57"/>
102656        <source>MultiPoint</source>
102657        <translation>Мультиточка</translation>
102658    </message>
102659    <message>
102660        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="58"/>
102661        <source>MultiLine</source>
102662        <translation>Мультилиния</translation>
102663    </message>
102664    <message>
102665        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
102666        <source>MultiPolygon</source>
102667        <translation>Мультиполигон</translation>
102668    </message>
102669    <message>
102670        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="70"/>
102671        <source>Text Data</source>
102672        <translation>Текст</translation>
102673    </message>
102674    <message>
102675        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="71"/>
102676        <source>Whole Number</source>
102677        <translation>Целое число</translation>
102678    </message>
102679    <message>
102680        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="72"/>
102681        <source>Decimal Number</source>
102682        <translation>Десятичное число</translation>
102683    </message>
102684    <message>
102685        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="73"/>
102686        <source>Date</source>
102687        <translation>Дата</translation>
102688    </message>
102689    <message>
102690        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="74"/>
102691        <source>Date and Time</source>
102692        <translation>Дата и время</translation>
102693    </message>
102694    <message>
102695        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="255"/>
102696        <source>New SpatiaLite Database File</source>
102697        <translation>Создать файл БД SpatiaLite</translation>
102698    </message>
102699    <message>
102700        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="257"/>
102701        <source>SpatiaLite</source>
102702        <translation>SpatiaLite</translation>
102703    </message>
102704    <message>
102705        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="195"/>
102706        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="293"/>
102707        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="363"/>
102708        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
102709        <source>SpatiaLite Database</source>
102710        <translation>База данных SpatiaLite</translation>
102711    </message>
102712    <message>
102713        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="195"/>
102714        <source>Unable to open the database</source>
102715        <translation>Не удалось открыть базу данных</translation>
102716    </message>
102717    <message>
102718        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
102719        <source>Error</source>
102720        <translation>Ошибка</translation>
102721    </message>
102722    <message>
102723        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
102724        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
102725        <translation>Не удалось загрузить SRID: %1</translation>
102726    </message>
102727    <message>
102728        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="269"/>
102729        <source>New SpatiaLite Layer</source>
102730        <translation>Новый слой SpatiaLite</translation>
102731    </message>
102732    <message>
102733        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="270"/>
102734        <source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
102735        <translation>Файл существует, хотите его перезаписать или добавить в него новый слой?</translation>
102736    </message>
102737    <message>
102738        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="271"/>
102739        <source>Overwrite</source>
102740        <translation>Перезаписать</translation>
102741    </message>
102742    <message>
102743        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="272"/>
102744        <source>Add New Layer</source>
102745        <translation>Добавить новый слой</translation>
102746    </message>
102747    <message>
102748        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="364"/>
102749        <source>Unable to open the database: %1</source>
102750        <translation>Не удалось открыть базу данных: %1</translation>
102751    </message>
102752    <message>
102753        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="375"/>
102754        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
102755        <translation>Ошибка создания таблицы SpatiaLite</translation>
102756    </message>
102757    <message>
102758        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="376"/>
102759        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
102760%2</source>
102761        <translation>Не удалось создать таблицу SpatiaLite %1. Сообщение базы данных:
102762%2</translation>
102763    </message>
102764    <message>
102765        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="396"/>
102766        <source>Error Creating Geometry Column</source>
102767        <translation>Ошибка создания поля геометрии</translation>
102768    </message>
102769    <message>
102770        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="397"/>
102771        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
102772%1</source>
102773        <translation>Не удалось создать поле геометрии. Сообщение базы данных:
102774%1</translation>
102775    </message>
102776    <message>
102777        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="411"/>
102778        <source>Error Creating Spatial Index</source>
102779        <translation>Ошибка создания пространственного индекса</translation>
102780    </message>
102781    <message>
102782        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/>
102783        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
102784%1</source>
102785        <translation>Не удалось создать пространственный индекс. Сообщение базы данных:
102786%1</translation>
102787    </message>
102788    <message>
102789        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
102790        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
102791        <translation>Слой %1 не является действительным и не может быть загружен.</translation>
102792    </message>
102793</context>
102794<context>
102795    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
102796    <message>
102797        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102798        <source>Database</source>
102799        <translation>База данных</translation>
102800    </message>
102801    <message>
102802        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102803        <source>Layer name</source>
102804        <translation>Имя слоя</translation>
102805    </message>
102806    <message>
102807        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102808        <source>Name for the new layer</source>
102809        <translation>Имя нового слоя</translation>
102810    </message>
102811    <message>
102812        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102813        <source>Geometry column</source>
102814        <translation>Поле геометрии</translation>
102815    </message>
102816    <message>
102817        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102818        <source>Type</source>
102819        <translation>Тип</translation>
102820    </message>
102821    <message>
102822        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102823        <source>Spatial Reference Id</source>
102824        <translation>SRID системы координат</translation>
102825    </message>
102826    <message>
102827        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102828        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
102829        <translation>Выбрать систему координат для геометрии слоя.</translation>
102830    </message>
102831    <message>
102832        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102833        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
102834        <translation>Добавить целочисленное поле ID в качестве первичного ключа для данного слоя</translation>
102835    </message>
102836    <message>
102837        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102838        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
102839        <translation>Создать первичный ключ с автоматическим приращением</translation>
102840    </message>
102841    <message>
102842        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102843        <source>New SpatiaLite Layer</source>
102844        <translation>Новый слой SpatiaLite</translation>
102845    </message>
102846    <message>
102847        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102848        <source>Create a new SpatiaLite database</source>
102849        <translation>Создать новую базу данных SpatiaLite</translation>
102850    </message>
102851    <message>
102852        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102853        <source>…</source>
102854        <translation>…</translation>
102855    </message>
102856    <message>
102857        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102858        <source>Geometry type</source>
102859        <translation>Тип геометрии</translation>
102860    </message>
102861    <message>
102862        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102863        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102864        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Тип геометрии&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102865    </message>
102866    <message>
102867        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102868        <source>Include Z dimension</source>
102869        <translation>Включить размерность Z</translation>
102870    </message>
102871    <message>
102872        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102873        <source>Include M values</source>
102874        <translation>Включить значения M</translation>
102875    </message>
102876    <message>
102877        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102878        <source>New Field</source>
102879        <translation>Новое поле</translation>
102880    </message>
102881    <message>
102882        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102883        <source>A field name</source>
102884        <translation>Имя поля</translation>
102885    </message>
102886    <message>
102887        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102888        <source>Add field to list</source>
102889        <translation>Добавить поле в список</translation>
102890    </message>
102891    <message>
102892        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102893        <source>Add to Fields List</source>
102894        <translation>Добавить в список полей</translation>
102895    </message>
102896    <message>
102897        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102898        <source>Remove Field</source>
102899        <translation>Удалить поле</translation>
102900    </message>
102901    <message>
102902        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102903        <source>Fields List</source>
102904        <translation>Список полей</translation>
102905    </message>
102906    <message>
102907        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102908        <source>Delete selected field</source>
102909        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
102910    </message>
102911    <message>
102912        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102913        <source>Advanced Options</source>
102914        <translation>Дополнительные параметры</translation>
102915    </message>
102916    <message>
102917        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102918        <source>Name of the geometry column</source>
102919        <translation>Имя поля геометрии</translation>
102920    </message>
102921    <message>
102922        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102923        <source>Name</source>
102924        <translation>Имя</translation>
102925    </message>
102926</context>
102927<context>
102928    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
102929    <message>
102930        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
102931        <source>Date</source>
102932        <translation>Дата</translation>
102933    </message>
102934    <message>
102935        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
102936        <source>Text Data</source>
102937        <translation>Текст</translation>
102938    </message>
102939    <message>
102940        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
102941        <source>Whole Number</source>
102942        <translation>Целое число</translation>
102943    </message>
102944    <message>
102945        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
102946        <source>Decimal Number</source>
102947        <translation>Десятичное число</translation>
102948    </message>
102949    <message>
102950        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
102951        <source>No Geometry</source>
102952        <translation>Без геометрии</translation>
102953    </message>
102954    <message>
102955        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
102956        <source>Point</source>
102957        <translation>Точка</translation>
102958    </message>
102959    <message>
102960        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
102961        <source>MultiPoint</source>
102962        <translation>Мультиточка</translation>
102963    </message>
102964    <message>
102965        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="63"/>
102966        <source>Line</source>
102967        <translation>Линия</translation>
102968    </message>
102969    <message>
102970        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="64"/>
102971        <source>Polygon</source>
102972        <translation>Полигон</translation>
102973    </message>
102974    <message>
102975        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="70"/>
102976        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="131"/>
102977        <source>ESRI Shapefile</source>
102978        <translation>Shape-файл ESRI</translation>
102979    </message>
102980    <message>
102981        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="74"/>
102982        <source>Comma Separated Value</source>
102983        <translation>CSV</translation>
102984    </message>
102985    <message>
102986        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="75"/>
102987        <source>GML</source>
102988        <translation>GML</translation>
102989    </message>
102990    <message>
102991        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="76"/>
102992        <source>Mapinfo File</source>
102993        <translation>MapInfo</translation>
102994    </message>
102995    <message>
102996        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="116"/>
102997        <source>Save Layer As</source>
102998        <translation>Сохранить слой как</translation>
102999    </message>
103000    <message>
103001        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="302"/>
103002        <source>New ShapeFile Layer</source>
103003        <translation>Создать слой Shapefile</translation>
103004    </message>
103005    <message>
103006        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="302"/>
103007        <source>The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?</source>
103008        <translation>Слой уже существует. Перезаписать существующий файл?</translation>
103009    </message>
103010</context>
103011<context>
103012    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
103013    <message>
103014        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103015        <source>File format</source>
103016        <translation>Формат файла</translation>
103017    </message>
103018    <message>
103019        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103020        <source>Type</source>
103021        <translation>Тип</translation>
103022    </message>
103023    <message>
103024        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103025        <source>Length</source>
103026        <translation>Размер</translation>
103027    </message>
103028    <message>
103029        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103030        <source>Add field to list</source>
103031        <translation>Добавить поле в список</translation>
103032    </message>
103033    <message>
103034        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103035        <source>Delete selected field</source>
103036        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
103037    </message>
103038    <message>
103039        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103040        <source>File name</source>
103041        <translation>Имя файла</translation>
103042    </message>
103043    <message>
103044        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103045        <source>Name</source>
103046        <translation>Имя</translation>
103047    </message>
103048    <message>
103049        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103050        <source>New Shapefile Layer</source>
103051        <translation>Создать слой Shapefile</translation>
103052    </message>
103053    <message>
103054        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103055        <source>New Field</source>
103056        <translation>Новое поле</translation>
103057    </message>
103058    <message>
103059        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103060        <source>Precision</source>
103061        <translation>Точность</translation>
103062    </message>
103063    <message>
103064        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103065        <source>Add to Fields List</source>
103066        <translation>Добавить в список полей</translation>
103067    </message>
103068    <message>
103069        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103070        <source>Fields List</source>
103071        <translation>Список полей</translation>
103072    </message>
103073    <message>
103074        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103075        <source>Remove Field</source>
103076        <translation>Удалить поле</translation>
103077    </message>
103078    <message>
103079        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103080        <source>Geometry type</source>
103081        <translation>Тип геометрии</translation>
103082    </message>
103083    <message>
103084        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103085        <source>File encoding</source>
103086        <translation>Кодировка</translation>
103087    </message>
103088    <message>
103089        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103090        <source>Additional dimensions</source>
103091        <translation>Дополнительные размерности</translation>
103092    </message>
103093    <message>
103094        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103095        <source>None</source>
103096        <translation>Нет</translation>
103097    </message>
103098    <message>
103099        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103100        <source>Z (+ M values)</source>
103101        <translation>Z (+ M значения)</translation>
103102    </message>
103103    <message>
103104        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103105        <source>M values</source>
103106        <translation>Значения M</translation>
103107    </message>
103108</context>
103109<context>
103110    <name>QgsNewVectorTableDialog</name>
103111    <message>
103112        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="38"/>
103113        <source>Cannot Create New Tables</source>
103114        <translation>Не удается создать новые таблицы</translation>
103115    </message>
103116    <message>
103117        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="38"/>
103118        <source>Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible.
103119Error message: %1</source>
103120        <translation>Ошибка извелечения собственных типов данных источника данных: создание новых таблиц невозможно.
103121Сообщение об ошибке: %1</translation>
103122    </message>
103123    <message>
103124        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="47"/>
103125        <source>New Table</source>
103126        <translation>Новая таблица</translation>
103127    </message>
103128    <message>
103129        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="140"/>
103130        <source>No Geometry</source>
103131        <translation>Без геометрии</translation>
103132    </message>
103133    <message>
103134        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="142"/>
103135        <source>Point</source>
103136        <translation>Точка</translation>
103137    </message>
103138    <message>
103139        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="143"/>
103140        <source>MultiPoint</source>
103141        <translation>Мультиточка</translation>
103142    </message>
103143    <message>
103144        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="145"/>
103145        <source>Line</source>
103146        <translation>Линия</translation>
103147    </message>
103148    <message>
103149        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="146"/>
103150        <source>MultiLine</source>
103151        <translation>Мультилиния</translation>
103152    </message>
103153    <message>
103154        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="148"/>
103155        <source>Polygon</source>
103156        <translation>Полигон</translation>
103157    </message>
103158    <message>
103159        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="149"/>
103160        <source>MultiPolygon</source>
103161        <translation>Мультиполигон</translation>
103162    </message>
103163    <message>
103164        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="153"/>
103165        <source>CompoundCurve</source>
103166        <translation>Кривая</translation>
103167    </message>
103168    <message>
103169        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="154"/>
103170        <source>CurvePolygon</source>
103171        <translation>Криволинейный полигон</translation>
103172    </message>
103173    <message>
103174        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="155"/>
103175        <source>MultiCurve</source>
103176        <translation>Мультикривая</translation>
103177    </message>
103178    <message>
103179        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="156"/>
103180        <source>MultiSurface</source>
103181        <translation>Мультиповерхность</translation>
103182    </message>
103183    <message>
103184        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="363"/>
103185        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
103186        <translation>Таблица &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует!</translation>
103187    </message>
103188    <message>
103189        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="368"/>
103190        <source>Geometry column name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be equal to an existing field name!</source>
103191        <translation>Имя поля геометрии &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не может совпадать с именем существующего поля!</translation>
103192    </message>
103193    <message>
103194        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="373"/>
103195        <source>The table has no geometry column and no fields!</source>
103196        <translation>Таблица без геометрии и без полей!</translation>
103197    </message>
103198    <message>
103199        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="381"/>
103200        <source>Field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: precision cannot be greater than length!</source>
103201        <translation>Поле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: разрядов точности не может быть больше длины!</translation>
103202    </message>
103203</context>
103204<context>
103205    <name>QgsNewVectorTableDialogBase</name>
103206    <message>
103207        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103208        <source>Create Table</source>
103209        <translation>Создать таблицу</translation>
103210    </message>
103211    <message>
103212        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103213        <source>Include values (M)</source>
103214        <translation>Включить значения (M)</translation>
103215    </message>
103216    <message>
103217        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103218        <source>Geometry column name</source>
103219        <translation>Имя поля геометрии</translation>
103220    </message>
103221    <message>
103222        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103223        <source>Include Z dimension</source>
103224        <translation>Включить размерность Z</translation>
103225    </message>
103226    <message>
103227        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103228        <source>Validation results</source>
103229        <translation>Результаты проверки</translation>
103230    </message>
103231    <message>
103232        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103233        <source>Dimensions</source>
103234        <translation>Размерность</translation>
103235    </message>
103236    <message>
103237        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103238        <source>Geometry type</source>
103239        <translation>Тип геометрии</translation>
103240    </message>
103241    <message>
103242        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103243        <source>CRS</source>
103244        <translation>Система координат</translation>
103245    </message>
103246    <message>
103247        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103248        <source>Create spatial index</source>
103249        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
103250    </message>
103251    <message>
103252        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103253        <source>Add Field</source>
103254        <translation>Добавить Поле</translation>
103255    </message>
103256    <message>
103257        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103258        <source>Remove Field</source>
103259        <translation>Удалить поле</translation>
103260    </message>
103261    <message>
103262        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103263        <source>Up</source>
103264        <translation>Поднять</translation>
103265    </message>
103266    <message>
103267        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103268        <source>Down</source>
103269        <translation>Опустить</translation>
103270    </message>
103271    <message>
103272        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103273        <source>Schema</source>
103274        <translation>Схема</translation>
103275    </message>
103276    <message>
103277        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103278        <source>Name</source>
103279        <translation>Параметр</translation>
103280    </message>
103281</context>
103282<context>
103283    <name>QgsNewVectorTableFieldModel</name>
103284    <message>
103285        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="611"/>
103286        <source>Name</source>
103287        <translation>Параметр</translation>
103288    </message>
103289    <message>
103290        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="615"/>
103291        <source>Type</source>
103292        <translation>Тип</translation>
103293    </message>
103294    <message>
103295        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="619"/>
103296        <source>Comment</source>
103297        <translation>Закомментировать</translation>
103298    </message>
103299    <message>
103300        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="623"/>
103301        <source>Provider type</source>
103302        <translation>Тип источника</translation>
103303    </message>
103304    <message>
103305        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="627"/>
103306        <source>Length</source>
103307        <translation>Длина</translation>
103308    </message>
103309    <message>
103310        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="631"/>
103311        <source>Precision</source>
103312        <translation>Точность</translation>
103313    </message>
103314</context>
103315<context>
103316    <name>QgsNewsFeedParser</name>
103317    <message>
103318        <location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="145"/>
103319        <source>Fetching News Feed</source>
103320        <translation>Получение ленты новостей</translation>
103321    </message>
103322    <message>
103323        <location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="157"/>
103324        <source>News feed request failed [error: %1]</source>
103325        <translation>Ошибка запроса ленты новостей [ошибка: %1]</translation>
103326    </message>
103327</context>
103328<context>
103329    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
103330    <message>
103331        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="40"/>
103332        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
103333        <translation>Знаки для объектов этого слоя не будут отрисованы.</translation>
103334    </message>
103335</context>
103336<context>
103337    <name>QgsNumericFormatSelectorBase</name>
103338    <message>
103339        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103340        <source>This format doesn&apos;t have any editable properties</source>
103341        <translation> </translation>
103342    </message>
103343    <message>
103344        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103345        <source>Category</source>
103346        <translation>Формат </translation>
103347    </message>
103348    <message>
103349        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103350        <source>Sample</source>
103351        <translation>Образец</translation>
103352    </message>
103353</context>
103354<context>
103355    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
103356    <message>
103357        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
103358        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
103359        <translation>Добавить слои с сервера %1</translation>
103360    </message>
103361    <message>
103362        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
103363        <source>Always Cache</source>
103364        <translation>Всегда использовать кэш</translation>
103365    </message>
103366    <message>
103367        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
103368        <source>Prefer Cache</source>
103369        <translation>Предпочитать кэш</translation>
103370    </message>
103371    <message>
103372        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
103373        <source>Prefer Network</source>
103374        <translation>Предпочитать сеть</translation>
103375    </message>
103376    <message>
103377        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
103378        <source>Always Network</source>
103379        <translation>Всегда использовать сеть</translation>
103380    </message>
103381    <message>
103382        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="284"/>
103383        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
103384        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
103385    </message>
103386    <message>
103387        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="286"/>
103388        <source>Delete Connection</source>
103389        <translation>Удалить соединение</translation>
103390    </message>
103391    <message>
103392        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="305"/>
103393        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
103394        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
103395    </message>
103396    <message>
103397        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="632"/>
103398        <source>Add WMS Servers</source>
103399        <translation>Добавить серверы WMS</translation>
103400    </message>
103401    <message>
103402        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="632"/>
103403        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
103404        <translation>Список серверов был дополнен несколькими WMS. Заметьте, при подключении к Интернет через прокси вам нужно его настроить в диалоге настроек QGIS.</translation>
103405    </message>
103406    <message>
103407        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="304"/>
103408        <source>Load Connections</source>
103409        <translation>Загрузить подключения</translation>
103410    </message>
103411    <message numerus="yes">
103412        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="428"/>
103413        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
103414        <comment>crs count</comment>
103415        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
103416    </message>
103417    <message>
103418        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="465"/>
103419        <source>Coordinate Reference System</source>
103420        <translation>Система координат</translation>
103421    </message>
103422    <message>
103423        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="582"/>
103424        <source>Could not understand the response:
103425%1</source>
103426        <translation>Не удалось распознать ответ сервера:
103427%1</translation>
103428    </message>
103429</context>
103430<context>
103431    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
103432    <message>
103433        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103434        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
103435        <translation>Добавить слой WCS</translation>
103436    </message>
103437    <message>
103438        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103439        <source>Ready</source>
103440        <translation>Готово</translation>
103441    </message>
103442    <message>
103443        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103444        <source>Layers</source>
103445        <translation>Слои</translation>
103446    </message>
103447    <message>
103448        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103449        <source>Connect to selected service</source>
103450        <translation>Подключиться к выбранному сервису</translation>
103451    </message>
103452    <message>
103453        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103454        <source>C&amp;onnect</source>
103455        <translation>Подключиться</translation>
103456    </message>
103457    <message>
103458        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103459        <source>Create a new service connection</source>
103460        <translation>Создать новое подключение к сервису</translation>
103461    </message>
103462    <message>
103463        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103464        <source>&amp;New</source>
103465        <translation>Создать</translation>
103466    </message>
103467    <message>
103468        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103469        <source>Edit selected service connection</source>
103470        <translation>Изменить выбранное подключение к сервису</translation>
103471    </message>
103472    <message>
103473        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103474        <source>Edit</source>
103475        <translation>Изменить</translation>
103476    </message>
103477    <message>
103478        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103479        <source>Load connections from file</source>
103480        <translation>Загрузить подключения из файла</translation>
103481    </message>
103482    <message>
103483        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103484        <source>Load</source>
103485        <translation>Загрузить</translation>
103486    </message>
103487    <message>
103488        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103489        <source>Save connections to file</source>
103490        <translation>Сохранить подключения в файл</translation>
103491    </message>
103492    <message>
103493        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103494        <source>Save</source>
103495        <translation>Сохранить</translation>
103496    </message>
103497    <message>
103498        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103499        <source>Adds a few example WMS servers</source>
103500        <translation>Добавить предопределённые серверы</translation>
103501    </message>
103502    <message>
103503        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103504        <source>ID</source>
103505        <translation>ID</translation>
103506    </message>
103507    <message>
103508        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103509        <source>Name</source>
103510        <translation>Имя</translation>
103511    </message>
103512    <message>
103513        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103514        <source>Title</source>
103515        <translation>Заголовок</translation>
103516    </message>
103517    <message>
103518        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103519        <source>Abstract</source>
103520        <translation>Аннотация</translation>
103521    </message>
103522    <message>
103523        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103524        <source>Time</source>
103525        <translation>Время</translation>
103526    </message>
103527    <message>
103528        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103529        <source>Remove connection to selected service</source>
103530        <translation>Удалить соединение с выбранным сервисом</translation>
103531    </message>
103532    <message>
103533        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103534        <source>Remove</source>
103535        <translation>Удалить</translation>
103536    </message>
103537    <message>
103538        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103539        <source>Add Default Servers</source>
103540        <translation>Сервера по умолчанию</translation>
103541    </message>
103542    <message>
103543        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103544        <source>Coordinate Reference System</source>
103545        <translation>Система координат</translation>
103546    </message>
103547    <message>
103548        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103549        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
103550        <translation>указанная система координат</translation>
103551    </message>
103552    <message>
103553        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103554        <source>Format</source>
103555        <translation>Формат</translation>
103556    </message>
103557    <message>
103558        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103559        <source>Options</source>
103560        <translation>Параметры</translation>
103561    </message>
103562    <message>
103563        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103564        <source>Layer name</source>
103565        <translation>Имя слоя</translation>
103566    </message>
103567    <message>
103568        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103569        <source>Tile size</source>
103570        <translation>Размер блока мозаики</translation>
103571    </message>
103572    <message>
103573        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103574        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
103575        <translation>Максимальное количество объектов в GetFeatureInfo</translation>
103576    </message>
103577    <message>
103578        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103579        <source>Cache</source>
103580        <translation>Кэш</translation>
103581    </message>
103582    <message>
103583        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103584        <source>Cache preference
103585
103586Always cache: load from cache, even if it expired
103587
103588Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
103589
103590Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
103591
103592Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
103593</source>
103594        <translation>Режимы работы с кэшем
103595
103596Всегда использовать кэш: загружать данные из кэша, даже если они устарели.
103597
103598Предпочитать кэш: загружать данные из кэша, если они сохранены на диске, иначе загружать их с сервера. В этом режиме могут быть загружены не самые последние (но ещё не устаревшие) данные.
103599
103600Предпочитать сеть: загружать данные из кэша, только если на сервере нет обновлений.
103601
103602Всегда использовать сеть: всегда загружать данные с сервера.</translation>
103603    </message>
103604    <message>
103605        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103606        <source>Layer Order</source>
103607        <translation>Порядок слоёв</translation>
103608    </message>
103609    <message>
103610        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103611        <source>Move selected layer UP</source>
103612        <translation>Поднять выделенный слой</translation>
103613    </message>
103614    <message>
103615        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103616        <source>Up</source>
103617        <translation>Поднять</translation>
103618    </message>
103619    <message>
103620        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103621        <source>Move selected layer DOWN</source>
103622        <translation>Опустить выделенный слой</translation>
103623    </message>
103624    <message>
103625        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103626        <source>Down</source>
103627        <translation>Опустить</translation>
103628    </message>
103629    <message>
103630        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103631        <source>Layer</source>
103632        <translation>Слой</translation>
103633    </message>
103634    <message>
103635        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103636        <source>Style</source>
103637        <translation>Стиль</translation>
103638    </message>
103639    <message>
103640        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103641        <source>Tilesets</source>
103642        <translation>Мозаики</translation>
103643    </message>
103644    <message>
103645        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103646        <source>Styles</source>
103647        <translation>Стили</translation>
103648    </message>
103649    <message>
103650        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103651        <source>Size</source>
103652        <translation>Размер</translation>
103653    </message>
103654    <message>
103655        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103656        <source>CRS</source>
103657        <translation>Система координат</translation>
103658    </message>
103659    <message>
103660        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103661        <source>Change…</source>
103662        <translation>Изменить…</translation>
103663    </message>
103664</context>
103665<context>
103666    <name>QgsOapifApiRequest</name>
103667    <message>
103668        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="25"/>
103669        <source>OAPIF</source>
103670        <translation>OAPIF</translation>
103671    </message>
103672    <message>
103673        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="47"/>
103674        <source>Download of API page failed: %1</source>
103675        <translation>Не удалось загрузить страницу API: %1</translation>
103676    </message>
103677    <message>
103678        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="60"/>
103679        <source>empty response</source>
103680        <translation>пустой ответ</translation>
103681    </message>
103682    <message>
103683        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="77"/>
103684        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103685        <translation>Некорректное содержимое UTF-8</translation>
103686    </message>
103687    <message>
103688        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="161"/>
103689        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103690        <translation>Не удалось декодировать документ JSON: %1</translation>
103691    </message>
103692</context>
103693<context>
103694    <name>QgsOapifCollectionRequest</name>
103695    <message>
103696        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="425"/>
103697        <source>OAPIF</source>
103698        <translation>OAPIF</translation>
103699    </message>
103700    <message>
103701        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="447"/>
103702        <source>Download of collection description failed: %1</source>
103703        <translation>Не удалось загрузить описание набора: %1</translation>
103704    </message>
103705    <message>
103706        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="460"/>
103707        <source>empty response</source>
103708        <translation>пустой ответ</translation>
103709    </message>
103710    <message>
103711        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="477"/>
103712        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103713        <translation>Некорректное содержимое UTF-8</translation>
103714    </message>
103715    <message>
103716        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="491"/>
103717        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103718        <translation>Не удалось декодировать документ JSON: %1</translation>
103719    </message>
103720</context>
103721<context>
103722    <name>QgsOapifCollectionsRequest</name>
103723    <message>
103724        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="306"/>
103725        <source>OAPIF</source>
103726        <translation>OAPIF</translation>
103727    </message>
103728    <message>
103729        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="328"/>
103730        <source>Download of collections description failed: %1</source>
103731        <translation>Не удалось загрузить описание набора: %1</translation>
103732    </message>
103733    <message>
103734        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="341"/>
103735        <source>empty response</source>
103736        <translation>пустой ответ</translation>
103737    </message>
103738    <message>
103739        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="358"/>
103740        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103741        <translation>Некорректное содержимое UTF-8</translation>
103742    </message>
103743    <message>
103744        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="414"/>
103745        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103746        <translation>Не удалось декодировать документ JSON: %1</translation>
103747    </message>
103748</context>
103749<context>
103750    <name>QgsOapifItemsRequest</name>
103751    <message>
103752        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="30"/>
103753        <source>OAPIF</source>
103754        <translation>OAPIF</translation>
103755    </message>
103756    <message>
103757        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="52"/>
103758        <source>Download of items failed: %1</source>
103759        <translation>Не удалось загрузить объекты: %1</translation>
103760    </message>
103761    <message>
103762        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="65"/>
103763        <source>empty response</source>
103764        <translation>пустой ответ</translation>
103765    </message>
103766    <message>
103767        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="82"/>
103768        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103769        <translation>Некорректное содержимое UTF-8</translation>
103770    </message>
103771    <message>
103772        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="101"/>
103773        <source>Loading of items failed</source>
103774        <translation>Не удалось загрузить объекты</translation>
103775    </message>
103776    <message>
103777        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="168"/>
103778        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103779        <translation>Не удалось декодировать документ JSON: %1</translation>
103780    </message>
103781</context>
103782<context>
103783    <name>QgsOapifLandingPageRequest</name>
103784    <message>
103785        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="49"/>
103786        <source>Download of landing page failed: %1</source>
103787        <translation>Не удалось загрузить целевую страницу: %1</translation>
103788    </message>
103789    <message>
103790        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="62"/>
103791        <source>empty response</source>
103792        <translation>пустой ответ</translation>
103793    </message>
103794    <message>
103795        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="79"/>
103796        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103797        <translation>Некорректное содержимое UTF-8</translation>
103798    </message>
103799    <message>
103800        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="132"/>
103801        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103802        <translation>Не удалось декодировать документ JSON: %1</translation>
103803    </message>
103804    <message>
103805        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="148"/>
103806        <source>Missing information in response</source>
103807        <translation>Ответ не содержит информации</translation>
103808    </message>
103809</context>
103810<context>
103811    <name>QgsOapifProvider</name>
103812    <message>
103813        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="60"/>
103814        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="295"/>
103815        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="312"/>
103816        <source>OAPIF</source>
103817        <translation>OAPIF</translation>
103818    </message>
103819</context>
103820<context>
103821    <name>QgsOapifSharedData</name>
103822    <message>
103823        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="351"/>
103824        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="592"/>
103825        <source>OAPIF</source>
103826        <translation>OAPIF</translation>
103827    </message>
103828</context>
103829<context>
103830    <name>QgsOfflineEditing</name>
103831    <message>
103832        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="103"/>
103833        <source>Could not open the SpatiaLite database</source>
103834        <translation>Не удалось открыть базу данных SpatiaLite</translation>
103835    </message>
103836    <message>
103837        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="438"/>
103838        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
103839</source>
103840        <translation>Не удалось инициализировать SpatialMetadata:
103841</translation>
103842    </message>
103843    <message>
103844        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="476"/>
103845        <source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
103846        <translation>Не удалось создать слой. Драйвер GeoPackage не найден.</translation>
103847    </message>
103848    <message>
103849        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="483"/>
103850        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
103851        <translation>Не удалось создать базу данных (ошибка OGR: %1)</translation>
103852    </message>
103853    <message>
103854        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="499"/>
103855        <source>Could not create a new database
103856</source>
103857        <translation>Не удалось создать новую базу данных
103858</translation>
103859    </message>
103860    <message>
103861        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="508"/>
103862        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
103863        <translation>Не удалось активировать ограничения FOREIGN_KEY</translation>
103864    </message>
103865    <message>
103866        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="639"/>
103867        <source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
103868        <translation>Слой %1 с неподдерживаемым типом геометрии %2.</translation>
103869    </message>
103870    <message>
103871        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="659"/>
103872        <source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
103873        <translation>Слой %1 в неподдерживаемой системе координат (%2).</translation>
103874    </message>
103875    <message>
103876        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="680"/>
103877        <source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
103878        <translation>Не удалось сохранить слой % в SpatiaLite</translation>
103879    </message>
103880    <message>
103881        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="699"/>
103882        <source>%1 (offline)</source>
103883        <translation>%1 (автономный)</translation>
103884    </message>
103885    <message>
103886        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="713"/>
103887        <source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
103888        <translation>Невозможно создать FID для GPKG</translation>
103889    </message>
103890    <message>
103891        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="734"/>
103892        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="786"/>
103893        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
103894        <translation>Не удалось создать слой (ошибка OGR: %1)</translation>
103895    </message>
103896    <message>
103897        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="774"/>
103898        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
103899        <translation>Не удалось создать поле %1 (ошибка OGR: %2)</translation>
103900    </message>
103901    <message>
103902        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="875"/>
103903        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
103904        <translation>Не удается создать копию объекта в автономном слое, удостоверьтесь в дальнейшей доступности исходого слоя &apos;%1&apos;.</translation>
103905    </message>
103906    <message>
103907        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1278"/>
103908        <source>Offline Editing Plugin</source>
103909        <translation>Автономное редактирование</translation>
103910    </message>
103911    <message>
103912        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1292"/>
103913        <source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
103914        <translation>Не удалось открыть журнальную базу SpatiaLite</translation>
103915    </message>
103916    <message>
103917        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1576"/>
103918        <source>Could not deduce table name from data source %1.</source>
103919        <translation>Не удалось вывести имя таблицы из источника данных %1.</translation>
103920    </message>
103921    <message>
103922        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="602"/>
103923        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
103924        <translation>%1: Неизвестный тип данных %2. Не использовать приведение типа для поля.</translation>
103925    </message>
103926</context>
103927<context>
103928    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
103929    <message>
103930        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
103931        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
103932        <translation>Создать автономные копии указанных слоёв и сохранить проект как автономный</translation>
103933    </message>
103934    <message>
103935        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
103936        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
103937        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
103938        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
103939        <source>&amp;Offline Editing</source>
103940        <translation>Автономное редактирование</translation>
103941    </message>
103942    <message>
103943        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
103944        <source>Synchronize</source>
103945        <translation>Синхронизировать</translation>
103946    </message>
103947    <message>
103948        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
103949        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
103950        <translation>Синхронизировать автономный проект с исходными источниками</translation>
103951    </message>
103952    <message>
103953        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
103954        <source>Convert to Offline Project…</source>
103955        <translation>Преобразовать в автономный проект…</translation>
103956    </message>
103957    <message>
103958        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
103959        <source>Converting to Offline Project</source>
103960        <translation>Преобразование в автономный проект</translation>
103961    </message>
103962    <message>
103963        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
103964        <source>Synchronizing to Remote Layers</source>
103965        <translation>Синхронизация с сетевыми источниками</translation>
103966    </message>
103967    <message>
103968        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
103969        <source>%v / %m features copied</source>
103970        <translation>Скопировано %v / %m объектов</translation>
103971    </message>
103972    <message>
103973        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
103974        <source>%v / %m features processed</source>
103975        <translation>Обработано %v / %m объектов</translation>
103976    </message>
103977    <message>
103978        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
103979        <source>%v / %m fields added</source>
103980        <translation>Добавлено %v / %m полей</translation>
103981    </message>
103982    <message>
103983        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
103984        <source>%v / %m features added</source>
103985        <translation>Добавлено %v / %m объектов</translation>
103986    </message>
103987    <message>
103988        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
103989        <source>%v / %m features removed</source>
103990        <translation>Удалено %v / %m объектов</translation>
103991    </message>
103992    <message>
103993        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
103994        <source>%v / %m feature updates</source>
103995        <translation>Обновлено %v / %m объектов</translation>
103996    </message>
103997    <message>
103998        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
103999        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
104000        <translation>Обновлено %v / %m геометрий</translation>
104001    </message>
104002</context>
104003<context>
104004    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
104005    <message>
104006        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
104007        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
104008        <source>Select target database for offline data</source>
104009        <translation>Выберите базу для автономных данных</translation>
104010    </message>
104011    <message>
104012        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="191"/>
104013        <source>SpatiaLite DB</source>
104014        <translation>БД SpatiaLite</translation>
104015    </message>
104016    <message>
104017        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="170"/>
104018        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="192"/>
104019        <source>All files</source>
104020        <translation>Все файлы</translation>
104021    </message>
104022    <message>
104023        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="169"/>
104024        <source>GeoPackage</source>
104025        <translation>GeoPackage</translation>
104026    </message>
104027    <message>
104028        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="214"/>
104029        <source>Offline Editing Plugin</source>
104030        <translation>Автономное редактирование</translation>
104031    </message>
104032    <message>
104033        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="215"/>
104034        <source>Converting to offline project.</source>
104035        <translation>Преобразование в автономный проект.</translation>
104036    </message>
104037    <message>
104038        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="216"/>
104039        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
104040        <translation>Автономная база данных «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
104041    </message>
104042</context>
104043<context>
104044    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
104045    <message>
104046        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104047        <source>Create Offline Project</source>
104048        <translation>Создать автономный проект</translation>
104049    </message>
104050    <message>
104051        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104052        <source>Storage type</source>
104053        <translation>Тип хранилища</translation>
104054    </message>
104055    <message>
104056        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104057        <source>GeoPackage</source>
104058        <translation>GeoPackage</translation>
104059    </message>
104060    <message>
104061        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104062        <source>SpatiaLite</source>
104063        <translation>SpatiaLite</translation>
104064    </message>
104065    <message>
104066        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104067        <source>Offline data</source>
104068        <translation>Автономная БД</translation>
104069    </message>
104070    <message>
104071        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104072        <source>Select remote layers</source>
104073        <translation>Выбор слоев</translation>
104074    </message>
104075    <message>
104076        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104077        <source>Select all</source>
104078        <translation>Выбрать все</translation>
104079    </message>
104080    <message>
104081        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104082        <source>Deselect all</source>
104083        <translation>Снять выделение</translation>
104084    </message>
104085    <message>
104086        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104087        <source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
104088        <translation>При наличии выделенных объектов синхронизируются только они</translation>
104089    </message>
104090    <message>
104091        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104092        <source>Browse…</source>
104093        <translation>Просмотр…</translation>
104094    </message>
104095</context>
104096<context>
104097    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
104098    <message>
104099        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
104100        <source>Layer %1 of %2..</source>
104101        <translation>Слой %1 из %2..</translation>
104102    </message>
104103</context>
104104<context>
104105    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
104106    <message>
104107        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
104108        <source>TextLabel</source>
104109        <translation>Текст</translation>
104110    </message>
104111</context>
104112<context>
104113    <name>QgsOffsetUserInputBase</name>
104114    <message>
104115        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104116        <source>Offset</source>
104117        <translation>Отступ</translation>
104118    </message>
104119    <message>
104120        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104121        <source>Join style</source>
104122        <translation>Стиль сопряжения</translation>
104123    </message>
104124    <message>
104125        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104126        <source>Quadrant segments</source>
104127        <translation>Сегментов на квадрант</translation>
104128    </message>
104129    <message>
104130        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104131        <source>Miter limit</source>
104132        <translation>Предел острия</translation>
104133    </message>
104134    <message>
104135        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104136        <source>Cap style</source>
104137        <translation>Концы</translation>
104138    </message>
104139    <message>
104140        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104141        <source>…</source>
104142        <translation>...</translation>
104143    </message>
104144</context>
104145<context>
104146    <name>QgsOffsetUserWidget</name>
104147    <message>
104148        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="676"/>
104149        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="679"/>
104150        <source>Round</source>
104151        <translation>Скругление</translation>
104152    </message>
104153    <message>
104154        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="677"/>
104155        <source>Miter</source>
104156        <translation>Угол</translation>
104157    </message>
104158    <message>
104159        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="678"/>
104160        <source>Bevel</source>
104161        <translation>Фаска</translation>
104162    </message>
104163    <message>
104164        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="680"/>
104165        <source>Flat</source>
104166        <translation>Плоские</translation>
104167    </message>
104168    <message>
104169        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="681"/>
104170        <source>Square</source>
104171        <translation>Квадратные</translation>
104172    </message>
104173</context>
104174<context>
104175    <name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
104176    <message>
104177        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="429"/>
104178        <source>Add Connection</source>
104179        <translation>Добавить соединение</translation>
104180    </message>
104181    <message>
104182        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="430"/>
104183        <source>A connection with the same name already exists,
104184please provide a new name:</source>
104185        <translation>Соединение с таким именем уже существует,
104186пожалуйста, введите новое имя:</translation>
104187    </message>
104188    <message>
104189        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="446"/>
104190        <source>Open %1</source>
104191        <translation>Открыть %1</translation>
104192    </message>
104193</context>
104194<context>
104195    <name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
104196    <message>
104197        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="58"/>
104198        <source>Add %1 Layer(s)</source>
104199        <translation>Добавить %1 слои</translation>
104200    </message>
104201    <message>
104202        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="63"/>
104203        <source>&amp;Set Filter</source>
104204        <translation>Настроить фильтр</translation>
104205    </message>
104206    <message>
104207        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
104208        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="156"/>
104209        <source>Wildcard</source>
104210        <translation>Шаблон</translation>
104211    </message>
104212    <message>
104213        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
104214        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="160"/>
104215        <source>RegExp</source>
104216        <translation>Регулярное выражение</translation>
104217    </message>
104218    <message>
104219        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="79"/>
104220        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="168"/>
104221        <source>All</source>
104222        <translation>Все</translation>
104223    </message>
104224    <message>
104225        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="80"/>
104226        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="172"/>
104227        <source>Table</source>
104228        <translation>Таблица</translation>
104229    </message>
104230    <message>
104231        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="81"/>
104232        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="176"/>
104233        <source>Type</source>
104234        <translation>Тип</translation>
104235    </message>
104236    <message>
104237        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="82"/>
104238        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="180"/>
104239        <source>Geometry column</source>
104240        <translation>Поле геометрии</translation>
104241    </message>
104242    <message>
104243        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="83"/>
104244        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="184"/>
104245        <source>Sql</source>
104246        <translation>SQL</translation>
104247    </message>
104248    <message>
104249        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="202"/>
104250        <source>@</source>
104251        <translation>@</translation>
104252    </message>
104253    <message>
104254        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="244"/>
104255        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
104256        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
104257    </message>
104258    <message>
104259        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="246"/>
104260        <source>Confirm Delete</source>
104261        <translation>Подтвердите удаление</translation>
104262    </message>
104263    <message>
104264        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="303"/>
104265        <source>Select Table</source>
104266        <translation>Выберите таблицу</translation>
104267    </message>
104268    <message>
104269        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="303"/>
104270        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
104271        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
104272    </message>
104273    <message>
104274        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="376"/>
104275        <source>Error opening layer</source>
104276        <translation>Ошибка открытия слоя</translation>
104277    </message>
104278</context>
104279<context>
104280    <name>QgsOgrDbTableModel</name>
104281    <message>
104282        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
104283        <source>Table</source>
104284        <translation>Таблица</translation>
104285    </message>
104286    <message>
104287        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="28"/>
104288        <source>Type</source>
104289        <translation>Тип</translation>
104290    </message>
104291    <message>
104292        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="29"/>
104293        <source>Geometry column</source>
104294        <translation>Поле геометрии</translation>
104295    </message>
104296    <message>
104297        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="30"/>
104298        <source>Sql</source>
104299        <translation>SQL</translation>
104300    </message>
104301</context>
104302<context>
104303    <name>QgsOgrItemGuiProvider</name>
104304    <message>
104305        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
104306        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
104307        <source>Folder</source>
104308        <translation>каталог</translation>
104309    </message>
104310    <message>
104311        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
104312        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
104313        <source>File</source>
104314        <translation>файл</translation>
104315    </message>
104316    <message>
104317        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
104318        <source>Layer deleted successfully.</source>
104319        <translation>Слой успешно удалён.</translation>
104320    </message>
104321    <message>
104322        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
104323        <source>File deleted successfully.</source>
104324        <translation>Файл успешно удалён.</translation>
104325    </message>
104326    <message>
104327        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
104328        <source>folder</source>
104329        <translation>каталог</translation>
104330    </message>
104331    <message>
104332        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
104333        <source>file</source>
104334        <translation>файл</translation>
104335    </message>
104336    <message>
104337        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="169"/>
104338        <source>Could not delete %1.</source>
104339        <translation>Не удается удалить %1.</translation>
104340    </message>
104341    <message>
104342        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="173"/>
104343        <source>%1 deleted successfully.</source>
104344        <translation>%1 удалён.</translation>
104345    </message>
104346    <message>
104347        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="180"/>
104348        <source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
104349        <translation>%1 &apos;%2&apos; не может быть удалён. Он используется в этом проекте как &apos;%3&apos;, удалите его из проекта и попытайтесь снова.</translation>
104350    </message>
104351</context>
104352<context>
104353    <name>QgsOgrLayerItem</name>
104354    <message>
104355        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="276"/>
104356        <source>The file does not contain any layer or there was an error opening the file.
104357Check file and directory permissions on
104358%1</source>
104359        <translation>Файл не содержит слоев или ошибка открытия файла.
104360Проверьте права доступа к файлу и каталогу для
104361%1</translation>
104362    </message>
104363    <message>
104364        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="280"/>
104365        <source>Layer is not valid (%1)</source>
104366        <translation>Слой недействителен (%1)</translation>
104367    </message>
104368</context>
104369<context>
104370    <name>QgsOgrProvider</name>
104371    <message>
104372        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="217"/>
104373        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="234"/>
104374        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
104375        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1501"/>
104376        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1513"/>
104377        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1837"/>
104378        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2947"/>
104379        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4933"/>
104380        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4938"/>
104381        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5045"/>
104382        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5065"/>
104383        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5115"/>
104384        <source>OGR</source>
104385        <translation>OGR</translation>
104386    </message>
104387    <message>
104388        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="622"/>
104389        <source>Boolean</source>
104390        <translation>логическая величина (boolean)</translation>
104391    </message>
104392    <message>
104393        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
104394        <source>GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2)</source>
104395        <translation>Ошибка поиска ограничения уникальности полей таблицы %1 GPKG. (%2)</translation>
104396    </message>
104397    <message>
104398        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1145"/>
104399        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1471"/>
104400        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1525"/>
104401        <source>Autogenerate</source>
104402        <translation>Автоматически</translation>
104403    </message>
104404    <message>
104405        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2194"/>
104406        <source>OGR error committing transaction: %1</source>
104407        <translation>Ошибка фиксации транзакции: %1</translation>
104408    </message>
104409    <message>
104410        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4933"/>
104411        <source>Data source is invalid (%1)</source>
104412        <translation>Недопустимый источник данных (%1)</translation>
104413    </message>
104414    <message>
104415        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="513"/>
104416        <source>Whole number (integer)</source>
104417        <translation>Целое число (integer)</translation>
104418    </message>
104419    <message>
104420        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="514"/>
104421        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
104422        <translation>Целое число (integer 64 бит)</translation>
104423    </message>
104424    <message>
104425        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="515"/>
104426        <source>Decimal number (real)</source>
104427        <translation>Десятичное число (real)</translation>
104428    </message>
104429    <message>
104430        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="516"/>
104431        <source>Text (string)</source>
104432        <translation>Текст (string)</translation>
104433    </message>
104434    <message>
104435        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="558"/>
104436        <source>Date</source>
104437        <translation>Дата</translation>
104438    </message>
104439    <message>
104440        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="563"/>
104441        <source>Time</source>
104442        <translation>Время</translation>
104443    </message>
104444    <message>
104445        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="568"/>
104446        <source>Date &amp; Time</source>
104447        <translation>Дата и время</translation>
104448    </message>
104449    <message>
104450        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="209"/>
104451        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2235"/>
104452        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
104453        <translation>Ошибка OGR[%1] %2: %3</translation>
104454    </message>
104455    <message>
104456        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="519"/>
104457        <source>JSON (string)</source>
104458        <translation>JSON (строка)</translation>
104459    </message>
104460    <message>
104461        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="573"/>
104462        <source>Binary object (BLOB)</source>
104463        <translation>Двоичный объект (BLOB)</translation>
104464    </message>
104465    <message>
104466        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="578"/>
104467        <source>String List</source>
104468        <translation>Строковый список</translation>
104469    </message>
104470    <message>
104471        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1501"/>
104472        <source>Error retrieving next sequence value for %1</source>
104473        <translation>Ошибка извлечения следующего значения последовательности для %1</translation>
104474    </message>
104475    <message>
104476        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1513"/>
104477        <source>Error retrieving default value for %1</source>
104478        <translation>Ошибка извлечения значения по умолчанию для %1</translation>
104479    </message>
104480    <message>
104481        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1666"/>
104482        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
104483        <translation>Ошибка создания WKB для объекта %1: %2</translation>
104484    </message>
104485    <message>
104486        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1710"/>
104487        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
104488        <translation>Слишком много атрибутов объекта (ожидалось %1, получено %2)</translation>
104489    </message>
104490    <message>
104491        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1837"/>
104492        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
104493        <translation>Не найден тип %1 для атрибута %2</translation>
104494    </message>
104495    <message>
104496        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1845"/>
104497        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
104498        <translation>Ошибка создания объекта %1: %2</translation>
104499    </message>
104500    <message>
104501        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1971"/>
104502        <source>type %1 for field %2 not found</source>
104503        <translation>Не найден тип %1 для поля %2</translation>
104504    </message>
104505    <message>
104506        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/>
104507        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
104508        <translation>Ошибка создания поля %1: %2</translation>
104509    </message>
104510    <message>
104511        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2101"/>
104512        <source>Cannot delete feature id column</source>
104513        <translation>Не удалось удалить поле id.</translation>
104514    </message>
104515    <message>
104516        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2112"/>
104517        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
104518        <translation>Ошибка удаления поля %1: %2</translation>
104519    </message>
104520    <message>
104521        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2136"/>
104522        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2153"/>
104523        <source>Invalid attribute index</source>
104524        <translation>Неверный индекс атрибута</translation>
104525    </message>
104526    <message>
104527        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/>
104528        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
104529        <translation>Ошибка переименования поля %1: имя &apos;%2&apos; уже используется</translation>
104530    </message>
104531    <message>
104532        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2163"/>
104533        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
104534        <translation>Ошибка переименования поля %1: %2</translation>
104535    </message>
104536    <message>
104537        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2205"/>
104538        <source>OGR error rolling back transaction: %1</source>
104539        <translation>Ошибка отката транзакции: %1</translation>
104540    </message>
104541    <message>
104542        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2371"/>
104543        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
104544        <translation>Не найден объект %1 для обновления атрибутов.</translation>
104545    </message>
104546    <message>
104547        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2391"/>
104548        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
104549        <translation>Изменение id объекта для объекта %1 не допустимо.</translation>
104550    </message>
104551    <message>
104552        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2405"/>
104553        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
104554        <translation>У объекта %2 отсутствует поле %1.</translation>
104555    </message>
104556    <message>
104557        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2510"/>
104558        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
104559        <translation>Неизвестный тип %1 атрибута %2 объекта %3.</translation>
104560    </message>
104561    <message>
104562        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2518"/>
104563        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2624"/>
104564        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
104565        <translation>Ошибка обработки объекта %1: %2</translation>
104566    </message>
104567    <message>
104568        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
104569        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2646"/>
104570        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4634"/>
104571        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
104572        <translation>Ошибка синхронизации данных с диском: %1</translation>
104573    </message>
104574    <message>
104575        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2572"/>
104576        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
104577        <translation>Ошибка изменения геометрии: не найден объект %1</translation>
104578    </message>
104579    <message>
104580        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2594"/>
104581        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
104582        <translation>Ошибка создания геометрии для объекта %1: %2</translation>
104583    </message>
104584    <message>
104585        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2602"/>
104586        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
104587        <translation>Ошибка обработки объекта %1: пустая геометрия</translation>
104588    </message>
104589    <message>
104590        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2613"/>
104591        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
104592        <translation>Ошибка создания геометрии для объекта %1: %2</translation>
104593    </message>
104594    <message>
104595        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5023"/>
104596        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
104597        <translation>Не удается повторно открыть источник данных %1</translation>
104598    </message>
104599    <message>
104600        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5045"/>
104601        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5046"/>
104602        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
104603        <translation>Не удается повторно открыть источник данных %1 в режиме обновления</translation>
104604    </message>
104605    <message>
104606        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5065"/>
104607        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
104608        <translation>Несбалансированный вызов leaveUpdateMode() относительно enterUpdateMode()</translation>
104609    </message>
104610    <message>
104611        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5115"/>
104612        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5116"/>
104613        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
104614        <translation>Не удается повторно открыть источник данных %1 в режиме только для чтения</translation>
104615    </message>
104616    <message>
104617        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="217"/>
104618        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
104619        <translation>Запрос REPACK завершён с ошибкой. Файл %1 всё ещё существует Доступ к оригинальному DBF-файлу может быть заблокирован.</translation>
104620    </message>
104621    <message>
104622        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="234"/>
104623        <source>Original layer could not be reopened.</source>
104624        <translation>Не удалось повторно открыть оригинальный слой.</translation>
104625    </message>
104626    <message>
104627        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2794"/>
104628        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
104629        <translation>Ошибка удаления объекта %1: %2</translation>
104630    </message>
104631    <message>
104632        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2947"/>
104633        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
104634        <translation>Shape-файлы без атрибутов могут быть открыты только для чтения.</translation>
104635    </message>
104636</context>
104637<context>
104638    <name>QgsOgrSourceSelect</name>
104639    <message>
104640        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="71"/>
104641        <source>Automatic</source>
104642        <translation>Автоматически</translation>
104643    </message>
104644    <message>
104645        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
104646        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
104647        <translation> Требуются дополнительные учетные данные, как описано &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;.</translation>
104648    </message>
104649    <message>
104650        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="112"/>
104651        <source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
104652        <translation>Открыть OGR совместимый векторный набор данных</translation>
104653    </message>
104654    <message>
104655        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="195"/>
104656        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
104657        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
104658    </message>
104659    <message>
104660        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="197"/>
104661        <source>Confirm Delete</source>
104662        <translation>Подтвердите удаление</translation>
104663    </message>
104664    <message>
104665        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="352"/>
104666        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="408"/>
104667        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="418"/>
104668        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="452"/>
104669        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="474"/>
104670        <source>Add vector layer</source>
104671        <translation>Добавить векторный слой</translation>
104672    </message>
104673    <message>
104674        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="353"/>
104675        <source>No database selected.</source>
104676        <translation>Не выбрана база данных.</translation>
104677    </message>
104678    <message>
104679        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="374"/>
104680        <source>Password for </source>
104681        <translation>Пароль для </translation>
104682    </message>
104683    <message>
104684        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="375"/>
104685        <source>Please enter your password:</source>
104686        <translation>Пожалуйста, введите ваш пароль:</translation>
104687    </message>
104688    <message>
104689        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="409"/>
104690        <source>No protocol URI entered.</source>
104691        <translation>Не указан URI протокола.</translation>
104692    </message>
104693    <message>
104694        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="419"/>
104695        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
104696        <translation>Не указаны поток протокола и/или ключ.</translation>
104697    </message>
104698    <message>
104699        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="453"/>
104700        <source>No layers selected.</source>
104701        <translation>Не выбран ни один слой.</translation>
104702    </message>
104703    <message>
104704        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="475"/>
104705        <source>No directory selected.</source>
104706        <translation>Не выбран каталог.</translation>
104707    </message>
104708    <message>
104709        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="520"/>
104710        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
104711        <translation>Открыть OGR-совместимый векторный слой</translation>
104712    </message>
104713    <message>
104714        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="542"/>
104715        <source>Open Directory</source>
104716        <translation>Открыть каталог</translation>
104717    </message>
104718    <message>
104719        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="730"/>
104720        <source>Yes</source>
104721        <translation>Да</translation>
104722    </message>
104723    <message>
104724        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="731"/>
104725        <source>No</source>
104726        <translation>Нет</translation>
104727    </message>
104728    <message>
104729        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="732"/>
104730        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="744"/>
104731        <source>&lt;Default&gt;</source>
104732        <translation>&lt;По умолчанию&gt;</translation>
104733    </message>
104734    <message>
104735        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="772"/>
104736        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
104737        <translation>За полным описанием всех опций обратитесь к &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;справочной странице драйвера %2&lt;/a&gt;</translation>
104738    </message>
104739</context>
104740<context>
104741    <name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
104742    <message>
104743        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104744        <source>Add Vector Layer</source>
104745        <translation>Добавить векторный слой</translation>
104746    </message>
104747    <message>
104748        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104749        <source>F&amp;ile</source>
104750        <translation>Файл</translation>
104751    </message>
104752    <message>
104753        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104754        <source>&amp;Directory</source>
104755        <translation>Каталог</translation>
104756    </message>
104757    <message>
104758        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104759        <source>Da&amp;tabase</source>
104760        <translation>База данных</translation>
104761    </message>
104762    <message>
104763        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104764        <source>Encoding</source>
104765        <translation>Кодировка</translation>
104766    </message>
104767    <message>
104768        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104769        <source>Protocol</source>
104770        <translation>Протокол</translation>
104771    </message>
104772    <message>
104773        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104774        <source>&amp;URI</source>
104775        <translation>URI</translation>
104776    </message>
104777    <message>
104778        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104779        <source>Type</source>
104780        <translation>Тип</translation>
104781    </message>
104782    <message>
104783        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104784        <source>Source Type</source>
104785        <translation>Тип источника</translation>
104786    </message>
104787    <message>
104788        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104789        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
104790        <translation>Протокол: HTTP(S), облако, etc.</translation>
104791    </message>
104792    <message>
104793        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104794        <source>Bucket or container</source>
104795        <translation>Поток или контейнер</translation>
104796    </message>
104797    <message>
104798        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104799        <source>Object key</source>
104800        <translation>Ключевой объект</translation>
104801    </message>
104802    <message>
104803        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104804        <source>Authentication</source>
104805        <translation>Проверка подлинности</translation>
104806    </message>
104807    <message>
104808        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104809        <source>Source</source>
104810        <translation>Источник</translation>
104811    </message>
104812    <message>
104813        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104814        <source>Vector Dataset(s)</source>
104815        <translation>Векторный набор данных</translation>
104816    </message>
104817    <message>
104818        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104819        <source>Database</source>
104820        <translation>База данных</translation>
104821    </message>
104822    <message>
104823        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104824        <source>Connections</source>
104825        <translation>Соединения</translation>
104826    </message>
104827    <message>
104828        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104829        <source>New</source>
104830        <translation>Создать</translation>
104831    </message>
104832    <message>
104833        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104834        <source>Edit</source>
104835        <translation>Правка</translation>
104836    </message>
104837    <message>
104838        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104839        <source>Delete</source>
104840        <translation>Удалить</translation>
104841    </message>
104842    <message>
104843        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104844        <source>…</source>
104845        <translation>...</translation>
104846    </message>
104847    <message>
104848        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104849        <source>Options</source>
104850        <translation>Параметры</translation>
104851    </message>
104852</context>
104853<context>
104854    <name>QgsOpacityWidget</name>
104855    <message>
104856        <location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="46"/>
104857        <source> %</source>
104858        <translation> %</translation>
104859    </message>
104860</context>
104861<context>
104862    <name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
104863    <message>
104864        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
104865        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
104866        <source>A widget for specifying an opacity value.</source>
104867        <translation>Виджет для установки значения непрозрачности.</translation>
104868    </message>
104869</context>
104870<context>
104871    <name>QgsOptionDialogTemplate</name>
104872    <message>
104873        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
104874        <source>Options Dialog Template</source>
104875        <translation>Шаблон диалога настроек</translation>
104876    </message>
104877    <message>
104878        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
104879        <source>GroupBox</source>
104880        <translation>Группа</translation>
104881    </message>
104882</context>
104883<context>
104884    <name>QgsOptions</name>
104885    <message>
104886        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="249"/>
104887        <source>not present</source>
104888        <translation>не определено</translation>
104889    </message>
104890    <message>
104891        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="255"/>
104892        <source>System value: %1</source>
104893        <translation>Системное значение: %1</translation>
104894    </message>
104895    <message>
104896        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="447"/>
104897        <source>All</source>
104898        <translation>Все</translation>
104899    </message>
104900    <message>
104901        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="450"/>
104902        <source>Always</source>
104903        <translation>Всегда</translation>
104904    </message>
104905    <message>
104906        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="160"/>
104907        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="452"/>
104908        <source>Never</source>
104909        <translation>Никогда</translation>
104910    </message>
104911    <message>
104912        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="161"/>
104913        <source>Ask</source>
104914        <translation>Спрашивать</translation>
104915    </message>
104916    <message>
104917        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="466"/>
104918        <source>No</source>
104919        <translation>Пропускать</translation>
104920    </message>
104921    <message>
104922        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="502"/>
104923        <source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
104924        <translation>Проекция не задана (или неизвестная/планиметрическая проекция)</translation>
104925    </message>
104926    <message>
104927        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="505"/>
104928        <source>&lt;h1&gt;Default projection for new projects&lt;/h1&gt;Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.</source>
104929        <translation>&lt;h1&gt;Система координта для новых проектов&lt;/h1&gt;Выберите систему координат, используемую по умолчанию для новых проектов QGIS.</translation>
104930    </message>
104931    <message>
104932        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="530"/>
104933        <source>Meters</source>
104934        <translation>метры</translation>
104935    </message>
104936    <message>
104937        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="531"/>
104938        <source>Kilometers</source>
104939        <translation>километры</translation>
104940    </message>
104941    <message>
104942        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="532"/>
104943        <source>Feet</source>
104944        <translation>футы</translation>
104945    </message>
104946    <message>
104947        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="533"/>
104948        <source>Yards</source>
104949        <translation>ярды</translation>
104950    </message>
104951    <message>
104952        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="534"/>
104953        <source>Miles</source>
104954        <translation>мили</translation>
104955    </message>
104956    <message>
104957        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="536"/>
104958        <source>Centimeters</source>
104959        <translation>сантиметры</translation>
104960    </message>
104961    <message>
104962        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="537"/>
104963        <source>Millimeters</source>
104964        <translation>миллиметры</translation>
104965    </message>
104966    <message>
104967        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="538"/>
104968        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="565"/>
104969        <source>Degrees</source>
104970        <translation>градусы</translation>
104971    </message>
104972    <message>
104973        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="552"/>
104974        <source>Hectares</source>
104975        <translation>гектары</translation>
104976    </message>
104977    <message>
104978        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="553"/>
104979        <source>Acres</source>
104980        <translation>акры</translation>
104981    </message>
104982    <message>
104983        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="566"/>
104984        <source>Radians</source>
104985        <translation>радианы</translation>
104986    </message>
104987    <message>
104988        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="567"/>
104989        <source>Gon/gradians</source>
104990        <translation>грады</translation>
104991    </message>
104992    <message>
104993        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="570"/>
104994        <source>Turns/revolutions</source>
104995        <translation>обороты</translation>
104996    </message>
104997    <message>
104998        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="692"/>
104999        <source>Distance</source>
105000        <translation>Расстояние</translation>
105001    </message>
105002    <message>
105003        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="693"/>
105004        <source>SnapToGrid</source>
105005        <translation>Привязка к сетке</translation>
105006    </message>
105007    <message>
105008        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="694"/>
105009        <source>Visvalingam</source>
105010        <translation>алгоритм Висвалингама</translation>
105011    </message>
105012    <message>
105013        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="711"/>
105014        <source>GeoJSON</source>
105015        <translation>GeoJSON</translation>
105016    </message>
105017    <message>
105018        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="740"/>
105019        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="743"/>
105020        <source>Nearest neighbour</source>
105021        <translation>Ближайший сосед</translation>
105022    </message>
105023    <message>
105024        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="741"/>
105025        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="744"/>
105026        <source>Bilinear</source>
105027        <translation>Билинейная</translation>
105028    </message>
105029    <message>
105030        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="742"/>
105031        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="745"/>
105032        <source>Cubic</source>
105033        <translation>Кубический</translation>
105034    </message>
105035    <message>
105036        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="780"/>
105037        <source>Set Selection Color</source>
105038        <translation>Цвет выделения</translation>
105039    </message>
105040    <message>
105041        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="790"/>
105042        <source>Set Canvas Color</source>
105043        <translation>Цвет фона</translation>
105044    </message>
105045    <message>
105046        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="799"/>
105047        <source>Set Measuring Tool Color</source>
105048        <translation>Цвет инструмента измерения</translation>
105049    </message>
105050    <message>
105051        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="978"/>
105052        <source>Select Grid Color</source>
105053        <translation>Цвет сетки</translation>
105054    </message>
105055    <message>
105056        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1080"/>
105057        <source>Vertex</source>
105058        <translation>к вершинам</translation>
105059    </message>
105060    <message>
105061        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1081"/>
105062        <source>Segment</source>
105063        <translation>к линиям</translation>
105064    </message>
105065    <message>
105066        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1149"/>
105067        <source>Dialog</source>
105068        <translation>в окне</translation>
105069    </message>
105070    <message>
105071        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1150"/>
105072        <source>Dock</source>
105073        <translation>в панели</translation>
105074    </message>
105075    <message>
105076        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1154"/>
105077        <source>Miter</source>
105078        <translation>угол</translation>
105079    </message>
105080    <message>
105081        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1351"/>
105082        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1362"/>
105083        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1366"/>
105084        <source>Save Default Project</source>
105085        <translation>Сохранить настройки проекта</translation>
105086    </message>
105087    <message>
105088        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2032"/>
105089        <source>Restore UI Defaults</source>
105090        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
105091    </message>
105092    <message>
105093        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2502"/>
105094        <source>Drivers Disabled</source>
105095        <translation>Драйверы отключены</translation>
105096    </message>
105097    <message>
105098        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2503"/>
105099        <source>One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.</source>
105100        <translation>Один или несколько драйверов отключены. Действие возымеет эффект после перезапуска QGIS.</translation>
105101    </message>
105102    <message>
105103        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2603"/>
105104        <source>Stretch to MinMax</source>
105105        <translation>Растяжение до мин/макс</translation>
105106    </message>
105107    <message>
105108        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2605"/>
105109        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
105110        <translation>Растяжение и отсечение по мин/макс</translation>
105111    </message>
105112    <message>
105113        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2607"/>
105114        <source>Clip to MinMax</source>
105115        <translation>Отсечение по мин/макс</translation>
105116    </message>
105117    <message>
105118        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2626"/>
105119        <source>Cumulative Pixel Count Cut</source>
105120        <translation>Срез с накоплением</translation>
105121    </message>
105122    <message>
105123        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2628"/>
105124        <source>Minimum / Maximum</source>
105125        <translation>Минимум / максимум</translation>
105126    </message>
105127    <message>
105128        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2630"/>
105129        <source>Mean +/- Standard Deviation</source>
105130        <translation>Среднее +/- стандартное отклонение</translation>
105131    </message>
105132    <message>
105133        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2665"/>
105134        <source>Choose a Directory</source>
105135        <translation>Выберите каталог</translation>
105136    </message>
105137    <message>
105138        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2756"/>
105139        <source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
105140        <translation>Пример даты: %1, денег:%2 целочисленного: %3, с плавающей: %4</translation>
105141    </message>
105142    <message>
105143        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2799"/>
105144        <source>Set Scale</source>
105145        <translation>Установить масштаб</translation>
105146    </message>
105147    <message>
105148        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2872"/>
105149        <source>Bearing Format</source>
105150        <translation>Формат направлений</translation>
105151    </message>
105152    <message>
105153        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="986"/>
105154        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1830"/>
105155        <source>Solid</source>
105156        <translation>линии</translation>
105157    </message>
105158    <message>
105159        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="987"/>
105160        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1834"/>
105161        <source>Dots</source>
105162        <translation>точки</translation>
105163    </message>
105164    <message>
105165        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="988"/>
105166        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1838"/>
105167        <source>Crosses</source>
105168        <translation>перекрестия</translation>
105169    </message>
105170    <message>
105171        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1015"/>
105172        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
105173        <translation>Обнаруженный системный язык: %1</translation>
105174    </message>
105175    <message>
105176        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1094"/>
105177        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1104"/>
105178        <source>map units</source>
105179        <translation>единицы карты</translation>
105180    </message>
105181    <message>
105182        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1098"/>
105183        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1108"/>
105184        <source>pixels</source>
105185        <translation>пикселей</translation>
105186    </message>
105187    <message>
105188        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1120"/>
105189        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1135"/>
105190        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1773"/>
105191        <source>Cross</source>
105192        <translation>перекрестие</translation>
105193    </message>
105194    <message>
105195        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1121"/>
105196        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1139"/>
105197        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1777"/>
105198        <source>None</source>
105199        <translation>без маркера</translation>
105200    </message>
105201    <message>
105202        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1424"/>
105203        <source>QGIS files</source>
105204        <translation>Проекты QGIS</translation>
105205    </message>
105206    <message>
105207        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2646"/>
105208        <source>Select color</source>
105209        <translation>Выбрать цвет</translation>
105210    </message>
105211    <message>
105212        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2799"/>
105213        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
105214        <translation>Введенный текст не является корректным масштабом</translation>
105215    </message>
105216    <message>
105217        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1124"/>
105218        <source>Off</source>
105219        <translation>отключена</translation>
105220    </message>
105221    <message>
105222        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="166"/>
105223        <source>Identify Highlight Color</source>
105224        <translation>Цвет подсветки инструмента определения</translation>
105225    </message>
105226    <message>
105227        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1125"/>
105228        <source>QGIS</source>
105229        <translation>QGIS</translation>
105230    </message>
105231    <message>
105232        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1126"/>
105233        <source>GEOS</source>
105234        <translation>GEOS</translation>
105235    </message>
105236    <message>
105237        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1153"/>
105238        <source>Round</source>
105239        <translation>скругление</translation>
105240    </message>
105241    <message>
105242        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1155"/>
105243        <source>Bevel</source>
105244        <translation>фаска</translation>
105245    </message>
105246    <message>
105247        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1351"/>
105248        <source>You must set a default project</source>
105249        <translation>Не удалось найти файл шаблона.</translation>
105250    </message>
105251    <message>
105252        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1362"/>
105253        <source>Current project saved as default</source>
105254        <translation>Текущий проект выбран в качестве стандартного шаблона</translation>
105255    </message>
105256    <message>
105257        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1366"/>
105258        <source>Error saving current project as default</source>
105259        <translation>Не удалось сохранить текущий проект как проект по умолчанию</translation>
105260    </message>
105261    <message>
105262        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1382"/>
105263        <source>Choose a directory to store project template files</source>
105264        <translation>Выберите каталог для сохранения шаблонов</translation>
105265    </message>
105266    <message>
105267        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="158"/>
105268        <source>QGIS restart required</source>
105269        <translation>требуется перезапуск QGIS</translation>
105270    </message>
105271    <message>
105272        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="162"/>
105273        <source>For This Session Only</source>
105274        <translation>Разрешить на время текущего сеанса</translation>
105275    </message>
105276    <message>
105277        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="163"/>
105278        <source>Not During This Session</source>
105279        <translation>Не во время текущего сеанса</translation>
105280    </message>
105281    <message>
105282        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="164"/>
105283        <source>Always (Not Recommended)</source>
105284        <translation>Всегда разрешать (не рекомендуется)</translation>
105285    </message>
105286    <message>
105287        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="434"/>
105288        <source>Show All Features</source>
105289        <translation>Все объекты</translation>
105290    </message>
105291    <message>
105292        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="435"/>
105293        <source>Show Selected Features</source>
105294        <translation>Выделенные объекты</translation>
105295    </message>
105296    <message>
105297        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="436"/>
105298        <source>Show Features Visible on Map</source>
105299        <translation>Видимые объекты</translation>
105300    </message>
105301    <message>
105302        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="440"/>
105303        <source>Remember Last View</source>
105304        <translation>Запомнить последний вид</translation>
105305    </message>
105306    <message>
105307        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="441"/>
105308        <source>Table View</source>
105309        <translation>Режим таблицы</translation>
105310    </message>
105311    <message>
105312        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="442"/>
105313        <source>Form View</source>
105314        <translation>Режим формы</translation>
105315    </message>
105316    <message>
105317        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="451"/>
105318        <source>If Needed</source>
105319        <translation>Если необходимо</translation>
105320    </message>
105321    <message>
105322        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="453"/>
105323        <source>Load All</source>
105324        <translation>Загружать все</translation>
105325    </message>
105326    <message>
105327        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="458"/>
105328        <source>Check File Contents</source>
105329        <translation>По содержимому</translation>
105330    </message>
105331    <message>
105332        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="459"/>
105333        <source>Check Extension</source>
105334        <translation>По расширению</translation>
105335    </message>
105336    <message>
105337        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="468"/>
105338        <source>Basic Scan</source>
105339        <translation>Быстрое сканирование</translation>
105340    </message>
105341    <message>
105342        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="469"/>
105343        <source>Full Scan</source>
105344        <translation>Полное сканирование</translation>
105345    </message>
105346    <message>
105347        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="535"/>
105348        <source>Nautical Miles</source>
105349        <translation>морские мили</translation>
105350    </message>
105351    <message>
105352        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="539"/>
105353        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="558"/>
105354        <source>Map Units</source>
105355        <translation>единицы карты</translation>
105356    </message>
105357    <message>
105358        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="547"/>
105359        <source>Square Meters</source>
105360        <translation>квадратные метры</translation>
105361    </message>
105362    <message>
105363        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="548"/>
105364        <source>Square Kilometers</source>
105365        <translation>квадратные километры</translation>
105366    </message>
105367    <message>
105368        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="549"/>
105369        <source>Square Feet</source>
105370        <translation>квадратные футы</translation>
105371    </message>
105372    <message>
105373        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="550"/>
105374        <source>Square Yards</source>
105375        <translation>квадратные ярды</translation>
105376    </message>
105377    <message>
105378        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="551"/>
105379        <source>Square Miles</source>
105380        <translation>квадратные мили</translation>
105381    </message>
105382    <message>
105383        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="554"/>
105384        <source>Square Nautical Miles</source>
105385        <translation>квадратные морские мили</translation>
105386    </message>
105387    <message>
105388        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="555"/>
105389        <source>Square Centimeters</source>
105390        <translation>квадратные сантиметры</translation>
105391    </message>
105392    <message>
105393        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="556"/>
105394        <source>Square Millimeters</source>
105395        <translation>квадратные миллиметры</translation>
105396    </message>
105397    <message>
105398        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="557"/>
105399        <source>Square Degrees</source>
105400        <translation>квадратные градусы</translation>
105401    </message>
105402    <message>
105403        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="568"/>
105404        <source>Minutes of Arc</source>
105405        <translation>угловые минуты</translation>
105406    </message>
105407    <message>
105408        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="569"/>
105409        <source>Seconds of Arc</source>
105410        <translation>угловые секунды</translation>
105411    </message>
105412    <message>
105413        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="571"/>
105414        <source>Milliradians (SI Definition)</source>
105415        <translation>миллирадианы (определение СИ)</translation>
105416    </message>
105417    <message>
105418        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="572"/>
105419        <source>Mil (NATO/military Definition)</source>
105420        <translation>mil (определение NATO)</translation>
105421    </message>
105422    <message>
105423        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="658"/>
105424        <source>Maximum Angle</source>
105425        <translation>Максимальный угол</translation>
105426    </message>
105427    <message>
105428        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="659"/>
105429        <source>Maximum Difference</source>
105430        <translation>Максимальная разность</translation>
105431    </message>
105432    <message>
105433        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="709"/>
105434        <source>Plain Text, No Geometry</source>
105435        <translation>Простой текст без геометрии</translation>
105436    </message>
105437    <message>
105438        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="710"/>
105439        <source>Plain Text, WKT Geometry</source>
105440        <translation>Простой текст, геометрия WKT</translation>
105441    </message>
105442    <message>
105443        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="718"/>
105444        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="719"/>
105445        <source>none</source>
105446        <translation>нет</translation>
105447    </message>
105448    <message>
105449        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1079"/>
105450        <source>No Snapping</source>
105451        <translation>отключено</translation>
105452    </message>
105453    <message>
105454        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1082"/>
105455        <source>Centroid</source>
105456        <translation>к центроидам</translation>
105457    </message>
105458    <message>
105459        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1083"/>
105460        <source>Middle of Segments</source>
105461        <translation>к серединам линий</translation>
105462    </message>
105463    <message>
105464        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1084"/>
105465        <source>Area</source>
105466        <translation>к поверхности</translation>
105467    </message>
105468    <message>
105469        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1119"/>
105470        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1131"/>
105471        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1769"/>
105472        <source>Semi Transparent Circle</source>
105473        <translation>полупрозрачный круг</translation>
105474    </message>
105475    <message>
105476        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1244"/>
105477        <source>No OpenCL compatible devices were found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
105478        <translation>В системе не найдено совместимого с OpenCL оборудования.&lt;br&gt;Может быть нужно установить дополнительные библиотеки для включения OpenCL.&lt;br&gt;Подробности см. в журнале.</translation>
105479    </message>
105480    <message>
105481        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1272"/>
105482        <source>QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available.</source>
105483        <translation>QGIS собран без поддержки OpenCL. Использование графического проессора недоступно.</translation>
105484    </message>
105485    <message>
105486        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1422"/>
105487        <source>Choose project file to open at launch</source>
105488        <translation>Выберите файл проекта QGIS</translation>
105489    </message>
105490    <message>
105491        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1977"/>
105492        <source>Create Options - %1 Driver</source>
105493        <translation>Параметры создания для драйвера %1</translation>
105494    </message>
105495    <message>
105496        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1979"/>
105497        <source>Create Options - pyramids</source>
105498        <translation>Параметры создания пирамид</translation>
105499    </message>
105500    <message>
105501        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2032"/>
105502        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
105503        <translation>Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса (требуется перезагрузка)?</translation>
105504    </message>
105505    <message>
105506        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2050"/>
105507        <source>Overwrite</source>
105508        <translation>Перезаписать</translation>
105509    </message>
105510    <message>
105511        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2051"/>
105512        <source>If Undefined</source>
105513        <translation>Присвоить, если не задана</translation>
105514    </message>
105515    <message>
105516        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2052"/>
105517        <source>Unset</source>
105518        <translation>Сбросить</translation>
105519    </message>
105520    <message>
105521        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2053"/>
105522        <source>Prepend</source>
105523        <translation>Добавить в начало</translation>
105524    </message>
105525    <message>
105526        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2054"/>
105527        <source>Append</source>
105528        <translation>Добавить в конец</translation>
105529    </message>
105530    <message>
105531        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2116"/>
105532        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2196"/>
105533        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2223"/>
105534        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2272"/>
105535        <source>Choose a directory</source>
105536        <translation>Выберите каталог</translation>
105537    </message>
105538    <message>
105539        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2287"/>
105540        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2293"/>
105541        <source>Clear Cache</source>
105542        <translation>Очистить кэш</translation>
105543    </message>
105544    <message>
105545        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2287"/>
105546        <source>Content cache has been cleared.</source>
105547        <translation>Содержимое кэша очищено.</translation>
105548    </message>
105549    <message>
105550        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2293"/>
105551        <source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
105552        <translation>Кэш учетных записей подключений очищен.</translation>
105553    </message>
105554    <message>
105555        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2512"/>
105556        <source>Enter scale</source>
105557        <translation>Введите масштаб</translation>
105558    </message>
105559    <message>
105560        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2513"/>
105561        <source>Scale denominator</source>
105562        <translation>Знаменатель масштаба</translation>
105563    </message>
105564    <message>
105565        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2546"/>
105566        <source>Load scales</source>
105567        <translation>Загрузить масштабный ряд</translation>
105568    </message>
105569    <message>
105570        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2547"/>
105571        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2570"/>
105572        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
105573        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
105574    </message>
105575    <message>
105576        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2569"/>
105577        <source>Save scales</source>
105578        <translation>Сохранить масштабный ряд</translation>
105579    </message>
105580    <message>
105581        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2601"/>
105582        <source>No Stretch</source>
105583        <translation>Без растяжения</translation>
105584    </message>
105585    <message>
105586        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="86"/>
105587        <source>None / Planimetric</source>
105588        <translation>Не определена/Планиметрическая</translation>
105589    </message>
105590</context>
105591<context>
105592    <name>QgsOptionsBase</name>
105593    <message>
105594        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105595        <source>Options</source>
105596        <translation>Параметры</translation>
105597    </message>
105598    <message>
105599        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105600        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12287"/>
105601        <source>General</source>
105602        <translation>Общие</translation>
105603    </message>
105604    <message>
105605        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12288"/>
105607        <source>System</source>
105608        <translation>Система</translation>
105609    </message>
105610    <message>
105611        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105612        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12291"/>
105613        <source>Data Sources</source>
105614        <translation>Источники данных</translation>
105615    </message>
105616    <message>
105617        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105618        <source>Data sources</source>
105619        <translation>Источники данных</translation>
105620    </message>
105621    <message>
105622        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105623        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12292"/>
105624        <source>Rendering</source>
105625        <translation>Отрисовка</translation>
105626    </message>
105627    <message>
105628        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105629        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12295"/>
105630        <source>Colors</source>
105631        <translation>Цвета</translation>
105632    </message>
105633    <message>
105634        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105635        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12293"/>
105636        <source>Canvas &amp; Legend</source>
105637        <translation>Карта и легенда</translation>
105638    </message>
105639    <message>
105640        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105641        <source>Canvas and legend</source>
105642        <translation>Карта и легенда</translation>
105643    </message>
105644    <message>
105645        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105646        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12294"/>
105647        <source>Map Tools</source>
105648        <translation>Инструменты</translation>
105649    </message>
105650    <message>
105651        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105652        <source>Map tools</source>
105653        <translation>Инструменты</translation>
105654    </message>
105655    <message>
105656        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105657        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12296"/>
105658        <source>Digitizing</source>
105659        <translation>Оцифровка</translation>
105660    </message>
105661    <message>
105662        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105663        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12298"/>
105664        <source>GDAL</source>
105665        <translation>GDAL</translation>
105666    </message>
105667    <message>
105668        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105669        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12289"/>
105670        <source>CRS</source>
105671        <translation>Система координат</translation>
105672    </message>
105673    <message>
105674        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105675        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12301"/>
105676        <source>Network</source>
105677        <translation>Сеть</translation>
105678    </message>
105679    <message>
105680        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105681        <source>Application</source>
105682        <translation>Параметры приложения</translation>
105683    </message>
105684    <message>
105685        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105686        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
105687        <translation>Стиль &lt;i&gt;(требуется перезапуск QGIS)&lt;/i&gt; </translation>
105688    </message>
105689    <message>
105690        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105691        <source>Icon size</source>
105692        <translation>Размер значков</translation>
105693    </message>
105694    <message>
105695        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105696        <source>16</source>
105697        <translation>16</translation>
105698    </message>
105699    <message>
105700        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105701        <source>24</source>
105702        <translation>24</translation>
105703    </message>
105704    <message>
105705        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105706        <source>32</source>
105707        <translation>32</translation>
105708    </message>
105709    <message>
105710        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105711        <source>Font</source>
105712        <translation>Шрифт</translation>
105713    </message>
105714    <message>
105715        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105716        <source>Size</source>
105717        <translation>Размер</translation>
105718    </message>
105719    <message>
105720        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105721        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
105722        <translation>Время показа диалогов и сообщений состояния</translation>
105723    </message>
105724    <message>
105725        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105726        <source> s</source>
105727        <translation> с</translation>
105728    </message>
105729    <message>
105730        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105731        <source>Hide splash screen at startup</source>
105732        <translation>Не показывать заставку при запуске</translation>
105733    </message>
105734    <message>
105735        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105736        <source>New</source>
105737        <translation>Новый</translation>
105738    </message>
105739    <message>
105740        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105741        <source>Most recent</source>
105742        <translation>Последний</translation>
105743    </message>
105744    <message>
105745        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105746        <source>Specific</source>
105747        <translation>Указанный</translation>
105748    </message>
105749    <message>
105750        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105751        <source>Open project on launch</source>
105752        <translation>При запуске открывать проект</translation>
105753    </message>
105754    <message>
105755        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105756        <source>Create new project from default project</source>
105757        <translation>Создавать новый проект из шаблона по умолчанию</translation>
105758    </message>
105759    <message>
105760        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105761        <source>Template folder</source>
105762        <translation>Каталог шаблонов</translation>
105763    </message>
105764    <message>
105765        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105766        <source>Reset</source>
105767        <translation>Восстановить</translation>
105768    </message>
105769    <message>
105770        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105771        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
105772        <translation>Запрашивать сохранение изменений в проекте и источниках данных при необходимости</translation>
105773    </message>
105774    <message>
105775        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105776        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
105777        <translation>Запрашивать подтверждение при удалении слоя</translation>
105778    </message>
105779    <message>
105780        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105781        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
105782        <translation>Предупреждать при попытке открытия файлов проекта старых версий QGIS</translation>
105783    </message>
105784    <message>
105785        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105786        <source>Enable macros</source>
105787        <translation>Разрешить макросы</translation>
105788    </message>
105789    <message>
105790        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105791        <source>Environment</source>
105792        <translation>Переменные среды</translation>
105793    </message>
105794    <message>
105795        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105796        <source>Apply</source>
105797        <translation>Применить</translation>
105798    </message>
105799    <message>
105800        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105801        <source>Variable</source>
105802        <translation>Переменная</translation>
105803    </message>
105804    <message>
105805        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105806        <source>Value</source>
105807        <translation>Значение</translation>
105808    </message>
105809    <message>
105810        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105811        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
105812        <translation>Текущие переменные среды (переопределённые выделены жирным)</translation>
105813    </message>
105814    <message>
105815        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105816        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
105817        <translation>Показывать только переменные, относящиеся к QGIS</translation>
105818    </message>
105819    <message>
105820        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105821        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
105822        <translation>Переопределить переменные среды (требуется перезапуск)</translation>
105823    </message>
105824    <message>
105825        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105826        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
105827        <translation>Пути поиска дополнительных модулей</translation>
105828    </message>
105829    <message>
105830        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105831        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12300"/>
105832        <source>Authentication</source>
105833        <translation>Проверка подлинности</translation>
105834    </message>
105835    <message>
105836        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105837        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12299"/>
105838        <source>Variables</source>
105839        <translation>Переменные</translation>
105840    </message>
105841    <message>
105842        <location filename="../src/app/options/qgsadvancedoptions.cpp" line="57"/>
105843        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12318"/>
105844        <source>Advanced</source>
105845        <translation>Дополнительно</translation>
105846    </message>
105847    <message>
105848        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105849        <source>48</source>
105850        <translation>48</translation>
105851    </message>
105852    <message>
105853        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105854        <source>64</source>
105855        <translation>64</translation>
105856    </message>
105857    <message>
105858        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105859        <source>&amp;Qt default</source>
105860        <translation>стандартный Qt</translation>
105861    </message>
105862    <message>
105863        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105864        <source>Check QGIS version at startup</source>
105865        <translation>Проверять версию QGIS при запуске</translation>
105866    </message>
105867    <message>
105868        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105869        <source>Use native color chooser dialogs</source>
105870        <translation>Использовать системное окно выбора цвета</translation>
105871    </message>
105872    <message>
105873        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105874        <source>Welcome Page</source>
105875        <translation>Начальная страница</translation>
105876    </message>
105877    <message>
105878        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105879        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
105880        <translation>Пути поиска значков в формате SVG</translation>
105881    </message>
105882    <message>
105883        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105884        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
105885        <translation>Сбросить пользовательский интерфейс к настройкам по умолчанию (требуется перезапуск)</translation>
105886    </message>
105887    <message>
105888        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105889        <source>Attribute table row cache</source>
105890        <translation>Размер кэша таблицы атрибутов (строк)</translation>
105891    </message>
105892    <message>
105893        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105894        <source>Representation for NULL values</source>
105895        <translation>Представление значений NULL</translation>
105896    </message>
105897    <message>
105898        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105899        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12297"/>
105900        <source>Layouts</source>
105901        <translation>Макеты</translation>
105902    </message>
105903    <message>
105904        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105905        <source>Print layouts</source>
105906        <translation>Макеты</translation>
105907    </message>
105908    <message>
105909        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105910        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12302"/>
105911        <source>Locator</source>
105912        <translation>Поиск</translation>
105913    </message>
105914    <message>
105915        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105916        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
105917        <translation>Включение/изменение потребует перезапуск QGIS</translation>
105918    </message>
105919    <message>
105920        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105921        <source>Detected active locale on your system</source>
105922        <translation>Обнаруженный системный язык</translation>
105923    </message>
105924    <message>
105925        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105926        <source>Modeless data source manager dialog</source>
105927        <translation>Диалог управления источниками данных</translation>
105928    </message>
105929    <message>
105930        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105931        <source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
105932        <translation>Немодальное диалоговое окно позволяет взаимодействовать с главным окном и диалоговыми окнами QGIS.</translation>
105933    </message>
105934    <message>
105935        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105936        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12303"/>
105937        <source>Acceleration</source>
105938        <translation>Ускорение</translation>
105939    </message>
105940    <message>
105941        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105942        <source>Configure GPU for processing algorithms</source>
105943        <translation>Настроить GPU для алгоритмов обработки</translation>
105944    </message>
105945    <message>
105946        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105947        <source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
105948        <translation>Локализация (форматы чисел, даты, денежных единиц)</translation>
105949    </message>
105950    <message>
105951        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105952        <source>Show group (thousand) separator</source>
105953        <translation>Показать разделитель групп (тысяч)</translation>
105954    </message>
105955    <message>
105956        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105957        <source>This locale is used for number representation.</source>
105958        <translation>Эта локаль используется для представления чисел.</translation>
105959    </message>
105960    <message>
105961        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105962        <source>Sample text for locale formatting</source>
105963        <translation>Пример текста</translation>
105964    </message>
105965    <message>
105966        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105967        <source>Select file</source>
105968        <translation>Выбрать файл</translation>
105969    </message>
105970    <message>
105971        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105972        <source>Select folder</source>
105973        <translation>Выбрать папку</translation>
105974    </message>
105975    <message>
105976        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105977        <source>Add new path</source>
105978        <translation>Добавить новый путь</translation>
105979    </message>
105980    <message>
105981        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105982        <source>Remove path</source>
105983        <translation>Удалить путь</translation>
105984    </message>
105985    <message>
105986        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105987        <source>Lower selected path priority</source>
105988        <translation>Понизить приоритет выбранного пути</translation>
105989    </message>
105990    <message>
105991        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105992        <source>…</source>
105993        <translation>…</translation>
105994    </message>
105995    <message>
105996        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105997        <source>Path(s) to search for QGIS help</source>
105998        <translation>Пути поиска справочной информации QGIS</translation>
105999    </message>
106000    <message>
106001        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106002        <source>Raise selected path priority</source>
106003        <translation>Повысить приоритет выбранного пути</translation>
106004    </message>
106005    <message>
106006        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106007        <source>Settings</source>
106008        <translation>Параметры</translation>
106009    </message>
106010    <message>
106011        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106012        <source>Remove variable</source>
106013        <translation>Удалить переменную</translation>
106014    </message>
106015    <message>
106016        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106017        <source>Add new variable</source>
106018        <translation>Добавить новую переменную</translation>
106019    </message>
106020    <message>
106021        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106022        <source>&amp;Use a default CRS</source>
106023        <translation>Использовать систему координат по умолчанию</translation>
106024    </message>
106025    <message>
106026        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106027        <source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
106028        <translation>Введите параметры перехода по умолчанию для использования в новых созданных проектах</translation>
106029    </message>
106030    <message>
106031        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106032        <source>Ask for datum transformation if several are available</source>
106033        <translation>Запрашивать параметры перехода при наличии нескольких</translation>
106034    </message>
106035    <message>
106036        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106037        <source>Attribute table behavior</source>
106038        <translation>Поведение таблицы атрибутов</translation>
106039    </message>
106040    <message>
106041        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106042        <source>Default view</source>
106043        <translation>Вид по умолчанию</translation>
106044    </message>
106045    <message>
106046        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106047        <source>Copy features as</source>
106048        <translation>Копировать объекты как</translation>
106049    </message>
106050    <message>
106051        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106052        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
106053        <translation>Искать источники данных в панели обозревателя</translation>
106054    </message>
106055    <message>
106056        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106057        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
106058        <translation>Сканировать содержимое архивов (.zip) в панели обозревателя</translation>
106059    </message>
106060    <message>
106061        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106062        <source>Map Tips</source>
106063        <translation>Всплывающие описания</translation>
106064    </message>
106065    <message>
106066        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106067        <source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
106068        <translation>Не обновлять контур объекта при редактировании узлов</translation>
106069    </message>
106070    <message>
106071        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106072        <source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
106073        <translation>Включить привязку к невидимым объектам (не показанным в окне карты)</translation>
106074    </message>
106075    <message>
106076        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106077        <source>Layout Paths</source>
106078        <translation>Шаблоны макетов</translation>
106079    </message>
106080    <message>
106081        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106082        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106083        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Некоторые внутренние алгоритмы обработки и отрисовки могут использовать OpenCL-совместимое устройство для повышения производительности.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Поддержка OpenCL в QGIS носит крайне экспериментальный характер и может привести к сбоям QGIS из-за ошибок в базовых библиотеках. Включайте на свой страх и риск!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106084    </message>
106085    <message>
106086        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106087        <source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
106088        <translation>В системе найдены устройства OpenCL (изменение устройства по умолчанию потребует перезапуск QGIS).</translation>
106089    </message>
106090    <message>
106091        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106092        <source>Enable OpenCL acceleration</source>
106093        <translation>Включить ускорение OpenCL</translation>
106094    </message>
106095    <message>
106096        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106097        <source>Import palette from file</source>
106098        <translation>Импортировать палитру из файла</translation>
106099    </message>
106100    <message>
106101        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106102        <source>Remove Palette</source>
106103        <translation>Удалить палитру</translation>
106104    </message>
106105    <message>
106106        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106107        <source>Remove current palette</source>
106108        <translation>Удалить текущую палитру</translation>
106109    </message>
106110    <message>
106111        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106112        <source>Create a new palette</source>
106113        <translation>Создать новую палитру</translation>
106114    </message>
106115    <message>
106116        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106117        <source>Show in Color Buttons</source>
106118        <translation>Показать в кнопках цвета</translation>
106119    </message>
106120    <message>
106121        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106122        <source>Paths hidden from browser panel</source>
106123        <translation>Пути, скрытые на панели обозревателя</translation>
106124    </message>
106125    <message>
106126        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106127        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
106128        <translation>Добавляемые в проект слои видимы по умолчанию</translation>
106129    </message>
106130    <message>
106131        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106132        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
106133        <translation>Использовать кэш для ускорения перерисовки</translation>
106134    </message>
106135    <message>
106136        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106137        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
106138        <translation>Использовать параллельную отрисовку слоёв</translation>
106139    </message>
106140    <message>
106141        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106142        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
106143        <translation>Включить упрощение объектов по умолчанию для добавляемых слоев</translation>
106144    </message>
106145    <message>
106146        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106147        <source>Magnification level</source>
106148        <translation>Уровень увеличения</translation>
106149    </message>
106150    <message>
106151        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106152        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
106153        <translation>Рисовать сглаженные линии (снижает скорость отрисовки)</translation>
106154    </message>
106155    <message>
106156        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106157        <source>Segmentation tolerance</source>
106158        <translation>Порог сегментирования</translation>
106159    </message>
106160    <message>
106161        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106162        <source>Tolerance type</source>
106163        <translation>Пороговый показатель</translation>
106164    </message>
106165    <message>
106166        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106167        <source>Rasters</source>
106168        <translation>Растры</translation>
106169    </message>
106170    <message>
106171        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106172        <source>RGB band selection</source>
106173        <translation>Каналы отображения в RGB</translation>
106174    </message>
106175    <message>
106176        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106177        <source>Red band</source>
106178        <translation>Красный</translation>
106179    </message>
106180    <message>
106181        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106182        <source>Green band</source>
106183        <translation>Зелёный</translation>
106184    </message>
106185    <message>
106186        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106187        <source>Blue band</source>
106188        <translation>Синий</translation>
106189    </message>
106190    <message>
106191        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106192        <source>Contrast enhancement</source>
106193        <translation>Улучшение контраста</translation>
106194    </message>
106195    <message>
106196        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106197        <source>Single band gray</source>
106198        <translation>Одноканальное серое</translation>
106199    </message>
106200    <message>
106201        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106202        <source>Multi band color (byte / band) </source>
106203        <translation>Многоканальное (байт / канал)</translation>
106204    </message>
106205    <message>
106206        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106207        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
106208        <translation>Многоканальное (&gt; байт / канал)</translation>
106209    </message>
106210    <message>
106211        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106212        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
106213        <translation>Предельные значения (мин/макс)</translation>
106214    </message>
106215    <message>
106216        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106217        <source>Open new attribute tables as docked windows</source>
106218        <translation>Открывать новые таблицы атрибутов в закрепленном окне</translation>
106219    </message>
106220    <message>
106221        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106222        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106223        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;При оцифровке нового объекта значения по умолчанию запрашиваются в базе данных. При включенной опции значения определяются во время оцифровки, при выключенной - во время сохранения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106224    </message>
106225    <message>
106226        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106227        <source>Evaluate default values</source>
106228        <translation>Определять значения по умолчанию</translation>
106229    </message>
106230    <message>
106231        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106232        <source>Max cores to use</source>
106233        <translation>Максимальное число ядер</translation>
106234    </message>
106235    <message>
106236        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106237        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
106238        <translation>Порог упрощения (большие значения приводят к большей генерализации)</translation>
106239    </message>
106240    <message>
106241        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106242        <source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
106243        <translation>Этот алгоритм упрощения применим только локально</translation>
106244    </message>
106245    <message>
106246        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106247        <source>Simplification algorithm</source>
106248        <translation>Алгоритм упрощения</translation>
106249    </message>
106250    <message>
106251        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106252        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
106253        <translation>Максимальный масштаб при котором слой должен упрощаться (1:1 упрощать всегда): </translation>
106254    </message>
106255    <message>
106256        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106257        <source>Algorithm</source>
106258        <translation>Алгоритм</translation>
106259    </message>
106260    <message>
106261        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106262        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
106263        <translation>Границы среза с накоплением</translation>
106264    </message>
106265    <message>
106266        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106267        <source>-</source>
106268        <translation>-</translation>
106269    </message>
106270    <message>
106271        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106272        <source>%</source>
106273        <translation>%</translation>
106274    </message>
106275    <message>
106276        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106277        <source>Standard deviation multiplier</source>
106278        <translation>Множитель стандартного отклонения</translation>
106279    </message>
106280    <message>
106281        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106282        <source>Debugging</source>
106283        <translation>Отладка</translation>
106284    </message>
106285    <message>
106286        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106287        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
106288        <translation>Показывать в журнале следующие события:</translation>
106289    </message>
106290    <message>
106291        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106292        <source>Map canvas refresh</source>
106293        <translation>Обновление карты</translation>
106294    </message>
106295    <message>
106296        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106297        <source>Double-click action in legend</source>
106298        <translation>Двойной клик на легенде</translation>
106299    </message>
106300    <message>
106301        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106302        <source>Display classification attribute in layer titles</source>
106303        <translation>Отображать атрибут классификации в заголовке слоя</translation>
106304    </message>
106305    <message>
106306        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106307        <source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
106308        <translation>Минимальная толщина линии/обводки в мм</translation>
106309    </message>
106310    <message>
106311        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106312        <source>Zooming</source>
106313        <translation>Увеличение</translation>
106314    </message>
106315    <message>
106316        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106317        <source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
106318The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
106319        <translation>Определяет изменение уровня увеличения с прокруткой колеса мыши. Чем больше число - тем быстрее изменения.</translation>
106320    </message>
106321    <message>
106322        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106323        <source>Remove selected scale</source>
106324        <translation>Удалить выбранный масштаб</translation>
106325    </message>
106326    <message>
106327        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106328        <source>Paste colors</source>
106329        <translation>Вставить цвета</translation>
106330    </message>
106331    <message>
106332        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106333        <source>Add color</source>
106334        <translation>Добавить цвет</translation>
106335    </message>
106336    <message>
106337        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106338        <source>Remove color</source>
106339        <translation>Удалить цвет</translation>
106340    </message>
106341    <message>
106342        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106343        <source>Copy colors</source>
106344        <translation>Копировать цвета</translation>
106345    </message>
106346    <message>
106347        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106348        <source>Selection color</source>
106349        <translation>Цвет выделения</translation>
106350    </message>
106351    <message>
106352        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106353        <source>Open layer styling dock</source>
106354        <translation>Открыть панель стиля слоя</translation>
106355    </message>
106356    <message>
106357        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106358        <source>Highlight color</source>
106359        <translation>Цвет подсветки</translation>
106360    </message>
106361    <message>
106362        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106363        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106364        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Цвет, используемый для подсветки определяемого объекта. Альфа канал применятся только к заливке полигонов, линии и обводка будут полностью непрозрачными.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106365    </message>
106366    <message>
106367        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106368        <source>Buffer</source>
106369        <translation>Буфер</translation>
106370    </message>
106371    <message>
106372        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106373        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
106374        <translation>Буфер вокруг линий / обводки в миллиметрах.</translation>
106375    </message>
106376    <message>
106377        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106378        <source>Minimum width</source>
106379        <translation>Минимальная ширина</translation>
106380    </message>
106381    <message>
106382        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106383        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
106384        <translation>Если не отмечено, большие числа будут преобразованы из метров в километры и из футов в мили</translation>
106385    </message>
106386    <message>
106387        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106388        <source>Reset to default scales</source>
106389        <translation>Восстановить масштабный ряд по умолчанию</translation>
106390    </message>
106391    <message>
106392        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106393        <source>Default Z value</source>
106394        <translation>Значение Z по умолчанию</translation>
106395    </message>
106396    <message>
106397        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106398        <source>Enable snapping by default</source>
106399        <translation>Включить привязку по умолчанию</translation>
106400    </message>
106401    <message>
106402        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106403        <source>Display main dialog as (restart required)</source>
106404        <translation>Показать основной диалог (потребуется рестарт)</translation>
106405    </message>
106406    <message>
106407        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106408        <source>Snapping marker color</source>
106409        <translation>Цвет маркера привязки</translation>
106410    </message>
106411    <message>
106412        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106413        <source>Show snapping tooltips</source>
106414        <translation>Показать подсказки привязки</translation>
106415    </message>
106416    <message>
106417        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106418        <source>Marker size (in millimeter)</source>
106419        <translation>Размер маркера (мм)</translation>
106420    </message>
106421    <message>
106422        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106423        <source>Grid color</source>
106424        <translation>Цвет сетки</translation>
106425    </message>
106426    <message>
106427        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106428        <source>Grid spacing</source>
106429        <translation>Шаг сетки</translation>
106430    </message>
106431    <message>
106432        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106433        <source> px</source>
106434        <translation>px</translation>
106435    </message>
106436    <message>
106437        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106438        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
106439        <translation>Пути поиска дополнительных шаблонов макетов</translation>
106440    </message>
106441    <message>
106442        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106443        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
106444        <translation>Отключить форму ввода атрибутов для каждого создаваемого объекта</translation>
106445    </message>
106446    <message>
106447        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106448        <source>Fill color</source>
106449        <translation>Цвет заливки</translation>
106450    </message>
106451    <message>
106452        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106453        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
106454        <translation>Запрашивать систему координат</translation>
106455    </message>
106456    <message>
106457        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106458        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
106459        <translation>Использовать систему координат проекта</translation>
106460    </message>
106461    <message>
106462        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106463        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
106464        <translation>Время актуальности WMS данных по умолчанию (часы)</translation>
106465    </message>
106466    <message>
106467        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106468        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
106469        <translation>Повторов в случае ошибок запросов плиток мозаики</translation>
106470    </message>
106471    <message>
106472        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106473        <source>Clear cache</source>
106474        <translation>Очистить кэш</translation>
106475    </message>
106476    <message>
106477        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106478        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106479        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Кэш подключений хранит данные проверки подлинности всех подключений, включая неудачные.&lt;br/&gt;При внесении изменений в параметры проверки подлинности или центры сертификации необходимо очистить кэш или&lt;br/&gt;перезапустить QGIS. &lt;br/&gt;Когда эта опция включена, кэш проверки подлинности будет автоматически очищаться каждый раз когда при возникновении ошибки SSL  вы решите прервать соединение.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106480    </message>
106481    <message>
106482        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106483        <source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
106484        <translation>Автоматически очищать кэш проверки подлинности соединения при возникновении ошибок SSL (рекомендуется)</translation>
106485    </message>
106486    <message>
106487        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106488        <source>Clear authentication connection cache</source>
106489        <translation>Очистить кэш аутентификации соединения</translation>
106490    </message>
106491    <message>
106492        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106493        <source>Remove selected URL</source>
106494        <translation>Удалить выбранный URL</translation>
106495    </message>
106496    <message>
106497        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106498        <source>Add URL to exclude</source>
106499        <translation>Исключить URL</translation>
106500    </message>
106501    <message>
106502        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106503        <source>Expression Variables</source>
106504        <translation>Переменные</translation>
106505    </message>
106506    <message>
106507        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106508        <source>Locator Filters</source>
106509        <translation>Фильтры поиска</translation>
106510    </message>
106511    <message>
106512        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106513        <source>Background color</source>
106514        <translation>Цвет фона</translation>
106515    </message>
106516    <message>
106517        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106518        <source>Execute expressions on server-side if possible</source>
106519        <translation>По возможности выполнять выражения на стороне сервера</translation>
106520    </message>
106521    <message>
106522        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106523        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
106524        <translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Упрощение объектов может ускорить отрисовку, но при этом может привести к визуальным искажениями</translation>
106525    </message>
106526    <message>
106527        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106528        <source>Higher values result in more simplification</source>
106529        <translation>Большие значения приводят к большей генерализации</translation>
106530    </message>
106531    <message>
106532        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106533        <source>Simplify on provider side if possible</source>
106534        <translation>По возможности упрощать на стороне провайдера</translation>
106535    </message>
106536    <message>
106537        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106538        <source>Export colors</source>
106539        <translation>Экспорт палитры</translation>
106540    </message>
106541    <message>
106542        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106543        <source>Import colors from file</source>
106544        <translation>Импортировать цвета из файла</translation>
106545    </message>
106546    <message>
106547        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106548        <source>Open layer properties</source>
106549        <translation>Открывать свойства слоя</translation>
106550    </message>
106551    <message>
106552        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106553        <source>Open attribute table</source>
106554        <translation>Открывать таблицу атрибутов</translation>
106555    </message>
106556    <message>
106557        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106558        <source>Identify</source>
106559        <translation>Инструмент определения</translation>
106560    </message>
106561    <message>
106562        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106563        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
106564        <translation>Радиус поиска для определения объектов и всплывающих описаний</translation>
106565    </message>
106566    <message>
106567        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106568        <source>Preferred distance units</source>
106569        <translation>Единицы измерения расстояния</translation>
106570    </message>
106571    <message>
106572        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106573        <source>Rubberband color</source>
106574        <translation>Цвет линии</translation>
106575    </message>
106576    <message>
106577        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106578        <source>Preferred angle units</source>
106579        <translation>Единицы измерения углов</translation>
106580    </message>
106581    <message>
106582        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106583        <source>Map update interval</source>
106584        <translation>Интервал обновления карты</translation>
106585    </message>
106586    <message>
106587        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106588        <source> ms</source>
106589        <translation> мс</translation>
106590    </message>
106591    <message>
106592        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106593        <source>Decimal places</source>
106594        <translation>Десятичных знаков</translation>
106595    </message>
106596    <message>
106597        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106598        <source>Keep base unit</source>
106599        <translation>Сохранять базовые единицы</translation>
106600    </message>
106601    <message>
106602        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106603        <source>Zoom factor</source>
106604        <translation>Фактор увеличения</translation>
106605    </message>
106606    <message>
106607        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106608        <source>Add predefined scale</source>
106609        <translation>Добавить</translation>
106610    </message>
106611    <message>
106612        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106613        <source>Import from file</source>
106614        <translation>Загрузить</translation>
106615    </message>
106616    <message>
106617        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106618        <source>Export to file</source>
106619        <translation>Экспорт в файл</translation>
106620    </message>
106621    <message>
106622        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106623        <source>Default font</source>
106624        <translation>Шрифт по умолчанию</translation>
106625    </message>
106626    <message>
106627        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106628        <source>Grid style</source>
106629        <translation>Стиль</translation>
106630    </message>
106631    <message>
106632        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106633        <source> mm</source>
106634        <translation> мм</translation>
106635    </message>
106636    <message>
106637        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106638        <source>Grid offset</source>
106639        <translation>Отступ </translation>
106640    </message>
106641    <message>
106642        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106643        <source>x: </source>
106644        <translation>X: </translation>
106645    </message>
106646    <message>
106647        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106648        <source>y: </source>
106649        <translation>Y: </translation>
106650    </message>
106651    <message>
106652        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106653        <source>Snap tolerance</source>
106654        <translation>Порог привязки</translation>
106655    </message>
106656    <message>
106657        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106658        <source>Validate geometries</source>
106659        <translation>Проверка геометрии</translation>
106660    </message>
106661    <message>
106662        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106663        <source>Reuse last entered attribute values</source>
106664        <translation>Использовать последние введённые значения атрибутов</translation>
106665    </message>
106666    <message>
106667        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106668        <source>Rubberband</source>
106669        <translation>Резиновая нить</translation>
106670    </message>
106671    <message>
106672        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106673        <source>Line color</source>
106674        <translation>Цвет линии</translation>
106675    </message>
106676    <message>
106677        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106678        <source>Line width in pixels</source>
106679        <translation>Толщина линии в пикселях</translation>
106680    </message>
106681    <message>
106682        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106683        <source>Line width</source>
106684        <translation>Толщина линии</translation>
106685    </message>
106686    <message>
106687        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106688        <source>Snapping</source>
106689        <translation>Привязка</translation>
106690    </message>
106691    <message>
106692        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106693        <source>Default snap mode</source>
106694        <translation>Режим привязки по умолчанию</translation>
106695    </message>
106696    <message>
106697        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106698        <source>Default snapping tolerance</source>
106699        <translation>Порог привязки по умолчанию</translation>
106700    </message>
106701    <message>
106702        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106703        <source>Search radius for vertex edits</source>
106704        <translation>Радиус поиска для редактирования вершин</translation>
106705    </message>
106706    <message>
106707        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106708        <source>map units</source>
106709        <translation>единицы карты</translation>
106710    </message>
106711    <message>
106712        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106713        <source>pixels</source>
106714        <translation>пикселей</translation>
106715    </message>
106716    <message>
106717        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106718        <source>Preferred area units</source>
106719        <translation>Единицы измерения площади</translation>
106720    </message>
106721    <message>
106722        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106723        <source>Marker style</source>
106724        <translation>Стиль маркера</translation>
106725    </message>
106726    <message>
106727        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106728        <source>Show markers only for selected features</source>
106729        <translation>Показывать маркеры только для выделенных объектов</translation>
106730    </message>
106731    <message>
106732        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106733        <source>Miter limit</source>
106734        <translation>Предел острия</translation>
106735    </message>
106736    <message>
106737        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106738        <source>Join style</source>
106739        <translation>Стиль сопряжения</translation>
106740    </message>
106741    <message>
106742        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106743        <source>Quadrant segments</source>
106744        <translation>Количество сегментов на квадрант</translation>
106745    </message>
106746    <message>
106747        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106748        <source>Edit Pyramids Options</source>
106749        <translation>Параметры пирамид</translation>
106750    </message>
106751    <message>
106752        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106753        <source>Edit Create Options</source>
106754        <translation>Параметры создания</translation>
106755    </message>
106756    <message>
106757        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106758        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
106759        <translation>Иногда для одного растрового формата может быть использовано несколько драйверов. Укажите в выпадающем списке, какой использовать.</translation>
106760    </message>
106761    <message>
106762        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106763        <source>Name</source>
106764        <translation>Драйвер</translation>
106765    </message>
106766    <message>
106767        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106768        <source>Flags</source>
106769        <translation>Флаги</translation>
106770    </message>
106771    <message>
106772        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106773        <source>Description</source>
106774        <translation>Описание</translation>
106775    </message>
106776    <message>
106777        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106778        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
106779        <translation>При создании нового слоя или загрузке слоя в неизвестной системе координат</translation>
106780    </message>
106781    <message>
106782        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106783        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
106784        <translation>Таймаут для сетевых запросов (мс)</translation>
106785    </message>
106786    <message>
106787        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106788        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
106789        <translation>Время актуальности данных WMS-C/WMTS по умолчанию (часы)</translation>
106790    </message>
106791    <message>
106792        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106793        <source>User-Agent</source>
106794        <translation>User-Agent</translation>
106795    </message>
106796    <message>
106797        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106798        <source>Content</source>
106799        <translation>Содержимое</translation>
106800    </message>
106801    <message>
106802        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106803        <source>Directory</source>
106804        <translation>Каталог</translation>
106805    </message>
106806    <message>
106807        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106808        <source>Size [KiB]</source>
106809        <translation>Размер [КиБ]</translation>
106810    </message>
106811    <message>
106812        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106813        <source>Host</source>
106814        <translation>Сервер</translation>
106815    </message>
106816    <message>
106817        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106818        <source>Port</source>
106819        <translation>Порт</translation>
106820    </message>
106821    <message>
106822        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106823        <source>Proxy type</source>
106824        <translation>Тип прокси</translation>
106825    </message>
106826    <message>
106827        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106828        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
106829        <translation>По умолчанию используются системные настройки прокси</translation>
106830    </message>
106831    <message>
106832        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106833        <source>When a new project is created</source>
106834        <translation>При создании нового проекта</translation>
106835    </message>
106836    <message>
106837        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106838        <source>Use CRS from first layer added</source>
106839        <translation>Использовать систему координат первого загруженного слоя</translation>
106840    </message>
106841    <message>
106842        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106843        <source>Default Datum Transformations</source>
106844        <translation>Параметры перехода между системами координат</translation>
106845    </message>
106846    <message>
106847        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106848        <source>If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup</source>
106849        <translation>Если включено, при запуске QGIS на приветственной странице будут показаны новости QGIS</translation>
106850    </message>
106851    <message>
106852        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106853        <source>Show QGIS news feed on welcome page</source>
106854        <translation>Показывать ленту новостей QGIS на приветственной странице</translation>
106855    </message>
106856    <message>
106857        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106858        <source>Planimetric measurements</source>
106859        <translation>Планиметрические измерения</translation>
106860    </message>
106861    <message>
106862        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106863        <source>Zoomed in resampling</source>
106864        <translation>Интерполяция при увеличении</translation>
106865    </message>
106866    <message>
106867        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106868        <source>Zoomed out resampling</source>
106869        <translation>Интерполяция при уменьшении</translation>
106870    </message>
106871    <message>
106872        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106873        <source>Oversampling</source>
106874        <translation>Сглаживание</translation>
106875    </message>
106876    <message>
106877        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106878        <source>Extension</source>
106879        <translation>Расширение</translation>
106880    </message>
106881    <message>
106882        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106883        <source>No proxy for (URLs starting with)</source>
106884        <translation>Не использовать прокси для адресов, начинающихся с</translation>
106885    </message>
106886    <message>
106887        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106888        <source>Import Palette…</source>
106889        <translation>Импортировать палитру…</translation>
106890    </message>
106891    <message>
106892        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106893        <source>New Palette…</source>
106894        <translation>Новая палитра…</translation>
106895    </message>
106896    <message>
106897        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106898        <source>CRS for Projects</source>
106899        <translation>Система координат для проектов</translation>
106900    </message>
106901    <message>
106902        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106903        <source>CRS for Layers</source>
106904        <translation>Система координат для слоёв</translation>
106905    </message>
106906    <message>
106907        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106908        <source>Default CRS for layers</source>
106909        <translation>СК для слоёв по умолчанию</translation>
106910    </message>
106911    <message>
106912        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106913        <source>&amp;Use default layer CRS</source>
106914        <translation>Использовать СК для слоев по умолчанию</translation>
106915    </message>
106916    <message>
106917        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106918        <source>Leave as an unknown CRS (take no action)</source>
106919        <translation>Оставить как неизвестную СК</translation>
106920    </message>
106921    <message>
106922        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106923        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
106924        <translation>Отображение географических координат и направлений</translation>
106925    </message>
106926    <message>
106927        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106928        <source>Default bearing format for new projects</source>
106929        <translation>Формат по умолчанию для новых проектов</translation>
106930    </message>
106931    <message>
106932        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106933        <source>Customize…</source>
106934        <translation>Настроить…</translation>
106935    </message>
106936    <message>
106937        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106938        <source>Default project file format</source>
106939        <translation>Формат файла проекта</translation>
106940    </message>
106941    <message>
106942        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106943        <source>Override System &amp;Locale</source>
106944        <translation>Переопределить системную локаль</translation>
106945    </message>
106946    <message>
106947        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106948        <source>User interface translation</source>
106949        <translation>Перевод пользовательского интерфейса</translation>
106950    </message>
106951    <message>
106952        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106953        <source>UI theme</source>
106954        <translation>Тема интерфейса</translation>
106955    </message>
106956    <message>
106957        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106958        <source>Project Files</source>
106959        <translation>Файлы проектов</translation>
106960    </message>
106961    <message>
106962        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106963        <source>Set Current Project as Default</source>
106964        <translation>Сохранить текущий проект как стандартный шаблон</translation>
106965    </message>
106966    <message>
106967        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106968        <source>Reset Default</source>
106969        <translation>Удалить шаблон</translation>
106970    </message>
106971    <message>
106972        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106973        <source>QGZ Archive file format, embeds auxiliary data</source>
106974        <translation>QGZ: проект сохраняется в упакованном формате с включением служебных данных</translation>
106975    </message>
106976    <message>
106977        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106978        <source>QGS Project saved in a clear text, does not embed auxiliary data</source>
106979        <translation>QGS: проект сохраняется в текстовом виде без служебных данных</translation>
106980    </message>
106981    <message>
106982        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106983        <source>The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file.</source>
106984        <translation>Служебные данные будут сохранены в отдельном файле .qgd, который должен передаваться вместе с файлом проекта .qgs.</translation>
106985    </message>
106986    <message>
106987        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106988        <source>SVG Paths</source>
106989        <translation>Значки в формате SVG</translation>
106990    </message>
106991    <message>
106992        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106993        <source>Plugin Paths</source>
106994        <translation>Модули</translation>
106995    </message>
106996    <message>
106997        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106998        <source>Documentation Paths</source>
106999        <translation>Пути документации</translation>
107000    </message>
107001    <message>
107002        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107003        <source>Feature Attributes and Table</source>
107004        <translation>Таблица атрибутов</translation>
107005    </message>
107006    <message>
107007        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107008        <source>Data Source Handling</source>
107009        <translation>Источники данных</translation>
107010    </message>
107011    <message>
107012        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107013        <source>Prompt for sublayers when opening</source>
107014        <translation>Запрашивать загрузку дочерних слоёв при открытии</translation>
107015    </message>
107016    <message>
107017        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107018        <source>Localized Data Paths</source>
107019        <translation>Локализованные пути к данным</translation>
107020    </message>
107021    <message>
107022        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107023        <source>Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference) </source>
107024        <translation>Локализованные пути к данным для подоснов, логотипов, штампов и т.п. (в порядке приоритета)</translation>
107025    </message>
107026    <message>
107027        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107028        <source>Add localized data path</source>
107029        <translation>Добавить путь</translation>
107030    </message>
107031    <message>
107032        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107033        <source>Remove localized data path</source>
107034        <translation>Удалить путь</translation>
107035    </message>
107036    <message>
107037        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107038        <source>Raise selected localized data path priority</source>
107039        <translation>Повысить приоритет выбранного пути</translation>
107040    </message>
107041    <message>
107042        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107043        <source>Lower selected localized data path priority</source>
107044        <translation>Понизить приоритет выбранного пути</translation>
107045    </message>
107046    <message>
107047        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107048        <source>Hidden Browser Paths</source>
107049        <translation>Скрытые пути обозревателя</translation>
107050    </message>
107051    <message>
107052        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107053        <source>Rendering Behavior</source>
107054        <translation>Параметры отрисовки</translation>
107055    </message>
107056    <message>
107057        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107058        <source>Rendering Quality</source>
107059        <translation>Качество</translation>
107060    </message>
107061    <message>
107062        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107063        <source>Curve Segmentation</source>
107064        <translation>Аппроксимация кривой</translation>
107065    </message>
107066    <message>
107067        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107068        <source>Early resampling</source>
107069        <translation>Предварительная интерполяция</translation>
107070    </message>
107071    <message>
107072        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107073        <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
107074        <translation>Внешний вид по умолчанию (можно переопределить в свойствах проекта)</translation>
107075    </message>
107076    <message>
107077        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107078        <source>Layer Legend</source>
107079        <translation>Легенда</translation>
107080    </message>
107081    <message>
107082        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107083        <source>Measure Tool</source>
107084        <translation>Инструмент измерений</translation>
107085    </message>
107086    <message>
107087        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107088        <source>Predefined Scales</source>
107089        <translation>Масштабный ряд</translation>
107090    </message>
107091    <message>
107092        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107093        <source>Color Schemes</source>
107094        <translation>Цветовые схемы</translation>
107095    </message>
107096    <message>
107097        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107098        <source>Feature Creation</source>
107099        <translation>Создание объектов</translation>
107100    </message>
107101    <message>
107102        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107103        <source>Vertex Markers</source>
107104        <translation>Маркеры вершин</translation>
107105    </message>
107106    <message>
107107        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107108        <source>Curve Offset Tool</source>
107109        <translation>Параллельный сдвиг</translation>
107110    </message>
107111    <message>
107112        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107113        <source>Tracing</source>
107114        <translation>Трассировка</translation>
107115    </message>
107116    <message>
107117        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107118        <source>Convert tracing to curve (this feature is experimental)</source>
107119        <translation>Конвертировать трассы в кривые (экспериментальная функция)</translation>
107120    </message>
107121    <message>
107122        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107123        <source>Layout Defaults</source>
107124        <translation>Настройки макетов по умолчанию</translation>
107125    </message>
107126    <message>
107127        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107128        <source>Grid Appearance</source>
107129        <translation>Вид сетки</translation>
107130    </message>
107131    <message>
107132        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107133        <source>Grid and Guide Defaults</source>
107134        <translation>Стандартные сетка и направляющие</translation>
107135    </message>
107136    <message>
107137        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107138        <source>Cache Settings</source>
107139        <translation>Параметры кэширования</translation>
107140    </message>
107141    <message>
107142        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107143        <source>Use Pro&amp;xy for Web Access</source>
107144        <translation>Использовать прокси для доступа к web ресурсам</translation>
107145    </message>
107146    <message>
107147        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107148        <source>Raster Drivers</source>
107149        <translation>Драйверы растровых форматов</translation>
107150    </message>
107151    <message>
107152        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107153        <source>Raster Driver Options</source>
107154        <translation>Настройки</translation>
107155    </message>
107156    <message>
107157        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107158        <source>Vector Drivers</source>
107159        <translation>Драйверы векторных форматов</translation>
107160    </message>
107161    <message>
107162        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107163        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use.</source>
107164        <translation>Иногда для одного векторного формата может быть использовано несколько драйверов. Укажите в выпадающем списке, какой использовать.</translation>
107165    </message>
107166    <message>
107167        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107168        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12290"/>
107169        <source>Transformations</source>
107170        <translation>Трансформации</translation>
107171    </message>
107172    <message>
107173        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107174        <source>Coordinate transformations and operations</source>
107175        <translation>Преобразования координат</translation>
107176    </message>
107177    <message>
107178        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107179        <source>WMS getLegendGraphic resolution</source>
107180        <translation>Разрешение легенды WMS слоя</translation>
107181    </message>
107182    <message>
107183        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107184        <source> dpi</source>
107185        <translation>dpi</translation>
107186    </message>
107187    <message>
107188        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107189        <source>Minimum legend symbol size</source>
107190        <translation>Минимальный размер условного знака</translation>
107191    </message>
107192    <message>
107193        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107194        <source>Maximum legend symbol size</source>
107195        <translation>Максимальный размер условного знака</translation>
107196    </message>
107197    <message>
107198        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107199        <source>Delay (in milliseconds)</source>
107200        <translation>Задержка (милисекунды)</translation>
107201    </message>
107202    <message>
107203        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107204        <source>Angle tolerance when tracing curves</source>
107205        <translation>Пороговый угол</translation>
107206    </message>
107207    <message>
107208        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107209        <source>Distance tolerance when tracing curves</source>
107210        <translation>Пороговое расстояние</translation>
107211    </message>
107212    <message>
107213        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107214        <source>This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve.</source>
107215        <translation>Максимальное угловое отклонение (в радианах), допустимое для серии точек, которые должны быть преобразованы в кривую.</translation>
107216    </message>
107217    <message>
107218        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107219        <source>This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve.</source>
107220        <translation>Максимальное расстояние, допустимое между исходным положением вершины и ее проекцией на кривой для серии точек, которые будут преобразованы в кривую.</translation>
107221    </message>
107222    <message>
107223        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107224        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
107225&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
107226p, li { white-space: pre-wrap; }
107227&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.14286pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
107228&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107229        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
107230&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
107231p, li { white-space: pre-wrap; }
107232&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.14286pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
107233&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107234    </message>
107235</context>
107236<context>
107237    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
107238    <message>
107239        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="494"/>
107240        <source>Missing Objects</source>
107241        <translation>Не найдены объекты</translation>
107242    </message>
107243    <message>
107244        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="495"/>
107245        <source>Base options dialog could not be initialized.
107246
107247Missing some of the .ui template objects:
107248</source>
107249        <translation>Не удалось инициализировать диалог параметров.
107250
107251Не найдены следующие шаблоны интерфейса:</translation>
107252    </message>
107253</context>
107254<context>
107255    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
107256    <message>
107257        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
107258        <source>Retrieving tables of %1…</source>
107259        <translation>Извлечение таблиц %1…</translation>
107260    </message>
107261    <message>
107262        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
107263        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
107264        <translation>Сканирование колонки %1.%2.%3…</translation>
107265    </message>
107266    <message>
107267        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
107268        <source>Table retrieval finished.</source>
107269        <translation>Таблицы получены.</translation>
107270    </message>
107271</context>
107272<context>
107273    <name>QgsOracleConn</name>
107274    <message>
107275        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
107276        <source>Connection to database failed</source>
107277        <translation>Не удалось соединиться с базой данных</translation>
107278    </message>
107279    <message>
107280        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
107281        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
107282        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="161"/>
107283        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="261"/>
107284        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="313"/>
107285        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="333"/>
107286        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="344"/>
107287        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="427"/>
107288        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="527"/>
107289        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="592"/>
107290        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="610"/>
107291        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="987"/>
107292        <source>Oracle</source>
107293        <translation>Oracle</translation>
107294    </message>
107295    <message>
107296        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="161"/>
107297        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
107298        <translation>Не удалось переключиться на рабочее пространство %1 [%2]</translation>
107299    </message>
107300    <message>
107301        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="333"/>
107302        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
107303        <translation>Соединение с базой данных установлено, но доступные таблицы не были найдены.</translation>
107304    </message>
107305    <message>
107306        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="344"/>
107307        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
107308        <translation>Не удалось получить список таблиц с пространственными данными</translation>
107309    </message>
107310    <message>
107311        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="607"/>
107312        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
107313        <translation>Проигнорирован неподдерживаемый тип геометрии %1 в поле %2.%3.%4</translation>
107314    </message>
107315    <message>
107316        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="525"/>
107317        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
107318        <translation>Представление %1.%2 не содержит целочисленных полей, подходящих в качестве ключа.</translation>
107319    </message>
107320    <message>
107321        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
107322        <source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
107323        <translation>Ошибка подключения %1 с назад - пропуск повтора</translation>
107324    </message>
107325    <message>
107326        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="261"/>
107327        <source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
107328error: %4
107329</source>
107330        <translation>SQL: %1 [владелец: %2 таблица: %3]
107331ошибка: %4
107332</translation>
107333    </message>
107334    <message>
107335        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="313"/>
107336        <source>Querying available tables failed.
107337SQL: %1
107338error: %2
107339</source>
107340        <translation>Не удалось получить список доступных таблиц.
107341SQL: %1
107342Error: %2</translation>
107343    </message>
107344    <message>
107345        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="425"/>
107346        <source>Connection error: %1 returned %2</source>
107347        <translation>Ошибка соединения: на запрос %1 получен ответ %2</translation>
107348    </message>
107349    <message>
107350        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="589"/>
107351        <source>SQL: %1
107352error: %2
107353</source>
107354        <translation>SQL:%1
107355ошибка:%2
107356</translation>
107357    </message>
107358    <message>
107359        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="751"/>
107360        <source>Point</source>
107361        <translation>Точка</translation>
107362    </message>
107363    <message>
107364        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="755"/>
107365        <source>Multipoint</source>
107366        <translation>Мультиточка</translation>
107367    </message>
107368    <message>
107369        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="759"/>
107370        <source>Line</source>
107371        <translation>Линия</translation>
107372    </message>
107373    <message>
107374        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="763"/>
107375        <source>Multiline</source>
107376        <translation>Мультилиния</translation>
107377    </message>
107378    <message>
107379        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="767"/>
107380        <source>Polygon</source>
107381        <translation>Полигон</translation>
107382    </message>
107383    <message>
107384        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="771"/>
107385        <source>Multipolygon</source>
107386        <translation>Мультиполигон</translation>
107387    </message>
107388    <message>
107389        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="774"/>
107390        <source>No Geometry</source>
107391        <translation>Без геометрии</translation>
107392    </message>
107393    <message>
107394        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="777"/>
107395        <source>Unknown Geometry</source>
107396        <translation>Неизвестный тип геометрии</translation>
107397    </message>
107398    <message>
107399        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="985"/>
107400        <source>Unable to execute the query.
107401The error message from the database was:
107402%1.
107403SQL: %2</source>
107404        <translation>Не удалось выполнить запрос.
107405Сообщение базы данных:
107406%1.
107407SQL: %2</translation>
107408    </message>
107409</context>
107410<context>
107411    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
107412    <message>
107413        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="279"/>
107414        <source>Refresh</source>
107415        <translation>Обновить</translation>
107416    </message>
107417    <message>
107418        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="190"/>
107419        <source>Scanning tables for %1</source>
107420        <translation>Сканирование таблиц %1</translation>
107421    </message>
107422    <message>
107423        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="287"/>
107424        <source>Edit Connection…</source>
107425        <translation>Изменить подключение...</translation>
107426    </message>
107427    <message>
107428        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="291"/>
107429        <source>Delete Connection</source>
107430        <translation>Удалить соединение</translation>
107431    </message>
107432    <message>
107433        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="397"/>
107434        <source>%1: Not a valid layer!</source>
107435        <translation>%1: Недействительный слой!</translation>
107436    </message>
107437    <message>
107438        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
107439        <source>%1: Not a vector layer!</source>
107440        <translation>%1: Слой не является векторным!</translation>
107441    </message>
107442    <message>
107443        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
107444        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="383"/>
107445        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="405"/>
107446        <source>Import to Oracle database</source>
107447        <translation>Импорт данных в Oracle</translation>
107448    </message>
107449    <message>
107450        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="384"/>
107451        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="406"/>
107452        <source>Failed to import some layers!
107453
107454</source>
107455        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
107456
107457</translation>
107458    </message>
107459    <message>
107460        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
107461        <source>Import was successful.</source>
107462        <translation>Импорт завершён.</translation>
107463    </message>
107464</context>
107465<context>
107466    <name>QgsOracleLayerItem</name>
107467    <message>
107468        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="426"/>
107469        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="444"/>
107470        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
107471        <source>Delete Table</source>
107472        <translation>Удалить таблицу</translation>
107473    </message>
107474    <message>
107475        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
107476        <source>Table deleted successfully.</source>
107477        <translation>Таблица удалена.</translation>
107478    </message>
107479</context>
107480<context>
107481    <name>QgsOracleNewConnection</name>
107482    <message>
107483        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="114"/>
107484        <source>Saving Passwords</source>
107485        <translation>Сохранение паролей</translation>
107486    </message>
107487    <message>
107488        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="115"/>
107489        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
107490</source>
107491        <translation>ВНИМАНИЕ! Включено сохранение пароля. Пароль будет сохранён в открытом виде в файле проекта и в пользовательском профиле. Для отмены сохранения пароля нажмите «Отменить».</translation>
107492    </message>
107493    <message>
107494        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="126"/>
107495        <source>Save Connection</source>
107496        <translation>Сохранить соединение</translation>
107497    </message>
107498    <message>
107499        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="179"/>
107500        <source>Connection to %1 was successful.</source>
107501        <translation>Успешное подключение к %1.</translation>
107502    </message>
107503    <message>
107504        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="186"/>
107505        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
107506        <translation>Не удалось подключиться, подробности в журнале ошибок.</translation>
107507    </message>
107508    <message>
107509        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="127"/>
107510        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
107511        <translation>Перезаписать существующее соединение %1?</translation>
107512    </message>
107513</context>
107514<context>
107515    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
107516    <message>
107517        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107518        <source>Connection Information</source>
107519        <translation>Информация о соединении</translation>
107520    </message>
107521    <message>
107522        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107523        <source>Name of the new connection</source>
107524        <translation>Название соединения</translation>
107525    </message>
107526    <message>
107527        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107528        <source>Only look in metadata table</source>
107529        <translation>Искать только в таблице метаданных</translation>
107530    </message>
107531    <message>
107532        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107533        <source>Database</source>
107534        <translation>База данных</translation>
107535    </message>
107536    <message>
107537        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107538        <source>Schema</source>
107539        <translation>Схема</translation>
107540    </message>
107541    <message>
107542        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107543        <source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
107544        <translation>Если указано, будут извлечены и представлены в списке только таблицы из подходящей схемы</translation>
107545    </message>
107546    <message>
107547        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107548        <source>Create a New Oracle Connection</source>
107549        <translation>Создание нового соединения Oracle</translation>
107550    </message>
107551    <message>
107552        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107553        <source>Name</source>
107554        <translation>Название</translation>
107555    </message>
107556    <message>
107557        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107558        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
107559        <translation>Вывести только таблицы, перечисленные в таблице «all_sdo_geom_metadata»</translation>
107560    </message>
107561    <message>
107562        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107563        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
107564        <translation>Ограничить поиск пространственных таблиц таблицами, принадлежащими указанному пользователю.</translation>
107565    </message>
107566    <message>
107567        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107568        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107569        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ограничить поиск пространственных таблиц таблицами, принадлежащими указанному пользователю.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107570    </message>
107571    <message>
107572        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107573        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
107574        <translation>Вывести существующие типы геометрии и не добавлять остальные.</translation>
107575    </message>
107576    <message>
107577        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107578        <source>Only existing geometry types</source>
107579        <translation>Только существующие типы геометрии</translation>
107580    </message>
107581    <message>
107582        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107583        <source>Workspace</source>
107584        <translation>Рабочая область</translation>
107585    </message>
107586    <message>
107587        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107588        <source>Include additional geometry attributes</source>
107589        <translation>Включить расширенные геометрические атрибуты</translation>
107590    </message>
107591    <message>
107592        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107593        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107594        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ограничить поиск пространственных таблиц таблицами, входящими в вид all_sdo_geom_metadata view.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107595    </message>
107596    <message>
107597        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107598        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
107599        <translation>Искать только в таблицах пользователя</translation>
107600    </message>
107601    <message>
107602        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107603        <source>Also list tables with no geometry</source>
107604        <translation>Показать таблицы без геометрии</translation>
107605    </message>
107606    <message>
107607        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107608        <source>Port</source>
107609        <translation>Порт</translation>
107610    </message>
107611    <message>
107612        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107613        <source>1521</source>
107614        <translation>1521</translation>
107615    </message>
107616    <message>
107617        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107618        <source>&amp;Test Connect</source>
107619        <translation>Проверить соединение</translation>
107620    </message>
107621    <message>
107622        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107623        <source>Host</source>
107624        <translation>Сервер</translation>
107625    </message>
107626    <message>
107627        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107628        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
107629        <translation>Использовать расчётную статистику таблицы для метаданных слоя.</translation>
107630    </message>
107631    <message>
107632        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107633        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107634        <translation>&lt;html&gt;
107635&lt;body&gt;
107636&lt;p&gt;Для работы со слоем требуются его метаданные из таблицы Oracle. Метаданные включают количество записей, тип геометрии и пространственный охват данных в поле геометрии. Если в таблице большой объём данных, загрузка метаданных может занимать значительное время.&lt;/p&gt;
107637&lt;p&gt;При активации этого параметра следующие операции с метаданными выполняются быстрее:&lt;/p&gt;
107638&lt;p&gt;1) Количество записей берётся из таблицы all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;
107639&lt;p&gt;2) Пространственные границы определяются функцией  SDO_TUNE.EXTENTS_OF, даже если используется фильтр слоя.&lt;/p&gt;
107640&lt;p&gt;3) Если тип гометрии неизвестен и не получен из таблицы geometry_columns, он определяется путём перебора первых 100 записей в таблице с ненулевой геометрией.&lt;/p&gt;
107641&lt;/body&gt;
107642&lt;/html&gt;</translation>
107643    </message>
107644    <message>
107645        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107646        <source>Use estimated table metadata</source>
107647        <translation>Использовать расчётные метаданные таблиц</translation>
107648    </message>
107649    <message>
107650        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107651        <source>Options</source>
107652        <translation>Параметры</translation>
107653    </message>
107654    <message>
107655        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107656        <source>Authentication</source>
107657        <translation>Аутентификация</translation>
107658    </message>
107659    <message>
107660        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107661        <source>Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set</source>
107662        <translation>Название сервиса или базы данных (из описанных в  tnsnames.ora) в случае, если опущены параметры хоста и порта</translation>
107663    </message>
107664</context>
107665<context>
107666    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
107667    <message>
107668        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="497"/>
107669        <source>%1 as %2 in %3</source>
107670        <translation>%1 как %2 в %3</translation>
107671    </message>
107672    <message>
107673        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="524"/>
107674        <source>as geometryless table</source>
107675        <translation>как таблица без геометрии</translation>
107676    </message>
107677</context>
107678<context>
107679    <name>QgsOracleProvider</name>
107680    <message>
107681        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="172"/>
107682        <source>Whole number</source>
107683        <translation>Целое число</translation>
107684    </message>
107685    <message>
107686        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="173"/>
107687        <source>Whole big number</source>
107688        <translation>Целое большое число</translation>
107689    </message>
107690    <message>
107691        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="174"/>
107692        <source>Decimal number (numeric)</source>
107693        <translation>Десятичное число (numeric)</translation>
107694    </message>
107695    <message>
107696        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="175"/>
107697        <source>Decimal number (decimal)</source>
107698        <translation>Десятичное число (decimal)</translation>
107699    </message>
107700    <message>
107701        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="178"/>
107702        <source>Decimal number (real)</source>
107703        <translation>Десятичное число (real)</translation>
107704    </message>
107705    <message>
107706        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="179"/>
107707        <source>Decimal number (double)</source>
107708        <translation>Десятичное число (double)</translation>
107709    </message>
107710    <message>
107711        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="182"/>
107712        <source>Text, fixed length (char)</source>
107713        <translation>Текст фиксированной длины (char)</translation>
107714    </message>
107715    <message>
107716        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="183"/>
107717        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
107718        <translation>Текст переменной длины (varchar2)</translation>
107719    </message>
107720    <message>
107721        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="184"/>
107722        <source>Text, unlimited length (long)</source>
107723        <translation>Текст неограниченной длины (long)</translation>
107724    </message>
107725    <message>
107726        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="187"/>
107727        <source>Date</source>
107728        <translation>Дата</translation>
107729    </message>
107730    <message>
107731        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="188"/>
107732        <source>Date &amp; Time</source>
107733        <translation>Дата и время</translation>
107734    </message>
107735    <message>
107736        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="517"/>
107737        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
107738        <translation>ОШИБКА: не найдено поле %1.</translation>
107739    </message>
107740    <message>
107741        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="517"/>
107742        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="528"/>
107743        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
107744        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="606"/>
107745        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="691"/>
107746        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="712"/>
107747        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="728"/>
107748        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="751"/>
107749        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="759"/>
107750        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="856"/>
107751        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="866"/>
107752        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="874"/>
107753        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="882"/>
107754        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="914"/>
107755        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="927"/>
107756        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="950"/>
107757        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="955"/>
107758        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1014"/>
107759        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
107760        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
107761        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1049"/>
107762        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1082"/>
107763        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1134"/>
107764        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1177"/>
107765        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1282"/>
107766        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1487"/>
107767        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
107768        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
107769        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1628"/>
107770        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1690"/>
107771        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
107772        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
107773        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1777"/>
107774        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1924"/>
107775        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2383"/>
107776        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2557"/>
107777        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2597"/>
107778        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2630"/>
107779        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2638"/>
107780        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2658"/>
107781        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2666"/>
107782        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2777"/>
107783        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2796"/>
107784        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2824"/>
107785        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2837"/>
107786        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3058"/>
107787        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3069"/>
107788        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3078"/>
107789        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3307"/>
107790        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3316"/>
107791        <source>Oracle</source>
107792        <translation>Oracle</translation>
107793    </message>
107794    <message>
107795        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="528"/>
107796        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
107797        <translation>Попытка чтения недействительного источника данных Oracle</translation>
107798    </message>
107799    <message>
107800        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="585"/>
107801        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
107802        <translation>Не удалось загрузить комментарий для таблицы %1.%2 [%3]</translation>
107803    </message>
107804    <message>
107805        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="606"/>
107806        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
107807        <translation>Не удалось загрузить комментарий для полей таблицы %1.%2 [%3]</translation>
107808    </message>
107809    <message>
107810        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="687"/>
107811        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
107812        <translation>Не удалось загрузить типы полей для таблицы %1.%2 [%3]</translation>
107813    </message>
107814    <message>
107815        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
107816        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
107817        <translation>Ошибочнный пространственный индекс %1 для поля %2.%3.%4 - может не лучшим образом сказаться на производительности.</translation>
107818    </message>
107819    <message>
107820        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="723"/>
107821        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
107822        <translation>Ошибка запроса пространственного индекса для поля %1.%2.%3 [%4]</translation>
107823    </message>
107824    <message>
107825        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="759"/>
107826        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
107827        <translation>Не удалось получить поля из таблицы %1 [%2]</translation>
107828    </message>
107829    <message>
107830        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="851"/>
107831        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
107832The error message from the database was:
107833%3.
107834SQL: %4</source>
107835        <translation>Не удалось определить права доступа для поля %1.%2.
107836Сообщение базы данных:
107837%3.
107838SQL: %4</translation>
107839    </message>
107840    <message>
107841        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="862"/>
107842        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
107843The error message from the database was:
107844%2.
107845SQL: %3</source>
107846        <translation>Не удалось определить права доступа к таблице %1.
107847Сообщение базы данных:
107848%2.
107849SQL: %3</translation>
107850    </message>
107851    <message>
107852        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="874"/>
107853        <source>The custom query is not a select query.</source>
107854        <translation>Пользовательский запрос не является запросом SELECT.</translation>
107855    </message>
107856    <message>
107857        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
107858        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="912"/>
107859        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/>
107860        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1047"/>
107861        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1080"/>
107862        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1132"/>
107863        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1175"/>
107864        <source>Unable to execute the query.
107865The error message from the database was:
107866%1.
107867SQL: %2</source>
107868        <translation>Не удалось выполнить запрос.
107869Сообщение базы данных:
107870%1.
107871SQL: %2</translation>
107872    </message>
107873    <message>
107874        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="927"/>
107875        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
107876        <translation>Первичный ключ %1 не найден в таблице %2</translation>
107877    </message>
107878    <message>
107879        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="955"/>
107880        <source>No primary key found, using ROWID.</source>
107881        <translation>Первичный ключ не найден, используется ROWID.</translation>
107882    </message>
107883    <message>
107884        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1258"/>
107885        <source>Evaluation of default value failed</source>
107886        <translation>Не удалось определить значение по умолчанию</translation>
107887    </message>
107888    <message>
107889        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1282"/>
107890        <source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
107891        <translation>Получение обновленных первичных ключей для таблиц с версионированием не поддерживается</translation>
107892    </message>
107893    <message>
107894        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1296"/>
107895        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1511"/>
107896        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1566"/>
107897        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1650"/>
107898        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1736"/>
107899        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1803"/>
107900        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2344"/>
107901        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3000"/>
107902        <source>Could not start transaction</source>
107903        <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
107904    </message>
107905    <message>
107906        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1335"/>
107907        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
107908        <translation>Не удалось подготовить оператор GET FEATURE ID</translation>
107909    </message>
107910    <message>
107911        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1374"/>
107912        <source>Could not prepare insert statement</source>
107913        <translation>Не удалось подготовить оператор INSERT</translation>
107914    </message>
107915    <message>
107916        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1405"/>
107917        <source>Could not insert feature %1</source>
107918        <translation>Не удалось вставить объект %1</translation>
107919    </message>
107920    <message>
107921        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1420"/>
107922        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
107923        <translation>Не удалось получить идентификатор объекта %1</translation>
107924    </message>
107925    <message>
107926        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1442"/>
107927        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1531"/>
107928        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1612"/>
107929        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1679"/>
107930        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1759"/>
107931        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1913"/>
107932        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2372"/>
107933        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3058"/>
107934        <source>Could not commit transaction</source>
107935        <translation>Не удалось завершить транзакцию</translation>
107936    </message>
107937    <message>
107938        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1484"/>
107939        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
107940        <translation>Ошибка Oracle при добавлении объектов: %1</translation>
107941    </message>
107942    <message>
107943        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1487"/>
107944        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
107945        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
107946        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1690"/>
107947        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
107948        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1924"/>
107949        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2383"/>
107950        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3069"/>
107951        <source>Could not rollback transaction</source>
107952        <translation>Не удалось откатить транзакцию</translation>
107953    </message>
107954    <message>
107955        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1522"/>
107956        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
107957        <translation>Не удалось удалить объект %1</translation>
107958    </message>
107959    <message>
107960        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1541"/>
107961        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
107962        <translation>Ошибка Oracle при удалении объектов: %1</translation>
107963    </message>
107964    <message>
107965        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
107966        <source>Adding attribute %1 failed</source>
107967        <translation>Не удалось добавить атрибут %1</translation>
107968    </message>
107969    <message>
107970        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1603"/>
107971        <source>Setting comment on %1 failed</source>
107972        <translation>Не удалось записать комментарий для поля %1</translation>
107973    </message>
107974    <message>
107975        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
107976        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
107977        <translation>Ошибка Oracle при добавлении атрибутов: %1</translation>
107978    </message>
107979    <message>
107980        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1628"/>
107981        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
107982        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1777"/>
107983        <source>Could not reload fields.</source>
107984        <translation>Не удалось обновить список полей.</translation>
107985    </message>
107986    <message>
107987        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1669"/>
107988        <source>Dropping column %1 failed</source>
107989        <translation>Не удалось удалить поле %1</translation>
107990    </message>
107991    <message>
107992        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1687"/>
107993        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
107994        <translation>Ошибка Oracle при удалении атрибутов: %1</translation>
107995    </message>
107996    <message>
107997        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1715"/>
107998        <source>Invalid attribute index: %1</source>
107999        <translation>Недействительный индекс атрибута: %1</translation>
108000    </message>
108001    <message>
108002        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1721"/>
108003        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
108004        <translation>Ошибка переименования поля %1: имя &apos;%2&apos; уже используется</translation>
108005    </message>
108006    <message>
108007        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1750"/>
108008        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
108009        <translation>Не удалось переименовать колонку %1 в %2</translation>
108010    </message>
108011    <message>
108012        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1767"/>
108013        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
108014        <translation>Ошибка Oracle при переименовании атрибутов: %1</translation>
108015    </message>
108016    <message>
108017        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1834"/>
108018        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
108019        <translation>Изменение значения автоматического поля %1 недопустимо.</translation>
108020    </message>
108021    <message>
108022        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1887"/>
108023        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2365"/>
108024        <source>Update of feature %1 failed</source>
108025        <translation>Не удалось обновить объект %1</translation>
108026    </message>
108027    <message>
108028        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1921"/>
108029        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
108030        <translation>Ошибка Oracle при изменении атрибутов: %1</translation>
108031    </message>
108032    <message>
108033        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2772"/>
108034        <source>Could not update metadata for %1.%2.
108035SQL: %3
108036Error: %4</source>
108037        <translation>Не удалось обновить метаданные для %1.%2.
108038SQL: %3
108039Ошибка: %4</translation>
108040    </message>
108041    <message>
108042        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2791"/>
108043        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
108044SQL: %3
108045Error: %4</source>
108046        <translation>Не удалось вставить метаданные для %1.%2.
108047SQL: %3
108048Ошибка: %4</translation>
108049    </message>
108050    <message>
108051        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2821"/>
108052        <source>Creation spatial index failed.
108053SQL: %1
108054Error: %2</source>
108055        <translation>Не удалось создать пространственный индекс.
108056SQL: %1
108057Ошибка: %2</translation>
108058    </message>
108059    <message>
108060        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2834"/>
108061        <source>Rebuild of spatial index failed.
108062SQL: %1
108063Error: %2</source>
108064        <translation>Не удалось перестроить пространственный индекс.
108065SQL: %1
108066Ошибка: %2</translation>
108067    </message>
108068    <message>
108069        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3076"/>
108070        <source>Drop created table %1 failed.
108071SQL: %2
108072Error: %3</source>
108073        <translation>Не удалось удалить созданную таблицу %1.
108074SQL: %2
108075Error: %3</translation>
108076    </message>
108077    <message>
108078        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3275"/>
108079        <source>Cannot insert geometry metadata for table &apos;%1&apos; and geometry column &apos;%2&apos;. Both needs to be uppercase</source>
108080        <translation>Не удалось вставить метаданные геометрии для таблицы &apos;%1&apos; и колонки геометрии &apos;%2&apos;. Обе должны быть в верхнем регистре</translation>
108081    </message>
108082    <message>
108083        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3312"/>
108084        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
108085SQL: %2
108086Error: %3</source>
108087        <translation>Не удалось найти Oracle SRID %1.
108088SQL: %2
108089Error: %3</translation>
108090    </message>
108091    <message>
108092        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1860"/>
108093        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2354"/>
108094        <source>Could not prepare update statement.</source>
108095        <translation>Не удалось подготовить оператор UPDATE.</translation>
108096    </message>
108097    <message>
108098        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="747"/>
108099        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
108100        <translation>Пространственный индекс не найден для поля %1.%2.%3 - может плохо сказаться на производительности.</translation>
108101    </message>
108102    <message>
108103        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1014"/>
108104        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
108105        <translation>Поле первичного ключа &apos;%1&apos; для представления/запроса не уникально.</translation>
108106    </message>
108107    <message>
108108        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
108109        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
108110        <translation>Поле ключа &apos;%1&apos; для представления/запроса не найдено.</translation>
108111    </message>
108112    <message>
108113        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
108114        <source>No key field for view/query given.</source>
108115        <translation>Поле ключа для представления/запроса не задано.</translation>
108116    </message>
108117    <message>
108118        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2380"/>
108119        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
108120        <translation>Ошибка Oracle при изменении геометрии: %1</translation>
108121    </message>
108122    <message>
108123        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2557"/>
108124        <source>Could not retrieve extents: %1
108125SQL: %2</source>
108126        <translation>Не удалось получить охваты: %1
108127SQL: %2</translation>
108128    </message>
108129    <message>
108130        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2595"/>
108131        <source>Could not execute query.
108132The error message from the database was:
108133%1.
108134SQL: %2</source>
108135        <translation>Не удалось выполнить запрос.
108136Сообщение базы данных:
108137%1.
108138SQL: %2</translation>
108139    </message>
108140    <message>
108141        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2627"/>
108142        <source>Could not retrieve SRID of %1.
108143The error message from the database was:
108144%2.
108145SQL: %3</source>
108146        <translation>Не удалось получить SRID запроса %1.
108147Сообщение базы данных:
108148%2.
108149SQL: %3</translation>
108150    </message>
108151    <message>
108152        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2635"/>
108153        <source>Could not determine SRID of %1.
108154The error message from the database was:
108155%2.
108156SQL: %3</source>
108157        <translation>Не удалось определить SRID запроса %1.
108158Сообщение базы данных:
108159%2.
108160SQL: %3</translation>
108161    </message>
108162    <message>
108163        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2656"/>
108164        <source>%1 has no valid geometry types.
108165SQL: %2</source>
108166        <translation>%1 не содержит известных типов геометрии.
108167SQL: %2</translation>
108168    </message>
108169    <message>
108170        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2663"/>
108171        <source>Could not determine geometry type of %1.
108172The error message from the database was:
108173%2.
108174SQL: %3</source>
108175        <translation>Не удалось определить тип геометрии %1.
108176Сообщение базы данных:
108177%2.
108178SQL: %3</translation>
108179    </message>
108180    <message>
108181        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2700"/>
108182        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
108183        <translation>Не определён тип геометрии и SRID для пустого поля %1 в запросе %2.</translation>
108184    </message>
108185    <message>
108186        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2725"/>
108187        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
108188        <translation>Не удалось определить или запросить тип геометрии и SRID для поля %1 в запросе %2.</translation>
108189    </message>
108190    <message>
108191        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3007"/>
108192        <source>Could not determine table existence.</source>
108193        <translation>Не удалось установить существование таблицы.</translation>
108194    </message>
108195    <message>
108196        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3019"/>
108197        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
108198        <translation>Не удалось удалить таблицу %1.</translation>
108199    </message>
108200    <message>
108201        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3024"/>
108202        <source>Table %1 already exists.</source>
108203        <translation>Таблица %1 уже существует.</translation>
108204    </message>
108205    <message>
108206        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3048"/>
108207        <source>Table creation failed.</source>
108208        <translation>Не удалось создать таблицу.</translation>
108209    </message>
108210    <message>
108211        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3248"/>
108212        <source>Could not lookup WKT.</source>
108213        <translation>Не удалось найти WKT.</translation>
108214    </message>
108215    <message>
108216        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3259"/>
108217        <source>Could not determine new srid.</source>
108218        <translation>Не удалось определить новый SRID.</translation>
108219    </message>
108220    <message>
108221        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3269"/>
108222        <source>CRS not found and could not be created.</source>
108223        <translation>Система координат не найдена и не может быть создана.</translation>
108224    </message>
108225    <message>
108226        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3281"/>
108227        <source>Could not insert metadata.</source>
108228        <translation>Не удалось вставить метаданные.</translation>
108229    </message>
108230    <message>
108231        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3307"/>
108232        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
108233        <translation>Не найден SRID %1 (Oracle).</translation>
108234    </message>
108235    <message>
108236        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="308"/>
108237        <source>Oracle error: %1
108238SQL: %2
108239Error: %3</source>
108240        <translation>Ошибка Oracle: %1
108241SQL: %2
108242Ошибка: %3</translation>
108243    </message>
108244    <message>
108245        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="316"/>
108246        <source>Oracle error: %1
108247Error: %2</source>
108248        <translation>Ошибка Oracle: %1
108249Ошибка: %2</translation>
108250    </message>
108251</context>
108252<context>
108253    <name>QgsOracleRootItem</name>
108254    <message>
108255        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="559"/>
108256        <source>New Connection…</source>
108257        <translation>Создать соединение…</translation>
108258    </message>
108259</context>
108260<context>
108261    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
108262    <message>
108263        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
108264        <source>Add Oracle Table(s)</source>
108265        <translation>Добавить таблицы Oracle</translation>
108266    </message>
108267    <message>
108268        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
108269        <source>&amp;Set Filter</source>
108270        <translation>Фильтр</translation>
108271    </message>
108272    <message>
108273        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/>
108274        <source>Set Filter</source>
108275        <translation>Задать фильтр</translation>
108276    </message>
108277    <message>
108278        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
108279        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="363"/>
108280        <source>Wildcard</source>
108281        <translation>Шаблон</translation>
108282    </message>
108283    <message>
108284        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="198"/>
108285        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="367"/>
108286        <source>RegExp</source>
108287        <translation>Регулярное выражение</translation>
108288    </message>
108289    <message>
108290        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
108291        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="375"/>
108292        <source>All</source>
108293        <translation>Все</translation>
108294    </message>
108295    <message>
108296        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
108297        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="379"/>
108298        <source>Owner</source>
108299        <translation>Владелец</translation>
108300    </message>
108301    <message>
108302        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
108303        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="383"/>
108304        <source>Table</source>
108305        <translation>Таблица</translation>
108306    </message>
108307    <message>
108308        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
108309        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="387"/>
108310        <source>Type</source>
108311        <translation>Тип</translation>
108312    </message>
108313    <message>
108314        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
108315        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="391"/>
108316        <source>Geometry column</source>
108317        <translation>Поле геометрии</translation>
108318    </message>
108319    <message>
108320        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
108321        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="395"/>
108322        <source>Primary key column</source>
108323        <translation>Поле первичного ключа</translation>
108324    </message>
108325    <message>
108326        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
108327        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="399"/>
108328        <source>SRID</source>
108329        <translation>SRID</translation>
108330    </message>
108331    <message>
108332        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
108333        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="403"/>
108334        <source>Sql</source>
108335        <translation>SQL</translation>
108336    </message>
108337    <message>
108338        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="264"/>
108339        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
108340        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
108341    </message>
108342    <message>
108343        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
108344        <source>Confirm Delete</source>
108345        <translation>Подтвердите удаление</translation>
108346    </message>
108347    <message>
108348        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="285"/>
108349        <source>Load Connections</source>
108350        <translation>Загрузить соединения</translation>
108351    </message>
108352    <message>
108353        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="286"/>
108354        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
108355        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
108356    </message>
108357    <message>
108358        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
108359        <source>Select Table</source>
108360        <translation>Выберите таблицу</translation>
108361    </message>
108362    <message>
108363        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
108364        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
108365        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
108366    </message>
108367    <message>
108368        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="510"/>
108369        <source>Scanning tables for %1</source>
108370        <translation>Сканирование таблиц %1</translation>
108371    </message>
108372    <message>
108373        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="525"/>
108374        <source>Stop</source>
108375        <translation>Остановить</translation>
108376    </message>
108377    <message>
108378        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="568"/>
108379        <source>Connect</source>
108380        <translation>Подключиться</translation>
108381    </message>
108382</context>
108383<context>
108384    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
108385    <message>
108386        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="145"/>
108387        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="151"/>
108388        <source>Select…</source>
108389        <translation>Выбрать...</translation>
108390    </message>
108391    <message>
108392        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="163"/>
108393        <source>Enter…</source>
108394        <translation>Ввести...</translation>
108395    </message>
108396</context>
108397<context>
108398    <name>QgsOracleTableModel</name>
108399    <message>
108400        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
108401        <source>Owner</source>
108402        <translation>Владелец</translation>
108403    </message>
108404    <message>
108405        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
108406        <source>Table</source>
108407        <translation>Таблица</translation>
108408    </message>
108409    <message>
108410        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
108411        <source>Type</source>
108412        <translation>Тип</translation>
108413    </message>
108414    <message>
108415        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
108416        <source>Geometry column</source>
108417        <translation>Поле геометрии</translation>
108418    </message>
108419    <message>
108420        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
108421        <source>SRID</source>
108422        <translation>SRID</translation>
108423    </message>
108424    <message>
108425        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
108426        <source>Primary key column</source>
108427        <translation>Поле первичного ключа</translation>
108428    </message>
108429    <message>
108430        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
108431        <source>Select at id</source>
108432        <translation>Выбор по ID</translation>
108433    </message>
108434    <message>
108435        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
108436        <source>Sql</source>
108437        <translation>SQL</translation>
108438    </message>
108439    <message>
108440        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
108441        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="258"/>
108442        <source>Specify a geometry type</source>
108443        <translation>Выбрать тип геометрии</translation>
108444    </message>
108445    <message>
108446        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
108447        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
108448        <source>Enter a SRID</source>
108449        <translation>Ввести SRID</translation>
108450    </message>
108451    <message>
108452        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
108453        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="272"/>
108454        <source>Select a primary key</source>
108455        <translation>Выбрать первичный ключ</translation>
108456    </message>
108457    <message>
108458        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="72"/>
108459        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="91"/>
108460        <source>Select…</source>
108461        <translation>Выбрать…</translation>
108462    </message>
108463    <message>
108464        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="84"/>
108465        <source>Enter…</source>
108466        <translation>Ввести…</translation>
108467    </message>
108468    <message>
108469        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="103"/>
108470        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
108471        <translation>Отключить возможность быстрого доступа к объектам по ID для постоянного хранения таблицы атрибутов в памяти.</translation>
108472    </message>
108473</context>
108474<context>
108475    <name>QgsOrderByDialog</name>
108476    <message>
108477        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
108478        <source>Ascending</source>
108479        <translation>По возрастанию</translation>
108480    </message>
108481    <message>
108482        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
108483        <source>Descending</source>
108484        <translation>По убыванию</translation>
108485    </message>
108486    <message>
108487        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
108488        <source>NULLs Last</source>
108489        <translation>в конец</translation>
108490    </message>
108491    <message>
108492        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="128"/>
108493        <source>NULLs First</source>
108494        <translation>в начало</translation>
108495    </message>
108496</context>
108497<context>
108498    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
108499    <message>
108500        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="67"/>
108501        <source>[Action Widget]</source>
108502        <translation>[Действие]</translation>
108503    </message>
108504    <message>
108505        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108506        <source>Organize Table columns</source>
108507        <translation>Реорганизовать колонки таблицы</translation>
108508    </message>
108509    <message>
108510        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108511        <source>Select All</source>
108512        <translation>Выбрать все</translation>
108513    </message>
108514    <message>
108515        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108516        <source>Deselect All</source>
108517        <translation>Снять выделение</translation>
108518    </message>
108519</context>
108520<context>
108521    <name>QgsPGConnectionItem</name>
108522    <message>
108523        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="254"/>
108524        <source>%1: %2</source>
108525        <translation>%1: %2</translation>
108526    </message>
108527    <message>
108528        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="296"/>
108529        <source>%1: Not a valid layer!</source>
108530        <translation>%1: Некорректный слой!</translation>
108531    </message>
108532    <message>
108533        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
108534        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="285"/>
108535        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="304"/>
108536        <source>Import to PostGIS database</source>
108537        <translation>Импорт данных в PostGIS</translation>
108538    </message>
108539    <message>
108540        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
108541        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="305"/>
108542        <source>Failed to import some layers!
108543
108544</source>
108545        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
108546
108547</translation>
108548    </message>
108549    <message>
108550        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
108551        <source>Import was successful.</source>
108552        <translation>Импорт завершён.</translation>
108553    </message>
108554    <message>
108555        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="180"/>
108556        <source>Connection failed</source>
108557        <translation>Не удалось соединиться</translation>
108558    </message>
108559    <message>
108560        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="191"/>
108561        <source>Failed to get schemas</source>
108562        <translation>Не удалось получить схемы</translation>
108563    </message>
108564</context>
108565<context>
108566    <name>QgsPGSchemaItem</name>
108567    <message>
108568        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="525"/>
108569        <source>as geometryless table</source>
108570        <translation>как таблица без геометрии</translation>
108571    </message>
108572    <message>
108573        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
108574        <source>Connection failed</source>
108575        <translation>Не удалось соединиться</translation>
108576    </message>
108577    <message>
108578        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="399"/>
108579        <source>Failed to get layers</source>
108580        <translation>Не удалось загрузить слои</translation>
108581    </message>
108582    <message>
108583        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="468"/>
108584        <source>View</source>
108585        <translation>Представление</translation>
108586    </message>
108587    <message>
108588        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="472"/>
108589        <source>Materialized view</source>
108590        <translation>Материализованное представление</translation>
108591    </message>
108592    <message>
108593        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="476"/>
108594        <source>Raster</source>
108595        <translation>Растр</translation>
108596    </message>
108597    <message>
108598        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="480"/>
108599        <source>Foreign table</source>
108600        <translation>Внешняя таблица</translation>
108601    </message>
108602    <message>
108603        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
108604        <source>Table</source>
108605        <translation>Таблица</translation>
108606    </message>
108607    <message>
108608        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="490"/>
108609        <source>
108610%1 as %2</source>
108611        <translation>
108612%1 как %2</translation>
108613    </message>
108614    <message>
108615        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="494"/>
108616        <source> (srid %1)</source>
108617        <translation> (SRID %1)</translation>
108618    </message>
108619    <message>
108620        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="496"/>
108621        <source> (unknown srid)</source>
108622        <translation> (неизвестный SRID)</translation>
108623    </message>
108624</context>
108625<context>
108626    <name>QgsPalettedRendererModel</name>
108627    <message>
108628        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="640"/>
108629        <source>Value</source>
108630        <translation>Значение</translation>
108631    </message>
108632    <message>
108633        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="643"/>
108634        <source>Color</source>
108635        <translation>Цвет</translation>
108636    </message>
108637    <message>
108638        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="646"/>
108639        <source>Label</source>
108640        <translation>Подпись</translation>
108641    </message>
108642</context>
108643<context>
108644    <name>QgsPalettedRendererWidget</name>
108645    <message>
108646        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
108647        <source>Options</source>
108648        <translation>Параметры</translation>
108649    </message>
108650    <message>
108651        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="313"/>
108652        <source>Change label</source>
108653        <translation>Изменить подпись</translation>
108654    </message>
108655    <message>
108656        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="47"/>
108657        <source>Change Color…</source>
108658        <translation>Изменить цвет…</translation>
108659    </message>
108660    <message>
108661        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
108662        <source>Change Opacity…</source>
108663        <translation>Изменить непрозрачность…</translation>
108664    </message>
108665    <message>
108666        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
108667        <source>Change Label…</source>
108668        <translation>Изменить подпись…</translation>
108669    </message>
108670    <message>
108671        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
108672        <source>Advanced Options</source>
108673        <translation>Дополнительные параметры</translation>
108674    </message>
108675    <message>
108676        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="52"/>
108677        <source>Load Classes from Layer</source>
108678        <translation>Загрузить классы из слоя</translation>
108679    </message>
108680    <message>
108681        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="54"/>
108682        <source>Load Color Map from File…</source>
108683        <translation>Загрузить палитру из файла…</translation>
108684    </message>
108685    <message>
108686        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="56"/>
108687        <source>Export Color Map to File…</source>
108688        <translation>Экспорт палитры в файл…</translation>
108689    </message>
108690    <message>
108691        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="376"/>
108692        <source>Load Color Table from File</source>
108693        <translation>Загрузить палитру из файла</translation>
108694    </message>
108695    <message>
108696        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="389"/>
108697        <source>Load Color Table</source>
108698        <translation>Загрузить палитру</translation>
108699    </message>
108700    <message>
108701        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="398"/>
108702        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="419"/>
108703        <source>Save Color Table as File</source>
108704        <translation>Сохранить палитру в файл</translation>
108705    </message>
108706    <message>
108707        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="489"/>
108708        <source>Delete Classification</source>
108709        <translation>Удалить классификацию</translation>
108710    </message>
108711    <message>
108712        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="255"/>
108713        <source>Select Color</source>
108714        <translation>Выберите цвет</translation>
108715    </message>
108716    <message>
108717        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="279"/>
108718        <source>Opacity</source>
108719        <translation>Непрозрачность</translation>
108720    </message>
108721    <message>
108722        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="279"/>
108723        <source>Change color opacity [%]</source>
108724        <translation>Изменить непрозрачность цвета [%]</translation>
108725    </message>
108726    <message>
108727        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="313"/>
108728        <source>Label</source>
108729        <translation>Подпись</translation>
108730    </message>
108731    <message>
108732        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="389"/>
108733        <source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
108734        <translation>Не удалось интерпретировать файл как растровую палитру.</translation>
108735    </message>
108736    <message>
108737        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="398"/>
108738        <source>Text (*.clr)</source>
108739        <translation>Текст (*.clr)</translation>
108740    </message>
108741    <message>
108742        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="419"/>
108743        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
108744
108745</source>
108746        <translation>Закрыт доступ на запись. Исправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
108747    </message>
108748    <message>
108749        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="453"/>
108750        <source>Calculating…</source>
108751        <translation>Вычисление…</translation>
108752    </message>
108753    <message>
108754        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="490"/>
108755        <source>The classification band was changed from %1 to %2.
108756Should the existing classes be deleted?</source>
108757        <translation>Классификационный ряд был изменен с %1 в %2.
108758Удалить существующие классы?</translation>
108759    </message>
108760    <message>
108761        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="519"/>
108762        <source>Classify</source>
108763        <translation>Классифицировать</translation>
108764    </message>
108765</context>
108766<context>
108767    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
108768    <message>
108769        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108770        <source>Adds all missing unique values from the raster</source>
108771        <translation>Добавляет все отсутствующие уникальные значения из растра</translation>
108772    </message>
108773    <message>
108774        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108775        <source>Classify</source>
108776        <translation>Классифицировать</translation>
108777    </message>
108778    <message>
108779        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108780        <source>Add values manually</source>
108781        <translation>Добавить значения вручную</translation>
108782    </message>
108783    <message>
108784        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108785        <source>Remove selected row(s)</source>
108786        <translation>Удалить выбранные строки</translation>
108787    </message>
108788    <message>
108789        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108790        <source>Delete All</source>
108791        <translation>Удалить всё</translation>
108792    </message>
108793    <message>
108794        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108795        <source>Advanced options</source>
108796        <translation>Дополнительные параметры</translation>
108797    </message>
108798    <message>
108799        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108800        <source>…</source>
108801        <translation>…</translation>
108802    </message>
108803    <message>
108804        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108805        <source>Cancel</source>
108806        <translation>Отменить</translation>
108807    </message>
108808    <message>
108809        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108810        <source>Band</source>
108811        <translation>Канал</translation>
108812    </message>
108813    <message>
108814        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108815        <source>Color ramp</source>
108816        <translation>Цветовой ряд</translation>
108817    </message>
108818</context>
108819<context>
108820    <name>QgsPasswordLineEdit</name>
108821    <message>
108822        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
108823        <source>Hide text</source>
108824        <translation>Скрыть текст</translation>
108825    </message>
108826    <message>
108827        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
108828        <source>Show text</source>
108829        <translation>Показать текст</translation>
108830    </message>
108831</context>
108832<context>
108833    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
108834    <message>
108835        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108836        <source>Paste Transformations</source>
108837        <translation>Вставить преобразования</translation>
108838    </message>
108839    <message>
108840        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108841        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
108842        <translation>&lt;b&gt;Внимание: Эта функция пока бесполезна!&lt;/b&gt;</translation>
108843    </message>
108844    <message>
108845        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108846        <source>Source</source>
108847        <translation>Источник</translation>
108848    </message>
108849    <message>
108850        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108851        <source>Destination</source>
108852        <translation>Приёмник</translation>
108853    </message>
108854</context>
108855<context>
108856    <name>QgsPdfExportOptionsDialog</name>
108857    <message>
108858        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108859        <source>PDF Export Options</source>
108860        <translation>Параметры экспорта в PDF</translation>
108861    </message>
108862    <message>
108863        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108864        <source>Export Options</source>
108865        <translation>Параметры экспорта</translation>
108866    </message>
108867    <message>
108868        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108869        <source>Text export</source>
108870        <translation>Экспорт текста</translation>
108871    </message>
108872    <message>
108873        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108874        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
108875        <translation>Если выбрано, при экспорте макета в совместимый формат файл будет содержать только векторные объекты, даже если в результате внешний вид не будет соответствовать установкам макета. В противном случае некоторые элементы могут быть растеризованы для сохранения внешнего вида.</translation>
108876    </message>
108877    <message>
108878        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108879        <source>Always export as vectors</source>
108880        <translation>Всегда экспортировать в векторный формат</translation>
108881    </message>
108882    <message>
108883        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108884        <source>Append georeference information</source>
108885        <translation>Включить данные геопривязки</translation>
108886    </message>
108887    <message>
108888        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108889        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
108890        <translation>Экспортировать метаданные RDF (заголовок, автор и т.п.)</translation>
108891    </message>
108892    <message>
108893        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108894        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
108895        <translation>Создать пространственный PDF (GeoPDF)</translation>
108896    </message>
108897    <message>
108898        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108899        <source>Include multiple map themes</source>
108900        <translation>Включить множество тем карты</translation>
108901    </message>
108902    <message>
108903        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108904        <source>Format</source>
108905        <translation>Формат</translation>
108906    </message>
108907    <message>
108908        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108909        <source>Advanced Options</source>
108910        <translation>Дополнительные параметры</translation>
108911    </message>
108912    <message>
108913        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108914        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
108915        <translation>Отключает мозаичную отрисовку растрового слоя. Настройка можете улучшить качество в некоторых случаях за счет использования большего объема памяти при экспорте.</translation>
108916    </message>
108917    <message>
108918        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108919        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
108920        <translation>Отключить экспорт мозаичного растрового слоя</translation>
108921    </message>
108922    <message>
108923        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108924        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
108925        <translation>Упростить геометрии для уменьшения размера выходного файла</translation>
108926    </message>
108927    <message>
108928        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108929        <source>Image compression</source>
108930        <translation>Сжатие изображения</translation>
108931    </message>
108932    <message>
108933        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108934        <source>Layer Structure</source>
108935        <translation>Структура слоев</translation>
108936    </message>
108937    <message>
108938        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108939        <source>Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated GeoPDF table of contents.</source>
108940        <translation>С помощью флажков слоев регулируется экспорт данных векторных объектов и показ слоев. Также можно объединить несколько слоев в одну логическую группу PDF задав имя группы. Порядок слоев в сгенерированном оглавлении GeoPDF можно изменить перетаскиванием в этом окне.</translation>
108941    </message>
108942</context>
108943<context>
108944    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
108945    <message>
108946        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
108947        <source>Square</source>
108948        <translation>квадратные</translation>
108949    </message>
108950    <message>
108951        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="110"/>
108952        <source>Flat</source>
108953        <translation>плоские</translation>
108954    </message>
108955    <message>
108956        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="111"/>
108957        <source>Round</source>
108958        <translation>круглые</translation>
108959    </message>
108960</context>
108961<context>
108962    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
108963    <message>
108964        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
108965        <source>Bevel</source>
108966        <translation>фаска</translation>
108967    </message>
108968    <message>
108969        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="86"/>
108970        <source>Miter</source>
108971        <translation>угол</translation>
108972    </message>
108973    <message>
108974        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="87"/>
108975        <source>Round</source>
108976        <translation>скругление</translation>
108977    </message>
108978</context>
108979<context>
108980    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
108981    <message>
108982        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
108983        <source>Solid Line</source>
108984        <translation>сплошная</translation>
108985    </message>
108986    <message>
108987        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
108988        <source>No Pen</source>
108989        <translation>без обводки</translation>
108990    </message>
108991    <message>
108992        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
108993        <source>Dash Line</source>
108994        <translation>штриховая</translation>
108995    </message>
108996    <message>
108997        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
108998        <source>Dot Line</source>
108999        <translation>пунктирная</translation>
109000    </message>
109001    <message>
109002        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
109003        <source>Dash Dot Line</source>
109004        <translation>штрихпунктирная</translation>
109005    </message>
109006    <message>
109007        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="36"/>
109008        <source>Dash Dot Dot Line</source>
109009        <translation>штрихпунктирная с двумя точками</translation>
109010    </message>
109011</context>
109012<context>
109013    <name>QgsPercentageNumericFormatWidgetBase</name>
109014    <message>
109015        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109016        <source>Show plus sign</source>
109017        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
109018    </message>
109019    <message>
109020        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109021        <source>Show thousands separator</source>
109022        <translation>Показать разделитель тысяч</translation>
109023    </message>
109024    <message>
109025        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109026        <source>Decimal places</source>
109027        <translation>Десятичных знаков</translation>
109028    </message>
109029    <message>
109030        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109031        <source>Show trailing zeros</source>
109032        <translation>Показать незначащие нули</translation>
109033    </message>
109034    <message>
109035        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109036        <source>Scaling</source>
109037        <translation>Масштабирование</translation>
109038    </message>
109039</context>
109040<context>
109041    <name>QgsPgNewConnection</name>
109042    <message>
109043        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="48"/>
109044        <source>disable</source>
109045        <translation>запретить</translation>
109046    </message>
109047    <message>
109048        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="49"/>
109049        <source>allow</source>
109050        <translation>разрешить</translation>
109051    </message>
109052    <message>
109053        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="50"/>
109054        <source>prefer</source>
109055        <translation>предпочитать</translation>
109056    </message>
109057    <message>
109058        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="51"/>
109059        <source>require</source>
109060        <translation>требовать</translation>
109061    </message>
109062    <message>
109063        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="52"/>
109064        <source>verify-ca</source>
109065        <translation>с проверкой сертификата до центра сертификации</translation>
109066    </message>
109067    <message>
109068        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="53"/>
109069        <source>verify-full</source>
109070        <translation>с полной проверкой сертификата</translation>
109071    </message>
109072    <message>
109073        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="129"/>
109074        <source>Saving Passwords</source>
109075        <translation>Сохранение паролей</translation>
109076    </message>
109077    <message>
109078        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
109079        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
109080
109081a) Don't save a password in the connection settingsit will be requested interactively when needed;
109082b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
109083        <translation>ВНИМАНИЕ! Вы выбрали сохранение пароля. Он будет сохранён в открытом виде в файле проекта и в пользовательском профиле. Если это вас не устраивает - нажмите «Отменить» и далее:
109084
109085а) Не сохраняйте пароль в параметрах подключения - он будет запрошен при необходимости;
109086б) Во вкладке Конфигурация внесите ваши учетные данные для метода обычной проверки подлинности HTTP и сохраните их в зашифрованной базе данных.</translation>
109087    </message>
109088    <message>
109089        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="141"/>
109090        <source>Save Connection</source>
109091        <translation>Сохранить соединение</translation>
109092    </message>
109093    <message>
109094        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="222"/>
109095        <source>Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5</source>
109096        <translation>Сохранение проектов в базе данных PostrgeSQL недоступно для версий старше 9.5</translation>
109097    </message>
109098    <message>
109099        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="231"/>
109100        <source>Connection to %1 was successful.</source>
109101        <translation>Подключение к %1 успешно.</translation>
109102    </message>
109103    <message>
109104        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="239"/>
109105        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
109106        <translation>Подключиться не удалось - подробности в журнале сообщений.</translation>
109107    </message>
109108    <message>
109109        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="142"/>
109110        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
109111        <translation>Перезаписать существующее соединение %1?</translation>
109112    </message>
109113</context>
109114<context>
109115    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
109116    <message>
109117        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109118        <source>Connection Information</source>
109119        <translation>Информация о соединении</translation>
109120    </message>
109121    <message>
109122        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109123        <source>Authentication</source>
109124        <translation>Аутентификация</translation>
109125    </message>
109126    <message>
109127        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109128        <source>Service</source>
109129        <translation>Служба</translation>
109130    </message>
109131    <message>
109132        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109133        <source>Port</source>
109134        <translation>Порт</translation>
109135    </message>
109136    <message>
109137        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109138        <source>Name of the new connection</source>
109139        <translation>Название соединения</translation>
109140    </message>
109141    <message>
109142        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109143        <source>5432</source>
109144        <translation>5432</translation>
109145    </message>
109146    <message>
109147        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109148        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
109149        <translation>Вывести только слои, перечисленные в служебных таблицах.</translation>
109150    </message>
109151    <message>
109152        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109153        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
109154        <translation>Вывести только слои, перечисленные в служебных таблицах (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Это может ускорить начальный поиск пространственных таблиц.</translation>
109155    </message>
109156    <message>
109157        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109158        <source>Only show layers in the layer registries</source>
109159        <translation>Показывать только слои из служебных таблиц</translation>
109160    </message>
109161    <message>
109162        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109163        <source>&amp;Test Connection</source>
109164        <translation>Проверка соединения</translation>
109165    </message>
109166    <message>
109167        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109168        <source>Create a New PostGIS Connection</source>
109169        <translation>Создание нового подключения к PostGIS</translation>
109170    </message>
109171    <message>
109172        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109173        <source>&amp;Name</source>
109174        <translation>Имя</translation>
109175    </message>
109176    <message>
109177        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109178        <source>Hos&amp;t</source>
109179        <translation>Сервер</translation>
109180    </message>
109181    <message>
109182        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109183        <source>&amp;Database</source>
109184        <translation>База данных</translation>
109185    </message>
109186    <message>
109187        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109188        <source>SSL &amp;mode</source>
109189        <translation>Режим SSL</translation>
109190    </message>
109191    <message>
109192        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109193        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
109194        <translation>Ограничить поиск пространственных таблиц, не включенных в geometry_columns, схемой «public»</translation>
109195    </message>
109196    <message>
109197        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109198        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
109199        <translation>При поиске пространственных таблиц, не включенных в таблицу geometry_columns, сократить поиск до таблиц, содержащихся в схеме «public» (для ускорения поиска)</translation>
109200    </message>
109201    <message>
109202        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109203        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
109204        <translation>Искать только в схеме «public»</translation>
109205    </message>
109206    <message>
109207        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109208        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
109209        <translation>Использовать расчётную статистику таблицы для метаданных слоя.</translation>
109210    </message>
109211    <message>
109212        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109213        <source>&lt;html&gt;
109214&lt;body&gt;
109215&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
109216&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
109217&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
109218&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
109219&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
109220&lt;/body&gt;
109221&lt;/html&gt;</source>
109222        <translation>&lt;html&gt;
109223&lt;body&gt;
109224&lt;p&gt;Для работы со слоем требуются его метаданные из таблицы PostGIS. Метаданные включают количество записей, тип геометрии и пространственный охват данных в поле геометрии. Если в таблице большой объём данных, загрузка метаданных может занять значительное время.&lt;/p&gt;
109225&lt;p&gt;При активации этого параметра следующие операции с метаданными выполняются быстрее:&lt;/p&gt;
109226&lt;p&gt;1) Количество записей определяется функцией анализа таблиц PostgreSQL.&lt;/p&gt;
109227&lt;p&gt;2) Пространственные границы определяются функцией PostGIS estimated_extent, даже если используется фильтр слоя.&lt;/p&gt;
109228&lt;p&gt;3) Если тип гометрии неизвестен и не получен из таблицы geometry_columns, он определяется путём перебора первых 100 записей в таблице с ненулевой геометрией.&lt;/p&gt;
109229&lt;/body&gt;
109230&lt;/html&gt;</translation>
109231    </message>
109232    <message>
109233        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109234        <source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
109235        <translation>Разрешить сохранение/загрузку проектов QGIS в базе данных</translation>
109236    </message>
109237    <message>
109238        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109239        <source>Use estimated table metadata</source>
109240        <translation>Использовать расчётные метаданные таблиц</translation>
109241    </message>
109242    <message>
109243        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109244        <source>Also list tables with no geometry</source>
109245        <translation>Показать таблицы без геометрии</translation>
109246    </message>
109247    <message>
109248        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109249        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
109250        <translation>Не распознавать типы полей без ограничений (GEOMETRY)</translation>
109251    </message>
109252</context>
109253<context>
109254    <name>QgsPgSourceSelect</name>
109255    <message>
109256        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="228"/>
109257        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
109258        <translation>Добавить таблицы PostGIS</translation>
109259    </message>
109260    <message>
109261        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/>
109262        <source>&amp;Set Filter</source>
109263        <translation>Фильтр</translation>
109264    </message>
109265    <message>
109266        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="232"/>
109267        <source>Set Filter</source>
109268        <translation>Задать фильтр</translation>
109269    </message>
109270    <message>
109271        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
109272        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="400"/>
109273        <source>Wildcard</source>
109274        <translation>Шаблон</translation>
109275    </message>
109276    <message>
109277        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
109278        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="404"/>
109279        <source>RegExp</source>
109280        <translation>Регулярное выражение</translation>
109281    </message>
109282    <message>
109283        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
109284        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="412"/>
109285        <source>All</source>
109286        <translation>Все</translation>
109287    </message>
109288    <message>
109289        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
109290        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="416"/>
109291        <source>Schema</source>
109292        <translation>Схема</translation>
109293    </message>
109294    <message>
109295        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
109296        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="420"/>
109297        <source>Table</source>
109298        <translation>Таблица</translation>
109299    </message>
109300    <message>
109301        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="249"/>
109302        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="424"/>
109303        <source>Comment</source>
109304        <translation>Комментарий</translation>
109305    </message>
109306    <message>
109307        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="250"/>
109308        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="428"/>
109309        <source>Type</source>
109310        <translation>Тип</translation>
109311    </message>
109312    <message>
109313        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/>
109314        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="432"/>
109315        <source>Geometry column</source>
109316        <translation>Поле геометрии</translation>
109317    </message>
109318    <message>
109319        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="252"/>
109320        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="436"/>
109321        <source>Feature id</source>
109322        <translation>ID объекта</translation>
109323    </message>
109324    <message>
109325        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="253"/>
109326        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="440"/>
109327        <source>SRID</source>
109328        <translation>SRID</translation>
109329    </message>
109330    <message>
109331        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
109332        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="444"/>
109333        <source>Sql</source>
109334        <translation>SQL</translation>
109335    </message>
109336    <message>
109337        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="313"/>
109338        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
109339        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
109340    </message>
109341    <message>
109342        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="315"/>
109343        <source>Confirm Delete</source>
109344        <translation>Подтвердите удаление</translation>
109345    </message>
109346    <message>
109347        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="332"/>
109348        <source>Load Connections</source>
109349        <translation>Загрузить соединения</translation>
109350    </message>
109351    <message>
109352        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="333"/>
109353        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
109354        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
109355    </message>
109356    <message>
109357        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="348"/>
109358        <source>Edit PostGIS Connection</source>
109359        <translation>Изменить подключение PostGIS</translation>
109360    </message>
109361    <message>
109362        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="526"/>
109363        <source>Select Table</source>
109364        <translation>Выберите таблицу</translation>
109365    </message>
109366    <message>
109367        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="526"/>
109368        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
109369        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
109370    </message>
109371    <message>
109372        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="579"/>
109373        <source>Scanning tables for %1</source>
109374        <translation>Сканирование таблиц %1</translation>
109375    </message>
109376    <message>
109377        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="594"/>
109378        <source>Stop</source>
109379        <translation>Остановить</translation>
109380    </message>
109381    <message>
109382        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="610"/>
109383        <source>Connect</source>
109384        <translation>Подключиться</translation>
109385    </message>
109386</context>
109387<context>
109388    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
109389    <message>
109390        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="166"/>
109391        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="180"/>
109392        <source>Select…</source>
109393        <translation>Выбрать…</translation>
109394    </message>
109395    <message>
109396        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="192"/>
109397        <source>Enter…</source>
109398        <translation>Ввести…</translation>
109399    </message>
109400</context>
109401<context>
109402    <name>QgsPgTableModel</name>
109403    <message>
109404        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
109405        <source>Schema</source>
109406        <translation>Схема</translation>
109407    </message>
109408    <message>
109409        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
109410        <source>Table</source>
109411        <translation>Таблица</translation>
109412    </message>
109413    <message>
109414        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
109415        <source>Comment</source>
109416        <translation>Комментарий</translation>
109417    </message>
109418    <message>
109419        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
109420        <source>Column</source>
109421        <translation>Поле</translation>
109422    </message>
109423    <message>
109424        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
109425        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
109426        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
109427        <source>Data Type</source>
109428        <translation>Тип данных</translation>
109429    </message>
109430    <message>
109431        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
109432        <source>Spatial Type</source>
109433        <translation>Тип геометрии</translation>
109434    </message>
109435    <message>
109436        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
109437        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
109438        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
109439        <source>SRID</source>
109440        <translation>SRID</translation>
109441    </message>
109442    <message>
109443        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
109444        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
109445        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="359"/>
109446        <source>Feature id</source>
109447        <translation>ID объекта</translation>
109448    </message>
109449    <message>
109450        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="39"/>
109451        <source>Check PK unicity</source>
109452        <translation>Проверять уникальность первичного ключа</translation>
109453    </message>
109454    <message>
109455        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="43"/>
109456        <source>Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.</source>
109457        <translation>Включить проверку уникальности первичного ключа при загрузке представлений и материализованных представлений. Эта опция может значительно замедлить загрузку больших наборов данных.</translation>
109458    </message>
109459    <message>
109460        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
109461        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
109462        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
109463        <translation>Указать тип геометрии в столбце &quot;%1&quot;</translation>
109464    </message>
109465    <message>
109466        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
109467        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
109468        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
109469        <translation>Введите идентификатор СК в колонку &apos;%1&apos;</translation>
109470    </message>
109471    <message>
109472        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
109473        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="359"/>
109474        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
109475        <translation>Выберите колонки в &apos;%1&apos; колонку, которые однозначно определяют объекты этого слояя</translation>
109476    </message>
109477    <message>
109478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="86"/>
109479        <source>Raster</source>
109480        <translation>Растр</translation>
109481    </message>
109482    <message>
109483        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="165"/>
109484        <source>This option is only available for views and materialized views.</source>
109485        <translation>Эта опция доступна только для представлений и материализованных представлений</translation>
109486    </message>
109487    <message>
109488        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
109489        <source>Select at id</source>
109490        <translation>Выбор по ID</translation>
109491    </message>
109492    <message>
109493        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="40"/>
109494        <source>Sql</source>
109495        <translation>SQL</translation>
109496    </message>
109497    <message>
109498        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
109499        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="123"/>
109500        <source>Select…</source>
109501        <translation>Выбрать…</translation>
109502    </message>
109503    <message>
109504        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="116"/>
109505        <source>Enter…</source>
109506        <translation>Ввести…</translation>
109507    </message>
109508    <message>
109509        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="42"/>
109510        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
109511        <translation>Отключить возможность быстрого доступа к объектам по ID для постоянного хранения таблицы атрибутов в памяти.</translation>
109512    </message>
109513</context>
109514<context>
109515    <name>QgsPluginDependenciesDialog</name>
109516    <message>
109517        <source>Plugin Dependencies Manager</source>
109518        <translation>Управление зависимостями модулей</translation>
109519    </message>
109520    <message>
109521        <source>Plugin dependencies for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</source>
109522        <translation>Зависимости модуля  &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
109523    </message>
109524    <message>
109525        <source>Name</source>
109526        <translation>Название</translation>
109527    </message>
109528    <message>
109529        <source>Installed</source>
109530        <translation>Установленные</translation>
109531    </message>
109532    <message>
109533        <source>Required</source>
109534        <translation>Требуемый</translation>
109535    </message>
109536    <message>
109537        <source>Available</source>
109538        <translation>Доступный</translation>
109539    </message>
109540    <message>
109541        <source>Action</source>
109542        <translation>Действие</translation>
109543    </message>
109544    <message>
109545        <source>Install</source>
109546        <translation>Установить</translation>
109547    </message>
109548    <message>
109549        <source>Upgrade</source>
109550        <translation>Обновить</translation>
109551    </message>
109552    <message>
109553        <source>Fix manually</source>
109554        <translation>Исправить вручную</translation>
109555    </message>
109556</context>
109557<context>
109558    <name>QgsPluginDependenciesDialogBase</name>
109559    <message>
109560        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
109561        <source>Plugin dependencies</source>
109562        <translation>Зависимости модуля</translation>
109563    </message>
109564</context>
109565<context>
109566    <name>QgsPluginInstaller</name>
109567    <message>
109568        <source>There is a new plugin available</source>
109569        <translation>Доступен новый модуль</translation>
109570    </message>
109571    <message>
109572        <source>There is a plugin update available</source>
109573        <translation>Доступна новая версия модуля</translation>
109574    </message>
109575    <message>
109576        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
109577        <translation>Установка модулей QGIS</translation>
109578    </message>
109579    <message>
109580        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
109581        <translation>Ответ сервера не содержит метаданных модуля. Подобная ошибка может возникать при использовании прокси-сервера или в результате ввода неверного адреса репозитория.</translation>
109582    </message>
109583    <message>
109584        <source>Status code:</source>
109585        <translation>Код состояния:</translation>
109586    </message>
109587    <message>
109588        <source>Missing metadata file</source>
109589        <translation>Отсутствует файл метаданных</translation>
109590    </message>
109591    <message>
109592        <source>Error reading metadata</source>
109593        <translation>Ошибка чтения метаданных</translation>
109594    </message>
109595    <message>
109596        <source>Uninstall (recommended)</source>
109597        <translation>Удалить (рекомендуется)</translation>
109598    </message>
109599    <message>
109600        <source>I will uninstall it later</source>
109601        <translation>Удалить позже</translation>
109602    </message>
109603    <message>
109604        <source>Obsolete plugin:</source>
109605        <translation>Устаревший модуль:</translation>
109606    </message>
109607    <message>
109608        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
109609        <translation>Обнаружен устаревший модуль, который делает невозможной загрузку модуля, поставляемого с этой версией QGIS. Возможно этот модуль остался после предыдущей установки QGIS. Удалить этот модуль, чтобы сделать возможной загрузку новой версии?</translation>
109610    </message>
109611    <message>
109612        <source>Error reading repository:</source>
109613        <translation>Ошибка чтения из репозитория:</translation>
109614    </message>
109615    <message>
109616        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
109617        <translation>Вы уверены, что хотите понизить версию модуля до последней доступной? Установленная версия новее!</translation>
109618    </message>
109619    <message>
109620        <source>Plugin installation failed</source>
109621        <translation>Установка модуля не выполнена</translation>
109622    </message>
109623    <message>
109624        <source>Plugin has disappeared</source>
109625        <translation>Модуль потерян</translation>
109626    </message>
109627    <message>
109628        <source>Plugin installed successfully</source>
109629        <translation>Модуль установлен</translation>
109630    </message>
109631    <message>
109632        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
109633        <translation>Модуль переустановлен</translation>
109634    </message>
109635    <message>
109636        <source>Python plugin reinstalled.
109637You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
109638        <translation>Модуль переустановлен.
109639Для его перезагрузки следует перезапустить QGIS.</translation>
109640    </message>
109641    <message>
109642        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
109643        <translation>Модуль несовместим с текущей версией QGIS. Поддерживаемые модулем версии QGIS:</translation>
109644    </message>
109645    <message>
109646        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
109647        <translation>Для работы модуля требуются компоненты, которые не найдены в вашей системе. Чтобы включить его, требуется установить следующие библиотеки:</translation>
109648    </message>
109649    <message>
109650        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
109651        <translation>Модуль неисправен. Сообщение Python:</translation>
109652    </message>
109653    <message>
109654        <source>Plugin uninstall failed</source>
109655        <translation>Удаление модуля не выполнено</translation>
109656    </message>
109657    <message>
109658        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
109659        <translation>Вы уверены, что хотите удалить этот модуль?</translation>
109660    </message>
109661    <message>
109662        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
109663        <translation>Внимание: этот модуль не доступен ни в одном активном репозитории!</translation>
109664    </message>
109665    <message>
109666        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
109667        <translation>Модуль удалён</translation>
109668    </message>
109669    <message>
109670        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
109671        <translation>Репозиторий с этим адресом уже добавлен.</translation>
109672    </message>
109673    <message>
109674        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
109675        <translation>Репозиторий заблокирован по причине несовместимости с вашей версией QGIS</translation>
109676    </message>
109677    <message>
109678        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
109679        <translation>Невозможно удалить официальный репозиторий QGIS. Для его отключения снимите флажок «Активен» в свойствах репозитория.</translation>
109680    </message>
109681    <message>
109682        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
109683        <translation>Удалить репозиторий?</translation>
109684    </message>
109685    <message>
109686        <source>Aborted by user</source>
109687        <translation>Отменено пользователем</translation>
109688    </message>
109689    <message>
109690        <source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
109691        <translation>Пароль неверный. Введите правильный пароль для zip файла.</translation>
109692    </message>
109693    <message>
109694        <source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
109695        <translation>Архив zip зашифрован. Введите пароль.</translation>
109696    </message>
109697    <message>
109698        <source>Enter password</source>
109699        <translation>Введите пароль</translation>
109700    </message>
109701    <message>
109702        <source>Failed to unzip the plugin package
109703{}.
109704Probably it is broken</source>
109705        <translation>Не удалось распаковать пакет модуля
109706{}.
109707Воможно он поврежден.</translation>
109708    </message>
109709    <message>
109710        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
109711        <translation>Обновление сетевого запроса с учетными данными аутентификации не удалось для конфигурации &apos;{0}&apos;</translation>
109712    </message>
109713    <message>
109714        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
109715        <translation>Время ожидания ответа сервера истекло. Если вы не прерывали загрузку вручную, попробуйте увеличить интервал ожидания сетевых запросов в диалоге параметров QGIS.</translation>
109716    </message>
109717    <message>
109718        <source>Too many redirections</source>
109719        <translation>Слишком много перенаправлений</translation>
109720    </message>
109721    <message>
109722        <source>Missing __init__.py</source>
109723        <translation>Отсутствует __init__.py</translation>
109724    </message>
109725    <message>
109726        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
109727        <translation>Время ожидания ответа сервера истекло. Если вы не прерывали загрузку вручную, попробуйте увеличить интервал ожидания сетевых запросов в диалоге параметров QGIS.</translation>
109728    </message>
109729    <message>
109730        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
109731        <translation>Официальный репозиторий QGIS</translation>
109732    </message>
109733    <message>
109734        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
109735        <translation>Удаление невозможно! Каталог модуля не обнаружен:</translation>
109736    </message>
109737    <message>
109738        <source>Failed to remove the directory:</source>
109739        <translation>Не удалось удалить каталог:</translation>
109740    </message>
109741    <message>
109742        <source>Check permissions or remove it manually</source>
109743        <translation>Проверьте права доступа или удалите его вручную</translation>
109744    </message>
109745    <message>
109746        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully installed</source>
109747        <translation>Зависимость модуля &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; разрешена</translation>
109748    </message>
109749    <message>
109750        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully upgraded</source>
109751        <translation>Зависимость модуля &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; обновлена</translation>
109752    </message>
109753    <message>
109754        <source>Error installing plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
109755        <translation>Ошибка разрешения зависимостей для модуля &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
109756    </message>
109757    <message>
109758        <source>Error upgrading plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
109759        <translation>Ошибка обновления зависимостей для модуля &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
109760    </message>
109761    <message>
109762        <source>QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer</source>
109763        <translation>Установка модулей QGIS из ZIP архива</translation>
109764    </message>
109765    <message>
109766        <source>The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.</source>
109767        <translation>ZIP файл не является python модулем QGIS. Не найдена корневая папка.</translation>
109768    </message>
109769    <message>
109770        <source>More Information</source>
109771        <translation>Подробнее</translation>
109772    </message>
109773    <message>
109774        <source>The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory &quot;{}&quot; has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
109775Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it&apos;s not possible to determine which of them it is and it&apos;s also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
109776        <translation>Модуль был установлен, но не был найден после установки. Каталог &quot;{}&quot; не обнаруживается. Вероятно, пакет модуля содержал каталог с неверным именем.
109777Пожалуйста, просмотрите список установленных модулей. Скорее всего, модуль будет в этом списке, но QGIS не сможет определить, который из них. Кроме того, это означает что состояние модуля и наличие обновлений будет невозможно определить. Пожалуйста, свяжитесь с автором модуля и сообщите об этой ошибке.</translation>
109778    </message>
109779</context>
109780<context>
109781    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
109782    <message>
109783        <source>Success</source>
109784        <translation>Готово</translation>
109785    </message>
109786    <message>
109787        <source>Resolving host name…</source>
109788        <translation>Разрешение имени сервера…</translation>
109789    </message>
109790    <message>
109791        <source>Connecting…</source>
109792        <translation>Подключение…</translation>
109793    </message>
109794    <message>
109795        <source>Host connected. Sending request…</source>
109796        <translation>Сервер подключен. Послан запрос…</translation>
109797    </message>
109798    <message>
109799        <source>Downloading data…</source>
109800        <translation>Получение данных…</translation>
109801    </message>
109802    <message>
109803        <source>Closing connection…</source>
109804        <translation>Закрытие соединения…</translation>
109805    </message>
109806</context>
109807<context>
109808    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
109809    <message>
109810        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109811        <source>Fetching repositories</source>
109812        <translation>Загрузка сведений о модулях</translation>
109813    </message>
109814    <message>
109815        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109816        <source>Overall progress</source>
109817        <translation>Загрузка</translation>
109818    </message>
109819    <message>
109820        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109821        <source>Abort Fetching</source>
109822        <translation>Прервать</translation>
109823    </message>
109824    <message>
109825        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109826        <source>Repository</source>
109827        <translation>Репозиторий</translation>
109828    </message>
109829    <message>
109830        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109831        <source>State</source>
109832        <translation>Состояние</translation>
109833    </message>
109834</context>
109835<context>
109836    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
109837    <message>
109838        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
109839        <translation>Обновление сетевого запроса с учетными данными аутентификации не удалось для конфигурации &apos;{0}&apos;</translation>
109840    </message>
109841    <message>
109842        <source>Installing…</source>
109843        <translation>Установка…</translation>
109844    </message>
109845    <message>
109846        <source>Resolving host name…</source>
109847        <translation>Разрешение имени сервера…</translation>
109848    </message>
109849    <message>
109850        <source>Connecting…</source>
109851        <translation>Подключение…</translation>
109852    </message>
109853    <message>
109854        <source>Host connected. Sending request…</source>
109855        <translation>Соединение установлено. Отправка запроса...</translation>
109856    </message>
109857    <message>
109858        <source>Downloading data…</source>
109859        <translation>Получение данных…</translation>
109860    </message>
109861    <message>
109862        <source>Closing connection…</source>
109863        <translation>Закрытие соединения…</translation>
109864    </message>
109865    <message>
109866        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
109867        <translation>Не удалось распаковать архив модуля. Возможно, файл повреждён или отсутствует в репозитории. Данная ошибка также может возникать при отсутствии прав на запись в каталог модулей:</translation>
109868    </message>
109869    <message>
109870        <source>Aborted by user</source>
109871        <translation>Отменено пользователем</translation>
109872    </message>
109873</context>
109874<context>
109875    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
109876    <message>
109877        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109878        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
109879        <translation>Установка модулей QGIS</translation>
109880    </message>
109881    <message>
109882        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109883        <source>Installing plugin:</source>
109884        <translation>Установка модуля:</translation>
109885    </message>
109886    <message>
109887        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109888        <source>Connecting…</source>
109889        <translation>Подключение…</translation>
109890    </message>
109891</context>
109892<context>
109893    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
109894    <message>
109895        <source>no error message received</source>
109896        <translation>сообщений об ошибках не зафиксировано</translation>
109897    </message>
109898</context>
109899<context>
109900    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
109901    <message>
109902        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109903        <source>Error loading plugin</source>
109904        <translation>Ошибка загрузки модуля</translation>
109905    </message>
109906    <message>
109907        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109908        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
109909        <translation>Модуль ошибочен или имеет неудовлетворённые зависимости. Установка прошла успешно, но модуль не может быть загружен. Если вам действительно необходим этот модуль, вы можете связаться с его автором через &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;группу пользователей QGIS&lt;/a&gt; и попытаться разрешить проблему. Если нет, вы можете просто его удалить. Подробная информация об ошибке приведена ниже:</translation>
109910    </message>
109911    <message>
109912        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109913        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
109914        <translation>Вы хотите удалить этот модуль сейчас? Если вы не уверены, рекомендуем сделать это.</translation>
109915    </message>
109916</context>
109917<context>
109918    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
109919    <message>
109920        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109921        <source>Repository details</source>
109922        <translation>Свойства репозитория</translation>
109923    </message>
109924    <message>
109925        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109926        <source>Enter a name for the repository</source>
109927        <translation>Имя репозитория</translation>
109928    </message>
109929    <message>
109930        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109931        <source>Name</source>
109932        <translation>Имя</translation>
109933    </message>
109934    <message>
109935        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109936        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
109937        <translation>Введите адрес репозитория, начиная с &quot;http://&quot; или &quot;file:///&quot;</translation>
109938    </message>
109939    <message>
109940        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109941        <source>Authentication</source>
109942        <translation>Аутентификация</translation>
109943    </message>
109944    <message>
109945        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109946        <source>Clear</source>
109947        <translation>Очистить</translation>
109948    </message>
109949    <message>
109950        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109951        <source>Edit</source>
109952        <translation>Изменить</translation>
109953    </message>
109954    <message>
109955        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109956        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
109957        <translation>Включить или выключить репозиторий (выключенные репозитории будут пропущены)</translation>
109958    </message>
109959    <message>
109960        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109961        <source>Parameters</source>
109962        <translation>Параметры</translation>
109963    </message>
109964    <message>
109965        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109966        <source>?qgis=</source>
109967        <translation>?qgis=</translation>
109968    </message>
109969    <message>
109970        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109971        <source>URL</source>
109972        <translation>Адрес</translation>
109973    </message>
109974    <message>
109975        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109976        <source>Enabled</source>
109977        <translation>Активный</translation>
109978    </message>
109979</context>
109980<context>
109981    <name>QgsPluginManager</name>
109982    <message>
109983        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="511"/>
109984        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1787"/>
109985        <source>Plugins</source>
109986        <translation>Модули</translation>
109987    </message>
109988    <message>
109989        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="237"/>
109990        <source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
109991        <translation>Пакеты модулей (*.zip *.ZIP)</translation>
109992    </message>
109993    <message>
109994        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="378"/>
109995        <source>No Plugins</source>
109996        <translation>Модулей не найдено</translation>
109997    </message>
109998    <message>
109999        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="378"/>
110000        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
110001        <translation>Модули QGIS не найдены в %1</translation>
110002    </message>
110003    <message>
110004        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="634"/>
110005        <source>Only locally available</source>
110006        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
110007        <translation>Установленные локально</translation>
110008    </message>
110009    <message>
110010        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="636"/>
110011        <source>Reinstallable</source>
110012        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
110013        <translation>Доступные</translation>
110014    </message>
110015    <message>
110016        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="638"/>
110017        <source>Upgradeable</source>
110018        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
110019        <translation>Доступны новые версии</translation>
110020    </message>
110021    <message>
110022        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="640"/>
110023        <source>Downgradeable</source>
110024        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
110025        <translation>Доступны старые версии</translation>
110026    </message>
110027    <message>
110028        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="642"/>
110029        <source>Installable</source>
110030        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
110031        <translation>Доступные</translation>
110032    </message>
110033    <message>
110034        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="821"/>
110035        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
110036        <translation>Модуль несовместим с текущей версией QGIS</translation>
110037    </message>
110038    <message>
110039        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="821"/>
110040        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
110041        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
110042        <translation>Совместимые версии QGIS: %1</translation>
110043    </message>
110044    <message>
110045        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="825"/>
110046        <source>This plugin requires a missing module</source>
110047        <translation>Требуются отсутствующие в системе библиотеки</translation>
110048    </message>
110049    <message>
110050        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="829"/>
110051        <source>This plugin is broken</source>
110052        <translation>Модуль неисправен</translation>
110053    </message>
110054    <message>
110055        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="840"/>
110056        <source>There is a new version available</source>
110057        <translation>Доступна новая версия</translation>
110058    </message>
110059    <message>
110060        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="847"/>
110061        <source>This is a new plugin</source>
110062        <translation>Новый модуль</translation>
110063    </message>
110064    <message>
110065        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="854"/>
110066        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
110067        <translation>Установленная версия модуля выше доступной в репозитории</translation>
110068    </message>
110069    <message>
110070        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="872"/>
110071        <source>This plugin is deprecated</source>
110072        <translation>Устаревший модуль</translation>
110073    </message>
110074    <message>
110075        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="981"/>
110076        <source>bug tracker</source>
110077        <translation>трекер ошибок</translation>
110078    </message>
110079    <message>
110080        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="985"/>
110081        <source>code repository</source>
110082        <translation>репозитарий кода</translation>
110083    </message>
110084    <message>
110085        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1016"/>
110086        <source>Installed version</source>
110087        <translation>Установленная версия</translation>
110088    </message>
110089    <message>
110090        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1075"/>
110091        <source>Changelog</source>
110092        <translation>Журнал изменений</translation>
110093    </message>
110094    <message>
110095        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1082"/>
110096        <source>Plugin dependencies</source>
110097        <translation>Зависимости модуля</translation>
110098    </message>
110099    <message>
110100        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1095"/>
110101        <source>Upgrade Plugin</source>
110102        <translation>Обновить модуль</translation>
110103    </message>
110104    <message>
110105        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1100"/>
110106        <source>Downgrade Plugin</source>
110107        <translation>Понизить версию</translation>
110108    </message>
110109    <message>
110110        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1104"/>
110111        <source>Install Plugin</source>
110112        <translation>Установить модуль</translation>
110113    </message>
110114    <message>
110115        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1109"/>
110116        <source>Reinstall Plugin</source>
110117        <translation>Переустановить модуль</translation>
110118    </message>
110119    <message>
110120        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1220"/>
110121        <source>Reload all Repositories</source>
110122        <translation>Обновить все</translation>
110123    </message>
110124    <message>
110125        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1221"/>
110126        <source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
110127        <translation>Показывать модули только из выделенного репозитория</translation>
110128    </message>
110129    <message>
110130        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1225"/>
110131        <source>Clear Filter</source>
110132        <translation>Снять фильтр</translation>
110133    </message>
110134    <message>
110135        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1535"/>
110136        <source>Don&apos;t show this again.</source>
110137        <translation>Не показывать это в дальнейшем</translation>
110138    </message>
110139    <message>
110140        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="927"/>
110141        <source>Average rating %1</source>
110142        <translation>Средний рейтинг %1</translation>
110143    </message>
110144    <message>
110145        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="960"/>
110146        <source>Category</source>
110147        <translation>Категория</translation>
110148    </message>
110149    <message>
110150        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="969"/>
110151        <source>Tags</source>
110152        <translation>Метки</translation>
110153    </message>
110154    <message>
110155        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="992"/>
110156        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="996"/>
110157        <source>Author</source>
110158        <translation>Автор</translation>
110159    </message>
110160    <message>
110161        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="974"/>
110162        <source>More info</source>
110163        <translation>Дополнительная информация</translation>
110164    </message>
110165    <message>
110166        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="119"/>
110167        <source>Search…</source>
110168        <translation>Поиск…</translation>
110169    </message>
110170    <message>
110171        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="200"/>
110172        <source>Sort by Name</source>
110173        <translation>Упорядочить по названию</translation>
110174    </message>
110175    <message>
110176        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="201"/>
110177        <source>Sort by Downloads</source>
110178        <translation>Упорядочить по популярности</translation>
110179    </message>
110180    <message>
110181        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
110182        <source>Sort by Vote</source>
110183        <translation>Упорядочить по рейтингу</translation>
110184    </message>
110185    <message>
110186        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="203"/>
110187        <source>Sort by Status</source>
110188        <translation>Упорядочить по состоянию</translation>
110189    </message>
110190    <message>
110191        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="204"/>
110192        <source>Sort by Date Created</source>
110193        <translation>Упорядочить по дате создания</translation>
110194    </message>
110195    <message>
110196        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="205"/>
110197        <source>Sort by Date Updated</source>
110198        <translation>Упорядочить по дате обновления</translation>
110199    </message>
110200    <message>
110201        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="863"/>
110202        <source>This plugin has an experimental version available</source>
110203        <translation>Для модуля доступна экспериментальная версия</translation>
110204    </message>
110205    <message>
110206        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="879"/>
110207        <source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
110208        <translation>Модуль ядра</translation>
110209    </message>
110210    <message>
110211        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="933"/>
110212        <source>%1 rating vote(s)</source>
110213        <translation>%1 оценок</translation>
110214    </message>
110215    <message>
110216        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="939"/>
110217        <source>%1 downloads</source>
110218        <translation>%1 установок</translation>
110219    </message>
110220    <message>
110221        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="977"/>
110222        <source>homepage</source>
110223        <translation>сайт</translation>
110224    </message>
110225    <message>
110226        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1037"/>
110227        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1061"/>
110228        <source>updated at</source>
110229        <translation>обновлено</translation>
110230    </message>
110231    <message>
110232        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1041"/>
110233        <source>Available version (stable)</source>
110234        <translation>Доступная версия (стабильная)</translation>
110235    </message>
110236    <message>
110237        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1065"/>
110238        <source>Available version (experimental)</source>
110239        <translation>Доступная версия (эскпериментальная)</translation>
110240    </message>
110241    <message>
110242        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1116"/>
110243        <source>Upgrade Experimental Plugin</source>
110244        <translation>Обновить экспериментальный модуль</translation>
110245    </message>
110246    <message>
110247        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1120"/>
110248        <source>Downgrade Experimental Plugin</source>
110249        <translation>Понизить версию экспериментального модуля</translation>
110250    </message>
110251    <message>
110252        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1124"/>
110253        <source>Install Experimental Plugin</source>
110254        <translation>Установить экспериментальный модуль</translation>
110255    </message>
110256    <message>
110257        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1129"/>
110258        <source>Reinstall Experimental Plugin</source>
110259        <translation>Переустановить экспериментальный модуль</translation>
110260    </message>
110261    <message>
110262        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1241"/>
110263        <source>connected</source>
110264        <translation>активен</translation>
110265    </message>
110266    <message>
110267        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1243"/>
110268        <source>The repository is connected</source>
110269        <translation>Репозиторий активен</translation>
110270    </message>
110271    <message>
110272        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1247"/>
110273        <source>unavailable</source>
110274        <translation>недоступен</translation>
110275    </message>
110276    <message>
110277        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1249"/>
110278        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
110279        <translation>Репозиторий активен, но недоступен</translation>
110280    </message>
110281    <message>
110282        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1254"/>
110283        <source>disabled</source>
110284        <translation>неактивен</translation>
110285    </message>
110286    <message>
110287        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1258"/>
110288        <source>The repository is disabled</source>
110289        <translation>Репозиторий неактивен</translation>
110290    </message>
110291    <message>
110292        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1262"/>
110293        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
110294        <translation>Репозиторий заблокирован по причине несовместимости с вашей версией QGIS</translation>
110295    </message>
110296    <message>
110297        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1434"/>
110298        <source>Vote sent successfully</source>
110299        <translation>Оценка отправлена</translation>
110300    </message>
110301    <message>
110302        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1438"/>
110303        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
110304        <translation>Не удалось отправить оценку в репозиторий модулей</translation>
110305    </message>
110306    <message>
110307        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1529"/>
110308        <source>Security warning</source>
110309        <translation>Предупреждение</translation>
110310    </message>
110311    <message>
110312        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1530"/>
110313        <source>Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue?</source>
110314        <translation>Установка модуля из неизвестного источника может повредить ваш компьютер. Продолжайте только если вы доверяете этому источнику. Продолжить?</translation>
110315    </message>
110316    <message>
110317        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
110318        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
110319        <translation>&lt;h3&gt;Обновляемые модули&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;В этом списке перечислены модули, для которых доступна новая версия в репозитории.&lt;/p&gt;</translation>
110320    </message>
110321    <message>
110322        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
110323        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
110324        <translation>&lt;h3&gt;Все модули&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;В левой части отображается список установленных и доступных для загрузки модулей, совместимых с вашей версией QGIS. Некоторые модули были установлены вместе с QGIS, но большинство из них находится в репозиториях.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вы можете временно активировать или деактивировать любой модуль. Для &lt;i&gt;активации&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;деактивации&lt;/i&gt; модуля, нажмите на его флажок либо дважды щелкните по его имени...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Модули, выделенные &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;красным&lt;/span&gt; не были загружены из-за ошибок. Такие модули также отображаются на вкладке «С ошибками». Щелкните по имени модуля, чтобы получить более подробную информацию или установить/переустановить его.&lt;/p&gt;</translation>
110325    </message>
110326    <message>
110327        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
110328        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
110329        <translation>&lt;h3&gt;Установленные модули&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;В этом списке перечислены модули QGIS, &lt;b&gt;установленные в вашей системе&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажатие на имя модуля выводит подробную информацию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Установите/снимите флажок или дважды щелкните по имени модуля для его &lt;i&gt;активации&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;деактивации&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить порядок сортировки модулей можно в контекcтном меню (по нажатию правой кнопки мыши).&lt;/p&gt;</translation>
110330    </message>
110331    <message>
110332        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
110333        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
110334        <translation>&lt;h3&gt;Не установленные модули&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Список содержит все доступные в репозиториях, но &lt;b&gt;пока еще не установленные&lt;/b&gt; модули.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробная информация доступна по нажатию на имя модуля.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить порядок сортировки модулей можно в контекcтном меню (по нажатию правой кнопки мыши).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для установки модуля выберите его и нажмите кнопку «Установить модуль».&lt;/p&gt;</translation>
110335    </message>
110336    <message>
110337        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
110338        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
110339        <translation>&lt;h3&gt;Новые модули&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;В этом списке перечислены &lt;b&gt;новые&lt;/b&gt; модули, недавно добавленные в репозиторий.&lt;/p&gt;</translation>
110340    </message>
110341    <message>
110342        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
110343        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
110344        <translation>&lt;h3&gt;С ошибками&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Модули в этом списке содержат ошибки или несовместимы с вашей версией QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для получения дополнительной информации выберите модуль в списке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одной из причин нарушения работы модуля является несовместимость с текущей версией QGIS. Убедитесь, что у вас установлена последняя версия модуля (актуальные версии модулей можно загрузить на сайте &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Другая возможная причина - отсутствие зависимостей, необходимых для запуска модулей на Python. Работоспобность таких модулей восстанавливается после установки зависимостей.&lt;/p&gt;</translation>
110345    </message>
110346</context>
110347<context>
110348    <name>QgsPluginManagerBase</name>
110349    <message>
110350        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110351        <source>Plugin Manager</source>
110352        <translation>Управление модулями</translation>
110353    </message>
110354    <message>
110355        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110356        <source>All</source>
110357        <translation>Все</translation>
110358    </message>
110359    <message>
110360        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110361        <source>Installed</source>
110362        <translation>Установленные</translation>
110363    </message>
110364    <message>
110365        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110366        <source>Installed plugins</source>
110367        <translation>Установленные модули</translation>
110368    </message>
110369    <message>
110370        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110371        <source>Not installed plugins available for download</source>
110372        <translation>Модули, доступные для установки</translation>
110373    </message>
110374    <message>
110375        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110376        <source>Upgradeable</source>
110377        <translation>Обновляемые</translation>
110378    </message>
110379    <message>
110380        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110381        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
110382        <translation>Установленные модули, для которых доступна новая версия</translation>
110383    </message>
110384    <message>
110385        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110386        <source>New</source>
110387        <translation>Новые</translation>
110388    </message>
110389    <message>
110390        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110391        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
110392        <translation>Новые модули в репозитории</translation>
110393    </message>
110394    <message>
110395        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110396        <source>Invalid</source>
110397        <translation>С ошибками</translation>
110398    </message>
110399    <message>
110400        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110401        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
110402        <translation>Модули, несовместимые с текущей версией QGIS или содержащие ошибки</translation>
110403    </message>
110404    <message>
110405        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110406        <source>Settings</source>
110407        <translation>Параметры</translation>
110408    </message>
110409    <message>
110410        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110411        <source>Not installed</source>
110412        <translation>Не установленные</translation>
110413    </message>
110414    <message>
110415        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110416        <source>Install from ZIP</source>
110417        <translation>Установить из ZIP файла</translation>
110418    </message>
110419    <message>
110420        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110421        <source>Vote!</source>
110422        <translation>Голосовать!</translation>
110423    </message>
110424    <message>
110425        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110426        <source>Your Vote</source>
110427        <translation>Ваш голос</translation>
110428    </message>
110429    <message>
110430        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110431        <source>Current vote</source>
110432        <translation>Текущий рейтинг</translation>
110433    </message>
110434    <message>
110435        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110436        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
110437        <translation>Обновить все модули</translation>
110438    </message>
110439    <message>
110440        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110441        <source>Uninstall the selected plugin</source>
110442        <translation>Удалить модуль</translation>
110443    </message>
110444    <message>
110445        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110446        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
110447        <translation>Установить, переустановить или обновить модуль</translation>
110448    </message>
110449    <message>
110450        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110451        <source>Upgrade All</source>
110452        <translation>Обновить все</translation>
110453    </message>
110454    <message>
110455        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110456        <source>Uninstall Plugin</source>
110457        <translation>Удалить модуль</translation>
110458    </message>
110459    <message>
110460        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110461        <source>Reinstall Plugin</source>
110462        <translation>Переустановить модуль</translation>
110463    </message>
110464    <message>
110465        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110466        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110467        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если у вас есть пакет zip, содержащий модуль для установки, выберите этот файл и нажмите кнопку&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Установить модуль&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Заметьте, что эта функция нужна в редких случаях, обычный рекомендуемый способ установки модуля - из репозитария.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110468    </message>
110469    <message>
110470        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110471        <source>ZIP file:</source>
110472        <translation>Файл ZIP:</translation>
110473    </message>
110474    <message>
110475        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110476        <source>Install Plugin</source>
110477        <translation>Установить модуль</translation>
110478    </message>
110479    <message>
110480        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110481        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
110482        <translation>Поддержка Python выключена. Параметры модулей недоступны.</translation>
110483    </message>
110484    <message>
110485        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110486        <source>Check for updates on startup</source>
110487        <translation>Проверять обновления при запуске</translation>
110488    </message>
110489    <message>
110490        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110491        <source>every time QGIS starts</source>
110492        <translation>при каждом запуске QGIS</translation>
110493    </message>
110494    <message>
110495        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110496        <source>once a day</source>
110497        <translation>ежедневно</translation>
110498    </message>
110499    <message>
110500        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110501        <source>every 3 days</source>
110502        <translation>каждые 3 дня</translation>
110503    </message>
110504    <message>
110505        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110506        <source>every week</source>
110507        <translation>еженедельно</translation>
110508    </message>
110509    <message>
110510        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110511        <source>every 2 weeks</source>
110512        <translation>каждые 2 недели</translation>
110513    </message>
110514    <message>
110515        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110516        <source>every month</source>
110517        <translation>ежемесячно</translation>
110518    </message>
110519    <message>
110520        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110521        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110522&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110523p, li { white-space: pre-wrap; }
110524&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110525&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110526        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110527&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110528p, li { white-space: pre-wrap; }
110529&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110530&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Примечание:&lt;/span&gt; если проверка обновлений включена, QGIS будет автоматически уведомлять вас о новых модулях или новых версиях модулей. В противном случае, проверка обновлений будет производиться только во время открытия окна управления модулями.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110531    </message>
110532    <message>
110533        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110534        <source>Show also experimental plugins</source>
110535        <translation>Разрешить установку экспериментальных модулей</translation>
110536    </message>
110537    <message>
110538        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110539        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110540&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110541p, li { white-space: pre-wrap; }
110542&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110543&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110544        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110545&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110546p, li { white-space: pre-wrap; }
110547&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110548&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Примечание:&lt;/span&gt; Экспериментальные модули находятся на ранних стадиях разработки. Эти модули могут работать нестабильно и выпускаются только для тестирования.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110549    </message>
110550    <message>
110551        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110552        <source>Show also deprecated plugins</source>
110553        <translation>Разрешить установку устаревших модулей</translation>
110554    </message>
110555    <message>
110556        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110557        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110558&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110559p, li { white-space: pre-wrap; }
110560&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110561&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110562        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110563&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110564p, li { white-space: pre-wrap; }
110565&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110566&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Примечание:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Устаревшие модули не предназначены для повседневного  использования. Такие модули больше не поддерживаются авторами. Устанавливать их не рекомендуется кроме случаев, когда без этого нельзя обойтись и нет иных альтернатив.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110567    </message>
110568    <message>
110569        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110570        <source>Status</source>
110571        <translation>Состояние</translation>
110572    </message>
110573    <message>
110574        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110575        <source>Name</source>
110576        <translation>Название</translation>
110577    </message>
110578    <message>
110579        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110580        <source>URL</source>
110581        <translation>Адрес</translation>
110582    </message>
110583    <message>
110584        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110585        <source>Reload repository contents
110586(useful when you uploaded a plugin there)</source>
110587        <translation>Обновить список модулей репозитория</translation>
110588    </message>
110589    <message>
110590        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110591        <source>Reload Repository</source>
110592        <translation>Обновить репозиторий</translation>
110593    </message>
110594    <message>
110595        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110596        <source>Configure an additional plugin repository</source>
110597        <translation>Добавить репозиторий</translation>
110598    </message>
110599    <message>
110600        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110601        <source>Add a new plugin repository</source>
110602        <translation>Добавить новый репозиторий</translation>
110603    </message>
110604    <message>
110605        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110606        <source>Edit the selected repository</source>
110607        <translation>Изменить репозиторий</translation>
110608    </message>
110609    <message>
110610        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110611        <source>Remove the selected repository</source>
110612        <translation>Удалить репозиторий</translation>
110613    </message>
110614    <message>
110615        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110616        <source>Delete</source>
110617        <translation>Удалить</translation>
110618    </message>
110619    <message>
110620        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110621        <source>Add…</source>
110622        <translation>Добавить…</translation>
110623    </message>
110624    <message>
110625        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110626        <source>Edit…</source>
110627        <translation>Изменить…</translation>
110628    </message>
110629    <message>
110630        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110631        <source>Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin</source>
110632        <translation>Установить, переустановить или обновить экспериментальную версию модуля</translation>
110633    </message>
110634    <message>
110635        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110636        <source>Reinstall Experimental</source>
110637        <translation>Переустановить экспериментальный модуль</translation>
110638    </message>
110639    <message>
110640        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110641        <source>Plugin Repositories</source>
110642        <translation>Репозитории</translation>
110643    </message>
110644</context>
110645<context>
110646    <name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
110647    <message>
110648        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="52"/>
110649        <source>Sphere</source>
110650        <translation>сфера</translation>
110651    </message>
110652    <message>
110653        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
110654        <source>Cylinder</source>
110655        <translation>цилиндр</translation>
110656    </message>
110657    <message>
110658        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
110659        <source>Cube</source>
110660        <translation>куб</translation>
110661    </message>
110662    <message>
110663        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
110664        <source>Cone</source>
110665        <translation>конус</translation>
110666    </message>
110667    <message>
110668        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="56"/>
110669        <source>Plane</source>
110670        <translation>плоскость</translation>
110671    </message>
110672    <message>
110673        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="57"/>
110674        <source>Torus</source>
110675        <translation>тороид</translation>
110676    </message>
110677    <message>
110678        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="58"/>
110679        <source>3D Model</source>
110680        <translation>3D-модель</translation>
110681    </message>
110682    <message>
110683        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="59"/>
110684        <source>Billboard</source>
110685        <translation>значок</translation>
110686    </message>
110687    <message>
110688        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="62"/>
110689        <source>Billboard symbol</source>
110690        <translation>Символ значка</translation>
110691    </message>
110692</context>
110693<context>
110694    <name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
110695    <message>
110696        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="106"/>
110697        <source>Cluster symbol</source>
110698        <translation>Знак кластера</translation>
110699    </message>
110700    <message>
110701        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="154"/>
110702        <source>Renderer Settings</source>
110703        <translation>Настройки отрисовки</translation>
110704    </message>
110705    <message>
110706        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="237"/>
110707        <source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
110708&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
110709        <translation>Механизм отрисовки точечного кластера может быть применен только к простому (не составному) точечному слою.
110710Слой &apos;%1&apos; не является таковым и не может быть отрисован как кластер.</translation>
110711    </message>
110712</context>
110713<context>
110714    <name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
110715    <message>
110716        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110717        <source>Distance</source>
110718        <translation>Расстояние</translation>
110719    </message>
110720    <message>
110721        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110722        <source>Renderer</source>
110723        <translation>Метод отрисовки</translation>
110724    </message>
110725    <message>
110726        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110727        <source>Cluster symbol</source>
110728        <translation>Символ кластера</translation>
110729    </message>
110730    <message>
110731        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110732        <source>Renderer Settings…</source>
110733        <translation>Параметры отрисовки…</translation>
110734    </message>
110735</context>
110736<context>
110737    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
110738    <message>
110739        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
110740        <source>Ring</source>
110741        <translation>По окружности</translation>
110742    </message>
110743    <message>
110744        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="83"/>
110745        <source>Concentric Rings</source>
110746        <translation>Концентрические окружности</translation>
110747    </message>
110748    <message>
110749        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="84"/>
110750        <source>Grid</source>
110751        <translation>Сетка</translation>
110752    </message>
110753    <message>
110754        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="94"/>
110755        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="103"/>
110756        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="226"/>
110757        <source>None</source>
110758        <translation>Нет</translation>
110759    </message>
110760    <message>
110761        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="119"/>
110762        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="125"/>
110763        <source>Select Color</source>
110764        <translation>Выберите цвет</translation>
110765    </message>
110766    <message>
110767        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
110768        <source>Transparent Stroke</source>
110769        <translation>Прозрачная обводка</translation>
110770    </message>
110771    <message>
110772        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="173"/>
110773        <source>Center symbol</source>
110774        <translation>Знак в центре</translation>
110775    </message>
110776    <message>
110777        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="271"/>
110778        <source>Renderer Settings</source>
110779        <translation>Настройки отрисовки</translation>
110780    </message>
110781    <message>
110782        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="432"/>
110783        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
110784&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
110785        <translation>Отрисовка точек со смещением применима только к простым точечным слоям.
110786Слой «%1» не является точечным и не может быть отрисован таким образом.</translation>
110787    </message>
110788</context>
110789<context>
110790    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
110791    <message>
110792        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110793        <source>Label attribute</source>
110794        <translation>Поле подписи</translation>
110795    </message>
110796    <message>
110797        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110798        <source>Label font</source>
110799        <translation>Шрифт подписи</translation>
110800    </message>
110801    <message>
110802        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110803        <source>Label color</source>
110804        <translation>Цвет подписей</translation>
110805    </message>
110806    <message>
110807        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110808        <source>Use scale dependent labeling</source>
110809        <translation>Подписывать в пределах масштаба</translation>
110810    </message>
110811    <message>
110812        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110813        <source>Minimum map scale</source>
110814        <translation>Минимальный масштаб</translation>
110815    </message>
110816    <message>
110817        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110818        <source>Font</source>
110819        <translation>Шрифт</translation>
110820    </message>
110821    <message>
110822        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110823        <source>Displacement Lines</source>
110824        <translation>Стиль линий</translation>
110825    </message>
110826    <message>
110827        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110828        <source>Size adjustment</source>
110829        <translation>Подбор размера</translation>
110830    </message>
110831    <message>
110832        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110833        <source>Stroke width</source>
110834        <translation>Толщина линий</translation>
110835    </message>
110836    <message>
110837        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110838        <source>Stroke color</source>
110839        <translation>Цвет обводки</translation>
110840    </message>
110841    <message>
110842        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110843        <source>Center symbol</source>
110844        <translation>Знак в центре</translation>
110845    </message>
110846    <message>
110847        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110848        <source> mm</source>
110849        <translation> мм</translation>
110850    </message>
110851    <message>
110852        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110853        <source>Renderer</source>
110854        <translation>Метод отрисовки</translation>
110855    </message>
110856    <message>
110857        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110858        <source>Point distance tolerance</source>
110859        <translation>Пороговое расстояние</translation>
110860    </message>
110861    <message>
110862        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110863        <source>Placement method</source>
110864        <translation>Метод размещения</translation>
110865    </message>
110866    <message>
110867        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110868        <source>Distance</source>
110869        <translation>Расстояние</translation>
110870    </message>
110871    <message>
110872        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110873        <source>Labels</source>
110874        <translation>Подписи</translation>
110875    </message>
110876    <message>
110877        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110878        <source>Label distance factor</source>
110879        <translation>Отступ подписей</translation>
110880    </message>
110881    <message>
110882        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110883        <source>Renderer Settings…</source>
110884        <translation>Параметры отрисовки…</translation>
110885    </message>
110886</context>
110887<context>
110888    <name>QgsPointLocatorInitTask</name>
110889    <message>
110890        <location filename="../src/core/qgspointlocatorinittask.cpp" line="23"/>
110891        <source>Indexing %1</source>
110892        <translation>Индексирование %1</translation>
110893    </message>
110894</context>
110895<context>
110896    <name>QgsPostgresConn</name>
110897    <message>
110898        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
110899        <source>Connection to database failed</source>
110900        <translation>Не удалось соединиться с базой данных</translation>
110901    </message>
110902    <message>
110903        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="276"/>
110904        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="284"/>
110905        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
110906        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="351"/>
110907        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="460"/>
110908        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="750"/>
110909        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="862"/>
110910        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="923"/>
110911        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="936"/>
110912        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1021"/>
110913        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1043"/>
110914        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1281"/>
110915        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1297"/>
110916        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1309"/>
110917        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1319"/>
110918        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1326"/>
110919        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1331"/>
110920        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1337"/>
110921        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1342"/>
110922        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1417"/>
110923        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1423"/>
110924        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2469"/>
110925        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2478"/>
110926        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2496"/>
110927        <source>PostGIS</source>
110928        <translation>PostGIS</translation>
110929    </message>
110930    <message>
110931        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="351"/>
110932        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
110933        <translation>Ваша версия PostGIS не поддерживает GEOS. Выбор и определение объектов не будут работать корректно. Установите PostGIS с поддержкой GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
110934    </message>
110935    <message>
110936        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="923"/>
110937        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
110938        <translation>Соединение с базой данных установлено, но доступных таблиц не найдено.</translation>
110939    </message>
110940    <message>
110941        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="748"/>
110942        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
110943%1
110944</source>
110945        <translation>Соединение с базой данных установлено, но доступных таблиц не найдено. Сообщение базы данных:
110946%1
110947</translation>
110948    </message>
110949    <message>
110950        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
110951        <source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
110952        <translation>Не удается установить разрешение владельца подписи для сертификата: %0, чтобы удалить его</translation>
110953    </message>
110954    <message>
110955        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="276"/>
110956        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="284"/>
110957        <source>Client security failure</source>
110958        <translation>Ошибка системы безопасности клиента</translation>
110959    </message>
110960    <message>
110961        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="282"/>
110962        <source>Cannot remove cert: %0</source>
110963        <translation>Не удалось удалить сертификат: %1</translation>
110964    </message>
110965    <message>
110966        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="460"/>
110967        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2496"/>
110968        <source>SQL: %1
110969result: %2
110970error: %3
110971</source>
110972        <translation>SQL:%1
110973результат:%2
110974ошибка:%3
110975</translation>
110976    </message>
110977    <message>
110978        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="548"/>
110979        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
110980        <translation>Тип пространственного поля %1 не поддерживается</translation>
110981    </message>
110982    <message>
110983        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="860"/>
110984        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
110985The error message from the database was:
110986%1</source>
110987        <translation>Соединение с базой данных установлено, но доступные таблицы не были найдены.
110988Сообщение базы данных:
110989%1</translation>
110990    </message>
110991    <message>
110992        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="936"/>
110993        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
110994        <translation>Не удалось получить список таблиц, содержащих пространственные данные</translation>
110995    </message>
110996    <message>
110997        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1021"/>
110998        <source>No PostGIS support in the database.</source>
110999        <translation>В базе данных не установлен PostGIS.</translation>
111000    </message>
111001    <message>
111002        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1043"/>
111003        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
111004        <translation>Не удалось распознать строку версии PostGIS «%1»</translation>
111005    </message>
111006    <message>
111007        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1295"/>
111008        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
111009        <translation>Ошибка соединения: ответ %2 получен на запрос %1 [%3]</translation>
111010    </message>
111011    <message>
111012        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1279"/>
111013        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
111014        <translation>Ошибка запроса: ответ %2 получен на запрос %1 [%3]</translation>
111015    </message>
111016    <message>
111017        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1309"/>
111018        <source>Query failed: %1
111019Error: no result buffer</source>
111020        <translation>Ошибка запроса: %1
111021Пустой буфер возврата</translation>
111022    </message>
111023    <message>
111024        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1413"/>
111025        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
111026        <translation>Ответ %2 получен на запрос %1 [%3]</translation>
111027    </message>
111028    <message>
111029        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1421"/>
111030        <source>%1 cursor states lost.
111031SQL: %2
111032Result: %3 (%4)</source>
111033        <translation>Потеряно %1 состояний курсора.
111034SQL: %2
111035Результат: %3 (%4)</translation>
111036    </message>
111037    <message>
111038        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1319"/>
111039        <source>resetting bad connection.</source>
111040        <translation>сброс ошибочного соединения.</translation>
111041    </message>
111042    <message>
111043        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1326"/>
111044        <source>retry after reset succeeded.</source>
111045        <translation>успешный сброс соединения.</translation>
111046    </message>
111047    <message>
111048        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1331"/>
111049        <source>retry after reset failed again.</source>
111050        <translation>ошибка доступа после сброса.</translation>
111051    </message>
111052    <message>
111053        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1337"/>
111054        <source>connection still bad after reset.</source>
111055        <translation>повторная ошибка доступа после сброса.</translation>
111056    </message>
111057    <message>
111058        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1342"/>
111059        <source>bad connection, not retrying.</source>
111060        <translation>прекращение попыток доступа.</translation>
111061    </message>
111062    <message>
111063        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1709"/>
111064        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
111065        <translation>Целое число (smallint — 16 бит)</translation>
111066    </message>
111067    <message>
111068        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1710"/>
111069        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
111070        <translation>Целое число (integer — 32 бит)</translation>
111071    </message>
111072    <message>
111073        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1711"/>
111074        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
111075        <translation>Целое число (integer — 64 бит)</translation>
111076    </message>
111077    <message>
111078        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1712"/>
111079        <source>Decimal number (numeric)</source>
111080        <translation>Десятичное число (numeric)</translation>
111081    </message>
111082    <message>
111083        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1713"/>
111084        <source>Decimal number (decimal)</source>
111085        <translation>Десятичное число (decimal)</translation>
111086    </message>
111087    <message>
111088        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1716"/>
111089        <source>Decimal number (real)</source>
111090        <translation>Десятичное число (real)</translation>
111091    </message>
111092    <message>
111093        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1717"/>
111094        <source>Decimal number (double)</source>
111095        <translation>Десятичное число (double)</translation>
111096    </message>
111097    <message>
111098        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1720"/>
111099        <source>Text, fixed length (char)</source>
111100        <translation>Текст фиксированной длины (char)</translation>
111101    </message>
111102    <message>
111103        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1721"/>
111104        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
111105        <translation>Текст переменной длины (varchar)</translation>
111106    </message>
111107    <message>
111108        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1722"/>
111109        <source>Text, unlimited length (text)</source>
111110        <translation>Текст неограниченной длины (text)</translation>
111111    </message>
111112    <message>
111113        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1723"/>
111114        <source>Text, case-insensitive unlimited length (citext)</source>
111115        <translation>Текст неограниченной длины, регистронезависимый (citext)</translation>
111116    </message>
111117    <message>
111118        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1726"/>
111119        <source>Date</source>
111120        <translation>Дата</translation>
111121    </message>
111122    <message>
111123        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1727"/>
111124        <source>Time</source>
111125        <translation>Время</translation>
111126    </message>
111127    <message>
111128        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1728"/>
111129        <source>Date &amp; Time</source>
111130        <translation>Дата и время</translation>
111131    </message>
111132    <message>
111133        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1731"/>
111134        <source>Map (hstore)</source>
111135        <translation>Словарь (hstore)</translation>
111136    </message>
111137    <message>
111138        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1732"/>
111139        <source>Array of number (integer - 32bit)</source>
111140        <translation>Массив чисел (integer — 32 бит)</translation>
111141    </message>
111142    <message>
111143        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1733"/>
111144        <source>Array of number (integer - 64bit)</source>
111145        <translation>Массив чисел (integer — 64 бит)</translation>
111146    </message>
111147    <message>
111148        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1734"/>
111149        <source>Array of number (double)</source>
111150        <translation>Массив чисел (double)</translation>
111151    </message>
111152    <message>
111153        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1735"/>
111154        <source>Array of text</source>
111155        <translation>Текстовый массив</translation>
111156    </message>
111157    <message>
111158        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1738"/>
111159        <source>Boolean</source>
111160        <translation>логическая величина (boolean)</translation>
111161    </message>
111162    <message>
111163        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1741"/>
111164        <source>Binary object (bytea)</source>
111165        <translation>Двоичный объект (bytea)</translation>
111166    </message>
111167    <message>
111168        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1746"/>
111169        <source>JSON (json)</source>
111170        <translation>JSON (json)</translation>
111171    </message>
111172    <message>
111173        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1750"/>
111174        <source>JSON (jsonb)</source>
111175        <translation>JSON (jsonb)</translation>
111176    </message>
111177    <message>
111178        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2283"/>
111179        <source>None</source>
111180        <translation>Не определён</translation>
111181    </message>
111182    <message>
111183        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2285"/>
111184        <source>Geometry</source>
111185        <translation>Геометрия</translation>
111186    </message>
111187    <message>
111188        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2287"/>
111189        <source>Geography</source>
111190        <translation>География</translation>
111191    </message>
111192    <message>
111193        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2289"/>
111194        <source>TopoGeometry</source>
111195        <translation>Топогеометрия</translation>
111196    </message>
111197    <message>
111198        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2291"/>
111199        <source>PcPatch</source>
111200        <translation>PcPatch</translation>
111201    </message>
111202    <message>
111203        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2293"/>
111204        <source>Raster</source>
111205        <translation>Растр</translation>
111206    </message>
111207    <message>
111208        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2468"/>
111209        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2478"/>
111210        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
111211        <translation>Не удалось отменить запрос [%1]</translation>
111212    </message>
111213    <message>
111214        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2468"/>
111215        <source>PQgetCancel failed</source>
111216        <translation>Не удалось выполнить PQgetCancel</translation>
111217    </message>
111218</context>
111219<context>
111220    <name>QgsPostgresDataItemGuiProvider</name>
111221    <message>
111222        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
111223        <source>New Connection…</source>
111224        <translation>Создать соединение...</translation>
111225    </message>
111226    <message>
111227        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
111228        <source>Save Connections…</source>
111229        <translation>Сохранить подключения…</translation>
111230    </message>
111231    <message>
111232        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
111233        <source>Load Connections…</source>
111234        <translation>Загрузить подключения...</translation>
111235    </message>
111236    <message>
111237        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="49"/>
111238        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
111239        <source>Refresh</source>
111240        <translation>Обновить</translation>
111241    </message>
111242    <message>
111243        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
111244        <source>Edit Connection…</source>
111245        <translation>Изменить подключение...</translation>
111246    </message>
111247    <message>
111248        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
111249        <source>Delete Connection</source>
111250        <translation>Удалить соединение</translation>
111251    </message>
111252    <message>
111253        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
111254        <source>New Schema…</source>
111255        <translation>Новая схема…</translation>
111256    </message>
111257    <message>
111258        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
111259        <source>Schema Operations</source>
111260        <translation>Действия со схемой</translation>
111261    </message>
111262    <message>
111263        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="81"/>
111264        <source>Rename Schema…</source>
111265        <translation>Переименовать схему…</translation>
111266    </message>
111267    <message>
111268        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
111269        <source>Delete Schema…</source>
111270        <translation>Удалить схему…</translation>
111271    </message>
111272    <message>
111273        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="97"/>
111274        <source>%1 Operations</source>
111275        <translation>Действия со слоем</translation>
111276    </message>
111277    <message>
111278        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
111279        <source>Truncate %1…</source>
111280        <translation>Очистить %1…</translation>
111281    </message>
111282    <message>
111283        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="112"/>
111284        <source>Refresh Materialized View…</source>
111285        <translation>Обновить материализированное представление…</translation>
111286    </message>
111287    <message>
111288        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
111289        <source>%1 &apos;%2&apos; deleted successfully.</source>
111290        <translation>объект &apos;%2&apos; удален.</translation>
111291    </message>
111292    <message>
111293        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
111294        <source>Unable to create schema '%1'
111295%2</source>
111296        <translation>Не удалось создать схему &apos;%1&apos;
111297%2</translation>
111298    </message>
111299    <message>
111300        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="264"/>
111301        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
111302        <translation>Схема &apos;%1&apos; создана.</translation>
111303    </message>
111304    <message>
111305        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="280"/>
111306        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="288"/>
111307        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="331"/>
111308        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
111309        <source>Delete Schema</source>
111310        <translation>Удалить схему</translation>
111311    </message>
111312    <message>
111313        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="331"/>
111314        <source>Unable to delete schema: &apos;%1&apos;.</source>
111315        <translation>Не удалось удалить схему &apos;%1&apos;.</translation>
111316    </message>
111317    <message>
111318        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
111319        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
111320        <translation>Схема &apos;%1&apos; удалена.</translation>
111321    </message>
111322    <message>
111323        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
111324        <source>Unable to rename schema '%1'
111325%2</source>
111326        <translation>Не удалось переименовать схему &apos;%1&apos;
111327%2</translation>
111328    </message>
111329    <message>
111330        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
111331        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed correctly to &apos;%2&apos;.</source>
111332        <translation>Схема &apos;%1&apos; корректно переименована в &apos;%2&apos;.</translation>
111333    </message>
111334    <message>
111335        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="403"/>
111336        <source>Unable to rename &apos;%1&apos;.</source>
111337        <translation>Не удалось переименовать &apos;%1&apos;.</translation>
111338    </message>
111339    <message>
111340        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="422"/>
111341        <source>Unable to rename '%1' %2
111342%3</source>
111343        <translation>Не удалось переименовать &apos;%1&apos; %2
111344%3</translation>
111345    </message>
111346    <message>
111347        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="428"/>
111348        <source>%1 &apos;%2&apos; renamed correctly to &apos;%3&apos;.</source>
111349        <translation>%1 &apos;%2&apos; переименовано в &apos;%3&apos;.</translation>
111350    </message>
111351    <message>
111352        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="467"/>
111353        <source>Unable to truncate '%1'
111354%2</source>
111355        <translation>Не удалось очистить &apos;%1&apos;
111356%2</translation>
111357    </message>
111358    <message>
111359        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="474"/>
111360        <source>Table &apos;%1&apos; truncated successfully.</source>
111361        <translation>Таблица &apos;%1 опустошена.</translation>
111362    </message>
111363    <message>
111364        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="507"/>
111365        <source>Unable to refresh the view '%1'
111366%2</source>
111367        <translation>Невозможно обновить представление  &apos;%1&apos;
111368%2</translation>
111369    </message>
111370    <message>
111371        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="514"/>
111372        <source>Materialized view &apos;%1&apos; refreshed successfully.</source>
111373        <translation>Материализованное представление &apos;%1&apos; обновлено.</translation>
111374    </message>
111375    <message>
111376        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
111377        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
111378        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="381"/>
111379        <source>View</source>
111380        <translation>представление</translation>
111381    </message>
111382    <message>
111383        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
111384        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
111385        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="381"/>
111386        <source>Table</source>
111387        <translation>таблицу</translation>
111388    </message>
111389    <message>
111390        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
111391        <source>Rename %1…</source>
111392        <translation>Переименовать %1…</translation>
111393    </message>
111394    <message>
111395        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="128"/>
111396        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="137"/>
111397        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
111398        <source>Delete %1</source>
111399        <translation>Удалить %1</translation>
111400    </message>
111401    <message>
111402        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
111403        <source>Edit PostGIS Connection</source>
111404        <translation>Изменить подключение PostGIS</translation>
111405    </message>
111406    <message>
111407        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
111408        <source>Create Schema</source>
111409        <translation>Создать схему</translation>
111410    </message>
111411    <message>
111412        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
111413        <source>Schema name:</source>
111414        <translation>Имя схемы:</translation>
111415    </message>
111416    <message>
111417        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="246"/>
111418        <source>Unable to create schema.</source>
111419        <translation>Не удалось создать схему.</translation>
111420    </message>
111421    <message>
111422        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="246"/>
111423        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
111424        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="264"/>
111425        <source>New Schema</source>
111426        <translation>Новая схема</translation>
111427    </message>
111428    <message>
111429        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="280"/>
111430        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="288"/>
111431        <source>Unable to delete schema.</source>
111432        <translation>Не удалось удалить схему.</translation>
111433    </message>
111434    <message>
111435        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="343"/>
111436        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
111437        <translation>схема &apos;%1&apos;</translation>
111438    </message>
111439    <message>
111440        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="344"/>
111441        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="353"/>
111442        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
111443        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
111444        <source>Rename Schema</source>
111445        <translation>Переименовать схему</translation>
111446    </message>
111447    <message>
111448        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="353"/>
111449        <source>Unable to rename schema.</source>
111450        <translation>Не удалось переименовать схему.</translation>
111451    </message>
111452    <message>
111453        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="382"/>
111454        <source>view</source>
111455        <translation>представление</translation>
111456    </message>
111457    <message>
111458        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="382"/>
111459        <source>table</source>
111460        <translation>таблица</translation>
111461    </message>
111462    <message>
111463        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
111464        <source>%1 %2.%3</source>
111465        <translation>%1 %2.%3</translation>
111466    </message>
111467    <message>
111468        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="385"/>
111469        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="403"/>
111470        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="422"/>
111471        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="428"/>
111472        <source>Rename %1</source>
111473        <translation>Переименовать %1</translation>
111474    </message>
111475    <message>
111476        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="449"/>
111477        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="467"/>
111478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="474"/>
111479        <source>Truncate Table</source>
111480        <translation>Очистить таблицу</translation>
111481    </message>
111482    <message>
111483        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="449"/>
111484        <source>Unable to truncate table.</source>
111485        <translation>Не удалось опустошить таблицу.</translation>
111486    </message>
111487    <message>
111488        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="489"/>
111489        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="507"/>
111490        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="514"/>
111491        <source>Refresh View</source>
111492        <translation>Обновить представление</translation>
111493    </message>
111494    <message>
111495        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="489"/>
111496        <source>Unable to refresh the view.</source>
111497        <translation>Невозможно обновить представление.</translation>
111498    </message>
111499    <message>
111500        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="525"/>
111501        <source>Load Connections</source>
111502        <translation>Загрузить подключения</translation>
111503    </message>
111504    <message>
111505        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="526"/>
111506        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
111507        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
111508    </message>
111509</context>
111510<context>
111511    <name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
111512    <message>
111513        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111514        <source>Connection</source>
111515        <translation>Соединение</translation>
111516    </message>
111517    <message>
111518        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111519        <source>Schema</source>
111520        <translation>Схема</translation>
111521    </message>
111522    <message>
111523        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111524        <source>Project</source>
111525        <translation>Проект</translation>
111526    </message>
111527    <message>
111528        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111529        <source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
111530        <translation>Сохранение проектов QGIS не разрешено для этого подключения к базе данных.</translation>
111531    </message>
111532    <message>
111533        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
111534        <source>Manage Projects</source>
111535        <translation>Управление проектами</translation>
111536    </message>
111537    <message>
111538        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
111539        <source>Remove Project</source>
111540        <translation>Удалить проект</translation>
111541    </message>
111542    <message>
111543        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
111544        <source>Save project to PostgreSQL</source>
111545        <translation>Сохранить проект в PostgreSQL</translation>
111546    </message>
111547    <message>
111548        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
111549        <source>Load project from PostgreSQL</source>
111550        <translation>Загрузить проект из PostgreSQL</translation>
111551    </message>
111552    <message>
111553        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
111554        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
111555        <source>Error</source>
111556        <translation>Ошибка</translation>
111557    </message>
111558    <message>
111559        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
111560        <source>Connection failed</source>
111561        <translation>Не удалось соединиться</translation>
111562    </message>
111563    <message>
111564        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
111565        <source>Failed to get schemas</source>
111566        <translation>Не удалось получить схемы</translation>
111567    </message>
111568    <message>
111569        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
111570        <source>Overwrite project</source>
111571        <translation>Перезаписать проект</translation>
111572    </message>
111573    <message>
111574        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
111575        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
111576        <translation>Проект с этим именем уже существует, хотите перезаписать его?</translation>
111577    </message>
111578    <message>
111579        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
111580        <source>Remove project</source>
111581        <translation>Удалить проект</translation>
111582    </message>
111583    <message>
111584        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="170"/>
111585        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
111586        <translation>Вы действительно хотите удалить проект “%1”?</translation>
111587    </message>
111588</context>
111589<context>
111590    <name>QgsPostgresProvider</name>
111591    <message>
111592        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
111593        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
111594        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
111595        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
111596        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="385"/>
111597        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="753"/>
111598        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1025"/>
111599        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1155"/>
111600        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1176"/>
111601        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1182"/>
111602        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1300"/>
111603        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1332"/>
111604        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1343"/>
111605        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1391"/>
111606        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1442"/>
111607        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1471"/>
111608        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1596"/>
111609        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1607"/>
111610        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1630"/>
111611        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1653"/>
111612        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1752"/>
111613        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1779"/>
111614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1784"/>
111615        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1789"/>
111616        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2215"/>
111617        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3769"/>
111618        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
111619        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4753"/>
111620        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4785"/>
111621        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4808"/>
111622        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4825"/>
111623        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4838"/>
111624        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4876"/>
111625        <source>PostGIS</source>
111626        <translation>PostGIS</translation>
111627    </message>
111628    <message>
111629        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
111630        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
111631        <translation>Слой PostgreSQL не содержит первичный ключ.</translation>
111632    </message>
111633    <message>
111634        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
111635        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
111636        <translation>Неизвестный тип первичного ключа в слое PostgreSQL.</translation>
111637    </message>
111638    <message>
111639        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="753"/>
111640        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
111641        <translation>ОШИБКА: не найдено поле %1.</translation>
111642    </message>
111643    <message>
111644        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1155"/>
111645        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1176"/>
111646        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
111647        <translation>Неподдерживаемый тип данных %2 в поле %1 — поле проигнорировано</translation>
111648    </message>
111649    <message>
111650        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1182"/>
111651        <source>Duplicate field %1 found
111652</source>
111653        <translation>Найдено дублирующееся поле %1</translation>
111654    </message>
111655    <message>
111656        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1329"/>
111657        <source>Unable to access the %1 relation.
111658The error message from the database was:
111659%2.
111660SQL: %3</source>
111661        <translation>Не удалось открыть отношение %1.
111662Сообщение базы данных:
111663%2.
111664SQL: %3</translation>
111665    </message>
111666    <message>
111667        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1387"/>
111668        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
111669The error message from the database was:
111670%2.
111671SQL: %3</source>
111672        <translation>Не удалось определить права доступа к таблице для отношения %1.
111673Сообщение базы данных:
111674%2.
111675SQL: %3</translation>
111676    </message>
111677    <message>
111678        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1442"/>
111679        <source>The custom query is not a select query.</source>
111680        <translation>Пользовательский запрос не является запросом SELECT.</translation>
111681    </message>
111682    <message>
111683        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1469"/>
111684        <source>Unable to execute the query.
111685The error message from the database was:
111686%1.
111687SQL: %2</source>
111688        <translation>Не удалось выполнить запрос.
111689Сообщение базы данных:
111690%1.
111691SQL: %2</translation>
111692    </message>
111693    <message>
111694        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1596"/>
111695        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
111696        <translation>В таблице нет полей, подходящих в качестве ключевых. Для корректной работы QGIS требуется первичный ключ, поле OID или CTID для таблиц.</translation>
111697    </message>
111698    <message>
111699        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1630"/>
111700        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
111701        <translation>Для уникального поля &apos;%1&apos; не установлено ограничение NOT NULL.</translation>
111702    </message>
111703    <message>
111704        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1752"/>
111705        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
111706        <translation>Поле ключа &apos;%1&apos; для представления/запроса не найдено.</translation>
111707    </message>
111708    <message>
111709        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1779"/>
111710        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
111711        <translation>Поле первичного ключа &apos;%1&apos; для представления/запроса не уникально.</translation>
111712    </message>
111713    <message>
111714        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1784"/>
111715        <source>Keys for view/query undefined.</source>
111716        <translation>Ключи для представления/запроса не определены.</translation>
111717    </message>
111718    <message>
111719        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1789"/>
111720        <source>No key field for view/query given.</source>
111721        <translation>Поле ключа для представления/запроса не задано.</translation>
111722    </message>
111723    <message>
111724        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
111725        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
111726        <translation>Не удалось найти конец строки в двойных кавычках: %1</translation>
111727    </message>
111728    <message>
111729        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4753"/>
111730        <source>Cannot find separator: %1</source>
111731        <translation>Не удалось найти разделитель: %1</translation>
111732    </message>
111733    <message>
111734        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4785"/>
111735        <source>Error parsing hstore: %1</source>
111736        <translation>Ошибка разбора hstore: %1</translation>
111737    </message>
111738    <message>
111739        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4808"/>
111740        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4825"/>
111741        <source>Error parsing array: %1</source>
111742        <translation>Ошибка разбора массива: %1</translation>
111743    </message>
111744    <message>
111745        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4838"/>
111746        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4876"/>
111747        <source>Error parsing array, missing curly braces: %1</source>
111748        <translation>Ошибка разбора массива, отсутствуют фигурные скобки: %1</translation>
111749    </message>
111750    <message>
111751        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1607"/>
111752        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
111753        <translation>Неизвестный тип отношения «%1».</translation>
111754    </message>
111755    <message>
111756        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
111757        <source>Invalid PostgreSQL layer</source>
111758        <translation>Неверный слой PostgreSQL</translation>
111759    </message>
111760    <message>
111761        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
111762        <source>Invalid PostgreSQL topology layer</source>
111763        <translation>Неверный слой топологии PostgreSQL</translation>
111764    </message>
111765    <message>
111766        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="385"/>
111767        <source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
111768        <translation>Попытка чтения некорректного источника данных PostgreSQL</translation>
111769    </message>
111770    <message>
111771        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1022"/>
111772        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1112"/>
111773        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
111774        <translation>неожиданный формат данных поля %2: «%1»</translation>
111775    </message>
111776    <message>
111777        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1299"/>
111778        <source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
111779</source>
111780        <translation>Не удалось распознать конфигурацию виджета для поля %1.%2.%3</translation>
111781    </message>
111782    <message>
111783        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1343"/>
111784        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
111785(or you are connected to a (read-only) standby server).
111786Write accesses will be denied.</source>
111787        <translation>Идёт восстановление сервера PostgreSQL после нарушения целостности БД
111788(или вы подключены к дочернему серверу в режиме только для чтения).
111789Внесение изменений в настоящий момент невозможно.</translation>
111790    </message>
111791    <message>
111792        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1653"/>
111793        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
111794        <translation>Возможный ключ игнорируется из-за значения NULL илм наследования</translation>
111795    </message>
111796    <message>
111797        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2154"/>
111798        <source>Could not execute query</source>
111799        <translation>Не удалось выполнить запрос</translation>
111800    </message>
111801    <message>
111802        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2211"/>
111803        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
111804        <translation>Не удалось найти топологию слоя %1.%2.%3</translation>
111805    </message>
111806    <message>
111807        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2625"/>
111808        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
111809        <translation>Ошибка PostGIS при добавлении объектов: %1</translation>
111810    </message>
111811    <message>
111812        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2703"/>
111813        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
111814        <translation>Ошибка PostGIS при удалении объектов: %1</translation>
111815    </message>
111816    <message>
111817        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2762"/>
111818        <source>PostGIS error while truncating: %1</source>
111819        <translation>Ошибка PostGIS при очистке: %1</translation>
111820    </message>
111821    <message>
111822        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2836"/>
111823        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
111824        <translation>Ошибка PostGIS при добавлении атрибутов: %1</translation>
111825    </message>
111826    <message>
111827        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2893"/>
111828        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
111829        <translation>Ошибка PostGIS при удалении атрибутов: %1</translation>
111830    </message>
111831    <message>
111832        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2918"/>
111833        <source>Invalid attribute index: %1</source>
111834        <translation>Неверный индекс атрибута: %1</translation>
111835    </message>
111836    <message>
111837        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2924"/>
111838        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
111839        <translation>Ошибка переименования поля %1: имя &apos;%2&apos; уже задействовано</translation>
111840    </message>
111841    <message>
111842        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2955"/>
111843        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
111844        <translation>Ошибка PostGIS при переименовании атрибутов: %1</translation>
111845    </message>
111846    <message>
111847        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3015"/>
111848        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3384"/>
111849        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
111850        <translation>Изменение значения автоматического поля %1 недопустимо.</translation>
111851    </message>
111852    <message>
111853        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3077"/>
111854        <source>No fields were updated on the database.</source>
111855        <translation>Поля в базе данных не были обновлены.</translation>
111856    </message>
111857    <message>
111858        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3107"/>
111859        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3499"/>
111860        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
111861        <translation>Ошибка PostGIS при изменении атрибутов: %1</translation>
111862    </message>
111863    <message>
111864        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3310"/>
111865        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
111866        <translation>Ошибка PostGIS при изменении геометрии: %1</translation>
111867    </message>
111868    <message>
111869        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3443"/>
111870        <source>No fields/geometries were updated on the database.</source>
111871        <translation>Поля.геометрии в базе данных не были обновлены.</translation>
111872    </message>
111873    <message>
111874        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3769"/>
111875        <source>result of extents query invalid: %1</source>
111876        <translation>неверный результат запроса границ: %1</translation>
111877    </message>
111878    <message>
111879        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4142"/>
111880        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
111881        <translation>Не определён тип геометрии и SRID для пустого поля %1 в запросе %2.</translation>
111882    </message>
111883    <message>
111884        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4170"/>
111885        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
111886        <translation>Не удалось определить или запросить тип геометрии и SRID для поля %1 в запросе %2.</translation>
111887    </message>
111888    <message>
111889        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4705"/>
111890        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
111891        <translation>Версия PostgreSQL: неизвестно</translation>
111892    </message>
111893    <message>
111894        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4706"/>
111895        <source>unknown</source>
111896        <translation>неизвестно</translation>
111897    </message>
111898    <message>
111899        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4726"/>
111900        <source>PostgreSQL not connected</source>
111901        <translation>Не установлено соединение с сервером PostgreSQL</translation>
111902    </message>
111903    <message>
111904        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4729"/>
111905        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
111906%1
111907PostGIS %2</source>
111908        <translation>Источник данных PostgreSQL/PostGIS
111909%1
111910PostGIS %2</translation>
111911    </message>
111912    <message>
111913        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4950"/>
111914        <source>Error discovering relations of %1: invalid layer</source>
111915        <translation>Ошибка в отношении %1: недопустимый слой</translation>
111916    </message>
111917    <message>
111918        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1589"/>
111919        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
111920        <translation>Первичный ключ ctid - изменение существующих объектов отключено (%1; %2)</translation>
111921    </message>
111922</context>
111923<context>
111924    <name>QgsPostgresRasterProvider</name>
111925    <message>
111926        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="103"/>
111927        <source>Invalid PostgreSQL raster layer</source>
111928        <translation>Неверный растровый слой PostgreSQL</translation>
111929    </message>
111930    <message>
111931        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="103"/>
111932        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="180"/>
111933        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="189"/>
111934        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="265"/>
111935        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="413"/>
111936        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="437"/>
111937        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="468"/>
111938        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="490"/>
111939        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="499"/>
111940        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="521"/>
111941        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="941"/>
111942        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1669"/>
111943        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1787"/>
111944        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1808"/>
111945        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1814"/>
111946        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2063"/>
111947        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2073"/>
111948        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2101"/>
111949        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2134"/>
111950        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2147"/>
111951        <source>PostGIS</source>
111952        <translation>PostGIS</translation>
111953    </message>
111954    <message>
111955        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="111"/>
111956        <source>Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ</source>
111957        <translation>Запрошенный SRID (%1) и обнаруженный SRID (%2) различны</translation>
111958    </message>
111959    <message>
111960        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="177"/>
111961        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="262"/>
111962        <source>Unable to access the %1 relation.
111963The error message from the database was:
111964%2.
111965SQL: %3</source>
111966        <translation>Не удалось открыть отношение %1.
111967Сообщение базы данных:
111968%2.
111969SQL: %3</translation>
111970    </message>
111971    <message>
111972        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="225"/>
111973        <source>Invalid band number &apos;%1</source>
111974        <translation>Ошибочный номер канала &apos;%1</translation>
111975    </message>
111976    <message>
111977        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="232"/>
111978        <source>Requested extent is not valid</source>
111979        <translation>Запрошенный охват недопустим</translation>
111980    </message>
111981    <message>
111982        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="279"/>
111983        <source>Cannot convert identified value to byte</source>
111984        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в байт</translation>
111985    </message>
111986    <message>
111987        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="290"/>
111988        <source>Cannot convert identified value to unsigned int</source>
111989        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в беззнаковое целое</translation>
111990    </message>
111991    <message>
111992        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="301"/>
111993        <source>Cannot convert identified value to unsigned long</source>
111994        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в беззнаковое длинное целое</translation>
111995    </message>
111996    <message>
111997        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="312"/>
111998        <source>Cannot convert identified value to int</source>
111999        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в целое</translation>
112000    </message>
112001    <message>
112002        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="323"/>
112003        <source>Cannot convert identified value to long</source>
112004        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в длинное целое</translation>
112005    </message>
112006    <message>
112007        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="334"/>
112008        <source>Cannot convert identified value to float</source>
112009        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в значение с плавающей точкой</translation>
112010    </message>
112011    <message>
112012        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="345"/>
112013        <source>Cannot convert identified value to double</source>
112014        <translation>Не удается преобразовать идентифицированное значение в значение с двойной точностью</translation>
112015    </message>
112016    <message>
112017        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="353"/>
112018        <source>Unknown identified data type</source>
112019        <translation>Неустановленный идентифицированный тип данных</translation>
112020    </message>
112021    <message>
112022        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="412"/>
112023        <source>No tiles available in table %1 for the requested extent: %2</source>
112024        <translation>Таблица %1 не содержит блоков в запрошенном охвате: %2</translation>
112025    </message>
112026    <message>
112027        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="436"/>
112028        <source>Unable to create temporary raster for tiles from %1</source>
112029        <translation>Не удалось создать временный растр для блоков из: %1</translation>
112030    </message>
112031    <message>
112032        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="467"/>
112033        <source>Unable to write tile to temporary raster from %1: %2</source>
112034        <translation>Не удалось записать мозаичный блок из %1 во временный растр: %2</translation>
112035    </message>
112036    <message>
112037        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="489"/>
112038        <source>Unable to create destination raster for tiles from %1: %2</source>
112039        <translation>Не удалось создать целевой растр для блоков из %1: %2</translation>
112040    </message>
112041    <message>
112042        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="498"/>
112043        <source>Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2</source>
112044        <translation>Не удалось интерполировать и трансформировать целевой растр для блоков из %1: %2</translation>
112045    </message>
112046    <message>
112047        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="520"/>
112048        <source>Unable to write raster to block from %1: %2</source>
112049        <translation>Не удалось записать растр в блок из %1: %2</translation>
112050    </message>
112051    <message>
112052        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="687"/>
112053        <source>Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %3 items</source>
112054        <translation>Размерность данных для канала %1 не найдена, количество каналов: %2, а карта каналов содержит %3 элементов</translation>
112055    </message>
112056    <message>
112057        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="764"/>
112058        <source>Is Tiled</source>
112059        <translation>Мозаика</translation>
112060    </message>
112061    <message>
112062        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="765"/>
112063        <source>Where Clause SQL</source>
112064        <translation>Предложение SQL where</translation>
112065    </message>
112066    <message>
112067        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="766"/>
112068        <source>Pixel Size</source>
112069        <translation>Размер пикселя</translation>
112070    </message>
112071    <message>
112072        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="767"/>
112073        <source>Overviews</source>
112074        <translation>Обзоры</translation>
112075    </message>
112076    <message>
112077        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="768"/>
112078        <source>Primary Keys SQL</source>
112079        <translation>Первичные ключи SQL</translation>
112080    </message>
112081    <message>
112082        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="769"/>
112083        <source>Temporal Column</source>
112084        <translation>Временное поле</translation>
112085    </message>
112086    <message>
112087        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="771"/>
112088        <source>Additional information</source>
112089        <translation>Дополнительная информация</translation>
112090    </message>
112091    <message>
112092        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="941"/>
112093        <source>PostgreSQL raster layer has no primary key.</source>
112094        <translation>Растровый слой PostgreSQL не содержит первичный ключ.</translation>
112095    </message>
112096    <message>
112097        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1037"/>
112098        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1336"/>
112099        <source>Cannot create CRS from EPSG: &apos;%1&apos;</source>
112100        <translation>Не удалось создать СК из EPSG: &apos;%1&apos;</translation>
112101    </message>
112102    <message>
112103        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1045"/>
112104        <source>Cannot get band count from value: &apos;%1&apos;</source>
112105        <translation>Не удалось получить число каналов из значения: &apos;%1&apos;</translation>
112106    </message>
112107    <message>
112108        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1058"/>
112109        <source>Band count and nodata items count differs</source>
112110        <translation>Количество каналов и количество элементов NOData различаются</translation>
112111    </message>
112112    <message>
112113        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1067"/>
112114        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1350"/>
112115        <source>Unsupported data type: &apos;%1&apos;</source>
112116        <translation>Неподдерживаемый тип данных: &apos;%1&apos;</translation>
112117    </message>
112118    <message>
112119        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1076"/>
112120        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double</source>
112121        <translation>Не удается преобразовать NoData &apos;%1&apos; в значение двойной точности</translation>
112122    </message>
112123    <message>
112124        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1126"/>
112125        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1287"/>
112126        <source>Cannot convert width &apos;%1&apos; to int</source>
112127        <translation>Не удалось преобразовать ширину &apos;%1&apos; в целое число</translation>
112128    </message>
112129    <message>
112130        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1133"/>
112131        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1296"/>
112132        <source>Cannot convert height &apos;%1&apos; to int</source>
112133        <translation>Не удалось преобразовать высоту &apos;%1&apos; в целочисленное</translation>
112134    </message>
112135    <message>
112136        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1141"/>
112137        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1305"/>
112138        <source>Cannot convert scale X &apos;%1&apos; to double</source>
112139        <translation>Не удалось преобразовать масштаб X &apos;%1&apos; в значение с двойной точностью</translation>
112140    </message>
112141    <message>
112142        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1148"/>
112143        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1314"/>
112144        <source>Cannot convert scale Y &apos;%1&apos; to double</source>
112145        <translation>Не удалось преобразовать масштаб Y &apos;%1&apos; в значение с двойной точностью</translation>
112146    </message>
112147    <message>
112148        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1163"/>
112149        <source>An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2
112150SQL: %3</source>
112151        <translation>Возникла ошибка при извлечении метаданных растра для таблицы %1: %2
112152SQL: %3</translation>
112153    </message>
112154    <message>
112155        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1172"/>
112156        <source>An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2
112157Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints.</source>
112158        <translation>Произошла ошибка при извлечении метаданных растра для %1, анализ растровых данных продолжен (возможно, очень медленно): %2
112159Подумайте о добавлении ограничений для растра с помощью функции PostGIS AddRasterConstraints.</translation>
112160    </message>
112161    <message>
112162        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1198"/>
112163        <source>Multiple raster column detected, using the first one</source>
112164        <translation>Обнаружено несколько колонок растров, для начал выберите одну</translation>
112165    </message>
112166    <message>
112167        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1206"/>
112168        <source>An error occurred while fetching raster column</source>
112169        <translation>Произошла ошибка при извлечении поля растра</translation>
112170    </message>
112171    <message>
112172        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1115"/>
112173        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1268"/>
112174        <source>Cannot get extent from raster</source>
112175        <translation>Не удалось получить охват из растра</translation>
112176    </message>
112177    <message>
112178        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="189"/>
112179        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
112180(or you are connected to a (read-only) standby server).
112181Write accesses will be denied.</source>
112182        <translation>Идёт восстановление сервера PostgreSQL после нарушения целостности БД
112183(или вы подключены к дочернему серверу в режиме только для чтения).
112184Внесение изменений в настоящий момент невозможно.</translation>
112185    </message>
112186    <message>
112187        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1275"/>
112188        <source>Cannot get metadata from raster</source>
112189        <translation>Не удалось получить метаданные из растра</translation>
112190    </message>
112191    <message>
112192        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1361"/>
112193        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double, default to: %2</source>
112194        <translation>Не удается преобразовать NoData &apos;%1&apos; в значение двойной точности, по умолчанию в %2</translation>
112195    </message>
112196    <message>
112197        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1375"/>
112198        <source>An error occurred while fetching raster metadata</source>
112199        <translation>Возникла ошибка при извлечении метаданных растра</translation>
112200    </message>
112201    <message>
112202        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1388"/>
112203        <source>An error occurred while fetching raster fields information</source>
112204        <translation>Возникла ошибка при извлечении информации о колонках растра</translation>
112205    </message>
112206    <message>
112207        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1438"/>
112208        <source>Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
112209        <translation>Ошибочная дата по умолчанию в хронологии растра для поля %1: %2</translation>
112210    </message>
112211    <message>
112212        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1445"/>
112213        <source>Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3</source>
112214        <translation>Недопустимый временной интервал в хронологии растра для поля %1: %2 - %3</translation>
112215    </message>
112216    <message>
112217        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1451"/>
112218        <source>An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1</source>
112219        <translation>Возникла ошибка при извлечении хронологии растра для поля: %1</translation>
112220    </message>
112221    <message>
112222        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1458"/>
112223        <source>Invalid field index for raster temporal capabilities: %1</source>
112224        <translation>Ошибочный индекс поля для хронологии растра: %1</translation>
112225    </message>
112226    <message>
112227        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1666"/>
112228        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1755"/>
112229        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
112230        <translation>неожиданный формат данных поля %2: «%1»</translation>
112231    </message>
112232    <message>
112233        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1787"/>
112234        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1808"/>
112235        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
112236        <translation>Неподдерживаемый тип данных %2 в поле %1 — поле проигнорировано</translation>
112237    </message>
112238    <message>
112239        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1814"/>
112240        <source>Duplicate field %1 found
112241</source>
112242        <translation>Найдено дублирующееся поле %1</translation>
112243    </message>
112244    <message>
112245        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2055"/>
112246        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
112247        <translation>Первичный ключ ctid - изменение существующих объектов отключено (%1; %2)</translation>
112248    </message>
112249    <message>
112250        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2063"/>
112251        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
112252        <translation>В таблице нет полей, подходящих в качестве ключевых. Для корректной работы QGIS требуется первичный ключ, поле OID или CTID для таблиц.</translation>
112253    </message>
112254    <message>
112255        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2073"/>
112256        <source>Unexpected relation type.</source>
112257        <translation>Неожиданный тип отношения.</translation>
112258    </message>
112259    <message>
112260        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2101"/>
112261        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
112262        <translation>Для уникального поля &apos;%1&apos; не установлено ограничение NOT NULL.</translation>
112263    </message>
112264    <message>
112265        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2134"/>
112266        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table</source>
112267        <translation>Возможный ключ игнорируется из-за значения NULL или наследования</translation>
112268    </message>
112269    <message>
112270        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2147"/>
112271        <source>Could not find a primary key for PostGIS raster table %1</source>
112272        <translation>Не найден первичный ключ для растровой таблицы PostGIS %1</translation>
112273    </message>
112274    <message>
112275        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2225"/>
112276        <source>Cannot convert overview factor &apos;%1&apos; to int</source>
112277        <translation>Не удалось преобразовать обзорный коэффициент &apos;%1&apos; в целое число</translation>
112278    </message>
112279    <message>
112280        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2232"/>
112281        <source>Table or schema is empty</source>
112282        <translation>Таблица или схема пуста</translation>
112283    </message>
112284    <message>
112285        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2240"/>
112286        <source>Error fetching overviews information: %1</source>
112287        <translation>Ошибка получения обзорной информации: %1</translation>
112288    </message>
112289    <message>
112290        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2244"/>
112291        <source>No overviews found, performances may be affected for %1</source>
112292        <translation>Обзор для %1 не найден, это может сказаться на производительности</translation>
112293    </message>
112294    <message>
112295        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2266"/>
112296        <source>Data type is unknown</source>
112297        <translation>Тип данных неизвестен</translation>
112298    </message>
112299    <message>
112300        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2369"/>
112301        <source>Error fetching statistics for %1: %2
112302SQL: %3</source>
112303        <translation>Ошибка получения статистики для %1: %2
112304SQL: %3</translation>
112305    </message>
112306</context>
112307<context>
112308    <name>QgsPresetColorRampDialog</name>
112309    <message>
112310        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="123"/>
112311        <source>Color Presets Ramp</source>
112312        <translation>Правка цветовой шкалы</translation>
112313    </message>
112314</context>
112315<context>
112316    <name>QgsPresetColorRampWidget</name>
112317    <message>
112318        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
112319        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
112320        <source>Select Color</source>
112321        <translation>Выберите цвет</translation>
112322    </message>
112323</context>
112324<context>
112325    <name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
112326    <message>
112327        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112328        <source>Color Presets Ramp</source>
112329        <translation>Правка цветовой шкалы</translation>
112330    </message>
112331    <message>
112332        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112333        <source>Add color</source>
112334        <translation>Добавить цвет</translation>
112335    </message>
112336    <message>
112337        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112338        <source>Remove color</source>
112339        <translation>Удалить цвет</translation>
112340    </message>
112341    <message>
112342        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112343        <source>Copy colors</source>
112344        <translation>Копировать цвета</translation>
112345    </message>
112346    <message>
112347        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112348        <source>Paste colors</source>
112349        <translation>Вставить цвета</translation>
112350    </message>
112351    <message>
112352        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112353        <source>Import colors</source>
112354        <translation>Импорт цветов</translation>
112355    </message>
112356    <message>
112357        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112358        <source>Export colors</source>
112359        <translation>Экспорт цветов</translation>
112360    </message>
112361    <message>
112362        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112363        <source>Preview</source>
112364        <translation>Просмотр</translation>
112365    </message>
112366</context>
112367<context>
112368    <name>QgsProcessingAggregateMapPanelBase</name>
112369    <message>
112370        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112371        <source>Fields</source>
112372        <translation>Поля</translation>
112373    </message>
112374    <message>
112375        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112376        <source>Add new field</source>
112377        <translation>Добавить новое поле</translation>
112378    </message>
112379    <message>
112380        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112381        <source>add</source>
112382        <translation>добавить</translation>
112383    </message>
112384    <message>
112385        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112386        <source>Delete selected field</source>
112387        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
112388    </message>
112389    <message>
112390        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112391        <source>delete</source>
112392        <translation>удалить</translation>
112393    </message>
112394    <message>
112395        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112396        <source>Move selected field up</source>
112397        <translation>Переместить выбранное поле выше</translation>
112398    </message>
112399    <message>
112400        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112401        <source>up</source>
112402        <translation>поднять</translation>
112403    </message>
112404    <message>
112405        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112406        <source>Move selected field down</source>
112407        <translation>Переместить выбранное поле ниже</translation>
112408    </message>
112409    <message>
112410        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112411        <source>down</source>
112412        <translation>опустить</translation>
112413    </message>
112414    <message>
112415        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112416        <source>Reset all fields</source>
112417        <translation>Сбросить все поля</translation>
112418    </message>
112419    <message>
112420        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112421        <source>reset</source>
112422        <translation>сброс</translation>
112423    </message>
112424    <message>
112425        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112426        <source>Load fields from template layer</source>
112427        <translation>Загрузить поля из шаблонного слоя</translation>
112428    </message>
112429    <message>
112430        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112431        <source>Load fields from selected template layer</source>
112432        <translation>Загрузить поля из выбранного шаблонного слоя</translation>
112433    </message>
112434    <message>
112435        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112436        <source>Load Fields</source>
112437        <translation>Загрузить поля</translation>
112438    </message>
112439</context>
112440<context>
112441    <name>QgsProcessingAggregatePanelWidget</name>
112442    <message>
112443        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="82"/>
112444        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
112445        <translation>Вы хотите сбросить настройки соответствия полей?</translation>
112446    </message>
112447</context>
112448<context>
112449    <name>QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget</name>
112450    <message>
112451        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="203"/>
112452        <source>Parent layer</source>
112453        <translation>Родительский слой</translation>
112454    </message>
112455    <message>
112456        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="206"/>
112457        <source>None</source>
112458        <translation>Нет</translation>
112459    </message>
112460</context>
112461<context>
112462    <name>QgsProcessingAggregateWidgetWrapper</name>
112463    <message>
112464        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="389"/>
112465        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos;, &apos;aggregate&apos; and &apos;input&apos; value (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
112466        <translation>массив элементов карты, каждый из которых содержит значения &apos;имя&apos;, &apos;тип&apos;, &apos;агрегат&apos; и &apos;вход&apos; (и необязательные значения &apos;длина&apos; и &apos;точность&apos;)</translation>
112467    </message>
112468</context>
112469<context>
112470    <name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
112471    <message>
112472        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
112473        <source>Executing “%1”</source>
112474        <translation>Выполняется “%1”</translation>
112475    </message>
112476</context>
112477<context>
112478    <name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
112479    <message>
112480        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="117"/>
112481        <source>Run</source>
112482        <translation>Выполнить</translation>
112483    </message>
112484    <message>
112485        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="121"/>
112486        <source>Change Parameters</source>
112487        <translation>Изменение параметров</translation>
112488    </message>
112489    <message>
112490        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="474"/>
112491        <source>Text files</source>
112492        <translation>Текстовые файлы</translation>
112493    </message>
112494    <message>
112495        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="475"/>
112496        <source>HTML files</source>
112497        <translation>Файлы HTML</translation>
112498    </message>
112499    <message>
112500        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="477"/>
112501        <source>Save Log to File</source>
112502        <translation>Сохранить журнал в файл</translation>
112503    </message>
112504    <message>
112505        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="679"/>
112506        <source>Message log truncated</source>
112507        <translation>Журнал сообщений опустошен</translation>
112508    </message>
112509</context>
112510<context>
112511    <name>QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget</name>
112512    <message>
112513        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6024"/>
112514        <source>Default value</source>
112515        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112516    </message>
112517    <message>
112518        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6027"/>
112519        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
112520        <translation>Номер канала (список через ; в случае множественного выбора)</translation>
112521    </message>
112522    <message>
112523        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6041"/>
112524        <source>Parent layer</source>
112525        <translation>Родительский слой</translation>
112526    </message>
112527    <message>
112528        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6074"/>
112529        <source>Allow multiple</source>
112530        <translation>Множественный выбор</translation>
112531    </message>
112532</context>
112533<context>
112534    <name>QgsProcessingBandWidgetWrapper</name>
112535    <message>
112536        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6336"/>
112537        <source>selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;1;3&apos;)</source>
112538        <translation>номера выбранных каналов как массив чисел или как строка значений через точку с запятой</translation>
112539    </message>
112540</context>
112541<context>
112542    <name>QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget</name>
112543    <message>
112544        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="88"/>
112545        <source>Checked</source>
112546        <translation>Проверено</translation>
112547    </message>
112548</context>
112549<context>
112550    <name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
112551    <message>
112552        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="135"/>
112553        <source>Yes</source>
112554        <translation>Да</translation>
112555    </message>
112556    <message>
112557        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="136"/>
112558        <source>No</source>
112559        <translation>Нет</translation>
112560    </message>
112561</context>
112562<context>
112563    <name>QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget</name>
112564    <message>
112565        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3282"/>
112566        <source>Default value</source>
112567        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112568    </message>
112569    <message>
112570        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3286"/>
112571        <source>Allow opacity control</source>
112572        <translation>Разрешить регулирование прозрачности</translation>
112573    </message>
112574</context>
112575<context>
112576    <name>QgsProcessingColorWidgetWrapper</name>
112577    <message>
112578        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3397"/>
112579        <source>color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0</source>
112580        <translation>строка со значением цвета, т.е. #ff0000 или 255,0,0</translation>
112581    </message>
112582</context>
112583<context>
112584    <name>QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget</name>
112585    <message>
112586        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3426"/>
112587        <source>Default value</source>
112588        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112589    </message>
112590    <message>
112591        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3485"/>
112592        <source>Source CRS parameter</source>
112593        <translation>Исходная СК</translation>
112594    </message>
112595    <message>
112596        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3487"/>
112597        <source>Destination CRS parameter</source>
112598        <translation>Целевая СК</translation>
112599    </message>
112600    <message>
112601        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3497"/>
112602        <source>Static source CRS</source>
112603        <translation>Статическая исходная СК</translation>
112604    </message>
112605    <message>
112606        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3499"/>
112607        <source>Static destination CRS</source>
112608        <translation>Статическая целевая СК</translation>
112609    </message>
112610</context>
112611<context>
112612    <name>QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper</name>
112613    <message>
112614        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3677"/>
112615        <source>Proj coordinate operation string, e.g. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</source>
112616        <translation>Строка proj операции с координатой, т.е. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</translation>
112617    </message>
112618</context>
112619<context>
112620    <name>QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget</name>
112621    <message>
112622        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="250"/>
112623        <source>Default value</source>
112624        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112625    </message>
112626</context>
112627<context>
112628    <name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
112629    <message>
112630        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="308"/>
112631        <source>Use project CRS</source>
112632        <translation>Использовать систему координат проекта</translation>
112633    </message>
112634    <message>
112635        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="309"/>
112636        <source>Always use the current project CRS when running the model</source>
112637        <translation>Всегда использовать систему координат текущего проекта при выполнении модели</translation>
112638    </message>
112639    <message>
112640        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="377"/>
112641        <source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
112642        <translation>код EPSG, строка в формате WKT или PROJ или строка, идентифицирующая слой карты</translation>
112643    </message>
112644</context>
112645<context>
112646    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget</name>
112647    <message>
112648        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4785"/>
112649        <source>Provider connection parameter</source>
112650        <translation>Параметр подключения источника</translation>
112651    </message>
112652    <message>
112653        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4788"/>
112654        <source>Default value</source>
112655        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112656    </message>
112657</context>
112658<context>
112659    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper</name>
112660    <message>
112661        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4930"/>
112662        <source>database schema name as a string value</source>
112663        <translation>имя схемы базы данных как строковое значение</translation>
112664    </message>
112665</context>
112666<context>
112667    <name>QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget</name>
112668    <message>
112669        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5037"/>
112670        <source>Provider connection parameter</source>
112671        <translation>Параметр подключения источника</translation>
112672    </message>
112673    <message>
112674        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5040"/>
112675        <source>Database schema parameter</source>
112676        <translation>Параметр схема базы данных</translation>
112677    </message>
112678    <message>
112679        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5043"/>
112680        <source>Default value</source>
112681        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112682    </message>
112683</context>
112684<context>
112685    <name>QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper</name>
112686    <message>
112687        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5213"/>
112688        <source>database table name as a string value</source>
112689        <translation>имя таблицы базы данных как строковое значение</translation>
112690    </message>
112691</context>
112692<context>
112693    <name>QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget</name>
112694    <message>
112695        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4418"/>
112696        <source>Type</source>
112697        <translation>Тип</translation>
112698    </message>
112699    <message>
112700        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4421"/>
112701        <source>Date and Time</source>
112702        <translation>Дата и время</translation>
112703    </message>
112704    <message>
112705        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4422"/>
112706        <source>Date</source>
112707        <translation>Дата</translation>
112708    </message>
112709    <message>
112710        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4423"/>
112711        <source>Time</source>
112712        <translation>Время</translation>
112713    </message>
112714</context>
112715<context>
112716    <name>QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper</name>
112717    <message>
112718        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4473"/>
112719        <source>[Not selected]</source>
112720        <translation>[Не выбрано]</translation>
112721    </message>
112722    <message>
112723        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4561"/>
112724        <source>datetime value, or a ISO string representation of a datetime</source>
112725        <translation>значение даты-времени или строковое представление даты-времени в формате ISO</translation>
112726    </message>
112727    <message>
112728        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4564"/>
112729        <source>date value, or a ISO string representation of a date</source>
112730        <translation>значение даты или строковое представление даты в формате ISO</translation>
112731    </message>
112732    <message>
112733        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4567"/>
112734        <source>time value, or a ISO string representation of a time</source>
112735        <translation>значение времени или строковое представление времени в формате ISO</translation>
112736    </message>
112737</context>
112738<context>
112739    <name>QgsProcessingDestinationWidgetBase</name>
112740    <message>
112741        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdestinationwidgetbase.ui"/>
112742        <source>…</source>
112743        <translation>…</translation>
112744    </message>
112745</context>
112746<context>
112747    <name>QgsProcessingDialogBase</name>
112748    <message>
112749        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112750        <source>Parameters</source>
112751        <translation>Параметры</translation>
112752    </message>
112753    <message>
112754        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112755        <source>Log</source>
112756        <translation>Журнал</translation>
112757    </message>
112758    <message>
112759        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112760        <source>Save Log to File</source>
112761        <translation>Сохранить журнал в файл</translation>
112762    </message>
112763    <message>
112764        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112765        <source>Copy Log to Clipboard</source>
112766        <translation>Скопировать журнал в буфер обмена</translation>
112767    </message>
112768    <message>
112769        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112770        <source>Clear Log</source>
112771        <translation>Очистить журнал</translation>
112772    </message>
112773    <message>
112774        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112775        <source>Cancel</source>
112776        <translation>Отменить</translation>
112777    </message>
112778    <message>
112779        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112780        <source>…</source>
112781        <translation>…</translation>
112782    </message>
112783</context>
112784<context>
112785    <name>QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget</name>
112786    <message>
112787        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="915"/>
112788        <source>Linked input</source>
112789        <translation>Связанный ввод</translation>
112790    </message>
112791    <message>
112792        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="973"/>
112793        <source>Minimum value</source>
112794        <translation>Минимальное значение</translation>
112795    </message>
112796    <message>
112797        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="977"/>
112798        <source>Maximum value</source>
112799        <translation>Максимальное значение</translation>
112800    </message>
112801    <message>
112802        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="981"/>
112803        <source>Default value</source>
112804        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112805    </message>
112806</context>
112807<context>
112808    <name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
112809    <message>
112810        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1073"/>
112811        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
112812        <translation>Расстояние в градусах. Перепроецируйте в местную систему координат если нужен точный результат.</translation>
112813    </message>
112814</context>
112815<context>
112816    <name>QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget</name>
112817    <message>
112818        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2305"/>
112819        <source>Select All</source>
112820        <translation>Выбрать все</translation>
112821    </message>
112822    <message>
112823        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2307"/>
112824        <source>Clear Selection</source>
112825        <translation>Снять выделение</translation>
112826    </message>
112827</context>
112828<context>
112829    <name>QgsProcessingEnumModelerWidget</name>
112830    <message>
112831        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="39"/>
112832        <source>new item</source>
112833        <translation>новый элемент</translation>
112834    </message>
112835    <message>
112836        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="50"/>
112837        <source>Delete items</source>
112838        <translation>Удаление элементов</translation>
112839    </message>
112840    <message>
112841        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="51"/>
112842        <source>Are you sure you want to delete all items</source>
112843        <translation>Уверены, что хотите удалить все элементы?</translation>
112844    </message>
112845</context>
112846<context>
112847    <name>QgsProcessingEnumModelerWidgetBase</name>
112848    <message>
112849        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112850        <source>Remove item</source>
112851        <translation>Удалить элемент</translation>
112852    </message>
112853    <message>
112854        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112855        <source>…</source>
112856        <translation>…</translation>
112857    </message>
112858    <message>
112859        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112860        <source>Add item</source>
112861        <translation>Добавить элемент</translation>
112862    </message>
112863    <message>
112864        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112865        <source>Clear all</source>
112866        <translation>Очистить все</translation>
112867    </message>
112868    <message>
112869        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112870        <source>Allow multiple selection</source>
112871        <translation>Разрешить множественный выбор</translation>
112872    </message>
112873</context>
112874<context>
112875    <name>QgsProcessingEnumPanelWidget</name>
112876    <message>
112877        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2146"/>
112878        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2212"/>
112879        <source>%1 options selected</source>
112880        <translation>%1 опций выделено</translation>
112881    </message>
112882</context>
112883<context>
112884    <name>QgsProcessingEnumWidgetWrapper</name>
112885    <message>
112886        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2407"/>
112887        <source>[Not selected]</source>
112888        <translation>[Не выбрано]</translation>
112889    </message>
112890    <message>
112891        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2482"/>
112892        <source>selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. &apos;1,3&apos;)</source>
112893        <translation>индекс выбранной опции (начиная с 0), массив индексов или список опций через запятую (например &apos;1,3,5&apos;)</translation>
112894    </message>
112895</context>
112896<context>
112897    <name>QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget</name>
112898    <message>
112899        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1845"/>
112900        <source>Default value</source>
112901        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112902    </message>
112903    <message>
112904        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1852"/>
112905        <source>Parent layer</source>
112906        <translation>Родительский слой</translation>
112907    </message>
112908    <message>
112909        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1855"/>
112910        <source>None</source>
112911        <translation>Нет</translation>
112912    </message>
112913</context>
112914<context>
112915    <name>QgsProcessingExpressionWidgetWrapper</name>
112916    <message>
112917        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2092"/>
112918        <source>string representation of an expression</source>
112919        <translation>строчное представление выражения</translation>
112920    </message>
112921</context>
112922<context>
112923    <name>QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget</name>
112924    <message>
112925        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5272"/>
112926        <source>Default value</source>
112927        <translation>Значение по умолчанию</translation>
112928    </message>
112929    <message>
112930        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5275"/>
112931        <source>Not set</source>
112932        <translation>Не задано</translation>
112933    </message>
112934</context>
112935<context>
112936    <name>QgsProcessingExtentWidgetWrapper</name>
112937    <message>
112938        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5331"/>
112939        <source>Not set</source>
112940        <translation>Не задано</translation>
112941    </message>
112942    <message>
112943        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5434"/>
112944        <source>string of the format &apos;x min,x max,y min,y max&apos; or a geometry value (bounding box is used)</source>
112945        <translation>строка в формате &apos;x min,x max,y min,y max&apos; или геометрия (граничная рамка)</translation>
112946    </message>
112947</context>
112948<context>
112949    <name>QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper</name>
112950    <message>
112951        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6815"/>
112952        <source>path to layer destination</source>
112953        <translation>путь к месту назначения слоя</translation>
112954    </message>
112955</context>
112956<context>
112957    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase</name>
112958    <message>
112959        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112960        <source>Invalid feature filtering</source>
112961        <translation>Фильтрация ошибочных объектов</translation>
112962    </message>
112963    <message>
112964        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112965        <source>If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden</source>
112966        <translation>Если включено, то можно переопределить метод по умолчанию для обработки объектов с ошибочной геометрией</translation>
112967    </message>
112968    <message>
112969        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112970        <source>If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source</source>
112971        <translation>Если задано, ограничивает максимальное количество объектов из этого источника, которые будут обработаны</translation>
112972    </message>
112973    <message>
112974        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
112975        <source>Limit features processed</source>
112976        <translation>Ограничение обрабатываемых объектов</translation>
112977    </message>
112978</context>
112979<context>
112980    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget</name>
112981    <message>
112982        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="27"/>
112983        <source>Not set</source>
112984        <translation>Не задано</translation>
112985    </message>
112986    <message>
112987        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="30"/>
112988        <source>Use Default</source>
112989        <translation>По умолчанию</translation>
112990    </message>
112991    <message>
112992        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="31"/>
112993        <source>Do not Filter (Better Performance)</source>
112994        <translation>Не отфильтровывать (лучшая производительность)</translation>
112995    </message>
112996    <message>
112997        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="32"/>
112998        <source>Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries</source>
112999        <translation>Пропустить (игнорировать) объекты с ошибочными геометриями</translation>
113000    </message>
113001    <message>
113002        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="33"/>
113003        <source>Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid</source>
113004        <translation>Остановить обработку при встрече ошибочной геометрии</translation>
113005    </message>
113006</context>
113007<context>
113008    <name>QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget</name>
113009    <message>
113010        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5765"/>
113011        <source>Geometry type</source>
113012        <translation>Тип геометрии</translation>
113013    </message>
113014    <message>
113015        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5767"/>
113016        <source>Geometry Not Required</source>
113017        <translation>Геометрия не требуется</translation>
113018    </message>
113019    <message>
113020        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5768"/>
113021        <source>Point</source>
113022        <translation>Точка</translation>
113023    </message>
113024    <message>
113025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5769"/>
113026        <source>Line</source>
113027        <translation>Линия</translation>
113028    </message>
113029    <message>
113030        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5770"/>
113031        <source>Polygon</source>
113032        <translation>Полигон</translation>
113033    </message>
113034    <message>
113035        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5771"/>
113036        <source>Any Geometry Type</source>
113037        <translation>Геометрия любого типа</translation>
113038    </message>
113039</context>
113040<context>
113041    <name>QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper</name>
113042    <message>
113043        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5829"/>
113044        <source>path to a vector layer</source>
113045        <translation>путь к векторному слою</translation>
113046    </message>
113047</context>
113048<context>
113049    <name>QgsProcessingFeedback</name>
113050    <message>
113051        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="48"/>
113052        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="49"/>
113053        <source>Message log truncated</source>
113054        <translation>Журнал сообщений опустошен</translation>
113055    </message>
113056    <message>
113057        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="62"/>
113058        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="71"/>
113059        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="80"/>
113060        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="89"/>
113061        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="98"/>
113062        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="107"/>
113063        <source>Processing</source>
113064        <translation>Анализ</translation>
113065    </message>
113066    <message>
113067        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="115"/>
113068        <source>QGIS version: %1</source>
113069        <translation>Версия QGIS: %1</translation>
113070    </message>
113071    <message>
113072        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="118"/>
113073        <source>QGIS code revision: %1</source>
113074        <translation>Ревизия: %1</translation>
113075    </message>
113076    <message>
113077        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="120"/>
113078        <source>Qt version: %1</source>
113079        <translation>Версия Qt: %1</translation>
113080    </message>
113081    <message>
113082        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="121"/>
113083        <source>GDAL version: %1</source>
113084        <translation>Версия GDAL: %1</translation>
113085    </message>
113086    <message>
113087        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="122"/>
113088        <source>GEOS version: %1</source>
113089        <translation>Версия GEOS: %1</translation>
113090    </message>
113091    <message>
113092        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="126"/>
113093        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="128"/>
113094        <source>PROJ version: %1</source>
113095        <translation>Версия PROJ: %1</translation>
113096    </message>
113097    <message>
113098        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="132"/>
113099        <source>%1 version: %2</source>
113100        <translation>%1 версия: %2</translation>
113101    </message>
113102</context>
113103<context>
113104    <name>QgsProcessingFieldMapPanelBase</name>
113105    <message>
113106        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113107        <source>Fields</source>
113108        <translation>Поля</translation>
113109    </message>
113110    <message>
113111        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113112        <source>Add new field</source>
113113        <translation>Добавить новое поле</translation>
113114    </message>
113115    <message>
113116        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113117        <source>add</source>
113118        <translation>добавить</translation>
113119    </message>
113120    <message>
113121        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113122        <source>Delete selected field</source>
113123        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
113124    </message>
113125    <message>
113126        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113127        <source>delete</source>
113128        <translation>удалить</translation>
113129    </message>
113130    <message>
113131        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113132        <source>Move selected field up</source>
113133        <translation>Переместить выбранное поле выше</translation>
113134    </message>
113135    <message>
113136        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113137        <source>up</source>
113138        <translation>поднять</translation>
113139    </message>
113140    <message>
113141        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113142        <source>Move selected field down</source>
113143        <translation>Переместить выбранное поле ниже</translation>
113144    </message>
113145    <message>
113146        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113147        <source>down</source>
113148        <translation>опустить</translation>
113149    </message>
113150    <message>
113151        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113152        <source>Reset all fields</source>
113153        <translation>Сбросить все поля</translation>
113154    </message>
113155    <message>
113156        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113157        <source>reset</source>
113158        <translation>сбросить</translation>
113159    </message>
113160    <message>
113161        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113162        <source>Load fields from template layer</source>
113163        <translation>Загрузить поля из шаблонного слоя</translation>
113164    </message>
113165    <message>
113166        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113167        <source>Load fields from selected template layer</source>
113168        <translation>Загрузить поля из выбранного шаблонного слоя</translation>
113169    </message>
113170    <message>
113171        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113172        <source>Load Fields</source>
113173        <translation>Загрузить поля</translation>
113174    </message>
113175</context>
113176<context>
113177    <name>QgsProcessingFieldMapPanelWidget</name>
113178    <message>
113179        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
113180        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
113181        <translation>Сбросить настройки соответствия полей?</translation>
113182    </message>
113183</context>
113184<context>
113185    <name>QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget</name>
113186    <message>
113187        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="219"/>
113188        <source>Parent layer</source>
113189        <translation>Родительский слой</translation>
113190    </message>
113191    <message>
113192        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="222"/>
113193        <source>None</source>
113194        <translation>Нет</translation>
113195    </message>
113196</context>
113197<context>
113198    <name>QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper</name>
113199    <message>
113200        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="405"/>
113201        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos; and &apos;expression&apos; values (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
113202        <translation>массив элементов карты, каждый из которых содержит значения &apos;имя&apos;, &apos;тип&apos; и &apos;выражение&apos; (и необязательные значения &apos;длина&apos; и &apos;точность&apos;)</translation>
113203    </message>
113204</context>
113205<context>
113206    <name>QgsProcessingFieldPanelWidget</name>
113207    <message>
113208        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3762"/>
113209        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3830"/>
113210        <source>%1 options selected</source>
113211        <translation>%1 опций выделено</translation>
113212    </message>
113213</context>
113214<context>
113215    <name>QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget</name>
113216    <message>
113217        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3844"/>
113218        <source>Parent layer</source>
113219        <translation>Родительский слой</translation>
113220    </message>
113221    <message>
113222        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3885"/>
113223        <source>Allowed data type</source>
113224        <translation>Допустимые типы данных</translation>
113225    </message>
113226    <message>
113227        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3887"/>
113228        <source>Any</source>
113229        <translation>Любой</translation>
113230    </message>
113231    <message>
113232        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3888"/>
113233        <source>Number</source>
113234        <translation>Число</translation>
113235    </message>
113236    <message>
113237        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3889"/>
113238        <source>String</source>
113239        <translation>Строковое</translation>
113240    </message>
113241    <message>
113242        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3890"/>
113243        <source>Date/time</source>
113244        <translation>Дата/время</translation>
113245    </message>
113246    <message>
113247        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3896"/>
113248        <source>Accept multiple fields</source>
113249        <translation>Несколько полей</translation>
113250    </message>
113251    <message>
113252        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3902"/>
113253        <source>Select all fields by default</source>
113254        <translation>Выбрать все поля по умолчанию</translation>
113255    </message>
113256    <message>
113257        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3914"/>
113258        <source>Default value</source>
113259        <translation>Значение по умолчанию</translation>
113260    </message>
113261    <message>
113262        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3917"/>
113263        <source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
113264        <translation>Имя поля по умолчанию или список имен полей через точку с запятой в случае нескольких полей</translation>
113265    </message>
113266</context>
113267<context>
113268    <name>QgsProcessingFieldWidgetWrapper</name>
113269    <message>
113270        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4192"/>
113271        <source>selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;fid;place_name&apos;)</source>
113272        <translation>имена выбранных полей как массив имен или строка, содержащая через точку с запятой список имен</translation>
113273    </message>
113274</context>
113275<context>
113276    <name>QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper</name>
113277    <message>
113278        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6890"/>
113279        <source>path to file destination</source>
113280        <translation>путь к файлу назначения</translation>
113281    </message>
113282</context>
113283<context>
113284    <name>QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget</name>
113285    <message>
113286        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1670"/>
113287        <source>Type</source>
113288        <translation>Тип</translation>
113289    </message>
113290    <message>
113291        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1673"/>
113292        <source>File</source>
113293        <translation>Файл</translation>
113294    </message>
113295    <message>
113296        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1674"/>
113297        <source>Folder</source>
113298        <translation>Карта</translation>
113299    </message>
113300    <message>
113301        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1681"/>
113302        <source>File filter</source>
113303        <translation>Фильтр файлов</translation>
113304    </message>
113305    <message>
113306        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1686"/>
113307        <source>All Files (*.*)</source>
113308        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
113309    </message>
113310    <message>
113311        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1687"/>
113312        <source>CSV Files (*.csv)</source>
113313        <translation>CSV файлы (*.csv)</translation>
113314    </message>
113315    <message>
113316        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1688"/>
113317        <source>HTML Files (*.html *.htm)</source>
113318        <translation>HTML файлы (*.html *.htm)</translation>
113319    </message>
113320    <message>
113321        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1689"/>
113322        <source>Text Files (*.txt)</source>
113323        <translation>Текстовые файлы (*.txt)</translation>
113324    </message>
113325    <message>
113326        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1696"/>
113327        <source>Default value</source>
113328        <translation>Значение по умолчанию</translation>
113329    </message>
113330</context>
113331<context>
113332    <name>QgsProcessingFileWidgetWrapper</name>
113333    <message>
113334        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1762"/>
113335        <source>%1 files</source>
113336        <translation>%1 файлов</translation>
113337    </message>
113338    <message>
113339        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1815"/>
113340        <source>string representing a path to a file or folder</source>
113341        <translation>строковое представление пути к файлу или каталогу</translation>
113342    </message>
113343</context>
113344<context>
113345    <name>QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper</name>
113346    <message>
113347        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6915"/>
113348        <source>path to folder destination</source>
113349        <translation>путь к папке назначения</translation>
113350    </message>
113351</context>
113352<context>
113353    <name>QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget</name>
113354    <message>
113355        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3166"/>
113356        <source>Default value</source>
113357        <translation>Значение по умолчанию</translation>
113358    </message>
113359    <message>
113360        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3169"/>
113361        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3170"/>
113362        <source>Geometry as WKT</source>
113363        <translation>Геометрия как WKT</translation>
113364    </message>
113365</context>
113366<context>
113367    <name>QgsProcessingGeometryWidgetWrapper</name>
113368    <message>
113369        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3252"/>
113370        <source>string in the Well-Known-Text format or a geometry value</source>
113371        <translation>строка в формате WKT или значение геометрии</translation>
113372    </message>
113373</context>
113374<context>
113375    <name>QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget</name>
113376    <message>
113377        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="212"/>
113378        <source>Open output file after running algorithm</source>
113379        <translation>Открыть выходной файл после завершения алгоритма</translation>
113380    </message>
113381    <message>
113382        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="238"/>
113383        <source>Skip Output</source>
113384        <translation>Пропустить вывод</translation>
113385    </message>
113386    <message>
113387        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="247"/>
113388        <source>Create Temporary Layer</source>
113389        <translation>Создать временный слой</translation>
113390    </message>
113391    <message>
113392        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="251"/>
113393        <source>Save to a Temporary Directory</source>
113394        <translation>Сохранить во временный каталог</translation>
113395    </message>
113396    <message>
113397        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="255"/>
113398        <source>Save to a Temporary File</source>
113399        <translation>Сохранить во временный файл</translation>
113400    </message>
113401    <message>
113402        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="265"/>
113403        <source>Save to Directory…</source>
113404        <translation>Сохранить в каталог…</translation>
113405    </message>
113406    <message>
113407        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="270"/>
113408        <source>Save to File…</source>
113409        <translation>Сохранить в файл…</translation>
113410    </message>
113411    <message>
113412        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="277"/>
113413        <source>Save to GeoPackage…</source>
113414        <translation>Сохранить как GeoPackage…</translation>
113415    </message>
113416    <message>
113417        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="281"/>
113418        <source>Save to Database Table…</source>
113419        <translation>Сохранить в таблице базы данных</translation>
113420    </message>
113421    <message>
113422        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="288"/>
113423        <source>Append to Layer…</source>
113424        <translation>Добавить в слой…</translation>
113425    </message>
113426    <message>
113427        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="293"/>
113428        <source>Edit Field Mapping…</source>
113429        <translation>Изменить настройки соответсвия полей…</translation>
113430    </message>
113431    <message>
113432        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="306"/>
113433        <source>Change File Encoding (%1)…</source>
113434        <translation>Изменить кодировку файла (%1)…</translation>
113435    </message>
113436    <message>
113437        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="314"/>
113438        <source>[Skip output]</source>
113439        <translation>[Пропустить вывод]</translation>
113440    </message>
113441    <message>
113442        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="329"/>
113443        <source>[Create temporary layer]</source>
113444        <translation>[Создать временный слой]</translation>
113445    </message>
113446    <message>
113447        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="333"/>
113448        <source>[Save to temporary folder]</source>
113449        <translation>[Сохранить во временную папку]</translation>
113450    </message>
113451    <message>
113452        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="337"/>
113453        <source>[Save to temporary file]</source>
113454        <translation>[Сохранить во временный файл]</translation>
113455    </message>
113456    <message>
113457        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="358"/>
113458        <source>Select Directory</source>
113459        <translation>Выберите каталог</translation>
113460    </message>
113461    <message>
113462        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="409"/>
113463        <source>Save file</source>
113464        <translation>Сохранить файл</translation>
113465    </message>
113466    <message>
113467        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="433"/>
113468        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="438"/>
113469        <source>Save to GeoPackage</source>
113470        <translation>Сохранить как GeoPackage</translation>
113471    </message>
113472    <message>
113473        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="433"/>
113474        <source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
113475        <translation>Файлы GeoPackage (*.gpkg);;Все файлы (*.*)</translation>
113476    </message>
113477    <message>
113478        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="438"/>
113479        <source>Layer name</source>
113480        <translation>Имя слоя</translation>
113481    </message>
113482    <message>
113483        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="476"/>
113484        <source>Save “%1” to Database Table</source>
113485        <translation>Сохранить “%1”  в таблице базы данных</translation>
113486    </message>
113487    <message>
113488        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="529"/>
113489        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="570"/>
113490        <source>Append &quot;%1&quot; to Layer</source>
113491        <translation>Добавить &quot;%1&quot; в слой</translation>
113492    </message>
113493    <message>
113494        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="592"/>
113495        <source>File encoding</source>
113496        <translation>Кодировка</translation>
113497    </message>
113498</context>
113499<context>
113500    <name>QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget</name>
113501    <message>
113502        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2641"/>
113503        <source>Parent layout</source>
113504        <translation>Родительский макет</translation>
113505    </message>
113506</context>
113507<context>
113508    <name>QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper</name>
113509    <message>
113510        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2715"/>
113511        <source>UUID or ID of an existing print layout item</source>
113512        <translation>UUID или ID существующего элемента макета</translation>
113513    </message>
113514    <message>
113515        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2827"/>
113516        <source>string representing the UUID or ID of an existing print layout item</source>
113517        <translation>строковое представление UUID или ID существующего элемента макета</translation>
113518    </message>
113519</context>
113520<context>
113521    <name>QgsProcessingLayoutWidgetWrapper</name>
113522    <message>
113523        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2536"/>
113524        <source>Name of an existing print layout</source>
113525        <translation>Название существующего макета</translation>
113526    </message>
113527    <message>
113528        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2614"/>
113529        <source>string representing the name of an existing print layout</source>
113530        <translation>строка, представляющая название существующего макета</translation>
113531    </message>
113532</context>
113533<context>
113534    <name>QgsProcessingMapLayerComboBox</name>
113535    <message>
113536        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="57"/>
113537        <source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
113538        <translation>Перебрать объекты слоя, создавая отдельный вывод для каждого объекта</translation>
113539    </message>
113540    <message>
113541        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="73"/>
113542        <source>Advanced options</source>
113543        <translation>Дополнительные параметры</translation>
113544    </message>
113545    <message>
113546        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="87"/>
113547        <source>Select input</source>
113548        <translation>Выбрать</translation>
113549    </message>
113550    <message>
113551        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="93"/>
113552        <source>Select File…</source>
113553        <translation>Выбрать файл…</translation>
113554    </message>
113555    <message>
113556        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="96"/>
113557        <source>Browse for Layer…</source>
113558        <translation>Обозреватель…</translation>
113559    </message>
113560    <message>
113561        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="116"/>
113562        <source>Selected features only</source>
113563        <translation>Только выделенные объекты</translation>
113564    </message>
113565    <message>
113566        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="612"/>
113567        <source>%1 Options</source>
113568        <translation>Параметры обработки</translation>
113569    </message>
113570    <message>
113571        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="655"/>
113572        <source>Select File</source>
113573        <translation>Выбор файла</translation>
113574    </message>
113575    <message>
113576        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="669"/>
113577        <source>Browse for &quot;%1&quot;</source>
113578        <translation>Выбор слоя</translation>
113579    </message>
113580</context>
113581<context>
113582    <name>QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget</name>
113583    <message>
113584        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5464"/>
113585        <source>Layer type</source>
113586        <translation>Тип слоя</translation>
113587    </message>
113588    <message>
113589        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5466"/>
113590        <source>Any Map Layer</source>
113591        <translation>Любой слой карты</translation>
113592    </message>
113593    <message>
113594        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5467"/>
113595        <source>Vector (Point)</source>
113596        <translation>Векторный (точечный)</translation>
113597    </message>
113598    <message>
113599        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5468"/>
113600        <source>Vector (Line)</source>
113601        <translation>Векторный (линейный)</translation>
113602    </message>
113603    <message>
113604        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5469"/>
113605        <source>Vector (Polygon)</source>
113606        <translation>Векторный (полигональный)</translation>
113607    </message>
113608    <message>
113609        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5470"/>
113610        <source>Vector (Any Geometry Type)</source>
113611        <translation>Векторный (любой)</translation>
113612    </message>
113613    <message>
113614        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5471"/>
113615        <source>Raster</source>
113616        <translation>Растр</translation>
113617    </message>
113618    <message>
113619        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5472"/>
113620        <source>Mesh</source>
113621        <translation>Сеть</translation>
113622    </message>
113623</context>
113624<context>
113625    <name>QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper</name>
113626    <message>
113627        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5583"/>
113628        <source>path to a map layer</source>
113629        <translation>путь к слою карты</translation>
113630    </message>
113631</context>
113632<context>
113633    <name>QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget</name>
113634    <message>
113635        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4261"/>
113636        <source>Default value</source>
113637        <translation>Значение по умолчанию</translation>
113638    </message>
113639</context>
113640<context>
113641    <name>QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper</name>
113642    <message>
113643        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4314"/>
113644        <source>[Not selected]</source>
113645        <translation>[Не выбрано]</translation>
113646    </message>
113647    <message>
113648        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4387"/>
113649        <source>map theme as a string value (e.g. &apos;base maps&apos;)</source>
113650        <translation>тема карты как строковое значение (например &apos;основная карта&apos;)</translation>
113651    </message>
113652</context>
113653<context>
113654    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidget</name>
113655    <message>
113656        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="86"/>
113657        <source>Clear table</source>
113658        <translation>Очистить таблицу</translation>
113659    </message>
113660    <message>
113661        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="87"/>
113662        <source>Are you sure you want to clear table?</source>
113663        <translation>Уверены, что хотите очистить таблицу?</translation>
113664    </message>
113665    <message>
113666        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="95"/>
113667        <source>Enter column name</source>
113668        <translation>Введите имя столбца</translation>
113669    </message>
113670    <message>
113671        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="96"/>
113672        <source>Column name</source>
113673        <translation>Имя столбца</translation>
113674    </message>
113675</context>
113676<context>
113677    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase</name>
113678    <message>
113679        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113680        <source>Remove row</source>
113681        <translation>Удалить строку</translation>
113682    </message>
113683    <message>
113684        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113685        <source>…</source>
113686        <translation>…</translation>
113687    </message>
113688    <message>
113689        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113690        <source>Clear all</source>
113691        <translation>Очистить все</translation>
113692    </message>
113693    <message>
113694        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113695        <source>Fixed number of rows</source>
113696        <translation>Фиксированное количество строк</translation>
113697    </message>
113698    <message>
113699        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113700        <source>Add row</source>
113701        <translation>Добавить строку</translation>
113702    </message>
113703    <message>
113704        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113705        <source>Add column</source>
113706        <translation>Добавить столбец</translation>
113707    </message>
113708    <message>
113709        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113710        <source>Remove column</source>
113711        <translation>Удалить столбец</translation>
113712    </message>
113713</context>
113714<context>
113715    <name>QgsProcessingMatrixParameterDialogBase</name>
113716    <message>
113717        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialogbase.ui"/>
113718        <source>Fixed table</source>
113719        <translation>Фиксированная таблица</translation>
113720    </message>
113721</context>
113722<context>
113723    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanel</name>
113724    <message>
113725        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="172"/>
113726        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="205"/>
113727        <source>Fixed table (%1x%2)</source>
113728        <translation>Фиксированная таблица (%1x%2)</translation>
113729    </message>
113730</context>
113731<context>
113732    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget</name>
113733    <message>
113734        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="37"/>
113735        <source>Add Row</source>
113736        <translation>Добавить ряд</translation>
113737    </message>
113738    <message>
113739        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="40"/>
113740        <source>Remove Row(s)</source>
113741        <translation>Удалить ряд(ы)</translation>
113742    </message>
113743    <message>
113744        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="43"/>
113745        <source>Remove All</source>
113746        <translation>Удалить все</translation>
113747    </message>
113748</context>
113749<context>
113750    <name>QgsProcessingMatrixWidgetWrapper</name>
113751    <message>
113752        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1640"/>
113753        <source>comma delimited string of values, or an array of values</source>
113754        <translation>строка, содержащая список значений, разделенных запятой или массив значений</translation>
113755    </message>
113756</context>
113757<context>
113758    <name>QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper</name>
113759    <message>
113760        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5886"/>
113761        <source>path to a mesh layer</source>
113762        <translation>путь к слою сети</translation>
113763    </message>
113764</context>
113765<context>
113766    <name>QgsProcessingModelAlgorithm</name>
113767    <message>
113768        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="280"/>
113769        <source>Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1</source>
113770        <translation>Невозможно выполнить модель, в этой системе недоступны алгоритмы: %1</translation>
113771    </message>
113772</context>
113773<context>
113774    <name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
113775    <message>
113776        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="95"/>
113777        <source>Using model input</source>
113778        <translation>взять со входа модели</translation>
113779    </message>
113780    <message>
113781        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="104"/>
113782        <source>Using algorithm output</source>
113783        <translation>взять с выхода алгоритма</translation>
113784    </message>
113785    <message>
113786        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="113"/>
113787        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
113788        <translation>[Введите название если это конечный результат]</translation>
113789    </message>
113790    <message>
113791        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="284"/>
113792        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="363"/>
113793        <source>Model Output</source>
113794        <translation>Вывод модели</translation>
113795    </message>
113796    <message>
113797        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="292"/>
113798        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="334"/>
113799        <source>Value</source>
113800        <translation>Значение</translation>
113801    </message>
113802    <message>
113803        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="298"/>
113804        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="340"/>
113805        <source>Pre-calculated Value</source>
113806        <translation>Рассчитанное значение</translation>
113807    </message>
113808    <message>
113809        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="303"/>
113810        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="347"/>
113811        <source>Model Input</source>
113812        <translation>Вход модели</translation>
113813    </message>
113814    <message>
113815        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="308"/>
113816        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="355"/>
113817        <source>Algorithm Output</source>
113818        <translation>Вывод алгоритма</translation>
113819    </message>
113820    <message>
113821        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="414"/>
113822        <source>“%1” from algorithm “%2”</source>
113823        <translation>“%1” из алгоритма “%2”</translation>
113824    </message>
113825</context>
113826<context>
113827    <name>QgsProcessingMultipleInputDialog</name>
113828    <message>
113829        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="446"/>
113830        <source>Multiple Selection</source>
113831        <translation>Множественный выбор</translation>
113832    </message>
113833</context>
113834<context>
113835    <name>QgsProcessingMultipleInputPanelWidget</name>
113836    <message>
113837        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="255"/>
113838        <source>Add File(s)…</source>
113839        <translation>Добавить файл(ы)…</translation>
113840    </message>
113841    <message>
113842        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="259"/>
113843        <source>Add Directory…</source>
113844        <translation>Добавить каталог…</translation>
113845    </message>
113846    <message>
113847        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="286"/>
113848        <source>Select File(s)</source>
113849        <translation>Выберите файл(ы)</translation>
113850    </message>
113851    <message>
113852        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="305"/>
113853        <source>Select Directory</source>
113854        <translation>Выберите каталог</translation>
113855    </message>
113856</context>
113857<context>
113858    <name>QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget</name>
113859    <message>
113860        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6379"/>
113861        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6554"/>
113862        <source>%1 inputs selected</source>
113863        <translation>выбрано источников: %1</translation>
113864    </message>
113865</context>
113866<context>
113867    <name>QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget</name>
113868    <message>
113869        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6567"/>
113870        <source>Allowed layer type</source>
113871        <translation>Допустимый тип слоя</translation>
113872    </message>
113873    <message>
113874        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6569"/>
113875        <source>Any Map Layer</source>
113876        <translation>Любой слой карты</translation>
113877    </message>
113878    <message>
113879        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6570"/>
113880        <source>Vector (No Geometry Required)</source>
113881        <translation>Векторный (геометрия не требуется)</translation>
113882    </message>
113883    <message>
113884        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6571"/>
113885        <source>Vector (Point)</source>
113886        <translation>Векторный (точечный)</translation>
113887    </message>
113888    <message>
113889        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6572"/>
113890        <source>Vector (Line)</source>
113891        <translation>Векторный (линейный)</translation>
113892    </message>
113893    <message>
113894        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6573"/>
113895        <source>Vector (Polygon)</source>
113896        <translation>Векторный (полигональный)</translation>
113897    </message>
113898    <message>
113899        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6574"/>
113900        <source>Any Geometry Type</source>
113901        <translation>Геометрия любого типа</translation>
113902    </message>
113903    <message>
113904        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6575"/>
113905        <source>Raster</source>
113906        <translation>Растр</translation>
113907    </message>
113908    <message>
113909        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6576"/>
113910        <source>File</source>
113911        <translation>Файл</translation>
113912    </message>
113913    <message>
113914        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6577"/>
113915        <source>Mesh</source>
113916        <translation>Сеть</translation>
113917    </message>
113918</context>
113919<context>
113920    <name>QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper</name>
113921    <message>
113922        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6684"/>
113923        <source>an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths</source>
113924        <translation>массив путей слоев или строка с путями через точку с запятой</translation>
113925    </message>
113926</context>
113927<context>
113928    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialog</name>
113929    <message>
113930        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="224"/>
113931        <source>Multiple Selection</source>
113932        <translation>Множественный выбор</translation>
113933    </message>
113934</context>
113935<context>
113936    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase</name>
113937    <message>
113938        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialogbase.ui"/>
113939        <source>Multiple selection</source>
113940        <translation>Множественный выбор</translation>
113941    </message>
113942</context>
113943<context>
113944    <name>QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget</name>
113945    <message>
113946        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="53"/>
113947        <source>Select All</source>
113948        <translation>Выбрать все</translation>
113949    </message>
113950    <message>
113951        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="56"/>
113952        <source>Clear Selection</source>
113953        <translation>Снять выделение</translation>
113954    </message>
113955    <message>
113956        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="59"/>
113957        <source>Toggle Selection</source>
113958        <translation>Обратить выделение</translation>
113959    </message>
113960</context>
113961<context>
113962    <name>QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget</name>
113963    <message>
113964        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="622"/>
113965        <source>Number type</source>
113966        <translation>Тип числа</translation>
113967    </message>
113968    <message>
113969        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="625"/>
113970        <source>Float</source>
113971        <translation>С плавающей точкой</translation>
113972    </message>
113973    <message>
113974        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="626"/>
113975        <source>Integer</source>
113976        <translation>Целочисленное</translation>
113977    </message>
113978    <message>
113979        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="629"/>
113980        <source>Minimum value</source>
113981        <translation>Минимальное значение</translation>
113982    </message>
113983    <message>
113984        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="633"/>
113985        <source>Maximum value</source>
113986        <translation>Максимальное значение</translation>
113987    </message>
113988    <message>
113989        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="637"/>
113990        <source>Default value</source>
113991        <translation>Значение по умолчанию</translation>
113992    </message>
113993</context>
113994<context>
113995    <name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
113996    <message>
113997        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="760"/>
113998        <source>Not set</source>
113999        <translation>Не задано</translation>
114000    </message>
114001</context>
114002<context>
114003    <name>QgsProcessingParameterDefinitionDialog</name>
114004    <message>
114005        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="144"/>
114006        <source>Properties</source>
114007        <translation>Свойства</translation>
114008    </message>
114009    <message>
114010        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="153"/>
114011        <source>Color</source>
114012        <translation>Цвет</translation>
114013    </message>
114014    <message>
114015        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="156"/>
114016        <source>Comment Color</source>
114017        <translation>Цвет комментария</translation>
114018    </message>
114019    <message>
114020        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="157"/>
114021        <source>Default</source>
114022        <translation>По умолчанию</translation>
114023    </message>
114024    <message>
114025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="163"/>
114026        <source>Comments</source>
114027        <translation>Комментарии</translation>
114028    </message>
114029    <message>
114030        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="171"/>
114031        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="172"/>
114032        <source>%1 Parameter Definition</source>
114033        <translation>Определение параметра %1</translation>
114034    </message>
114035    <message>
114036        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="173"/>
114037        <source>Parameter Definition</source>
114038        <translation>Определение параметра</translation>
114039    </message>
114040    <message>
114041        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="217"/>
114042        <source>Unable to define parameter</source>
114043        <translation>Невозможно определить параметр</translation>
114044    </message>
114045    <message>
114046        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="218"/>
114047        <source>Invalid parameter name</source>
114048        <translation>Недопустимое имя параметра</translation>
114049    </message>
114050</context>
114051<context>
114052    <name>QgsProcessingParameterDefinitionWidget</name>
114053    <message>
114054        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="61"/>
114055        <source>Description</source>
114056        <translation>Описание</translation>
114057    </message>
114058    <message>
114059        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="75"/>
114060        <source>Mandatory</source>
114061        <translation>Обязательно</translation>
114062    </message>
114063    <message>
114064        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="82"/>
114065        <source>Advanced</source>
114066        <translation>Дополнительно</translation>
114067    </message>
114068</context>
114069<context>
114070    <name>QgsProcessingParametersWidgetBase</name>
114071    <message>
114072        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingparameterswidgetbase.ui"/>
114073        <source>Advanced Parameters</source>
114074        <translation>Дополнительные параметры</translation>
114075    </message>
114076</context>
114077<context>
114078    <name>QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget</name>
114079    <message>
114080        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2993"/>
114081        <source>Default value</source>
114082        <translation>Значение по умолчанию</translation>
114083    </message>
114084    <message>
114085        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2996"/>
114086        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2997"/>
114087        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
114088        <translation>Точка как &apos;x,y&apos;</translation>
114089    </message>
114090</context>
114091<context>
114092    <name>QgsProcessingPointWidgetWrapper</name>
114093    <message>
114094        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3051"/>
114095        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
114096        <translation>Точка как &apos;x,y&apos;</translation>
114097    </message>
114098    <message>
114099        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3136"/>
114100        <source>string of the format &apos;x,y&apos; or a geometry value (centroid is used)</source>
114101        <translation>строка в формате &apos;x,y&apos; или значение геометрии (берется центроид)</translation>
114102    </message>
114103</context>
114104<context>
114105    <name>QgsProcessingProvider</name>
114106    <message>
114107        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
114108        <source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
114109        <translation>Дублирующееся название алгоритма %1 для %2</translation>
114110    </message>
114111    <message>
114112        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="133"/>
114113        <source>Missing parameter value %1</source>
114114        <translation>Отсутствует значение параметра %1</translation>
114115    </message>
114116    <message>
114117        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="145"/>
114118        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="164"/>
114119        <source>This algorithm only supports disk-based outputs</source>
114120        <translation>Алгоритм поддерживает только дисковый вывод</translation>
114121    </message>
114122    <message>
114123        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="172"/>
114124        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="183"/>
114125        <source>“.%1” files are not supported as outputs for this algorithm</source>
114126        <translation>файлы “.%1” не поддерживаются в качестве выходных для этого алгоритма</translation>
114127    </message>
114128</context>
114129<context>
114130    <name>QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget</name>
114131    <message>
114132        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4597"/>
114133        <source>Provider</source>
114134        <translation>Источник</translation>
114135    </message>
114136    <message>
114137        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4605"/>
114138        <source>Default value</source>
114139        <translation>Значение по умолчанию</translation>
114140    </message>
114141</context>
114142<context>
114143    <name>QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper</name>
114144    <message>
114145        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4723"/>
114146        <source>connection name as a string value</source>
114147        <translation>название соединения как строка</translation>
114148    </message>
114149</context>
114150<context>
114151    <name>QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget</name>
114152    <message>
114153        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1306"/>
114154        <source>Number type</source>
114155        <translation>Тип числа</translation>
114156    </message>
114157    <message>
114158        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1309"/>
114159        <source>Float</source>
114160        <translation>С плавающей точкой</translation>
114161    </message>
114162    <message>
114163        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1310"/>
114164        <source>Integer</source>
114165        <translation>Целочисленное</translation>
114166    </message>
114167    <message>
114168        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1313"/>
114169        <source>Minimum value</source>
114170        <translation>Минимальное значение</translation>
114171    </message>
114172    <message>
114173        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1317"/>
114174        <source>Maximum value</source>
114175        <translation>Максимальное значение</translation>
114176    </message>
114177</context>
114178<context>
114179    <name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
114180    <message>
114181        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1385"/>
114182        <source>Min</source>
114183        <translation>Мин</translation>
114184    </message>
114185    <message>
114186        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1389"/>
114187        <source>Max</source>
114188        <translation>Макс</translation>
114189    </message>
114190    <message>
114191        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1425"/>
114192        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1426"/>
114193        <source>Not set</source>
114194        <translation>Не задано</translation>
114195    </message>
114196    <message>
114197        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1537"/>
114198        <source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
114199        <translation>строка как пара чисел, разделенных запятой, например &apos;1,10&apos;</translation>
114200    </message>
114201</context>
114202<context>
114203    <name>QgsProcessingRasterBandPanelWidget</name>
114204    <message>
114205        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5934"/>
114206        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6009"/>
114207        <source>%1 bands selected</source>
114208        <translation>%1 каналов выделено</translation>
114209    </message>
114210</context>
114211<context>
114212    <name>QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper</name>
114213    <message>
114214        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6865"/>
114215        <source>path to layer destination</source>
114216        <translation>путь к месту назначения слоя</translation>
114217    </message>
114218</context>
114219<context>
114220    <name>QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper</name>
114221    <message>
114222        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5633"/>
114223        <source>path to a raster layer</source>
114224        <translation>путь к растровому слою</translation>
114225    </message>
114226</context>
114227<context>
114228    <name>QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget</name>
114229    <message>
114230        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1196"/>
114231        <source>Default value</source>
114232        <translation>Значение по умолчанию</translation>
114233    </message>
114234</context>
114235<context>
114236    <name>QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget</name>
114237    <message>
114238        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="408"/>
114239        <source>Default value</source>
114240        <translation>Значение по умолчанию</translation>
114241    </message>
114242    <message>
114243        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="415"/>
114244        <source>Multiline input</source>
114245        <translation>Многострочный ввод</translation>
114246    </message>
114247</context>
114248<context>
114249    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidget</name>
114250    <message>
114251        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="179"/>
114252        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="316"/>
114253        <source>Vertices</source>
114254        <translation>Вершины</translation>
114255    </message>
114256    <message>
114257        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="182"/>
114258        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="317"/>
114259        <source>Break Lines</source>
114260        <translation>Линии разбивки</translation>
114261    </message>
114262    <message>
114263        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="192"/>
114264        <source>Z coordinate</source>
114265        <translation>Координата Z</translation>
114266    </message>
114267    <message>
114268        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="198"/>
114269        <source>Invalid field</source>
114270        <translation>Некорректное поле</translation>
114271    </message>
114272    <message>
114273        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="263"/>
114274        <source>Vector Layer</source>
114275        <translation>Векторный слой</translation>
114276    </message>
114277    <message>
114278        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="266"/>
114279        <source>Type</source>
114280        <translation>Тип</translation>
114281    </message>
114282    <message>
114283        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="269"/>
114284        <source>Z Value Attribute</source>
114285        <translation>Атрибут значения Z</translation>
114286    </message>
114287</context>
114288<context>
114289    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase</name>
114290    <message>
114291        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114292        <source>…</source>
114293        <translation>...</translation>
114294    </message>
114295    <message>
114296        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114297        <source>Vector Layer</source>
114298        <translation>Векторный слой</translation>
114299    </message>
114300    <message>
114301        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114302        <source>Use Z-coordinate for Value on Vertex</source>
114303        <translation>Для значения в вершине использовать координату Z</translation>
114304    </message>
114305    <message>
114306        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114307        <source>Value on Vertex</source>
114308        <translation>Значение в вершине</translation>
114309    </message>
114310</context>
114311<context>
114312    <name>QgsProcessingToolboxModel</name>
114313    <message>
114314        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="371"/>
114315        <source>Recently used</source>
114316        <translation>Недавно использованные</translation>
114317    </message>
114318</context>
114319<context>
114320    <name>QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper</name>
114321    <message>
114322        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6840"/>
114323        <source>path to layer destination</source>
114324        <translation>путь к месту назначения слоя</translation>
114325    </message>
114326</context>
114327<context>
114328    <name>QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget</name>
114329    <message>
114330        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5667"/>
114331        <source>Geometry type</source>
114332        <translation>Тип геометрии</translation>
114333    </message>
114334    <message>
114335        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5669"/>
114336        <source>Geometry Not Required</source>
114337        <translation>Геометрия не требуется</translation>
114338    </message>
114339    <message>
114340        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5670"/>
114341        <source>Point</source>
114342        <translation>Точка</translation>
114343    </message>
114344    <message>
114345        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5671"/>
114346        <source>Line</source>
114347        <translation>Линия</translation>
114348    </message>
114349    <message>
114350        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5672"/>
114351        <source>Polygon</source>
114352        <translation>Полигон</translation>
114353    </message>
114354    <message>
114355        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5673"/>
114356        <source>Any Geometry Type</source>
114357        <translation>Геометрия любого типа</translation>
114358    </message>
114359</context>
114360<context>
114361    <name>QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper</name>
114362    <message>
114363        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5727"/>
114364        <source>path to a vector layer</source>
114365        <translation>путь к векторному слою</translation>
114366    </message>
114367</context>
114368<context>
114369    <name>QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget</name>
114370    <message>
114371        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="51"/>
114372        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="52"/>
114373        <source>Not set</source>
114374        <translation>Не задано</translation>
114375    </message>
114376</context>
114377<context>
114378    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget</name>
114379    <message>
114380        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114381        <source>Min. zoom level</source>
114382        <translation>Мин. уровень масштабирования</translation>
114383    </message>
114384    <message>
114385        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114386        <source>Max. zoom level</source>
114387        <translation>Макс. уровень масштабирования</translation>
114388    </message>
114389    <message>
114390        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114391        <source>Layer name</source>
114392        <translation>Имя слоя</translation>
114393    </message>
114394    <message>
114395        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114396        <source>Filter expression</source>
114397        <translation>Выражение фильтра</translation>
114398    </message>
114399</context>
114400<context>
114401    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget</name>
114402    <message>
114403        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="93"/>
114404        <source>Configure Layer…</source>
114405        <translation>Настроить слой…</translation>
114406    </message>
114407    <message>
114408        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="97"/>
114409        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="183"/>
114410        <source>Copy Layer</source>
114411        <translation>Копировать слой</translation>
114412    </message>
114413    <message>
114414        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="140"/>
114415        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="151"/>
114416        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="163"/>
114417        <source>Configure Layer</source>
114418        <translation>Настроить слой</translation>
114419    </message>
114420    <message>
114421        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="140"/>
114422        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="183"/>
114423        <source>Please select a single layer.</source>
114424        <translation>Выберите единичный слой.</translation>
114425    </message>
114426    <message>
114427        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="209"/>
114428        <source> [zoom %1...%2]</source>
114429        <translation> [zoom %1...%2]</translation>
114430    </message>
114431    <message>
114432        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="211"/>
114433        <source> [zoom &gt;= %1]</source>
114434        <translation> [zoom &gt;= %1]</translation>
114435    </message>
114436    <message>
114437        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="213"/>
114438        <source> [zoom &lt;= %1]</source>
114439        <translation> [zoom &lt;= %1]</translation>
114440    </message>
114441    <message>
114442        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="216"/>
114443        <source> [name: %1]</source>
114444        <translation> [имя: %1]</translation>
114445    </message>
114446    <message>
114447        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="218"/>
114448        <source> [with filter]</source>
114449        <translation> [с фильтром]</translation>
114450    </message>
114451</context>
114452<context>
114453    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget</name>
114454    <message>
114455        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="272"/>
114456        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="283"/>
114457        <source>Input layers</source>
114458        <translation>Исходные слои</translation>
114459    </message>
114460    <message>
114461        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="300"/>
114462        <source>%1 vector layers selected</source>
114463        <translation>выбрано векторных слоев: %1</translation>
114464    </message>
114465</context>
114466<context>
114467    <name>QgsProfilerPanelBase</name>
114468    <message>
114469        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114470        <source>Category</source>
114471        <translation>Категория</translation>
114472    </message>
114473    <message>
114474        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114475        <source>Clear</source>
114476        <translation>Очистить</translation>
114477    </message>
114478    <message>
114479        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114480        <source>Clear Log</source>
114481        <translation>Очистить журнал</translation>
114482    </message>
114483    <message>
114484        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114485        <source>Record Log</source>
114486        <translation>Журнал</translation>
114487    </message>
114488    <message>
114489        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114490        <source>Show Successful Requests</source>
114491        <translation>Показать успешные запросы</translation>
114492    </message>
114493    <message>
114494        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114495        <source>Show Timeouts</source>
114496        <translation>Показать таймауты</translation>
114497    </message>
114498    <message>
114499        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114500        <source>Save Log…</source>
114501        <translation>Сохранить журнал…</translation>
114502    </message>
114503</context>
114504<context>
114505    <name>QgsProject</name>
114506    <message>
114507        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1136"/>
114508        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1158"/>
114509        <source>Loading layer %1</source>
114510        <translation>Загрузка слоя %1</translation>
114511    </message>
114512    <message>
114513        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1174"/>
114514        <source>Create layer</source>
114515        <translation>Создать слой</translation>
114516    </message>
114517    <message>
114518        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1228"/>
114519        <source>Load layer source</source>
114520        <translation>Загрузить источник слоя</translation>
114521    </message>
114522    <message>
114523        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1231"/>
114524        <source>Add layer to project</source>
114525        <translation>Добавить слой в проект</translation>
114526    </message>
114527    <message>
114528        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1277"/>
114529        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1285"/>
114530        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1349"/>
114531        <source>Unable to open %1</source>
114532        <translation>Не удалось открыть %1</translation>
114533    </message>
114534    <message>
114535        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1332"/>
114536        <source>Setting up translations</source>
114537        <translation>Настройка переводов</translation>
114538    </message>
114539    <message>
114540        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1342"/>
114541        <source>Reading project file</source>
114542        <translation>Чтение файла проекта</translation>
114543    </message>
114544    <message>
114545        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1363"/>
114546        <source>%1 at line %2 column %3</source>
114547        <translation>%1 в строке %2, столбце %3</translation>
114548    </message>
114549    <message>
114550        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1373"/>
114551        <source>%1 for file %2</source>
114552        <translation>%1 в файле %2</translation>
114553    </message>
114554    <message>
114555        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1386"/>
114556        <source>Updating project file</source>
114557        <translation>Обновление файла проекта</translation>
114558    </message>
114559    <message>
114560        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1403"/>
114561        <source>Creating auxiliary storage</source>
114562        <translation>Создание служебного хранилища</translation>
114563    </message>
114564    <message>
114565        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1414"/>
114566        <source>Reading properties</source>
114567        <translation>Чтение свойств</translation>
114568    </message>
114569    <message>
114570        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1524"/>
114571        <source>Project Variables Invalid</source>
114572        <translation>Ошибочные переменные проекта</translation>
114573    </message>
114574    <message>
114575        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1524"/>
114576        <source>The project contains invalid variable settings.</source>
114577        <translation>Проект содержит ошибочные установки переменных.</translation>
114578    </message>
114579    <message>
114580        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1571"/>
114581        <source>Loading layer tree</source>
114582        <translation>Загрузка дерева слоёв</translation>
114583    </message>
114584    <message>
114585        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1587"/>
114586        <source>Reading map layers</source>
114587        <translation>Чтение слоев карты</translation>
114588    </message>
114589    <message>
114590        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1612"/>
114591        <source>Resolving layer references</source>
114592        <translation>Разрешение ссылок слоя</translation>
114593    </message>
114594    <message>
114595        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1622"/>
114596        <source>Loading embedded layers</source>
114597        <translation>Загрузка встроенных слоев</translation>
114598    </message>
114599    <message>
114600        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1626"/>
114601        <source>Resolving references</source>
114602        <translation>Разрешение ссылок</translation>
114603    </message>
114604    <message>
114605        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1667"/>
114606        <source>Storing original layer properties</source>
114607        <translation>Сохранение исходных свойств слоя</translation>
114608    </message>
114609    <message>
114610        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1673"/>
114611        <source>Loading map themes</source>
114612        <translation>Загрузка тем карт</translation>
114613    </message>
114614    <message>
114615        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1678"/>
114616        <source>Loading label settings</source>
114617        <translation>Загрузка настроек подписей</translation>
114618    </message>
114619    <message>
114620        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1682"/>
114621        <source>Loading annotations</source>
114622        <translation>Загрузка аннотаций</translation>
114623    </message>
114624    <message>
114625        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1686"/>
114626        <source>Loading layouts</source>
114627        <translation>Загрузка макетов</translation>
114628    </message>
114629    <message>
114630        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1689"/>
114631        <source>Loading bookmarks</source>
114632        <translation>Загрузка закладок</translation>
114633    </message>
114634    <message>
114635        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1699"/>
114636        <source>Loading snapping settings</source>
114637        <translation>Загрузка настроек привязок</translation>
114638    </message>
114639    <message>
114640        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1703"/>
114641        <source>Loading view settings</source>
114642        <translation>Загрузка настроек вида</translation>
114643    </message>
114644    <message>
114645        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1727"/>
114646        <source>Loading temporal settings</source>
114647        <translation>Загрузка настроек времени</translation>
114648    </message>
114649    <message>
114650        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1732"/>
114651        <source>Loading display settings</source>
114652        <translation>Загрузка настроек отображения</translation>
114653    </message>
114654    <message>
114655        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1737"/>
114656        <source>Updating variables</source>
114657        <translation>Обновление переменных</translation>
114658    </message>
114659    <message>
114660        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1739"/>
114661        <source>Updating CRS</source>
114662        <translation>Обновление СК</translation>
114663    </message>
114664    <message>
114665        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1744"/>
114666        <source>Reading external settings</source>
114667        <translation>Чтение внешних настроек</translation>
114668    </message>
114669    <message>
114670        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1748"/>
114671        <source>Updating interface</source>
114672        <translation>Обновление интерфейса</translation>
114673    </message>
114674    <message>
114675        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1778"/>
114676        <source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
114677        <translation>Проект переведен и сохранен с префиксом локали %1</translation>
114678    </message>
114679    <message>
114680        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1782"/>
114681        <source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
114682        <translation>Ошибка сохраненения переведенного проекта с префиксом локали %1</translation>
114683    </message>
114684    <message>
114685        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2144"/>
114686        <source>Unable to read file %1</source>
114687        <translation>Не удалось прочесть файл %1</translation>
114688    </message>
114689    <message>
114690        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2151"/>
114691        <source>Unable to save project to storage %1</source>
114692        <translation>Не удалось сохранить проект в хранилище %1</translation>
114693    </message>
114694    <message>
114695        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2434"/>
114696        <source>Unable to create backup file %1</source>
114697        <translation>Не удалось создать резервную копию %1</translation>
114698    </message>
114699    <message>
114700        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2448"/>
114701        <source>Unable to save to file %1</source>
114702        <translation>Не удалось сохранить в файл %1</translation>
114703    </message>
114704    <message>
114705        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3293"/>
114706        <source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
114707        <translation>Не удалось распаковать файл &apos;%1&apos;</translation>
114708    </message>
114709    <message>
114710        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3300"/>
114711        <source>Zip archive does not provide a project file</source>
114712        <translation>Zip архив не является файлом проекта</translation>
114713    </message>
114714    <message>
114715        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3319"/>
114716        <source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
114717        <translation>Не удалось прочесть распакованный файл проекта qgs</translation>
114718    </message>
114719    <message>
114720        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3350"/>
114721        <source>Unable to write temporary qgs file</source>
114722        <translation>Не удалось записать временный qgs файл</translation>
114723    </message>
114724    <message>
114725        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3372"/>
114726        <source>Unable to perform zip</source>
114727        <translation>Не удалось упаковать проект</translation>
114728    </message>
114729    <message>
114730        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2198"/>
114731        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
114732        <translation>%1 недоступен для записи. Исправьте права доступа (если возможно) и попробуйте ещё раз.</translation>
114733    </message>
114734    <message>
114735        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1115"/>
114736        <source>Sorting layers</source>
114737        <translation>Сортировка слоёв</translation>
114738    </message>
114739    <message>
114740        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1362"/>
114741        <source>Read Project File</source>
114742        <translation>Чтение файла проекта</translation>
114743    </message>
114744    <message>
114745        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1366"/>
114746        <source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
114747        <translation>Ошибка чтения файла проекта %1: %2 в строке %3 колонка %4</translation>
114748    </message>
114749    <message>
114750        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2180"/>
114751        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3361"/>
114752        <source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
114753        <translation>Не удалось сохранить служебное хранилище (&apos;%1&apos;)</translation>
114754    </message>
114755    <message>
114756        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2478"/>
114757        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
114758        <translation>Не удалось сохранить файл %1. Файл проекта на диске может быть испорчен. Попробуйте освободить дисковое пространство и проверить права доступа перед повторной попыткой сохранения.</translation>
114759    </message>
114760</context>
114761<context>
114762    <name>QgsProjectHomeItemGuiProvider</name>
114763    <message>
114764        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="356"/>
114765        <source>Set Project Home…</source>
114766        <translation>Установить домашний каталог проекта…</translation>
114767    </message>
114768    <message>
114769        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="360"/>
114770        <source>Select Project Home Directory</source>
114771        <translation>Выберите домашний каталог проекта</translation>
114772    </message>
114773</context>
114774<context>
114775    <name>QgsProjectItemGuiProvider</name>
114776    <message>
114777        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="674"/>
114778        <source>Open Project</source>
114779        <translation>Открыть проект</translation>
114780    </message>
114781    <message>
114782        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="682"/>
114783        <source>Extract Symbols…</source>
114784        <translation>Извлечь знаки…</translation>
114785    </message>
114786    <message>
114787        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="705"/>
114788        <source>Extract Symbols</source>
114789        <translation>Извлечь знаки</translation>
114790    </message>
114791    <message>
114792        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="705"/>
114793        <source>Could not read project file</source>
114794        <translation>Не удалось прочесть файл проекта</translation>
114795    </message>
114796    <message>
114797        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="712"/>
114798        <source>File Properties…</source>
114799        <translation>Свойства файла…</translation>
114800    </message>
114801</context>
114802<context>
114803    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
114804    <message>
114805        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="60"/>
114806        <source>QGIS files</source>
114807        <translation>Проекты QGIS</translation>
114808    </message>
114809    <message>
114810        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="61"/>
114811        <source>Select Project File</source>
114812        <translation>Выберите файл проекта</translation>
114813    </message>
114814    <message>
114815        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="185"/>
114816        <source>Embed Layers and Groups</source>
114817        <translation>Встроить слои и группы</translation>
114818    </message>
114819    <message>
114820        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="185"/>
114821        <source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
114822        <translation>Рекурсивное встраивание не поддерживается. Невозможно встроить слои/группы из текущего проекта.</translation>
114823    </message>
114824</context>
114825<context>
114826    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
114827    <message>
114828        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114829        <source>Select Layers and Groups to Embed</source>
114830        <translation>Выберите слои и группы для встраивания</translation>
114831    </message>
114832    <message>
114833        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114834        <source>Project file</source>
114835        <translation>Файл проекта</translation>
114836    </message>
114837</context>
114838<context>
114839    <name>QgsProjectProperties</name>
114840    <message>
114841        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1305"/>
114842        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1799"/>
114843        <source>Coordinate System Restriction</source>
114844        <translation>Ограничение системы координат</translation>
114845    </message>
114846    <message>
114847        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1305"/>
114848        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
114849        <translation>Не выбраны системы координат. Ограничение отключено.</translation>
114850    </message>
114851    <message>
114852        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="139"/>
114853        <source>Meters</source>
114854        <translation>метры</translation>
114855    </message>
114856    <message>
114857        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="141"/>
114858        <source>Feet</source>
114859        <translation>футы</translation>
114860    </message>
114861    <message>
114862        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="147"/>
114863        <source>Degrees</source>
114864        <translation>градусы</translation>
114865    </message>
114866    <message>
114867        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="140"/>
114868        <source>Kilometers</source>
114869        <translation>километры</translation>
114870    </message>
114871    <message>
114872        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
114873        <source>Yards</source>
114874        <translation>ярды</translation>
114875    </message>
114876    <message>
114877        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="143"/>
114878        <source>Miles</source>
114879        <translation>мили</translation>
114880    </message>
114881    <message>
114882        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="145"/>
114883        <source>Centimeters</source>
114884        <translation>сантиметры</translation>
114885    </message>
114886    <message>
114887        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="146"/>
114888        <source>Millimeters</source>
114889        <translation>миллиметры</translation>
114890    </message>
114891    <message>
114892        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="155"/>
114893        <source>Hectares</source>
114894        <translation>гектары</translation>
114895    </message>
114896    <message>
114897        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="156"/>
114898        <source>Acres</source>
114899        <translation>акры</translation>
114900    </message>
114901    <message>
114902        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="234"/>
114903        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
114904        <translation>Слои в режиме правки. Отключите его для всех слоев, чтобы включить транзакционное редактирование.</translation>
114905    </message>
114906    <message>
114907        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="281"/>
114908        <source>Select Project Home Path</source>
114909        <translation>Выберите домашний каталог проекта</translation>
114910    </message>
114911    <message>
114912        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="373"/>
114913        <source>Selection Color</source>
114914        <translation>Цвет выделения</translation>
114915    </message>
114916    <message>
114917        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="418"/>
114918        <source>Filter layers…</source>
114919        <translation>Фильтр слоев…</translation>
114920    </message>
114921    <message>
114922        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="460"/>
114923        <source>Custodian</source>
114924        <translation>Попечитель</translation>
114925    </message>
114926    <message>
114927        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="461"/>
114928        <source>Owner</source>
114929        <translation>Владелец</translation>
114930    </message>
114931    <message>
114932        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="462"/>
114933        <source>User</source>
114934        <translation>Пользователь</translation>
114935    </message>
114936    <message>
114937        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="463"/>
114938        <source>Distributor</source>
114939        <translation>Дистрибьютор</translation>
114940    </message>
114941    <message>
114942        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="464"/>
114943        <source>Originator</source>
114944        <translation>Создатель</translation>
114945    </message>
114946    <message>
114947        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="467"/>
114948        <source>Processor</source>
114949        <translation>Исполнитель</translation>
114950    </message>
114951    <message>
114952        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="468"/>
114953        <source>Publisher</source>
114954        <translation>Издатель</translation>
114955    </message>
114956    <message>
114957        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="469"/>
114958        <source>Author</source>
114959        <translation>Автор</translation>
114960    </message>
114961    <message>
114962        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="496"/>
114963        <source>None</source>
114964        <translation>Нет</translation>
114965    </message>
114966    <message>
114967        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="497"/>
114968        <source>Copyright</source>
114969        <translation>Авторские права</translation>
114970    </message>
114971    <message>
114972        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="498"/>
114973        <source>Patent</source>
114974        <translation>Патент</translation>
114975    </message>
114976    <message>
114977        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="500"/>
114978        <source>Trademark</source>
114979        <translation>Торговая марка</translation>
114980    </message>
114981    <message>
114982        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="501"/>
114983        <source>License</source>
114984        <translation>Лицензия</translation>
114985    </message>
114986    <message>
114987        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="503"/>
114988        <source>Restricted</source>
114989        <translation>Ограничено</translation>
114990    </message>
114991    <message>
114992        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="690"/>
114993        <source>In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).</source>
114994        <translation>В случае отсутствия иных данных для определения единиц размера знаков используется масштаб по умолчанию (в прямоугольных СК) или единиц карты на мм (в географических СК)</translation>
114995    </message>
114996    <message>
114997        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="706"/>
114998        <source>Default scale for legend</source>
114999        <translation>Масштаб по умолчанию для легенды</translation>
115000    </message>
115001    <message>
115002        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1700"/>
115003        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1706"/>
115004        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1712"/>
115005        <source>Unknown units</source>
115006        <translation>неизвестные единицы</translation>
115007    </message>
115008    <message>
115009        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1729"/>
115010        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1736"/>
115011        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1742"/>
115012        <source>Map units (%1)</source>
115013        <translation>единицы карты (%1)</translation>
115014    </message>
115015    <message>
115016        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1799"/>
115017        <source>CRS %1 was already selected</source>
115018        <translation>Система координат %1 уже была выбрана</translation>
115019    </message>
115020    <message>
115021        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1820"/>
115022        <source>Coordinate System Restrictions</source>
115023        <translation>Ограничения системы координат</translation>
115024    </message>
115025    <message>
115026        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1821"/>
115027        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
115028Proceed?</source>
115029        <translation>Текущий выбор систем координат будет утерян.
115030Продолжить?</translation>
115031    </message>
115032    <message>
115033        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1849"/>
115034        <source>Select layout</source>
115035        <translation>Выберите макет</translation>
115036    </message>
115037    <message>
115038        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1849"/>
115039        <source>Layout Title</source>
115040        <translation>Заголовок макета</translation>
115041    </message>
115042    <message>
115043        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2522"/>
115044        <source>Set Scale</source>
115045        <translation>Установить масштаб</translation>
115046    </message>
115047    <message>
115048        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2602"/>
115049        <source>General TS file generated</source>
115050        <translation>Файл TS сгенерирован</translation>
115051    </message>
115052    <message>
115053        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2602"/>
115054        <source>TS file generated with source language %1.
115055- open it with Qt Linguist
115056- translate strings
115057- save it with the postfix of the target language (eg. de)
115058- release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm)
115059When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs).</source>
115060        <translation>Файл TS сгенерирован с исходным языком %1.
115061- откройте его в Qt Linguist
115062- переведите строки
115063- сохраните с окончанием, указывающим на язык перевода (например ru)
115064- конвертируйте в файл qm с указанным окончанием
115065Когда в вновь откроете проект в QGIS с установленным языком (ru), проект будет переведен и сохранен с языковым окончанием  (например проект_ru.qqs)</translation>
115066    </message>
115067    <message>
115068        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2613"/>
115069        <source>Bearing Format</source>
115070        <translation>Формат направлений</translation>
115071    </message>
115072    <message>
115073        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1871"/>
115074        <source>Select Restricted Layers and Groups</source>
115075        <translation>Выберите ограничивающие слои и группы</translation>
115076    </message>
115077    <message>
115078        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2355"/>
115079        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2418"/>
115080        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2419"/>
115081        <source>Custom</source>
115082        <translation>Пользовательские</translation>
115083    </message>
115084    <message>
115085        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1985"/>
115086        <source>Enter scale</source>
115087        <translation>Введите масштаб</translation>
115088    </message>
115089    <message>
115090        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
115091        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="148"/>
115092        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="161"/>
115093        <source>Map Units</source>
115094        <translation>единицы карты</translation>
115095    </message>
115096    <message>
115097        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="135"/>
115098        <source>Decimal Degrees</source>
115099        <translation>десятичные градусы</translation>
115100    </message>
115101    <message>
115102        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="136"/>
115103        <source>Degrees, Minutes</source>
115104        <translation>градусы, минуты</translation>
115105    </message>
115106    <message>
115107        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="137"/>
115108        <source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
115109        <translation>градусы, минуты, секунды</translation>
115110    </message>
115111    <message>
115112        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="144"/>
115113        <source>Nautical Miles</source>
115114        <translation>морские мили</translation>
115115    </message>
115116    <message>
115117        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="150"/>
115118        <source>Square Meters</source>
115119        <translation>квадратные метры</translation>
115120    </message>
115121    <message>
115122        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="151"/>
115123        <source>Square Kilometers</source>
115124        <translation>квадратные километры</translation>
115125    </message>
115126    <message>
115127        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="152"/>
115128        <source>Square Feet</source>
115129        <translation>квадратные футы</translation>
115130    </message>
115131    <message>
115132        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/>
115133        <source>Square Yards</source>
115134        <translation>квадратные ярды</translation>
115135    </message>
115136    <message>
115137        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
115138        <source>Square Miles</source>
115139        <translation>квадратные мили</translation>
115140    </message>
115141    <message>
115142        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="157"/>
115143        <source>Square Nautical Miles</source>
115144        <translation>квадратные морские мили</translation>
115145    </message>
115146    <message>
115147        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="158"/>
115148        <source>Square Centimeters</source>
115149        <translation>квадратные сантиметры</translation>
115150    </message>
115151    <message>
115152        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="159"/>
115153        <source>Square Millimeters</source>
115154        <translation>квадратные миллиметры</translation>
115155    </message>
115156    <message>
115157        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="160"/>
115158        <source>Square Degrees</source>
115159        <translation>квадратные градусы</translation>
115160    </message>
115161    <message>
115162        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="465"/>
115163        <source>Point of Contact</source>
115164        <translation>Контактное лицо</translation>
115165    </message>
115166    <message>
115167        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="466"/>
115168        <source>Principal Investigator</source>
115169        <translation>Основной разработчик</translation>
115170    </message>
115171    <message>
115172        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="482"/>
115173        <source>Conditions Unknown</source>
115174        <translation>Неизвестные условия</translation>
115175    </message>
115176    <message>
115177        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="483"/>
115178        <source>No Conditions Apply</source>
115179        <translation>Никакие условия не применяются</translation>
115180    </message>
115181    <message>
115182        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="499"/>
115183        <source>Patent Pending</source>
115184        <translation>Патент заявлен</translation>
115185    </message>
115186    <message>
115187        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="502"/>
115188        <source>Intellectual Property Rights</source>
115189        <translation>Права интеллектуальной собственности</translation>
115190    </message>
115191    <message>
115192        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="504"/>
115193        <source>Other Restrictions</source>
115194        <translation>Другие ограничения</translation>
115195    </message>
115196    <message>
115197        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1971"/>
115198        <source>Project is valid.</source>
115199        <translation>Проект корректен.</translation>
115200    </message>
115201    <message>
115202        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1986"/>
115203        <source>Scale denominator</source>
115204        <translation>Знаменатель масштаба</translation>
115205    </message>
115206    <message>
115207        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2007"/>
115208        <source>Load scales</source>
115209        <translation>Загрузить масштабный ряд</translation>
115210    </message>
115211    <message>
115212        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2008"/>
115213        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2031"/>
115214        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
115215        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
115216    </message>
115217    <message>
115218        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2030"/>
115219        <source>Save scales</source>
115220        <translation>Сохранить масштабный ряд</translation>
115221    </message>
115222    <message>
115223        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2177"/>
115224        <source>Select a valid symbol</source>
115225        <translation>Выберите допустимый условный знак</translation>
115226    </message>
115227    <message>
115228        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2183"/>
115229        <source>Invalid symbol : </source>
115230        <translation>Выбран недопустимый условный знак: </translation>
115231    </message>
115232    <message>
115233        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2418"/>
115234        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2419"/>
115235        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
115236        <translation>Для задания радиусов выберите «%1» в выпадающем меню</translation>
115237    </message>
115238    <message>
115239        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2465"/>
115240        <source>Select Color</source>
115241        <translation>Выберите цвет</translation>
115242    </message>
115243    <message>
115244        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2522"/>
115245        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
115246        <translation>Введенный текст не является корректным масштабом</translation>
115247    </message>
115248</context>
115249<context>
115250    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
115251    <message>
115252        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115253        <source>Project Properties</source>
115254        <translation>Свойства проекта</translation>
115255    </message>
115256    <message>
115257        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115258        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12214"/>
115259        <source>General</source>
115260        <translation>Общие</translation>
115261    </message>
115262    <message>
115263        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115264        <source>Project title</source>
115265        <translation>Заголовок проекта</translation>
115266    </message>
115267    <message>
115268        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115269        <source>Descriptive project name</source>
115270        <translation>Описательное название проекта</translation>
115271    </message>
115272    <message>
115273        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115274        <source>Default project title</source>
115275        <translation>Заголовок проекта</translation>
115276    </message>
115277    <message>
115278        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115279        <source>Selection color</source>
115280        <translation>Цвет выделения</translation>
115281    </message>
115282    <message>
115283        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115284        <source>absolute</source>
115285        <translation>абсолютные</translation>
115286    </message>
115287    <message>
115288        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115289        <source>relative</source>
115290        <translation>относительные</translation>
115291    </message>
115292    <message>
115293        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115294        <source>Semi-minor</source>
115295        <translation>Малая полуось</translation>
115296    </message>
115297    <message>
115298        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115299        <source>Semi-major</source>
115300        <translation>Большая полуось</translation>
115301    </message>
115302    <message>
115303        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115304        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12216"/>
115305        <source>CRS</source>
115306        <translation>Система координат</translation>
115307    </message>
115308    <message>
115309        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115310        <source>Coordinate Reference System</source>
115311        <translation>Система координат</translation>
115312    </message>
115313    <message>
115314        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115315        <source>Default styles</source>
115316        <translation>Стандартные стили</translation>
115317    </message>
115318    <message>
115319        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115320        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12221"/>
115321        <source>Variables</source>
115322        <translation>Переменные</translation>
115323    </message>
115324    <message>
115325        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115326        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
115327        <translation>Выбор этой настройки позволит избежать появление дефектов отображения границ в режиме отрисовки проекта мозаикой. Скорость отрисовки снизится.</translation>
115328    </message>
115329    <message>
115330        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115331        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
115332        <translation>Избегать проявления артефактов при отрисовке проекта мозаикой (снижает скорость работы)</translation>
115333    </message>
115334    <message>
115335        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115336        <source>Project Predefined Scales</source>
115337        <translation>Масштабный ряд проекта</translation>
115338    </message>
115339    <message>
115340        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115341        <source>Source language</source>
115342        <translation>Исходный язык</translation>
115343    </message>
115344    <message>
115345        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115346        <source>Datum Transformations</source>
115347        <translation>Параметры перехода</translation>
115348    </message>
115349    <message>
115350        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115351        <source>Default Symbols</source>
115352        <translation>Условные знаки</translation>
115353    </message>
115354    <message>
115355        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115356        <source>Project Colors</source>
115357        <translation>Цвета проекта</translation>
115358    </message>
115359    <message>
115360        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115361        <source>Layers Capabilities</source>
115362        <translation>Характеристики слоя</translation>
115363    </message>
115364    <message>
115365        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115366        <source>Toggle Selection</source>
115367        <translation>Обратить выделение</translation>
115368    </message>
115369    <message>
115370        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115371        <source>Show spatial layers only</source>
115372        <translation>Показывать только пространственные слои</translation>
115373    </message>
115374    <message>
115375        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115376        <source>Service Capabilities</source>
115377        <translation>Характеристики сервера</translation>
115378    </message>
115379    <message>
115380        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115381        <source>Position</source>
115382        <translation>Положение</translation>
115383    </message>
115384    <message>
115385        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115386        <source>Short name</source>
115387        <translation>Сокращенное имя</translation>
115388    </message>
115389    <message>
115390        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115391        <source>Add layout to exclude</source>
115392        <translation>Добавить макет в исключения</translation>
115393    </message>
115394    <message>
115395        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115396        <source>Remove selected layout</source>
115397        <translation>Удалить выбранный макет</translation>
115398    </message>
115399    <message>
115400        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115401        <source>Deselect All</source>
115402        <translation>Снять выделение</translation>
115403    </message>
115404    <message>
115405        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115406        <source>Select All</source>
115407        <translation>Выбрать все</translation>
115408    </message>
115409    <message>
115410        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115411        <source>Test Configuration</source>
115412        <translation>Проверка настроек</translation>
115413    </message>
115414    <message>
115415        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115416        <source>Launch</source>
115417        <translation>Запуск</translation>
115418    </message>
115419    <message>
115420        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115421        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
115422        <translation>Автоматически создавать группы транзакций</translation>
115423    </message>
115424    <message>
115425        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115426        <source>Evaluate default values on provider side</source>
115427        <translation>Производить вычисления на стороне провайдера</translation>
115428    </message>
115429    <message>
115430        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115431        <source>Expression Variables</source>
115432        <translation>Переменные</translation>
115433    </message>
115434    <message>
115435        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115436        <source>Manual</source>
115437        <translation>Вручную</translation>
115438    </message>
115439    <message>
115440        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115441        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
115442        <translation>Количество десятичных знаков для параметра «Вручную»</translation>
115443    </message>
115444    <message>
115445        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115446        <source>decimal places</source>
115447        <translation>десятичных знаков</translation>
115448    </message>
115449    <message>
115450        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115451        <source>Layer</source>
115452        <translation>Слой</translation>
115453    </message>
115454    <message>
115455        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115456        <source>Marker</source>
115457        <translation>Маркер</translation>
115458    </message>
115459    <message>
115460        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115461        <source>Line</source>
115462        <translation>Линия</translation>
115463    </message>
115464    <message>
115465        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115466        <source>Fill</source>
115467        <translation>Заливка</translation>
115468    </message>
115469    <message>
115470        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115471        <source>Color Ramp</source>
115472        <translation>Цветовой ряд</translation>
115473    </message>
115474    <message>
115475        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115476        <source>Style Manager</source>
115477        <translation>Управление стилями</translation>
115478    </message>
115479    <message>
115480        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115481        <source>Options</source>
115482        <translation>Параметры</translation>
115483    </message>
115484    <message>
115485        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115486        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12220"/>
115487        <source>Relations</source>
115488        <translation>Отношения</translation>
115489    </message>
115490    <message>
115491        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115492        <source>Assign random colors to symbols</source>
115493        <translation>Присваивать новым знакам случайные цвета</translation>
115494    </message>
115495    <message>
115496        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115497        <source>Copy colors</source>
115498        <translation>Копировать цвета</translation>
115499    </message>
115500    <message>
115501        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115502        <source>Add color</source>
115503        <translation>Добавить цвет</translation>
115504    </message>
115505    <message>
115506        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115507        <source>Paste colors</source>
115508        <translation>Вставить цвета</translation>
115509    </message>
115510    <message>
115511        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115512        <source>Remove color</source>
115513        <translation>Удалить цвет</translation>
115514    </message>
115515    <message>
115516        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115517        <source>The web site URL of the service provider.</source>
115518        <translation>URL сайта поставщика услуг.</translation>
115519    </message>
115520    <message>
115521        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115522        <source>Title</source>
115523        <translation>Заголовок</translation>
115524    </message>
115525    <message>
115526        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115527        <source>Online resource</source>
115528        <translation>Онлайн-ресурс</translation>
115529    </message>
115530    <message>
115531        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115532        <source>E-Mail</source>
115533        <translation>E-Mail</translation>
115534    </message>
115535    <message>
115536        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115537        <source>Phone</source>
115538        <translation>Телефон</translation>
115539    </message>
115540    <message>
115541        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115542        <source>Abstract</source>
115543        <translation>Аннотация</translation>
115544    </message>
115545    <message>
115546        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115547        <source>Fees</source>
115548        <translation>Плата</translation>
115549    </message>
115550    <message>
115551        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115552        <source>Access constraints</source>
115553        <translation>Ограничения доступа</translation>
115554    </message>
115555    <message>
115556        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115557        <source>Keyword list</source>
115558        <translation>Ключевые слова</translation>
115559    </message>
115560    <message>
115561        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115562        <source>WMS capabilities</source>
115563        <translation>Характеристики WMS</translation>
115564    </message>
115565    <message>
115566        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115567        <source>Add geometry to feature response</source>
115568        <translation>Включить геометрию в ответы на GetFEatureInfo</translation>
115569    </message>
115570    <message>
115571        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115572        <source>Max. X</source>
115573        <translation>Макс. X</translation>
115574    </message>
115575    <message>
115576        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115577        <source>Max. Y</source>
115578        <translation>Макс. Y</translation>
115579    </message>
115580    <message>
115581        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115582        <source>Use Current Canvas Extent</source>
115583        <translation>Текущий охват</translation>
115584    </message>
115585    <message>
115586        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115587        <source>Used</source>
115588        <translation>Из проекта</translation>
115589    </message>
115590    <message>
115591        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115592        <source>WCS capabilities</source>
115593        <translation>Характеристики WCS</translation>
115594    </message>
115595    <message>
115596        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115597        <source>Exclude layers</source>
115598        <translation>Исключить слои</translation>
115599    </message>
115600    <message>
115601        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115602        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
115603        <translation>Качество изображений JPEG ( 10 : минимальный размер - 100 : наилучшее качество )</translation>
115604    </message>
115605    <message>
115606        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115607        <source>Use layer ids as names</source>
115608        <translation>Использовать идентификаторы слоев как имена</translation>
115609    </message>
115610    <message>
115611        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115612        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12219"/>
115613        <source>Data Sources</source>
115614        <translation>Источники данных</translation>
115615    </message>
115616    <message>
115617        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115618        <source>Measurements</source>
115619        <translation>Измерения</translation>
115620    </message>
115621    <message>
115622        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115623        <source>Units for distance measurement</source>
115624        <translation>Единицы измерения расстояния</translation>
115625    </message>
115626    <message>
115627        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115628        <source>Units for area measurement</source>
115629        <translation>Единицы измерения площади</translation>
115630    </message>
115631    <message>
115632        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115633        <source>Display coordinates using</source>
115634        <translation>Показывать координаты как</translation>
115635    </message>
115636    <message>
115637        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115638        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
115639        <translation>Установить точность отображения координат (знаков после запятой) автоматически</translation>
115640    </message>
115641    <message>
115642        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115643        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
115644        <translation>Установить точность отображения координат (знаков после запятой) вручную</translation>
115645    </message>
115646    <message>
115647        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115648        <source>Import colors</source>
115649        <translation>Импорт цветов</translation>
115650    </message>
115651    <message>
115652        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115653        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12215"/>
115654        <source>Metadata</source>
115655        <translation>Метаданные</translation>
115656    </message>
115657    <message>
115658        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115659        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12218"/>
115660        <source>Default Styles</source>
115661        <translation>Стандартные стили</translation>
115662    </message>
115663    <message>
115664        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115665        <source>Data sources</source>
115666        <translation>Источники данных</translation>
115667    </message>
115668    <message>
115669        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115670        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12223"/>
115671        <source>QGIS Server</source>
115672        <translation>Сервер QGIS</translation>
115673    </message>
115674    <message>
115675        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115676        <source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
115677        <translation>Конфигурация сервера WMS/WFS/WCS</translation>
115678    </message>
115679    <message>
115680        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115681        <source>General Settings</source>
115682        <translation>Общие свойства</translation>
115683    </message>
115684    <message>
115685        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115686        <source>Open folder containing the project</source>
115687        <translation>Открыть папку проекта</translation>
115688    </message>
115689    <message>
115690        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115691        <source>…</source>
115692        <translation>…</translation>
115693    </message>
115694    <message>
115695        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115696        <source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
115697        <translation>Домашний каталог проекта. Оставьте пустым для использования пути файла текущего проекта.</translation>
115698    </message>
115699    <message>
115700        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115701        <source>Set the project home path</source>
115702        <translation>Установить домашний каталог проекта</translation>
115703    </message>
115704    <message>
115705        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115706        <source>Ellipsoid
115707(for distance and area calculations)</source>
115708        <translation>Эллипсоид для вычислений</translation>
115709    </message>
115710    <message>
115711        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115712        <source>Add predefined scale</source>
115713        <translation>Добавить</translation>
115714    </message>
115715    <message>
115716        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115717        <source>Remove selected scale</source>
115718        <translation>Удалить выбранный масштаб</translation>
115719    </message>
115720    <message>
115721        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115722        <source>Import from file</source>
115723        <translation>Загрузить</translation>
115724    </message>
115725    <message>
115726        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115727        <source>Save to file</source>
115728        <translation>Сохранить в файле</translation>
115729    </message>
115730    <message>
115731        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115732        <source>Generate Project Translation File</source>
115733        <translation>Создать файл перевода проекта</translation>
115734    </message>
115735    <message>
115736        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115737        <source>Generate TS File</source>
115738        <translation>Создать файл TS</translation>
115739    </message>
115740    <message>
115741        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115742        <source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
115743        <translation>Система координат проекта</translation>
115744    </message>
115745    <message>
115746        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115747        <source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
115748        <translation>Запрашивать параметры перехода при наличии нескольких (определенных в глобальных настройках)</translation>
115749    </message>
115750    <message>
115751        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115752        <source>Edit symbol</source>
115753        <translation>Изменить знак</translation>
115754    </message>
115755    <message>
115756        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115757        <source>Opacity</source>
115758        <translation>Непрозрачность</translation>
115759    </message>
115760    <message>
115761        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115762        <source>Export colors</source>
115763        <translation>Экспорт палитры</translation>
115764    </message>
115765    <message>
115766        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115767        <source>Trust project when data source has no metadata</source>
115768        <translation>Доверять источникам данных без метаданных</translation>
115769    </message>
115770    <message>
115771        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115772        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
115773        <translation>Адрес электронной почты контактного лица.</translation>
115774    </message>
115775    <message>
115776        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115777        <source>The contact person name for the service.</source>
115778        <translation>Имя контактного лица.</translation>
115779    </message>
115780    <message>
115781        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115782        <source>The name of the service provider.</source>
115783        <translation>Название поставщика услуг.</translation>
115784    </message>
115785    <message>
115786        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115787        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
115788        <translation>Заголовок, кратко, но содержательно описывающий эту услугу.</translation>
115789    </message>
115790    <message>
115791        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115792        <source>The contact person phone for the service.</source>
115793        <translation>Телефон контактного лица.</translation>
115794    </message>
115795    <message>
115796        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115797        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
115798        <translation>Аннотация предоставляет в описательной форме дополнительную информацию о услуге.</translation>
115799    </message>
115800    <message>
115801        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115802        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
115803        <translation>Список ключевых слов через запятую для поиска в каталоге.</translation>
115804    </message>
115805    <message>
115806        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115807        <source>Fees applied to the service.</source>
115808        <translation>Платежи взымаемые за услугу.</translation>
115809    </message>
115810    <message>
115811        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115812        <source>Access constraints applied to the service.</source>
115813        <translation>Ограничения доступа к услуге.</translation>
115814    </message>
115815    <message>
115816        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115817        <source>The contact person position for the service.</source>
115818        <translation>Должность контактного лица.</translation>
115819    </message>
115820    <message>
115821        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115822        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
115823        <translation>Название, используемое для идентификации корневого слоя. Идентификатор - текстовая строчка, используемая в межмашинных коммуникациях</translation>
115824    </message>
115825    <message>
115826        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115827        <source>Add layer to exclude</source>
115828        <translation>Добавить слой в исключения</translation>
115829    </message>
115830    <message>
115831        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115832        <source>Remove selected layer</source>
115833        <translation>Удалить выбранный слой</translation>
115834    </message>
115835    <message>
115836        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115837        <source>Add new CRS</source>
115838        <translation>Добавить</translation>
115839    </message>
115840    <message>
115841        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115842        <source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
115843        <translation>Извлечь все системы координат слоев</translation>
115844    </message>
115845    <message>
115846        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115847        <source>Remove selected CRS</source>
115848        <translation>Удалить выбранную систему координат</translation>
115849    </message>
115850    <message>
115851        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115852        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
115853        <translation>Точность геометрии GetFeatureInfo (знаков после запятой)</translation>
115854    </message>
115855    <message>
115856        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115857        <source>INSPIRE (European directive)</source>
115858        <translation>INSPIRE (Европейская директива)</translation>
115859    </message>
115860    <message>
115861        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115862        <source>Service language</source>
115863        <translation>Язык сервиса</translation>
115864    </message>
115865    <message>
115866        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115867        <source>Metadata date</source>
115868        <translation>Дата метаданных</translation>
115869    </message>
115870    <message>
115871        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115872        <source>Last revision date</source>
115873        <translation>Дата ревизии</translation>
115874    </message>
115875    <message>
115876        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115877        <source>Metadata URL</source>
115878        <translation>Адрес метаданных</translation>
115879    </message>
115880    <message>
115881        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115882        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
115883        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
115884    </message>
115885    <message>
115886        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115887        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
115888        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
115889    </message>
115890    <message>
115891        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115892        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
115893        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
115894    </message>
115895    <message>
115896        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115897        <source>URL mime/type</source>
115898        <translation>URL mime/type</translation>
115899    </message>
115900    <message>
115901        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115902        <source>Segmentize feature info geometry</source>
115903        <translation>Аппроксимировать геометрию в информации об объекте</translation>
115904    </message>
115905    <message>
115906        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115907        <source>WMTS capabilities</source>
115908        <translation>Характеристики WMTS</translation>
115909    </message>
115910    <message>
115911        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115912        <source>PNG</source>
115913        <translation>png</translation>
115914    </message>
115915    <message>
115916        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115917        <source>JPEG</source>
115918        <translation>jpeg</translation>
115919    </message>
115920    <message>
115921        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115922        <source>Minimum scale</source>
115923        <translation>Минимальный масштаб</translation>
115924    </message>
115925    <message>
115926        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115927        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
115928        <translation>Характеристики WFS (также влияют на экспорт в DXF)</translation>
115929    </message>
115930    <message>
115931        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115932        <source>Published</source>
115933        <translation>Опубликован</translation>
115934    </message>
115935    <message>
115936        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115937        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
115938        <translation>Точность геометрии (знаков после запятой)</translation>
115939    </message>
115940    <message>
115941        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115942        <source>Update</source>
115943        <translation>Обновить</translation>
115944    </message>
115945    <message>
115946        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115947        <source>Insert</source>
115948        <translation>Добавление</translation>
115949    </message>
115950    <message>
115951        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115952        <source>Delete</source>
115953        <translation>Удаление</translation>
115954    </message>
115955    <message>
115956        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12222"/>
115958        <source>Macros</source>
115959        <translation>Макросы</translation>
115960    </message>
115961    <message>
115962        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115963        <source>Advertised URL</source>
115964        <translation>Публикуемый адрес</translation>
115965    </message>
115966    <message>
115967        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115968        <source>Width</source>
115969        <translation>Ширина</translation>
115970    </message>
115971    <message>
115972        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115973        <source>Height</source>
115974        <translation>Высота</translation>
115975    </message>
115976    <message>
115977        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115978        <source>CRS restrictions</source>
115979        <translation>Ограничения СК</translation>
115980    </message>
115981    <message>
115982        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115983        <source>Default map units per mm in legend</source>
115984        <translation>Единиц карты на мм в легенде по умолчанию</translation>
115985    </message>
115986    <message>
115987        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115988        <source>Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.</source>
115989        <translation>Ускорить загрузку проекта пропустив проверку данных в слоях PostgreSQL. Полезно при наличии большого количества представлений/материализованных представлений БД в проекте или контексте сервера qgis.</translation>
115990    </message>
115991    <message>
115992        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115993        <source>&amp;Project home</source>
115994        <translation>Домашний каталог проекта</translation>
115995    </message>
115996    <message>
115997        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115998        <source>Sa&amp;ve paths</source>
115999        <translation>Пути сохранения</translation>
116000    </message>
116001    <message>
116002        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116003        <source>Pro&amp;ject file</source>
116004        <translation>Файл проекта</translation>
116005    </message>
116006    <message>
116007        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116008        <source>Back&amp;ground color</source>
116009        <translation>Цвет фона</translation>
116010    </message>
116011    <message>
116012        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116013        <source>A&amp;utomatic</source>
116014        <translation>Автоматически</translation>
116015    </message>
116016    <message>
116017        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116018        <source>&amp;Python Macros</source>
116019        <translation>Макросы Python</translation>
116020    </message>
116021    <message>
116022        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116023        <source>&amp;Person</source>
116024        <translation>Контактное лицо</translation>
116025    </message>
116026    <message>
116027        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116028        <source>Or&amp;ganization</source>
116029        <translation>Организация</translation>
116030    </message>
116031    <message>
116032        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116033        <source>Maximum features for Atlas print requests</source>
116034        <translation>Максимум объектов для запросов печати атласа</translation>
116035    </message>
116036    <message>
116037        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116038        <source>Ad&amp;vertised extent</source>
116039        <translation>Публикуемый охват</translation>
116040    </message>
116041    <message>
116042        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116043        <source>Min. &amp;X</source>
116044        <translation>Мин. X</translation>
116045    </message>
116046    <message>
116047        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116048        <source>Min. &amp;Y</source>
116049        <translation>Мин. Y</translation>
116050    </message>
116051    <message>
116052        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116053        <source>Scenario &amp;2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
116054        <translation>Сценарий 2 - Поля, относящиеся к INSPIRE используют метаданные встроенного сервиса</translation>
116055    </message>
116056    <message>
116057        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116058        <source>Scenario &amp;1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
116059        <translation>Сценарий 1 - Поля, относящиеся к INSPIRE используют метаданные внешнего эталонного сервиса</translation>
116060    </message>
116061    <message>
116062        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116063        <source>Excl&amp;ude layouts</source>
116064        <translation>Исключить макеты</translation>
116065    </message>
116066    <message>
116067        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116068        <source>When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.</source>
116069        <translation>При использовании мозаики задайте этот параметр по размеру наибольших знаков во избежание обрезки знаков на границах плиток. Благодаря этому будут отрисованы объекты, находящиеся за пределами охвата плитки.</translation>
116070    </message>
116071    <message>
116072        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116073        <source>Tile buffer in pixels</source>
116074        <translation>Буфер в пикселах</translation>
116075    </message>
116076    <message>
116077        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116078        <source>Published layers</source>
116079        <translation>Опубликованные слои</translation>
116080    </message>
116081    <message>
116082        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116083        <source>Grids</source>
116084        <translation>Сетки</translation>
116085    </message>
116086    <message>
116087        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116088        <source>Top</source>
116089        <translation>Сверху</translation>
116090    </message>
116091    <message>
116092        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116093        <source>Left</source>
116094        <translation>Слева</translation>
116095    </message>
116096    <message>
116097        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116098        <source>Min. scale</source>
116099        <translation>Мин. масштаб</translation>
116100    </message>
116101    <message>
116102        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116103        <source>Last level</source>
116104        <translation>Последний уровень</translation>
116105    </message>
116106    <message>
116107        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116108        <source>Max. scale</source>
116109        <translation>Макс. масштаб</translation>
116110    </message>
116111    <message>
116112        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116113        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
116114        <translation>Отображение координат и широтного и меридионального направлений</translation>
116115    </message>
116116    <message>
116117        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116118        <source>Coordinate precision</source>
116119        <translation>Точность координат</translation>
116120    </message>
116121    <message>
116122        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116123        <source>Bearing format</source>
116124        <translation>Формат направлений</translation>
116125    </message>
116126    <message>
116127        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116128        <source>Customize…</source>
116129        <translation>Настроить…</translation>
116130    </message>
116131    <message>
116132        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116133        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12224"/>
116134        <source>Temporal</source>
116135        <translation>Хронология</translation>
116136    </message>
116137    <message>
116138        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116139        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
116140        <translation>Когда включено, слои из одной базы данных помещаются в группу транзакций. Их состояние редактирования синхронизируется и изменения в этих слоях немедленно отсылаются в источник данных. Поддерживается только postgres, GPKG, spatialite и oracle.</translation>
116141    </message>
116142    <message>
116143        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116144        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
116145        <translation>Когда включено, значения по умолчанию вычисляются как можно раньше. Благодаря этому форма добавления новых объектов будет уже содержать значения по умолчанию. Поддерживается только postgres, GPKG, spatialite и oracle.</translation>
116146    </message>
116147    <message>
116148        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116149        <source>...</source>
116150        <translation>...</translation>
116151    </message>
116152    <message>
116153        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116154        <source>These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues.</source>
116155        <translation>Эти параметры используются для генерации документа GetCapabilities и должны быть тщательно проверены во избежание проблем с совместимостью и безопасностью.</translation>
116156    </message>
116157    <message>
116158        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116159        <source>Temporal Options</source>
116160        <translation>Настройки</translation>
116161    </message>
116162    <message>
116163        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116164        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
116165        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
116166    </message>
116167    <message>
116168        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116169        <source>Start date</source>
116170        <translation>Время начала</translation>
116171    </message>
116172    <message>
116173        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116174        <source>Calculate from Layers</source>
116175        <translation>Рассчитать из слоя</translation>
116176    </message>
116177    <message>
116178        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116179        <source>End date</source>
116180        <translation>Время окончания</translation>
116181    </message>
116182    <message>
116183        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116184        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12217"/>
116185        <source>Transformations</source>
116186        <translation>Трансформации</translation>
116187    </message>
116188    <message>
116189        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116190        <source>Coordinate transformations and operations</source>
116191        <translation>Преобразования координат и операции</translation>
116192    </message>
116193    <message>
116194        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116195        <source>Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests</source>
116196        <translation>Максимальный размер изображения для запросов GetMap и GetLegendGraphic</translation>
116197    </message>
116198</context>
116199<context>
116200    <name>QgsProjectPropertyKey</name>
116201    <message>
116202        <location filename="../src/core/qgsprojectproperty.cpp" line="417"/>
116203        <source>Failed to save project property %1</source>
116204        <translation>Ошибка сохранения свойства проекта %1</translation>
116205    </message>
116206</context>
116207<context>
116208    <name>QgsProjectSnappingSettings</name>
116209    <message>
116210        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="494"/>
116211        <source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
116212        <translation>Не удалось прочесть инидивидуальные установки. Неожиданная метка &apos;%1&apos;</translation>
116213    </message>
116214</context>
116215<context>
116216    <name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
116217    <message>
116218        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="59"/>
116219        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
116220        <translation>Слой не содержит сведений о системе координат.</translation>
116221    </message>
116222    <message>
116223        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="61"/>
116224        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
116225        <translation>По умолчанию, для этого слоя будет использована система координат проекта, но вы можете переопределить её, выбрав систему координат из списка.</translation>
116226    </message>
116227</context>
116228<context>
116229    <name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
116230    <message>
116231        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="353"/>
116232        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1038"/>
116233        <source>Resource Location Error</source>
116234        <translation>Ошибка поиска ресурса</translation>
116235    </message>
116236    <message>
116237        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="353"/>
116238        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1039"/>
116239        <source>Error reading database file from:
116240 %1
116241Because of this the projection selector will not work…</source>
116242        <translation>Ошибка чтения файла базы данных:
116243 %1
116244По этой причине выбор проекции невозможен…</translation>
116245    </message>
116246    <message>
116247        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="488"/>
116248        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
116249        <translation>Пользовательские системы координат</translation>
116250    </message>
116251    <message>
116252        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="564"/>
116253        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
116254        <translation>Географические системы координат</translation>
116255    </message>
116256    <message>
116257        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="573"/>
116258        <source>Projected Coordinate Systems</source>
116259        <translation>Прямоугольные системы координат</translation>
116260    </message>
116261    <message>
116262        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="643"/>
116263        <source>Other</source>
116264        <translation>Другая</translation>
116265    </message>
116266    <message>
116267        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="701"/>
116268        <source>Custom Coordinate Systems</source>
116269        <translation>Пользовательские системы координат</translation>
116270    </message>
116271    <message>
116272        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="967"/>
116273        <source>Extent not known</source>
116274        <translation>Охват неизвестен</translation>
116275    </message>
116276    <message>
116277        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="978"/>
116278        <source>Extent</source>
116279        <translation>Охват</translation>
116280    </message>
116281    <message>
116282        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="979"/>
116283        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="980"/>
116284        <source>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</source>
116285        <translation>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</translation>
116286    </message>
116287    <message>
116288        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="979"/>
116289        <source>WKT</source>
116290        <translation>WKT</translation>
116291    </message>
116292    <message>
116293        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="980"/>
116294        <source>Proj4</source>
116295        <translation>Proj4</translation>
116296    </message>
116297</context>
116298<context>
116299    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
116300    <message>
116301        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="34"/>
116302        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="384"/>
116303        <source>invalid projection</source>
116304        <translation>неизвестная проекция</translation>
116305    </message>
116306    <message>
116307        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="55"/>
116308        <source>Select CRS</source>
116309        <translation>Выбрать систему координат</translation>
116310    </message>
116311    <message>
116312        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="342"/>
116313        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="346"/>
116314        <source>Layer CRS: %1</source>
116315        <translation>СК слоя: %1</translation>
116316    </message>
116317    <message>
116318        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="363"/>
116319        <source>Project CRS: %1</source>
116320        <translation>СК проекта: %1</translation>
116321    </message>
116322    <message>
116323        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="369"/>
116324        <source>Default CRS: %1</source>
116325        <translation>СК по умолчанию: %1</translation>
116326    </message>
116327</context>
116328<context>
116329    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
116330    <message>
116331        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
116332        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
116333        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
116334        <translation>Виджет для выбора системы координат.</translation>
116335    </message>
116336</context>
116337<context>
116338    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
116339    <message>
116340        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116341        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
116342        <translation>Выбор системы координат</translation>
116343    </message>
116344    <message>
116345        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116346        <source>Filter</source>
116347        <translation>Поиск</translation>
116348    </message>
116349    <message>
116350        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116351        <source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
116352        <translation>Трактовать все координаты как Декартовы координаты в неизвестной проекции.</translation>
116353    </message>
116354    <message>
116355        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116356        <source>Coordinate Reference System</source>
116357        <translation>Система координат</translation>
116358    </message>
116359    <message>
116360        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116361        <source>Authority ID</source>
116362        <translation>ID источника</translation>
116363    </message>
116364    <message>
116365        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116366        <source>ID</source>
116367        <translation>ID</translation>
116368    </message>
116369    <message>
116370        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116371        <source>Hide deprecated CRSs</source>
116372        <translation>Скрыть устаревшие</translation>
116373    </message>
116374    <message>
116375        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116376        <source>No CRS (or unknown/non-Earth projection)</source>
116377        <translation>Система координат не задана (или неизвестная/планиметрическая проекция)</translation>
116378    </message>
116379    <message>
116380        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116381        <source>Recently Used Coordinate Reference Systems</source>
116382        <translation>Недавно использованные системы координат</translation>
116383    </message>
116384    <message>
116385        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116386        <source>Predefined Coordinate Reference Systems</source>
116387        <translation>Предопределенные системы координат</translation>
116388    </message>
116389</context>
116390<context>
116391    <name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
116392    <message>
116393        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="458"/>
116394        <source>Color For Null Values</source>
116395        <translation>Цвет для значения NULL</translation>
116396    </message>
116397    <message>
116398        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="460"/>
116399        <source>Transparent</source>
116400        <translation>Прозрачный</translation>
116401    </message>
116402</context>
116403<context>
116404    <name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
116405    <message>
116406        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="539"/>
116407        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="544"/>
116408        <source> °</source>
116409        <translation> °</translation>
116410    </message>
116411    <message>
116412        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="547"/>
116413        <source>Angle from</source>
116414        <translation>Угол от</translation>
116415    </message>
116416    <message>
116417        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="548"/>
116418        <source>Angle when NULL</source>
116419        <translation>Угол для NULL</translation>
116420    </message>
116421</context>
116422<context>
116423    <name>QgsPropertyOverrideButton</name>
116424    <message>
116425        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="65"/>
116426        <source>Variable</source>
116427        <translation>Переменная</translation>
116428    </message>
116429    <message>
116430        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
116431        <source>Paste</source>
116432        <translation>Вставить</translation>
116433    </message>
116434    <message>
116435        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
116436        <source>Copy</source>
116437        <translation>Копировать</translation>
116438    </message>
116439    <message>
116440        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
116441        <source>Clear</source>
116442        <translation>Очистить</translation>
116443    </message>
116444    <message>
116445        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="78"/>
116446        <source>Description…</source>
116447        <translation>Описание…</translation>
116448    </message>
116449    <message>
116450        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="69"/>
116451        <source>Color</source>
116452        <translation>Цвет</translation>
116453    </message>
116454    <message>
116455        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
116456        <source>Store Data in the Project</source>
116457        <translation>Сохранять данные в проекте</translation>
116458    </message>
116459    <message>
116460        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="83"/>
116461        <source>Edit…</source>
116462        <translation>Изменить…</translation>
116463    </message>
116464    <message>
116465        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="88"/>
116466        <source>Assistant…</source>
116467        <translation>Подбор…</translation>
116468    </message>
116469    <message>
116470        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="122"/>
116471        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="196"/>
116472        <source>boolean</source>
116473        <translation>логическое</translation>
116474    </message>
116475    <message>
116476        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
116477        <source>int</source>
116478        <translation>целое</translation>
116479    </message>
116480    <message>
116481        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="127"/>
116482        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="193"/>
116483        <source>double</source>
116484        <translation>с двойной точностью</translation>
116485    </message>
116486    <message>
116487        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="131"/>
116488        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="184"/>
116489        <source>string</source>
116490        <translation>строка</translation>
116491    </message>
116492    <message>
116493        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="138"/>
116494        <source>Field type: </source>
116495        <translation>Тип поля: </translation>
116496    </message>
116497    <message>
116498        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="187"/>
116499        <source>integer</source>
116500        <translation>целое</translation>
116501    </message>
116502    <message>
116503        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="190"/>
116504        <source>integer64</source>
116505        <translation>длинное целое</translation>
116506    </message>
116507    <message>
116508        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="199"/>
116509        <source>unknown type</source>
116510        <translation>неизвестный тип</translation>
116511    </message>
116512    <message>
116513        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="326"/>
116514        <source>Data defined override</source>
116515        <translation>Переопределение из данных</translation>
116516    </message>
116517    <message>
116518        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
116519        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="829"/>
116520        <source>expression</source>
116521        <translation>выражение</translation>
116522    </message>
116523    <message>
116524        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
116525        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="829"/>
116526        <source>field</source>
116527        <translation>Поле</translation>
116528    </message>
116529    <message>
116530        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
116531        <source>Deactivate</source>
116532        <translation>Деактивировать</translation>
116533    </message>
116534    <message>
116535        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
116536        <source>Activate</source>
116537        <translation>Активировать</translation>
116538    </message>
116539    <message>
116540        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="384"/>
116541        <source>Attribute Field</source>
116542        <translation>Атрибут</translation>
116543    </message>
116544    <message>
116545        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="410"/>
116546        <source>No matching field types found</source>
116547        <translation>Не найдено полей подходящего типа</translation>
116548    </message>
116549    <message>
116550        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="426"/>
116551        <source>Project Color</source>
116552        <translation>Цвет проекта</translation>
116553    </message>
116554    <message>
116555        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="455"/>
116556        <source>No colors set</source>
116557        <translation>Цвета не заданы</translation>
116558    </message>
116559    <message>
116560        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="839"/>
116561        <source>&lt;b&gt;Current definition (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
116562        <translation>&lt;b&gt;Текущее определение %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
116563    </message>
116564    <message>
116565        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="466"/>
116566        <source>Expression</source>
116567        <translation>Выражение</translation>
116568    </message>
116569    <message>
116570        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="498"/>
116571        <source>No variables set</source>
116572        <translation>Переменные не заданы</translation>
116573    </message>
116574    <message>
116575        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="515"/>
116576        <source>Current: </source>
116577        <translation>Текущее: </translation>
116578    </message>
116579    <message>
116580        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="663"/>
116581        <source>Data Definition Description</source>
116582        <translation>Описание определения данных</translation>
116583    </message>
116584    <message>
116585        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="762"/>
116586        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="827"/>
116587        <source>undefined</source>
116588        <translation>не определено</translation>
116589    </message>
116590    <message>
116591        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="774"/>
116592        <source>project color</source>
116593        <translation>цвет проекта</translation>
116594    </message>
116595    <message>
116596        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="782"/>
116597        <source>Parse error: %1</source>
116598        <translation>Ошибка разбора: %1</translation>
116599    </message>
116600    <message>
116601        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="797"/>
116602        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
116603        <translation>Не найдено поле «%1»</translation>
116604    </message>
116605    <message>
116606        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="808"/>
116607        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
116608        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Переопределение свойства из данных слоя&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
116609    </message>
116610    <message>
116611        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116612        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
116613        <translation>&lt;b&gt;Активно: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(для переключения используйте ctrl+правая кнопка мыши)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
116614    </message>
116615    <message>
116616        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116617        <source>yes</source>
116618        <translation>да</translation>
116619    </message>
116620    <message>
116621        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116622        <source>no</source>
116623        <translation>нет</translation>
116624    </message>
116625    <message>
116626        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="814"/>
116627        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116628        <translation>&lt;b&gt;Использование:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116629    </message>
116630    <message>
116631        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="819"/>
116632        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116633        <translation>&lt;b&gt;Ожидаемые значения:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116634    </message>
116635    <message>
116636        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="824"/>
116637        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116638        <translation>&lt;b&gt;Ожидаемые типы данных:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116639    </message>
116640</context>
116641<context>
116642    <name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
116643    <message>
116644        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
116645        <source>A widget to define override for a corresponding property</source>
116646        <translation>Виджет для переопределения соответствующего свойства</translation>
116647    </message>
116648    <message>
116649        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
116650        <source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
116651        <translation>Виджет для переопределения соответствующего свойства.</translation>
116652    </message>
116653</context>
116654<context>
116655    <name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
116656    <message>
116657        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
116658        <source>Flannery</source>
116659        <translation>методом Флэннери</translation>
116660    </message>
116661    <message>
116662        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
116663        <source>Surface</source>
116664        <translation>По площади</translation>
116665    </message>
116666    <message>
116667        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
116668        <source>Radius</source>
116669        <translation>Радиально</translation>
116670    </message>
116671    <message>
116672        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
116673        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
116674        <source>Exponential</source>
116675        <translation>Экспоненциально</translation>
116676    </message>
116677    <message>
116678        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
116679        <source>Linear</source>
116680        <translation>Линейно</translation>
116681    </message>
116682</context>
116683<context>
116684    <name>QgsPuzzleWidget</name>
116685    <message>
116686        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116687        <source>QGIS</source>
116688        <translation>QGIS</translation>
116689    </message>
116690    <message>
116691        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116692        <source>Well done!
116693
116694Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
116695        <translation>Молодец!
116696
116697Давай работай, хорош бездельничать?</translation>
116698    </message>
116699</context>
116700<context>
116701    <name>QgsPyDataItem</name>
116702    <message>
116703        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="271"/>
116704        <source>&amp;Run Script</source>
116705        <translation>Выполнить сценарий</translation>
116706    </message>
116707    <message>
116708        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="276"/>
116709        <source>Open in External &amp;Editor</source>
116710        <translation>Открыть во внешнем редакторе</translation>
116711    </message>
116712</context>
116713<context>
116714    <name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
116715    <message>
116716        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="51"/>
116717        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
116718        <source>Failed to open temporary QML file</source>
116719        <translation>Не удалось открыть временный QML файл</translation>
116720    </message>
116721</context>
116722<context>
116723    <name>QgsQptDataItem</name>
116724    <message>
116725        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="228"/>
116726        <source>New Layout from Template</source>
116727        <translation>Создать макет из шаблона</translation>
116728    </message>
116729</context>
116730<context>
116731    <name>QgsQueryBuilder</name>
116732    <message>
116733        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="67"/>
116734        <source>&amp;Test</source>
116735        <translation>Проверить</translation>
116736    </message>
116737    <message>
116738        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="71"/>
116739        <source>&amp;Clear</source>
116740        <translation>Очистить</translation>
116741    </message>
116742    <message>
116743        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="75"/>
116744        <source>&amp;Save…</source>
116745        <translation>&amp;Сохранить…</translation>
116746    </message>
116747    <message>
116748        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="77"/>
116749        <source>Save query to QQF file</source>
116750        <translation>Сохранить запрос в файл QQF</translation>
116751    </message>
116752    <message>
116753        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="80"/>
116754        <source>&amp;Load…</source>
116755        <translation>Загрузить…</translation>
116756    </message>
116757    <message>
116758        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="82"/>
116759        <source>Load query from QQF file</source>
116760        <translation>Загрузить запрос из файла QQF</translation>
116761    </message>
116762    <message>
116763        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="91"/>
116764        <source>Set provider filter on %1</source>
116765        <translation>Фильтр источника данных слоя &quot;%1&quot;</translation>
116766    </message>
116767    <message>
116768        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="95"/>
116769        <source>Search…</source>
116770        <translation>Поиск…</translation>
116771    </message>
116772    <message>
116773        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="253"/>
116774        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="259"/>
116775        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="266"/>
116776        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="274"/>
116777        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="289"/>
116778        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="296"/>
116779        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="539"/>
116780        <source>Query Result</source>
116781        <translation>Результат запроса</translation>
116782    </message>
116783    <message>
116784        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="254"/>
116785        <source>An error occurred when executing the query, please check the expression syntax.</source>
116786        <translation>При выполнении запроса возникла ошибка, проверьте синтаксис выражения.</translation>
116787    </message>
116788    <message numerus="yes">
116789        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="260"/>
116790        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
116791        <comment>returned test rows</comment>
116792        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
116793    </message>
116794    <message>
116795        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="296"/>
116796        <source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
116797        <translation>Ошибка в запросе. Строка подмножества не может быть задана.</translation>
116798    </message>
116799    <message>
116800        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="471"/>
116801        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="485"/>
116802        <source>Save Query to File</source>
116803        <translation>Сохранить запрос в файл</translation>
116804    </message>
116805    <message>
116806        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="471"/>
116807        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
116808        <translation>Файлы запросов (*.qqf *.QQF)</translation>
116809    </message>
116810    <message>
116811        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="485"/>
116812        <source>Could not open file for writing.</source>
116813        <translation>Не удалось открыть файл для записи.</translation>
116814    </message>
116815    <message>
116816        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116817        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="516"/>
116818        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="522"/>
116819        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="529"/>
116820        <source>Load Query from File</source>
116821        <translation>Загрузить запрос из файла</translation>
116822    </message>
116823    <message>
116824        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116825        <source>Query files</source>
116826        <translation>Файлы запросов</translation>
116827    </message>
116828    <message>
116829        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116830        <source>All files</source>
116831        <translation>Все файлы</translation>
116832    </message>
116833    <message>
116834        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="516"/>
116835        <source>Could not open file for reading.</source>
116836        <translation>Не удалось открыть файл для чтения.</translation>
116837    </message>
116838    <message>
116839        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="522"/>
116840        <source>File is not a valid xml document.</source>
116841        <translation>Файл не является допустимым XML-документом.</translation>
116842    </message>
116843    <message>
116844        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="529"/>
116845        <source>File is not a valid query document.</source>
116846        <translation>Файл не является допустимым документом запроса.</translation>
116847    </message>
116848    <message>
116849        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="267"/>
116850        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="275"/>
116851        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="290"/>
116852        <source>An error occurred when executing the query.</source>
116853        <translation>Обнаружена ошибка при выполнении запроса.</translation>
116854    </message>
116855    <message>
116856        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="268"/>
116857        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="291"/>
116858        <source>
116859The data provider said:
116860%1</source>
116861        <translation>
116862Сообщение источника данных:
116863%1</translation>
116864    </message>
116865</context>
116866<context>
116867    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
116868    <message>
116869        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116870        <source>Query Builder</source>
116871        <translation>Конструктор запросов</translation>
116872    </message>
116873    <message>
116874        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116875        <source>Datasource</source>
116876        <translation>Источник данных</translation>
116877    </message>
116878    <message>
116879        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116880        <source>Fields</source>
116881        <translation>Поля</translation>
116882    </message>
116883    <message>
116884        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116885        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116886p, li { white-space: pre-wrap; }
116887&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116888&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116889        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116890p, li { white-space: pre-wrap; }
116891&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116892&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Список полей в текущем слое&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116893    </message>
116894    <message>
116895        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116896        <source>Values</source>
116897        <translation>Значения</translation>
116898    </message>
116899    <message>
116900        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116901        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116902p, li { white-space: pre-wrap; }
116903&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116904&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116905        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116906p, li { white-space: pre-wrap; }
116907&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116908&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Список значений для текущего поля.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116909    </message>
116910    <message>
116911        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116912        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116913p, li { white-space: pre-wrap; }
116914&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116915&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116916        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116917p, li { white-space: pre-wrap; }
116918&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116919&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Загрузить &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;образцы&lt;/span&gt; записей векторного слоя&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116920    </message>
116921    <message>
116922        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116923        <source>Sample</source>
116924        <translation>Образец</translation>
116925    </message>
116926    <message>
116927        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116928        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116929p, li { white-space: pre-wrap; }
116930&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116931&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116932        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116933p, li { white-space: pre-wrap; }
116934&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116935&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Загрузить &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;все&lt;/span&gt; записи векторного слоя (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;для больших таблиц эта операция может занять много времени&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116936    </message>
116937    <message>
116938        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116939        <source>All</source>
116940        <translation>Все</translation>
116941    </message>
116942    <message>
116943        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116944        <source>Use unfiltered layer</source>
116945        <translation>Игнорировать фильтр</translation>
116946    </message>
116947    <message>
116948        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116949        <source>Operators</source>
116950        <translation>Операторы</translation>
116951    </message>
116952    <message>
116953        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116954        <source>=</source>
116955        <translation>=</translation>
116956    </message>
116957    <message>
116958        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116959        <source>&lt;</source>
116960        <translation>&lt;</translation>
116961    </message>
116962    <message>
116963        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116964        <source>NOT</source>
116965        <translation>НЕ</translation>
116966    </message>
116967    <message>
116968        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116969        <source>OR</source>
116970        <translation>ИЛИ</translation>
116971    </message>
116972    <message>
116973        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116974        <source>AND</source>
116975        <translation>И</translation>
116976    </message>
116977    <message>
116978        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116979        <source>%</source>
116980        <translation>%</translation>
116981    </message>
116982    <message>
116983        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116984        <source>IN</source>
116985        <translation>В</translation>
116986    </message>
116987    <message>
116988        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116989        <source>NOT IN</source>
116990        <translation>НЕ В</translation>
116991    </message>
116992    <message>
116993        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116994        <source>!=</source>
116995        <translation>!=</translation>
116996    </message>
116997    <message>
116998        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116999        <source>&gt;</source>
117000        <translation>&gt;</translation>
117001    </message>
117002    <message>
117003        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117004        <source>LIKE</source>
117005        <translation>LIKE</translation>
117006    </message>
117007    <message>
117008        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117009        <source>ILIKE</source>
117010        <translation>ILIKE</translation>
117011    </message>
117012    <message>
117013        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117014        <source>&gt;=</source>
117015        <translation>&gt;=</translation>
117016    </message>
117017    <message>
117018        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117019        <source>&lt;=</source>
117020        <translation>&lt;=</translation>
117021    </message>
117022    <message>
117023        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117024        <source>Provider Specific Filter Expression</source>
117025        <translation>Выражение</translation>
117026    </message>
117027</context>
117028<context>
117029    <name>QgsQuickAttributeModel</name>
117030    <message>
117031        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="135"/>
117032        <source>Value &quot;%1&quot; %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3).</source>
117033        <translation>Значение &quot;%1&quot; %4 не может быть приведено к совместимому формату поля %2(%3).</translation>
117034    </message>
117035    <message>
117036        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="170"/>
117037        <source>Cannot update feature</source>
117038        <translation>Не удалось обновить объект</translation>
117039    </message>
117040    <message>
117041        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="184"/>
117042        <source>Feature %1 could not be fetched after commit</source>
117043        <translation>Не удалось получить объект %1 после фиксации</translation>
117044    </message>
117045    <message>
117046        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="207"/>
117047        <source>Cannot delete feature</source>
117048        <translation>Не удалось удалить объект</translation>
117049    </message>
117050    <message>
117051        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="255"/>
117052        <source>Default value expression for %1:%2 has parser error: %3</source>
117053        <translation>Ошибка разбора выражения по умолчанию для %1:%2: %3</translation>
117054    </message>
117055    <message>
117056        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="265"/>
117057        <source>Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3</source>
117058        <translation>Ошибка вычисления выражения по умолчанию для %1:%2: %3</translation>
117059    </message>
117060    <message>
117061        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="292"/>
117062        <source>Feature could not be added</source>
117063        <translation>Объект не может быть добавлен</translation>
117064    </message>
117065    <message>
117066        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="303"/>
117067        <source>Could not save changes. Rolling back.</source>
117068        <translation>Не удалось сохранить изменения. Откат.</translation>
117069    </message>
117070    <message>
117071        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="323"/>
117072        <source>Cannot start editing</source>
117073        <translation>Не удалось начать правку</translation>
117074    </message>
117075</context>
117076<context>
117077    <name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
117078    <message>
117079        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="155"/>
117080        <source>Rendering</source>
117081        <translation>Отрисовка</translation>
117082    </message>
117083</context>
117084<context>
117085    <name>QgsQuickMapSettings</name>
117086    <message>
117087        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="206"/>
117088        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="226"/>
117089        <source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
117090        <translation>Поворот карты не реализован. Сброс с %1 до 0.</translation>
117091    </message>
117092</context>
117093<context>
117094    <name>QgsQuickPositionKit</name>
117095    <message>
117096        <location filename="../src/quickgui/qgsquickpositionkit.cpp" line="45"/>
117097        <source>Unable to create default GPS Position Source</source>
117098        <translation>Невозможно создать источник GPS-координат по умолчанию</translation>
117099    </message>
117100</context>
117101<context>
117102    <name>QgsQuickUtils</name>
117103    <message>
117104        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="349"/>
117105        <source>screen resolution: %1x%2 px
117106</source>
117107        <translation>разрешение экрана: %1x%2 px</translation>
117108    </message>
117109    <message>
117110        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="350"/>
117111        <source>screen DPI: %1x%2
117112</source>
117113        <translation>DPI экрана: %1x%2</translation>
117114    </message>
117115    <message>
117116        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="351"/>
117117        <source>screen size: %1x%2 mm
117118</source>
117119        <translation>размер экрана: %1x%2 мм</translation>
117120    </message>
117121    <message>
117122        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="352"/>
117123        <source>screen density: %1</source>
117124        <translation>плотность экрана: %1</translation>
117125    </message>
117126</context>
117127<context>
117128    <name>QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget</name>
117129    <message>
117130        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4242"/>
117131        <source>Absolute Count</source>
117132        <translation>фиксированное количество</translation>
117133    </message>
117134    <message>
117135        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4243"/>
117136        <source>Density-based Count</source>
117137        <translation>в зависимости от плотности</translation>
117138    </message>
117139</context>
117140<context>
117141    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
117142    <message>
117143        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="65"/>
117144        <source>Editable</source>
117145        <translation>Поле ввода</translation>
117146    </message>
117147    <message>
117148        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="66"/>
117149        <source>Slider</source>
117150        <translation>Ползунок</translation>
117151    </message>
117152    <message>
117153        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="67"/>
117154        <source>Dial</source>
117155        <translation>Циферблат</translation>
117156    </message>
117157    <message>
117158        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="72"/>
117159        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
117160        <translation>Минимально допустимое значение для этого атрибута: %1, максимальное: %2.</translation>
117161    </message>
117162    <message>
117163        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="77"/>
117164        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
117165        <translation>Тип атрибута не является целым или действительным числом, поэтому понятие диапазона к нему неприменимо.</translation>
117166    </message>
117167</context>
117168<context>
117169    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
117170    <message>
117171        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117172        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
117173        <translation>Позволяет ввод числовых значений из указанного диапазона. Элемент редактирования может быть ползунком или счетчиком.</translation>
117174    </message>
117175    <message>
117176        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117177        <source>Advanced Options</source>
117178        <translation>Дополнительные параметры</translation>
117179    </message>
117180    <message>
117181        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117182        <source>Step</source>
117183        <translation>Шаг</translation>
117184    </message>
117185    <message>
117186        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117187        <source>Suffix</source>
117188        <translation>Подпись единиц</translation>
117189    </message>
117190    <message>
117191        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117192        <source>Inactive</source>
117193        <translation>Не активен</translation>
117194    </message>
117195    <message>
117196        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117197        <source>Precision</source>
117198        <translation>Точность</translation>
117199    </message>
117200    <message>
117201        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117202        <source>Number of decimal places</source>
117203        <translation>Знаков после запятой</translation>
117204    </message>
117205    <message>
117206        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117207        <source>Maximum</source>
117208        <translation>Максимум</translation>
117209    </message>
117210    <message>
117211        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117212        <source>Allow NULL</source>
117213        <translation>Разрешить значения NULL</translation>
117214    </message>
117215    <message>
117216        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117217        <source>Minimum</source>
117218        <translation>Минимум</translation>
117219    </message>
117220    <message>
117221        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117222        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
117223        <translation>Локальные минимальные/максимальные значения — 0/0</translation>
117224    </message>
117225</context>
117226<context>
117227    <name>QgsRasterBandComboBox</name>
117228    <message>
117229        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
117230        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="160"/>
117231        <source>Not set</source>
117232        <translation>Не задано</translation>
117233    </message>
117234</context>
117235<context>
117236    <name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
117237    <message>
117238        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
117239        <source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
117240        <translation>Выпадающий список для выбора каналов растрового слоя</translation>
117241    </message>
117242    <message>
117243        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
117244        <source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
117245        <translation>Выпадающий список для выбора каналов растрового слоя.</translation>
117246    </message>
117247</context>
117248<context>
117249    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
117250    <message>
117251        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="94"/>
117252        <source>Enter result file</source>
117253        <translation>Выберите файл результатов</translation>
117254    </message>
117255    <message>
117256        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="309"/>
117257        <source>Expression valid</source>
117258        <translation>Выражение корректно</translation>
117259    </message>
117260    <message>
117261        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="318"/>
117262        <source>Expression invalid</source>
117263        <translation>Выражение некорректно</translation>
117264    </message>
117265</context>
117266<context>
117267    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
117268    <message>
117269        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117270        <source>Output layer</source>
117271        <translation>Слой результатов</translation>
117272    </message>
117273    <message>
117274        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117275        <source>X min</source>
117276        <translation>Мин. X</translation>
117277    </message>
117278    <message>
117279        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117280        <source>Y min</source>
117281        <translation>Мин. Y</translation>
117282    </message>
117283    <message>
117284        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117285        <source>Y max</source>
117286        <translation>Макс. Y</translation>
117287    </message>
117288    <message>
117289        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117290        <source>Columns</source>
117291        <translation>Столбцов</translation>
117292    </message>
117293    <message>
117294        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117295        <source>Raster Calculator</source>
117296        <translation>Калькулятор растров</translation>
117297    </message>
117298    <message>
117299        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117300        <source>Raster Bands</source>
117301        <translation>Каналы растра</translation>
117302    </message>
117303    <message>
117304        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117305        <source>Result Layer</source>
117306        <translation>Результаты</translation>
117307    </message>
117308    <message>
117309        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117310        <source>Rows</source>
117311        <translation>Строк</translation>
117312    </message>
117313    <message>
117314        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117315        <source>Output format</source>
117316        <translation>Формат вывода</translation>
117317    </message>
117318    <message>
117319        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117320        <source>Raster Calculator Expression</source>
117321        <translation>Выражение</translation>
117322    </message>
117323    <message>
117324        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117325        <source>Add result to project</source>
117326        <translation>Добавить результат в проект</translation>
117327    </message>
117328    <message>
117329        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117330        <source>Output CRS</source>
117331        <translation>Целевая система координат</translation>
117332    </message>
117333    <message>
117334        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117335        <source>Operators</source>
117336        <translation>Операторы</translation>
117337    </message>
117338    <message>
117339        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117340        <source>!=</source>
117341        <translation>!=</translation>
117342    </message>
117343    <message>
117344        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117345        <source>+</source>
117346        <translation>+</translation>
117347    </message>
117348    <message>
117349        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117350        <source>*</source>
117351        <translation>*</translation>
117352    </message>
117353    <message>
117354        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117355        <source>sqrt</source>
117356        <translation>sqrt</translation>
117357    </message>
117358    <message>
117359        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117360        <source>sin</source>
117361        <translation>sin</translation>
117362    </message>
117363    <message>
117364        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117365        <source>^</source>
117366        <translation>^</translation>
117367    </message>
117368    <message>
117369        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117370        <source>acos</source>
117371        <translation>acos</translation>
117372    </message>
117373    <message>
117374        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117375        <source>(</source>
117376        <translation>(</translation>
117377    </message>
117378    <message>
117379        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117380        <source>-</source>
117381        <translation>-</translation>
117382    </message>
117383    <message>
117384        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117385        <source>/</source>
117386        <translation>/</translation>
117387    </message>
117388    <message>
117389        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117390        <source>cos</source>
117391        <translation>cos</translation>
117392    </message>
117393    <message>
117394        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117395        <source>Selected Layer Extent</source>
117396        <translation>Охват выбранного слоя</translation>
117397    </message>
117398    <message>
117399        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117400        <source>asin</source>
117401        <translation>asin</translation>
117402    </message>
117403    <message>
117404        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117405        <source>tan</source>
117406        <translation>tan</translation>
117407    </message>
117408    <message>
117409        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117410        <source>atan</source>
117411        <translation>atan</translation>
117412    </message>
117413    <message>
117414        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117415        <source>)</source>
117416        <translation>)</translation>
117417    </message>
117418    <message>
117419        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117420        <source>&lt;</source>
117421        <translation>&lt;</translation>
117422    </message>
117423    <message>
117424        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117425        <source>&gt;</source>
117426        <translation>&gt;</translation>
117427    </message>
117428    <message>
117429        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117430        <source>=</source>
117431        <translation>=</translation>
117432    </message>
117433    <message>
117434        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117435        <source>OR</source>
117436        <translation>ИЛИ</translation>
117437    </message>
117438    <message>
117439        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117440        <source>AND</source>
117441        <translation>И</translation>
117442    </message>
117443    <message>
117444        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117445        <source>&lt;=</source>
117446        <translation>&lt;=</translation>
117447    </message>
117448    <message>
117449        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117450        <source>&gt;=</source>
117451        <translation>&gt;=</translation>
117452    </message>
117453    <message>
117454        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117455        <source>log10</source>
117456        <translation>log10</translation>
117457    </message>
117458    <message>
117459        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117460        <source>ln</source>
117461        <translation>ln</translation>
117462    </message>
117463    <message>
117464        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117465        <source>X max</source>
117466        <translation>Макс. X</translation>
117467    </message>
117468    <message>
117469        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117470        <source>abs</source>
117471        <translation>abs</translation>
117472    </message>
117473    <message>
117474        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117475        <source>min</source>
117476        <translation>min</translation>
117477    </message>
117478    <message>
117479        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117480        <source>max</source>
117481        <translation>max</translation>
117482    </message>
117483</context>
117484<context>
117485    <name>QgsRasterContourRendererWidget</name>
117486    <message>
117487        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117488        <source>Input band</source>
117489        <translation>Входной канал</translation>
117490    </message>
117491    <message>
117492        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117493        <source>Contour Interval</source>
117494        <translation>Шаг изолиний</translation>
117495    </message>
117496    <message>
117497        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117498        <source>Contour Symbol</source>
117499        <translation>Стиль изолиний</translation>
117500    </message>
117501    <message>
117502        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117503        <source>Index Contour Interval</source>
117504        <translation>Стиль основных изолиний</translation>
117505    </message>
117506    <message>
117507        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117508        <source>Index Contour Symbol</source>
117509        <translation>Шаг основных изолиний</translation>
117510    </message>
117511    <message>
117512        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117513        <source>Input Downscaling</source>
117514        <translation>Коэффициент понижения разрешения</translation>
117515    </message>
117516</context>
117517<context>
117518    <name>QgsRasterDataProvider</name>
117519    <message>
117520        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="60"/>
117521        <source>Couldn&apos;t create raster block.</source>
117522        <translation>Невозможно создать блок растра.</translation>
117523    </message>
117524    <message>
117525        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="71"/>
117526        <source>Extent outside provider extent.</source>
117527        <translation>Охват за пределами охвата источника.</translation>
117528    </message>
117529    <message>
117530        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="121"/>
117531        <source>Row or column limits out of range</source>
117532        <translation>Пределы строк или столбцов вне пределов диапазона</translation>
117533    </message>
117534    <message>
117535        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="159"/>
117536        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="216"/>
117537        <source>Error occurred while reading block.</source>
117538        <translation>Возникла ошибка при чтении блока.</translation>
117539    </message>
117540    <message>
117541        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="186"/>
117542        <source>Source row or column limits out of range.</source>
117543        <translation>Пределы строк или столбцов источника вне пределов диапазона</translation>
117544    </message>
117545    <message>
117546        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="266"/>
117547        <source>Format not supported</source>
117548        <translation>Поддержка формата не реализована</translation>
117549    </message>
117550    <message>
117551        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="471"/>
117552        <source>Value</source>
117553        <translation>Значение</translation>
117554    </message>
117555    <message>
117556        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="473"/>
117557        <source>Text</source>
117558        <translation>Текст</translation>
117559    </message>
117560    <message>
117561        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="475"/>
117562        <source>Html</source>
117563        <translation>HTML</translation>
117564    </message>
117565    <message>
117566        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="477"/>
117567        <source>Feature</source>
117568        <translation>Объект</translation>
117569    </message>
117570</context>
117571<context>
117572    <name>QgsRasterFileWriterTask</name>
117573    <message>
117574        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="34"/>
117575        <source>Saving %1</source>
117576        <translation>Сохранение %1</translation>
117577    </message>
117578</context>
117579<context>
117580    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
117581    <message>
117582        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="58"/>
117583        <source>Default</source>
117584        <translation>По умолчанию</translation>
117585    </message>
117586    <message>
117587        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="64"/>
117588        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="80"/>
117589        <source>No Compression</source>
117590        <translation>Без сжатия</translation>
117591    </message>
117592    <message>
117593        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="67"/>
117594        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="83"/>
117595        <source>Low Compression</source>
117596        <translation>PackBits</translation>
117597    </message>
117598    <message>
117599        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
117600        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="86"/>
117601        <source>High Compression</source>
117602        <translation>Deflate</translation>
117603    </message>
117604    <message>
117605        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
117606        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="89"/>
117607        <source>JPEG Compression</source>
117608        <translation>Сжатие JPEG</translation>
117609    </message>
117610    <message>
117611        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="269"/>
117612        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
117613        <translation>Не удалось загрузить параметры создания для драйвера %1</translation>
117614    </message>
117615    <message>
117616        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="273"/>
117617        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
117618        <translation>Более подробную информацию о параметрах пирамид можно найти по адресу</translation>
117619    </message>
117620    <message>
117621        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="277"/>
117622        <source>No help available</source>
117623        <translation>Справка недоступна</translation>
117624    </message>
117625    <message>
117626        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="281"/>
117627        <source>Create Options for %1</source>
117628        <translation>Параметры создания для %1</translation>
117629    </message>
117630    <message>
117631        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="322"/>
117632        <source>cannot validate pyramid options</source>
117633        <translation>Не удалось проверить параметры пирамид</translation>
117634    </message>
117635    <message>
117636        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="341"/>
117637        <source>Cannot validate creation options.</source>
117638        <translation>Не удалось проверить параметры создания</translation>
117639    </message>
117640    <message>
117641        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="352"/>
117642        <source>Valid</source>
117643        <translation>Параметры корректны</translation>
117644    </message>
117645    <message>
117646        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117647        <source>Invalid %1:
117648
117649%2
117650
117651Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
117652        <translation>Недействительный %1:
117653
117654%2
117655
117656Нажмите кнопку «Справка» для получения списка действительных параметров для этого формата.</translation>
117657    </message>
117658    <message>
117659        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117660        <source>pyramid creation option</source>
117661        <translation>параметр создания пирамид</translation>
117662    </message>
117663    <message>
117664        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117665        <source>creation option</source>
117666        <translation>параметр создания растра</translation>
117667    </message>
117668    <message>
117669        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
117670        <source>Profile name:</source>
117671        <translation>Профиль:</translation>
117672    </message>
117673    <message>
117674        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="568"/>
117675        <source>Use simple interface</source>
117676        <translation>Простой интерфейс</translation>
117677    </message>
117678    <message>
117679        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="570"/>
117680        <source>Use table interface</source>
117681        <translation>Табличный интерфейс</translation>
117682    </message>
117683</context>
117684<context>
117685    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
117686    <message>
117687        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117688        <source>New</source>
117689        <translation>Создать</translation>
117690    </message>
117691    <message>
117692        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117693        <source>Remove</source>
117694        <translation>Удалить</translation>
117695    </message>
117696    <message>
117697        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117698        <source>Reset</source>
117699        <translation>Восстановить</translation>
117700    </message>
117701    <message>
117702        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117703        <source>Profile</source>
117704        <translation>Профиль</translation>
117705    </message>
117706    <message>
117707        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117708        <source>Name</source>
117709        <translation>Параметр</translation>
117710    </message>
117711    <message>
117712        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117713        <source>Value</source>
117714        <translation>Значение</translation>
117715    </message>
117716    <message>
117717        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117718        <source>Validate</source>
117719        <translation>Проверить</translation>
117720    </message>
117721    <message>
117722        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117723        <source>Help</source>
117724        <translation>Справка</translation>
117725    </message>
117726    <message>
117727        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117728        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
117729        <translation>Введите через пробел пары «КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ»</translation>
117730    </message>
117731</context>
117732<context>
117733    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
117734    <message>
117735        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="151"/>
117736        <source>Visibility</source>
117737        <translation>Видимость</translation>
117738    </message>
117739    <message>
117740        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="128"/>
117741        <source>Min/Max options</source>
117742        <translation>Минимум/максимум</translation>
117743    </message>
117744    <message>
117745        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
117746        <source>Always show min/max markers</source>
117747        <translation>Всегда показывать маркеры мин/макс</translation>
117748    </message>
117749    <message>
117750        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="136"/>
117751        <source>Zoom to min/max</source>
117752        <translation>Автоматически увеличивать до мин/макс</translation>
117753    </message>
117754    <message>
117755        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="141"/>
117756        <source>Update style to min/max</source>
117757        <translation>Обновить стиль в соответствии с мин/макс</translation>
117758    </message>
117759    <message>
117760        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="157"/>
117761        <source>Show all bands</source>
117762        <translation>Все каналы</translation>
117763    </message>
117764    <message>
117765        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="162"/>
117766        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
117767        <translation>Каналы RGB/серого</translation>
117768    </message>
117769    <message>
117770        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="167"/>
117771        <source>Show selected band</source>
117772        <translation>Текущий канал</translation>
117773    </message>
117774    <message>
117775        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="177"/>
117776        <source>Display</source>
117777        <translation>Внешний вид</translation>
117778    </message>
117779    <message>
117780        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="185"/>
117781        <source>Draw as lines</source>
117782        <translation>Линии</translation>
117783    </message>
117784    <message>
117785        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="191"/>
117786        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
117787        <translation>Линии (только для целых)</translation>
117788    </message>
117789    <message>
117790        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="197"/>
117791        <source>Actions</source>
117792        <translation>Действия</translation>
117793    </message>
117794    <message>
117795        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="205"/>
117796        <source>Reset</source>
117797        <translation>Очистить</translation>
117798    </message>
117799    <message>
117800        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="213"/>
117801        <source>Load min/max</source>
117802        <translation>Загрузить мин/макс</translation>
117803    </message>
117804    <message>
117805        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="216"/>
117806        <source>Estimate (faster)</source>
117807        <translation>Расчётные (быстрее)</translation>
117808    </message>
117809    <message>
117810        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="219"/>
117811        <source>Actual (slower)</source>
117812        <translation>Фактические (медленнее)</translation>
117813    </message>
117814    <message>
117815        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="222"/>
117816        <source>Current extent</source>
117817        <translation>Текущий охват</translation>
117818    </message>
117819    <message>
117820        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="225"/>
117821        <source>Use stddev (1.0)</source>
117822        <translation>Использовать стандартное отклонение (1.0)</translation>
117823    </message>
117824    <message>
117825        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="228"/>
117826        <source>Use stddev (custom)</source>
117827        <translation>Использовать стандартное отклонение (пользовательское)</translation>
117828    </message>
117829    <message>
117830        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="231"/>
117831        <source>Load for each band</source>
117832        <translation>Загрузить для каждого канала</translation>
117833    </message>
117834    <message>
117835        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="239"/>
117836        <source>Recompute Histogram</source>
117837        <translation>Пересчитать</translation>
117838    </message>
117839    <message>
117840        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="552"/>
117841        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="561"/>
117842        <source>Band %1</source>
117843        <translation>Канал %1</translation>
117844    </message>
117845    <message>
117846        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="683"/>
117847        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
117848        <translation>Сохранить изображение как</translation>
117849    </message>
117850</context>
117851<context>
117852    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
117853    <message>
117854        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117855        <source>…</source>
117856        <translation>…</translation>
117857    </message>
117858    <message>
117859        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117860        <source>Set min/max style for</source>
117861        <translation>Значения мин/макс:</translation>
117862    </message>
117863    <message>
117864        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117865        <source>Min</source>
117866        <translation>Мин</translation>
117867    </message>
117868    <message>
117869        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117870        <source>Pick Min value on graph</source>
117871        <translation>Выбрать на графике</translation>
117872    </message>
117873    <message>
117874        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117875        <source>Max</source>
117876        <translation>Макс</translation>
117877    </message>
117878    <message>
117879        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117880        <source>Pick Max value on graph</source>
117881        <translation>Выбрать на графике</translation>
117882    </message>
117883    <message>
117884        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117885        <source>Prefs/Actions</source>
117886        <translation>Параметры</translation>
117887    </message>
117888    <message>
117889        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117890        <source>Save plot</source>
117891        <translation>Сохранить график</translation>
117892    </message>
117893    <message>
117894        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117895        <source>Compute Histogram</source>
117896        <translation>Создать гистограмму</translation>
117897    </message>
117898    <message>
117899        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117900        <source>Save as image…</source>
117901        <translation>Сохранить как изображение…</translation>
117902    </message>
117903</context>
117904<context>
117905    <name>QgsRasterInterface</name>
117906    <message>
117907        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="597"/>
117908        <source>Identify</source>
117909        <translation>Определение</translation>
117910    </message>
117911    <message>
117912        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="612"/>
117913        <source>Build Pyramids</source>
117914        <translation>Построение пирамид</translation>
117915    </message>
117916    <message>
117917        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="602"/>
117918        <source>Create Datasources</source>
117919        <translation>Создание источников данных</translation>
117920    </message>
117921    <message>
117922        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="607"/>
117923        <source>Remove Datasources</source>
117924        <translation>Удаление источников данных</translation>
117925    </message>
117926    <message>
117927        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="247"/>
117928        <source>Band</source>
117929        <translation>Канал</translation>
117930    </message>
117931</context>
117932<context>
117933    <name>QgsRasterLayer</name>
117934    <message>
117935        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="105"/>
117936        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="120"/>
117937        <source>Not Set</source>
117938        <translation>Не задано</translation>
117939    </message>
117940    <message>
117941        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="325"/>
117942        <source>Information from provider</source>
117943        <translation>Информация источника данных</translation>
117944    </message>
117945    <message>
117946        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="329"/>
117947        <source>Name</source>
117948        <translation>Имя</translation>
117949    </message>
117950    <message>
117951        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="352"/>
117952        <source>Source</source>
117953        <translation>Источник</translation>
117954    </message>
117955    <message>
117956        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="341"/>
117957        <source>Path</source>
117958        <translation>Путь</translation>
117959    </message>
117960    <message>
117961        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="347"/>
117962        <source>URL</source>
117963        <translation>URL</translation>
117964    </message>
117965    <message>
117966        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
117967        <source>CRS</source>
117968        <translation>Система координат</translation>
117969    </message>
117970    <message>
117971        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
117972        <source>Geographic</source>
117973        <translation>Географическая</translation>
117974    </message>
117975    <message>
117976        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
117977        <source>Projected</source>
117978        <translation>Перемещено</translation>
117979    </message>
117980    <message>
117981        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
117982        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
117983        <source>Extent</source>
117984        <translation>Охват</translation>
117985    </message>
117986    <message>
117987        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
117988        <source>Unit</source>
117989        <translation>Единицы</translation>
117990    </message>
117991    <message>
117992        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
117993        <source>Width</source>
117994        <translation>Ширина</translation>
117995    </message>
117996    <message>
117997        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="377"/>
117998        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
117999        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/>
118000        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="486"/>
118001        <source>n/a</source>
118002        <translation>н/д</translation>
118003    </message>
118004    <message>
118005        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
118006        <source>Height</source>
118007        <translation>Высота</translation>
118008    </message>
118009    <message>
118010        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="389"/>
118011        <source>Data type</source>
118012        <translation>Тип данных</translation>
118013    </message>
118014    <message>
118015        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="438"/>
118016        <source>Identification</source>
118017        <translation>Идентификация</translation>
118018    </message>
118019    <message>
118020        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="448"/>
118021        <source>Access</source>
118022        <translation>Условия доступа</translation>
118023    </message>
118024    <message>
118025        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="453"/>
118026        <source>Bands</source>
118027        <translation>Каналы</translation>
118028    </message>
118029    <message>
118030        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="456"/>
118031        <source>Band count</source>
118032        <translation>Количество каналов</translation>
118033    </message>
118034    <message>
118035        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118036        <source>Number</source>
118037        <translation>Номер</translation>
118038    </message>
118039    <message>
118040        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118041        <source>No-Data</source>
118042        <translation>Нет данных</translation>
118043    </message>
118044    <message>
118045        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="461"/>
118046        <source>Min</source>
118047        <translation>Минимум</translation>
118048    </message>
118049    <message>
118050        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="461"/>
118051        <source>Max</source>
118052        <translation>Максимум</translation>
118053    </message>
118054    <message>
118055        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="496"/>
118056        <source>Contacts</source>
118057        <translation>Контактные данные</translation>
118058    </message>
118059    <message>
118060        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="501"/>
118061        <source>References</source>
118062        <translation>Ссылки</translation>
118063    </message>
118064    <message>
118065        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="506"/>
118066        <source>History</source>
118067        <translation>История</translation>
118068    </message>
118069    <message>
118070        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2176"/>
118071        <source>Raster</source>
118072        <translation>Растр</translation>
118073    </message>
118074    <message>
118075        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="427"/>
118076        <source>Could not determine raster data type.</source>
118077        <translation>Не удалось определить тип растровых данных.</translation>
118078    </message>
118079    <message>
118080        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
118081        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
118082        <translation>Byte — 8-битное беззнаковое целое</translation>
118083    </message>
118084    <message>
118085        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
118086        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
118087        <translation>UInt16 — 16-битное беззнаковое целое </translation>
118088    </message>
118089    <message>
118090        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
118091        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
118092        <translation>Int16 — 16-битное целое со знаком</translation>
118093    </message>
118094    <message>
118095        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="403"/>
118096        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
118097        <translation>UInt32 — 32-битное беззнаковое целое </translation>
118098    </message>
118099    <message>
118100        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="406"/>
118101        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
118102        <translation>Int32 — 32-битное целое со знаком </translation>
118103    </message>
118104    <message>
118105        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="409"/>
118106        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
118107        <translation>Float32 — 32-битное с плавающей точкой</translation>
118108    </message>
118109    <message>
118110        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="412"/>
118111        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
118112        <translation>Float64 — 64-битное с плавающей точкой </translation>
118113    </message>
118114    <message>
118115        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="415"/>
118116        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
118117        <translation>CInt16 — Комплексное Int16 </translation>
118118    </message>
118119    <message>
118120        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="418"/>
118121        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
118122        <translation>CInt32 — Комплексное Int32 </translation>
118123    </message>
118124    <message>
118125        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
118126        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
118127        <translation>CFloat32 — Комплексное Float32 </translation>
118128    </message>
118129    <message>
118130        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="424"/>
118131        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
118132        <translation>CFloat64 — Комплексное Float64 </translation>
118133    </message>
118134    <message>
118135        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118136        <source>Band</source>
118137        <translation>Канал</translation>
118138    </message>
118139    <message>
118140        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="635"/>
118141        <source>Create %1 provider</source>
118142        <translation>Создать источник %1</translation>
118143    </message>
118144    <message>
118145        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="641"/>
118146        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
118147        <translation>Не удалось инициализировать источник данных «%1»</translation>
118148    </message>
118149    <message>
118150        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="652"/>
118151        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
118152        <translation>Недействительный источник данных (источник: %1, URI: %2)</translation>
118153    </message>
118154    <message>
118155        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2176"/>
118156        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
118157        <translation>Не найден элемент &lt;maplayer&gt;.</translation>
118158    </message>
118159</context>
118160<context>
118161    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
118162    <message>
118163        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="90"/>
118164        <source>Not Set</source>
118165        <translation>Не задано</translation>
118166    </message>
118167    <message>
118168        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="134"/>
118169        <source>Load Style…</source>
118170        <translation>Загрузить стиль…</translation>
118171    </message>
118172    <message>
118173        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="135"/>
118174        <source>Save Style…</source>
118175        <translation>Сохранить стиль…</translation>
118176    </message>
118177    <message>
118178        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="143"/>
118179        <source>Metadata</source>
118180        <translation>Метаданные</translation>
118181    </message>
118182    <message>
118183        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="145"/>
118184        <source>Load Metadata…</source>
118185        <translation>Загрузить метаданные…</translation>
118186    </message>
118187    <message>
118188        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="146"/>
118189        <source>Save Metadata…</source>
118190        <translation>Сохранить метаданные…</translation>
118191    </message>
118192    <message>
118193        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="354"/>
118194        <source>Description</source>
118195        <translation>Описание</translation>
118196    </message>
118197    <message>
118198        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="355"/>
118199        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
118200        <translation>Растры высокого разрешения могут замедлить навигацию в QGIS.</translation>
118201    </message>
118202    <message>
118203        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="356"/>
118204        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
118205        <translation>Создание копий данных низкого разрешения (пирамид) позволяет существенно повысить скорость, поскольку QGIS будет автоматически выбирать оптимальное разрешение в зависимости от текущего масштаба.</translation>
118206    </message>
118207    <message>
118208        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="357"/>
118209        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
118210        <translation>Для сохранения пирамид необходимы права на запись в каталог, в котором хранятся оригинальные данные.</translation>
118211    </message>
118212    <message>
118213        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="358"/>
118214        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
118215        <translation>Обратите внимание, что операция построения встроенных пирамид может изменить оригинальный файл данных и их невозможно будет удалить после создания!</translation>
118216    </message>
118217    <message>
118218        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="359"/>
118219        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
118220        <translation>Помните, что при построении пирамид ваши изображения могут быть повреждены — всегда создавайте резервные копии данных перед этой операцией!</translation>
118221    </message>
118222    <message>
118223        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
118224        <source>Select Color</source>
118225        <translation>Выберите цвет</translation>
118226    </message>
118227    <message>
118228        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1425"/>
118229        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1430"/>
118230        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1436"/>
118231        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1441"/>
118232        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1446"/>
118233        <source>Building Pyramids</source>
118234        <translation>Построение пирамид</translation>
118235    </message>
118236    <message>
118237        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1915"/>
118238        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1920"/>
118239        <source>Import Transparent Pixels</source>
118240        <translation>Импорт прозрачных пикселов</translation>
118241    </message>
118242    <message>
118243        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
118244        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2200"/>
118245        <source>Save Style</source>
118246        <translation>Сохранить стиль</translation>
118247    </message>
118248    <message>
118249        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2257"/>
118250        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
118251        <translation>Сохранить метаданные слоя как QMD</translation>
118252    </message>
118253    <message>
118254        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2277"/>
118255        <source>Save Metadata</source>
118256        <translation>Сохранить метаданные</translation>
118257    </message>
118258    <message>
118259        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="137"/>
118260        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
118261        <source>Save as Default</source>
118262        <translation>Сохранить как настройки по умолчанию</translation>
118263    </message>
118264    <message>
118265        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="402"/>
118266        <source>None</source>
118267        <translation>Не задан</translation>
118268    </message>
118269    <message>
118270        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="518"/>
118271        <source>Layer Properties — %1</source>
118272        <translation>Свойства слоя — %1</translation>
118273    </message>
118274    <message>
118275        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="554"/>
118276        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118277        <source>Red</source>
118278        <translation>Красный</translation>
118279    </message>
118280    <message>
118281        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="555"/>
118282        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118283        <source>Green</source>
118284        <translation>Зелёный</translation>
118285    </message>
118286    <message>
118287        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="556"/>
118288        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118289        <source>Blue</source>
118290        <translation>Синий</translation>
118291    </message>
118292    <message>
118293        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="557"/>
118294        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="578"/>
118295        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118296        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
118297        <source>Percent Transparent</source>
118298        <translation>Процент прозрачности</translation>
118299    </message>
118300    <message>
118301        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="569"/>
118302        <source>Gray</source>
118303        <translation>Градации серого</translation>
118304    </message>
118305    <message>
118306        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
118307        <source>Indexed Value</source>
118308        <translation>Индексированное значение</translation>
118309    </message>
118310    <message>
118311        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="576"/>
118312        <source>From</source>
118313        <translation>От</translation>
118314    </message>
118315    <message>
118316        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="577"/>
118317        <source>To</source>
118318        <translation>До</translation>
118319    </message>
118320    <message>
118321        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="818"/>
118322        <source>not defined</source>
118323        <translation>не определено</translation>
118324    </message>
118325    <message>
118326        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1282"/>
118327        <source>There is no reference time in the layer&apos;s capabilities.</source>
118328        <translation>В характеристиках слоя не задано эталонное время.</translation>
118329    </message>
118330    <message>
118331        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1294"/>
118332        <source>Use Whole Temporal Range</source>
118333        <translation>Использовать весь временной интервал</translation>
118334    </message>
118335    <message>
118336        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1295"/>
118337        <source>Match to Start of Range</source>
118338        <translation>Подходящий к началу интервала</translation>
118339    </message>
118340    <message>
118341        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1296"/>
118342        <source>Match to End of Range</source>
118343        <translation>Подходящий к концу интервала</translation>
118344    </message>
118345    <message>
118346        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1297"/>
118347        <source>Closest Match to Start of Range</source>
118348        <translation>Ближайший подходящий к началу интервала</translation>
118349    </message>
118350    <message>
118351        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1298"/>
118352        <source>Closest Match to End of Range</source>
118353        <translation>Ближайший подходящий к концу интервала</translation>
118354    </message>
118355    <message>
118356        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1314"/>
118357        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
118358        <source>The static temporal options below are disabled because the layer temporal properties are active, to enable them disable temporal properties in the temporal tab. </source>
118359        <translation>Статические временные параметры ниже отключены, поскольку временные свойства слоя активны, чтобы включить их, отключите временные свойства на вкладке хронология.</translation>
118360    </message>
118361    <message>
118362        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1324"/>
118363        <source>The option below is disabled because the project temporal range is not valid, update the project temporal range in the project properties with valid values in order to use it here.</source>
118364        <translation>Приведенная ниже опция отключена, поскольку временной интервал проекта некорректен, чтобы ее включить -  обновите корректными значениями временной интервал в свойствах проекта.</translation>
118365    </message>
118366    <message>
118367        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1351"/>
118368        <source>Project temporal range is set from %1 to %2</source>
118369        <translation>Временной интервал проекта задан от %1 до %2</translation>
118370    </message>
118371    <message>
118372        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1356"/>
118373        <source>Project temporal range is not valid, can&apos;t use it here</source>
118374        <translation>Временной интервал проекта недопустим, его нельзя здесь использовать</translation>
118375    </message>
118376    <message>
118377        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1426"/>
118378        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
118379        <translation>Закрыт доступ на запись. Поправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
118380    </message>
118381    <message>
118382        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1431"/>
118383        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
118384        <translation>Запись в файл невозможна. Некоторые форматы не поддерживают обзорные пирамиды. Обратитесь к документации GDAL за дополнительной информацией.</translation>
118385    </message>
118386    <message>
118387        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1437"/>
118388        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1447"/>
118389        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
118390        <translation>Построение пирамид не поддерживается для данного типа растра.</translation>
118391    </message>
118392    <message>
118393        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1442"/>
118394        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
118395        <translation>Построение встроенных обзорных пирамид для растровых слоёв со сжатием JPEG не поддерживается текущей версией библиотеки libtiff.</translation>
118396    </message>
118397    <message>
118398        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1553"/>
118399        <source>Select Transformation</source>
118400        <translation>Выберите преобразование</translation>
118401    </message>
118402    <message>
118403        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1673"/>
118404        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1836"/>
118405        <source>Textfile</source>
118406        <translation>Текстовые файлы</translation>
118407    </message>
118408    <message>
118409        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1673"/>
118410        <source>Save File</source>
118411        <translation>Сохранить файл</translation>
118412    </message>
118413    <message>
118414        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1685"/>
118415        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
118416        <translation>Файл экспорта значений прозрачности пикселей, созданный QGIS</translation>
118417    </message>
118418    <message>
118419        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
118420        <source>Value</source>
118421        <translation>Значение</translation>
118422    </message>
118423    <message>
118424        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1711"/>
118425        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
118426
118427</source>
118428        <translation>Закрыт доступ на запись. Поправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
118429    </message>
118430    <message>
118431        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1711"/>
118432        <source>Export Transparent Pixels</source>
118433        <translation>Экспорт прозрачных пикселов</translation>
118434    </message>
118435    <message>
118436        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1836"/>
118437        <source>Open file</source>
118438        <translation>Открыть файл</translation>
118439    </message>
118440    <message>
118441        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1915"/>
118442        <source>The following lines contained errors
118443
118444%1</source>
118445        <translation>Следующие строки содержат ошибки
118446
118447%1</translation>
118448    </message>
118449    <message>
118450        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1920"/>
118451        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
118452
118453</source>
118454        <translation>Закрыт доступ на чтение. Поправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.
118455
118456</translation>
118457    </message>
118458    <message>
118459        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2088"/>
118460        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2108"/>
118461        <source>Default Style</source>
118462        <translation>Стандартный стиль</translation>
118463    </message>
118464    <message>
118465        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2122"/>
118466        <source>Load layer properties from style file</source>
118467        <translation>Загрузить свойства слоя из файла стиля</translation>
118468    </message>
118469    <message>
118470        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2124"/>
118471        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2158"/>
118472        <source>QGIS Layer Style File</source>
118473        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
118474    </message>
118475    <message>
118476        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2156"/>
118477        <source>Save layer properties as style file</source>
118478        <translation>Сохранить свойства слоя в файле стиля</translation>
118479    </message>
118480    <message>
118481        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2158"/>
118482        <source>Styled Layer Descriptor</source>
118483        <translation>Описание стиля слоя</translation>
118484    </message>
118485    <message>
118486        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2223"/>
118487        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
118488        <translation>Загрузить метаданные слоя из файла метаданных</translation>
118489    </message>
118490    <message>
118491        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2224"/>
118492        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
118493        <translation>Файл метаданных слоя QGIS</translation>
118494    </message>
118495    <message>
118496        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2242"/>
118497        <source>Load Metadata</source>
118498        <translation>Загрузить метаданные</translation>
118499    </message>
118500    <message>
118501        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2258"/>
118502        <source>QMD File</source>
118503        <translation>Файл QMD</translation>
118504    </message>
118505    <message>
118506        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2288"/>
118507        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2303"/>
118508        <source>Default Metadata</source>
118509        <translation>Метаданные по умолчанию</translation>
118510    </message>
118511    <message>
118512        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="132"/>
118513        <source>Style</source>
118514        <translation>Стиль</translation>
118515    </message>
118516    <message>
118517        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="138"/>
118518        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
118519        <source>Restore Default</source>
118520        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
118521    </message>
118522</context>
118523<context>
118524    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
118525    <message>
118526        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118527        <source>Raster Layer Properties</source>
118528        <translation>Свойства растрового слоя</translation>
118529    </message>
118530    <message>
118531        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118532        <source>Resolutions</source>
118533        <translation>Разрешения</translation>
118534    </message>
118535    <message>
118536        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118537        <source>Render type</source>
118538        <translation>Изображение</translation>
118539    </message>
118540    <message>
118541        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118542        <source>Resampling</source>
118543        <translation>Интерполяция</translation>
118544    </message>
118545    <message>
118546        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118547        <source>Oversampling</source>
118548        <translation>Сглаживание</translation>
118549    </message>
118550    <message>
118551        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118552        <source>Transparency</source>
118553        <translation>Прозрачность</translation>
118554    </message>
118555    <message>
118556        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118557        <source>Description</source>
118558        <translation>Описание</translation>
118559    </message>
118560    <message>
118561        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118562        <source>Keyword list</source>
118563        <translation>Ключевые слова</translation>
118564    </message>
118565    <message>
118566        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118567        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
118568        <translation>Список ключевых слов через запятую для поиска в каталоге.</translation>
118569    </message>
118570    <message>
118571        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118572        <source>Format</source>
118573        <translation>Формат</translation>
118574    </message>
118575    <message>
118576        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118577        <source>Data Url</source>
118578        <translation>Адрес данных</translation>
118579    </message>
118580    <message>
118581        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118582        <source>…</source>
118583        <translation>…</translation>
118584    </message>
118585    <message>
118586        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118587        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
118588        <translation>Обновлять слой в интервале (секунд)</translation>
118589    </message>
118590    <message>
118591        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118592        <source>Higher values result in more simplification</source>
118593        <translation>Большие значения приводят к большему упрощению</translation>
118594    </message>
118595    <message>
118596        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118597        <source>Short name</source>
118598        <translation>Короткое имя</translation>
118599    </message>
118600    <message>
118601        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118602        <source>Attribution</source>
118603        <translation>Атрибуция</translation>
118604    </message>
118605    <message>
118606        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118607        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
118608        <translation>Заголовок, указывающий на источник слоя.</translation>
118609    </message>
118610    <message>
118611        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118612        <source>Url</source>
118613        <translation>Адрес</translation>
118614    </message>
118615    <message>
118616        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118617        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
118618        <translation>URL, содержащий ссылку на веб-страницу источника слоя данных.</translation>
118619    </message>
118620    <message>
118621        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118622        <source>MetadataUrl</source>
118623        <translation>Адрес метаданных</translation>
118624    </message>
118625    <message>
118626        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118627        <source>The URL of the metadata document.</source>
118628        <translation>URL документа метаданных.</translation>
118629    </message>
118630    <message>
118631        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118632        <source>Type</source>
118633        <translation>Тип</translation>
118634    </message>
118635    <message>
118636        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118637        <source>LegendUrl</source>
118638        <translation>Адрес легенды</translation>
118639    </message>
118640    <message>
118641        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118642        <source>Saturation</source>
118643        <translation>Насыщенность</translation>
118644    </message>
118645    <message>
118646        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118647        <source>Off</source>
118648        <translation>Выключено</translation>
118649    </message>
118650    <message>
118651        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118652        <source>By lightness</source>
118653        <translation>По светлоте</translation>
118654    </message>
118655    <message>
118656        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118657        <source>By luminosity</source>
118658        <translation>По яркости</translation>
118659    </message>
118660    <message>
118661        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118662        <source>By average</source>
118663        <translation>По среднему</translation>
118664    </message>
118665    <message>
118666        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118667        <source>Hue</source>
118668        <translation>Тон</translation>
118669    </message>
118670    <message>
118671        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118672        <source>Information</source>
118673        <translation>Информация</translation>
118674    </message>
118675    <message>
118676        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118677        <source>Source</source>
118678        <translation>Источник</translation>
118679    </message>
118680    <message>
118681        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118682        <source>Symbology</source>
118683        <translation>Стиль</translation>
118684    </message>
118685    <message>
118686        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118687        <source>Rendering</source>
118688        <translation>Отрисовка</translation>
118689    </message>
118690    <message>
118691        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118692        <source>QGIS Server</source>
118693        <translation>Сервер QGIS</translation>
118694    </message>
118695    <message>
118696        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118697        <source>Edit QGIS Server settings</source>
118698        <translation>Изменить настройки сервера QGIS</translation>
118699    </message>
118700    <message>
118701        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118702        <source>Band Rendering</source>
118703        <translation>Отрисовка</translation>
118704    </message>
118705    <message>
118706        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118707        <source>Color Rendering</source>
118708        <translation>Цвет</translation>
118709    </message>
118710    <message>
118711        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118712        <source>Blending mode</source>
118713        <translation>Режим смешивания</translation>
118714    </message>
118715    <message>
118716        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118717        <source>Brightness</source>
118718        <translation>Яркость</translation>
118719    </message>
118720    <message>
118721        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118722        <source>Contrast</source>
118723        <translation>Контраст</translation>
118724    </message>
118725    <message>
118726        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118727        <source>Grayscale</source>
118728        <translation>Обесцвечивание</translation>
118729    </message>
118730    <message>
118731        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118732        <source>Colorize</source>
118733        <translation>Тонировать</translation>
118734    </message>
118735    <message>
118736        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118737        <source>Strength</source>
118738        <translation>Интенсивность</translation>
118739    </message>
118740    <message>
118741        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118742        <source>%</source>
118743        <translation>%</translation>
118744    </message>
118745    <message>
118746        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118747        <source>Reset all color rendering options to default</source>
118748        <translation>Восстановить параметры по умолчанию</translation>
118749    </message>
118750    <message>
118751        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118752        <source>Reset</source>
118753        <translation>Восстановить</translation>
118754    </message>
118755    <message>
118756        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118757        <source>Zoomed: in</source>
118758        <translation>При увеличении</translation>
118759    </message>
118760    <message>
118761        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118762        <source>out</source>
118763        <translation>При уменьшении</translation>
118764    </message>
118765    <message>
118766        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118767        <source>A URL of the data presentation.</source>
118768        <translation>URL представления данных.</translation>
118769    </message>
118770    <message>
118771        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118772        <source>A URL of the legend image.</source>
118773        <translation>URL изображения условных обозначений.</translation>
118774    </message>
118775    <message>
118776        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118777        <source>WMS Print layer</source>
118778        <translation>Слой печати WMS</translation>
118779    </message>
118780    <message>
118781        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118782        <source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
118783        <translation>Опубликовать адреса источников данных WMS/WMTS</translation>
118784    </message>
118785    <message>
118786        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118787        <source>Advertise as background layer</source>
118788        <translation>Опубликовать как фоновый слой</translation>
118789    </message>
118790    <message>
118791        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118792        <source>No data value</source>
118793        <translation>Значение «нет данных»</translation>
118794    </message>
118795    <message>
118796        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118797        <source>Use original source no data value.</source>
118798        <translation>Использовать оригинальное значение «нет данных».</translation>
118799    </message>
118800    <message>
118801        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118802        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
118803        <translation>Оригинальное значение «нет данных».</translation>
118804    </message>
118805    <message>
118806        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118807        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
118808        <translation>&lt;src значение нет данных&gt;</translation>
118809    </message>
118810    <message>
118811        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118812        <source>Additional user defined no data value.</source>
118813        <translation>Дополнительное значение «нет данных», определяемое пользователем.</translation>
118814    </message>
118815    <message>
118816        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118817        <source>Additional no data value</source>
118818        <translation>Дополнительное значение:</translation>
118819    </message>
118820    <message>
118821        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118822        <source>Transparency band</source>
118823        <translation>Канал прозрачности</translation>
118824    </message>
118825    <message>
118826        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118827        <source>Add values from display</source>
118828        <translation>Добавить значения с экрана</translation>
118829    </message>
118830    <message>
118831        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118832        <source>Transparent pixel list</source>
118833        <translation>Прозрачные пиксели</translation>
118834    </message>
118835    <message>
118836        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118837        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
118838        <translation>Аннотация предоставляет в описательной форме дополнительную информацию о слое.</translation>
118839    </message>
118840    <message>
118841        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118842        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
118843        <translation>Название, используемое для идентификации слоя. Идентификатор - текстовая строка, используемая в межмашинных коммуникациях</translation>
118844    </message>
118845    <message>
118846        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118847        <source>Add values manually</source>
118848        <translation>Добавить значения вручную</translation>
118849    </message>
118850    <message>
118851        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118852        <source>Remove selected row</source>
118853        <translation>Удалить выделенное значение</translation>
118854    </message>
118855    <message>
118856        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118857        <source>Default values</source>
118858        <translation>Значения по умолчанию</translation>
118859    </message>
118860    <message>
118861        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118862        <source>Import from file</source>
118863        <translation>Загрузить</translation>
118864    </message>
118865    <message>
118866        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118867        <source>Export to file</source>
118868        <translation>Экспорт в файл</translation>
118869    </message>
118870    <message>
118871        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118872        <source>Layer name</source>
118873        <translation>Имя слоя</translation>
118874    </message>
118875    <message>
118876        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118877        <source>displayed as</source>
118878        <translation>Имя в легенде</translation>
118879    </message>
118880    <message>
118881        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118882        <source>Legend</source>
118883        <translation>Легенда</translation>
118884    </message>
118885    <message>
118886        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118887        <source>Metadata</source>
118888        <translation>Метаданные</translation>
118889    </message>
118890    <message>
118891        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118892        <source>Title</source>
118893        <translation>Заголовок</translation>
118894    </message>
118895    <message>
118896        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118897        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
118898        <translation>Заголовок для облегчения идентификации слоя.</translation>
118899    </message>
118900    <message>
118901        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118902        <source>Abstract</source>
118903        <translation>Аннотация</translation>
118904    </message>
118905    <message>
118906        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118907        <source>Pyramids</source>
118908        <translation>Пирамиды</translation>
118909    </message>
118910    <message>
118911        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118912        <source>Global Opacity</source>
118913        <translation>Общая непрозрачность</translation>
118914    </message>
118915    <message>
118916        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118917        <source>No Data Value</source>
118918        <translation>Значение «нет данных»</translation>
118919    </message>
118920    <message>
118921        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118922        <source>Custom Transparency Options</source>
118923        <translation>Параметры прозрачности</translation>
118924    </message>
118925    <message>
118926        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118927        <source>Scale Dependent Visibility</source>
118928        <translation>Видимость в пределах масштаба</translation>
118929    </message>
118930    <message>
118931        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118932        <source>Build Pyramids</source>
118933        <translation>Построение пирамид</translation>
118934    </message>
118935    <message>
118936        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118937        <source>Average</source>
118938        <translation>Среднее значение</translation>
118939    </message>
118940    <message>
118941        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118942        <source>Nearest Neighbour</source>
118943        <translation>Ближайший сосед</translation>
118944    </message>
118945    <message>
118946        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118947        <source>Resampling method</source>
118948        <translation>Метод интерполяции</translation>
118949    </message>
118950    <message>
118951        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118952        <source>Overview format</source>
118953        <translation>Формат пирамид</translation>
118954    </message>
118955    <message>
118956        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118957        <source>External</source>
118958        <translation>Внешние</translation>
118959    </message>
118960    <message>
118961        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118962        <source>Internal (if possible)</source>
118963        <translation>Внутренние (если поддерживается форматом)</translation>
118964    </message>
118965    <message>
118966        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118967        <source>External (Erdas Imagine)</source>
118968        <translation>Внешние (Erdas Imagine)</translation>
118969    </message>
118970    <message>
118971        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118972        <source>Histogram</source>
118973        <translation>Гистограмма</translation>
118974    </message>
118975    <message>
118976        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118977        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
118978&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
118979p, li { white-space: pre-wrap; }
118980&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
118981&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
118982        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
118983&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
118984p, li { white-space: pre-wrap; }
118985&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
118986&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
118987    </message>
118988    <message>
118989        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118990        <source>Temporal</source>
118991        <translation>Хронология</translation>
118992    </message>
118993    <message>
118994        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118995        <source>Temporal Settings</source>
118996        <translation>Настройки времени</translation>
118997    </message>
118998    <message>
118999        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119000        <source>Use static WMS-T capabilities</source>
119001        <translation>Использовать статические характеристики  WMS-T</translation>
119002    </message>
119003    <message>
119004        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119005        <source>Use dates only</source>
119006        <translation>Использовать только даты</translation>
119007    </message>
119008    <message>
119009        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119010        <source>Time slice mode</source>
119011        <translation>Режим временного среза</translation>
119012    </message>
119013    <message>
119014        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119015        <source>M/d/yyyy H:mm:ss AP</source>
119016        <translation>dd/MM/yyyy hh:mm:ss</translation>
119017    </message>
119018    <message>
119019        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119020        <source>Reference time</source>
119021        <translation>Эталонное время</translation>
119022    </message>
119023    <message>
119024        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119025        <source>Use static WMS-T temporal range</source>
119026        <translation>Использовать статический временной итервал  WMS-T</translation>
119027    </message>
119028    <message>
119029        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119030        <source>Set end same as start</source>
119031        <translation>Задать окончание таким же, как и начало</translation>
119032    </message>
119033    <message>
119034        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119035        <source>Start date</source>
119036        <translation>Время начала</translation>
119037    </message>
119038    <message>
119039        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119040        <source>End date</source>
119041        <translation>Время окончания</translation>
119042    </message>
119043    <message>
119044        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119045        <source>Note:  If the capabilities of this layer move out of this time range, the range will be reset to layer&apos;s advertised  default layer time range.</source>
119046        <translation>Примечание: Если характеристики этого слоя выходят за пределы этого временного интервала, то интервал будет сброшен в объявленный для слоя по умолчанию.</translation>
119047    </message>
119048    <message>
119049        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119050        <source>Pass project temporal range to provider</source>
119051        <translation>Передать временной интервал проекта поставщику</translation>
119052    </message>
119053    <message>
119054        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119055        <source>Temporal capabilities</source>
119056        <translation>Временные характеристики</translation>
119057    </message>
119058    <message>
119059        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119060        <source>If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp.</source>
119061        <translation>Если набор данных содержит несколько растров из временного ряда, укажите поле, содержащее информацию о времени, тип поля может быть любым типом, который может быть преобразован в метку времени.</translation>
119062    </message>
119063    <message>
119064        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119065        <source>Default time</source>
119066        <translation>Время по умолчанию</translation>
119067    </message>
119068    <message>
119069        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119070        <source>Temporal field</source>
119071        <translation>Поле времени</translation>
119072    </message>
119073    <message>
119074        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119075        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119076        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Можно указать значение по умолчанию, и оно будет использоваться, когда темпоральный контроллер не запрашивает какое-либо конкретное время.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Здесь рекомендуется установить временное значение по умолчанию вместо использования фильтра поставщика, поскольку фильтр поставщика будет оставаться активным при использовании временного контроллера, в то время как это значение по умолчанию будет игнорироваться.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
119077    </message>
119078    <message>
119079        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119080        <source>Gamma</source>
119081        <translation>Гамма</translation>
119082    </message>
119083    <message>
119084        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119085        <source>Early resampling</source>
119086        <translation>Предварительная интерполяция</translation>
119087    </message>
119088    <message>
119089        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119090        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
119091        <translation>Встроенные виджеты в легенде</translation>
119092    </message>
119093    <message>
119094        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119095        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
119096        <translation>Назначенная система координат (СК)</translation>
119097    </message>
119098    <message>
119099        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119100        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Warp (reproject)&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119101        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Эта настройка не изменяет исходные данные и не перепроецирует растровый слой. Ее можно использовать для переопределения системы координат слоя в текущем проекте в случае, если она не определилась или определилась неправильно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для перепроецирования исходного растра и изменения его системы координат следует использовать инструмент “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Деформация (перепроецирование)&lt;/span&gt;”.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
119102    </message>
119103</context>
119104<context>
119105    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
119106    <message>
119107        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="74"/>
119108        <source>From</source>
119109        <translation>От</translation>
119110    </message>
119111    <message>
119112        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="75"/>
119113        <source>To</source>
119114        <translation>До</translation>
119115    </message>
119116    <message>
119117        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="179"/>
119118        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="792"/>
119119        <source>Select Output Directory</source>
119120        <translation>Выберите каталог для сохранения</translation>
119121    </message>
119122    <message>
119123        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="225"/>
119124        <source>Select output directory</source>
119125        <translation>Выберите каталог для сохранения</translation>
119126    </message>
119127    <message>
119128        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="956"/>
119129        <source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
119130        <translation>Слой %1 уже присутствует в выходном файле, но перезапись слоев в GeoPackage не реализована. Перезаписать файл целиком?</translation>
119131    </message>
119132    <message>
119133        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="185"/>
119134        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="798"/>
119135        <source>Save Layer As</source>
119136        <translation>Сохранить слой как</translation>
119137    </message>
119138    <message>
119139        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="220"/>
119140        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="955"/>
119141        <source>Save Raster Layer</source>
119142        <translation>Сохранить растровый слой</translation>
119143    </message>
119144    <message>
119145        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="221"/>
119146        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
119147        <translation>Каталог %1 содержит следующие файлы, которые будут перезаписаны: %2</translation>
119148    </message>
119149    <message>
119150        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="320"/>
119151        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="325"/>
119152        <source>All files (*.*)</source>
119153        <translation>Все файлы (*.*)</translation>
119154    </message>
119155    <message>
119156        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="588"/>
119157        <source>layer</source>
119158        <translation>слой</translation>
119159    </message>
119160    <message>
119161        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="591"/>
119162        <source>user defined</source>
119163        <translation>пользовательский</translation>
119164    </message>
119165    <message>
119166        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="596"/>
119167        <source>Resolution (current: %1)</source>
119168        <translation>Разрешение (текущее: %1)</translation>
119169    </message>
119170</context>
119171<context>
119172    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
119173    <message>
119174        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119175        <source>Output mode</source>
119176        <translation>Режим сохранения</translation>
119177    </message>
119178    <message>
119179        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119180        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
119181        <translation>Сохранять растровые данные слоя.</translation>
119182    </message>
119183    <message>
119184        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119185        <source>Raw data</source>
119186        <translation>Данные</translation>
119187    </message>
119188    <message>
119189        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119190        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
119191        <translation>Преобразовать данные в RGB-изображение, используя текущие свойства слоя.</translation>
119192    </message>
119193    <message>
119194        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119195        <source>Rendered image</source>
119196        <translation>Изображение</translation>
119197    </message>
119198    <message>
119199        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119200        <source>Format</source>
119201        <translation>Формат</translation>
119202    </message>
119203    <message>
119204        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119205        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
119206datasets with maximum width and height specified below.</source>
119207        <translation>Создать из нескольких наборов данных виртуальный растр
119208GDAL с заданными максимальными шириной и высотой.</translation>
119209    </message>
119210    <message>
119211        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119212        <source>Create VRT</source>
119213        <translation>Создать VRT</translation>
119214    </message>
119215    <message>
119216        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119217        <source>CRS</source>
119218        <translation>Система координат</translation>
119219    </message>
119220    <message>
119221        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119222        <source>File name</source>
119223        <translation>Имя файла</translation>
119224    </message>
119225    <message>
119226        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119227        <source>Add saved file to map</source>
119228        <translation>Добавить сохранённый слой на карту</translation>
119229    </message>
119230    <message>
119231        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119232        <source>Layer name</source>
119233        <translation>Имя слоя</translation>
119234    </message>
119235    <message>
119236        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119237        <source>Extent</source>
119238        <translation>Охват</translation>
119239    </message>
119240    <message>
119241        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119242        <source>Resolution</source>
119243        <translation>Разрешение</translation>
119244    </message>
119245    <message>
119246        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119247        <source>Horizontal</source>
119248        <translation>Горизонтальное</translation>
119249    </message>
119250    <message>
119251        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119252        <source>Columns</source>
119253        <translation>Столбцов</translation>
119254    </message>
119255    <message>
119256        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119257        <source>Rows</source>
119258        <translation>Строк</translation>
119259    </message>
119260    <message>
119261        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119262        <source>Vertical</source>
119263        <translation>Вертикальное</translation>
119264    </message>
119265    <message>
119266        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119267        <source>VRT Tiles</source>
119268        <translation>Мозаика VRT</translation>
119269    </message>
119270    <message>
119271        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119272        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
119273        <translation>Максимальное количество столбцов в тайле.</translation>
119274    </message>
119275    <message>
119276        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119277        <source>Max columns</source>
119278        <translation>Ширина</translation>
119279    </message>
119280    <message>
119281        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119282        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
119283        <translation>Максимальное количество строк в тайле.</translation>
119284    </message>
119285    <message>
119286        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119287        <source>Max rows</source>
119288        <translation>Высота</translation>
119289    </message>
119290    <message>
119291        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119292        <source>Create Options</source>
119293        <translation>Параметры создания</translation>
119294    </message>
119295    <message>
119296        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119297        <source>Pyramids</source>
119298        <translation>Пирамиды</translation>
119299    </message>
119300    <message>
119301        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119302        <source>Resolutions</source>
119303        <translation>Разрешения</translation>
119304    </message>
119305    <message>
119306        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119307        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
119308        <translation>Разрешения пирамид, соответствующие заданным уровням</translation>
119309    </message>
119310    <message>
119311        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119312        <source>Use existing</source>
119313        <translation>Использовать существующие пирамиды</translation>
119314    </message>
119315    <message>
119316        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119317        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
119318        <translation>Дополнительные значения, которые будут преобразованы в «нет данных» в выходном растре.</translation>
119319    </message>
119320    <message>
119321        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119322        <source>No data values</source>
119323        <translation>Значения «нет данных»</translation>
119324    </message>
119325    <message>
119326        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119327        <source>Add values manually</source>
119328        <translation>Добавить значения</translation>
119329    </message>
119330    <message>
119331        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119332        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
119333        <translation>Загрузить прозрачные значения (100% прозрачность)</translation>
119334    </message>
119335    <message>
119336        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119337        <source>Remove selected row</source>
119338        <translation>Удалить выделенные</translation>
119339    </message>
119340    <message>
119341        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119342        <source>Layer Resolution</source>
119343        <translation>Разрешение слоя</translation>
119344    </message>
119345    <message>
119346        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119347        <source>Layer Size</source>
119348        <translation>Размер слоя</translation>
119349    </message>
119350    <message>
119351        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119352        <source>Clear all</source>
119353        <translation>Удалить все</translation>
119354    </message>
119355    <message>
119356        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119357        <source>Save Raster Layer as…</source>
119358        <translation>Сохранить растр как...</translation>
119359    </message>
119360</context>
119361<context>
119362    <name>QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
119363    <message>
119364        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119365        <source>Temporal</source>
119366        <translation>Хронология</translation>
119367    </message>
119368    <message>
119369        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119370        <source>Fixed time range (only show this layer if animation time is within this range)</source>
119371        <translation>Фиксированный временной интервал (слой отображается только в случае, когда момент анимации находится в пределах этого интервала)</translation>
119372    </message>
119373    <message>
119374        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119375        <source>Start date</source>
119376        <translation>Время начала</translation>
119377    </message>
119378    <message>
119379        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119380        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
119381        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
119382    </message>
119383    <message>
119384        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119385        <source>End date</source>
119386        <translation>Время окончания</translation>
119387    </message>
119388    <message>
119389        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119390        <source>Delegates temporal handling to the data provider</source>
119391        <translation>Передает управление временем в источник данных</translation>
119392    </message>
119393    <message>
119394        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119395        <source>Automatic</source>
119396        <translation>Автоматически</translation>
119397    </message>
119398</context>
119399<context>
119400    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
119401    <message>
119402        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119403        <source>Min / Max Value Settings</source>
119404        <translation>Установка значений мин/макс</translation>
119405    </message>
119406    <message>
119407        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119408        <source>Use&amp;r defined</source>
119409        <translation>Пользовательское</translation>
119410    </message>
119411    <message>
119412        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119413        <source>Cumula&amp;tive
119414count cut</source>
119415        <translation>Срез с накоплением</translation>
119416    </message>
119417    <message>
119418        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119419        <source>-</source>
119420        <translation>-</translation>
119421    </message>
119422    <message>
119423        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119424        <source>%</source>
119425        <translation>%</translation>
119426    </message>
119427    <message>
119428        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119429        <source>Mean +/-
119430standard de&amp;viation ×</source>
119431        <translation>Среднее +/-
119432стандартное отклонение ×</translation>
119433    </message>
119434    <message>
119435        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119436        <source>&amp;Min / max</source>
119437        <translation>Мин/макс</translation>
119438    </message>
119439    <message>
119440        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119441        <source>Whole raster</source>
119442        <translation>Весь растр</translation>
119443    </message>
119444    <message>
119445        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119446        <source>Current canvas</source>
119447        <translation>Текущая карта</translation>
119448    </message>
119449    <message>
119450        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119451        <source>Updated canvas</source>
119452        <translation>Обновленная карта</translation>
119453    </message>
119454    <message>
119455        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119456        <source>Statistics extent</source>
119457        <translation>Статистика охвата</translation>
119458    </message>
119459    <message>
119460        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119461        <source>Accuracy</source>
119462        <translation>Точность</translation>
119463    </message>
119464    <message>
119465        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119466        <source>Actual (slower)</source>
119467        <translation>Фактические (медленнее)</translation>
119468    </message>
119469    <message>
119470        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119471        <source>Estimate (faster)</source>
119472        <translation>Расчётные значения (быстрее)</translation>
119473    </message>
119474</context>
119475<context>
119476    <name>QgsRasterProjector</name>
119477    <message>
119478        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="769"/>
119479        <source>Approximate</source>
119480        <translation>Приблизительный</translation>
119481    </message>
119482    <message>
119483        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="771"/>
119484        <source>Exact</source>
119485        <translation>Точная</translation>
119486    </message>
119487</context>
119488<context>
119489    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
119490    <message>
119491        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119492        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
119493        <translation>Целочисленные значения уровней через пробел</translation>
119494    </message>
119495    <message>
119496        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119497        <source>External (GTiff .ovr)</source>
119498        <translation>Внешние (GTiff .ovr)</translation>
119499    </message>
119500    <message>
119501        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119502        <source>Internal (if possible)</source>
119503        <translation>Внутренние (если поддерживается форматом)</translation>
119504    </message>
119505    <message>
119506        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119507        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
119508        <translation>Внешние (Erdas Imagine .aux)</translation>
119509    </message>
119510    <message>
119511        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119512        <source>Levels</source>
119513        <translation>Уровни</translation>
119514    </message>
119515    <message>
119516        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119517        <source>Create Options</source>
119518        <translation>Параметры создания</translation>
119519    </message>
119520    <message>
119521        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119522        <source>Resampling method</source>
119523        <translation>Метод интерполяции</translation>
119524    </message>
119525    <message>
119526        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119527        <source>Average</source>
119528        <translation>Среднее значение</translation>
119529    </message>
119530    <message>
119531        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119532        <source>Nearest Neighbour</source>
119533        <translation>Ближайший сосед</translation>
119534    </message>
119535    <message>
119536        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119537        <source>Custom levels</source>
119538        <translation>Другие уровни</translation>
119539    </message>
119540    <message>
119541        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119542        <source>Overview format</source>
119543        <translation>Формат пирамид</translation>
119544    </message>
119545</context>
119546<context>
119547    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
119548    <message>
119549        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119550        <source>No data value</source>
119551        <translation>Значение «нет данных»</translation>
119552    </message>
119553    <message>
119554        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119555        <source>Use original source no data value.</source>
119556        <translation>Использовать значения &quot;нет данных&quot; источника</translation>
119557    </message>
119558    <message>
119559        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119560        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
119561        <translation>Оригинальное значение «нет данных».</translation>
119562    </message>
119563    <message>
119564        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119565        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
119566        <translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
119567    </message>
119568    <message>
119569        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119570        <source>Additional user defined no data value.</source>
119571        <translation>Дополнительные значения &quot;нет данных&quot; заданные пользователем.</translation>
119572    </message>
119573    <message>
119574        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119575        <source>Additional no data value</source>
119576        <translation>Дополнительные значения &quot;нет данных&quot;</translation>
119577    </message>
119578    <message>
119579        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="87"/>
119580        <source>None</source>
119581        <translation>Нет</translation>
119582    </message>
119583    <message>
119584        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119585        <source>Transparency band</source>
119586        <translation>Канал прозрачности</translation>
119587    </message>
119588    <message>
119589        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119590        <source>Export to file</source>
119591        <translation>Экспорт в файл</translation>
119592    </message>
119593    <message>
119594        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119595        <source>Global Opacity</source>
119596        <translation>Общая непрозрачность</translation>
119597    </message>
119598    <message>
119599        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119600        <source>No Data Value</source>
119601        <translation>Значение «нет данных»</translation>
119602    </message>
119603    <message>
119604        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119605        <source>Custom Transparency Options</source>
119606        <translation>Параметры прозрачности</translation>
119607    </message>
119608    <message>
119609        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119610        <source>Transparent Pixel List</source>
119611        <translation>Прозрачные пиксели</translation>
119612    </message>
119613    <message>
119614        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119615        <source>…</source>
119616        <translation>…</translation>
119617    </message>
119618    <message>
119619        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119620        <source>Import from file</source>
119621        <translation>Импорт из файла</translation>
119622    </message>
119623    <message>
119624        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119625        <source>Default values</source>
119626        <translation>Значения по умолчанию</translation>
119627    </message>
119628    <message>
119629        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119630        <source>Remove selected row</source>
119631        <translation>Удалить выбранную строку</translation>
119632    </message>
119633    <message>
119634        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119635        <source>Add values from display</source>
119636        <translation>Добавить значения с экрана</translation>
119637    </message>
119638    <message>
119639        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119640        <source>Add values manually</source>
119641        <translation>Добавить значения вручную</translation>
119642    </message>
119643    <message>
119644        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
119645        <source>Not Set</source>
119646        <translation>Не задано</translation>
119647    </message>
119648    <message>
119649        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="53"/>
119650        <source>Select No Data Color</source>
119651        <translation>Выберите цвет для «нет данных»</translation>
119652    </message>
119653    <message>
119654        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="101"/>
119655        <source>not defined</source>
119656        <translation>не задано</translation>
119657    </message>
119658    <message>
119659        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
119660        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="287"/>
119661        <source>Textfile</source>
119662        <translation>Текстовые файлы</translation>
119663    </message>
119664    <message>
119665        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
119666        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
119667        <source>Save Pixel Values as File</source>
119668        <translation>Сохранить значения пикселов из файла</translation>
119669    </message>
119670    <message>
119671        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="249"/>
119672        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
119673        <translation>Файл экспорта значений прозрачности пикселей, созданный QGIS</translation>
119674    </message>
119675    <message>
119676        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119677        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="581"/>
119678        <source>Red</source>
119679        <translation>Красный</translation>
119680    </message>
119681    <message>
119682        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119683        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="582"/>
119684        <source>Green</source>
119685        <translation>Зелёный</translation>
119686    </message>
119687    <message>
119688        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119689        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
119690        <source>Blue</source>
119691        <translation>Синий</translation>
119692    </message>
119693    <message>
119694        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119695        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
119696        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="584"/>
119697        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="605"/>
119698        <source>Percent Transparent</source>
119699        <translation>Процент прозрачности</translation>
119700    </message>
119701    <message>
119702        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
119703        <source>Value</source>
119704        <translation>Значение</translation>
119705    </message>
119706    <message>
119707        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="287"/>
119708        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="366"/>
119709        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="371"/>
119710        <source>Load Pixel Values from File</source>
119711        <translation>Загрузить значения пикселов из файла</translation>
119712    </message>
119713    <message>
119714        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
119715        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
119716
119717</source>
119718        <translation>Закрыт доступ на запись. Поправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.</translation>
119719    </message>
119720    <message>
119721        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="366"/>
119722        <source>The following lines contained errors
119723
119724%1</source>
119725        <translation>Следующие строки содержат ошибки
119726
119727%1</translation>
119728    </message>
119729    <message>
119730        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="371"/>
119731        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
119732
119733</source>
119734        <translation>Закрыт доступ на чтение. Поправьте права доступа к файлу и попробуйте ещё раз.
119735
119736</translation>
119737    </message>
119738    <message>
119739        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="596"/>
119740        <source>Gray</source>
119741        <translation>Градации серого</translation>
119742    </message>
119743    <message>
119744        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="600"/>
119745        <source>Indexed Value</source>
119746        <translation>Индексированное значение</translation>
119747    </message>
119748    <message>
119749        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="603"/>
119750        <source>From</source>
119751        <translation>От</translation>
119752    </message>
119753    <message>
119754        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="604"/>
119755        <source>To</source>
119756        <translation>До</translation>
119757    </message>
119758    <message>
119759        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119760        <source>Display no data as</source>
119761        <translation>Отображать «нет данных» как</translation>
119762    </message>
119763</context>
119764<context>
119765    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
119766    <message>
119767        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119768        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
119769        <translation>Определение на карте (только для геометрических слоев)</translation>
119770    </message>
119771    <message>
119772        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119773        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
119774        <translation>Использовать строку вместо выпадающего списка</translation>
119775    </message>
119776    <message>
119777        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119778        <source>Filters</source>
119779        <translation>Фильтры</translation>
119780    </message>
119781    <message>
119782        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119783        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
119784        <translation>Если активировано, фильтры ограничат выбор полей, к которым относятся </translation>
119785    </message>
119786    <message>
119787        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119788        <source>Chain filters</source>
119789        <translation>Цепочка фильтров</translation>
119790    </message>
119791    <message>
119792        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119793        <source>Allow adding new features</source>
119794        <translation>Разрешить добавление новых объекто</translation>
119795    </message>
119796    <message>
119797        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119798        <source>Allow NULL value</source>
119799        <translation>Разрешить значения NULL</translation>
119800    </message>
119801    <message>
119802        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119803        <source>Show embedded form</source>
119804        <translation>Показывать встроенную форму</translation>
119805    </message>
119806    <message>
119807        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119808        <source>Show open form button</source>
119809        <translation>Показывать кнопку открытия формы</translation>
119810    </message>
119811    <message>
119812        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119813        <source>Relation</source>
119814        <translation>Отношение</translation>
119815    </message>
119816    <message>
119817        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119818        <source>Order by value</source>
119819        <translation>Упорядочить по значению</translation>
119820    </message>
119821    <message>
119822        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119823        <source>…</source>
119824        <translation>…</translation>
119825    </message>
119826    <message>
119827        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119828        <source>Display expression Ⓘ</source>
119829        <translation>Отображаемое выражение Ⓘ</translation>
119830    </message>
119831    <message>
119832        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119833        <source>This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.</source>
119834        <translation>Эта настройка не сохраняется в стиле. Она изменяет отображаемое имя на связанном слое.</translation>
119835    </message>
119836    <message>
119837        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119838        <source>Filter expression</source>
119839        <translation>Фильтр</translation>
119840    </message>
119841</context>
119842<context>
119843    <name>QgsRelation</name>
119844    <message>
119845        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
119846        <location filename="../src/core/qgsweakrelation.cpp" line="86"/>
119847        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
119848        <translation>Не удалось создать связь. Неожиданный тэг &apos;%1&apos;</translation>
119849    </message>
119850    <message>
119851        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="75"/>
119852        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="84"/>
119853        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
119854        <translation>Связь задана для несуществующего слоя &apos;%1&apos;.</translation>
119855    </message>
119856    <message>
119857        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="79"/>
119858        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="88"/>
119859        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
119860        <translation>Связь задана для слоя &apos;%1&apos;, который не является векторным.</translation>
119861    </message>
119862</context>
119863<context>
119864    <name>QgsRelationAddDlg</name>
119865    <message>
119866        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="126"/>
119867        <source>Add New Relation</source>
119868        <translation>Добавить отношение</translation>
119869    </message>
119870    <message>
119871        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="131"/>
119872        <source>Name</source>
119873        <translation>Имя</translation>
119874    </message>
119875    <message>
119876        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="139"/>
119877        <source>Referenced layer (parent)</source>
119878        <translation>Связываемый слой (родитель)</translation>
119879    </message>
119880    <message>
119881        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="142"/>
119882        <source>Referencing layer (child)</source>
119883        <translation>Связанный слой (дочерний)</translation>
119884    </message>
119885    <message>
119886        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="161"/>
119887        <source>Id</source>
119888        <translation>ID</translation>
119889    </message>
119890    <message>
119891        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="165"/>
119892        <source>[Generated automatically]</source>
119893        <translation>[Сгенерирован автоматически]</translation>
119894    </message>
119895    <message>
119896        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="169"/>
119897        <source>Relationship strength</source>
119898        <translation>Степень связи</translation>
119899    </message>
119900    <message>
119901        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="173"/>
119902        <source>Association</source>
119903        <translation>Ассоциация</translation>
119904    </message>
119905    <message>
119906        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="174"/>
119907        <source>Composition</source>
119908        <translation>Композиция</translation>
119909    </message>
119910    <message>
119911        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="175"/>
119912        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
119913Duplications are made by the feature duplication action.
119914The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
119915        <translation>При выборе композиции дочерние объекты также будут дублироваться.
119916Дублирование производится действием дублирования объектов.
119917Действия по умолчанию активируются во вкладке &lt;Действие&gt; свойств слоя.</translation>
119918    </message>
119919</context>
119920<context>
119921    <name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
119922    <message>
119923        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
119924        <source>Relation not valid</source>
119925        <translation>Отношение недействительно</translation>
119926    </message>
119927</context>
119928<context>
119929    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
119930    <message>
119931        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="111"/>
119932        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
119933        <translation>Режим правки для дочернего слоя</translation>
119934    </message>
119935    <message>
119936        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="117"/>
119937        <source>Save child layer edits</source>
119938        <translation>Сохранить правки в дочерних слоях</translation>
119939    </message>
119940    <message>
119941        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="128"/>
119942        <source>Add child feature</source>
119943        <translation>Добавить дочерний объект</translation>
119944    </message>
119945    <message>
119946        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="149"/>
119947        <source>Link existing child features</source>
119948        <translation>Связать существующие дочерние объекты</translation>
119949    </message>
119950    <message>
119951        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="162"/>
119952        <source>Zoom To Feature</source>
119953        <translation>Увеличить до объекта</translation>
119954    </message>
119955    <message>
119956        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="171"/>
119957        <source>Switch to form view</source>
119958        <translation>Переключиться в режим формы</translation>
119959    </message>
119960    <message>
119961        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="108"/>
119962        <source>Toggle Editing</source>
119963        <translation>Режим правки</translation>
119964    </message>
119965    <message>
119966        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="116"/>
119967        <source>Save Child Layer Edits</source>
119968        <translation>Сохранить правки в дочерних слоях</translation>
119969    </message>
119970    <message>
119971        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="127"/>
119972        <source>Add Child Feature</source>
119973        <translation>Добавить дочерний объект</translation>
119974    </message>
119975    <message>
119976        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="134"/>
119977        <source>Duplicate Child Feature</source>
119978        <translation>Дублировать дочерний объект</translation>
119979    </message>
119980    <message>
119981        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="135"/>
119982        <source>Duplicate selected child feature</source>
119983        <translation>Дублировать выделенные дочерние объекты</translation>
119984    </message>
119985    <message>
119986        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="141"/>
119987        <source>Delete Child Feature</source>
119988        <translation>Удалить дочерний объект</translation>
119989    </message>
119990    <message>
119991        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="142"/>
119992        <source>Delete selected child feature</source>
119993        <translation>Удалить выделенные дочерние объекты</translation>
119994    </message>
119995    <message>
119996        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="148"/>
119997        <source>Link Existing Features</source>
119998        <translation>Связать существующие объекты</translation>
119999    </message>
120000    <message>
120001        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="156"/>
120002        <source>Unlink selected child feature</source>
120003        <translation>Разорвать связь с выделенными дочерними объектами</translation>
120004    </message>
120005    <message>
120006        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="163"/>
120007        <source>Zoom to selected child feature</source>
120008        <translation>Увеличить до выделенных дочерних объектов</translation>
120009    </message>
120010    <message>
120011        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="170"/>
120012        <source>Form View</source>
120013        <translation>Режим формы</translation>
120014    </message>
120015    <message>
120016        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="178"/>
120017        <source>Table View</source>
120018        <translation>Режим таблицы</translation>
120019    </message>
120020    <message>
120021        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="179"/>
120022        <source>Switch to table view</source>
120023        <translation>Переключиться в режим таблицы</translation>
120024    </message>
120025    <message>
120026        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="266"/>
120027        <source>Add Point child Feature</source>
120028        <translation>Добавить точечный дочерний объект</translation>
120029    </message>
120030    <message>
120031        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="271"/>
120032        <source>Add Line child Feature</source>
120033        <translation>Добавить линейный дочерний объект</translation>
120034    </message>
120035    <message>
120036        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="276"/>
120037        <source>Add Polygon Feature</source>
120038        <translation>Добавить полигональный объект</translation>
120039    </message>
120040    <message>
120041        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="453"/>
120042        <source>Create child feature for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
120043        <translation>Создать дочерний объект для родительского %1 &quot;%2&quot;</translation>
120044    </message>
120045    <message>
120046        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="454"/>
120047        <source>Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120048        <translation>Оцифровка геометрии для нового объекта на слое %1. Для отмены нажмите &amp;lt;ESC&amp;gt;.</translation>
120049    </message>
120050    <message>
120051        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="536"/>
120052        <source>Link existing child features for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
120053        <translation>Связать существующие дочерние объекты для родительского %1 &quot;%2&quot;</translation>
120054    </message>
120055    <message>
120056        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="688"/>
120057        <source>Really delete entry?</source>
120058        <translation>Действительно удалить связь?</translation>
120059    </message>
120060    <message>
120061        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="688"/>
120062        <source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
120063        <translation>Запись в %1 по-прежнему связана с элементами %2 в %3. Вы хотите удалить ее?</translation>
120064    </message>
120065    <message>
120066        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="690"/>
120067        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="700"/>
120068        <source>Delete</source>
120069        <translation>Удалить</translation>
120070    </message>
120071    <message>
120072        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="698"/>
120073        <source>Really delete entries?</source>
120074        <translation>Действительно удалить связи?</translation>
120075    </message>
120076    <message>
120077        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="698"/>
120078        <source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
120079        <translation>%1 записей в %2 по-прежнему связаны с %3 элементами в %4. Вы хотите удалить их?</translation>
120080    </message>
120081    <message>
120082        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="722"/>
120083        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
120084        <translation>%1 объект(ов) в слое &quot;%2&quot;, </translation>
120085    </message>
120086    <message>
120087        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="726"/>
120088        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
120089        <translation>Удалить по крайней мере %1 объект(ов) в других слоях</translation>
120090    </message>
120091    <message>
120092        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="727"/>
120093        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
120094and all of its other descendants.
120095Delete these features?</source>
120096        <translation>Удаление объект(ов) %1 на слое &quot;%2&quot;, приведет к удалению %3
120097и всех остальных его потомков.
120098Удалить эти объекты?</translation>
120099    </message>
120100    <message>
120101        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="744"/>
120102        <source>%1 on layer %2. </source>
120103        <translation>%1 в слое %2. </translation>
120104    </message>
120105    <message>
120106        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="747"/>
120107        <source>%1 features deleted: %2</source>
120108        <translation>%1 объектов удалено: %2</translation>
120109    </message>
120110    <message>
120111        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="1025"/>
120112        <source>Delete Feature</source>
120113        <translation>Удалить объект</translation>
120114    </message>
120115    <message>
120116        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="155"/>
120117        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="1028"/>
120118        <source>Unlink Feature</source>
120119        <translation>Удалить связь с объектом</translation>
120120    </message>
120121</context>
120122<context>
120123    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
120124    <message>
120125        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
120126        <source>Relation editor</source>
120127        <translation>Редактор отношений</translation>
120128    </message>
120129</context>
120130<context>
120131    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
120132    <message>
120133        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120134        <source>Name</source>
120135        <translation>Имя</translation>
120136    </message>
120137    <message>
120138        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120139        <source>Referencing Layer</source>
120140        <translation>Связанный слой</translation>
120141    </message>
120142    <message>
120143        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120144        <source>Referencing Field</source>
120145        <translation>Связанное поле</translation>
120146    </message>
120147    <message>
120148        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120149        <source>Referenced Layer</source>
120150        <translation>Связываемый слой</translation>
120151    </message>
120152    <message>
120153        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120154        <source>Referenced Layer (Parent)</source>
120155        <translation>Связываемый слой (родитель)</translation>
120156    </message>
120157    <message>
120158        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120159        <source>Referenced Field</source>
120160        <translation>Связываемое поле</translation>
120161    </message>
120162    <message>
120163        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120164        <source>Referencing Layer (Child)</source>
120165        <translation>Связанный слой (дочерний)</translation>
120166    </message>
120167    <message>
120168        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120169        <source>Id</source>
120170        <translation>ID</translation>
120171    </message>
120172    <message>
120173        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120174        <source>Strength</source>
120175        <translation>Степень связи</translation>
120176    </message>
120177    <message>
120178        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120179        <source>Add Relation</source>
120180        <translation>Добавить отношение</translation>
120181    </message>
120182    <message>
120183        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120184        <source>Discover Relations</source>
120185        <translation>Раскрыть отношения</translation>
120186    </message>
120187    <message>
120188        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120189        <source>Remove Relation</source>
120190        <translation>Удалить отношение</translation>
120191    </message>
120192</context>
120193<context>
120194    <name>QgsRelationReferenceConfigDlg</name>
120195    <message>
120196        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlg.cpp" line="85"/>
120197        <source>Edit Filter Expression</source>
120198        <translation>Изменить выражения фильтра</translation>
120199    </message>
120200</context>
120201<context>
120202    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
120203    <message>
120204        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
120205        <source>Highlight feature</source>
120206        <translation>Подсветить объект</translation>
120207    </message>
120208    <message>
120209        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="113"/>
120210        <source>Scale and highlight feature</source>
120211        <translation>Масштабировать и подсветить объект</translation>
120212    </message>
120213    <message>
120214        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="114"/>
120215        <source>Pan and highlight feature</source>
120216        <translation>Панорамировать и подсветить объект</translation>
120217    </message>
120218    <message>
120219        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="101"/>
120220        <source>Open Related Feature Form</source>
120221        <translation>Открыть форму связанного объекта</translation>
120222    </message>
120223    <message>
120224        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="106"/>
120225        <source>Add New Entry</source>
120226        <translation>Добавить связь</translation>
120227    </message>
120228    <message>
120229        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="124"/>
120230        <source>Select on Map</source>
120231        <translation>Выбрать на карте</translation>
120232    </message>
120233    <message>
120234        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="131"/>
120235        <source>No Selection</source>
120236        <translation>Не выбрано</translation>
120237    </message>
120238    <message>
120239        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="145"/>
120240        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
120241        <translation>Недействительное отношение. Убедитесь, что отношения описаны правильно.</translation>
120242    </message>
120243    <message>
120244        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="351"/>
120245        <source>%1 (no selection)</source>
120246        <translation>%1 (не выбрано)</translation>
120247    </message>
120248    <message>
120249        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="719"/>
120250        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="1001"/>
120251        <source>Relation %1 for %2.</source>
120252        <translation>Отношение %1 для %2.</translation>
120253    </message>
120254    <message>
120255        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="720"/>
120256        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120257        <translation>Укажите объект %1 для ассоциирования. Нажмите &amp;lt;ESC&amp;gt; для отмены.</translation>
120258    </message>
120259    <message>
120260        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="1004"/>
120261        <source>Link feature to %1 &quot;%2&quot; : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120262        <translation>Связать объект с %1 &quot;%2&quot;: оцифровать геометрию для нового объекта на слое %3. Нажмите ESC для отмены.</translation>
120263    </message>
120264</context>
120265<context>
120266    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
120267    <message>
120268        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
120269        <source>Relation reference</source>
120270        <translation>Отношение связи</translation>
120271    </message>
120272</context>
120273<context>
120274    <name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
120275    <message>
120276        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120277        <source>Layer Rendering</source>
120278        <translation>Отрисовка</translation>
120279    </message>
120280    <message>
120281        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120282        <source>Blending mode</source>
120283        <translation>Режим смешивания</translation>
120284    </message>
120285    <message>
120286        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120287        <source>Show Contours</source>
120288        <translation>Контуры</translation>
120289    </message>
120290    <message>
120291        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120292        <source>Native Mesh Rendering</source>
120293        <translation>Оригинальная сеть</translation>
120294    </message>
120295    <message>
120296        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120297        <source>Show Vectors</source>
120298        <translation>Векторы</translation>
120299    </message>
120300    <message>
120301        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120302        <source>Triangular Mesh Rendering</source>
120303        <translation>Триангулированная сеть</translation>
120304    </message>
120305    <message>
120306        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120307        <source>Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values</source>
120308        <translation>Усреднение результатов трехмерной сетки в двумерные значения набора данных</translation>
120309    </message>
120310    <message>
120311        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120312        <source>1D Mesh</source>
120313        <translation>Одномерная сеть</translation>
120314    </message>
120315    <message>
120316        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120317        <source>Edge Mesh Rendering</source>
120318        <translation>Отрисовка граней сети</translation>
120319    </message>
120320    <message>
120321        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120322        <source>2D Mesh</source>
120323        <translation>Двухмерная сеть</translation>
120324    </message>
120325</context>
120326<context>
120327    <name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
120328    <message>
120329        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120330        <source>Renderer Settings</source>
120331        <translation>Настройки отрисовки</translation>
120332    </message>
120333    <message>
120334        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120335        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
120336        <translation>Для этого отрисовщика не реализован графический интерфейс.</translation>
120337    </message>
120338    <message>
120339        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120340        <source>Layer Rendering</source>
120341        <translation>Отрисовка</translation>
120342    </message>
120343    <message>
120344        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120345        <source>Layer</source>
120346        <translation>Слой</translation>
120347    </message>
120348    <message>
120349        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120350        <source>Feature</source>
120351        <translation>Объект</translation>
120352    </message>
120353    <message>
120354        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120355        <source>Opacity</source>
120356        <translation>Непрозрачность</translation>
120357    </message>
120358    <message>
120359        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120360        <source>Control feature rendering order</source>
120361        <translation>Порядок отрисовки определяется правилами</translation>
120362    </message>
120363    <message>
120364        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120365        <source>…</source>
120366        <translation>…</translation>
120367    </message>
120368    <message>
120369        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120370        <source>Blending mode</source>
120371        <translation>Режим смешивания</translation>
120372    </message>
120373</context>
120374<context>
120375    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
120376    <message>
120377        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="204"/>
120378        <source>Select Color</source>
120379        <translation>Выберите цвет</translation>
120380    </message>
120381</context>
120382<context>
120383    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
120384    <message>
120385        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120386        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
120387        <translation>Для этого отрисовщика не реализован графический интерфейс.</translation>
120388    </message>
120389    <message>
120390        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120391        <source>Layer Rendering</source>
120392        <translation>Отрисовка</translation>
120393    </message>
120394    <message>
120395        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120396        <source>Blending mode</source>
120397        <translation>Режим смешивания</translation>
120398    </message>
120399    <message>
120400        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120401        <source>Brightness</source>
120402        <translation>Яркость</translation>
120403    </message>
120404    <message>
120405        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120406        <source>Saturation</source>
120407        <translation>Насыщенность</translation>
120408    </message>
120409    <message>
120410        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120411        <source>Contrast</source>
120412        <translation>Контраст</translation>
120413    </message>
120414    <message>
120415        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120416        <source>Grayscale</source>
120417        <translation>Обесцвечивание</translation>
120418    </message>
120419    <message>
120420        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120421        <source>Off</source>
120422        <translation>Нет</translation>
120423    </message>
120424    <message>
120425        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120426        <source>By lightness</source>
120427        <translation>По светлоте</translation>
120428    </message>
120429    <message>
120430        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120431        <source>By luminosity</source>
120432        <translation>По яркости</translation>
120433    </message>
120434    <message>
120435        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120436        <source>By average</source>
120437        <translation>По среднему</translation>
120438    </message>
120439    <message>
120440        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120441        <source>Hue</source>
120442        <translation>Тон</translation>
120443    </message>
120444    <message>
120445        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120446        <source>Colorize</source>
120447        <translation>Тонировать</translation>
120448    </message>
120449    <message>
120450        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120451        <source>Strength</source>
120452        <translation>Интенсивность</translation>
120453    </message>
120454    <message>
120455        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120456        <source>%</source>
120457        <translation>%</translation>
120458    </message>
120459    <message>
120460        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120461        <source>Reset all color rendering options to default</source>
120462        <translation>Восстановить параметры по умолчанию</translation>
120463    </message>
120464    <message>
120465        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120466        <source>Reset</source>
120467        <translation>Восстановить</translation>
120468    </message>
120469    <message>
120470        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120471        <source>Resampling</source>
120472        <translation>Интерполяция</translation>
120473    </message>
120474    <message>
120475        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120476        <source>Zoomed in</source>
120477        <translation>При увеличении</translation>
120478    </message>
120479    <message>
120480        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120481        <source>Zoomed out</source>
120482        <translation>При уменьшении</translation>
120483    </message>
120484    <message>
120485        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120486        <source>Oversampling</source>
120487        <translation>Сглаживание</translation>
120488    </message>
120489    <message>
120490        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120491        <source>Gamma</source>
120492        <translation>Гамма</translation>
120493    </message>
120494    <message>
120495        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120496        <source>Early resampling</source>
120497        <translation>Предварительная интерполяция</translation>
120498    </message>
120499</context>
120500<context>
120501    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
120502    <message>
120503        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120504        <source>Else</source>
120505        <translation>Иначе</translation>
120506    </message>
120507    <message>
120508        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120509        <source>Label</source>
120510        <translation>Подпись</translation>
120511    </message>
120512    <message>
120513        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120514        <source>Filter</source>
120515        <translation>Фильтр</translation>
120516    </message>
120517    <message>
120518        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120519        <source>Catch-all for other features</source>
120520        <translation>Для всех остальных объектов</translation>
120521    </message>
120522    <message>
120523        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120524        <source>Test</source>
120525        <translation>Проверить</translation>
120526    </message>
120527    <message>
120528        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120529        <source>Description</source>
120530        <translation>Описание</translation>
120531    </message>
120532    <message>
120533        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120534        <source>Scale range</source>
120535        <translation>В пределах масштаба</translation>
120536    </message>
120537    <message>
120538        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120539        <source>Symbol</source>
120540        <translation>Знак</translation>
120541    </message>
120542    <message>
120543        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="846"/>
120544        <source>Filter expression parsing error:
120545</source>
120546        <translation>Ошибка разбора выражения фильтра:</translation>
120547    </message>
120548    <message>
120549        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="846"/>
120550        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="861"/>
120551        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="883"/>
120552        <source>Test Filter</source>
120553        <translation>Проверка фильтра</translation>
120554    </message>
120555    <message numerus="yes">
120556        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="883"/>
120557        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
120558        <comment>number of filtered features</comment>
120559        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
120560    </message>
120561</context>
120562<context>
120563    <name>QgsRendererWidget</name>
120564    <message>
120565        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
120566        <source>Renderer Options</source>
120567        <translation>Параметры отрисовки</translation>
120568    </message>
120569    <message>
120570        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="42"/>
120571        <source>Copy</source>
120572        <translation>Копировать</translation>
120573    </message>
120574    <message>
120575        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
120576        <source>Paste</source>
120577        <translation>Вставить</translation>
120578    </message>
120579    <message>
120580        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="49"/>
120581        <source>Copy Symbol</source>
120582        <translation>Копировать знак</translation>
120583    </message>
120584    <message>
120585        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="52"/>
120586        <source>Paste Symbol</source>
120587        <translation>Вставить знак</translation>
120588    </message>
120589    <message>
120590        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="57"/>
120591        <source>Change Color…</source>
120592        <translation>Изменить цвет…</translation>
120593    </message>
120594    <message>
120595        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="58"/>
120596        <source>Change Opacity…</source>
120597        <translation>Изменить непрозрачность…</translation>
120598    </message>
120599    <message>
120600        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="59"/>
120601        <source>Change Output Unit…</source>
120602        <translation>Изменить единицы отрисовки…</translation>
120603    </message>
120604    <message>
120605        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="63"/>
120606        <source>Change Width…</source>
120607        <translation>Изменить ширину…</translation>
120608    </message>
120609    <message>
120610        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="67"/>
120611        <source>Change Size…</source>
120612        <translation>Изменить размер…</translation>
120613    </message>
120614    <message>
120615        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="68"/>
120616        <source>Change Angle…</source>
120617        <translation>Изменить угол…</translation>
120618    </message>
120619    <message>
120620        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="109"/>
120621        <source>Change Symbol Color</source>
120622        <translation>Изменение цвета знака</translation>
120623    </message>
120624    <message>
120625        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="161"/>
120626        <source>Opacity</source>
120627        <translation>Непрозрачность</translation>
120628    </message>
120629    <message>
120630        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="161"/>
120631        <source>Change symbol opacity [%]</source>
120632        <translation>Изменить непрозрачность знака [%]</translation>
120633    </message>
120634    <message>
120635        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120636        <source>Symbol unit</source>
120637        <translation>Единицы знака</translation>
120638    </message>
120639    <message>
120640        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120641        <source>Select symbol unit</source>
120642        <translation>Выберите единицы условного знака</translation>
120643    </message>
120644    <message>
120645        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120646        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="200"/>
120647        <source>Millimeter</source>
120648        <translation>миллиметры</translation>
120649    </message>
120650    <message>
120651        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120652        <source>Map unit</source>
120653        <translation>единицы карты</translation>
120654    </message>
120655    <message>
120656        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="322"/>
120657        <source>Symbol Levels</source>
120658        <translation>Уровни знака</translation>
120659    </message>
120660    <message>
120661        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="376"/>
120662        <source>Data-defined Size Legend</source>
120663        <translation>Размер в легенде определяется данными</translation>
120664    </message>
120665    <message>
120666        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="376"/>
120667        <source>Data-defined size is not enabled!</source>
120668        <translation>Режим определения размера данными не включен!</translation>
120669    </message>
120670</context>
120671<context>
120672    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
120673    <message>
120674        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
120675        <source>Go back</source>
120676        <translation>Вернуться</translation>
120677    </message>
120678</context>
120679<context>
120680    <name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
120681    <message>
120682        <location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
120683        <source>Body: %1</source>
120684        <translation>Основная часть: %1</translation>
120685    </message>
120686</context>
120687<context>
120688    <name>QgsReportOrganizerBase</name>
120689    <message>
120690        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120691        <source>Layout Manager</source>
120692        <translation>Управление макетами</translation>
120693    </message>
120694    <message>
120695        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120696        <source>Add section</source>
120697        <translation>Добавить раздел</translation>
120698    </message>
120699    <message>
120700        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120701        <source>Remove selected section</source>
120702        <translation>Удалить выбранный раздел</translation>
120703    </message>
120704</context>
120705<context>
120706    <name>QgsReportOrganizerWidget</name>
120707    <message>
120708        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
120709        <source>Report</source>
120710        <translation>Отчёт</translation>
120711    </message>
120712    <message>
120713        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
120714        <source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
120715        <translation>Статический раздел отчета состоит из одиночного макета, вставленного в отчет</translation>
120716    </message>
120717    <message>
120718        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
120719        <source>Static Layout Section</source>
120720        <translation>Статический раздел</translation>
120721    </message>
120722    <message>
120723        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
120724        <source>Field Group Section</source>
120725        <translation>Групповой раздел</translation>
120726    </message>
120727    <message>
120728        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
120729        <source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
120730        <translation>Раздел отчета, повторяемый для каждого подходящего объекта слоя</translation>
120731    </message>
120732    <message>
120733        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
120734        <source>Remove Section</source>
120735        <translation>Удалить раздел</translation>
120736    </message>
120737    <message>
120738        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
120739        <source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
120740        <translation>Вы уверены что хотите удалить раздел отчёта?</translation>
120741    </message>
120742</context>
120743<context>
120744    <name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
120745    <message>
120746        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
120747        <source>Header: %1</source>
120748        <translation>Введение: %1</translation>
120749    </message>
120750    <message>
120751        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
120752        <source>Footer: %1</source>
120753        <translation>Заключение: %1</translation>
120754    </message>
120755    <message>
120756        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
120757        <source>Body: %1</source>
120758        <translation>Основная часть: %1</translation>
120759    </message>
120760</context>
120761<context>
120762    <name>QgsReportSectionModel</name>
120763    <message>
120764        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="123"/>
120765        <source>Section</source>
120766        <translation>Раздел</translation>
120767    </message>
120768</context>
120769<context>
120770    <name>QgsReportSectionWidget</name>
120771    <message>
120772        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
120773        <source>Report Header</source>
120774        <translation>Вступительная часть отчёта</translation>
120775    </message>
120776    <message>
120777        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
120778        <source>Report Footer</source>
120779        <translation>Заключительная часть отчёта</translation>
120780    </message>
120781</context>
120782<context>
120783    <name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
120784    <message>
120785        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120786        <source>Layout Manager</source>
120787        <translation>Управление макетами</translation>
120788    </message>
120789    <message>
120790        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120791        <source>Edit</source>
120792        <translation>Правка</translation>
120793    </message>
120794    <message>
120795        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120796        <source>Field</source>
120797        <translation>Поле</translation>
120798    </message>
120799    <message>
120800        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120801        <source>Sort ascending</source>
120802        <translation>Сортировать по возрастанию</translation>
120803    </message>
120804    <message>
120805        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120806        <source>Edit the field group header layout</source>
120807        <translation>Изменить вступительную часть группового раздела</translation>
120808    </message>
120809    <message>
120810        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120811        <source>Sort features ascendingly by field value</source>
120812        <translation>Сортировать объекты по возрастанию значения поля</translation>
120813    </message>
120814    <message>
120815        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120816        <source>Layer</source>
120817        <translation>Слой</translation>
120818    </message>
120819    <message>
120820        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120821        <source>Edit the field group footer layout</source>
120822        <translation>Изменить заключительную часть группового раздела</translation>
120823    </message>
120824    <message>
120825        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120826        <source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
120827        <translation>Включить заключительную часть после последнего подходящего объекта</translation>
120828    </message>
120829    <message>
120830        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120831        <source>Include footer</source>
120832        <translation>Включить заключение</translation>
120833    </message>
120834    <message>
120835        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120836        <source>Source field to iterate over</source>
120837        <translation>Исходное поле</translation>
120838    </message>
120839    <message>
120840        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120841        <source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120842        <translation>Если опция не активизирована - заголовок раздела будет отображаться только при наличии подходящих объектов</translation>
120843    </message>
120844    <message>
120845        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120846        <source>Source layer to iterate over</source>
120847        <translation>Исходный слой</translation>
120848    </message>
120849    <message>
120850        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120851        <source>Include a header layout before the first matching feature</source>
120852        <translation>Включить введение раздела перед первым подходящим объектом</translation>
120853    </message>
120854    <message>
120855        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120856        <source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
120857        <translation>Включить отдельный макет для каждого подходящего объекта</translation>
120858    </message>
120859    <message>
120860        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120861        <source>Edit the field group body layout</source>
120862        <translation>Изменить основную часть группового раздела</translation>
120863    </message>
120864    <message>
120865        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120866        <source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120867        <translation>Если опция не активизирована - окончание раздела будет отображаться только при наличии подходящих объектов</translation>
120868    </message>
120869    <message>
120870        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120871        <source>Show footer when no matching
120872features are found</source>
120873        <translation>Показать заключение при
120874отсутствии подходящих объектов</translation>
120875    </message>
120876    <message>
120877        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120878        <source>Include header</source>
120879        <translation>Включить введение</translation>
120880    </message>
120881    <message>
120882        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120883        <source>Show header when no matching
120884features are found</source>
120885        <translation>Показать введение при
120886отсутствии подходящих объектов</translation>
120887    </message>
120888    <message>
120889        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120890        <source>Include body</source>
120891        <translation>Включить основную часть</translation>
120892    </message>
120893</context>
120894<context>
120895    <name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
120896    <message>
120897        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120898        <source>Layout Manager</source>
120899        <translation>Управление макетами</translation>
120900    </message>
120901    <message>
120902        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120903        <source>Edit the static layout</source>
120904        <translation>Править статический раздел</translation>
120905    </message>
120906    <message>
120907        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120908        <source>Edit</source>
120909        <translation>Правка</translation>
120910    </message>
120911    <message>
120912        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120913        <source>Include a static layout inserted into the report</source>
120914        <translation>Включить статический раздел в отчет</translation>
120915    </message>
120916    <message>
120917        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120918        <source>Include section</source>
120919        <translation>Включить раздел</translation>
120920    </message>
120921</context>
120922<context>
120923    <name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
120924    <message>
120925        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120926        <source>Layout Manager</source>
120927        <translation>Управление макетами</translation>
120928    </message>
120929    <message>
120930        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120931        <source>Edit the report header layout</source>
120932        <translation>Изменить заголовок отчета</translation>
120933    </message>
120934    <message>
120935        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120936        <source>Edit</source>
120937        <translation>Правка</translation>
120938    </message>
120939    <message>
120940        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120941        <source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
120942        <translation>Включить макет в самое начало отчета</translation>
120943    </message>
120944    <message>
120945        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120946        <source>Include report header</source>
120947        <translation>Включить заголовок отчёта</translation>
120948    </message>
120949    <message>
120950        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120951        <source>Include a layout at the very end of the report</source>
120952        <translation>Включить макет в самый конец отчета</translation>
120953    </message>
120954    <message>
120955        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120956        <source>Include report footer</source>
120957        <translation>Включить окончание отчёта</translation>
120958    </message>
120959    <message>
120960        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
120961        <source>Edit the report footer layout</source>
120962        <translation>Изменить окончание отчета</translation>
120963    </message>
120964</context>
120965<context>
120966    <name>QgsRuleBased3DRendererModel</name>
120967    <message>
120968        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="255"/>
120969        <source>(no filter)</source>
120970        <translation>(без фильтра)</translation>
120971    </message>
120972    <message>
120973        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120974        <source>Label</source>
120975        <translation>Подпись</translation>
120976    </message>
120977    <message>
120978        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120979        <source>Rule</source>
120980        <translation>Правило</translation>
120981    </message>
120982</context>
120983<context>
120984    <name>QgsRuleBased3DRendererWidget</name>
120985    <message>
120986        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120987        <source>Add rule</source>
120988        <translation>Добавить правило</translation>
120989    </message>
120990    <message>
120991        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120992        <source>Edit rule</source>
120993        <translation>Изменить правило</translation>
120994    </message>
120995    <message>
120996        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120997        <source>Remove rule</source>
120998        <translation>Удалить правило</translation>
120999    </message>
121000    <message>
121001        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="41"/>
121002        <source>Copy</source>
121003        <translation>Копировать</translation>
121004    </message>
121005    <message>
121006        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="43"/>
121007        <source>Paste</source>
121008        <translation>Вставить</translation>
121009    </message>
121010    <message>
121011        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="45"/>
121012        <source>Remove Rule</source>
121013        <translation>Удалить правило</translation>
121014    </message>
121015    <message>
121016        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="160"/>
121017        <source>Edit Rule</source>
121018        <translation>Изменить правило</translation>
121019    </message>
121020</context>
121021<context>
121022    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
121023    <message>
121024        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="281"/>
121025        <source>(no filter)</source>
121026        <translation>(без фильтра)</translation>
121027    </message>
121028    <message>
121029        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121030        <source>Label</source>
121031        <translation>Подпись</translation>
121032    </message>
121033    <message>
121034        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121035        <source>Rule</source>
121036        <translation>Правило</translation>
121037    </message>
121038    <message>
121039        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121040        <source>Min. Scale</source>
121041        <translation>Мин. масштаб</translation>
121042    </message>
121043    <message>
121044        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121045        <source>Max. Scale</source>
121046        <translation>Макс. масштаб</translation>
121047    </message>
121048    <message>
121049        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121050        <source>Text</source>
121051        <translation>Текст</translation>
121052    </message>
121053</context>
121054<context>
121055    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
121056    <message>
121057        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121058        <source>Add rule</source>
121059        <translation>Добавить правило</translation>
121060    </message>
121061    <message>
121062        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121063        <source>Edit rule</source>
121064        <translation>Изменить правило</translation>
121065    </message>
121066    <message>
121067        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121068        <source>Remove rule</source>
121069        <translation>Удалить правило</translation>
121070    </message>
121071    <message>
121072        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
121073        <source>Copy</source>
121074        <translation>Копировать</translation>
121075    </message>
121076    <message>
121077        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
121078        <source>Paste</source>
121079        <translation>Вставить</translation>
121080    </message>
121081    <message>
121082        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="72"/>
121083        <source>Remove Rule</source>
121084        <translation>Удалить правило</translation>
121085    </message>
121086    <message>
121087        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="187"/>
121088        <source>Edit Rule</source>
121089        <translation>Изменить правило</translation>
121090    </message>
121091</context>
121092<context>
121093    <name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
121094    <message>
121095        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="956"/>
121096        <source>(no filter)</source>
121097        <translation>(без фильтра)</translation>
121098    </message>
121099    <message>
121100        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="984"/>
121101        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
121102        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 объектов также входят в правило %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
121103    </message>
121104    <message>
121105        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121106        <source>Label</source>
121107        <translation>Легенда</translation>
121108    </message>
121109    <message>
121110        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121111        <source>Rule</source>
121112        <translation>Правило</translation>
121113    </message>
121114    <message>
121115        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121116        <source>Count</source>
121117        <translation>Количество</translation>
121118    </message>
121119    <message>
121120        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121121        <source>Min. Scale</source>
121122        <translation>Мин. масштаб</translation>
121123    </message>
121124    <message>
121125        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121126        <source>Max. Scale</source>
121127        <translation>Макс. масштаб</translation>
121128    </message>
121129    <message>
121130        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121131        <source>Duplicate Count</source>
121132        <translation>Количество в других правилах</translation>
121133    </message>
121134    <message>
121135        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1057"/>
121136        <source>Number of features in this rule.</source>
121137        <translation>Количество объектов, удовлетворяющих правилу.</translation>
121138    </message>
121139    <message>
121140        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1061"/>
121141        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
121142        <translation>Количество объектов, удовлетворяющих этому правилу, но также удовлетворяющие и другим правилам.</translation>
121143    </message>
121144</context>
121145<context>
121146    <name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
121147    <message>
121148        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121149        <source>Add rule</source>
121150        <translation>Добавить правило</translation>
121151    </message>
121152    <message>
121153        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121154        <source>Remove selected rules</source>
121155        <translation>Удалить выбранные правила</translation>
121156    </message>
121157    <message>
121158        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121159        <source>Edit current rule</source>
121160        <translation>Изменить текущее правило</translation>
121161    </message>
121162    <message>
121163        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121164        <source>Count features</source>
121165        <translation>Подсчитать объекты</translation>
121166    </message>
121167    <message>
121168        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121169        <source>Refine Selected Rules</source>
121170        <translation>Изменить выбранные правила</translation>
121171    </message>
121172    <message>
121173        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="83"/>
121174        <source>Remove Rule</source>
121175        <translation>Удалить правило</translation>
121176    </message>
121177    <message>
121178        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
121179        <source>Refine Current Rule</source>
121180        <translation>Изменить текущее правило</translation>
121181    </message>
121182    <message>
121183        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="91"/>
121184        <source>Add Scales to Rule</source>
121185        <translation>Добавить масштабы</translation>
121186    </message>
121187    <message>
121188        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="92"/>
121189        <source>Add Categories to Rule</source>
121190        <translation>Добавить категории</translation>
121191    </message>
121192    <message>
121193        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="93"/>
121194        <source>Add Ranges to Rule</source>
121195        <translation>Добавить диапазоны</translation>
121196    </message>
121197    <message>
121198        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="206"/>
121199        <source>Edit Rule</source>
121200        <translation>Изменить правило</translation>
121201    </message>
121202    <message>
121203        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="295"/>
121204        <source>Add Categories to Rules</source>
121205        <translation>Добавить категории</translation>
121206    </message>
121207    <message>
121208        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="304"/>
121209        <source>Add Ranges to Rules</source>
121210        <translation>Добавить диапазоны</translation>
121211    </message>
121212    <message>
121213        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
121214        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
121215        <translation>Правило верхнего уровня %1 должно иметь условный знак.</translation>
121216    </message>
121217    <message>
121218        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
121219        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="325"/>
121220        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="339"/>
121221        <source>Scale Refinement</source>
121222        <translation>Уточнение масштаба</translation>
121223    </message>
121224    <message>
121225        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="326"/>
121226        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
121227        <translation>Введине через запятую знаменатели масштаба по которым будут разделяться правила (например: «1000, 5000»):</translation>
121228    </message>
121229    <message>
121230        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="339"/>
121231        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
121232        <translation>«%1» не является действительным знаменателем масштаба. Значение будет проигнорировано.</translation>
121233    </message>
121234    <message>
121235        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="456"/>
121236        <source>Symbol Levels</source>
121237        <translation>Уровни знака</translation>
121238    </message>
121239    <message>
121240        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="651"/>
121241        <source>Calculating feature count.</source>
121242        <translation>Подсчёт количества объектов.</translation>
121243    </message>
121244    <message>
121245        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="651"/>
121246        <source>Abort</source>
121247        <translation>Отменить</translation>
121248    </message>
121249    <message>
121250        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121251        <source>Symbol Levels…</source>
121252        <translation>Уровни знака…</translation>
121253    </message>
121254</context>
121255<context>
121256    <name>QgsRunProcess</name>
121257    <message>
121258        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="55"/>
121259        <source>&lt;b&gt;Starting %1…&lt;/b&gt;</source>
121260        <translation>&lt;b&gt;Запуск %1…&lt;/b&gt;</translation>
121261    </message>
121262    <message>
121263        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
121264        <source>Action</source>
121265        <translation>Действие</translation>
121266    </message>
121267    <message>
121268        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="73"/>
121269        <source>Unable to run command
121270%1</source>
121271        <translation>Не удалось выполнить команду
121272%1</translation>
121273    </message>
121274    <message>
121275        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="124"/>
121276        <source>Done</source>
121277        <translation>Выполнено</translation>
121278    </message>
121279    <message>
121280        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="157"/>
121281        <source>Unable to run command %1</source>
121282        <translation>Не удалось выполнить команду %1</translation>
121283    </message>
121284</context>
121285<context>
121286    <name>QgsRuntimeProfiler</name>
121287    <message>
121288        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="302"/>
121289        <source>Startup</source>
121290        <translation>Запуск</translation>
121291    </message>
121292    <message>
121293        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="304"/>
121294        <source>Project Load</source>
121295        <translation>Проект загружен</translation>
121296    </message>
121297    <message>
121298        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="306"/>
121299        <source>Map Render</source>
121300        <translation>Отрисовка карты</translation>
121301    </message>
121302    <message>
121303        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="396"/>
121304        <source>Task</source>
121305        <translation>Задача</translation>
121306    </message>
121307    <message>
121308        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="398"/>
121309        <source>Time (seconds)</source>
121310        <translation>Время (секунды)</translation>
121311    </message>
121312</context>
121313<context>
121314    <name>QgsSLConnectionItem</name>
121315    <message>
121316        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
121317        <source>Database does not exist</source>
121318        <translation>База данных не существует</translation>
121319    </message>
121320    <message>
121321        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="119"/>
121322        <source>Failed to open database</source>
121323        <translation>Не удалось открыть базу данных</translation>
121324    </message>
121325    <message>
121326        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="122"/>
121327        <source>Failed to check metadata</source>
121328        <translation>Не удалось проверить метаданные</translation>
121329    </message>
121330    <message>
121331        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="125"/>
121332        <source>Failed to get list of tables</source>
121333        <translation>Не удалось загрузить список таблиц</translation>
121334    </message>
121335    <message>
121336        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="128"/>
121337        <source>Unknown error</source>
121338        <translation>Неизвестная ошибка</translation>
121339    </message>
121340</context>
121341<context>
121342    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
121343    <message>
121344        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
121345        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
121346        <translation>Ошибка при выполнении SQL запроса</translation>
121347    </message>
121348    <message>
121349        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
121350        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
121351        <source>SQL Evaluation</source>
121352        <translation>Выполнение SQL</translation>
121353    </message>
121354    <message>
121355        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="790"/>
121356        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
121357but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
121358and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
121359        <translation>Это редактор SQL запросов. SQL запрос может выбирать данные из нескольких таблиц,
121360но одна из этих таблиц должна быть выбрана в качестве основного имени %1,
121361и только поле геометрии этой таблицы может быть использовано как геометрия результирующего слоя.</translation>
121362    </message>
121363</context>
121364<context>
121365    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
121366    <message>
121367        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121368        <source>SQL Query Composer</source>
121369        <translation>Конструктор SQL-запросов</translation>
121370    </message>
121371    <message>
121372        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121373        <source>SQL Statement</source>
121374        <translation>SQL выражение</translation>
121375    </message>
121376    <message>
121377        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121378        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
121379        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Редактор SQL-запросов.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
121380    </message>
121381    <message>
121382        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121383        <source>Columns</source>
121384        <translation>Поля</translation>
121385    </message>
121386    <message>
121387        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121388        <source>Table(s)</source>
121389        <translation>Таблица</translation>
121390    </message>
121391    <message>
121392        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121393        <source>Joins</source>
121394        <translation>Связи</translation>
121395    </message>
121396    <message>
121397        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121398        <source>Joint layer</source>
121399        <translation>Присоединенный слой</translation>
121400    </message>
121401    <message>
121402        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121403        <source>ON condition</source>
121404        <translation>ON условие</translation>
121405    </message>
121406    <message>
121407        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121408        <source>Where    </source>
121409        <translation>Где  </translation>
121410    </message>
121411    <message>
121412        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121413        <source>Order by</source>
121414        <translation>Упорядочить по</translation>
121415    </message>
121416    <message>
121417        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121418        <source>Data</source>
121419        <translation>Данные</translation>
121420    </message>
121421    <message>
121422        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121423        <source>Tables</source>
121424        <translation>Таблицы</translation>
121425    </message>
121426    <message>
121427        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121428        <source>Aggregates</source>
121429        <translation>Агрегатные функции</translation>
121430    </message>
121431    <message>
121432        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121433        <source>Functions</source>
121434        <translation>Функции</translation>
121435    </message>
121436    <message>
121437        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121438        <source>Spatial predicates</source>
121439        <translation>Пространственные предикаты</translation>
121440    </message>
121441    <message>
121442        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121443        <source>Strings functions</source>
121444        <translation>Строковые функции</translation>
121445    </message>
121446    <message>
121447        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121448        <source>Operators</source>
121449        <translation>Операторы</translation>
121450    </message>
121451    <message>
121452        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121453        <source>Columns&apos; values</source>
121454        <translation>Значения полей</translation>
121455    </message>
121456    <message>
121457        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121458        <source>Only 10 first values</source>
121459        <translation>Только 10 первых значений</translation>
121460    </message>
121461</context>
121462<context>
121463    <name>QgsSQLStatement</name>
121464    <message>
121465        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
121466        <source>(no root)</source>
121467        <translation>(нет корневого элемента)</translation>
121468    </message>
121469    <message>
121470        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="253"/>
121471        <source>No root node</source>
121472        <translation>Нет корневого узла</translation>
121473    </message>
121474    <message>
121475        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="265"/>
121476        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
121477        <translation>Таблица %1 присутствует в ссылке из колонки %2, но отсутствует в запросе как источник данных FROM / JOIN.</translation>
121478    </message>
121479    <message>
121480        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="496"/>
121481        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
121482        <translation>[неподдерживаемый тип;%1;значение:%2]</translation>
121483    </message>
121484</context>
121485<context>
121486    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
121487    <message>
121488        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2772"/>
121489        <source>Select Fill Color</source>
121490        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
121491    </message>
121492    <message>
121493        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2774"/>
121494        <source>Select Stroke Color</source>
121495        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
121496    </message>
121497</context>
121498<context>
121499    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
121500    <message>
121501        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="30"/>
121502        <source>Minimum (exclusive)</source>
121503        <translation>Минимум (не включительно)</translation>
121504    </message>
121505    <message>
121506        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
121507        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
121508        <translation>Минимальный масштаб, т.е. наибольшее &quot;отдаление&quot;. Задается невключительная величина , так что в этом масштабе слой не будет отображен.</translation>
121509    </message>
121510    <message>
121511        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="38"/>
121512        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
121513        <translation>Максимальный масштаб, т.е. наибольшее &quot;приближение&quot;. Задается включительная величина , так что в этом масштабе слой будет отображен.</translation>
121514    </message>
121515    <message>
121516        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="35"/>
121517        <source>Maximum (inclusive)</source>
121518        <translation>Максимум (включительно)</translation>
121519    </message>
121520</context>
121521<context>
121522    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
121523    <message>
121524        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121525        <source>A widget to define the scale range</source>
121526        <translation>Виджет определения диапазона масштабов</translation>
121527    </message>
121528    <message>
121529        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121530        <source>A widget to define the scale range.</source>
121531        <translation>Виджет определения диапазона масштабов.</translation>
121532    </message>
121533</context>
121534<context>
121535    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
121536    <message>
121537        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
121538        <source>Scale visibility </source>
121539        <translation>Видимость в пределах масштаба </translation>
121540    </message>
121541</context>
121542<context>
121543    <name>QgsScaleWidget</name>
121544    <message>
121545        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="39"/>
121546        <source>Set to current canvas scale</source>
121547        <translation>К текущему масштабу карты</translation>
121548    </message>
121549    <message>
121550        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="105"/>
121551        <source>Current Canvas Scale (1:%1)</source>
121552        <translation>Текущий масштаб карты  (1:%1)</translation>
121553    </message>
121554    <message>
121555        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="129"/>
121556        <source>%1 (1:%2)</source>
121557        <translation>%1 (1:%2)</translation>
121558    </message>
121559</context>
121560<context>
121561    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
121562    <message>
121563        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121564        <source>A widget to define the scale</source>
121565        <translation>Виджет определения масштаба</translation>
121566    </message>
121567    <message>
121568        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121569        <source>A widget to define the scale.</source>
121570        <translation>Виджет определения масштаба.</translation>
121571    </message>
121572</context>
121573<context>
121574    <name>QgsScientificNumericFormatWidgetBase</name>
121575    <message>
121576        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121577        <source>Show trailing zeros</source>
121578        <translation>Показать незначащие нули</translation>
121579    </message>
121580    <message>
121581        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121582        <source>Decimal places</source>
121583        <translation>Десятичных знаков</translation>
121584    </message>
121585    <message>
121586        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121587        <source>Show plus sign</source>
121588        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
121589    </message>
121590</context>
121591<context>
121592    <name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
121593    <message>
121594        <location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
121595        <source>Scroll area</source>
121596        <translation>Область прокрутки</translation>
121597    </message>
121598</context>
121599<context>
121600    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
121601    <message>
121602        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
121603        <source>Search Query Builder</source>
121604        <translation>Конструктор поисковых запросов</translation>
121605    </message>
121606    <message>
121607        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="67"/>
121608        <source>&amp;Test</source>
121609        <translation>Проверить</translation>
121610    </message>
121611    <message>
121612        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="71"/>
121613        <source>&amp;Clear</source>
121614        <translation>Очистить</translation>
121615    </message>
121616    <message>
121617        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121618        <source>Test Query</source>
121619        <translation>Проверка запроса</translation>
121620    </message>
121621    <message>
121622        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
121623        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="225"/>
121624        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="251"/>
121625        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121626        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="453"/>
121627        <source>Query Result</source>
121628        <translation>Результат запроса</translation>
121629    </message>
121630    <message>
121631        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121632        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121633        <source>Save Query to File</source>
121634        <translation>Сохранить запрос в файл</translation>
121635    </message>
121636    <message>
121637        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121638        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
121639        <translation>Файлы запросов (*.qqf *.QQF)</translation>
121640    </message>
121641    <message>
121642        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121643        <source>Could not open file for writing.</source>
121644        <translation>Не удалось открыть файл для записи.</translation>
121645    </message>
121646    <message>
121647        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121648        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121649        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121650        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121651        <source>Load Query from File</source>
121652        <translation>Загрузить запрос из файла</translation>
121653    </message>
121654    <message>
121655        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121656        <source>Could not open file for reading.</source>
121657        <translation>Не удалось открыть файл для чтения.</translation>
121658    </message>
121659    <message>
121660        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121661        <source>File is not a valid xml document.</source>
121662        <translation>Файл не является допустимым XML-документом.</translation>
121663    </message>
121664    <message>
121665        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121666        <source>File is not a valid query document.</source>
121667        <translation>Файл не является допустимым документом запроса.</translation>
121668    </message>
121669    <message>
121670        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121671        <source>Select Attribute</source>
121672        <translation>Выберите атрибут</translation>
121673    </message>
121674    <message>
121675        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121676        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
121677        <translation>Атрибут «%1» не найден в текущем векторном слое. Выберите существующий атрибут.</translation>
121678    </message>
121679    <message>
121680        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="77"/>
121681        <source>Save query to an xml file</source>
121682        <translation>Сохранить запрос в XML-файл</translation>
121683    </message>
121684    <message>
121685        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
121686        <source>&amp;Save…</source>
121687        <translation>Сохранить…</translation>
121688    </message>
121689    <message>
121690        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
121691        <source>&amp;Load…</source>
121692        <translation>Загрузить…</translation>
121693    </message>
121694    <message>
121695        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="82"/>
121696        <source>Load query from xml file</source>
121697        <translation>Загрузить запрос из XML-файла</translation>
121698    </message>
121699    <message numerus="yes">
121700        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121701        <source>Found %n matching feature(s).</source>
121702        <comment>test result</comment>
121703        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
121704    </message>
121705    <message>
121706        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121707        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
121708        <translation>В результате указанного запроса найдено 0 записей.</translation>
121709    </message>
121710    <message>
121711        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121712        <source>Query files</source>
121713        <translation>Файлы запросов</translation>
121714    </message>
121715    <message>
121716        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121717        <source>All files</source>
121718        <translation>Все файлы</translation>
121719    </message>
121720</context>
121721<context>
121722    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
121723    <message>
121724        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="151"/>
121725        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="257"/>
121726        <source>Exclude Field</source>
121727        <translation>Исключить поле</translation>
121728    </message>
121729</context>
121730<context>
121731    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
121732    <message>
121733        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="49"/>
121734        <source>%1 — Select Features</source>
121735        <translation>Выбрать объекты %1</translation>
121736    </message>
121737    <message numerus="yes">
121738        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="77"/>
121739        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
121740        <comment>number of matching features</comment>
121741        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
121742    </message>
121743    <message>
121744        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="85"/>
121745        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="99"/>
121746        <source>No matching features found</source>
121747        <translation>Подходящих объектов не найдено</translation>
121748    </message>
121749</context>
121750<context>
121751    <name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
121752    <message>
121753        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="81"/>
121754        <source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
121755        <translation>Источник данного слоя сервер &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Некотороые слои WFS являются нередактируемыми&lt;br&gt;вследствии неустановленного первичного ключа&lt;br&gt;справьтесь у вашего системного администратора&lt;br&gt;можно ли сделать данный слой редактируемым.</translation>
121756    </message>
121757</context>
121758<context>
121759    <name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
121760    <message>
121761        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="840"/>
121762        <source>Options</source>
121763        <translation>Параметры</translation>
121764    </message>
121765    <message>
121766        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="847"/>
121767        <source>Project Properties</source>
121768        <translation>Свойства проекта</translation>
121769    </message>
121770    <message>
121771        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="237"/>
121772        <source>Settings</source>
121773        <translation>Настройки</translation>
121774    </message>
121775</context>
121776<context>
121777    <name>QgsSettingsTree</name>
121778    <message>
121779        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121780        <source>Setting</source>
121781        <translation>Параметр</translation>
121782    </message>
121783    <message>
121784        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121785        <source>Type</source>
121786        <translation>Тип</translation>
121787    </message>
121788    <message>
121789        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121790        <source>Value</source>
121791        <translation>Значение</translation>
121792    </message>
121793    <message>
121794        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121795        <source>Description</source>
121796        <translation>Описание</translation>
121797    </message>
121798    <message>
121799        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="191"/>
121800        <source>Delete Group…</source>
121801        <translation>Удалить группу…</translation>
121802    </message>
121803    <message>
121804        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="194"/>
121805        <source>Delete Group</source>
121806        <translation>Удалить группу</translation>
121807    </message>
121808    <message>
121809        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="195"/>
121810        <source>Are you sure you want to delete the %1 group?</source>
121811        <translation>Вы уверены, что хотите удалить группу %1?</translation>
121812    </message>
121813    <message>
121814        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="210"/>
121815        <source>Delete Setting…</source>
121816        <translation>Удалить параметр…</translation>
121817    </message>
121818    <message>
121819        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="213"/>
121820        <source>Delete Setting</source>
121821        <translation>Удалить параметр</translation>
121822    </message>
121823    <message>
121824        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="214"/>
121825        <source>Are you sure you want to delete the %1 setting?</source>
121826        <translation>Вы уверены, что хотите удалить параметр %1?</translation>
121827    </message>
121828</context>
121829<context>
121830    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
121831    <message>
121832        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="270"/>
121833        <source>Select Shadow Color</source>
121834        <translation>Выберите цвет тени</translation>
121835    </message>
121836</context>
121837<context>
121838    <name>QgsShadowRenderingSettingsWidget</name>
121839    <message>
121840        <location filename="../src/app/3d/qgsshadowrenderingsettingswidget.cpp" line="55"/>
121841        <source>Directional light %1</source>
121842        <translation>Направленный источник %1</translation>
121843    </message>
121844</context>
121845<context>
121846    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
121847    <message>
121848        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1584"/>
121849        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1589"/>
121850        <source>Select Gradient Color</source>
121851        <translation>Выбор цвета градиента</translation>
121852    </message>
121853    <message>
121854        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1587"/>
121855        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1592"/>
121856        <source>Transparent</source>
121857        <translation>Прозрачный</translation>
121858    </message>
121859</context>
121860<context>
121861    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
121862    <message>
121863        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="896"/>
121864        <source>Select Fill Color</source>
121865        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
121866    </message>
121867    <message>
121868        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="899"/>
121869        <source>Transparent Fill</source>
121870        <translation>Прозрачная заливка</translation>
121871    </message>
121872    <message>
121873        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="904"/>
121874        <source>Transparent Stroke</source>
121875        <translation>Прозрачная обводка</translation>
121876    </message>
121877    <message>
121878        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="901"/>
121879        <source>Select Stroke Color</source>
121880        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
121881    </message>
121882</context>
121883<context>
121884    <name>QgsSimpleLineCalloutWidget</name>
121885    <message>
121886        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="142"/>
121887        <source>Callout Symbol</source>
121888        <translation>Выноска</translation>
121889    </message>
121890    <message>
121891        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="164"/>
121892        <source>Pole of Inaccessibility</source>
121893        <translation>Полюс недоступности</translation>
121894    </message>
121895    <message>
121896        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="165"/>
121897        <source>Point on Exterior</source>
121898        <translation>Точка на контуре</translation>
121899    </message>
121900    <message>
121901        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="166"/>
121902        <source>Point on Surface</source>
121903        <translation>Точка на поверхности</translation>
121904    </message>
121905    <message>
121906        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="167"/>
121907        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="171"/>
121908        <source>Centroid</source>
121909        <translation>Центроид</translation>
121910    </message>
121911    <message>
121912        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="170"/>
121913        <source>Closest Point</source>
121914        <translation>Ближайшая точка</translation>
121915    </message>
121916    <message>
121917        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="172"/>
121918        <source>Top Left</source>
121919        <translation>Вверху слева</translation>
121920    </message>
121921    <message>
121922        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="173"/>
121923        <source>Top Center</source>
121924        <translation>Вверху по центру</translation>
121925    </message>
121926    <message>
121927        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="174"/>
121928        <source>Top Right</source>
121929        <translation>Вверху справа</translation>
121930    </message>
121931    <message>
121932        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="175"/>
121933        <source>Left Middle</source>
121934        <translation>Посередине слева</translation>
121935    </message>
121936    <message>
121937        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="176"/>
121938        <source>Right Middle</source>
121939        <translation>Посередине справа</translation>
121940    </message>
121941    <message>
121942        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="177"/>
121943        <source>Bottom Left</source>
121944        <translation>Внизу слева</translation>
121945    </message>
121946    <message>
121947        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="178"/>
121948        <source>Bottom Center</source>
121949        <translation>Внизу по центру</translation>
121950    </message>
121951    <message>
121952        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="179"/>
121953        <source>Bottom Right</source>
121954        <translation>Внизу справа</translation>
121955    </message>
121956</context>
121957<context>
121958    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
121959    <message>
121960        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="234"/>
121961        <source>Select Line Color</source>
121962        <translation>Выбор цвета линии</translation>
121963    </message>
121964    <message>
121965        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="239"/>
121966        <source>All Rings</source>
121967        <translation>Все контуры</translation>
121968    </message>
121969    <message>
121970        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="240"/>
121971        <source>Exterior Ring Only</source>
121972        <translation>Только внешний контур</translation>
121973    </message>
121974    <message>
121975        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="241"/>
121976        <source>Interior Rings Only</source>
121977        <translation>Только внутренние контуры</translation>
121978    </message>
121979    <message>
121980        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="448"/>
121981        <source>Custom Dash Pattern</source>
121982        <translation>Пользовательский пунктир</translation>
121983    </message>
121984</context>
121985<context>
121986    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
121987    <message>
121988        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="604"/>
121989        <source>Select Fill Color</source>
121990        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
121991    </message>
121992    <message>
121993        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="607"/>
121994        <source>Transparent Fill</source>
121995        <translation>Прозрачная заливка</translation>
121996    </message>
121997    <message>
121998        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="609"/>
121999        <source>Select Stroke Color</source>
122000        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
122001    </message>
122002    <message>
122003        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="612"/>
122004        <source>Transparent Stroke</source>
122005        <translation>Прозрачная обводка</translation>
122006    </message>
122007</context>
122008<context>
122009    <name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
122010    <message>
122011        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
122012        <source>Simplify by Distance</source>
122013        <translation>Упростить по расстоянию</translation>
122014    </message>
122015    <message>
122016        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
122017        <source>Simplify by Snapping to Grid</source>
122018        <translation>Упростить привязкой к сетке</translation>
122019    </message>
122020    <message>
122021        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
122022        <source>Simplify by Area (Visvalingam)</source>
122023        <translation>Упростить по площади (Висвалингам)</translation>
122024    </message>
122025    <message>
122026        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
122027        <source>Smooth</source>
122028        <translation>Сглаживание</translation>
122029    </message>
122030    <message>
122031        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
122032        <source>Layer Units</source>
122033        <translation>Единицы слоя</translation>
122034    </message>
122035    <message>
122036        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
122037        <source>Map Units</source>
122038        <translation>Единицы карты</translation>
122039    </message>
122040    <message>
122041        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
122042        <source>Pixels</source>
122043        <translation>Пиксели</translation>
122044    </message>
122045</context>
122046<context>
122047    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
122048    <message>
122049        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
122050        <source>Black to white</source>
122051        <translation>От чёрного к белому</translation>
122052    </message>
122053    <message>
122054        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="34"/>
122055        <source>White to black</source>
122056        <translation>От белого к чёрному</translation>
122057    </message>
122058    <message>
122059        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
122060        <source>No Enhancement</source>
122061        <translation>Не использовать</translation>
122062    </message>
122063    <message>
122064        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
122065        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
122066        <translation>Растяжение и отсечение по мин/макс</translation>
122067    </message>
122068    <message>
122069        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
122070        <source>Stretch to MinMax</source>
122071        <translation>Растяжение до мин/макс</translation>
122072    </message>
122073    <message>
122074        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="68"/>
122075        <source>Clip to MinMax</source>
122076        <translation>Отсечение по мин/макс</translation>
122077    </message>
122078</context>
122079<context>
122080    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
122081    <message>
122082        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122083        <source>Contrast
122084enhancement</source>
122085        <translation>Улучшение контраста</translation>
122086    </message>
122087    <message>
122088        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122089        <source>Gray band</source>
122090        <translation>Канал серого</translation>
122091    </message>
122092    <message>
122093        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122094        <source>Min</source>
122095        <translation>Мин</translation>
122096    </message>
122097    <message>
122098        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122099        <source>Max</source>
122100        <translation>Макс</translation>
122101    </message>
122102    <message>
122103        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122104        <source>Color gradient</source>
122105        <translation>Градиент</translation>
122106    </message>
122107</context>
122108<context>
122109    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
122110    <message>
122111        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122112        <source>Band</source>
122113        <translation>Канал</translation>
122114    </message>
122115    <message>
122116        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122117        <source>Min</source>
122118        <translation>Мин</translation>
122119    </message>
122120    <message>
122121        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122122        <source>Max</source>
122123        <translation>Макс</translation>
122124    </message>
122125</context>
122126<context>
122127    <name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
122128    <message>
122129        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="69"/>
122130        <source>Symbol Levels…</source>
122131        <translation>Уровни знака…</translation>
122132    </message>
122133    <message>
122134        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="73"/>
122135        <source>Data-defined Size Legend…</source>
122136        <translation>Размер условных определяется данными…</translation>
122137    </message>
122138</context>
122139<context>
122140    <name>QgsSkyboxRenderingSettingsWidget</name>
122141    <message>
122142        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="29"/>
122143        <source>Panoramic Texture</source>
122144        <translation>Панорама</translation>
122145    </message>
122146    <message>
122147        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="30"/>
122148        <source>Distinct Faces</source>
122149        <translation>Раздельные грани</translation>
122150    </message>
122151</context>
122152<context>
122153    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
122154    <message>
122155        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
122156        <source>has the tag</source>
122157        <translation>отмечен меткой</translation>
122158    </message>
122159    <message>
122160        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
122161        <source>has a part of name matching</source>
122162        <translation>содержит в названии строку</translation>
122163    </message>
122164    <message>
122165        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
122166        <source>does NOT have the tag</source>
122167        <translation>без меток</translation>
122168    </message>
122169    <message>
122170        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
122171        <source>has NO part of name matching</source>
122172        <translation>не содержит в названии строку</translation>
122173    </message>
122174</context>
122175<context>
122176    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
122177    <message>
122178        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
122179        <source>The symbol</source>
122180        <translation>Знак</translation>
122181    </message>
122182</context>
122183<context>
122184    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
122185    <message>
122186        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
122187        <source>ALL the constraints</source>
122188        <translation>Все условия</translation>
122189    </message>
122190    <message>
122191        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
122192        <source>any ONE of the constraints</source>
122193        <translation>Одно из условий</translation>
122194    </message>
122195    <message>
122196        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
122197        <source>Edit Smart Group</source>
122198        <translation>Изменить автогруппу</translation>
122199    </message>
122200    <message>
122201        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
122202        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
122203        <translation>Не допускается создание групп без имени. Введите имя группы.</translation>
122204    </message>
122205</context>
122206<context>
122207    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
122208    <message>
122209        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122210        <source>Smart Group Editor</source>
122211        <translation>Свойства автоматической группы</translation>
122212    </message>
122213    <message>
122214        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122215        <source>Smart group name</source>
122216        <translation>Имя группы</translation>
122217    </message>
122218    <message>
122219        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122220        <source>Condition matches</source>
122221        <translation>Критерии поиска</translation>
122222    </message>
122223    <message>
122224        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122225        <source>Add Condition</source>
122226        <translation>Добавить условие</translation>
122227    </message>
122228    <message>
122229        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122230        <source>Conditions</source>
122231        <translation>Условия</translation>
122232    </message>
122233</context>
122234<context>
122235    <name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
122236    <message>
122237        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="71"/>
122238        <source>Snapping Type</source>
122239        <translation>Тип привязки</translation>
122240    </message>
122241    <message>
122242        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="73"/>
122243        <source>Set Snapping Mode</source>
122244        <translation>Установить режим привязки</translation>
122245    </message>
122246    <message>
122247        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="74"/>
122248        <source>Vertex</source>
122249        <translation>к вершинам</translation>
122250    </message>
122251    <message>
122252        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="75"/>
122253        <source>Segment</source>
122254        <translation>к линиям</translation>
122255    </message>
122256    <message>
122257        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="76"/>
122258        <source>Area</source>
122259        <translation>к поверхности</translation>
122260    </message>
122261    <message>
122262        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
122263        <source>Centroid</source>
122264        <translation>к центроиду</translation>
122265    </message>
122266    <message>
122267        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="78"/>
122268        <source>Middle of Segments</source>
122269        <translation>к серединам линий</translation>
122270    </message>
122271    <message>
122272        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="123"/>
122273        <source>px</source>
122274        <translation>px</translation>
122275    </message>
122276    <message>
122277        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="131"/>
122278        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
122279        <translation>Минимальный масштаб при котором привязка включена (т.е. &quot;наиболее отдаленный&quot; масштаб)</translation>
122280    </message>
122281    <message>
122282        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="139"/>
122283        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
122284        <translation>Максимальный масштаб при котором привязка включена (т.е. &quot;наиболее приближенный&quot; масштаб)</translation>
122285    </message>
122286</context>
122287<context>
122288    <name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
122289    <message>
122290        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="480"/>
122291        <source>Layer</source>
122292        <translation>Слой</translation>
122293    </message>
122294    <message>
122295        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="482"/>
122296        <source>Type</source>
122297        <translation>Тип</translation>
122298    </message>
122299    <message>
122300        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="484"/>
122301        <source>Tolerance</source>
122302        <translation>Порог</translation>
122303    </message>
122304    <message>
122305        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="486"/>
122306        <source>Units</source>
122307        <translation>Единицы</translation>
122308    </message>
122309    <message>
122310        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="488"/>
122311        <source>Avoid Overlap</source>
122312        <translation>Вырезать наложения</translation>
122313    </message>
122314    <message>
122315        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="490"/>
122316        <source>Min Scale</source>
122317        <translation>Мин. масштаб</translation>
122318    </message>
122319    <message>
122320        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="492"/>
122321        <source>Max Scale</source>
122322        <translation>Макс. масштаб</translation>
122323    </message>
122324    <message>
122325        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="603"/>
122326        <source>, …</source>
122327        <translation>, …</translation>
122328    </message>
122329    <message>
122330        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="607"/>
122331        <source>, </source>
122332        <translation>, </translation>
122333    </message>
122334    <message>
122335        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="679"/>
122336        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="699"/>
122337        <source>not set</source>
122338        <translation>не задано</translation>
122339    </message>
122340    <message>
122341        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="643"/>
122342        <source>pixels</source>
122343        <translation>пиксели</translation>
122344    </message>
122345</context>
122346<context>
122347    <name>QgsSnappingWidget</name>
122348    <message>
122349        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="116"/>
122350        <source>Filter layers…</source>
122351        <translation>Фильтр слоев…</translation>
122352    </message>
122353    <message>
122354        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="125"/>
122355        <source>Toggle Snapping</source>
122356        <translation>Включить привязки</translation>
122357    </message>
122358    <message>
122359        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
122360        <source>Enable Snapping (S)</source>
122361        <translation>Включить привязку (S)</translation>
122362    </message>
122363    <message>
122364        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="129"/>
122365        <source>S</source>
122366        <comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
122367        <translation>S</translation>
122368    </message>
122369    <message>
122370        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="135"/>
122371        <source>When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones.</source>
122372        <translation>При включенном режиме вырезания из новых объектов будут вычитаться наложения существующих объектов.</translation>
122373    </message>
122374    <message>
122375        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="137"/>
122376        <source>Set Avoid Overlap Mode</source>
122377        <translation>Установить режим вычитания наложений</translation>
122378    </message>
122379    <message>
122380        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="138"/>
122381        <source>Allow Overlap</source>
122382        <translation>Разрешить наложения</translation>
122383    </message>
122384    <message>
122385        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="139"/>
122386        <source>Avoid Overlap on Active Layer</source>
122387        <translation>Вычитать наложения на текущем слое</translation>
122388    </message>
122389    <message>
122390        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="140"/>
122391        <source>Follow Advanced Configuration</source>
122392        <translation>Согласно расширенной настройки</translation>
122393    </message>
122394    <message>
122395        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="154"/>
122396        <source>Snapping Mode</source>
122397        <translation>Режим привязки</translation>
122398    </message>
122399    <message>
122400        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="156"/>
122401        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="182"/>
122402        <source>Set Snapping Mode</source>
122403        <translation>Установить режим привязки</translation>
122404    </message>
122405    <message>
122406        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="157"/>
122407        <source>All Layers</source>
122408        <translation>Ко всем слоям</translation>
122409    </message>
122410    <message>
122411        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="158"/>
122412        <source>Active Layer</source>
122413        <translation>К текущему слою</translation>
122414    </message>
122415    <message>
122416        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="159"/>
122417        <source>Advanced Configuration</source>
122418        <translation>Расширенная настройка</translation>
122419    </message>
122420    <message>
122421        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="166"/>
122422        <source>Open Snapping Options…</source>
122423        <translation>Открыть в окне…</translation>
122424    </message>
122425    <message>
122426        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="185"/>
122427        <source>Area</source>
122428        <translation>к поверхности</translation>
122429    </message>
122430    <message>
122431        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="186"/>
122432        <source>Centroid</source>
122433        <translation>к центроиду</translation>
122434    </message>
122435    <message>
122436        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="187"/>
122437        <source>Middle of Segments</source>
122438        <translation>к серединам линий</translation>
122439    </message>
122440    <message>
122441        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="320"/>
122442        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
122443        <translation>Минимальный масштаб при котором привязка включена (т.е. &quot;наиболее отдаленный&quot; масштаб)</translation>
122444    </message>
122445    <message>
122446        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="325"/>
122447        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
122448        <translation>Максимальный масштаб при котором привязка включена (т.е. &quot;наиболее приближенный&quot; масштаб)</translation>
122449    </message>
122450    <message>
122451        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="330"/>
122452        <source>Snapping scale mode</source>
122453        <translation>Режим масштаба привязки</translation>
122454    </message>
122455    <message>
122456        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="332"/>
122457        <source>Set snapping scale mode</source>
122458        <translation>Установить режим масштаба привязки</translation>
122459    </message>
122460    <message>
122461        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="333"/>
122462        <source>Disabled</source>
122463        <translation>Отключено</translation>
122464    </message>
122465    <message>
122466        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="334"/>
122467        <source>Scale dependency disabled</source>
122468        <translation>Зависимость от масштаба отключена</translation>
122469    </message>
122470    <message>
122471        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="335"/>
122472        <source>Global</source>
122473        <translation>Глобально</translation>
122474    </message>
122475    <message>
122476        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="336"/>
122477        <source>Scale dependency global</source>
122478        <translation>Везде включена зависимость от масштаба</translation>
122479    </message>
122480    <message>
122481        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="337"/>
122482        <source>Per layer</source>
122483        <translation>Для слоя</translation>
122484    </message>
122485    <message>
122486        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="338"/>
122487        <source>Scale dependency per layer</source>
122488        <translation>Включена зависимость индивидуально для слоя</translation>
122489    </message>
122490    <message>
122491        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="220"/>
122492        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)</source>
122493        <translation>Единицы привязки: пикселы (px) или единицы проекта/карты (%1)</translation>
122494    </message>
122495    <message>
122496        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="230"/>
122497        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)</source>
122498        <translation>Единицы привязки: пикселы (px) или единицы карты (%1)</translation>
122499    </message>
122500    <message>
122501        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="235"/>
122502        <source>Topological Editing</source>
122503        <translation>Топологическое редактирование</translation>
122504    </message>
122505    <message>
122506        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="243"/>
122507        <source>Snapping on Intersection</source>
122508        <translation>Привязка к пересечениям</translation>
122509    </message>
122510    <message>
122511        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="251"/>
122512        <source>Enable Tracing</source>
122513        <translation>Включить трассировку</translation>
122514    </message>
122515    <message>
122516        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="180"/>
122517        <source>Snapping Type</source>
122518        <translation>Тип привязки</translation>
122519    </message>
122520    <message>
122521        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="183"/>
122522        <source>Vertex</source>
122523        <translation>к вершинам</translation>
122524    </message>
122525    <message>
122526        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="184"/>
122527        <source>Segment</source>
122528        <translation>к линиям</translation>
122529    </message>
122530    <message>
122531        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="210"/>
122532        <source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
122533        <translation>Порог привязки в указанных единицах</translation>
122534    </message>
122535    <message>
122536        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="216"/>
122537        <source>px</source>
122538        <translation>пикселы</translation>
122539    </message>
122540    <message>
122541        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="279"/>
122542        <source>Self-snapping</source>
122543        <translation>Авто-привязка</translation>
122544    </message>
122545    <message>
122546        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="282"/>
122547        <source>If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration.</source>
122548        <translation>(self-snapping) Если включено, то при оцифровке осуществляется привязка к уже созданным элементам, принадлежащим цифруемому объекту.</translation>
122549    </message>
122550    <message>
122551        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="301"/>
122552        <source>Edit advanced configuration</source>
122553        <translation>Изменить расширенные настройки</translation>
122554    </message>
122555    <message>
122556        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="238"/>
122557        <source>Enable Topological Editing</source>
122558        <translation>Включить топологическое редактирование</translation>
122559    </message>
122560    <message>
122561        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="246"/>
122562        <source>Enable Snapping on Intersection</source>
122563        <translation>Включить привязку к пересечениям</translation>
122564    </message>
122565    <message>
122566        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="254"/>
122567        <source>Enable Tracing (T)</source>
122568        <translation>Включить трассировку (T)</translation>
122569    </message>
122570    <message>
122571        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="255"/>
122572        <source>T</source>
122573        <comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
122574        <translation>T</translation>
122575    </message>
122576</context>
122577<context>
122578    <name>QgsSourceFieldsProperties</name>
122579    <message>
122580        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122581        <source>Toggle editing mode</source>
122582        <translation>Режим правки</translation>
122583    </message>
122584    <message>
122585        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122586        <source>Click to toggle table editing</source>
122587        <translation>Включить режим редактирования таблицы</translation>
122588    </message>
122589    <message>
122590        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122591        <source>New field</source>
122592        <translation>Новое поле</translation>
122593    </message>
122594    <message>
122595        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122596        <source>Ctrl+N</source>
122597        <translation>Ctrl+N</translation>
122598    </message>
122599    <message>
122600        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122601        <source>Delete field</source>
122602        <translation>Удалить поле</translation>
122603    </message>
122604    <message>
122605        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122606        <source>Ctrl+X</source>
122607        <translation>Ctrl+X</translation>
122608    </message>
122609    <message>
122610        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122611        <source>Field calculator</source>
122612        <translation>Калькулятор полей</translation>
122613    </message>
122614    <message>
122615        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
122616        <source>Id</source>
122617        <translation>ID</translation>
122618    </message>
122619    <message>
122620        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
122621        <source>Name</source>
122622        <translation>Имя</translation>
122623    </message>
122624    <message>
122625        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="62"/>
122626        <source>Type</source>
122627        <translation>Тип</translation>
122628    </message>
122629    <message>
122630        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="63"/>
122631        <source>Type name</source>
122632        <translation>Описание типа</translation>
122633    </message>
122634    <message>
122635        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="64"/>
122636        <source>Length</source>
122637        <translation>Размер</translation>
122638    </message>
122639    <message>
122640        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="65"/>
122641        <source>Precision</source>
122642        <translation>Точность</translation>
122643    </message>
122644    <message>
122645        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="66"/>
122646        <source>Comment</source>
122647        <translation>Комментарий</translation>
122648    </message>
122649    <message>
122650        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="67"/>
122651        <source>Configuration</source>
122652        <translation>Параметры</translation>
122653    </message>
122654    <message>
122655        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="70"/>
122656        <source>Alias</source>
122657        <translation>Псевдоним</translation>
122658    </message>
122659    <message>
122660        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="251"/>
122661        <source>Edit alias in the Form config tab</source>
122662        <translation>Редактировать псевдоним во вкладке настройки формы</translation>
122663    </message>
122664    <message>
122665        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
122666        <source>Added attribute</source>
122667        <translation>добавление атрибута</translation>
122668    </message>
122669    <message>
122670        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122671        <source>Rename Field</source>
122672        <translation>Переименовать поле</translation>
122673    </message>
122674    <message>
122675        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122676        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
122677        <translation>Не удалось добавить поле &apos;%1&apos; типа &apos;%2&apos;. Название поля уникально?</translation>
122678    </message>
122679    <message>
122680        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="68"/>
122681        <source>Configures the field</source>
122682        <translation>Настройки поля</translation>
122683    </message>
122684    <message>
122685        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122686        <source>Add Field</source>
122687        <translation>Добавить поле</translation>
122688    </message>
122689    <message>
122690        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="362"/>
122691        <source>Deleted attributes</source>
122692        <translation>Удаленные атрибуты</translation>
122693    </message>
122694    <message>
122695        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="399"/>
122696        <source>Rename attribute</source>
122697        <translation>Переименовать атрибут</translation>
122698    </message>
122699    <message>
122700        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122701        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
122702        <translation>Не удалось переименовать поле в &apos;%1&apos;. Название поля уникально?</translation>
122703    </message>
122704</context>
122705<context>
122706    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
122707    <message>
122708        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="351"/>
122709        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="454"/>
122710        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="649"/>
122711        <source>unknown error cause</source>
122712        <translation>причина ошибки не установлена</translation>
122713    </message>
122714    <message>
122715        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="257"/>
122716        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
122717        <translation>Обнаружена устаревшая версия libspatialite, в которой отсутствует поддержка AbstractInterface </translation>
122718    </message>
122719    <message>
122720        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="112"/>
122721        <source>Binary object (BLOB)</source>
122722        <translation>Двоичный объект (BLOB)</translation>
122723    </message>
122724    <message>
122725        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="113"/>
122726        <source>Text</source>
122727        <translation>Текст</translation>
122728    </message>
122729    <message>
122730        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="114"/>
122731        <source>Decimal number (double)</source>
122732        <translation>Десятичное число (double)</translation>
122733    </message>
122734    <message>
122735        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="115"/>
122736        <source>Whole number (integer)</source>
122737        <translation>Целое число (integer)</translation>
122738    </message>
122739    <message>
122740        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="116"/>
122741        <source>Date</source>
122742        <translation>Дата</translation>
122743    </message>
122744    <message>
122745        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="117"/>
122746        <source>Date &amp; Time</source>
122747        <translation>Дата и время</translation>
122748    </message>
122749    <message>
122750        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="119"/>
122751        <source>Array of text</source>
122752        <translation>Текстовый массив</translation>
122753    </message>
122754    <message>
122755        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="120"/>
122756        <source>Array of decimal numbers (double)</source>
122757        <translation>Массив десятичных чисел (double)</translation>
122758    </message>
122759    <message>
122760        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="121"/>
122761        <source>Array of whole numbers (integer)</source>
122762        <translation>Массив целых чисел (integer)</translation>
122763    </message>
122764    <message>
122765        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="155"/>
122766        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="191"/>
122767        <source>table info on %1 failed</source>
122768        <translation>Не удалось получить сведения о таблице %1</translation>
122769    </message>
122770    <message>
122771        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="289"/>
122772        <source>UNKNOWN</source>
122773        <translation>Неизвестно</translation>
122774    </message>
122775    <message>
122776        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="293"/>
122777        <source>GEOMETRY</source>
122778        <translation>Геометрия</translation>
122779    </message>
122780    <message>
122781        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="296"/>
122782        <source>POINT</source>
122783        <translation>Точка</translation>
122784    </message>
122785    <message>
122786        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="299"/>
122787        <source>LINESTRING</source>
122788        <translation>Линия</translation>
122789    </message>
122790    <message>
122791        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="302"/>
122792        <source>POLYGON</source>
122793        <translation>Полигон</translation>
122794    </message>
122795    <message>
122796        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="305"/>
122797        <source>MULTIPOINT</source>
122798        <translation>Мультиточка</translation>
122799    </message>
122800    <message>
122801        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="308"/>
122802        <source>MULTILINESTRING</source>
122803        <translation>Мультилиния</translation>
122804    </message>
122805    <message>
122806        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="311"/>
122807        <source>MULTIPOLYGON</source>
122808        <translation>Мультиполигон</translation>
122809    </message>
122810    <message>
122811        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="314"/>
122812        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
122813        <translation>Коллекция</translation>
122814    </message>
122815</context>
122816<context>
122817    <name>QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider</name>
122818    <message>
122819        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
122820        <source>New Connection…</source>
122821        <translation>Создать соединение...</translation>
122822    </message>
122823    <message>
122824        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
122825        <source>Create Database…</source>
122826        <translation>Создать базу данных…</translation>
122827    </message>
122828    <message>
122829        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
122830        <source>Delete</source>
122831        <translation>Удаление</translation>
122832    </message>
122833    <message>
122834        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="64"/>
122835        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
122836        <source>Delete Layer</source>
122837        <translation>Удалить Слой</translation>
122838    </message>
122839    <message>
122840        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
122841        <source>Layer deleted successfully.</source>
122842        <translation>Слой удалён.</translation>
122843    </message>
122844    <message>
122845        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
122846        <source>New SpatiaLite Database File</source>
122847        <translation>Создать файл БД SpatiaLite</translation>
122848    </message>
122849    <message>
122850        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
122851        <source>SpatiaLite</source>
122852        <translation>SpatiaLite</translation>
122853    </message>
122854    <message>
122855        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
122856        <source>Create SpatiaLite database</source>
122857        <translation>Создание базы SpatiaLite</translation>
122858    </message>
122859    <message>
122860        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
122861        <source>Failed to create the database:
122862</source>
122863        <translation>Не удалось создать базу данных:</translation>
122864    </message>
122865    <message>
122866        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="163"/>
122867        <source>%1: %2</source>
122868        <translation>%1: %2</translation>
122869    </message>
122870    <message>
122871        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122872        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="189"/>
122873        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="208"/>
122874        <source>Import to SpatiaLite database</source>
122875        <translation>Импорт в базу данных SpatiaLite</translation>
122876    </message>
122877    <message>
122878        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122879        <source>Import was successful.</source>
122880        <translation>Импорт завершён.</translation>
122881    </message>
122882    <message>
122883        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="190"/>
122884        <source>Failed to import layer!
122885
122886</source>
122887        <translation>Не удалось импортировать слой!
122888
122889</translation>
122890    </message>
122891    <message>
122892        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="200"/>
122893        <source>%1: Not a valid layer!</source>
122894        <translation>%1: Некорректный слой!</translation>
122895    </message>
122896    <message>
122897        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="209"/>
122898        <source>Failed to import some layers!
122899
122900</source>
122901        <translation>Не удалось импортировать некоторые слои!
122902
122903</translation>
122904    </message>
122905</context>
122906<context>
122907    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
122908    <message>
122909        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="839"/>
122910        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
122911        <translation>Не удалось определить версию SpatiaLite</translation>
122912    </message>
122913    <message>
122914        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="637"/>
122915        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="839"/>
122916        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
122917        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1090"/>
122918        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
122919        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1232"/>
122920        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1326"/>
122921        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
122922        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
122923        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3947"/>
122924        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4003"/>
122925        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4047"/>
122926        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4077"/>
122927        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4800"/>
122928        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4966"/>
122929        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5052"/>
122930        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5111"/>
122931        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5123"/>
122932        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/>
122933        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5187"/>
122934        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5207"/>
122935        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
122936        <source>SpatiaLite</source>
122937        <translation>SpatiaLite</translation>
122938    </message>
122939    <message>
122940        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="637"/>
122941        <source>Error closing transaction for %1</source>
122942        <translation>Ошибка закрытия транзакции: %1</translation>
122943    </message>
122944    <message>
122945        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
122946        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
122947        <translation>Не удалось обработать строку версии SpatiaLite «%1»</translation>
122948    </message>
122949    <message>
122950        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="930"/>
122951        <source>Error searching for unique constraints on fields for table %1</source>
122952        <translation>Ошибка поиска ограничения уникальности для поля в таблице %1</translation>
122953    </message>
122954    <message>
122955        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="930"/>
122956        <source>spatialite</source>
122957        <translation>spatialite</translation>
122958    </message>
122959    <message>
122960        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="999"/>
122961        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1079"/>
122962        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1114"/>
122963        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4244"/>
122964        <source>Autogenerate</source>
122965        <translation>Создавать автоматически</translation>
122966    </message>
122967    <message>
122968        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
122969        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1232"/>
122970        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1325"/>
122971        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
122972        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
122973        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3947"/>
122974        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4003"/>
122975        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4047"/>
122976        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4077"/>
122977        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4341"/>
122978        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4450"/>
122979        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4800"/>
122980        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4966"/>
122981        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5123"/>
122982        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/>
122983        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5187"/>
122984        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5207"/>
122985        <source>SQLite error: %2
122986SQL: %1</source>
122987        <translation>Ошибка SQLite: %2
122988SQL: %1</translation>
122989    </message>
122990    <message>
122991        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
122992        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
122993        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
122994        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4341"/>
122995        <source>unknown cause</source>
122996        <translation>неизвестная причина</translation>
122997    </message>
122998    <message>
122999        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4660"/>
123000        <source>JSON value must be an array</source>
123001        <translation>Значение JSON должно быть массивом</translation>
123002    </message>
123003    <message>
123004        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4667"/>
123005        <source>Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1</source>
123006        <translation>Тип поля JSON, но значение не может быть преобразовано в массив JSON: %1</translation>
123007    </message>
123008    <message>
123009        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5051"/>
123010        <source>SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1</source>
123011        <translation>Составные ключи SQLite не поддерживаются на уровне запросов, используется только первый компонент. %1</translation>
123012    </message>
123013    <message>
123014        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5111"/>
123015        <source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
123016SQL: %1</source>
123017        <translation>Ошибка SQLite при попытке вставки ROWID: %2
123018SQL: %1</translation>
123019    </message>
123020    <message>
123021        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
123022        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
123023        <translation>ОШИБКА: не найдено поле %1.</translation>
123024    </message>
123025</context>
123026<context>
123027    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
123028    <message>
123029        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="67"/>
123030        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
123031        <translation>Добавить слои SpatiaLite</translation>
123032    </message>
123033    <message>
123034        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="72"/>
123035        <source>&amp;Update Statistics</source>
123036        <translation>Обновление статистики</translation>
123037    </message>
123038    <message>
123039        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
123040        <source>&amp;Set Filter</source>
123041        <translation>Фильтр</translation>
123042    </message>
123043    <message>
123044        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
123045        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="199"/>
123046        <source>Wildcard</source>
123047        <translation>Шаблон</translation>
123048    </message>
123049    <message>
123050        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
123051        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="203"/>
123052        <source>RegExp</source>
123053        <translation>Регулярное выражение</translation>
123054    </message>
123055    <message>
123056        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
123057        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="211"/>
123058        <source>All</source>
123059        <translation>Все</translation>
123060    </message>
123061    <message>
123062        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
123063        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="215"/>
123064        <source>Table</source>
123065        <translation>Таблица</translation>
123066    </message>
123067    <message>
123068        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="96"/>
123069        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="219"/>
123070        <source>Type</source>
123071        <translation>Тип</translation>
123072    </message>
123073    <message>
123074        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="97"/>
123075        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="223"/>
123076        <source>Geometry column</source>
123077        <translation>Поле геометрии</translation>
123078    </message>
123079    <message>
123080        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="98"/>
123081        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="227"/>
123082        <source>Sql</source>
123083        <translation>SQL</translation>
123084    </message>
123085    <message>
123086        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
123087        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
123088
123089This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
123090        <translation>Уверены, что хотите обновить внутреннюю статистику для БД: %1?
123091
123092Это займет какое-то время (в зависимости от размера БД), но обеспечит лучшую производительность.</translation>
123093    </message>
123094    <message>
123095        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
123096        <source>Confirm Update Statistics</source>
123097        <translation>Подтвердите обновление статистики</translation>
123098    </message>
123099    <message>
123100        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
123101        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="169"/>
123102        <source>Update Statistics</source>
123103        <translation>Обновление статистики</translation>
123104    </message>
123105    <message>
123106        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/>
123107        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
123108        <translation>Статистика для базы %1 обновлена</translation>
123109    </message>
123110    <message>
123111        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="170"/>
123112        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
123113        <translation>Обновление статистики для базы %1 завершено с ошибкой</translation>
123114    </message>
123115    <message>
123116        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/>
123117        <source>@</source>
123118        <translation>@</translation>
123119    </message>
123120    <message>
123121        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="278"/>
123122        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
123123        <translation>Выберите базу данных SpatiaLite/SQLite</translation>
123124    </message>
123125    <message>
123126        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
123127        <source>SpatiaLite DB</source>
123128        <translation>БД SpatiaLite</translation>
123129    </message>
123130    <message>
123131        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
123132        <source>All files</source>
123133        <translation>Все файлы</translation>
123134    </message>
123135    <message>
123136        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
123137        <source>Add Connection</source>
123138        <translation>Добавить соединение</translation>
123139    </message>
123140    <message>
123141        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="301"/>
123142        <source>A connection with the same name already exists,
123143please provide a new name:</source>
123144        <translation>Соединение с таким именем уже существует,
123145пожалуйста, введите новое имя:</translation>
123146    </message>
123147    <message>
123148        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="367"/>
123149        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
123150        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
123151    </message>
123152    <message>
123153        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="369"/>
123154        <source>Confirm Delete</source>
123155        <translation>Подтвердите удаление</translation>
123156    </message>
123157    <message>
123158        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="416"/>
123159        <source>Select Table</source>
123160        <translation>Выберите таблицу</translation>
123161    </message>
123162    <message>
123163        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="416"/>
123164        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
123165        <translation>Для добавления слоя необходимо выбрать таблицу.</translation>
123166    </message>
123167    <message>
123168        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
123169        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
123170        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
123171        <translation>Ошибка открытия базы SpatiaLite</translation>
123172    </message>
123173    <message>
123174        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="455"/>
123175        <source>Database does not exist: %1</source>
123176        <translation>База данных не найдена: %1</translation>
123177    </message>
123178    <message>
123179        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="459"/>
123180        <source>Failure while connecting to: %1
123181
123182%2</source>
123183        <translation>Не удалось подключиться к %1:
123184
123185%2</translation>
123186    </message>
123187    <message>
123188        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
123189        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
123190        <translation>Ошибка SpatiaLite getTableInfo</translation>
123191    </message>
123192    <message>
123193        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="463"/>
123194        <source>Failure exploring tables from: %1
123195
123196%2</source>
123197        <translation>Ошибка анализа таблиц из: %1
123198
123199%2</translation>
123200    </message>
123201    <message>
123202        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
123203        <source>SpatiaLite metadata check failed</source>
123204        <translation>Ошибка проверки метаданных SpatiaLite</translation>
123205    </message>
123206    <message>
123207        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="467"/>
123208        <source>Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
123209
123210%2</source>
123211        <translation>Ошибка получения таблицы метаданных… %1 действительно является БД SpatiaLite?
123212
123213%2</translation>
123214    </message>
123215    <message>
123216        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
123217        <source>SpatiaLite Error</source>
123218        <translation>Ошибка SpatiaLite</translation>
123219    </message>
123220    <message>
123221        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="471"/>
123222        <source>Unexpected error when working with %1
123223
123224%2</source>
123225        <translation>Неожиданная ошибка при работе с %1
123226
123227%2</translation>
123228    </message>
123229</context>
123230<context>
123231    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
123232    <message>
123233        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
123234        <source>Table</source>
123235        <translation>Таблица</translation>
123236    </message>
123237    <message>
123238        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
123239        <source>Type</source>
123240        <translation>Тип</translation>
123241    </message>
123242    <message>
123243        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
123244        <source>Geometry column</source>
123245        <translation>Поле геометрии</translation>
123246    </message>
123247    <message>
123248        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
123249        <source>Sql</source>
123250        <translation>SQL</translation>
123251    </message>
123252    <message>
123253        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
123254        <source>Point</source>
123255        <translation>Точка</translation>
123256    </message>
123257    <message>
123258        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
123259        <source>Multipoint</source>
123260        <translation>Мультиточка</translation>
123261    </message>
123262    <message>
123263        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
123264        <source>Line</source>
123265        <translation>Линия</translation>
123266    </message>
123267    <message>
123268        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
123269        <source>Multiline</source>
123270        <translation>Мультилиния</translation>
123271    </message>
123272    <message>
123273        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
123274        <source>Polygon</source>
123275        <translation>Полигон</translation>
123276    </message>
123277    <message>
123278        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
123279        <source>Multipolygon</source>
123280        <translation>Мультиполигон</translation>
123281    </message>
123282</context>
123283<context>
123284    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
123285    <message>
123286        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123287        <source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
123288        <translation>Выберите систему координат SpatiaLite</translation>
123289    </message>
123290    <message>
123291        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123292        <source>SRID</source>
123293        <translation>SRID</translation>
123294    </message>
123295    <message>
123296        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123297        <source>Authority</source>
123298        <translation>Источник</translation>
123299    </message>
123300    <message>
123301        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123302        <source>Reference Name</source>
123303        <translation>Имя</translation>
123304    </message>
123305    <message>
123306        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123307        <source>Search</source>
123308        <translation>Поиск</translation>
123309    </message>
123310    <message>
123311        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123312        <source>Filter</source>
123313        <translation>Найти</translation>
123314    </message>
123315    <message>
123316        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123317        <source>Name</source>
123318        <translation>Имя</translation>
123319    </message>
123320</context>
123321<context>
123322    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
123323    <message>
123324        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="274"/>
123325        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="501"/>
123326        <source>Missing (null) values</source>
123327        <translation>Отсутствующие значения (NULL)</translation>
123328    </message>
123329    <message>
123330        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="445"/>
123331        <source>%1 seconds</source>
123332        <translation>%1 секунд</translation>
123333    </message>
123334</context>
123335<context>
123336    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
123337    <message>
123338        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123339        <source>Statistics</source>
123340        <translation>Статистика</translation>
123341    </message>
123342    <message>
123343        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123344        <source>Cancel</source>
123345        <translation>Отменить</translation>
123346    </message>
123347    <message>
123348        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123349        <source>Statistic</source>
123350        <translation>Параметр</translation>
123351    </message>
123352    <message>
123353        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123354        <source>Value</source>
123355        <translation>Значение</translation>
123356    </message>
123357    <message>
123358        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123359        <source>Selected features only</source>
123360        <translation>Только выделенные объекты</translation>
123361    </message>
123362    <message>
123363        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123364        <source>Copy Statistics to Clipboard</source>
123365        <translation>Скопировать статистику в буфер обмена</translation>
123366    </message>
123367    <message>
123368        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123369        <source>Recalculate Statistics</source>
123370        <translation>Пересчитать статистику</translation>
123371    </message>
123372    <message>
123373        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123374        <source>…</source>
123375        <translation>…</translation>
123376    </message>
123377</context>
123378<context>
123379    <name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
123380    <message>
123381        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="570"/>
123382        <source>Fetching statistic values</source>
123383        <translation>Выборка статистических значений</translation>
123384    </message>
123385</context>
123386<context>
123387    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
123388    <message>
123389        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="52"/>
123390        <source>Current map coordinate</source>
123391        <translation>Текущие координаты карты</translation>
123392    </message>
123393    <message>
123394        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
123395        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="313"/>
123396        <source>Coordinate</source>
123397        <translation>Координаты</translation>
123398    </message>
123399    <message>
123400        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
123401        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
123402        <translation>Текущие координаты карты (широта, долгота или восток, север)</translation>
123403    </message>
123404    <message>
123405        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
123406        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
123407        <translation>Отображать охват или позиции курсора</translation>
123408    </message>
123409    <message>
123410        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="222"/>
123411        <source>QGIS Contributors</source>
123412        <translation>Разработчики QGIS</translation>
123413    </message>
123414    <message>
123415        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="239"/>
123416        <source>World Map</source>
123417        <translation>Карта мира</translation>
123418    </message>
123419    <message>
123420        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="254"/>
123421        <source>QGIS Hackfests</source>
123422        <translation>Встречи разработчиков QGIS</translation>
123423    </message>
123424    <message>
123425        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="271"/>
123426        <source>User Groups</source>
123427        <translation>Группы пользователей</translation>
123428    </message>
123429    <message>
123430        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="276"/>
123431        <source>user_groups_data</source>
123432        <translation>user_groups_data</translation>
123433    </message>
123434    <message>
123435        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="303"/>
123436        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
123437        <translation>Охват текущего окна в координатах карты</translation>
123438    </message>
123439    <message>
123440        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="311"/>
123441        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
123442        <translation>Координаты карты в позиции курсора мыши</translation>
123443    </message>
123444    <message>
123445        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="350"/>
123446        <source>Extents</source>
123447        <translation>Охват</translation>
123448    </message>
123449</context>
123450<context>
123451    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
123452    <message>
123453        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
123454        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
123455        <source>Magnifier</source>
123456        <translation>Увеличение</translation>
123457    </message>
123458    <message>
123459        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
123460        <source>Magnifier level</source>
123461        <translation>Уровень увеличения</translation>
123462    </message>
123463    <message>
123464        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
123465        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
123466        <translation>Зафиксируйте масштаб чтобы изменить уровень увеличения в окне карты.</translation>
123467    </message>
123468</context>
123469<context>
123470    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
123471    <message>
123472        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
123473        <source>Scale</source>
123474        <translation>Масштаб</translation>
123475    </message>
123476    <message>
123477        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="42"/>
123478        <source>Current map scale</source>
123479        <translation>Текущий масштаб карты</translation>
123480    </message>
123481    <message>
123482        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
123483        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
123484        <translation>Текущий масштаб карты (в формате x:y)</translation>
123485    </message>
123486</context>
123487<context>
123488    <name>QgsStyle</name>
123489    <message>
123490        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="131"/>
123491        <source>Load default style database</source>
123492        <translation>Загрузить базу данных стилей по умолчанию</translation>
123493    </message>
123494    <message>
123495        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="668"/>
123496        <source>Load symbols</source>
123497        <translation>Загрузить знаки</translation>
123498    </message>
123499    <message>
123500        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="693"/>
123501        <source>Load color ramps</source>
123502        <translation>Загрузить цветовые ряды</translation>
123503    </message>
123504    <message>
123505        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="715"/>
123506        <source>Load text formats</source>
123507        <translation>Загрузить текстовые форматы</translation>
123508    </message>
123509    <message>
123510        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="737"/>
123511        <source>Load label settings</source>
123512        <translation>Загрузить настройки подписей</translation>
123513    </message>
123514    <message>
123515        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="759"/>
123516        <source>Load legend patch shapes</source>
123517        <translation>Загрузить подмены условных знаков</translation>
123518    </message>
123519    <message>
123520        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="781"/>
123521        <source>Load 3D symbols shapes</source>
123522        <translation>Загрузить 3D знаки</translation>
123523    </message>
123524</context>
123525<context>
123526    <name>QgsStyleExportImportDialog</name>
123527    <message>
123528        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="93"/>
123529        <source>Import</source>
123530        <translation>Импорт</translation>
123531    </message>
123532    <message>
123533        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="116"/>
123534        <source>Export</source>
123535        <translation>Экспорт</translation>
123536    </message>
123537    <message>
123538        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="72"/>
123539        <source>Import Item(s)</source>
123540        <translation>Импорт элементов</translation>
123541    </message>
123542    <message>
123543        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="74"/>
123544        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="363"/>
123545        <source>File</source>
123546        <translation>Файл</translation>
123547    </message>
123548    <message>
123549        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="76"/>
123550        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="377"/>
123551        <source>URL</source>
123552        <translation>URL</translation>
123553    </message>
123554    <message>
123555        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="92"/>
123556        <source>Select items to import</source>
123557        <translation>Выберите элементы для импорта</translation>
123558    </message>
123559    <message>
123560        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="99"/>
123561        <source>Export Item(s)</source>
123562        <translation>Экспорт элементов</translation>
123563    </message>
123564    <message>
123565        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
123566        <source>Export/import Item(s)</source>
123567        <translation>Импорт/экспорт элементов</translation>
123568    </message>
123569    <message>
123570        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="157"/>
123571        <source>Save Styles</source>
123572        <translation>Сохранить стили</translation>
123573    </message>
123574    <message>
123575        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="213"/>
123576        <source>Import Symbols or Color Ramps</source>
123577        <translation>Импорт знаков или цветовых рядов</translation>
123578    </message>
123579    <message>
123580        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="339"/>
123581        <source>Select Item(s) by Group</source>
123582        <translation>Выбрать элементов по группе…</translation>
123583    </message>
123584    <message>
123585        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="85"/>
123586        <source>Load Styles</source>
123587        <translation>Загрузить стили</translation>
123588    </message>
123589    <message>
123590        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="54"/>
123591        <source>Select All</source>
123592        <translation>Выбрать все</translation>
123593    </message>
123594    <message>
123595        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="58"/>
123596        <source>Clear Selection</source>
123597        <translation>Снять выделение</translation>
123598    </message>
123599    <message>
123600        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="420"/>
123601        <source>Downloading style</source>
123602        <translation>Загрузка стиля</translation>
123603    </message>
123604    <message>
123605        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="431"/>
123606        <source>Import from URL</source>
123607        <translation>Импорт из URL</translation>
123608    </message>
123609    <message>
123610        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="432"/>
123611        <source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
123612        <translation>Ошибка HTTP! Не удалось загрузить: %1.</translation>
123613    </message>
123614    <message>
123615        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="151"/>
123616        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
123617        <translation>Не выбран ни один условный знак или цветовой ряд.</translation>
123618    </message>
123619    <message>
123620        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
123621        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="158"/>
123622        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
123623        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
123624    </message>
123625    <message>
123626        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="109"/>
123627        <source>Select by Group…</source>
123628        <translation>Выбрать по группе…</translation>
123629    </message>
123630    <message>
123631        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="177"/>
123632        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="185"/>
123633        <source>Export Symbols</source>
123634        <translation>Экспорт знаков</translation>
123635    </message>
123636    <message>
123637        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="178"/>
123638        <source>Error when saving selected symbols to file:
123639%1</source>
123640        <translation>Ошибка сохранения выбранных знаков:
123641%1</translation>
123642    </message>
123643    <message>
123644        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="186"/>
123645        <source>The selected symbols were successfully exported to file:
123646%1</source>
123647        <translation>Выбранные символы были успешно экспортированы в файл:
123648%1</translation>
123649    </message>
123650    <message>
123651        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="214"/>
123652        <source>An error occurred during import:
123653%1</source>
123654        <translation>При импорте возникла ошибка:
123655%1</translation>
123656    </message>
123657    <message>
123658        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="415"/>
123659        <source>Downloading style…</source>
123660        <translation>Загрузка стиля…</translation>
123661    </message>
123662</context>
123663<context>
123664    <name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
123665    <message>
123666        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123667        <source>Styles Import/Export</source>
123668        <translation>Импорт/Экспорт стилей</translation>
123669    </message>
123670    <message>
123671        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123672        <source>Import from</source>
123673        <translation>Источник</translation>
123674    </message>
123675    <message>
123676        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123677        <source>Location</source>
123678        <translation>Расположение</translation>
123679    </message>
123680    <message>
123681        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123682        <source>Additional tag(s)</source>
123683        <translation>Дополнительные метки</translation>
123684    </message>
123685    <message>
123686        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123687        <source>Add to favorites</source>
123688        <translation>Добавить в избранное</translation>
123689    </message>
123690    <message>
123691        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123692        <source>Do not import embedded tags</source>
123693        <translation>Не импортировать встроенные метки</translation>
123694    </message>
123695    <message>
123696        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123697        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
123698        <translation>Подсказка: разделяйте метки запятой</translation>
123699    </message>
123700    <message>
123701        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123702        <source>Fetch Items</source>
123703        <translation>Выборка элементов</translation>
123704    </message>
123705    <message>
123706        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123707        <source>Select items to export</source>
123708        <translation>Выберите элементы для экспорта</translation>
123709    </message>
123710</context>
123711<context>
123712    <name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
123713    <message>
123714        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
123715        <source>Favorites</source>
123716        <translation>Избранное</translation>
123717    </message>
123718    <message>
123719        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="43"/>
123720        <source>All</source>
123721        <translation>Все</translation>
123722    </message>
123723    <message>
123724        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="54"/>
123725        <source>Tags</source>
123726        <translation>Теги</translation>
123727    </message>
123728    <message>
123729        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="58"/>
123730        <source>Smart Groups</source>
123731        <translation>«Умные» группы</translation>
123732    </message>
123733</context>
123734<context>
123735    <name>QgsStyleItemsListWidget</name>
123736    <message>
123737        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="134"/>
123738        <source>Filter symbols…</source>
123739        <translation>Фильтр знаков…</translation>
123740    </message>
123741    <message>
123742        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="173"/>
123743        <source>Save Symbol…</source>
123744        <translation>Сохранить знак…</translation>
123745    </message>
123746    <message>
123747        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="174"/>
123748        <source>Save symbol to styles</source>
123749        <translation>Сохранить знаки в стилях</translation>
123750    </message>
123751    <message>
123752        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="176"/>
123753        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="315"/>
123754        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="321"/>
123755        <source>All Symbols</source>
123756        <translation>Все знаки</translation>
123757    </message>
123758    <message>
123759        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="180"/>
123760        <source>Save Color Ramp…</source>
123761        <translation>Сохранить цветовой ряд…</translation>
123762    </message>
123763    <message>
123764        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="181"/>
123765        <source>Save color ramp to styles</source>
123766        <translation>Сохранить цветовой ряд в стилях</translation>
123767    </message>
123768    <message>
123769        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="183"/>
123770        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="325"/>
123771        <source>All Color Ramps</source>
123772        <translation>Все цветовые ряды</translation>
123773    </message>
123774    <message>
123775        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="187"/>
123776        <source>Save Format…</source>
123777        <translation>Сохранить формат…</translation>
123778    </message>
123779    <message>
123780        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="188"/>
123781        <source>Save text format to styles</source>
123782        <translation>Сохранить форматы текстов в стилях</translation>
123783    </message>
123784    <message>
123785        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="190"/>
123786        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="329"/>
123787        <source>All Text Formats</source>
123788        <translation>Все форматы текста</translation>
123789    </message>
123790    <message>
123791        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="194"/>
123792        <source>Save Label Settings…</source>
123793        <translation>Сохранить настройки подписей…</translation>
123794    </message>
123795    <message>
123796        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="195"/>
123797        <source>Save label settings to styles</source>
123798        <translation>Сохранить настройки подписей в стилях</translation>
123799    </message>
123800    <message>
123801        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="197"/>
123802        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="333"/>
123803        <source>All Label Settings</source>
123804        <translation>Все настройки подписей</translation>
123805    </message>
123806    <message>
123807        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="201"/>
123808        <source>Save Legend Patch Shape…</source>
123809        <translation>Сохранить подмену условного знака…</translation>
123810    </message>
123811    <message>
123812        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="202"/>
123813        <source>Save legend patch shape to styles</source>
123814        <translation>Сохранить подмену условного знака в стилях</translation>
123815    </message>
123816    <message>
123817        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="204"/>
123818        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="337"/>
123819        <source>All Legend Patch Shapes</source>
123820        <translation>Все подмены условных знаков</translation>
123821    </message>
123822    <message>
123823        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="208"/>
123824        <source>Save 3D Symbol…</source>
123825        <translation>Сохранить 3D знак…</translation>
123826    </message>
123827    <message>
123828        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="209"/>
123829        <source>Save 3D symbol to styles</source>
123830        <translation>Сохранить 3D знаки в стилях</translation>
123831    </message>
123832    <message>
123833        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="211"/>
123834        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="341"/>
123835        <source>All 3D Symbols</source>
123836        <translation>Все 3D знаки</translation>
123837    </message>
123838    <message>
123839        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="229"/>
123840        <source>Save Settings…</source>
123841        <translation>Сохранить настройки…</translation>
123842    </message>
123843    <message>
123844        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="230"/>
123845        <source>Save label settings or text format to styles</source>
123846        <translation>Сохранить настройки подписей или форматы текстов в стилях</translation>
123847    </message>
123848    <message>
123849        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="232"/>
123850        <source>All Settings</source>
123851        <translation>Все настройки</translation>
123852    </message>
123853    <message>
123854        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="313"/>
123855        <source>Favorites</source>
123856        <translation>Избранное</translation>
123857    </message>
123858</context>
123859<context>
123860    <name>QgsStyleItemsListWidgetBase</name>
123861    <message>
123862        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123863        <source>Filter Symbols</source>
123864        <translation>Фильтр знаков</translation>
123865    </message>
123866    <message>
123867        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123868        <source>Style Manager</source>
123869        <translation>Управление стилями</translation>
123870    </message>
123871    <message>
123872        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123873        <source>Open Library…</source>
123874        <translation>Открыть библиотеку...</translation>
123875    </message>
123876    <message>
123877        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123878        <source>Icon View</source>
123879        <translation>Знаки</translation>
123880    </message>
123881    <message>
123882        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123883        <source>PushButton</source>
123884        <translation>Кнопка</translation>
123885    </message>
123886    <message>
123887        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123888        <source>List View</source>
123889        <translation>Список</translation>
123890    </message>
123891    <message>
123892        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123893        <source>Symbol Name</source>
123894        <translation>Имя знака</translation>
123895    </message>
123896    <message>
123897        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123898        <source>Save symbol</source>
123899        <translation>Сохранение знака</translation>
123900    </message>
123901    <message>
123902        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123903        <source>Save Symbol</source>
123904        <translation>Сохранение знака</translation>
123905    </message>
123906    <message>
123907        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123908        <source>Advanced</source>
123909        <translation>Дополнительно</translation>
123910    </message>
123911</context>
123912<context>
123913    <name>QgsStyleManagerDialog</name>
123914    <message>
123915        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="189"/>
123916        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="521"/>
123917        <source>Filter symbols…</source>
123918        <translation>фильтр знаков…</translation>
123919    </message>
123920    <message>
123921        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="227"/>
123922        <source>Copy Selection to Default Style…</source>
123923        <translation>Копировать выделенное в стиль по умолчанию…</translation>
123924    </message>
123925    <message>
123926        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
123927        <source>Copy Item</source>
123928        <translation>Копировать элемент</translation>
123929    </message>
123930    <message>
123931        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="239"/>
123932        <source>Paste Item…</source>
123933        <translation>Вставить элемент…</translation>
123934    </message>
123935    <message>
123936        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="334"/>
123937        <source>Marker…</source>
123938        <translation>Маркер…</translation>
123939    </message>
123940    <message>
123941        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="337"/>
123942        <source>Line…</source>
123943        <translation>Линия…</translation>
123944    </message>
123945    <message>
123946        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="340"/>
123947        <source>Fill…</source>
123948        <translation>Заливка…</translation>
123949    </message>
123950    <message>
123951        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="348"/>
123952        <source>%1…</source>
123953        <translation>%1…</translation>
123954    </message>
123955    <message>
123956        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="354"/>
123957        <source>Text Format…</source>
123958        <translation>Форматы текста…</translation>
123959    </message>
123960    <message>
123961        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="358"/>
123962        <source>Point Label Settings…</source>
123963        <translation>Настройки подписи точки…</translation>
123964    </message>
123965    <message>
123966        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="362"/>
123967        <source>Line Label Settings…</source>
123968        <translation>Настройки подписи линии…</translation>
123969    </message>
123970    <message>
123971        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="366"/>
123972        <source>Polygon Label Settings…</source>
123973        <translation>Настройки подписи полигона…</translation>
123974    </message>
123975    <message>
123976        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="372"/>
123977        <source>Marker Legend Patch Shape…</source>
123978        <translation>Подмена маркера…</translation>
123979    </message>
123980    <message>
123981        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="376"/>
123982        <source>Line Legend Patch Shape…</source>
123983        <translation>Подмена линии…</translation>
123984    </message>
123985    <message>
123986        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="380"/>
123987        <source>Fill Legend Patch Shape…</source>
123988        <translation>Подмена заливки…</translation>
123989    </message>
123990    <message>
123991        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="386"/>
123992        <source>3D Point Symbol…</source>
123993        <translation>3D точечный знак…</translation>
123994    </message>
123995    <message>
123996        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="390"/>
123997        <source>3D Line Symbol…</source>
123998        <translation>3D линейный знак…</translation>
123999    </message>
124000    <message>
124001        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="394"/>
124002        <source>3D Polygon Symbol…</source>
124003        <translation>3D площадной знак…</translation>
124004    </message>
124005    <message>
124006        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="523"/>
124007        <source>Filter text symbols…</source>
124008        <translation>фильтр текстовых стилей…</translation>
124009    </message>
124010    <message>
124011        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="524"/>
124012        <source>Filter label settings…</source>
124013        <translation>фильтр настроек подписей…</translation>
124014    </message>
124015    <message>
124016        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="525"/>
124017        <source>Filter legend patch shapes…</source>
124018        <translation>фильтр подмен условных знаков…</translation>
124019    </message>
124020    <message>
124021        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="525"/>
124022        <source>Filter 3D symbols…</source>
124023        <translation>Фильтр 3D знаков…</translation>
124024    </message>
124025    <message>
124026        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="581"/>
124027        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124028        <source>Import Items</source>
124029        <translation>Импорт элементов</translation>
124030    </message>
124031    <message>
124032        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="582"/>
124033        <source>Additional tags to add (comma separated)</source>
124034        <translation>Дополнительные метки (через запятую)</translation>
124035    </message>
124036    <message>
124037        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124038        <source>Successfully imported %1 items.</source>
124039        <translation>Импортировано %1 элементов.</translation>
124040    </message>
124041    <message>
124042        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124043        <source>Successfully imported item.</source>
124044        <translation>Импортирован элемент.</translation>
124045    </message>
124046    <message>
124047        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="651"/>
124048        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="658"/>
124049        <source>Paste Symbol</source>
124050        <translation>Вставить знак</translation>
124051    </message>
124052    <message>
124053        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="659"/>
124054        <source>A symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124055        <translation>Условный знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124056    </message>
124057    <message>
124058        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="683"/>
124059        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="689"/>
124060        <source>Paste Text Format</source>
124061        <translation>Вставить формат текста</translation>
124062    </message>
124063    <message>
124064        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="690"/>
124065        <source>A format with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124066        <translation>Формат «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124067    </message>
124068    <message>
124069        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="799"/>
124070        <source>Import Symbol</source>
124071        <translation>Импорт знака</translation>
124072    </message>
124073    <message>
124074        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="799"/>
124075        <source>Export Symbol</source>
124076        <translation>Экспорт знака</translation>
124077    </message>
124078    <message>
124079        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="800"/>
124080        <source>A symbol with the name “%1” already exists.
124081Overwrite?</source>
124082        <translation>Условный знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124083    </message>
124084    <message>
124085        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="852"/>
124086        <source>Import Color Ramp</source>
124087        <translation>Импорт цветового ряда</translation>
124088    </message>
124089    <message>
124090        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="852"/>
124091        <source>Export Color Ramp</source>
124092        <translation>Экспорт цветового ряда</translation>
124093    </message>
124094    <message>
124095        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="853"/>
124096        <source>A color ramp with the name “%1” already exists.
124097Overwrite?</source>
124098        <translation>Цветовой ряд «%1» уже существует.
124099Перезаписать?</translation>
124100    </message>
124101    <message>
124102        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="903"/>
124103        <source>Import Text Format</source>
124104        <translation>Импорт формата текста</translation>
124105    </message>
124106    <message>
124107        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="903"/>
124108        <source>Export Text Format</source>
124109        <translation>Экспорт формата текста</translation>
124110    </message>
124111    <message>
124112        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="904"/>
124113        <source>A text format with the name “%1” already exists.
124114Overwrite?</source>
124115        <translation>Формат текста «%1» уже существует.
124116Перезаписать?</translation>
124117    </message>
124118    <message>
124119        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="953"/>
124120        <source>Import Label Settings</source>
124121        <translation>Импорт настроек подписей</translation>
124122    </message>
124123    <message>
124124        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="953"/>
124125        <source>Export Label Settings</source>
124126        <translation>Экспорт настроек подписей</translation>
124127    </message>
124128    <message>
124129        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="954"/>
124130        <source>Label settings with the name “%1” already exist.
124131Overwrite?</source>
124132        <translation>Настройка подписей «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124133    </message>
124134    <message>
124135        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1003"/>
124136        <source>Import Legend Patch Shape</source>
124137        <translation>Импортировать подмены условных знаков</translation>
124138    </message>
124139    <message>
124140        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1003"/>
124141        <source>Export Legend Patch Shape</source>
124142        <translation>Экспортировать подмены условных знаков</translation>
124143    </message>
124144    <message>
124145        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1004"/>
124146        <source>Legend patch shape with the name “%1” already exist.
124147Overwrite?</source>
124148        <translation>Подмена условного знака «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124149    </message>
124150    <message>
124151        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1055"/>
124152        <source>Import 3D Symbol</source>
124153        <translation>Импорт 3D знака</translation>
124154    </message>
124155    <message>
124156        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1055"/>
124157        <source>Export 3D Symbol</source>
124158        <translation>Экспорт 3D знака</translation>
124159    </message>
124160    <message>
124161        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1056"/>
124162        <source>A 3D symbol with the name “%1” already exists.
124163Overwrite?</source>
124164        <translation>Условный 3D знак «%1» уже существует.
124165Перезаписать?</translation>
124166    </message>
124167    <message>
124168        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1123"/>
124169        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1128"/>
124170        <source>Save Text Format</source>
124171        <translation>Сохранить формат текста</translation>
124172    </message>
124173    <message>
124174        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1124"/>
124175        <source>Cannot save text format without name. Enter a name.</source>
124176        <translation>Невозможно сохранить текстовый формат без названия. Введите название.</translation>
124177    </message>
124178    <message>
124179        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1129"/>
124180        <source>Text format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124181        <translation>Формат «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124182    </message>
124183    <message>
124184        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1146"/>
124185        <source>Text Format Name</source>
124186        <translation>Название текстового формата</translation>
124187    </message>
124188    <message>
124189        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1147"/>
124190        <source>Please enter a name for new text format:</source>
124191        <translation>Задайте название нового формата текста:</translation>
124192    </message>
124193    <message>
124194        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1817"/>
124195        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1822"/>
124196        <source>Save Legend Patch Shape</source>
124197        <translation>Сохранить подмену условного знака</translation>
124198    </message>
124199    <message>
124200        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1818"/>
124201        <source>Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name.</source>
124202        <translation>Невозможно сохранить подмену условного знака без названия. Введите название.</translation>
124203    </message>
124204    <message>
124205        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1823"/>
124206        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124207        <translation>Подмена условного знака «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124208    </message>
124209    <message>
124210        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1840"/>
124211        <source>Legend Patch Shape Name</source>
124212        <translation>Имя подмены условного знака</translation>
124213    </message>
124214    <message>
124215        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1841"/>
124216        <source>Please enter a name for the new legend patch shape:</source>
124217        <translation>Задайте название новой подмены условного знака:</translation>
124218    </message>
124219    <message>
124220        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1912"/>
124221        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1917"/>
124222        <source>Save 3D Symbol</source>
124223        <translation>Сохранить 3D знак</translation>
124224    </message>
124225    <message>
124226        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1918"/>
124227        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124228        <translation>Условный 3D знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124229    </message>
124230    <message>
124231        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1935"/>
124232        <source>3D Symbol Name</source>
124233        <translation>Имя 3D знака</translation>
124234    </message>
124235    <message>
124236        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1936"/>
124237        <source>Please enter a name for the new 3D symbol:</source>
124238        <translation>Задайте название нового 3D знака:</translation>
124239    </message>
124240    <message>
124241        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2029"/>
124242        <source>Remove Legend Patch Shapes</source>
124243        <translation>Удалить подмены условных знаков</translation>
124244    </message>
124245    <message numerus="yes">
124246        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2030"/>
124247        <source>Do you really want to remove %n legend patch shapes?</source>
124248        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124249    </message>
124250    <message>
124251        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2037"/>
124252        <source>Remove 3D Symbols</source>
124253        <translation>Удалить 3D знаки</translation>
124254    </message>
124255    <message numerus="yes">
124256        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2038"/>
124257        <source>Do you really want to remove %n 3D symbols?</source>
124258        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124259    </message>
124260    <message>
124261        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2727"/>
124262        <source>There was an error while editing the smart group.</source>
124263        <translation>Не удалось изменить автоматическую группу.</translation>
124264    </message>
124265    <message>
124266        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="214"/>
124267        <source>Share Menu</source>
124268        <translation>Меню &quot;поделиться&quot;</translation>
124269    </message>
124270    <message>
124271        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="215"/>
124272        <source>Export Item(s)…</source>
124273        <translation>Экспорт элементов</translation>
124274    </message>
124275    <message>
124276        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="220"/>
124277        <source>Import Item(s)…</source>
124278        <translation>Импорт элементов…</translation>
124279    </message>
124280    <message>
124281        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="297"/>
124282        <source>Group Actions</source>
124283        <translation>Действия</translation>
124284    </message>
124285    <message>
124286        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="403"/>
124287        <source>Add to Tag</source>
124288        <translation>Добавить в метки</translation>
124289    </message>
124290    <message>
124291        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="522"/>
124292        <source>Filter color ramps…</source>
124293        <translation>фильтр цветовых рядов…</translation>
124294    </message>
124295    <message>
124296        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1258"/>
124297        <source>new symbol</source>
124298        <translation>новый знак</translation>
124299    </message>
124300    <message>
124301        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1263"/>
124302        <source>new marker</source>
124303        <translation>новый маркер</translation>
124304    </message>
124305    <message>
124306        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1267"/>
124307        <source>new line</source>
124308        <translation>новая линия</translation>
124309    </message>
124310    <message>
124311        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1271"/>
124312        <source>new fill symbol</source>
124313        <translation>новая заливка</translation>
124314    </message>
124315    <message>
124316        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1306"/>
124317        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1311"/>
124318        <source>Save Symbol</source>
124319        <translation>Сохранить знак</translation>
124320    </message>
124321    <message>
124322        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1364"/>
124323        <source>Color Ramp Type</source>
124324        <translation>Тип цветового ряда</translation>
124325    </message>
124326    <message>
124327        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1727"/>
124328        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1732"/>
124329        <source>Save Label Settings</source>
124330        <translation>Сохранить настройки подписей</translation>
124331    </message>
124332    <message>
124333        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1728"/>
124334        <source>Cannot save label settings without a name. Enter a name.</source>
124335        <translation>Невозможно сохранить настройку подписей без названия. Введите название.</translation>
124336    </message>
124337    <message>
124338        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1733"/>
124339        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
124340        <translation>Настройка подписей «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124341    </message>
124342    <message>
124343        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1750"/>
124344        <source>Label Settings Name</source>
124345        <translation>Название настройки подписей</translation>
124346    </message>
124347    <message>
124348        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1751"/>
124349        <source>Please enter a name for the new label settings:</source>
124350        <translation>Задайте название новой настройки подписей:</translation>
124351    </message>
124352    <message>
124353        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1913"/>
124354        <source>Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name.</source>
124355        <translation>Невозможно сохранить 3D знак без имени. Задайте имя.</translation>
124356    </message>
124357    <message>
124358        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1987"/>
124359        <source>Remove Items</source>
124360        <translation>Удалить элементы</translation>
124361    </message>
124362    <message numerus="yes">
124363        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1988"/>
124364        <source>Do you really want to remove %n item(s)?</source>
124365        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124366    </message>
124367    <message>
124368        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1997"/>
124369        <source>Remove Symbol</source>
124370        <translation>Удалить знак</translation>
124371    </message>
124372    <message>
124373        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2013"/>
124374        <source>Remove Text Formats</source>
124375        <translation>Удалить формат текста</translation>
124376    </message>
124377    <message numerus="yes">
124378        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2014"/>
124379        <source>Do you really want to remove %n text format(s)?</source>
124380        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124381    </message>
124382    <message>
124383        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2021"/>
124384        <source>Remove Label Settings</source>
124385        <translation>Удалить настройки подписей</translation>
124386    </message>
124387    <message numerus="yes">
124388        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2022"/>
124389        <source>Do you really want to remove %n label settings?</source>
124390        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124391    </message>
124392    <message>
124393        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2074"/>
124394        <source>Export Selected Symbols as PNG</source>
124395        <translation>Экспортировать выбранные знаки в PNG</translation>
124396    </message>
124397    <message>
124398        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2083"/>
124399        <source>Export Selected Symbols as SVG</source>
124400        <translation>Экспортировать выбранные знаки в SVG</translation>
124401    </message>
124402    <message>
124403        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2147"/>
124404        <source>All</source>
124405        <translation>Все</translation>
124406    </message>
124407    <message>
124408        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2299"/>
124409        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2307"/>
124410        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2319"/>
124411        <source>Add Tag</source>
124412        <translation>Добавить метку</translation>
124413    </message>
124414    <message>
124415        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2307"/>
124416        <source>The tag “%1” already exists.</source>
124417        <translation>Метка “%1” уже существует</translation>
124418    </message>
124419    <message>
124420        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2319"/>
124421        <source>New tag could not be created — There was a problem with the symbol database.</source>
124422        <translation>Ошибка создания новой метки — проблема в вашей библиотеке знаков.</translation>
124423    </message>
124424    <message>
124425        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2379"/>
124426        <source>Remove Group</source>
124427        <translation>Удалить группу</translation>
124428    </message>
124429    <message>
124430        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2380"/>
124431        <source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
124432Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
124433        <translation>Неверное выделение. Невозможно удалить системные категории.
124434Выделите группу или автоматическую группу, которую необходимо удалить.</translation>
124435    </message>
124436    <message>
124437        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2614"/>
124438        <source>Create New Tag…</source>
124439        <translation>Создать новую метку…</translation>
124440    </message>
124441    <message>
124442        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2706"/>
124443        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2727"/>
124444        <source>Edit Smart Group</source>
124445        <translation>Редактировать автогруппу</translation>
124446    </message>
124447    <message>
124448        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1307"/>
124449        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
124450        <translation>Невозможно сохранить символ без названия. Введите название.</translation>
124451    </message>
124452    <message>
124453        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1312"/>
124454        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124455        <translation>Условный знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124456    </message>
124457    <message>
124458        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1329"/>
124459        <source>Symbol Name</source>
124460        <translation>Название знака</translation>
124461    </message>
124462    <message>
124463        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1330"/>
124464        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
124465        <translation>Задайте название нового условного знака:</translation>
124466    </message>
124467    <message>
124468        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1365"/>
124469        <source>Please select color ramp type:</source>
124470        <translation>Выберите тип цветового ряда:</translation>
124471    </message>
124472    <message>
124473        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1372"/>
124474        <source>new ramp</source>
124475        <translation>новый ряд</translation>
124476    </message>
124477    <message>
124478        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1383"/>
124479        <source>new gradient ramp</source>
124480        <translation>новый градиент</translation>
124481    </message>
124482    <message>
124483        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1393"/>
124484        <source>new random ramp</source>
124485        <translation>новый случайный ряд</translation>
124486    </message>
124487    <message>
124488        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1413"/>
124489        <source>new preset ramp</source>
124490        <translation>новая палитра</translation>
124491    </message>
124492    <message>
124493        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1456"/>
124494        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1461"/>
124495        <source>Save Color Ramp</source>
124496        <translation>Сохранить цветовой ряд</translation>
124497    </message>
124498    <message>
124499        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1457"/>
124500        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
124501        <translation>Невозможно сохранить цветовой ряд без названия. Введите название.</translation>
124502    </message>
124503    <message>
124504        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1462"/>
124505        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124506        <translation>Цветовой ряд «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
124507    </message>
124508    <message>
124509        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1478"/>
124510        <source>Color Ramp Name</source>
124511        <translation>Название цветового ряда</translation>
124512    </message>
124513    <message>
124514        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1479"/>
124515        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
124516        <translation>Задайте название нового цветового ряда:</translation>
124517    </message>
124518    <message numerus="yes">
124519        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1998"/>
124520        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
124521        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124522    </message>
124523    <message>
124524        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2005"/>
124525        <source>Remove Color Ramp</source>
124526        <translation>Удалить цветовой ряд</translation>
124527    </message>
124528    <message numerus="yes">
124529        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2006"/>
124530        <source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
124531        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
124532    </message>
124533    <message>
124534        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2140"/>
124535        <source>Favorites</source>
124536        <translation>Избранное</translation>
124537    </message>
124538    <message>
124539        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2165"/>
124540        <source>Tags</source>
124541        <translation>Метки</translation>
124542    </message>
124543    <message>
124544        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2171"/>
124545        <source>Smart Groups</source>
124546        <translation>Автоматические группы</translation>
124547    </message>
124548    <message>
124549        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2300"/>
124550        <source>Please enter name for the new tag:</source>
124551        <translation>Введите название для новой метки:</translation>
124552    </message>
124553    <message>
124554        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2300"/>
124555        <source>New tag</source>
124556        <translation>Новая метка</translation>
124557    </message>
124558    <message>
124559        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2707"/>
124560        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
124561        <translation>Выбранная группа не является автоматической группой.</translation>
124562    </message>
124563</context>
124564<context>
124565    <name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
124566    <message>
124567        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124568        <source>Style Manager</source>
124569        <translation>Управление стилями</translation>
124570    </message>
124571    <message>
124572        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124573        <source>Modify selected tag or smart group</source>
124574        <translation>Изменить выбранную метку или автоматическую группу</translation>
124575    </message>
124576    <message>
124577        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124578        <source>Marker</source>
124579        <translation>Маркер</translation>
124580    </message>
124581    <message>
124582        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124583        <source>Line</source>
124584        <translation>Линия</translation>
124585    </message>
124586    <message>
124587        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124588        <source>Fill</source>
124589        <translation>Заливка</translation>
124590    </message>
124591    <message>
124592        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124593        <source>Add item</source>
124594        <translation>Добавить элемент</translation>
124595    </message>
124596    <message>
124597        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124598        <source>Remove item</source>
124599        <translation>Удалить элемент</translation>
124600    </message>
124601    <message>
124602        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124603        <source>Edit item</source>
124604        <translation>Изменить элемент</translation>
124605    </message>
124606    <message>
124607        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124608        <source>Remove Item(s)…</source>
124609        <translation>Удалить элементы</translation>
124610    </message>
124611    <message>
124612        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124613        <source>Remove Item(s)</source>
124614        <translation>Удалить элементы</translation>
124615    </message>
124616    <message>
124617        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124618        <source>Edit Item…</source>
124619        <translation>Изменить элемент…</translation>
124620    </message>
124621    <message>
124622        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124623        <source>Edit Item</source>
124624        <translation>Изменить элемент</translation>
124625    </message>
124626    <message>
124627        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124628        <source>Add to Favorites</source>
124629        <translation>Добавить в избранное</translation>
124630    </message>
124631    <message>
124632        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124633        <source>Remove from Favorites</source>
124634        <translation>Удалить из избранного</translation>
124635    </message>
124636    <message>
124637        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124638        <source>Clear Tags</source>
124639        <translation>Удалить метки</translation>
124640    </message>
124641    <message>
124642        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124643        <source>Edit Smart Group…</source>
124644        <translation>Изменить автогруппу…</translation>
124645    </message>
124646    <message>
124647        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124648        <source>Edit Smart Group</source>
124649        <translation>Изменить автогруппу</translation>
124650    </message>
124651    <message>
124652        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124653        <source>Add Tag…</source>
124654        <translation>Добавить метку…</translation>
124655    </message>
124656    <message>
124657        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124658        <source>Add Tag</source>
124659        <translation>Добавить метку</translation>
124660    </message>
124661    <message>
124662        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124663        <source>Add Smart Group…</source>
124664        <translation>Добавить автогруппу…</translation>
124665    </message>
124666    <message>
124667        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124668        <source>Modify Group</source>
124669        <translation>Изменить группу</translation>
124670    </message>
124671    <message>
124672        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124673        <source>Import / Export</source>
124674        <translation>Импорт/экспорт</translation>
124675    </message>
124676    <message>
124677        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124678        <source>Add Smart Group</source>
124679        <translation>Добавить автогруппу</translation>
124680    </message>
124681    <message>
124682        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124683        <source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
124684        <translation>Добавить выбранные метки к знакам</translation>
124685    </message>
124686    <message>
124687        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124688        <source>Finish Tagging</source>
124689        <translation>Завершить разметку</translation>
124690    </message>
124691    <message>
124692        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124693        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
124694        <translation>Экспорт выбранных знаков в PNG…</translation>
124695    </message>
124696    <message>
124697        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124698        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
124699        <translation>Экспорт выбранных знаков в PNG</translation>
124700    </message>
124701    <message>
124702        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124703        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
124704        <translation>Экспорт выбранных знаков в SVG…</translation>
124705    </message>
124706    <message>
124707        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124708        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
124709        <translation>Экспорт выбранных знаков в SVG</translation>
124710    </message>
124711    <message>
124712        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124713        <source>Remove</source>
124714        <translation>Удалить</translation>
124715    </message>
124716    <message>
124717        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124718        <source>Copies the selected items to the default style library</source>
124719        <translation>Копирует выбранные элементы в библиотеку стилей по умолчанию</translation>
124720    </message>
124721    <message>
124722        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124723        <source>Copy to Default Style…</source>
124724        <translation>Копировать в стиль по умолчанию…</translation>
124725    </message>
124726    <message>
124727        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124728        <source>Icon View</source>
124729        <translation>Знаки</translation>
124730    </message>
124731    <message>
124732        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124733        <source>PushButton</source>
124734        <translation>Кнопка</translation>
124735    </message>
124736    <message>
124737        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124738        <source>List View</source>
124739        <translation>Список</translation>
124740    </message>
124741    <message>
124742        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124743        <source>All</source>
124744        <translation>Все</translation>
124745    </message>
124746    <message>
124747        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124748        <source>Color Ramp</source>
124749        <translation>Цветовой ряд</translation>
124750    </message>
124751    <message>
124752        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124753        <source>Text Format</source>
124754        <translation>Формат текста</translation>
124755    </message>
124756    <message>
124757        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124758        <source>Label Settings</source>
124759        <translation>Подписи</translation>
124760    </message>
124761    <message>
124762        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124763        <source>Legend Patch Shapes</source>
124764        <translation>Подмены условных знаков</translation>
124765    </message>
124766    <message>
124767        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124768        <source>3D Symbols</source>
124769        <translation>3D знаки</translation>
124770    </message>
124771</context>
124772<context>
124773    <name>QgsStyleModel</name>
124774    <message>
124775        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="125"/>
124776        <source>Not tagged</source>
124777        <translation>Без меток</translation>
124778    </message>
124779    <message>
124780        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="535"/>
124781        <source>Name</source>
124782        <translation>Имя</translation>
124783    </message>
124784    <message>
124785        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="538"/>
124786        <source>Tags</source>
124787        <translation>Метки</translation>
124788    </message>
124789</context>
124790<context>
124791    <name>QgsStyleSaveDialog</name>
124792    <message>
124793        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124794        <source>Save New Style</source>
124795        <translation>Сохранить новый стиль</translation>
124796    </message>
124797    <message>
124798        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124799        <source>Name</source>
124800        <translation>Имя</translation>
124801    </message>
124802    <message>
124803        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124804        <source>Add to favorites</source>
124805        <translation>Добавить в избранное</translation>
124806    </message>
124807    <message>
124808        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124809        <source>Tag(s)</source>
124810        <translation>Метки</translation>
124811    </message>
124812    <message>
124813        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124814        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
124815        <translation>Подсказка: разделяйте метки запятыми</translation>
124816    </message>
124817    <message>
124818        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="44"/>
124819        <source>Save New Symbol</source>
124820        <translation>Сохранить новый знак</translation>
124821    </message>
124822    <message>
124823        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="49"/>
124824        <source>Save New Color Ramp</source>
124825        <translation>Сохранить новый цветовой ряд</translation>
124826    </message>
124827    <message>
124828        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="54"/>
124829        <source>Save New Text Format</source>
124830        <translation>Сохранить новый формат текста</translation>
124831    </message>
124832    <message>
124833        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="59"/>
124834        <source>Save New Label Settings</source>
124835        <translation>Сохранить новую настройку подписей</translation>
124836    </message>
124837    <message>
124838        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="64"/>
124839        <source>Save New Legend Patch Shape</source>
124840        <translation>Сохранить новую подмену условного знака</translation>
124841    </message>
124842    <message>
124843        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="69"/>
124844        <source>Save New 3D Symbol</source>
124845        <translation>Сохранить новый 3D знак</translation>
124846    </message>
124847    <message>
124848        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="90"/>
124849        <source>Symbol</source>
124850        <translation>Знак</translation>
124851    </message>
124852    <message>
124853        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="94"/>
124854        <source>Color Ramp</source>
124855        <translation>Цветовой ряд</translation>
124856    </message>
124857    <message>
124858        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="98"/>
124859        <source>Text Format</source>
124860        <translation>Формат текста</translation>
124861    </message>
124862    <message>
124863        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="102"/>
124864        <source>Label Settings</source>
124865        <translation>Подписи</translation>
124866    </message>
124867    <message>
124868        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="106"/>
124869        <source>Legend Patch Shape</source>
124870        <translation>Подмены условных знаков</translation>
124871    </message>
124872    <message>
124873        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="110"/>
124874        <source>3D Symbol</source>
124875        <translation>3D знак</translation>
124876    </message>
124877    <message>
124878        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124879        <source>Save as</source>
124880        <translation>Категория</translation>
124881    </message>
124882</context>
124883<context>
124884    <name>QgsStyleXmlDataItem</name>
124885    <message>
124886        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="347"/>
124887        <source>QGIS style library</source>
124888        <translation>Библиотека стилей QGIS</translation>
124889    </message>
124890    <message>
124891        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="373"/>
124892        <source>&amp;Open Style…</source>
124893        <translation>Открыть стиль…</translation>
124894    </message>
124895    <message>
124896        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="380"/>
124897        <source>&amp;Import Style…</source>
124898        <translation>Импорт стиля…</translation>
124899    </message>
124900</context>
124901<context>
124902    <name>QgsSublayersDialog</name>
124903    <message>
124904        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
124905        <source>Select Vector Layers to Add…</source>
124906        <translation>Выберите векторные слои для добавления…</translation>
124907    </message>
124908    <message>
124909        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124910        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124911        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124912        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124913        <source>Layer ID</source>
124914        <translation>ID</translation>
124915    </message>
124916    <message>
124917        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124918        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124919        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124920        <source>Layer name</source>
124921        <translation>Слой</translation>
124922    </message>
124923    <message>
124924        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124925        <source>Number of features</source>
124926        <translation>Количество объектов</translation>
124927    </message>
124928    <message>
124929        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124930        <source>Geometry type</source>
124931        <translation>Тип геометрии</translation>
124932    </message>
124933    <message>
124934        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124935        <source>Description</source>
124936        <translation>Описание</translation>
124937    </message>
124938    <message>
124939        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="69"/>
124940        <source>Select Raster Layers to Add…</source>
124941        <translation>Выберите растровые слои для добавления…</translation>
124942    </message>
124943    <message>
124944        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
124945        <source>Select Mesh Layers to Add…</source>
124946        <translation>Выберите слои сети для добавления…</translation>
124947    </message>
124948    <message>
124949        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124950        <source>Mesh name</source>
124951        <translation>Имя сети</translation>
124952    </message>
124953    <message>
124954        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="77"/>
124955        <source>Select Layers to Add…</source>
124956        <translation>Выберите слои для добавления…</translation>
124957    </message>
124958    <message>
124959        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="154"/>
124960        <source>Unknown</source>
124961        <translation>Неизвестно</translation>
124962    </message>
124963    <message>
124964        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="79"/>
124965        <source>Type</source>
124966        <translation>Тип</translation>
124967    </message>
124968</context>
124969<context>
124970    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
124971    <message>
124972        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124973        <source>Select Layers to Load</source>
124974        <translation>Выберите слои для загрузки</translation>
124975    </message>
124976    <message>
124977        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124978        <source>1</source>
124979        <translation>1</translation>
124980    </message>
124981    <message>
124982        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124983        <source>Select All</source>
124984        <translation>Выбрать все</translation>
124985    </message>
124986    <message>
124987        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124988        <source>Deselect All</source>
124989        <translation>Снять выделение</translation>
124990    </message>
124991    <message>
124992        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124993        <source>Add layers to a group</source>
124994        <translation>Добавить слои в группу</translation>
124995    </message>
124996    <message>
124997        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124998        <source>Current file source</source>
124999        <translation>Текущий исходный файл</translation>
125000    </message>
125001</context>
125002<context>
125003    <name>QgsSubstitutionListDialog</name>
125004    <message>
125005        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="220"/>
125006        <source>Substitutions</source>
125007        <translation>Подстановки</translation>
125008    </message>
125009</context>
125010<context>
125011    <name>QgsSubstitutionListWidget</name>
125012    <message>
125013        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="99"/>
125014        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="135"/>
125015        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
125016        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
125017    </message>
125018    <message>
125019        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="158"/>
125020        <source>Import substitutions</source>
125021        <translation>Импортировать подстановки</translation>
125022    </message>
125023    <message>
125024        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="98"/>
125025        <source>Save Substitutions</source>
125026        <translation>Сохранить подстановки</translation>
125027    </message>
125028    <message>
125029        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="121"/>
125030        <source>Export Substitutions</source>
125031        <translation>Экспортировать подстановки</translation>
125032    </message>
125033    <message>
125034        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="122"/>
125035        <source>Cannot write file %1:
125036%2</source>
125037        <translation>Не удалось записать файл %1:
125038%2.</translation>
125039    </message>
125040    <message>
125041        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="134"/>
125042        <source>Load Substitutions</source>
125043        <translation>Загрузить подстановки</translation>
125044    </message>
125045    <message>
125046        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="144"/>
125047        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="171"/>
125048        <source>Import Substitutions</source>
125049        <translation>Импортировать подстановки</translation>
125050    </message>
125051    <message>
125052        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="145"/>
125053        <source>Cannot read file %1:
125054%2</source>
125055        <translation>Не удалось прочесть файл %1:
125056%2.</translation>
125057    </message>
125058    <message>
125059        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="159"/>
125060        <source>Parse error at line %1, column %2:
125061%3</source>
125062        <translation>Ошибка: ошибка разбора в строке %1, столбце %2:
125063%3</translation>
125064    </message>
125065    <message>
125066        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="172"/>
125067        <source>The selected file is not a substitution list.</source>
125068        <translation>Выбранный файл не является списком подстановок.</translation>
125069    </message>
125070</context>
125071<context>
125072    <name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
125073    <message>
125074        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125075        <source>Text</source>
125076        <translation>Текст</translation>
125077    </message>
125078    <message>
125079        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125080        <source>Substitution</source>
125081        <translation>Замена</translation>
125082    </message>
125083    <message>
125084        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125085        <source>Case Sensitive</source>
125086        <translation>Учитывать регистр</translation>
125087    </message>
125088    <message>
125089        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125090        <source>Whole Word</source>
125091        <translation>По словам</translation>
125092    </message>
125093    <message>
125094        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125095        <source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
125096        <translation>Если отмечено, заменяются только вхождения слов целиком</translation>
125097    </message>
125098    <message>
125099        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125100        <source>…</source>
125101        <translation>…</translation>
125102    </message>
125103</context>
125104<context>
125105    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
125106    <message>
125107        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="39"/>
125108        <source>SVG Annotation</source>
125109        <translation>SVG-аннотация</translation>
125110    </message>
125111    <message>
125112        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="52"/>
125113        <source>Delete</source>
125114        <translation>Удалить</translation>
125115    </message>
125116    <message>
125117        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
125118        <source>Select SVG file</source>
125119        <translation>Выберите SVG-файл</translation>
125120    </message>
125121    <message>
125122        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
125123        <source>SVG files</source>
125124        <translation>Файлы SVG</translation>
125125    </message>
125126</context>
125127<context>
125128    <name>QgsSvgCache</name>
125129    <message>
125130        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="411"/>
125131        <source>SVG</source>
125132        <translation>SVG</translation>
125133    </message>
125134    <message>
125135        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="411"/>
125136        <source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
125137        <translation>Неожиданный тип MIME %1 получен для %2</translation>
125138    </message>
125139</context>
125140<context>
125141    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
125142    <message>
125143        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125144        <source>SVG Export Options</source>
125145        <translation>Параметры экспорта в SVG</translation>
125146    </message>
125147    <message>
125148        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125149        <source>Export Options</source>
125150        <translation>Параметры экспорта</translation>
125151    </message>
125152    <message>
125153        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125154        <source>Text export</source>
125155        <translation>Экспорт текста</translation>
125156    </message>
125157    <message>
125158        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125159        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
125160        <translation>Если выбрано, при экспорте макета в совместимый формат файл будет содержать только векторные объекты, даже если в результате внешний вид не будет соответствовать установкам макета. В противном случае некоторые элементы могут быть растеризованы для сохранения внешнего вида.</translation>
125161    </message>
125162    <message>
125163        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125164        <source>Always export as vectors</source>
125165        <translation>Всегда экспортировать в векторный формат</translation>
125166    </message>
125167    <message>
125168        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125169        <source>Crop to Content</source>
125170        <translation>Кадрировать по содержимому</translation>
125171    </message>
125172    <message>
125173        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125174        <source>Left</source>
125175        <translation>Слева</translation>
125176    </message>
125177    <message>
125178        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125179        <source>Right</source>
125180        <translation>Справа</translation>
125181    </message>
125182    <message>
125183        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125184        <source>Bottom</source>
125185        <translation>Снизу</translation>
125186    </message>
125187    <message>
125188        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125189        <source>Top margin (mm)</source>
125190        <translation>Отступ сверху (мм)</translation>
125191    </message>
125192    <message>
125193        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125194        <source>Export map layers as SVG groups</source>
125195        <translation>Экспортировать слои как группы SVG</translation>
125196    </message>
125197    <message>
125198        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125199        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
125200        <translation>Экспортировать метаданные RDF (заголовок, автор и т.п.)</translation>
125201    </message>
125202    <message>
125203        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125204        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
125205        <translation>Упростить геометрии для уменьшения размера выходного файла</translation>
125206    </message>
125207    <message>
125208        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125209        <source>Advanced Options</source>
125210        <translation>Дополнительные параметры</translation>
125211    </message>
125212    <message>
125213        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125214        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
125215        <translation>Отключает мозаичную отрисовку растрового слоя. Настройка можете улучшить качество в некоторых случаях за счет использования большего объема памяти при экспорте.</translation>
125216    </message>
125217    <message>
125218        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125219        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
125220        <translation>Отключить экспорт мозаичного растрового слоя</translation>
125221    </message>
125222</context>
125223<context>
125224    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
125225    <message>
125226        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2373"/>
125227        <source>Select Fill color</source>
125228        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
125229    </message>
125230    <message>
125231        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
125232        <source>Select Stroke Color</source>
125233        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
125234    </message>
125235</context>
125236<context>
125237    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
125238    <message>
125239        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="330"/>
125240        <source>App Symbols</source>
125241        <translation>Встроенные знаки</translation>
125242    </message>
125243    <message>
125244        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="334"/>
125245        <source>User Symbols</source>
125246        <translation>Пользовательские знаки</translation>
125247    </message>
125248</context>
125249<context>
125250    <name>QgsSvgSourceLineEdit</name>
125251    <message>
125252        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="279"/>
125253        <source>SVG files</source>
125254        <translation>Файлы SVG</translation>
125255    </message>
125256    <message>
125257        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="284"/>
125258        <source>Select SVG File</source>
125259        <translation>Выберите SVG-файл</translation>
125260    </message>
125261    <message>
125262        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="289"/>
125263        <source>SVG From URL</source>
125264        <translation>SVG из URL</translation>
125265    </message>
125266    <message>
125267        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="294"/>
125268        <source>Enter SVG URL</source>
125269        <translation>Введите URL SVG</translation>
125270    </message>
125271    <message>
125272        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="299"/>
125273        <source>Embed SVG File</source>
125274        <translation>Встроить SVG файл</translation>
125275    </message>
125276    <message>
125277        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="304"/>
125278        <source>Extract SVG File</source>
125279        <translation>Извлечь файл SVG</translation>
125280    </message>
125281</context>
125282<context>
125283    <name>QgsSymbol3DWidget</name>
125284    <message>
125285        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="33"/>
125286        <source>Sorry, this symbol is not supported.</source>
125287        <translation>К сожалению, этот знак не поддерживается.</translation>
125288    </message>
125289    <message>
125290        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="105"/>
125291        <source>Save 3D Symbol</source>
125292        <translation>Сохранить 3D знак</translation>
125293    </message>
125294    <message>
125295        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="106"/>
125296        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125297        <translation>Условный 3D знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
125298    </message>
125299</context>
125300<context>
125301    <name>QgsSymbolButton</name>
125302    <message>
125303        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="39"/>
125304        <source>Symbol Settings</source>
125305        <translation>Настройки знака</translation>
125306    </message>
125307    <message>
125308        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="368"/>
125309        <source>Configure Symbol…</source>
125310        <translation>Настроить знак…</translation>
125311    </message>
125312    <message>
125313        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
125314        <source>Copy Symbol</source>
125315        <translation>Копировать знак</translation>
125316    </message>
125317    <message>
125318        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="375"/>
125319        <source>Paste Symbol</source>
125320        <translation>Вставить знак</translation>
125321    </message>
125322    <message>
125323        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="431"/>
125324        <source>Copy Color</source>
125325        <translation>Копировать цвет</translation>
125326    </message>
125327    <message>
125328        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="435"/>
125329        <source>Paste Color</source>
125330        <translation>Вставить цвет</translation>
125331    </message>
125332    <message>
125333        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="451"/>
125334        <source>Pick Color</source>
125335        <translation>Указать цвет</translation>
125336    </message>
125337    <message>
125338        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="455"/>
125339        <source>Choose Color…</source>
125340        <translation>Выбрать цвет…</translation>
125341    </message>
125342    <message>
125343        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="631"/>
125344        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="651"/>
125345        <source>Symbol Color</source>
125346        <translation>Цвет знака</translation>
125347    </message>
125348</context>
125349<context>
125350    <name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
125351    <message>
125352        <location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
125353        <source>Select symbol</source>
125354        <translation>Выберите знак</translation>
125355    </message>
125356</context>
125357<context>
125358    <name>QgsSymbolLegendNode</name>
125359    <message>
125360        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="785"/>
125361        <source>N/A</source>
125362        <translation>н/д</translation>
125363    </message>
125364    <message>
125365        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="833"/>
125366        <source>Symbol scope</source>
125367        <translation>Область действия знака</translation>
125368    </message>
125369</context>
125370<context>
125371    <name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
125372    <message>
125373        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="210"/>
125374        <source>Symbol Levels</source>
125375        <translation>Уровни знака</translation>
125376    </message>
125377</context>
125378<context>
125379    <name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
125380    <message>
125381        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125382        <source>Symbol Levels</source>
125383        <translation>Уровни знака</translation>
125384    </message>
125385    <message>
125386        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125387        <source>Enable symbol levels</source>
125388        <translation>Включить уровни знака</translation>
125389    </message>
125390    <message>
125391        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125392        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
125393        <translation>Укажите порядок отрисовки слоёв для этого условного знака. Номера в таблице определяют очерёдность отрисовки для каждого слоя.</translation>
125394    </message>
125395</context>
125396<context>
125397    <name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
125398    <message>
125399        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="78"/>
125400        <source>Layer %1</source>
125401        <translation>Слой %1</translation>
125402    </message>
125403</context>
125404<context>
125405    <name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
125406    <message>
125407        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="786"/>
125408        <source>Symbol Selector</source>
125409        <translation>Выбор условного знака</translation>
125410    </message>
125411</context>
125412<context>
125413    <name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
125414    <message>
125415        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125416        <source>Add symbol layer</source>
125417        <translation>Добавить слой</translation>
125418    </message>
125419    <message>
125420        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125421        <source>Remove symbol layer</source>
125422        <translation>Удалить слой</translation>
125423    </message>
125424    <message>
125425        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125426        <source>Move up</source>
125427        <translation>Поднять</translation>
125428    </message>
125429    <message>
125430        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125431        <source>Move down</source>
125432        <translation>Опустить</translation>
125433    </message>
125434    <message>
125435        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125436        <source>Duplicate symbol layer</source>
125437        <translation>Дублировать слой</translation>
125438    </message>
125439    <message>
125440        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125441        <source>Lock symbol layer&apos;s color</source>
125442        <translation>Фиксировать цвет слоя</translation>
125443    </message>
125444</context>
125445<context>
125446    <name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
125447    <message>
125448        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="305"/>
125449        <source>Symbol Selector</source>
125450        <translation>Выбор условного знака</translation>
125451    </message>
125452</context>
125453<context>
125454    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
125455    <message>
125456        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="47"/>
125457        <source>Clip Features to Canvas Extent</source>
125458        <translation>Отсечь объекты по охвату</translation>
125459    </message>
125460    <message>
125461        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="50"/>
125462        <source>Force Right-Hand-Rule Orientation</source>
125463        <translation>Ориентировать по правилу правой руки</translation>
125464    </message>
125465    <message>
125466        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="78"/>
125467        <source>Select Color</source>
125468        <translation>Выберите цвет</translation>
125469    </message>
125470    <message>
125471        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="207"/>
125472        <source>Save Symbol</source>
125473        <translation>Сохранить знак</translation>
125474    </message>
125475    <message>
125476        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="208"/>
125477        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125478        <translation>Условный знак «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
125479    </message>
125480</context>
125481<context>
125482    <name>QgsTableEditorBase</name>
125483    <message>
125484        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125485        <source>Main Window</source>
125486        <translation>Основное окно</translation>
125487    </message>
125488    <message>
125489        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125490        <source>&amp;Table</source>
125491        <translation>Таблица</translation>
125492    </message>
125493    <message>
125494        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125495        <source>Insert Rows</source>
125496        <translation>Вставить строки</translation>
125497    </message>
125498    <message>
125499        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125500        <source>Insert Columns</source>
125501        <translation>Вставить столбцы</translation>
125502    </message>
125503    <message>
125504        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125505        <source>&amp;Edit</source>
125506        <translation>Правка</translation>
125507    </message>
125508    <message>
125509        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125510        <source>File</source>
125511        <translation>Файл</translation>
125512    </message>
125513    <message>
125514        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125515        <source>Set Foreground Color…</source>
125516        <translation>Задать цвет…</translation>
125517    </message>
125518    <message>
125519        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125520        <source>Set Background Color…</source>
125521        <translation>Задать цвет фона…</translation>
125522    </message>
125523    <message>
125524        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125525        <source>Rows Above</source>
125526        <translation>Над строками</translation>
125527    </message>
125528    <message>
125529        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125530        <source>Rows Below</source>
125531        <translation>Под строками</translation>
125532    </message>
125533    <message>
125534        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125535        <source>Columns Before</source>
125536        <translation>Перед столбцами</translation>
125537    </message>
125538    <message>
125539        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125540        <source>Columns After</source>
125541        <translation>После столбцов</translation>
125542    </message>
125543    <message>
125544        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125545        <source>Delete Rows</source>
125546        <translation>Удалить строки</translation>
125547    </message>
125548    <message>
125549        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125550        <source>Delete Columns</source>
125551        <translation>Удалить столбцы</translation>
125552    </message>
125553    <message>
125554        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125555        <source>Select All</source>
125556        <translation>Выделить все</translation>
125557    </message>
125558    <message>
125559        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125560        <source>Select Row</source>
125561        <translation>Выделить строку</translation>
125562    </message>
125563    <message>
125564        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125565        <source>Select Column</source>
125566        <translation>Выделить столбец</translation>
125567    </message>
125568    <message>
125569        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125570        <source>Close Editor</source>
125571        <translation>Завершить редактирование</translation>
125572    </message>
125573    <message>
125574        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125575        <source>Set Row Height…</source>
125576        <translation>Задать высоту строки…</translation>
125577    </message>
125578    <message>
125579        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125580        <source>Set Column Width…</source>
125581        <translation>Задать ширину столбца</translation>
125582    </message>
125583    <message>
125584        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125585        <source>Clear Cell(s)</source>
125586        <translation>Очистить ячейки</translation>
125587    </message>
125588    <message>
125589        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125590        <source>Include Header Row</source>
125591        <translation>Включить строку заголовка</translation>
125592    </message>
125593    <message>
125594        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125595        <source>Import Content from Clipboard</source>
125596        <translation>Импортировать содержимое из буфера обмена</translation>
125597    </message>
125598</context>
125599<context>
125600    <name>QgsTableEditorDialog</name>
125601    <message>
125602        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="32"/>
125603        <source>Table Designer</source>
125604        <translation>Табличный редактор</translation>
125605    </message>
125606    <message>
125607        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="66"/>
125608        <source>Cell Contents</source>
125609        <translation>Содержимое ячейки</translation>
125610    </message>
125611    <message>
125612        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="158"/>
125613        <source>Import Content From Clipboard</source>
125614        <translation>Импортировать содержимое из буфера обмена</translation>
125615    </message>
125616    <message>
125617        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="159"/>
125618        <source>Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure?</source>
125619        <translation>Импорт из буфера обмена перезапишет текущее содержимое таблицы. Вы уверены?</translation>
125620    </message>
125621    <message>
125622        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="259"/>
125623        <source>Rows Above</source>
125624        <translation>Над строками</translation>
125625    </message>
125626    <message>
125627        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="260"/>
125628        <source>Rows Below</source>
125629        <translation>Под строками</translation>
125630    </message>
125631    <message>
125632        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="261"/>
125633        <source>Delete Rows</source>
125634        <translation>Удалить строки</translation>
125635    </message>
125636    <message>
125637        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="262"/>
125638        <source>Select Rows</source>
125639        <translation>Выделить строки</translation>
125640    </message>
125641    <message>
125642        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="266"/>
125643        <source>Row Above</source>
125644        <translation>Над строкой</translation>
125645    </message>
125646    <message>
125647        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="267"/>
125648        <source>Row Below</source>
125649        <translation>Под строкой</translation>
125650    </message>
125651    <message>
125652        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="268"/>
125653        <source>Delete Row</source>
125654        <translation>Удалить строку</translation>
125655    </message>
125656    <message>
125657        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="269"/>
125658        <source>Select Row</source>
125659        <translation>Выделить строку</translation>
125660    </message>
125661    <message>
125662        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="273"/>
125663        <source>%1 Rows Above</source>
125664        <translation>%1 строк над</translation>
125665    </message>
125666    <message>
125667        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="274"/>
125668        <source>%1 Rows Below</source>
125669        <translation>%1 строк под</translation>
125670    </message>
125671    <message>
125672        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="275"/>
125673        <source>Delete %1 Rows</source>
125674        <translation>Удалить %1 строки</translation>
125675    </message>
125676    <message>
125677        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="276"/>
125678        <source>Select %1 Rows</source>
125679        <translation>Выделить %1 строки</translation>
125680    </message>
125681    <message>
125682        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="285"/>
125683        <source>Columns Before</source>
125684        <translation>Перед колонками</translation>
125685    </message>
125686    <message>
125687        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="286"/>
125688        <source>Columns After</source>
125689        <translation>За колонками</translation>
125690    </message>
125691    <message>
125692        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="287"/>
125693        <source>Delete Columns</source>
125694        <translation>Удалить колонки</translation>
125695    </message>
125696    <message>
125697        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="288"/>
125698        <source>Select Columns</source>
125699        <translation>Выделить колонки</translation>
125700    </message>
125701    <message>
125702        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="292"/>
125703        <source>Column Before</source>
125704        <translation>Перед колонкой</translation>
125705    </message>
125706    <message>
125707        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="293"/>
125708        <source>Column After</source>
125709        <translation>За колонкой</translation>
125710    </message>
125711    <message>
125712        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="294"/>
125713        <source>Delete Column</source>
125714        <translation>Удалить колонку</translation>
125715    </message>
125716    <message>
125717        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="295"/>
125718        <source>Select Column</source>
125719        <translation>Выделить колонку</translation>
125720    </message>
125721    <message>
125722        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="299"/>
125723        <source>%1 Columns Before</source>
125724        <translation>%1 колонок перед</translation>
125725    </message>
125726    <message>
125727        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="300"/>
125728        <source>%1 Columns After</source>
125729        <translation>%1 колонок после</translation>
125730    </message>
125731    <message>
125732        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="301"/>
125733        <source>Delete %1 Columns</source>
125734        <translation>Удалить %1 колонки</translation>
125735    </message>
125736    <message>
125737        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="302"/>
125738        <source>Select %1 Columns</source>
125739        <translation>Выделить %1 колонки</translation>
125740    </message>
125741</context>
125742<context>
125743    <name>QgsTableEditorFormattingWidget</name>
125744    <message>
125745        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="26"/>
125746        <source>Cell Contents</source>
125747        <translation>Содержимое ячейки</translation>
125748    </message>
125749    <message>
125750        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="31"/>
125751        <source>Clear Formatting</source>
125752        <translation>Очистить форматирование</translation>
125753    </message>
125754    <message>
125755        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="34"/>
125756        <source>Background Color</source>
125757        <translation>Цвет фона</translation>
125758    </message>
125759    <message>
125760        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="41"/>
125761        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="42"/>
125762        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="91"/>
125763        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="102"/>
125764        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="179"/>
125765        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="190"/>
125766        <source>Automatic</source>
125767        <translation>Автоматически</translation>
125768    </message>
125769    <message>
125770        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="75"/>
125771        <source>Number Format</source>
125772        <translation>Формат числа</translation>
125773    </message>
125774    <message>
125775        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="177"/>
125776        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="188"/>
125777        <source>Mixed</source>
125778        <translation>Смешанный</translation>
125779    </message>
125780</context>
125781<context>
125782    <name>QgsTableEditorFormattingWidgetBase</name>
125783    <message>
125784        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125785        <source>Attribute Table</source>
125786        <translation>Таблица атрибутов</translation>
125787    </message>
125788    <message>
125789        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125790        <source>Background color</source>
125791        <translation>Цвет фона</translation>
125792    </message>
125793    <message>
125794        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125795        <source>Formatting</source>
125796        <translation>Форматирование</translation>
125797    </message>
125798    <message>
125799        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125800        <source>Format as number</source>
125801        <translation>Форматировать как число</translation>
125802    </message>
125803    <message>
125804        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125805        <source>Customize…</source>
125806        <translation>Настроить…</translation>
125807    </message>
125808    <message>
125809        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125810        <source>Cell Size</source>
125811        <translation>Размер ячейки</translation>
125812    </message>
125813    <message>
125814        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125815        <source> mm</source>
125816        <translation> мм</translation>
125817    </message>
125818    <message>
125819        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125820        <source>Row height</source>
125821        <translation>Высота строки</translation>
125822    </message>
125823    <message>
125824        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125825        <source>Column width</source>
125826        <translation>Ширина колонки</translation>
125827    </message>
125828    <message>
125829        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125830        <source>Expression</source>
125831        <translation>Выражение</translation>
125832    </message>
125833    <message>
125834        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125835        <source>Font</source>
125836        <translation>Шрифт</translation>
125837    </message>
125838    <message>
125839        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125840        <source>Horizontal alignment</source>
125841        <translation>Горизонтальное выравнивание</translation>
125842    </message>
125843    <message>
125844        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125845        <source>Vertical alignment</source>
125846        <translation>Вертикальное выравнивание</translation>
125847    </message>
125848    <message>
125849        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125850        <source>Text format</source>
125851        <translation>Формат текста</translation>
125852    </message>
125853</context>
125854<context>
125855    <name>QgsTableEditorWidget</name>
125856    <message>
125857        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125858        <source>Insert %1 Columns Before</source>
125859        <translation>Вставить %1 колонок перед</translation>
125860    </message>
125861    <message>
125862        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125863        <source>Insert Column Before</source>
125864        <translation>Вставить колонку перед</translation>
125865    </message>
125866    <message>
125867        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125868        <source>Insert %1 Columns After</source>
125869        <translation>Вставить %1 колонок после</translation>
125870    </message>
125871    <message>
125872        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125873        <source>Insert Column After</source>
125874        <translation>Вставить колонку за</translation>
125875    </message>
125876    <message>
125877        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125878        <source>Delete %1 Columns</source>
125879        <translation>Удалить %1 колонки</translation>
125880    </message>
125881    <message>
125882        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125883        <source>Delete Column</source>
125884        <translation>Удалить колонку</translation>
125885    </message>
125886    <message>
125887        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125888        <source>Insert %1 Rows Above</source>
125889        <translation>Вставить %1 строк над</translation>
125890    </message>
125891    <message>
125892        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125893        <source>Insert Row Above</source>
125894        <translation>Вставить строку над</translation>
125895    </message>
125896    <message>
125897        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125898        <source>Insert %1 Rows Below</source>
125899        <translation>Вставить %1 строки под</translation>
125900    </message>
125901    <message>
125902        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125903        <source>Insert Row Below</source>
125904        <translation>Вставить строку под</translation>
125905    </message>
125906    <message>
125907        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125908        <source>Delete %1 Rows</source>
125909        <translation>Удалить %1 строки</translation>
125910    </message>
125911    <message>
125912        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125913        <source>Delete Row</source>
125914        <translation>Удалить строку</translation>
125915    </message>
125916    <message>
125917        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="199"/>
125918        <source>Header</source>
125919        <translation>Заголовок</translation>
125920    </message>
125921</context>
125922<context>
125923    <name>QgsTableWidgetUiBase</name>
125924    <message>
125925        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125926        <source>Add entry</source>
125927        <translation>Добавить вхождение</translation>
125928    </message>
125929    <message>
125930        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125931        <source>…</source>
125932        <translation>…</translation>
125933    </message>
125934    <message>
125935        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125936        <source>Remove entry</source>
125937        <translation>Удалить вхождение</translation>
125938    </message>
125939</context>
125940<context>
125941    <name>QgsTaskManagerModel</name>
125942    <message>
125943        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="386"/>
125944        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="452"/>
125945        <source>Queued</source>
125946        <translation>Поставлено в очередь</translation>
125947    </message>
125948    <message>
125949        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="388"/>
125950        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="454"/>
125951        <source>On hold</source>
125952        <translation>Приостановлено</translation>
125953    </message>
125954    <message>
125955        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="392"/>
125956        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="459"/>
125957        <source>Running (cannot cancel)</source>
125958        <translation>Выполняется (не отменить)</translation>
125959    </message>
125960    <message>
125961        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="394"/>
125962        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="461"/>
125963        <source>Running</source>
125964        <translation>Выполняется</translation>
125965    </message>
125966    <message>
125967        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="397"/>
125968        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="465"/>
125969        <source>Complete</source>
125970        <translation>Выполнено</translation>
125971    </message>
125972    <message>
125973        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="399"/>
125974        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="467"/>
125975        <source>Terminated</source>
125976        <translation>Остановлено</translation>
125977    </message>
125978    <message>
125979        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="417"/>
125980        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="433"/>
125981        <source>%1:%2 minutes</source>
125982        <translation>%1:%2 минут</translation>
125983    </message>
125984    <message>
125985        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="420"/>
125986        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="436"/>
125987        <source>%1 seconds</source>
125988        <translation>%1 секунд</translation>
125989    </message>
125990    <message>
125991        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="422"/>
125992        <source>Estimated time remaining: %1</source>
125993        <translation>Приблизительное оставшееся время: %1</translation>
125994    </message>
125995    <message>
125996        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="425"/>
125997        <source> (%1)</source>
125998        <translation> (%1)</translation>
125999    </message>
126000    <message>
126001        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="438"/>
126002        <source>Time elapsed: %1</source>
126003        <translation>Затрачено времени: %1</translation>
126004    </message>
126005    <message>
126006        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="444"/>
126007        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="462"/>
126008        <source>%1&lt;br&gt;%2</source>
126009        <translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
126010    </message>
126011</context>
126012<context>
126013    <name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
126014    <message>
126015        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="677"/>
126016        <source>%1 active tasks running</source>
126017        <translation>Активных задач: %1</translation>
126018    </message>
126019</context>
126020<context>
126021    <name>QgsTemplateProjectsModel</name>
126022    <message>
126023        <location filename="../src/app/qgstemplateprojectsmodel.cpp" line="53"/>
126024        <source>New Empty Project</source>
126025        <translation>Создать пустой проект</translation>
126026    </message>
126027</context>
126028<context>
126029    <name>QgsTemporalControllerDockWidget</name>
126030    <message>
126031        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="70"/>
126032        <source>Exporting animation</source>
126033        <translation>Экспорт анимации</translation>
126034    </message>
126035    <message>
126036        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="72"/>
126037        <source>Exporting animation…</source>
126038        <translation>Экспорт анимации…</translation>
126039    </message>
126040    <message>
126041        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="72"/>
126042        <source>Abort</source>
126043        <translation>Отменить</translation>
126044    </message>
126045    <message>
126046        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="73"/>
126047        <source>Exporting Animation</source>
126048        <translation>Экспорт анимации</translation>
126049    </message>
126050    <message>
126051        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="103"/>
126052        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="107"/>
126053        <source>Export Animation</source>
126054        <translation>Экспорт анимации</translation>
126055    </message>
126056    <message>
126057        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="108"/>
126058        <source>Successfully exported animation to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
126059        <translation>Анимация успешно экспортирована в &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
126060    </message>
126061</context>
126062<context>
126063    <name>QgsTemporalControllerWidget</name>
126064    <message>
126065        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="94"/>
126066        <source>Set to Full Range</source>
126067        <translation>Установить полный интервал</translation>
126068    </message>
126069    <message>
126070        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="99"/>
126071        <source>Set to Preset Project Range</source>
126072        <translation>Установить в предустановленный для проекта</translation>
126073    </message>
126074    <message>
126075        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="105"/>
126076        <source>Set to Single Layer&apos;s Range</source>
126077        <translation>Установить в интервал отдельного слоя</translation>
126078    </message>
126079    <message>
126080        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="162"/>
126081        <source>Play</source>
126082        <translation>Пуск</translation>
126083    </message>
126084    <message>
126085        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="163"/>
126086        <source>Reverse</source>
126087        <translation>Запуск в обратном направлении</translation>
126088    </message>
126089    <message>
126090        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="164"/>
126091        <source>Go to next frame</source>
126092        <translation>К следующему кадру</translation>
126093    </message>
126094    <message>
126095        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="165"/>
126096        <source>Go to previous frame</source>
126097        <translation>К предыдущему кадру</translation>
126098    </message>
126099    <message>
126100        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="166"/>
126101        <source>Pause</source>
126102        <translation>Пауза</translation>
126103    </message>
126104    <message>
126105        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="167"/>
126106        <source>Rewind to start</source>
126107        <translation>Перемотать в начало</translation>
126108    </message>
126109    <message>
126110        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="168"/>
126111        <source>Fast forward to end</source>
126112        <translation>Быстрая перемотка до конца</translation>
126113    </message>
126114    <message>
126115        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="464"/>
126116        <source>Frame: %1 to %2</source>
126117        <translation>Кадр: %1 до %2</translation>
126118    </message>
126119    <message>
126120        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="469"/>
126121        <source>Range: %1 to %2</source>
126122        <translation>Интервал: %1 до %2</translation>
126123    </message>
126124    <message>
126125        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="474"/>
126126        <source>Temporal navigation disabled</source>
126127        <translation>Навигация во времени отключена</translation>
126128    </message>
126129</context>
126130<context>
126131    <name>QgsTemporalControllerWidgetBase</name>
126132    <message>
126133        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126134        <source>QgsDockWidget</source>
126135        <translation>QgsDockWidget</translation>
126136    </message>
126137    <message>
126138        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126139        <source>Turn off temporal navigation</source>
126140        <translation>Отключить навигацию во времени</translation>
126141    </message>
126142    <message>
126143        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126144        <source>Fixed range temporal navigation</source>
126145        <translation>Навигация в фиксированном интервале времени</translation>
126146    </message>
126147    <message>
126148        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126149        <source>Animated temporal navigation</source>
126150        <translation>Анимированная навигация во времени</translation>
126151    </message>
126152    <message>
126153        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126154        <source>Temporal navigation disabled</source>
126155        <translation>Навигация во времени отключена</translation>
126156    </message>
126157    <message>
126158        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126159        <source>Range</source>
126160        <translation>Интервал</translation>
126161    </message>
126162    <message>
126163        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126164        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
126165        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
126166    </message>
126167    <message>
126168        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126169        <source>to </source>
126170        <translation>до </translation>
126171    </message>
126172    <message>
126173        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126174        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
126175        <translation>Автоматический сброс и бесконечный повтор анимации</translation>
126176    </message>
126177    <message>
126178        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126179        <source>Loop</source>
126180        <translation>Цикл</translation>
126181    </message>
126182    <message>
126183        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126184        <source>Step</source>
126185        <translation>Шаг</translation>
126186    </message>
126187    <message>
126188        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126189        <source>Export Animation</source>
126190        <translation>Экспорт анимации</translation>
126191    </message>
126192</context>
126193<context>
126194    <name>QgsTemporalMapSettingsWidget</name>
126195    <message>
126196        <location filename="../src/gui/qgstemporalmapsettingswidget.cpp" line="27"/>
126197        <source>Temporal Settings</source>
126198        <translation>Настройки времени</translation>
126199    </message>
126200</context>
126201<context>
126202    <name>QgsTemporalMapSettingsWidgetBase</name>
126203    <message>
126204        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
126205        <source>Frame rate (frames per second)</source>
126206        <translation>Частота кадров (в секунду)</translation>
126207    </message>
126208    <message>
126209        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
126210        <source>Cumulative range</source>
126211        <translation>Накопительный интервал</translation>
126212    </message>
126213</context>
126214<context>
126215    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
126216    <message>
126217        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="51"/>
126218        <source>Select Font Color</source>
126219        <translation>Выбор цвета шрифта</translation>
126220    </message>
126221    <message>
126222        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="66"/>
126223        <source>Delete</source>
126224        <translation>Удалить</translation>
126225    </message>
126226</context>
126227<context>
126228    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
126229    <message>
126230        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126231        <source>Annotation Text</source>
126232        <translation>Текст аннотации</translation>
126233    </message>
126234    <message>
126235        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126236        <source>B</source>
126237        <translation>Полужирный</translation>
126238    </message>
126239    <message>
126240        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126241        <source>I</source>
126242        <translation>Курсив</translation>
126243    </message>
126244</context>
126245<context>
126246    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
126247    <message>
126248        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
126249        <source>Multiline</source>
126250        <translation>Многострочный</translation>
126251    </message>
126252    <message>
126253        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
126254        <source>HTML</source>
126255        <translation>HTML</translation>
126256    </message>
126257</context>
126258<context>
126259    <name>QgsTextEditWrapper</name>
126260    <message>
126261        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgstexteditwrapper.cpp" line="225"/>
126262        <source>Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data</source>
126263        <translation>JSON стал ошибочным и был возвращен к последнему корректному или исходному содержимому</translation>
126264    </message>
126265</context>
126266<context>
126267    <name>QgsTextFormatDialog</name>
126268    <message>
126269        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="2064"/>
126270        <source>Text Settings</source>
126271        <translation>Настройки текста</translation>
126272    </message>
126273</context>
126274<context>
126275    <name>QgsTextFormatWidget</name>
126276    <message>
126277        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="177"/>
126278        <source>From Point</source>
126279        <translation>от точки</translation>
126280    </message>
126281    <message>
126282        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="178"/>
126283        <source>From Symbol Bounds</source>
126284        <translation>от границ знака</translation>
126285    </message>
126286    <message>
126287        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="180"/>
126288        <source>Rectangle</source>
126289        <translation>Прямоугольник</translation>
126290    </message>
126291    <message>
126292        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="181"/>
126293        <source>Square</source>
126294        <translation>Квадрат</translation>
126295    </message>
126296    <message>
126297        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="182"/>
126298        <source>Ellipse</source>
126299        <translation>Эллипс</translation>
126300    </message>
126301    <message>
126302        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="183"/>
126303        <source>Circle</source>
126304        <translation>Круг</translation>
126305    </message>
126306    <message>
126307        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="184"/>
126308        <source>SVG</source>
126309        <translation>SVG</translation>
126310    </message>
126311    <message>
126312        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="185"/>
126313        <source>Marker Symbol</source>
126314        <translation>Маркер</translation>
126315    </message>
126316    <message>
126317        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="190"/>
126318        <source>Background Symbol</source>
126319        <translation>Фоновый знак</translation>
126320    </message>
126321    <message>
126322        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="209"/>
126323        <source>Horizontal</source>
126324        <translation>Горизонтальная</translation>
126325    </message>
126326    <message>
126327        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="210"/>
126328        <source>Vertical</source>
126329        <translation>Вертикальная</translation>
126330    </message>
126331    <message>
126332        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="215"/>
126333        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="226"/>
126334        <source>Select Fill Color</source>
126335        <translation>Выбор цвета заливки</translation>
126336    </message>
126337    <message>
126338        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="218"/>
126339        <source>Select Text Color</source>
126340        <translation>Выберите цвет текста</translation>
126341    </message>
126342    <message>
126343        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="221"/>
126344        <source>Select Buffer Color</source>
126345        <translation>Выбор цвета буфера</translation>
126346    </message>
126347    <message>
126348        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="224"/>
126349        <source>Select Stroke Color</source>
126350        <translation>Выбор цвета обводки</translation>
126351    </message>
126352    <message>
126353        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="228"/>
126354        <source>Select Shadow Color</source>
126355        <translation>Выберите цвет тени</translation>
126356    </message>
126357    <message>
126358        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="476"/>
126359        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
126360        <translation>Полигон / Мультиполигон</translation>
126361    </message>
126362    <message>
126363        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="477"/>
126364        <source>LineString / MultiLineString</source>
126365        <translation>Линия / Мультилиния</translation>
126366    </message>
126367    <message>
126368        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="478"/>
126369        <source>Point / MultiPoint</source>
126370        <translation>Точка / Мультиточка</translation>
126371    </message>
126372    <message>
126373        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="505"/>
126374        <source>Rotation-based</source>
126375        <translation>Задается поворотом</translation>
126376    </message>
126377    <message>
126378        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="582"/>
126379        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1742"/>
126380        <source>Text</source>
126381        <translation>Текст</translation>
126382    </message>
126383    <message>
126384        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="583"/>
126385        <source>Formatting</source>
126386        <translation>Форматирование</translation>
126387    </message>
126388    <message>
126389        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="584"/>
126390        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1743"/>
126391        <source>Buffer</source>
126392        <translation>Буфер</translation>
126393    </message>
126394    <message>
126395        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="585"/>
126396        <source>Mask</source>
126397        <translation>Маска</translation>
126398    </message>
126399    <message>
126400        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="586"/>
126401        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1745"/>
126402        <source>Background</source>
126403        <translation>Фон</translation>
126404    </message>
126405    <message>
126406        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="587"/>
126407        <source>Shadow</source>
126408        <translation>Тень</translation>
126409    </message>
126410    <message>
126411        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="588"/>
126412        <source>Callouts</source>
126413        <translation>Выноски</translation>
126414    </message>
126415    <message>
126416        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="589"/>
126417        <source>Placement</source>
126418        <translation>Размещение</translation>
126419    </message>
126420    <message>
126421        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="590"/>
126422        <source>Rendering</source>
126423        <translation>Отрисовка</translation>
126424    </message>
126425    <message>
126426        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1370"/>
126427        <source>Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature.</source>
126428        <translation>Местоположение подписи выбирается по часовой стрелке вокруг объекта, с приоритетным положением в правом верхнем углу объекта.</translation>
126429    </message>
126430    <message>
126431        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1372"/>
126432        <source>Arranges label candidates in a cluster around the feature&apos;s centroid, preferring placements directly over the centroid.</source>
126433        <translation>Место размещения подписи подбирается в области вокруг центроида объекта, с приоритетным положением прямо над центроидом.</translation>
126434    </message>
126435    <message>
126436        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1376"/>
126437        <source>Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature.</source>
126438        <translation>Место размещения подписи подбирается над объектом или с заданным смещением от него.</translation>
126439    </message>
126440    <message>
126441        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1378"/>
126442        <source>Arranges label candidates directly over the feature&apos;s centroid, or at a preset offset from the centroid.</source>
126443        <translation>Место размещения подписи подбирается над центроидом объекта или с заданным смещением от него.</translation>
126444    </message>
126445    <message>
126446        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1382"/>
126447        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126448        <translation>Положение подписи подбирается параллельно обобщенной линии, представляющей объект. Приоритет отдается местам, приходящимся на прямые участки линии.</translation>
126449    </message>
126450    <message>
126451        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1384"/>
126452        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126453        <translation>Положение подписи подбирается параллельно обобщенной линии, проходящей по периметру объекта. Приоритет отдается местам, приходящимся на прямые участки линии.</translation>
126454    </message>
126455    <message>
126456        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1388"/>
126457        <source>Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126458        <translation>Место размещения подписи выбирается вдоль линейного объекта, с приоритетом положений, приходящихся на прямые участки линии; форма подписи повторяет контур линии.</translation>
126459    </message>
126460    <message>
126461        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1392"/>
126462        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126463        <translation>Подпись может быть помещена в любое место полигона. Подпись всегда горизонтальна. Предпочтительны положения, удаленные от границ полигона.</translation>
126464    </message>
126465    <message>
126466        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1394"/>
126467        <source>Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature.</source>
126468        <translation>Место размещения горизонтальной подписи выбирается по всей длине объекта.</translation>
126469    </message>
126470    <message>
126471        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1398"/>
126472        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon&apos;s orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126473        <translation>Подпись может быть помещена в любое место полигона с приоритетом мест, удаленных от границ полигона. Подпись поворачивается соответственнно ориентации полигона.</translation>
126474    </message>
126475    <message>
126476        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1402"/>
126477        <source>Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature.</source>
126478        <translation>Место размещения подписи выбирается из предопределенных мест вокруг объекта, с приоритетом положений с наибольшей картографической привлекательностью, например, вверху справа и внизу справа от объекта.</translation>
126479    </message>
126480    <message>
126481        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1406"/>
126482        <source>Arranges candidates following the curvature of the feature&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126483        <translation>Место размещения подписи выбирается вдоль периметра объекта, с приоритетом положений, приходящихся на прямые участки линии; форма подписи повторяет контур линии.</translation>
126484    </message>
126485    <message>
126486        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1410"/>
126487        <source>Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature.</source>
126488        <translation>Подпись размещается вне границ объекта с приоритетом положений с большей визуальной связью подписи и объекта.</translation>
126489    </message>
126490    <message>
126491        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1418"/>
126492        <source>No Change</source>
126493        <translation>Без изменений</translation>
126494    </message>
126495    <message>
126496        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1419"/>
126497        <source>All Uppercase</source>
126498        <translation>Преобразовать в верхний</translation>
126499    </message>
126500    <message>
126501        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1420"/>
126502        <source>All Lowercase</source>
126503        <translation>Преобразовать в нижний</translation>
126504    </message>
126505    <message>
126506        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1741"/>
126507        <source>Lowest Label Component</source>
126508        <translation>Нижний компонент</translation>
126509    </message>
126510    <message>
126511        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="789"/>
126512        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
126513        <translation>Значения меньше 0 означают масштаб крупнее 1:1, например -10 = 10:1&lt;br&gt;Для отключения лимита используйте значение 0.</translation>
126514    </message>
126515    <message>
126516        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="899"/>
126517        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
126518        <translation>%1. Будет использован шрифт по умолчанию.</translation>
126519    </message>
126520    <message>
126521        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="900"/>
126522        <source>Chosen font</source>
126523        <translation>Выбранный шрифт</translation>
126524    </message>
126525    <message>
126526        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1424"/>
126527        <source>Title Case</source>
126528        <translation>Заглавные буквы</translation>
126529    </message>
126530    <message>
126531        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1425"/>
126532        <source>Force First Letter to Capital</source>
126533        <translation>Первая буква заглавная</translation>
126534    </message>
126535    <message>
126536        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1591"/>
126537        <source>Size%1</source>
126538        <translation>Размер %1</translation>
126539    </message>
126540    <message>
126541        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1591"/>
126542        <source> X</source>
126543        <translation> по X</translation>
126544    </message>
126545    <message>
126546        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1694"/>
126547        <source>File not found</source>
126548        <translation>Файл не найден</translation>
126549    </message>
126550    <message>
126551        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1868"/>
126552        <source>Save Text Format</source>
126553        <translation>Сохранить формат текста</translation>
126554    </message>
126555    <message>
126556        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1869"/>
126557        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
126558        <translation>Формат «%1» уже существует. Перезаписать?</translation>
126559    </message>
126560    <message>
126561        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1889"/>
126562        <source>Select SVG file</source>
126563        <translation>Выберите SVG-файл</translation>
126564    </message>
126565    <message>
126566        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1965"/>
126567        <source>Left of line</source>
126568        <translation>Левее линии</translation>
126569    </message>
126570    <message>
126571        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1966"/>
126572        <source>Right of line</source>
126573        <translation>Правее линии</translation>
126574    </message>
126575    <message>
126576        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1970"/>
126577        <source>Above line</source>
126578        <translation>Над линией</translation>
126579    </message>
126580    <message>
126581        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1971"/>
126582        <source>Below line</source>
126583        <translation>Под линией</translation>
126584    </message>
126585    <message>
126586        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1982"/>
126587        <source>Substitutions</source>
126588        <translation>Подстановки</translation>
126589    </message>
126590</context>
126591<context>
126592    <name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
126593    <message>
126594        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126595        <source>Layer Labeling Settings</source>
126596        <translation>Настройки подписей слоя</translation>
126597    </message>
126598    <message>
126599        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126600        <source>Text Sample</source>
126601        <translation>Образец текста</translation>
126602    </message>
126603    <message>
126604        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126605        <source>Lorem Ipsum</source>
126606        <translation>Lorem Ipsum</translation>
126607    </message>
126608    <message>
126609        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126610        <source>Sample text</source>
126611        <translation>Образец текста</translation>
126612    </message>
126613    <message>
126614        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126615        <source>Reset sample text</source>
126616        <translation>По умолчанию</translation>
126617    </message>
126618    <message>
126619        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126620        <source>…</source>
126621        <translation>…</translation>
126622    </message>
126623    <message>
126624        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126625        <source>Preview text at specific map scale</source>
126626        <translation>Просмотр текста в заданном масштабе карты</translation>
126627    </message>
126628    <message>
126629        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126630        <source>Sample background color</source>
126631        <translation>Цвет фона образца</translation>
126632    </message>
126633    <message>
126634        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126635        <source>Text</source>
126636        <translation>Текст</translation>
126637    </message>
126638    <message>
126639        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126640        <source>Text style</source>
126641        <translation>Стиль текста</translation>
126642    </message>
126643    <message>
126644        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126645        <source>Formatting</source>
126646        <translation>Форматирование</translation>
126647    </message>
126648    <message>
126649        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126650        <source>Buffer</source>
126651        <translation>Буфер</translation>
126652    </message>
126653    <message>
126654        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126655        <source>Background</source>
126656        <translation>Фон</translation>
126657    </message>
126658    <message>
126659        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126660        <source>Shadow</source>
126661        <translation>Тень</translation>
126662    </message>
126663    <message>
126664        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126665        <source>Placement</source>
126666        <translation>Размещение</translation>
126667    </message>
126668    <message>
126669        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126670        <source>Rendering</source>
126671        <translation>Отрисовка</translation>
126672    </message>
126673    <message>
126674        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126675        <source>Spacing</source>
126676        <translation>Отступ</translation>
126677    </message>
126678    <message>
126679        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126680        <source>Underlined text</source>
126681        <translation>Подчёркнутый текст</translation>
126682    </message>
126683    <message>
126684        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126685        <source>U</source>
126686        <translation>U</translation>
126687    </message>
126688    <message>
126689        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126690        <source>Strikeout text</source>
126691        <translation>Зачёркнутый текст</translation>
126692    </message>
126693    <message>
126694        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126695        <source>S</source>
126696        <translation>S</translation>
126697    </message>
126698    <message>
126699        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126700        <source>Bold text
126701(data defined only, overrides Style)</source>
126702        <translation>Полужирное начертание
126703(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
126704    </message>
126705    <message>
126706        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126707        <source>B</source>
126708        <translation>B</translation>
126709    </message>
126710    <message>
126711        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126712        <source>Italic text
126713(data defined only, overrides Style)</source>
126714        <translation>Курсивное начертание
126715(определяется данными, стиль игнорируется)</translation>
126716    </message>
126717    <message>
126718        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126719        <source>I</source>
126720        <translation>I</translation>
126721    </message>
126722    <message>
126723        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126724        <source>letter</source>
126725        <translation>между буквами</translation>
126726    </message>
126727    <message>
126728        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126729        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
126730        <translation>Интервал в указанных выше единицах</translation>
126731    </message>
126732    <message>
126733        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126734        <source>word</source>
126735        <translation>между словами</translation>
126736    </message>
126737    <message>
126738        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126739        <source>Style</source>
126740        <translation>Стиль</translation>
126741    </message>
126742    <message>
126743        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126744        <source>Available typeface styles</source>
126745        <translation>Доступные начертания</translation>
126746    </message>
126747    <message>
126748        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126749        <source>Size</source>
126750        <translation>Размер</translation>
126751    </message>
126752    <message>
126753        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126754        <source>Type case</source>
126755        <translation>Регистр</translation>
126756    </message>
126757    <message>
126758        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126759        <source>Capitalization style of text</source>
126760        <translation>Перевести текст в указанный регистр</translation>
126761    </message>
126762    <message>
126763        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126764        <source>Color</source>
126765        <translation>Цвет</translation>
126766    </message>
126767    <message>
126768        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126769        <source>Blend mode</source>
126770        <translation>Режим смешивания</translation>
126771    </message>
126772    <message>
126773        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126774        <source>Font is missing.</source>
126775        <translation>Шрифт не найден</translation>
126776    </message>
126777    <message>
126778        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126779        <source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
126780        <translation>Если включено, текст подписи будет автоматически заменяться значением из списка подстановок</translation>
126781    </message>
126782    <message>
126783        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126784        <source>Apply label text substitutes</source>
126785        <translation>Заменять текст подписей</translation>
126786    </message>
126787    <message>
126788        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126789        <source>Configure substitutes</source>
126790        <translation>Настройка замен</translation>
126791    </message>
126792    <message>
126793        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126794        <source>Font</source>
126795        <translation>Шрифт</translation>
126796    </message>
126797    <message>
126798        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126799        <source>Opacity</source>
126800        <translation>Непрозрачность</translation>
126801    </message>
126802    <message>
126803        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126804        <source>Multiple lines</source>
126805        <translation>Многострочные подписи</translation>
126806    </message>
126807    <message>
126808        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126809        <source>Wrap on character</source>
126810        <translation>Перенос строки по символу</translation>
126811    </message>
126812    <message>
126813        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126814        <source>Line height</source>
126815        <translation>Высота строки</translation>
126816    </message>
126817    <message>
126818        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126819        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
126820        <translation>Относительная высота строк в многострочных подписях</translation>
126821    </message>
126822    <message>
126823        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126824        <source> line</source>
126825        <translation> строк</translation>
126826    </message>
126827    <message>
126828        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126829        <source>Alignment</source>
126830        <translation>Выравнивание</translation>
126831    </message>
126832    <message>
126833        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126834        <source>Wrap lines to</source>
126835        <translation>Переносить строки по </translation>
126836    </message>
126837    <message>
126838        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126839        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
126840        <translation>Выравнивание абзаца в многострочных подписях</translation>
126841    </message>
126842    <message>
126843        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126844        <source>Left</source>
126845        <translation>Слева</translation>
126846    </message>
126847    <message>
126848        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126849        <source>Right</source>
126850        <translation>Справа</translation>
126851    </message>
126852    <message>
126853        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126854        <source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
126855        <translation>Если задать, текст подписи будет автоматически перенесен на следующую строку по достижении количества знаков на строке (по возможности)</translation>
126856    </message>
126857    <message>
126858        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126859        <source>No automatic wrapping</source>
126860        <translation>Без автоматического переноса</translation>
126861    </message>
126862    <message>
126863        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126864        <source> characters</source>
126865        <translation> знаков</translation>
126866    </message>
126867    <message>
126868        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126869        <source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
126870        <translation>Управляет автопереводом строк по числу знаков в строке</translation>
126871    </message>
126872    <message>
126873        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126874        <source>Maximum line length</source>
126875        <translation>Максимальная длина строки</translation>
126876    </message>
126877    <message>
126878        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126879        <source>Minimum line length</source>
126880        <translation>Минимальная длина строки</translation>
126881    </message>
126882    <message>
126883        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126884        <source>Line direction symbol</source>
126885        <translation>Знак направления линии</translation>
126886    </message>
126887    <message>
126888        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126889        <source>&gt;</source>
126890        <translation>&gt;</translation>
126891    </message>
126892    <message>
126893        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126894        <source>Reverse direction</source>
126895        <translation>Обратное направление</translation>
126896    </message>
126897    <message>
126898        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126899        <source>&lt;</source>
126900        <translation>&lt;</translation>
126901    </message>
126902    <message>
126903        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126904        <source>left/right</source>
126905        <translation>слева/справа</translation>
126906    </message>
126907    <message>
126908        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126909        <source>above</source>
126910        <translation>над текстом</translation>
126911    </message>
126912    <message>
126913        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126914        <source>below</source>
126915        <translation>под текстом</translation>
126916    </message>
126917    <message>
126918        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126919        <source>Formatted numbers</source>
126920        <translation>Форматировать числа</translation>
126921    </message>
126922    <message>
126923        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126924        <source>Decimal places </source>
126925        <translation>Дробная часть</translation>
126926    </message>
126927    <message>
126928        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126929        <source>Show plus sign</source>
126930        <translation>Показывать «+» для положительных чисел</translation>
126931    </message>
126932    <message>
126933        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126934        <source>Draw text buffer</source>
126935        <translation>Буферизовать подписи</translation>
126936    </message>
126937    <message>
126938        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126939        <source>Pen join style</source>
126940        <translation>Стиль сопряжения</translation>
126941    </message>
126942    <message>
126943        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126944        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
126945        <translation>Закрашивать внутреннюю часть буфера</translation>
126946    </message>
126947    <message>
126948        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126949        <source>Draw background</source>
126950        <translation>Фон</translation>
126951    </message>
126952    <message>
126953        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126954        <source>Radius X,Y</source>
126955        <translation>Радиус по X,Y</translation>
126956    </message>
126957    <message>
126958        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126959        <source>symbol units</source>
126960        <translation>единицы знака</translation>
126961    </message>
126962    <message>
126963        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126964        <source>Stroke width</source>
126965        <translation>Толщина обводки</translation>
126966    </message>
126967    <message>
126968        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126969        <source>Fixed</source>
126970        <translation>Фиксированный</translation>
126971    </message>
126972    <message>
126973        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126974        <source>Size Y</source>
126975        <translation>Размер по Y</translation>
126976    </message>
126977    <message>
126978        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126979        <source>Load symbol parameters</source>
126980        <translation>Загрузить параметры знака</translation>
126981    </message>
126982    <message>
126983        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126984        <source>Shape</source>
126985        <translation>Форма</translation>
126986    </message>
126987    <message>
126988        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126989        <source>Size X</source>
126990        <translation>Размер по X</translation>
126991    </message>
126992    <message>
126993        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126994        <source>Offset X,Y</source>
126995        <translation>Отступ по X, Y</translation>
126996    </message>
126997    <message>
126998        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126999        <source>Sync with label</source>
127000        <translation>Синхронизировать с подписью</translation>
127001    </message>
127002    <message>
127003        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127004        <source>Offset of label</source>
127005        <translation>Отступ подписи</translation>
127006    </message>
127007    <message>
127008        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127009        <source>Size type</source>
127010        <translation>Тип</translation>
127011    </message>
127012    <message>
127013        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127014        <source>Stroke color</source>
127015        <translation>Цвет обводки</translation>
127016    </message>
127017    <message>
127018        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127019        <source>Fill color</source>
127020        <translation>Цвет заливки</translation>
127021    </message>
127022    <message>
127023        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127024        <source>Rotation</source>
127025        <translation>Поворот</translation>
127026    </message>
127027    <message>
127028        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127029        <source>Draw drop shadow</source>
127030        <translation>Рисовать отбрасываемую тень</translation>
127031    </message>
127032    <message>
127033        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127034        <source>Scale</source>
127035        <translation>Масштаб</translation>
127036    </message>
127037    <message>
127038        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127039        <source>Blur radius</source>
127040        <translation>Радиус размывания</translation>
127041    </message>
127042    <message>
127043        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127044        <source>Blur only alpha pixels</source>
127045        <translation>Размывать только альфа-пиксели</translation>
127046    </message>
127047    <message>
127048        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127049        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
127050        <translation>Поворот подписи игнорируется</translation>
127051    </message>
127052    <message>
127053        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127054        <source>Use global shadow</source>
127055        <translation>Глобальное смещение</translation>
127056    </message>
127057    <message>
127058        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127059        <source>˚</source>
127060        <translation>˚</translation>
127061    </message>
127062    <message>
127063        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127064        <source>Draw under</source>
127065        <translation>Контур тени</translation>
127066    </message>
127067    <message>
127068        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127069        <source> %</source>
127070        <translation> %</translation>
127071    </message>
127072    <message>
127073        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127074        <source>Offset</source>
127075        <translation>Смещение</translation>
127076    </message>
127077    <message>
127078        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127079        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
127080        <translation>Разрешённые позиции размещения подписи для линий. Должна быть выбрана хотя бы одна позиция.</translation>
127081    </message>
127082    <message>
127083        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127084        <source>Allowed positions</source>
127085        <translation>Разрешённые позиции</translation>
127086    </message>
127087    <message>
127088        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127089        <source>Above line</source>
127090        <translation>Над линией</translation>
127091    </message>
127092    <message>
127093        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127094        <source>On line</source>
127095        <translation>На линии</translation>
127096    </message>
127097    <message>
127098        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127099        <source>Below line</source>
127100        <translation>Под линией</translation>
127101    </message>
127102    <message>
127103        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127104        <source>Line orientation dependent position</source>
127105        <translation>В зависимости от ориентации</translation>
127106    </message>
127107    <message>
127108        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127109        <source>Centroid</source>
127110        <translation>Центроид</translation>
127111    </message>
127112    <message>
127113        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127114        <source>visible polygon</source>
127115        <translation>видимой части</translation>
127116    </message>
127117    <message>
127118        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127119        <source>whole polygon</source>
127120        <translation>всего полигона</translation>
127121    </message>
127122    <message>
127123        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127124        <source>Force point inside polygon</source>
127125        <translation>Размещать точки внутри полигонов</translation>
127126    </message>
127127    <message>
127128        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127129        <source>Distance</source>
127130        <translation>Расстояние</translation>
127131    </message>
127132    <message>
127133        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127134        <source>Distance offset from</source>
127135        <translation>Отсчитывать смещение</translation>
127136    </message>
127137    <message>
127138        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127139        <source>abc</source>
127140        <translation>abc</translation>
127141    </message>
127142    <message>
127143        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127144        <source>Quadrant</source>
127145        <translation>Сектор</translation>
127146    </message>
127147    <message>
127148        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127149        <source>Position priority</source>
127150        <translation>Приоритет положения</translation>
127151    </message>
127152    <message>
127153        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127154        <source>No repeat</source>
127155        <translation>Не повторять</translation>
127156    </message>
127157    <message>
127158        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127159        <source>inside</source>
127160        <translation>внутренний</translation>
127161    </message>
127162    <message>
127163        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127164        <source>outside</source>
127165        <translation>внешний</translation>
127166    </message>
127167    <message>
127168        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127169        <source>Maximum angle between curved characters</source>
127170        <translation>Максимальный угол между символами</translation>
127171    </message>
127172    <message>
127173        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127174        <source>Data defined</source>
127175        <translation>Определяется данными</translation>
127176    </message>
127177    <message>
127178        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127179        <source>X</source>
127180        <translation>X</translation>
127181    </message>
127182    <message>
127183        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127184        <source>Y</source>
127185        <translation>Y</translation>
127186    </message>
127187    <message>
127188        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127189        <source>Coordinate</source>
127190        <translation>Координаты</translation>
127191    </message>
127192    <message>
127193        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127194        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
127195        <translation>Снимите флажок для записи поворота при прикреплении и NULL при откреплении подписей</translation>
127196    </message>
127197    <message>
127198        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127199        <source>Preserve data rotation values</source>
127200        <translation>Сохранять значения переопределения поворота</translation>
127201    </message>
127202    <message>
127203        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127204        <source>horizontal</source>
127205        <translation>горизонтальное</translation>
127206    </message>
127207    <message>
127208        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127209        <source>vertical</source>
127210        <translation>вертикальное</translation>
127211    </message>
127212    <message>
127213        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127214        <source>Priority</source>
127215        <translation>Приоритет</translation>
127216    </message>
127217    <message>
127218        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127219        <source>Low</source>
127220        <translation>Низкий</translation>
127221    </message>
127222    <message>
127223        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127224        <source>High</source>
127225        <translation>Высокий</translation>
127226    </message>
127227    <message>
127228        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127229        <source>Label options</source>
127230        <translation>Параметры видимости</translation>
127231    </message>
127232    <message>
127233        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127234        <source>Scale dependent visibility</source>
127235        <translation>Видимость в пределах масштаба</translation>
127236    </message>
127237    <message>
127238        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127239        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
127240        <translation>Максимальный масштаб, т.е. наиболее приближенный.</translation>
127241    </message>
127242    <message>
127243        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127244        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
127245        <translation>Минимальный масштаб, т.е. наиболее удаленный.</translation>
127246    </message>
127247    <message>
127248        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127249        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
127250        <translation>Скрывать подписи, если они меньше указанного размера</translation>
127251    </message>
127252    <message>
127253        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127254        <source> px</source>
127255        <translation>px</translation>
127256    </message>
127257    <message>
127258        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127259        <source>Minimum </source>
127260        <translation>Мин. </translation>
127261    </message>
127262    <message>
127263        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127264        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
127265        <translation>Скрывать подписи, если они больше указанного размера</translation>
127266    </message>
127267    <message>
127268        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127269        <source>Maximum </source>
127270        <translation>Макс. </translation>
127271    </message>
127272    <message>
127273        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127274        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
127275        <translation>Если размер не превышает указанный (для подписей в единицах карты)</translation>
127276    </message>
127277    <message>
127278        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127279        <source>Label z-index</source>
127280        <translation>Порядок отрисовки (z индекс)</translation>
127281    </message>
127282    <message>
127283        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127284        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
127285        <translation>Определяет порядок отрисовки подписей - подписи с большим значением индекса помещаются над подписями и диаграммами с меньшим значением.</translation>
127286    </message>
127287    <message>
127288        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127289        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
127290        <translation>Показывать все подписи (включая накладывающиеся)</translation>
127291    </message>
127292    <message>
127293        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127294        <source>Always show</source>
127295        <translation>Всегда показывать</translation>
127296    </message>
127297    <message>
127298        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127299        <source>Show label</source>
127300        <translation>Показать подпись</translation>
127301    </message>
127302    <message>
127303        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127304        <source>always</source>
127305        <translation>всегда</translation>
127306    </message>
127307    <message>
127308        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127309        <source>never</source>
127310        <translation>никогда</translation>
127311    </message>
127312    <message>
127313        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127314        <source>when rotation defined</source>
127315        <translation>Если угол определяется данными</translation>
127316    </message>
127317    <message>
127318        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127319        <source>Show upside-down labels</source>
127320        <translation>Показывать перевёрнутые подписи</translation>
127321    </message>
127322    <message>
127323        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127324        <source>Feature options</source>
127325        <translation>Параметры объектов</translation>
127326    </message>
127327    <message>
127328        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127329        <source>Label every part of multi-part features</source>
127330        <translation>Подписывать части составных объектов</translation>
127331    </message>
127332    <message>
127333        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127334        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
127335        <translation>Объединять связанные линии для устранения дублирующихся подписей</translation>
127336    </message>
127337    <message>
127338        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127339        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
127340        <translation>Количество объектов для загрузки в подсистему отрисовки подписей</translation>
127341    </message>
127342    <message>
127343        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127344        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
127345        <translation>Ограничить количество подписываемых объектов до</translation>
127346    </message>
127347    <message>
127348        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127349        <source> mm</source>
127350        <translation> мм</translation>
127351    </message>
127352    <message>
127353        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127354        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
127355        <translation>Не подписывать объекты мельче чем</translation>
127356    </message>
127357    <message>
127358        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127359        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
127360        <translation>Помещать только те подписи, которые полностью умещаются в объект</translation>
127361    </message>
127362    <message>
127363        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127364        <source>Obstacles</source>
127365        <translation>Препятствия</translation>
127366    </message>
127367    <message>
127368        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127369        <source>Callouts</source>
127370        <translation>Выноски</translation>
127371    </message>
127372    <message>
127373        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127374        <source>Text orientation</source>
127375        <translation>Ориентация текста</translation>
127376    </message>
127377    <message>
127378        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127379        <source>Background Symbol…</source>
127380        <translation>Фоновый знак…</translation>
127381    </message>
127382    <message>
127383        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127384        <source>This callout type doesn&apos;t have any editable properties</source>
127385        <translation>Этот тип выносок не имеет настраиваемых свойств</translation>
127386    </message>
127387    <message>
127388        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127389        <source>Draw callouts</source>
127390        <translation>Рисовать выноски</translation>
127391    </message>
127392    <message>
127393        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127394        <source>No overrun</source>
127395        <translation>Не продлевать</translation>
127396    </message>
127397    <message>
127398        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127399        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Generates or transforms the geometry to be used for labeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127400        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Генерирует или изменяет геометрию, используемую для размещения подписей&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Выражение будет применено к каждому объекту при отрисовке и размещение подписи будет базироваться на результате выражения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127401    </message>
127402    <message>
127403        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127404        <source>...</source>
127405        <translation>…</translation>
127406    </message>
127407    <message>
127408        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127409        <source>Enable kerning</source>
127410        <translation>Включить кернинг</translation>
127411    </message>
127412    <message>
127413        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127414        <source>Mask</source>
127415        <translation>Маска</translation>
127416    </message>
127417    <message>
127418        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127419        <source>Enable mask</source>
127420        <translation>Включить маскирование</translation>
127421    </message>
127422    <message>
127423        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127424        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This mask shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127425        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Эта фигура должна быть выбрана как &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;источник маски&lt;/span&gt; во вкладке Маски свойств слоя для включения маскирования.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127426    </message>
127427    <message>
127428        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127429        <source>Settings…</source>
127430        <translation>Настройки…</translation>
127431    </message>
127432    <message>
127433        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127434        <source>Value</source>
127435        <translation>Значение</translation>
127436    </message>
127437    <message>
127438        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127439        <source>If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text</source>
127440        <translation>Если включено, то для оформления текста можно использовать тэги форматирования HTML</translation>
127441    </message>
127442    <message>
127443        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127444        <source>Allow HTML formatting</source>
127445        <translation>Разрешить форматирование HTML</translation>
127446    </message>
127447    <message>
127448        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127449        <source>Allow placing labels outside of polygons</source>
127450        <translation>Разрешить размещение подписей вне границ полигонов</translation>
127451    </message>
127452    <message>
127453        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127454        <source>Features act as obstacles</source>
127455        <translation>Объекты действуют как препятствия</translation>
127456    </message>
127457    <message>
127458        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127459        <source>When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them.</source>
127460        <translation>Когда активно - объекты препятствуют своему перекрытию подписями и диаграмммами.</translation>
127461    </message>
127462    <message>
127463        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127464        <source>General Settings</source>
127465        <translation>Общие свойства</translation>
127466    </message>
127467    <message>
127468        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127469        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127470        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Режим размещения управляет общим положением подписей относительно соответствующих объектов.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127471    </message>
127472    <message>
127473        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127474        <source>Mode</source>
127475        <translation>Режим</translation>
127476    </message>
127477    <message>
127478        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127479        <source>TextLabel</source>
127480        <translation>Текст</translation>
127481    </message>
127482    <message>
127483        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127484        <source>Repeating Labels</source>
127485        <translation>Повтор подписей</translation>
127486    </message>
127487    <message>
127488        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127489        <source>Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels.</source>
127490        <translation>Настройка управляет повторением подписи по всей длине объекта. Заданная величина является только подсказкой для размещения подписи, а в действительности расстояние между повторами варьируется в зависимости от формы объекта и положениея соседних подписей.</translation>
127491    </message>
127492    <message>
127493        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127494        <source>Label Overrun</source>
127495        <translation>Продление подписей</translation>
127496    </message>
127497    <message>
127498        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127499        <source>Overrun distance</source>
127500        <translation>Расстояние</translation>
127501    </message>
127502    <message>
127503        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127504        <source>The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features.</source>
127505        <translation>Продление позволяет размещать подписи, выходящие за пределы линейных объектов. Увеличение этого расстояния позволяет отображать подписи для коротких линейных объектов.</translation>
127506    </message>
127507    <message>
127508        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127509        <source>Label Anchoring</source>
127510        <translation>Прикрепление подписей</translation>
127511    </message>
127512    <message>
127513        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127514        <source>Controls the placement of labels along line features</source>
127515        <translation>Управляет размещением подписей вдоль линейных объектов</translation>
127516    </message>
127517    <message>
127518        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127519        <source>Geometry Generator</source>
127520        <translation>Генератор геометрии</translation>
127521    </message>
127522</context>
127523<context>
127524    <name>QgsTileScaleWidget</name>
127525    <message>
127526        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127527        <source>Zoom level: %1</source>
127528        <translation>Уровень масштабирования: %1</translation>
127529    </message>
127530    <message>
127531        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127532        <source>Resolution: %1</source>
127533        <translation>Разрешение: %1</translation>
127534    </message>
127535    <message>
127536        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="156"/>
127537        <source>Tile Scale</source>
127538        <translation>Масштаб мозаики</translation>
127539    </message>
127540</context>
127541<context>
127542    <name>QgsTileSourceSelectBase</name>
127543    <message>
127544        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127545        <source>Connections</source>
127546        <translation>Соединения</translation>
127547    </message>
127548    <message>
127549        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127550        <source>Create a new service connection</source>
127551        <translation>Создать новое подключение к сервису</translation>
127552    </message>
127553    <message>
127554        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127555        <source>&amp;New</source>
127556        <translation>Создать</translation>
127557    </message>
127558    <message>
127559        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127560        <source>Edit selected service connection</source>
127561        <translation>Изменить выбранное соединение с сервисом</translation>
127562    </message>
127563    <message>
127564        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127565        <source>Edit</source>
127566        <translation>Изменить</translation>
127567    </message>
127568    <message>
127569        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127570        <source>Remove connection to selected service</source>
127571        <translation>Удалить соединение с выбранным сервисом</translation>
127572    </message>
127573    <message>
127574        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127575        <source>Remove</source>
127576        <translation>Удалить</translation>
127577    </message>
127578    <message>
127579        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127580        <source>Load connections from file</source>
127581        <translation>Загрузить соединения из файла</translation>
127582    </message>
127583    <message>
127584        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127585        <source>Load</source>
127586        <translation>Загрузить</translation>
127587    </message>
127588    <message>
127589        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127590        <source>Save connections to file</source>
127591        <translation>Сохранить соединения в файл</translation>
127592    </message>
127593    <message>
127594        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127595        <source>Save</source>
127596        <translation>Сохранить</translation>
127597    </message>
127598</context>
127599<context>
127600    <name>QgsTipGuiBase</name>
127601    <message>
127602        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127603        <source>QGIS Tips!</source>
127604        <translation>Совет дня</translation>
127605    </message>
127606    <message>
127607        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127608        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
127609        <translation>Не показывать советы при следующем запуске</translation>
127610    </message>
127611    <message>
127612        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127613        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127614&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127615p, li { white-space: pre-wrap; }
127616&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127617&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127618        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127619&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127620p, li { white-space: pre-wrap; }
127621&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.AppleSystemUIFont&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127622&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Здесь можно найти подсказку…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127623    </message>
127624</context>
127625<context>
127626    <name>QgsTransaction</name>
127627    <message>
127628        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="227"/>
127629        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="243"/>
127630        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
127631        <translation>Не удалось создать точку сохранения (%1)</translation>
127632    </message>
127633</context>
127634<context>
127635    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
127636    <message>
127637        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127638        <source>Transformation type</source>
127639        <translation>Тип трансформации</translation>
127640    </message>
127641    <message>
127642        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127643        <source>Linear</source>
127644        <translation>Линейная</translation>
127645    </message>
127646    <message>
127647        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127648        <source>Polynomial 1</source>
127649        <translation>Полиномиальная 1</translation>
127650    </message>
127651    <message>
127652        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127653        <source>Polynomial 2</source>
127654        <translation>Полиномиальная 2</translation>
127655    </message>
127656    <message>
127657        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127658        <source>Polynomial 3</source>
127659        <translation>Полиномиальная 3</translation>
127660    </message>
127661    <message>
127662        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127663        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
127664        <translation>Тонкостенный сплайн (TPS)</translation>
127665    </message>
127666    <message>
127667        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127668        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
127669        <translation>Создать файл привязки ESRI (.tfw)</translation>
127670    </message>
127671</context>
127672<context>
127673    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
127674    <message>
127675        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127676        <source>Transformation Settings</source>
127677        <translation>Параметры трансформации</translation>
127678    </message>
127679    <message>
127680        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127681        <source>Transformation type</source>
127682        <translation>Тип трансформации</translation>
127683    </message>
127684    <message>
127685        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127686        <source>Nearest neighbour</source>
127687        <translation>Ближайший сосед</translation>
127688    </message>
127689    <message>
127690        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127691        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
127692        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="242"/>
127693        <source>Linear</source>
127694        <translation>Линейная</translation>
127695    </message>
127696    <message>
127697        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127698        <source>Cubic</source>
127699        <translation>Кубическая</translation>
127700    </message>
127701    <message>
127702        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127703        <source>Cubic Spline</source>
127704        <translation>Кубический сплайн</translation>
127705    </message>
127706    <message>
127707        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127708        <source>Lanczos</source>
127709        <translation>Ланцоша</translation>
127710    </message>
127711    <message>
127712        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127713        <source>Resampling method</source>
127714        <translation>Метод интерполяции</translation>
127715    </message>
127716    <message>
127717        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127718        <source>Target SRS</source>
127719        <translation>Целевая система координат</translation>
127720    </message>
127721    <message>
127722        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127723        <source>Output raster</source>
127724        <translation>Целевой растр</translation>
127725    </message>
127726    <message>
127727        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127728        <source>Set target resolution</source>
127729        <translation>Установить выходное разрешение</translation>
127730    </message>
127731    <message>
127732        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127733        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
127734        <translation>Только создать world-файл (линейная трансформация)</translation>
127735    </message>
127736    <message>
127737        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127738        <source>Reports</source>
127739        <translation>Отчёты</translation>
127740    </message>
127741    <message>
127742        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127743        <source>Generate PDF map</source>
127744        <translation>Создать карту в PDF</translation>
127745    </message>
127746    <message>
127747        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127748        <source>Generate PDF report</source>
127749        <translation>Создать отчёт в PDF</translation>
127750    </message>
127751    <message>
127752        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127753        <source>Horizontal</source>
127754        <translation>Горизонтальное</translation>
127755    </message>
127756    <message>
127757        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127758        <source>Vertical</source>
127759        <translation>Вертикальное</translation>
127760    </message>
127761    <message>
127762        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127763        <source>Compression</source>
127764        <translation>Сжатие</translation>
127765    </message>
127766    <message>
127767        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127768        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
127769        <translation>Использовать 0 для прозрачности при необходимости</translation>
127770    </message>
127771    <message>
127772        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127773        <source>Load in QGIS when done</source>
127774        <translation>Открыть результат в QGIS</translation>
127775    </message>
127776    <message>
127777        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
127778        <source>Helmert</source>
127779        <translation>Гельмерта</translation>
127780    </message>
127781    <message>
127782        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
127783        <source>Polynomial 1</source>
127784        <translation>Полиномиальная 1</translation>
127785    </message>
127786    <message>
127787        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
127788        <source>Polynomial 2</source>
127789        <translation>Полиномиальная 2</translation>
127790    </message>
127791    <message>
127792        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
127793        <source>Polynomial 3</source>
127794        <translation>Полиномиальная 3</translation>
127795    </message>
127796    <message>
127797        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="90"/>
127798        <source>Thin Plate Spline</source>
127799        <translation>Тонкостенный сплайн</translation>
127800    </message>
127801    <message>
127802        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="91"/>
127803        <source>Projective</source>
127804        <translation>Проективная</translation>
127805    </message>
127806    <message>
127807        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="51"/>
127808        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127809        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127810        <source>Destination Raster</source>
127811        <translation>Целевой растр</translation>
127812    </message>
127813    <message>
127814        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="50"/>
127815        <source>TIF files</source>
127816        <translation>Файлы TIF</translation>
127817    </message>
127818    <message>
127819        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="61"/>
127820        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="72"/>
127821        <source>PDF files</source>
127822        <translation>Файлы PDF</translation>
127823    </message>
127824    <message>
127825        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="62"/>
127826        <source>Save Map File As</source>
127827        <translation>Сохранить файл карты как</translation>
127828    </message>
127829    <message>
127830        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="73"/>
127831        <source>Save Report File As</source>
127832        <translation>Сохранить файл отчёта как</translation>
127833    </message>
127834    <message>
127835        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127836        <source>Invalid output file name.</source>
127837        <translation>Неверное имя выходного файла.</translation>
127838    </message>
127839    <message>
127840        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127841        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
127842        <translation>Не удалось перезаписать исходный растр.</translation>
127843    </message>
127844    <message>
127845        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="281"/>
127846        <source>_modified</source>
127847        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
127848        <translation>_modified</translation>
127849    </message>
127850    <message>
127851        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127852        <source>Output Settings</source>
127853        <translation>Настройки вывода</translation>
127854    </message>
127855    <message>
127856        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127857        <source>Save GCP points</source>
127858        <translation>Сохранить контрольные точки</translation>
127859    </message>
127860    <message>
127861        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127862        <source>Transformation Parameters</source>
127863        <translation>Параметры трансформации</translation>
127864    </message>
127865</context>
127866<context>
127867    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
127868    <message>
127869        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127870        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
127871        <translation>Пользователь может выбрать одно из уже использованных значений. Если поле редактируемое, то можно добавлять новые значения.</translation>
127872    </message>
127873    <message>
127874        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127875        <source>Editable</source>
127876        <translation>Редактируемый</translation>
127877    </message>
127878</context>
127879<context>
127880    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
127881    <message>
127882        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="134"/>
127883        <source>Adjust scaling range</source>
127884        <translation>Настроить диапазон масштабирования</translation>
127885    </message>
127886    <message>
127887        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="167"/>
127888        <source>Points</source>
127889        <translation>точки</translation>
127890    </message>
127891    <message>
127892        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="171"/>
127893        <source>Pixels</source>
127894        <translation>пиксели</translation>
127895    </message>
127896    <message>
127897        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="175"/>
127898        <source>Meters at Scale</source>
127899        <translation>метры в масштабе</translation>
127900    </message>
127901    <message>
127902        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="230"/>
127903        <source>Adjust Scaling Range</source>
127904        <translation>Подстраивать масштабный ряд</translation>
127905    </message>
127906    <message>
127907        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="179"/>
127908        <source>Map Units</source>
127909        <translation>единицы карты</translation>
127910    </message>
127911    <message>
127912        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="163"/>
127913        <source>Millimeters</source>
127914        <translation>миллиметры</translation>
127915    </message>
127916    <message>
127917        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="187"/>
127918        <source>Inches</source>
127919        <translation>дюймы</translation>
127920    </message>
127921    <message>
127922        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="183"/>
127923        <source>Percentage</source>
127924        <translation>проценты</translation>
127925    </message>
127926</context>
127927<context>
127928    <name>QgsUserProfileManager</name>
127929    <message>
127930        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="167"/>
127931        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
127932        <translation>Невозможно сделать &quot;%1 &quot; доступным для записи</translation>
127933    </message>
127934    <message>
127935        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="189"/>
127936        <source>Unable to fully delete user profile folder</source>
127937        <translation>Не удалось полностью удалить папку профиля пользователя.</translation>
127938    </message>
127939</context>
127940<context>
127941    <name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
127942    <message>
127943        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127944        <source>Add</source>
127945        <translation>Добавить</translation>
127946    </message>
127947    <message>
127948        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127949        <source>Remove</source>
127950        <translation>Удалить</translation>
127951    </message>
127952    <message>
127953        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127954        <source>Profiles Folder</source>
127955        <translation>Папка профилей</translation>
127956    </message>
127957    <message>
127958        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127959        <source>Profiles</source>
127960        <translation>Профили</translation>
127961    </message>
127962</context>
127963<context>
127964    <name>QgsValidityCheckResultsBase</name>
127965    <message>
127966        <location filename="../src/ui/qgsvaliditycheckresultsbase.ui"/>
127967        <source>TextLabel</source>
127968        <translation>Текст</translation>
127969    </message>
127970</context>
127971<context>
127972    <name>QgsValidityCheckResultsWidget</name>
127973    <message>
127974        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127975        <source>Running Checks…</source>
127976        <translation>Выполняется проверка…</translation>
127977    </message>
127978    <message>
127979        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127980        <source>Abort</source>
127981        <translation>Отменить</translation>
127982    </message>
127983    <message>
127984        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="136"/>
127985        <source>Running Checks</source>
127986        <translation>Выполняется проверка</translation>
127987    </message>
127988    <message>
127989        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="199"/>
127990        <source>Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.</source>
127991        <translation>Критические ошибки препятствуют выполнению этой задачи. Устраните эти проблемы, а затем повторите попытку.</translation>
127992    </message>
127993</context>
127994<context>
127995    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
127996    <message>
127997        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="299"/>
127998        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="308"/>
127999        <source>Load Value Map from File</source>
128000        <translation>Загрузить карту значений из файла</translation>
128001    </message>
128002    <message>
128003        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="309"/>
128004        <source>Could not open file %1
128005Error was: %2</source>
128006        <translation>Не удалось открыть файл %1
128007Сообщение об ошибке: %2</translation>
128008    </message>
128009</context>
128010<context>
128011    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
128012    <message>
128013        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
128014        <source>Please select</source>
128015        <translation>Пожалуйста, выберите</translation>
128016    </message>
128017</context>
128018<context>
128019    <name>QgsValueMapWidget</name>
128020    <message>
128021        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128022        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
128023        <translation>Выпадающий список с предопределёнными значениями. Значение сохраняется в атрибуте, описание выводится в списке.</translation>
128024    </message>
128025    <message>
128026        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128027        <source>Load Data from Layer</source>
128028        <translation>Загрузить данные из слоя</translation>
128029    </message>
128030    <message>
128031        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128032        <source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
128033        <translation>Добавить пустое значение (NULL)</translation>
128034    </message>
128035    <message>
128036        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128037        <source>Load Data from CSV File</source>
128038        <translation>Загрузить данные из CSV-файла</translation>
128039    </message>
128040    <message>
128041        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128042        <source>Value</source>
128043        <translation>Значение</translation>
128044    </message>
128045    <message>
128046        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128047        <source>Description</source>
128048        <translation>Описание</translation>
128049    </message>
128050    <message>
128051        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128052        <source>Remove Selected</source>
128053        <translation>Удалить выделенные значения</translation>
128054    </message>
128055</context>
128056<context>
128057    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
128058    <message>
128059        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="129"/>
128060        <source>Edit Filter Expression</source>
128061        <translation>Конструктор выражений</translation>
128062    </message>
128063</context>
128064<context>
128065    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
128066    <message>
128067        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128068        <source>Select layer, key column and value column</source>
128069        <translation>Выберите связанный слой, ключевое и целевое поля:</translation>
128070    </message>
128071    <message>
128072        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128073        <source>Layer</source>
128074        <translation>Слой</translation>
128075    </message>
128076    <message>
128077        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128078        <source>Key column</source>
128079        <translation>Ключевое поле</translation>
128080    </message>
128081    <message>
128082        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128083        <source>Value column</source>
128084        <translation>Целевое поле</translation>
128085    </message>
128086    <message>
128087        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128088        <source>Order by value</source>
128089        <translation>Упорядочить по значению</translation>
128090    </message>
128091    <message>
128092        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128093        <source>Allow NULL value</source>
128094        <translation>Разрешить значения NULL</translation>
128095    </message>
128096    <message>
128097        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128098        <source>Number of columns</source>
128099        <translation>Колонок</translation>
128100    </message>
128101    <message>
128102        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128103        <source>Allow multiple selections</source>
128104        <translation>Разрешить множественное выделение</translation>
128105    </message>
128106    <message>
128107        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128108        <source>Use completer</source>
128109        <translation>Использовать заполнитель</translation>
128110    </message>
128111    <message>
128112        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128113        <source>Filter expression</source>
128114        <translation>Фильтр</translation>
128115    </message>
128116    <message>
128117        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128118        <source>Description column</source>
128119        <translation>Колонка описания</translation>
128120    </message>
128121</context>
128122<context>
128123    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
128124    <message>
128125        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="218"/>
128126        <source>Please Select</source>
128127        <translation>Пожалуйста, выберите</translation>
128128    </message>
128129    <message>
128130        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="221"/>
128131        <source>(no selection)</source>
128132        <translation>(не выбрано)</translation>
128133    </message>
128134</context>
128135<context>
128136    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
128137    <message>
128138        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="261"/>
128139        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="371"/>
128140        <source>(no selection)</source>
128141        <translation>(не выбрано)</translation>
128142    </message>
128143</context>
128144<context>
128145    <name>QgsVariableEditorTree</name>
128146    <message>
128147        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
128148        <source>Variable</source>
128149        <translation>Переменная</translation>
128150    </message>
128151    <message>
128152        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
128153        <source>Value</source>
128154        <translation>Значение</translation>
128155    </message>
128156    <message>
128157        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="385"/>
128158        <source>Overridden by value from %1</source>
128159        <translation>Переопределено значением %1</translation>
128160    </message>
128161</context>
128162<context>
128163    <name>QgsVariableEditorWidget</name>
128164    <message>
128165        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="54"/>
128166        <source>Add variable</source>
128167        <translation>Добавить переменную</translation>
128168    </message>
128169    <message>
128170        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="59"/>
128171        <source>Remove variable</source>
128172        <translation>Удалить переменную</translation>
128173    </message>
128174</context>
128175<context>
128176    <name>QgsVectorDataProvider</name>
128177    <message>
128178        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
128179        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
128180        <translation>Не найдена кодировка %1. Будет использована системная кодировка</translation>
128181    </message>
128182    <message>
128183        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="250"/>
128184        <source>Add Features</source>
128185        <translation>Добавление объектов</translation>
128186    </message>
128187    <message>
128188        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="255"/>
128189        <source>Delete Features</source>
128190        <translation>Удаление объектов</translation>
128191    </message>
128192    <message>
128193        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="260"/>
128194        <source>Change Attribute Values</source>
128195        <translation>Изменение значений атрибутов</translation>
128196    </message>
128197    <message>
128198        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="265"/>
128199        <source>Add Attributes</source>
128200        <translation>Добавление атрибутов</translation>
128201    </message>
128202    <message>
128203        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="270"/>
128204        <source>Delete Attributes</source>
128205        <translation>Удаление атрибутов</translation>
128206    </message>
128207    <message>
128208        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="275"/>
128209        <source>Rename Attributes</source>
128210        <translation>Переименование атрибутов</translation>
128211    </message>
128212    <message>
128213        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
128214        <source>Create Spatial Index</source>
128215        <translation>Создание пространственного индекса</translation>
128216    </message>
128217    <message>
128218        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="286"/>
128219        <source>Create Attribute Indexes</source>
128220        <translation>Создание индексов атрибутов</translation>
128221    </message>
128222    <message>
128223        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="291"/>
128224        <source>Fast Access to Features at ID</source>
128225        <translation>Быстрый доступ к объектам по ID</translation>
128226    </message>
128227    <message>
128228        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="296"/>
128229        <source>Change Geometries</source>
128230        <translation>Изменение геометрии</translation>
128231    </message>
128232    <message>
128233        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="301"/>
128234        <source>Presimplify Geometries</source>
128235        <translation>Предварительное упрощение геометрии</translation>
128236    </message>
128237    <message>
128238        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="306"/>
128239        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
128240        <translation>Предварительное упрощение геометрии с проверкой корректности</translation>
128241    </message>
128242    <message>
128243        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="311"/>
128244        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
128245        <translation>Одновременное обновление геометрии и атрибутов</translation>
128246    </message>
128247    <message>
128248        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="316"/>
128249        <source>Transactions</source>
128250        <translation>Транзакции</translation>
128251    </message>
128252    <message>
128253        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="321"/>
128254        <source>Curved Geometries</source>
128255        <translation>Криволинейные геометрии</translation>
128256    </message>
128257</context>
128258<context>
128259    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
128260    <message>
128261        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
128262        <source>X attribute</source>
128263        <translation>Поле X</translation>
128264    </message>
128265    <message>
128266        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
128267        <source>Y attribute</source>
128268        <translation>Поле Y</translation>
128269    </message>
128270    <message>
128271        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
128272        <source>Length attribute</source>
128273        <translation>Атрибут длины</translation>
128274    </message>
128275    <message>
128276        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
128277        <source>Angle attribute</source>
128278        <translation>Атрибут угла</translation>
128279    </message>
128280    <message>
128281        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
128282        <source>Height attribute</source>
128283        <translation>Атрибут высоты</translation>
128284    </message>
128285</context>
128286<context>
128287    <name>QgsVectorFileWriterTask</name>
128288    <message>
128289        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
128290        <source>Saving %1</source>
128291        <translation>Сохранение %1</translation>
128292    </message>
128293</context>
128294<context>
128295    <name>QgsVectorLayer</name>
128296    <message>
128297        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3389"/>
128298        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3447"/>
128299        <source>ERROR: no provider</source>
128300        <translation>ОШИБКА: источник отсутствует</translation>
128301    </message>
128302    <message>
128303        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3395"/>
128304        <source>ERROR: layer not editable</source>
128305        <translation>ОШИБКА: нередактируемый слой</translation>
128306    </message>
128307    <message>
128308        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3420"/>
128309        <source>Commit errors:
128310  %1</source>
128311        <translation>Ошибки записи:
128312  %1</translation>
128313    </message>
128314    <message>
128315        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5136"/>
128316        <source>Primary key attributes</source>
128317        <translation>Атрибуты первичного ключа</translation>
128318    </message>
128319    <message>
128320        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2127"/>
128321        <source>Symbology</source>
128322        <translation>Стиль</translation>
128323    </message>
128324    <message>
128325        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1665"/>
128326        <source>Load layer style</source>
128327        <translation>Загрузить стиль слоя</translation>
128328    </message>
128329    <message>
128330        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1757"/>
128331        <source>Create %1 provider</source>
128332        <translation>Создать источник %1</translation>
128333    </message>
128334    <message>
128335        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1780"/>
128336        <source>Read layer metadata</source>
128337        <translation>Прочесть метаданные слоя</translation>
128338    </message>
128339    <message>
128340        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1794"/>
128341        <source>Read layer fields</source>
128342        <translation>Прочесть поля слоя</translation>
128343    </message>
128344    <message>
128345        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5026"/>
128346        <source>Information from provider</source>
128347        <translation>Информация источника данных</translation>
128348    </message>
128349    <message>
128350        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5030"/>
128351        <source>Name</source>
128352        <translation>Имя</translation>
128353    </message>
128354    <message>
128355        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5042"/>
128356        <source>Path</source>
128357        <translation>Путь</translation>
128358    </message>
128359    <message>
128360        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5048"/>
128361        <source>URL</source>
128362        <translation>URL</translation>
128363    </message>
128364    <message>
128365        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5053"/>
128366        <source>Source</source>
128367        <translation>Источник</translation>
128368    </message>
128369    <message>
128370        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5056"/>
128371        <source>Storage</source>
128372        <translation>Хранилище</translation>
128373    </message>
128374    <message>
128375        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5065"/>
128376        <source>Encoding</source>
128377        <translation>Кодировка</translation>
128378    </message>
128379    <message>
128380        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5080"/>
128381        <source>Geometry</source>
128382        <translation>Геометрия</translation>
128383    </message>
128384    <message>
128385        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5084"/>
128386        <source>CRS</source>
128387        <translation>Система координат</translation>
128388    </message>
128389    <message>
128390        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5089"/>
128391        <source>Geographic</source>
128392        <translation>Географическая</translation>
128393    </message>
128394    <message>
128395        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5091"/>
128396        <source>Projected</source>
128397        <translation>Прямоугольная</translation>
128398    </message>
128399    <message>
128400        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5096"/>
128401        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5120"/>
128402        <source>Extent</source>
128403        <translation>Охват</translation>
128404    </message>
128405    <message>
128406        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5099"/>
128407        <source>Unit</source>
128408        <translation>Единицы</translation>
128409    </message>
128410    <message>
128411        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5107"/>
128412        <source>Feature count</source>
128413        <translation>Число объектов</translation>
128414    </message>
128415    <message>
128416        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5108"/>
128417        <source>unknown</source>
128418        <translation>неизвестно</translation>
128419    </message>
128420    <message>
128421        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5115"/>
128422        <source>Identification</source>
128423        <translation>Идентификация</translation>
128424    </message>
128425    <message>
128426        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5125"/>
128427        <source>Access</source>
128428        <translation>Условия доступа</translation>
128429    </message>
128430    <message>
128431        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5130"/>
128432        <source>Fields</source>
128433        <translation>Поля</translation>
128434    </message>
128435    <message>
128436        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5148"/>
128437        <source>Count</source>
128438        <translation>Количество</translation>
128439    </message>
128440    <message>
128441        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128442        <source>Field</source>
128443        <translation>Поле</translation>
128444    </message>
128445    <message>
128446        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128447        <source>Type</source>
128448        <translation>Тип</translation>
128449    </message>
128450    <message>
128451        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128452        <source>Length</source>
128453        <translation>Длина</translation>
128454    </message>
128455    <message>
128456        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128457        <source>Precision</source>
128458        <translation>Точность</translation>
128459    </message>
128460    <message>
128461        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5166"/>
128462        <source>Contacts</source>
128463        <translation>Контактные данные</translation>
128464    </message>
128465    <message>
128466        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5171"/>
128467        <source>Links</source>
128468        <translation>Ссылки</translation>
128469    </message>
128470    <message>
128471        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5176"/>
128472        <source>History</source>
128473        <translation>История</translation>
128474    </message>
128475    <message>
128476        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5059"/>
128477        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128478        <source>Comment</source>
128479        <translation>Комментарий</translation>
128480    </message>
128481</context>
128482<context>
128483    <name>QgsVectorLayer3DPropertiesWidget</name>
128484    <message>
128485        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128486        <source>Layer Rendering</source>
128487        <translation>Отрисовка</translation>
128488    </message>
128489    <message>
128490        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128491        <source>Zoom levels count</source>
128492        <translation>Число уровней увеличения</translation>
128493    </message>
128494    <message>
128495        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128496        <source>Show bounding boxes of tiles</source>
128497        <translation>Показать рамки плитки</translation>
128498    </message>
128499</context>
128500<context>
128501    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
128502    <message>
128503        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="76"/>
128504        <source>3D View</source>
128505        <translation>3D карта</translation>
128506    </message>
128507    <message>
128508        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="82"/>
128509        <source>No Symbols</source>
128510        <translation>Без отрисовки</translation>
128511    </message>
128512    <message>
128513        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="83"/>
128514        <source>Single Symbol</source>
128515        <translation>Обычный знак</translation>
128516    </message>
128517    <message>
128518        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="84"/>
128519        <source>Rule-based</source>
128520        <translation>Правила</translation>
128521    </message>
128522</context>
128523<context>
128524    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory</name>
128525    <message>
128526        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="206"/>
128527        <source>3D View</source>
128528        <translation>3D-вид</translation>
128529    </message>
128530</context>
128531<context>
128532    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
128533    <message>
128534        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
128535        <source>Layer</source>
128536        <translation>Слой</translation>
128537    </message>
128538    <message>
128539        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
128540        <source>Output Layer Attribute</source>
128541        <translation>Имена слоев DXF из поля</translation>
128542    </message>
128543    <message>
128544        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
128545        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
128546        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
128547        <translation>Поле, содержащее имена слоев для выходного DXF.</translation>
128548    </message>
128549</context>
128550<context>
128551    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory</name>
128552    <message>
128553        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="172"/>
128554        <source>Digitizing</source>
128555        <translation>Оцифровка</translation>
128556    </message>
128557</context>
128558<context>
128559    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage</name>
128560    <message>
128561        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128562        <source>Automatic Fixes</source>
128563        <translation>Автоматически исправлять</translation>
128564    </message>
128565    <message>
128566        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128567        <source>Remove duplicate nodes</source>
128568        <translation>Удалять дубликаты узлов</translation>
128569    </message>
128570    <message>
128571        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128572        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128573        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Точность геометрии задает максимальную точность сохранения координат геометрий слоя. Привязка к сетке будет применена к каждой геометрии слоя, в результате чего координаты будут округлены до кратных этому значению. Операция применяется в системе координат слоя.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128574    </message>
128575    <message>
128576        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128577        <source>Geometry precision</source>
128578        <translation>Точность геометрии</translation>
128579    </message>
128580    <message>
128581        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128582        <source>[Units]</source>
128583        <translation>[единицы]</translation>
128584    </message>
128585    <message>
128586        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128587        <source>[No precision restriction]</source>
128588        <translation>[без ограничения точности]</translation>
128589    </message>
128590    <message>
128591        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128592        <source>Geometry checks</source>
128593        <translation>Проверять геометрии</translation>
128594    </message>
128595    <message>
128596        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128597        <source>Topology checks</source>
128598        <translation>Проверять топологию</translation>
128599    </message>
128600    <message>
128601        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="98"/>
128602        <source>Allowed Gaps</source>
128603        <translation>Допустимые зазоры</translation>
128604    </message>
128605    <message>
128606        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="108"/>
128607        <source>Layer</source>
128608        <translation>Слой</translation>
128609    </message>
128610    <message>
128611        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="114"/>
128612        <source>Buffer</source>
128613        <translation>Буфер</translation>
128614    </message>
128615</context>
128616<context>
128617    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
128618    <message numerus="yes">
128619        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="399"/>
128620        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
128621        <comment>deleted attributes count</comment>
128622        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128623    </message>
128624    <message numerus="yes">
128625        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="408"/>
128626        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
128627        <comment>not deleted attributes count</comment>
128628        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128629    </message>
128630    <message numerus="yes">
128631        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="448"/>
128632        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
128633        <comment>added attributes count</comment>
128634        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128635    </message>
128636    <message numerus="yes">
128637        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="457"/>
128638        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
128639        <comment>not added attributes count</comment>
128640        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128641    </message>
128642    <message numerus="yes">
128643        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="427"/>
128644        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
128645        <comment>renamed attributes count</comment>
128646        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128647    </message>
128648    <message>
128649        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="125"/>
128650        <source>cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2:</source>
128651        <translation>не удалось добавить объект, ошибочное число полей: слой %1, объект: %2</translation>
128652    </message>
128653    <message numerus="yes">
128654        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="436"/>
128655        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
128656        <comment>not renamed attributes count</comment>
128657        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128658    </message>
128659    <message>
128660        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="482"/>
128661        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
128662        <translation>ОШИБКА: количество полей не соответствует ожидаемому после добавления/удаления поля!</translation>
128663    </message>
128664    <message>
128665        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="493"/>
128666        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
128667        <translation>ОШИБКА: имя поля %1 не соответствует сохранённому имени!</translation>
128668    </message>
128669    <message>
128670        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
128671        <source>Provider: %1</source>
128672        <translation>Источник: %1</translation>
128673    </message>
128674    <message>
128675        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="495"/>
128676        <source>Storage: %1</source>
128677        <translation>Хранилище: %1</translation>
128678    </message>
128679    <message>
128680        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="497"/>
128681        <source>expected field</source>
128682        <translation>ожидается поле</translation>
128683    </message>
128684    <message>
128685        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="504"/>
128686        <source>retrieved field</source>
128687        <translation>получено поле</translation>
128688    </message>
128689    <message>
128690        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="523"/>
128691        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
128692        <translation>%1  значений атрибутов и %2 геометрий успешно изменено.</translation>
128693    </message>
128694    <message numerus="yes">
128695        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="544"/>
128696        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
128697        <comment>changed attribute values count</comment>
128698        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128699    </message>
128700    <message numerus="yes">
128701        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="551"/>
128702        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
128703        <comment>not changed attribute values count</comment>
128704        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128705    </message>
128706    <message numerus="yes">
128707        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="579"/>
128708        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
128709        <comment>deleted features count</comment>
128710        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128711    </message>
128712    <message numerus="yes">
128713        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="593"/>
128714        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
128715        <comment>not deleted features count</comment>
128716        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128717    </message>
128718    <message numerus="yes">
128719        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="629"/>
128720        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
128721        <comment>added features count</comment>
128722        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128723    </message>
128724    <message numerus="yes">
128725        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="653"/>
128726        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
128727        <comment>not added features count</comment>
128728        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128729    </message>
128730    <message numerus="yes">
128731        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="365"/>
128732        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="673"/>
128733        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
128734        <comment>not added features count</comment>
128735        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128736    </message>
128737    <message numerus="yes">
128738        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="356"/>
128739        <source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
128740        <comment>not added features count</comment>
128741        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128742    </message>
128743    <message numerus="yes">
128744        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="377"/>
128745        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
128746        <comment>changed geometries count</comment>
128747        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128748    </message>
128749    <message numerus="yes">
128750        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="384"/>
128751        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
128752        <comment>not changed geometries count</comment>
128753        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128754    </message>
128755    <message>
128756        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="685"/>
128757        <source>
128758  Provider errors:</source>
128759        <translation>
128760  Ошибки источника:</translation>
128761    </message>
128762</context>
128763<context>
128764    <name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
128765    <message>
128766        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="529"/>
128767        <source>Exporting %1</source>
128768        <translation>Экспорт %1</translation>
128769    </message>
128770</context>
128771<context>
128772    <name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
128773    <message>
128774        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="21"/>
128775        <source>Counting features in %1</source>
128776        <translation>Подсчёт количества объектов в %1</translation>
128777    </message>
128778</context>
128779<context>
128780    <name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
128781    <message>
128782        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="37"/>
128783        <source>Legend Text Format</source>
128784        <translation>Формат текста</translation>
128785    </message>
128786    <message>
128787        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="38"/>
128788        <source>Text Format</source>
128789        <translation>Формат текста</translation>
128790    </message>
128791    <message>
128792        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
128793        <source>Set Labels from Expression…</source>
128794        <translation>Задать подписи выражением…</translation>
128795    </message>
128796    <message>
128797        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="55"/>
128798        <source>Text on Symbols</source>
128799        <translation>Текст на знаках</translation>
128800    </message>
128801    <message>
128802        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="90"/>
128803        <source>Symbol</source>
128804        <translation>Знак</translation>
128805    </message>
128806    <message>
128807        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="90"/>
128808        <source>Text</source>
128809        <translation>Текст</translation>
128810    </message>
128811</context>
128812<context>
128813    <name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
128814    <message>
128815        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128816        <source>Load Layer Style</source>
128817        <translation>Загрузить стиль слоя</translation>
128818    </message>
128819    <message>
128820        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128821        <source>Styles related to the layer</source>
128822        <translation>Стили, относящиеся к слою</translation>
128823    </message>
128824    <message>
128825        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128826        <source>Other styles on the database</source>
128827        <translation>Другие стили в базе данных</translation>
128828    </message>
128829    <message>
128830        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128831        <source>Categories</source>
128832        <translation>Категории</translation>
128833    </message>
128834    <message>
128835        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128836        <source>Load style</source>
128837        <translation>Загрузить стиль</translation>
128838    </message>
128839    <message>
128840        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128841        <source>File</source>
128842        <translation>Файл</translation>
128843    </message>
128844</context>
128845<context>
128846    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
128847    <message>
128848        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1011"/>
128849        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
128850        <translation>Файл метаданных слоя QGIS</translation>
128851    </message>
128852    <message>
128853        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1029"/>
128854        <source>Load Metadata</source>
128855        <translation>Загрузить метаданные</translation>
128856    </message>
128857    <message>
128858        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1045"/>
128859        <source>QMD File</source>
128860        <translation>Файл QMD</translation>
128861    </message>
128862    <message>
128863        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1088"/>
128864        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1103"/>
128865        <source>Default Metadata</source>
128866        <translation>Метаданные по умолчанию</translation>
128867    </message>
128868    <message>
128869        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1802"/>
128870        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
128871        <translation>Отключите режим правки для использования этой функции.</translation>
128872    </message>
128873    <message>
128874        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="151"/>
128875        <source>Metadata</source>
128876        <translation>Метаданные</translation>
128877    </message>
128878    <message>
128879        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
128880        <source>Save Current Style…</source>
128881        <translation>Сохранить текущий стиль…</translation>
128882    </message>
128883    <message>
128884        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="135"/>
128885        <source>Save All Styles…</source>
128886        <translation>Сохранить все стили…</translation>
128887    </message>
128888    <message>
128889        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="153"/>
128890        <source>Load Metadata…</source>
128891        <translation>Загрузить метаданные…</translation>
128892    </message>
128893    <message>
128894        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="154"/>
128895        <source>Save Metadata…</source>
128896        <translation>Сохранить метаданные…</translation>
128897    </message>
128898    <message>
128899        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="264"/>
128900        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
128901        <source>Spatial Index Exists</source>
128902        <translation>Пространственный индекс уже создан</translation>
128903    </message>
128904    <message>
128905        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="404"/>
128906        <source>Create</source>
128907        <translation>Создать</translation>
128908    </message>
128909    <message>
128910        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="408"/>
128911        <source>Clear</source>
128912        <translation>Очистить</translation>
128913    </message>
128914    <message>
128915        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="412"/>
128916        <source>Delete</source>
128917        <translation>Удалить</translation>
128918    </message>
128919    <message>
128920        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="416"/>
128921        <source>Export</source>
128922        <translation>Экспорт</translation>
128923    </message>
128924    <message>
128925        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="522"/>
128926        <source>Not supported</source>
128927        <translation>Функция не поддерживается</translation>
128928    </message>
128929    <message>
128930        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="551"/>
128931        <source>Distance</source>
128932        <translation>Расстояние</translation>
128933    </message>
128934    <message>
128935        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="552"/>
128936        <source>SnapToGrid</source>
128937        <translation>Привязка к сетке</translation>
128938    </message>
128939    <message>
128940        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="553"/>
128941        <source>Visvalingam</source>
128942        <translation>алгоритм Висвалингама</translation>
128943    </message>
128944    <message>
128945        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
128946        <source>Save Dependency</source>
128947        <translation>Сохранить зависимость</translation>
128948    </message>
128949    <message>
128950        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
128951        <source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
128952        <translation>Эта конфигурация имеет цикл в зависимостях и будет проигнорирована.</translation>
128953    </message>
128954    <message>
128955        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="920"/>
128956        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="978"/>
128957        <source>Local Database</source>
128958        <translation>Локальная база данных</translation>
128959    </message>
128960    <message>
128961        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="921"/>
128962        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="979"/>
128963        <source>Datasource Database</source>
128964        <translation>База данных источника</translation>
128965    </message>
128966    <message>
128967        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="937"/>
128968        <source>No default style was found for this layer.</source>
128969        <translation>Для слоя не найден стиль по умолчанию.</translation>
128970    </message>
128971    <message>
128972        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1010"/>
128973        <source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
128974        <translation>Загрузить метаданные слоя из файла метаданных</translation>
128975    </message>
128976    <message>
128977        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1044"/>
128978        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
128979        <translation>Сохранить метаданные слоя в файл QMD</translation>
128980    </message>
128981    <message>
128982        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1071"/>
128983        <source>Save Metadata</source>
128984        <translation>Сохранить метаданные</translation>
128985    </message>
128986    <message>
128987        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1277"/>
128988        <source>Style &apos;%1&apos; saved</source>
128989        <translation>Стиль &apos;%1&apos; сохранён</translation>
128990    </message>
128991    <message>
128992        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1354"/>
128993        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1367"/>
128994        <source>Load Styles from Database</source>
128995        <translation>Загрузить стили из базы данных</translation>
128996    </message>
128997    <message>
128998        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="879"/>
128999        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
129000        <source>Spatial Index</source>
129001        <translation>Пространственный индекс</translation>
129002    </message>
129003    <message>
129004        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="379"/>
129005        <source>Layer Properties — %1</source>
129006        <translation>Свойства слоя — %1</translation>
129007    </message>
129008    <message>
129009        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="879"/>
129010        <source>Creation of spatial index successful</source>
129011        <translation>Пространственный индекс создан</translation>
129012    </message>
129013    <message>
129014        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
129015        <source>Creation of spatial index failed</source>
129016        <translation>Не удалось создать пространственный индекс</translation>
129017    </message>
129018    <message>
129019        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="900"/>
129020        <source>Select Transformation for the vector layer</source>
129021        <translation>Выберите трансформацию для векторного слоя</translation>
129022    </message>
129023    <message>
129024        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="917"/>
129025        <source>Load default style from: </source>
129026        <translation>Загрузить стиль по умолчанию из:</translation>
129027    </message>
129028    <message>
129029        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="919"/>
129030        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="977"/>
129031        <source>Cancel</source>
129032        <translation>Отменить</translation>
129033    </message>
129034    <message>
129035        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
129036        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="936"/>
129037        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="961"/>
129038        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1001"/>
129039        <source>Default Style</source>
129040        <translation>Стиль по умолчанию</translation>
129041    </message>
129042    <message>
129043        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="934"/>
129044        <source>Loaded from Provider</source>
129045        <translation>Загруженный из источника</translation>
129046    </message>
129047    <message>
129048        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="975"/>
129049        <source>Save default style to: </source>
129050        <translation>Сохранить стиль по умолчанию в:</translation>
129051    </message>
129052    <message>
129053        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
129054        <source>Edit Vector Join</source>
129055        <translation>Редактирования связи</translation>
129056    </message>
129057    <message>
129058        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1494"/>
129059        <source>Join layer</source>
129060        <translation>Связанный слой</translation>
129061    </message>
129062    <message>
129063        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1510"/>
129064        <source>Join field</source>
129065        <translation>Поле для объединения</translation>
129066    </message>
129067    <message>
129068        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1516"/>
129069        <source>Target field</source>
129070        <translation>Целевое поле</translation>
129071    </message>
129072    <message>
129073        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1521"/>
129074        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
129075        <translation>Сохранить связанный слой в виртуальной памяти</translation>
129076    </message>
129077    <message>
129078        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1527"/>
129079        <source>Dynamic form</source>
129080        <translation>Динамическая форма</translation>
129081    </message>
129082    <message>
129083        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1533"/>
129084        <source>Editable join layer</source>
129085        <translation>Редактируемый связанный слой</translation>
129086    </message>
129087    <message>
129088        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1539"/>
129089        <source>Upsert on edit</source>
129090        <translation>Правка или вставка при редактировании</translation>
129091    </message>
129092    <message>
129093        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1545"/>
129094        <source>Delete cascade</source>
129095        <translation>Каскадное удаление</translation>
129096    </message>
129097    <message>
129098        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1551"/>
129099        <source>Custom field name prefix</source>
129100        <translation>Пользовательский префикс имени поля</translation>
129101    </message>
129102    <message>
129103        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1556"/>
129104        <source>Joined fields</source>
129105        <translation>Связанные поля</translation>
129106    </message>
129107    <message>
129108        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1669"/>
129109        <source>Edit WMS Dimension</source>
129110        <translation>Правка измерения WMS</translation>
129111    </message>
129112    <message>
129113        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1692"/>
129114        <source>Dimension</source>
129115        <translation>Измерение</translation>
129116    </message>
129117    <message>
129118        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1703"/>
129119        <source>Field</source>
129120        <translation>Поле</translation>
129121    </message>
129122    <message>
129123        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1709"/>
129124        <source>End field</source>
129125        <translation>Конечное поле</translation>
129126    </message>
129127    <message>
129128        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1715"/>
129129        <source>Units</source>
129130        <translation>Единицы измерения</translation>
129131    </message>
129132    <message>
129133        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1721"/>
129134        <source>Unit symbol</source>
129135        <translation>Подпись единиц</translation>
129136    </message>
129137    <message>
129138        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1727"/>
129139        <source>Default display</source>
129140        <translation>Отображать по умолчанию</translation>
129141    </message>
129142    <message>
129143        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1733"/>
129144        <source>Reference value</source>
129145        <translation>Эталонное значение</translation>
129146    </message>
129147    <message>
129148        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1954"/>
129149        <source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
129150        <translation>Вы уверены, что хотите очистить служебные данные для %1?</translation>
129151    </message>
129152    <message>
129153        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1974"/>
129154        <source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
129155        <translation>Вы уверены, что хотите удалить служебное хранилище для %1?</translation>
129156    </message>
129157    <message>
129158        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2023"/>
129159        <source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
129160        <translation>Вы уверены, что хотите удалить служебное поле %1 для %2?</translation>
129161    </message>
129162    <message>
129163        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1343"/>
129164        <source>Load Style</source>
129165        <translation>Загрузить стиль</translation>
129166    </message>
129167    <message>
129168        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="145"/>
129169        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="156"/>
129170        <source>Save as Default</source>
129171        <translation>Сохранить как настройки по умолчанию</translation>
129172    </message>
129173    <message>
129174        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1163"/>
129175        <source>Style saved</source>
129176        <translation>Стиль сохранён</translation>
129177    </message>
129178    <message>
129179        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1368"/>
129180        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
129181        <translation>Полученный стиль не является допустимым именованным стилем. Сообщение об ошибке: %1</translation>
129182    </message>
129183    <message>
129184        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1142"/>
129185        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1237"/>
129186        <source>Save Style</source>
129187        <translation>Сохранить стиль</translation>
129188    </message>
129189    <message>
129190        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="126"/>
129191        <source>Style</source>
129192        <translation>Стиль</translation>
129193    </message>
129194    <message>
129195        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="128"/>
129196        <source>Load Style…</source>
129197        <translation>Загрузить стиль…</translation>
129198    </message>
129199    <message>
129200        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="140"/>
129201        <source>Save Style…</source>
129202        <translation>Сохранить стиль…</translation>
129203    </message>
129204    <message>
129205        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="146"/>
129206        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="157"/>
129207        <source>Restore Default</source>
129208        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
129209    </message>
129210    <message>
129211        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1561"/>
129212        <source>all</source>
129213        <translation>все</translation>
129214    </message>
129215</context>
129216<context>
129217    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
129218    <message>
129219        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129220        <source>Layer Properties</source>
129221        <translation>Свойства слоя</translation>
129222    </message>
129223    <message>
129224        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129225        <source>Legend</source>
129226        <translation>Легенда</translation>
129227    </message>
129228    <message>
129229        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129230        <source>Description</source>
129231        <translation>Описание</translation>
129232    </message>
129233    <message>
129234        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129235        <source>Keyword list</source>
129236        <translation>Ключевые слова</translation>
129237    </message>
129238    <message>
129239        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129240        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
129241        <translation>Список ключевых слов через запятую для поиска в каталоге.</translation>
129242    </message>
129243    <message>
129244        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129245        <source>DataUrl</source>
129246        <translation>Адрес данных</translation>
129247    </message>
129248    <message>
129249        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129250        <source>Information</source>
129251        <translation>Информация</translation>
129252    </message>
129253    <message>
129254        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129255        <source>Source</source>
129256        <translation>Источник</translation>
129257    </message>
129258    <message>
129259        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129260        <source>Symbology</source>
129261        <translation>Стиль</translation>
129262    </message>
129263    <message>
129264        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129265        <source>Attributes Form</source>
129266        <translation>Формы полей</translation>
129267    </message>
129268    <message>
129269        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129270        <source>Auxiliary Storage</source>
129271        <translation>Служебное хранилище</translation>
129272    </message>
129273    <message>
129274        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129275        <source>Dependencies</source>
129276        <translation>Зависимости</translation>
129277    </message>
129278    <message>
129279        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129280        <source>QGIS Server</source>
129281        <translation>Сервер QGIS</translation>
129282    </message>
129283    <message>
129284        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129285        <source>Edit QGIS Server settings</source>
129286        <translation>Изменить настройки QGIS Сервера</translation>
129287    </message>
129288    <message>
129289        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129290        <source>Settings</source>
129291        <translation>Параметры</translation>
129292    </message>
129293    <message>
129294        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129295        <source>Create Spatial Index</source>
129296        <translation>Создать пространственный индекс</translation>
129297    </message>
129298    <message>
129299        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129300        <source>Update Extents</source>
129301        <translation>Обновить границы</translation>
129302    </message>
129303    <message>
129304        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129305        <source>Provider Feature Filter</source>
129306        <translation>Фильтр источника объектов</translation>
129307    </message>
129308    <message>
129309        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129310        <source>Setting</source>
129311        <translation>Параметр</translation>
129312    </message>
129313    <message>
129314        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129315        <source>Value</source>
129316        <translation>Значение</translation>
129317    </message>
129318    <message>
129319        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129320        <source>Add new join</source>
129321        <translation>Добавить новую связь</translation>
129322    </message>
129323    <message>
129324        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129325        <source>Remove selected join</source>
129326        <translation>Удалить выбранную связь</translation>
129327    </message>
129328    <message>
129329        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129330        <source>Edit selected join</source>
129331        <translation>Изменить выбранную связь</translation>
129332    </message>
129333    <message>
129334        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129335        <source>Features</source>
129336        <translation>Объекты</translation>
129337    </message>
129338    <message>
129339        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129340        <source>Key</source>
129341        <translation>Ключ</translation>
129342    </message>
129343    <message>
129344        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129345        <source>Auxiliary Layer</source>
129346        <translation>Служебный слой</translation>
129347    </message>
129348    <message>
129349        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129350        <source>Add new field</source>
129351        <translation>Добавить новое поле</translation>
129352    </message>
129353    <message>
129354        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129355        <source>Remove selected field</source>
129356        <translation>Удалить выбранное поле</translation>
129357    </message>
129358    <message>
129359        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129360        <source>Target</source>
129361        <translation>Целевое поле</translation>
129362    </message>
129363    <message>
129364        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129365        <source>Property</source>
129366        <translation>Свойство</translation>
129367    </message>
129368    <message>
129369        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129370        <source>Name</source>
129371        <translation>Имя</translation>
129372    </message>
129373    <message>
129374        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129375        <source>Full Name</source>
129376        <translation>Полное имя</translation>
129377    </message>
129378    <message>
129379        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129380        <source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
129381        <translation>Таблицы служебного хранилища могут содержать дополнительные данные, имеющие отношение только к текущему проекту. Например, особое размещение или поворот для подписей. Данные служебного хранилища записываются в файлы с расширением .qgd. При необходимости новые поля могут быть созданы в любом виджете, управляемом данными. Помните, что эти данные сохраняются не в источнике данных, а только в файле проекта.</translation>
129382    </message>
129383    <message>
129384        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129385        <source>The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table&apos;s dual view list.</source>
129386        <translation>Отображаемое имя объекта используется в результатах идентификации, при поиске и в списочном виде таблицы атрибутов.</translation>
129387    </message>
129388    <message>
129389        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129390        <source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
129391        <translation>Чем меньше значение, тем больше объем обновлений. Если периодическое обновление задано для нескольких слоев, то обновление карты откладывается во избежание многократного повторения.</translation>
129392    </message>
129393    <message>
129394        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129395        <source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
129396        <translation>Вставляет выбранное поле или выражение во всплывающее описание</translation>
129397    </message>
129398    <message>
129399        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129400        <source>Insert</source>
129401        <translation>Вставить</translation>
129402    </message>
129403    <message>
129404        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129405        <source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
129406        <translation>Всплывающие описания HTML показываются при перемещении курсора над объектами текущего слоя если включено отображение этих описаний. Если HTML код не задан, будет показано отображаемое имя объекта.</translation>
129407    </message>
129408    <message>
129409        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129410        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
129411        <translation>Порог упрощения (большие значения приводят к большей генерализации)</translation>
129412    </message>
129413    <message>
129414        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129415        <source>Simplification algorithm</source>
129416        <translation>Алгоритм упрощения</translation>
129417    </message>
129418    <message>
129419        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129420        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
129421        <translation>Максимальный масштаб при котором слой должен упрощаться (1:1 упрощать всегда)</translation>
129422    </message>
129423    <message>
129424        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129425        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
129426        <translation>Обновлять слой периодически (интервал в секундах)</translation>
129427    </message>
129428    <message>
129429        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129430        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129431        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Некоторые поставщики данных могут оповещать QGIS (в т.ч. PostgreSQL) сообщениями. Если это применимо к текущему слою, оповещение обновит слой. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129432    </message>
129433    <message>
129434        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129435        <source>Refresh layer on notification</source>
129436        <translation>Обновлять слой по оповещению</translation>
129437    </message>
129438    <message>
129439        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129440        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129441        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Выберите если только определенное сообщение должно обновлять слой (т.е. не все оповещения источника данных)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129442    </message>
129443    <message>
129444        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129445        <source>Only if message is</source>
129446        <translation>Только для сообщения</translation>
129447    </message>
129448    <message>
129449        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129450        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129451        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Оповещающее сообщение, по которому обновлять слой.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129452    </message>
129453    <message>
129454        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129455        <source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
129456        <translation>Объекты этого слоя могут обновиться при изменении слоев, выбранных ниже</translation>
129457    </message>
129458    <message>
129459        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129460        <source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
129461        <translation>Выбранные зависимые слои должны включать любые слои, которые могут извне изменять данные в этом слое. Например, таковыми могут быть слои базы данных с триггерами или пользовательские скрипты PyQGIS, которые изменяют этот слой. Правильное указание зависимостей позволяет QGIS игнорировать кэши для этого слоя при изменении зависимостей.</translation>
129462    </message>
129463    <message>
129464        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129465        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
129466        <translation>Встроенные виджеты в легенде</translation>
129467    </message>
129468    <message>
129469        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129470        <source>A URL of the data presentation.</source>
129471        <translation>URL представления данных.</translation>
129472    </message>
129473    <message>
129474        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129475        <source>Format</source>
129476        <translation>Формат</translation>
129477    </message>
129478    <message>
129479        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129480        <source>Short name</source>
129481        <translation>Короткое имя</translation>
129482    </message>
129483    <message>
129484        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129485        <source>Attribution</source>
129486        <translation>Атрибуция</translation>
129487    </message>
129488    <message>
129489        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129490        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
129491        <translation>Заголовок, указывающий на источник слоя.</translation>
129492    </message>
129493    <message>
129494        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129495        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
129496        <translation>Заголовок, обозначающий источник данных слоя.</translation>
129497    </message>
129498    <message>
129499        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129500        <source>Url</source>
129501        <translation>Адрес</translation>
129502    </message>
129503    <message>
129504        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129505        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
129506        <translation>URL, содержащий ссылку на веб-страницу источника слоя данных.</translation>
129507    </message>
129508    <message>
129509        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129510        <source>MetadataUrl</source>
129511        <translation>Адрес метаданных</translation>
129512    </message>
129513    <message>
129514        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129515        <source>The URL of the metadata document.</source>
129516        <translation>URL документа метаданных</translation>
129517    </message>
129518    <message>
129519        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129520        <source>A URL of the legend image.</source>
129521        <translation>URL изображения условных обозначений.</translation>
129522    </message>
129523    <message>
129524        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129525        <source>Type</source>
129526        <translation>Тип</translation>
129527    </message>
129528    <message>
129529        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129530        <source>LegendUrl</source>
129531        <translation>Адрес легенды</translation>
129532    </message>
129533    <message>
129534        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129535        <source>image/png</source>
129536        <translation>image/png</translation>
129537    </message>
129538    <message>
129539        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129540        <source>image/jpeg</source>
129541        <translation>image/jpeg</translation>
129542    </message>
129543    <message>
129544        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129545        <source>Labels</source>
129546        <translation>Подписи</translation>
129547    </message>
129548    <message>
129549        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129550        <source>Fields</source>
129551        <translation>Поля</translation>
129552    </message>
129553    <message>
129554        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129555        <source>Query Builder</source>
129556        <translation>Конструктор запросов</translation>
129557    </message>
129558    <message>
129559        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129560        <source>Display</source>
129561        <translation>Отображение</translation>
129562    </message>
129563    <message>
129564        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129565        <source>Rendering</source>
129566        <translation>Отрисовка</translation>
129567    </message>
129568    <message>
129569        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129570        <source>Variables</source>
129571        <translation>Переменные</translation>
129572    </message>
129573    <message>
129574        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129575        <source>Data source encoding</source>
129576        <translation>Кодировка</translation>
129577    </message>
129578    <message>
129579        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129580        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
129581        <translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Упрощение объектов может ускорить отрисовку, а также привести к снижению качества</translation>
129582    </message>
129583    <message>
129584        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129585        <source>Higher values result in more simplification</source>
129586        <translation>Большие значения приводят к большей генерализации</translation>
129587    </message>
129588    <message>
129589        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129590        <source>pixels</source>
129591        <translation>пикселей</translation>
129592    </message>
129593    <message>
129594        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129595        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
129596        <translation>Этот алгоритм применяется для упрощения только локально</translation>
129597    </message>
129598    <message>
129599        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129600        <source>Simplify on provider side if possible</source>
129601        <translation>Использовать упрощение на стороне источника, по возможности</translation>
129602    </message>
129603    <message>
129604        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129605        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
129606        <translation>Отрисовывать слой как растр (может привести к меньшему размеру файла экспорта)</translation>
129607    </message>
129608    <message>
129609        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129610        <source>The valid attribute names for this layer</source>
129611        <translation>Допустимые имена атрибутов для этого слоя</translation>
129612    </message>
129613    <message>
129614        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129615        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
129616        <translation>Аннотация предоставляет в описательной форме дополнительную информацию о слое.</translation>
129617    </message>
129618    <message>
129619        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129620        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
129621        <translation>Название, используемое для идентификации слоя. Идентификатор - текстовая строка, используемая в межмашинных коммуникациях</translation>
129622    </message>
129623    <message>
129624        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129625        <source>Layer name</source>
129626        <translation>Имя слоя</translation>
129627    </message>
129628    <message>
129629        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129630        <source>displayed as</source>
129631        <translation>показан как</translation>
129632    </message>
129633    <message>
129634        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129635        <source>Metadata</source>
129636        <translation>Метаданные</translation>
129637    </message>
129638    <message>
129639        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129640        <source>Display Name</source>
129641        <translation>Всплывающее описание</translation>
129642    </message>
129643    <message>
129644        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129645        <source>HTML Map Tip</source>
129646        <translation>Всплывающие описания HTML</translation>
129647    </message>
129648    <message>
129649        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129650        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
129651        <translation>Видимость в пределах масштаба</translation>
129652    </message>
129653    <message>
129654        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129655        <source>Simplify &amp;Geometry</source>
129656        <translation>Упрощать геометрии</translation>
129657    </message>
129658    <message>
129659        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129660        <source>Data Dependencies</source>
129661        <translation>Зависимости данных</translation>
129662    </message>
129663    <message>
129664        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129665        <source>Title</source>
129666        <translation>Заголовок</translation>
129667    </message>
129668    <message>
129669        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129670        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
129671        <translation>Заголовок, помогающий пользователю идентифицировать слоя.</translation>
129672    </message>
129673    <message>
129674        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129675        <source>Abstract</source>
129676        <translation>Аннотация</translation>
129677    </message>
129678    <message>
129679        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129680        <source>Actions</source>
129681        <translation>Действия</translation>
129682    </message>
129683    <message>
129684        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129685        <source>Joins</source>
129686        <translation>Связи</translation>
129687    </message>
129688    <message>
129689        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129690        <source>Diagrams</source>
129691        <translation>Диаграммы</translation>
129692    </message>
129693    <message>
129694        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129695        <source>General information</source>
129696        <translation>Общая информация</translation>
129697    </message>
129698    <message>
129699        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129700        <source>Control feature symbology</source>
129701        <translation>Настройки стилей отображения объектов</translation>
129702    </message>
129703    <message>
129704        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129705        <source>Control feature labeling</source>
129706        <translation>Настройки подписывания объектов</translation>
129707    </message>
129708    <message>
129709        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129710        <source>Manage fields</source>
129711        <translation>Настройки полей</translation>
129712    </message>
129713    <message>
129714        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129715        <source>Manage custom forms and field editor configuration</source>
129716        <translation>Настройки пользовательских форм и конфигурации редактора полей</translation>
129717    </message>
129718    <message>
129719        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129720        <source>Manage joins to other layers</source>
129721        <translation>Настройка связей с другими слоями</translation>
129722    </message>
129723    <message>
129724        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129725        <source>Manage additional per-project fields associated with the layer</source>
129726        <translation>Настройка дополнительных полей, ассоциированных со слоем в проекте</translation>
129727    </message>
129728    <message>
129729        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129730        <source>Manage automated actions</source>
129731        <translation>Настройка автоматических действий</translation>
129732    </message>
129733    <message>
129734        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129735        <source>Layer metadata</source>
129736        <translation>Метаданные слоя</translation>
129737    </message>
129738    <message>
129739        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129740        <source>Set dependent layers for automatic update</source>
129741        <translation>Установка зависимых слоев для автоматического обновления</translation>
129742    </message>
129743    <message>
129744        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129745        <source>Manage the layer&apos;s legend</source>
129746        <translation>Настройка условных обозначений слоя</translation>
129747    </message>
129748    <message>
129749        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129750        <source>Dimensions</source>
129751        <translation>Измерения</translation>
129752    </message>
129753    <message>
129754        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129755        <source>Masks</source>
129756        <translation>Маски</translation>
129757    </message>
129758    <message>
129759        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129760        <source>Control selective masking of symbols and labels</source>
129761        <translation>Управляет выборочным маскированием знаков и подписей</translation>
129762    </message>
129763    <message>
129764        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129765        <source>Temporal</source>
129766        <translation>Хронология</translation>
129767    </message>
129768    <message>
129769        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129770        <source>Temporal Settings</source>
129771        <translation>Настройки времени</translation>
129772    </message>
129773    <message>
129774        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129775        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
129776        <translation>Назначенная система координат (СК)</translation>
129777    </message>
129778    <message>
129779        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129780        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Reproject Layer&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject features and permanently change a data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129781        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Эта настройка не изменяет исходные данные и не перепроецирует геометрии объектов. Ее можно использовать для переопределения системы координат слоя в текущем проекте в случае, если она не определилась или определилась неправильно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для перепроецирования и изменения системы координат объектов следует использовать инструмент “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Перепроецировать слой&lt;/span&gt;”.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129782    </message>
129783    <message>
129784        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129785        <source>Geometry </source>
129786        <translation>Геометрия </translation>
129787    </message>
129788</context>
129789<context>
129790    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
129791    <message>
129792        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="134"/>
129793        <source>Automatic</source>
129794        <translation>Автоматически</translation>
129795    </message>
129796    <message>
129797        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="139"/>
129798        <source>No geometry</source>
129799        <translation>Без геометрии</translation>
129800    </message>
129801    <message>
129802        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="1016"/>
129803        <source>No symbology</source>
129804        <translation>Не экспортировать</translation>
129805    </message>
129806    <message>
129807        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="175"/>
129808        <source>Save Layer As</source>
129809        <translation>Сохранить Слой Как</translation>
129810    </message>
129811    <message>
129812        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="279"/>
129813        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="338"/>
129814        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="353"/>
129815        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="387"/>
129816        <source>Save Vector Layer As</source>
129817        <translation>Сохранить векторный слой как</translation>
129818    </message>
129819    <message>
129820        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="294"/>
129821        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
129822        <translation>Слой уже существует. Хотите перезаписать весь файл или только слой?</translation>
129823    </message>
129824    <message>
129825        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="280"/>
129826        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="376"/>
129827        <source>Overwrite File</source>
129828        <translation>Перезаписать файл</translation>
129829    </message>
129830    <message>
129831        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="281"/>
129832        <source>Overwrite Layer</source>
129833        <translation>Перезаписать слой</translation>
129834    </message>
129835    <message>
129836        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="300"/>
129837        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="339"/>
129838        <source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
129839        <translation>Файл уже существует. Хотите перезаписать?</translation>
129840    </message>
129841    <message>
129842        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="306"/>
129843        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
129844        <translation>Слой уже существует. Хотите перезаписать весь файл, перезаписать слой или добавить в него новые объекты?</translation>
129845    </message>
129846    <message>
129847        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="282"/>
129848        <source>Append to Layer</source>
129849        <translation>Добавить в слой</translation>
129850    </message>
129851    <message>
129852        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="313"/>
129853        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
129854        <translation>Слой уже существует. Хотите перезаписать весь файл или добавить в слой новые объекты?</translation>
129855    </message>
129856    <message>
129857        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="229"/>
129858        <source>&lt;Default&gt;</source>
129859        <translation>&lt;По умолчанию&gt;</translation>
129860    </message>
129861    <message>
129862        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="161"/>
129863        <source>No Symbology</source>
129864        <translation>Не экспортировать</translation>
129865    </message>
129866    <message>
129867        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="162"/>
129868        <source>Feature Symbology</source>
129869        <translation>Символика объектов</translation>
129870    </message>
129871    <message>
129872        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="163"/>
129873        <source>Symbol Layer Symbology</source>
129874        <translation>Объединять объекты по уровням знака</translation>
129875    </message>
129876    <message>
129877        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="354"/>
129878        <source>The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
129879        <translation>Структура полей существующего слоя отличается. Хотите добавить к слою недостающие поля?</translation>
129880    </message>
129881    <message>
129882        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="377"/>
129883        <source>This file contains %1 layers that will be lost!
129884</source>
129885        <translation>Файл содержит %1 слоев, которые будут утеряны!</translation>
129886    </message>
129887    <message>
129888        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="378"/>
129889        <source>The following layers will be permanently lost:
129890
129891%1</source>
129892        <translation>Безвозвратно будут утеряны слои:
129893
129894%1</translation>
129895    </message>
129896    <message>
129897        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="388"/>
129898        <source>Error opening destination file: %1</source>
129899        <translation>Ошибка открытия целевого файла: %1</translation>
129900    </message>
129901    <message>
129902        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
129903        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="501"/>
129904        <source>Name</source>
129905        <translation>Имя</translation>
129906    </message>
129907    <message>
129908        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
129909        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="501"/>
129910        <source>Type</source>
129911        <translation>Тип</translation>
129912    </message>
129913    <message>
129914        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
129915        <source>Replace with displayed values</source>
129916        <translation>Заменить отображаемыми значениями</translation>
129917    </message>
129918    <message>
129919        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="530"/>
129920        <source>Use %1</source>
129921        <translation>Использовать %1</translation>
129922    </message>
129923    <message>
129924        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="154"/>
129925        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
129926        <translation>Выберите систему координат, в которой будет сохранён новый слой. Объекты слоя будут преобразованы в новую систему координат.</translation>
129927    </message>
129928</context>
129929<context>
129930    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
129931    <message>
129932        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129933        <source>Encoding</source>
129934        <translation>Кодировка</translation>
129935    </message>
129936    <message>
129937        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129938        <source>CRS</source>
129939        <translation>Система координат</translation>
129940    </message>
129941    <message>
129942        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129943        <source>File name</source>
129944        <translation>Имя файла</translation>
129945    </message>
129946    <message>
129947        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129948        <source>Layer name</source>
129949        <translation>Имя слоя</translation>
129950    </message>
129951    <message>
129952        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129953        <source>Select fields to export and their export options</source>
129954        <translation>Выберите поля для экспорта</translation>
129955    </message>
129956    <message>
129957        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129958        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
129959        <translation>Для всех выбранных полей заменить исходные значения отображаемыми</translation>
129960    </message>
129961    <message>
129962        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129963        <source>Symbology export</source>
129964        <translation>Экспорт стиля</translation>
129965    </message>
129966    <message>
129967        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129968        <source>Geometry</source>
129969        <translation>Геометрия</translation>
129970    </message>
129971    <message>
129972        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129973        <source>Geometry type</source>
129974        <translation>Тип геометрии</translation>
129975    </message>
129976    <message>
129977        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129978        <source>Force multi-type</source>
129979        <translation>Принудительно мульти-тип</translation>
129980    </message>
129981    <message>
129982        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129983        <source>Include z-dimension</source>
129984        <translation>Включить Z измерение</translation>
129985    </message>
129986    <message>
129987        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129988        <source>Extent</source>
129989        <translation>Охват</translation>
129990    </message>
129991    <message>
129992        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129993        <source>Datasource Options</source>
129994        <translation>Параметры источника данных</translation>
129995    </message>
129996    <message>
129997        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129998        <source>Custom Options</source>
129999        <translation>Дополнительные параметры</translation>
130000    </message>
130001    <message>
130002        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130003        <source>Layer Options</source>
130004        <translation>Параметры создания слоя</translation>
130005    </message>
130006    <message>
130007        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130008        <source>Format</source>
130009        <translation>Формат</translation>
130010    </message>
130011    <message>
130012        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130013        <source>Save only selected features</source>
130014        <translation>Сохранить только выделенные объекты</translation>
130015    </message>
130016    <message>
130017        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130018        <source>Select All</source>
130019        <translation>Выбрать все</translation>
130020    </message>
130021    <message>
130022        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130023        <source>Deselect All</source>
130024        <translation>Снять выделение</translation>
130025    </message>
130026    <message>
130027        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130028        <source>Data source</source>
130029        <translation>Источник данных</translation>
130030    </message>
130031    <message>
130032        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130033        <source>Layer</source>
130034        <translation>Слой</translation>
130035    </message>
130036    <message>
130037        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130038        <source>Add saved file to map</source>
130039        <translation>Добавить слой в проект</translation>
130040    </message>
130041    <message>
130042        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130043        <source>Scale</source>
130044        <translation>Масштаб</translation>
130045    </message>
130046    <message>
130047        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130048        <source>Save Vector Layer as…</source>
130049        <translation>Сохранить векторный слой как…</translation>
130050    </message>
130051</context>
130052<context>
130053    <name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
130054    <message>
130055        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130056        <source>Style name</source>
130057        <translation>Название стиля</translation>
130058    </message>
130059    <message>
130060        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130061        <source>Description</source>
130062        <translation>Описание</translation>
130063    </message>
130064    <message>
130065        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130066        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
130067        <translation>Можете выбрать форму ввода для правки атрибутов (в формате UI QT Designer), она будет сохранена в базе данных</translation>
130068    </message>
130069    <message>
130070        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130071        <source>UI</source>
130072        <translation>UI</translation>
130073    </message>
130074    <message>
130075        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130076        <source>Save Layer Style</source>
130077        <translation>Сохранить стиль слоя</translation>
130078    </message>
130079    <message>
130080        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130081        <source>Use as default style for this layer</source>
130082        <translation>Использовать как стиль по умолчанию для слоя.</translation>
130083    </message>
130084    <message>
130085        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130086        <source>File</source>
130087        <translation>Файл</translation>
130088    </message>
130089    <message>
130090        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130091        <source>Categories</source>
130092        <translation>Категории</translation>
130093    </message>
130094    <message>
130095        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130096        <source>Save style</source>
130097        <translation>Сохранить стиль</translation>
130098    </message>
130099    <message>
130100        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
130101        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
130102        <translation>Файлы стилей QGIS (*.qml)</translation>
130103    </message>
130104    <message>
130105        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
130106        <source>SLD File (*.sld)</source>
130107        <translation>Файлы SLD (*.sld)</translation>
130108    </message>
130109    <message>
130110        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
130111        <source>As QGIS QML Style File</source>
130112        <translation>Как файл стиля QGIS QML</translation>
130113    </message>
130114    <message>
130115        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="56"/>
130116        <source>As SLD Style File</source>
130117        <translation>Как файл стиля SLD</translation>
130118    </message>
130119    <message>
130120        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="58"/>
130121        <source>In Database (%1)</source>
130122        <translation>в базе данных (%1)</translation>
130123    </message>
130124    <message>
130125        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="66"/>
130126        <source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
130127        <translation>Файлы Qt designer UI (*.ui)</translation>
130128    </message>
130129    <message>
130130        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="171"/>
130131        <source>Attach UI File</source>
130132        <translation>Включить файл UI</translation>
130133    </message>
130134    <message>
130135        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="172"/>
130136        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
130137        <translation>Непохоже, что выбранный файл является файлом UI.</translation>
130138    </message>
130139    <message>
130140        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="193"/>
130141        <source>Current style</source>
130142        <translation>Текущий стиль</translation>
130143    </message>
130144    <message>
130145        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="200"/>
130146        <source>Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended)</source>
130147        <translation>Оставьте пустым, чтобы использовать имена стилей или задать базовое имя (номер будет добавлен автоматически)</translation>
130148    </message>
130149    <message>
130150        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130151        <source>Styles</source>
130152        <translation>Стили</translation>
130153    </message>
130154</context>
130155<context>
130156    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget</name>
130157    <message>
130158        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="35"/>
130159        <source>Fixed Time Range</source>
130160        <translation>Фиксированный временной интервал</translation>
130161    </message>
130162    <message>
130163        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="36"/>
130164        <source>Single Field with Date/Time</source>
130165        <translation>Единое поле даты/времени</translation>
130166    </message>
130167    <message>
130168        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="37"/>
130169        <source>Separate Fields for Start and End Date/Time</source>
130170        <translation>Раздельные поля для даты/времени начала и окончания</translation>
130171    </message>
130172    <message>
130173        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="38"/>
130174        <source>Separate Fields for Start and Event Duration</source>
130175        <translation>Раздельные поля для даты/времени начала и продолжительности события</translation>
130176    </message>
130177    <message>
130178        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="39"/>
130179        <source>Start and End Date/Time from Expressions</source>
130180        <translation>Даты/времена начала и окончания из выражения</translation>
130181    </message>
130182    <message>
130183        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="40"/>
130184        <source>Redraw Layer Only</source>
130185        <translation>Только перерисовать слой</translation>
130186    </message>
130187</context>
130188<context>
130189    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
130190    <message>
130191        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130192        <source>Temporal</source>
130193        <translation>Хронология</translation>
130194    </message>
130195    <message>
130196        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130197        <source>Configuration</source>
130198        <translation>Параметры</translation>
130199    </message>
130200    <message>
130201        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130202        <source>Start date</source>
130203        <translation>Время начала</translation>
130204    </message>
130205    <message>
130206        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130207        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
130208        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
130209    </message>
130210    <message>
130211        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130212        <source>End date</source>
130213        <translation>Время окончания</translation>
130214    </message>
130215    <message>
130216        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130217        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;All&lt;/i&gt; features from the layer will be rendered whenever the map&apos;s temporal range overlaps the range defined below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130218        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Все&lt;/i&gt; объекты слоя будут отрисованы всякий раз, когда временной интервал карты перекрывает нижеуказанный.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130219    </message>
130220    <message>
130221        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130222        <source>Event duration</source>
130223        <translation>Продолжительность события</translation>
130224    </message>
130225    <message>
130226        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130227        <source>Field</source>
130228        <translation>Поле</translation>
130229    </message>
130230    <message>
130231        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130232        <source>&lt;p&gt;Event durations in &lt;i&gt;Months&lt;/i&gt; assume a fixed 30-day month length, and durations in &lt;i&gt;Years&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Decades&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Centuries&lt;/i&gt; assume a 365.25-day year length.&lt;/p&gt;</source>
130233        <translation>&lt;p&gt;Продолжительность события заданная в  &lt;i&gt;месяцах&lt;/i&gt; предполагает 30-дневную длительность месяца, в &lt;i&gt;годах&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;десятилетиях&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;веках&lt;/i&gt; длительность года 365.25 дней.&lt;/p&gt;</translation>
130234    </message>
130235    <message>
130236        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130237        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the field&apos;s value falls within the map&apos;s temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130238        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Отдельные объекты слоя будут отрисованы по попаданию значения поля во временной интервал карты.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130239    </message>
130240    <message>
130241        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130242        <source>If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map&apos;s temporal range</source>
130243        <translation>Если этот флажок установлен, то объекты будут отображаться когда их определенное временное значение попадает в пределы временного интервала карты или перед ним</translation>
130244    </message>
130245    <message>
130246        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130247        <source>Accumulate features over time</source>
130248        <translation>Накапливать объекты со временем</translation>
130249    </message>
130250    <message>
130251        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130252        <source>Start field</source>
130253        <translation>Поле начала</translation>
130254    </message>
130255    <message>
130256        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130257        <source>End field</source>
130258        <translation>Поле окончания</translation>
130259    </message>
130260    <message>
130261        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130262        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; fields overlaps the map's temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130263&lt;p&gt;If the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;</source>
130264        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Отдельные объекты слоя будут отрисованы по перекрытию интервала, определенного полями &lt;i&gt;Начало&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Окончание&lt;/i&gt; временным интервалом карты.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130265&lt;p&gt;Если значение поля &lt;i&gt;Начало&lt;/i&gt; пустое, то будет считаться что у объектов нет начальной даты. Точно также объекты с пустым полем &lt;i&gt;Окончание&lt;/i&gt; не имеют конечной даты.&lt;/p&gt;</translation>
130266    </message>
130267    <message>
130268        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130269        <source>Event duration field</source>
130270        <translation>Поле продолжительности события</translation>
130271    </message>
130272    <message>
130273        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130274        <source>Event duration units</source>
130275        <translation>Единицы продолжительности события</translation>
130276    </message>
130277    <message>
130278        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130279        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Event Duration&lt;/i&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130280        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Отдельные объекты слоя будут отрисованы по перекрытию интервала, определенного полями &lt;i&gt;Начало&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Продолжительность события&lt;/i&gt; временным интервалом карты.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130281    </message>
130282    <message>
130283        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130284        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expressions overlaps the map's temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130285&lt;p&gt;If the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;
130286&lt;p&gt;The &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expressions must return date or datetime values.&lt;/p&gt;</source>
130287        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Отдельные объекты слоя будут отрисованы по перекрытию интервала, определенного выражениями &lt;i&gt;Начала&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Окончания&lt;/i&gt; временным интервалом карты.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130288&lt;p&gt;Если результат выражения &lt;i&gt;Начала&lt;/i&gt; пуст, то будет считаться что у объектов нет начальной даты. Точно также объекты с пустым выражением &lt;i&gt;Окончания&lt;/i&gt; не имеют конечной даты.&lt;/p&gt;
130289&lt;p&gt;Выражения &lt;i&gt;Начала&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Окончания&lt;/i&gt; должны возвращать значения даты или даты-времени.&lt;/p&gt;</translation>
130290    </message>
130291    <message>
130292        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130293        <source>End expression</source>
130294        <translation>Начальное выражение</translation>
130295    </message>
130296    <message>
130297        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130298        <source>Start expression</source>
130299        <translation>Конечное выражение</translation>
130300    </message>
130301    <message>
130302        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130303        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.&lt;/p&gt;</source>
130304        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Слой будет автоматически перерисовыван при изменении временного интервала, но фильтрация по времени не будет применена к объектам.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эта конфигурация полезна, когда настройка стилей слоя зависит от временного интервала. Например, когда слой использует зависящие от времени выражения отрисовки по правилам или отрисовку символики, управляемую данными.&lt;/p&gt;</translation>
130305    </message>
130306</context>
130307<context>
130308    <name>QgsVectorLayerTools</name>
130309    <message>
130310        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="94"/>
130311        <source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
130312        <translation>Только %1 из %1 объектов были скопированы.</translation>
130313    </message>
130314    <message>
130315        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="99"/>
130316        <source>Some features have no geometry.</source>
130317        <translation>У некоторых объектов отсутствует геометрия</translation>
130318    </message>
130319    <message>
130320        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="104"/>
130321        <source>Some could not be created on the layer.</source>
130322        <translation>Некоторые не могут быть созданы в слое.</translation>
130323    </message>
130324</context>
130325<context>
130326    <name>QgsVectorTileBasicLabelingListModel</name>
130327    <message>
130328        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="66"/>
130329        <source>(all layers)</source>
130330        <translation>(все слои)</translation>
130331    </message>
130332    <message>
130333        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="72"/>
130334        <source>(no filter)</source>
130335        <translation>(без фильтра)</translation>
130336    </message>
130337    <message>
130338        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130339        <source>Label</source>
130340        <translation>Подпись</translation>
130341    </message>
130342    <message>
130343        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130344        <source>Layer</source>
130345        <translation>Слой</translation>
130346    </message>
130347    <message>
130348        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130349        <source>Min. Zoom</source>
130350        <translation>Мин. масштаб</translation>
130351    </message>
130352    <message>
130353        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130354        <source>Max. Zoom</source>
130355        <translation>Макс. масштаб</translation>
130356    </message>
130357    <message>
130358        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130359        <source>Filter</source>
130360        <translation>Фильтр</translation>
130361    </message>
130362</context>
130363<context>
130364    <name>QgsVectorTileBasicLabelingWidget</name>
130365    <message>
130366        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130367        <source>Add rule</source>
130368        <translation>Добавить правило</translation>
130369    </message>
130370    <message>
130371        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130372        <source>Remove selected rules</source>
130373        <translation>Удалить выбранные правила</translation>
130374    </message>
130375    <message>
130376        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130377        <source>Edit current rule</source>
130378        <translation>Изменить текущее правило</translation>
130379    </message>
130380    <message>
130381        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="313"/>
130382        <source>Marker</source>
130383        <translation>Маркер</translation>
130384    </message>
130385    <message>
130386        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="314"/>
130387        <source>Line</source>
130388        <translation>Линия</translation>
130389    </message>
130390    <message>
130391        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="315"/>
130392        <source>Fill</source>
130393        <translation>Заливка</translation>
130394    </message>
130395    <message>
130396        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="329"/>
130397        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="333"/>
130398        <source>Current zoom: %1</source>
130399        <translation>Текущий уровень приближения: %1</translation>
130400    </message>
130401    <message>
130402        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130403        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130404        <translation>Скрывает все правила, которые становятся невидимы при текущем уровне увеличения карты</translation>
130405    </message>
130406    <message>
130407        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130408        <source>Visible rules only</source>
130409        <translation>Только видимые правила</translation>
130410    </message>
130411</context>
130412<context>
130413    <name>QgsVectorTileBasicRendererListModel</name>
130414    <message>
130415        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="70"/>
130416        <source>(all layers)</source>
130417        <translation>(все слои)</translation>
130418    </message>
130419    <message>
130420        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="76"/>
130421        <source>(no filter)</source>
130422        <translation>(без фильтра)</translation>
130423    </message>
130424    <message>
130425        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130426        <source>Label</source>
130427        <translation>надпись</translation>
130428    </message>
130429    <message>
130430        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130431        <source>Layer</source>
130432        <translation>Слой</translation>
130433    </message>
130434    <message>
130435        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130436        <source>Min. Zoom</source>
130437        <translation>Мин. масштаб</translation>
130438    </message>
130439    <message>
130440        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130441        <source>Max. Zoom</source>
130442        <translation>Макс. масштаб</translation>
130443    </message>
130444    <message>
130445        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130446        <source>Filter</source>
130447        <translation>Фильтр</translation>
130448    </message>
130449</context>
130450<context>
130451    <name>QgsVectorTileBasicRendererWidget</name>
130452    <message>
130453        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130454        <source>Add rule</source>
130455        <translation>Добавить правило</translation>
130456    </message>
130457    <message>
130458        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130459        <source>Remove selected rules</source>
130460        <translation>Удалить выбранные правила</translation>
130461    </message>
130462    <message>
130463        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130464        <source>Edit current rule</source>
130465        <translation>Изменить текущее правило</translation>
130466    </message>
130467    <message>
130468        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="316"/>
130469        <source>Marker</source>
130470        <translation>Маркер</translation>
130471    </message>
130472    <message>
130473        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="317"/>
130474        <source>Line</source>
130475        <translation>Линия</translation>
130476    </message>
130477    <message>
130478        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="318"/>
130479        <source>Fill</source>
130480        <translation>Заливка</translation>
130481    </message>
130482    <message>
130483        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="331"/>
130484        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="335"/>
130485        <source>Current zoom: %1</source>
130486        <translation>Текущий уровень приближения: %1</translation>
130487    </message>
130488    <message>
130489        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130490        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130491        <translation>Скрывает все правила, которые становятся невидимы при текущем уровне увеличения карты</translation>
130492    </message>
130493    <message>
130494        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130495        <source>Visible rules only</source>
130496        <translation>Только видимые правила</translation>
130497    </message>
130498</context>
130499<context>
130500    <name>QgsVectorTileConnectionDialog</name>
130501    <message>
130502        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130503        <source>Vector Tiles Connection</source>
130504        <translation>Подключения векторных мозаик</translation>
130505    </message>
130506    <message>
130507        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130508        <source>Connection Details</source>
130509        <translation>Параметры соединения</translation>
130510    </message>
130511    <message>
130512        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130513        <source>URL</source>
130514        <translation>URL</translation>
130515    </message>
130516    <message>
130517        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130518        <source>Name</source>
130519        <translation>Имя</translation>
130520    </message>
130521    <message>
130522        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130523        <source>Name of the new connection</source>
130524        <translation>Название нового подключения</translation>
130525    </message>
130526    <message>
130527        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130528        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
130529        <translation>Адрес подключения, {x}, {y} и {z} будут заменены актуальными значениями. Для изменения направления оси Y используйте {-y}.</translation>
130530    </message>
130531    <message>
130532        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130533        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</source>
130534        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
130535    </message>
130536    <message>
130537        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130538        <source>Max. Zoom Level</source>
130539        <translation>Макс. уровень масштаба</translation>
130540    </message>
130541    <message>
130542        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130543        <source>Min. Zoom Level</source>
130544        <translation>Мин. уровень масштаба</translation>
130545    </message>
130546    <message>
130547        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="91"/>
130548        <source>Connection Properties</source>
130549        <translation>Свойства соединения</translation>
130550    </message>
130551    <message>
130552        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="91"/>
130553        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
130554        <translation>Максимальный уровень (%1) не может быть меньше минимального (%2).</translation>
130555    </message>
130556    <message>
130557        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130558        <source>Authentication</source>
130559        <translation>Аутентификация</translation>
130560    </message>
130561    <message>
130562        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130563        <source>Referer</source>
130564        <translation>Источник запроса</translation>
130565    </message>
130566    <message>
130567        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130568        <source>Optional custom referer</source>
130569        <translation>Необязательный источник запроса (referer)</translation>
130570    </message>
130571    <message>
130572        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130573        <source>Style URL</source>
130574        <translation>URL стиля</translation>
130575    </message>
130576    <message>
130577        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130578        <source>If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL.</source>
130579        <translation>Если задан, то к слою будет автоматически применен стиль, использующий JSON из указанного URL.</translation>
130580    </message>
130581    <message>
130582        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130583        <source>Optional</source>
130584        <translation>Опционально</translation>
130585    </message>
130586</context>
130587<context>
130588    <name>QgsVectorTileDataItemGuiProvider</name>
130589    <message>
130590        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
130591        <source>Edit…</source>
130592        <translation>Изменить…</translation>
130593    </message>
130594    <message>
130595        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
130596        <source>Delete</source>
130597        <translation>Удалить</translation>
130598    </message>
130599    <message>
130600        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
130601        <source>New Generic Connection…</source>
130602        <translation>Новое общее подключение…</translation>
130603    </message>
130604    <message>
130605        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
130606        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130607        <translation>Новое подключение к сервису векторной мозаики ArcGIS…</translation>
130608    </message>
130609    <message>
130610        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="54"/>
130611        <source>Save Connections…</source>
130612        <translation>Сохранить соединения…</translation>
130613    </message>
130614    <message>
130615        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
130616        <source>Load Connections…</source>
130617        <translation>Загрузить соединения…</translation>
130618    </message>
130619    <message>
130620        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130621        <source>Delete Connection</source>
130622        <translation>Удалить соединение</translation>
130623    </message>
130624    <message>
130625        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130626        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
130627        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с %1?</translation>
130628    </message>
130629    <message>
130630        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="146"/>
130631        <source>Load Connections</source>
130632        <translation>Загрузить соединения</translation>
130633    </message>
130634    <message>
130635        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="147"/>
130636        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130637        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
130638    </message>
130639</context>
130640<context>
130641    <name>QgsVectorTileLayer</name>
130642    <message>
130643        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="235"/>
130644        <source>Missing &lt;renderer&gt; tag</source>
130645        <translation>Метка &lt;renderer&gt; отсутствует</translation>
130646    </message>
130647    <message>
130648        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="247"/>
130649        <source>Unknown renderer type: </source>
130650        <translation>Неизвестный тип отрисовщика: </translation>
130651    </message>
130652    <message>
130653        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="267"/>
130654        <source>Unknown labeling type: </source>
130655        <translation>Неизвестный тип подписывания: </translation>
130656    </message>
130657    <message>
130658        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="470"/>
130659        <source>Source</source>
130660        <translation>Источник</translation>
130661    </message>
130662    <message>
130663        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="552"/>
130664        <source>Information from provider</source>
130665        <translation>Информация источника данных</translation>
130666    </message>
130667    <message>
130668        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="556"/>
130669        <source>Name</source>
130670        <translation>Параметр</translation>
130671    </message>
130672    <message>
130673        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="558"/>
130674        <source>URI</source>
130675        <translation>Адрес</translation>
130676    </message>
130677    <message>
130678        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="559"/>
130679        <source>Source type</source>
130680        <translation>Тип источника</translation>
130681    </message>
130682    <message>
130683        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="562"/>
130684        <source>Source path</source>
130685        <translation>Путь источника</translation>
130686    </message>
130687    <message>
130688        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="564"/>
130689        <source>Zoom levels</source>
130690        <translation>Уровни приближения</translation>
130691    </message>
130692    <message>
130693        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="571"/>
130694        <source>Identification</source>
130695        <translation>Идентификация</translation>
130696    </message>
130697    <message>
130698        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="576"/>
130699        <source>Extent</source>
130700        <translation>Охват</translation>
130701    </message>
130702    <message>
130703        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="581"/>
130704        <source>Access</source>
130705        <translation>Доступ</translation>
130706    </message>
130707    <message>
130708        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="587"/>
130709        <source>Contacts</source>
130710        <translation>Контактные данные</translation>
130711    </message>
130712    <message>
130713        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="592"/>
130714        <source>References</source>
130715        <translation>Ссылки</translation>
130716    </message>
130717    <message>
130718        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="597"/>
130719        <source>History</source>
130720        <translation>История</translation>
130721    </message>
130722</context>
130723<context>
130724    <name>QgsVectorTileLayerProperties</name>
130725    <message>
130726        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="105"/>
130727        <source>Layer Properties - %1</source>
130728        <translation>Свойства слоя — %1</translation>
130729    </message>
130730    <message>
130731        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="107"/>
130732        <source>Style</source>
130733        <translation>Стиль</translation>
130734    </message>
130735    <message>
130736        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="109"/>
130737        <source>Load Style…</source>
130738        <translation>Загрузить стиль…</translation>
130739    </message>
130740    <message>
130741        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="110"/>
130742        <source>Save Style…</source>
130743        <translation>Сохранить стиль…</translation>
130744    </message>
130745    <message>
130746        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="112"/>
130747        <source>Save as Default</source>
130748        <translation>Сохранить как настройки по умолчанию</translation>
130749    </message>
130750    <message>
130751        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="113"/>
130752        <source>Restore Default</source>
130753        <translation>Восстановить по умолчанию</translation>
130754    </message>
130755    <message>
130756        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="187"/>
130757        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="206"/>
130758        <source>Default Style</source>
130759        <translation>Стиль по умолчанию</translation>
130760    </message>
130761    <message>
130762        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="296"/>
130763        <source>QGIS Layer Style File</source>
130764        <translation>Файлы стилей QGIS</translation>
130765    </message>
130766    <message>
130767        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="241"/>
130768        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="249"/>
130769        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="267"/>
130770        <source>Load Style</source>
130771        <translation>Загрузить стиль</translation>
130772    </message>
130773    <message>
130774        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="119"/>
130775        <source>Metadata</source>
130776        <translation>Метаданные</translation>
130777    </message>
130778    <message>
130779        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="121"/>
130780        <source>Load Metadata…</source>
130781        <translation>Загрузить метаданные…</translation>
130782    </message>
130783    <message>
130784        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="122"/>
130785        <source>Save Metadata…</source>
130786        <translation>Сохранить метаданные…</translation>
130787    </message>
130788    <message>
130789        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="249"/>
130790        <source>Could not read %1</source>
130791        <translation>Не удалось прочитать %1</translation>
130792    </message>
130793    <message>
130794        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="294"/>
130795        <source>Save layer properties as style file</source>
130796        <translation>Сохранить свойства слоя в файле стиля</translation>
130797    </message>
130798    <message>
130799        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="315"/>
130800        <source>Save Style</source>
130801        <translation>Сохранить стиль</translation>
130802    </message>
130803    <message>
130804        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="333"/>
130805        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
130806        <translation>Загрузить метаданные слоя из файла метаданных</translation>
130807    </message>
130808    <message>
130809        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="334"/>
130810        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
130811        <translation>Файл метаданных слоя QGIS</translation>
130812    </message>
130813    <message>
130814        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="352"/>
130815        <source>Load Metadata</source>
130816        <translation>Загрузить метаданные</translation>
130817    </message>
130818    <message>
130819        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="367"/>
130820        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
130821        <translation>Сохранить метаданные слоя как QMD</translation>
130822    </message>
130823    <message>
130824        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="368"/>
130825        <source>QMD File</source>
130826        <translation>Файл QMD</translation>
130827    </message>
130828    <message>
130829        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="387"/>
130830        <source>Save Metadata</source>
130831        <translation>Сохранить метаданные</translation>
130832    </message>
130833</context>
130834<context>
130835    <name>QgsVectorTileLayerPropertiesBase</name>
130836    <message>
130837        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130838        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
130839        <translation>Свойства слоя векторной мозаики</translation>
130840    </message>
130841    <message>
130842        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130843        <source>Information</source>
130844        <translation>Информация</translation>
130845    </message>
130846    <message>
130847        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130848        <source>Symbology</source>
130849        <translation>Стиль</translation>
130850    </message>
130851    <message>
130852        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130853        <source>Labels</source>
130854        <translation>Подписи</translation>
130855    </message>
130856    <message>
130857        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130858        <source>Metadata</source>
130859        <translation>Метаданные</translation>
130860    </message>
130861</context>
130862<context>
130863    <name>QgsVectorTileLoader</name>
130864    <message>
130865        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="102"/>
130866        <source>network request update failed for authentication config</source>
130867        <translation>ошибка сетевого запроса обновления для конфигурации аутентификации</translation>
130868    </message>
130869    <message>
130870        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="102"/>
130871        <source>Network</source>
130872        <translation>Сеть</translation>
130873    </message>
130874</context>
130875<context>
130876    <name>QgsVectorTileSourceSelect</name>
130877    <message>
130878        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="39"/>
130879        <source>Add Vector Tile Layer</source>
130880        <translation>Добавить слой векторной мозаики</translation>
130881    </message>
130882    <message>
130883        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="40"/>
130884        <source>Vector Tile Connections</source>
130885        <translation>Подключения векторных мозаик</translation>
130886    </message>
130887    <message>
130888        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="47"/>
130889        <source>New Generic Connection…</source>
130890        <translation>Новое общее подключение…</translation>
130891    </message>
130892    <message>
130893        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="51"/>
130894        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130895        <translation>Новое подключение к сервису векторной мозаики ArcGIS…</translation>
130896    </message>
130897    <message>
130898        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="131"/>
130899        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
130900        <translation>Удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
130901    </message>
130902    <message>
130903        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="133"/>
130904        <source>Confirm Delete</source>
130905        <translation>Подтвердите удаление</translation>
130906    </message>
130907    <message>
130908        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="150"/>
130909        <source>Load Connections</source>
130910        <translation>Загрузить соединения</translation>
130911    </message>
130912    <message>
130913        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="151"/>
130914        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130915        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
130916    </message>
130917</context>
130918<context>
130919    <name>QgsVectorTileWriter</name>
130920    <message>
130921        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="45"/>
130922        <source>Invalid min. zoom level</source>
130923        <translation>Некорректный мин. масштабный уровень</translation>
130924    </message>
130925    <message>
130926        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="50"/>
130927        <source>Invalid max. zoom level</source>
130928        <translation>Некорректный макс. масштабный уровень</translation>
130929    </message>
130930    <message>
130931        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="68"/>
130932        <source>Invalid template for XYZ: </source>
130933        <translation>Некорректный шаблон для XYZ: </translation>
130934    </message>
130935    <message>
130936        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="78"/>
130937        <source>Unsupported source type for writing: </source>
130938        <translation>Неподдерживаемый тип источника для записи: </translation>
130939    </message>
130940    <message>
130941        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="88"/>
130942        <source>Failed to calculate output extent</source>
130943        <translation>Не удалось рассчитать выходной охват</translation>
130944    </message>
130945    <message>
130946        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="106"/>
130947        <source>No tiles to generate</source>
130948        <translation>Нет блоков для генерации</translation>
130949    </message>
130950    <message>
130951        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="114"/>
130952        <source>Failed to create MBTiles file: </source>
130953        <translation>Не удалось создать файл MBTiles: </translation>
130954    </message>
130955    <message>
130956        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="179"/>
130957        <source>Operation has been canceled</source>
130958        <translation>Операция была отменена</translation>
130959    </message>
130960    <message>
130961        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="249"/>
130962        <source>Cannot create directory </source>
130963        <translation>Не удалось создать каталог </translation>
130964    </message>
130965    <message>
130966        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="257"/>
130967        <source>Cannot open file for writing </source>
130968        <translation>Не удалось открыть файл для записи </translation>
130969    </message>
130970</context>
130971<context>
130972    <name>QgsVersionInfo</name>
130973    <message>
130974        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
130975        <source>Connection refused - server may be down</source>
130976        <translation>В соединении отказано — вероятно, сервер недоступен</translation>
130977    </message>
130978    <message>
130979        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
130980        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
130981        <translation>Имя узла %1 не может быть разрешено. Проверьте настройки DNS или обратитесь к системному администратору.</translation>
130982    </message>
130983</context>
130984<context>
130985    <name>QgsVertexEditor</name>
130986    <message>
130987        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="320"/>
130988        <source>Vertex Editor</source>
130989        <translation>Редактор вершин</translation>
130990    </message>
130991    <message>
130992        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="329"/>
130993        <source>Right click on an editable feature to show its table of vertices.</source>
130994        <translation>Щелкните правой кнопкой мыши на объекте для отображения таблицы его вершин.</translation>
130995    </message>
130996    <message>
130997        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="330"/>
130998        <source>When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.</source>
130999        <translation>Далее выделение прямоугольником левой кнопкой мыши вершин объекта в окне карты выделит соответствующие строки в таблице.</translation>
131000    </message>
131001</context>
131002<context>
131003    <name>QgsVertexEditorModel</name>
131004    <message>
131005        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="188"/>
131006        <source>x</source>
131007        <translation>x</translation>
131008    </message>
131009    <message>
131010        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
131011        <source>y</source>
131012        <translation>y</translation>
131013    </message>
131014    <message>
131015        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
131016        <source>z</source>
131017        <translation>z</translation>
131018    </message>
131019    <message>
131020        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="194"/>
131021        <source>m</source>
131022        <translation>м</translation>
131023    </message>
131024    <message>
131025        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="196"/>
131026        <source>r</source>
131027        <translation>r</translation>
131028    </message>
131029    <message>
131030        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="205"/>
131031        <source>Vertex %1</source>
131032        <translation>Вершина %1</translation>
131033    </message>
131034    <message>
131035        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="210"/>
131036        <source>X Coordinate</source>
131037        <translation>Координата X</translation>
131038    </message>
131039    <message>
131040        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="212"/>
131041        <source>Y Coordinate</source>
131042        <translation>Координата Y</translation>
131043    </message>
131044    <message>
131045        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="214"/>
131046        <source>Z Coordinate</source>
131047        <translation>Координата Z</translation>
131048    </message>
131049    <message>
131050        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="216"/>
131051        <source>M Value</source>
131052        <translation>Значение M</translation>
131053    </message>
131054    <message>
131055        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="218"/>
131056        <source>Radius Value</source>
131057        <translation>Значение радиуса</translation>
131058    </message>
131059</context>
131060<context>
131061    <name>QgsVertexTool</name>
131062    <message>
131063        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="631"/>
131064        <source>Invisible vertices were not selected</source>
131065        <translation>Невидимые вершины не были выделены</translation>
131066    </message>
131067    <message>
131068        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="632"/>
131069        <source>Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected.</source>
131070        <translation>Вершины, принадлежащие объектам, не отображенным на карте, не были выбраны.</translation>
131071    </message>
131072    <message>
131073        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2271"/>
131074        <source>Moved vertex</source>
131075        <translation>перемещение вершин</translation>
131076    </message>
131077    <message>
131078        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2395"/>
131079        <source>Deleted vertex</source>
131080        <translation>удаление вершин</translation>
131081    </message>
131082    <message>
131083        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2419"/>
131084        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
131085        <translation>Геометрия была очищена. Используйте инструмент &quot;Добавить часть&quot; чтобы задать геометрию для этого объекта.</translation>
131086    </message>
131087    <message numerus="yes">
131088        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2673"/>
131089        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
131090        <comment>number of geometry errors</comment>
131091        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
131092    </message>
131093</context>
131094<context>
131095    <name>QgsVirtualLayerProvider</name>
131096    <message>
131097        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="594"/>
131098        <source>Error while executing feature count request : %1</source>
131099        <translation>Ошибка выполнения запроса количества объектов: %1</translation>
131100    </message>
131101</context>
131102<context>
131103    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
131104    <message>
131105        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="229"/>
131106        <source>Test Virtual Layer </source>
131107        <translation>Проверка виртуального слоя</translation>
131108    </message>
131109    <message>
131110        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="229"/>
131111        <source>The unique identifier field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in list of fields:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</source>
131112        <translation>Поле уникального идентификатора &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не найдено в списке полей:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</translation>
131113    </message>
131114    <message>
131115        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="232"/>
131116        <source>No error</source>
131117        <translation>Без ошибок</translation>
131118    </message>
131119    <message>
131120        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="232"/>
131121        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="236"/>
131122        <source>Test Virtual Layer</source>
131123        <translation>Проверка виртуального слоя</translation>
131124    </message>
131125    <message>
131126        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="396"/>
131127        <source>Warning</source>
131128        <translation>Внимание</translation>
131129    </message>
131130    <message>
131131        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="396"/>
131132        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
131133        <translation>Виртуальный слой с этим именем уже существует. Перезаписать?</translation>
131134    </message>
131135</context>
131136<context>
131137    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
131138    <message>
131139        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131140        <source>Create a Virtual Layer</source>
131141        <translation>Создать виртуальный слой</translation>
131142    </message>
131143    <message>
131144        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131145        <source>Layer name</source>
131146        <translation>Имя слоя</translation>
131147    </message>
131148    <message>
131149        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131150        <source>Embedded layers</source>
131151        <translation>Встроенные слои</translation>
131152    </message>
131153    <message>
131154        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131155        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
131156In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
131157        <translation>Встроенные слои дают возможность использовать в SQL запросах слои, независимые от слоев, загруженных в текущий проект.
131158В частности, можно сохранить в файл описания слоя QLR виртуальный слой со встроенными слоями и повторно использовать это определение в других проектах.</translation>
131159    </message>
131160    <message>
131161        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131162        <source>Local name</source>
131163        <translation>Локальное имя</translation>
131164    </message>
131165    <message>
131166        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131167        <source>Provider</source>
131168        <translation>Источник</translation>
131169    </message>
131170    <message>
131171        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131172        <source>Encoding</source>
131173        <translation>Кодировка</translation>
131174    </message>
131175    <message>
131176        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131177        <source>Source</source>
131178        <translation>Источник</translation>
131179    </message>
131180    <message>
131181        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131182        <source>Add a new embedded layer</source>
131183        <translation>Добавить новый встроенный слой</translation>
131184    </message>
131185    <message>
131186        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131187        <source>Add</source>
131188        <translation>Добавить</translation>
131189    </message>
131190    <message>
131191        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131192        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
131193        <translation>Импортировать определение слоя из загруженных слоев текущего проекта</translation>
131194    </message>
131195    <message>
131196        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131197        <source>Import</source>
131198        <translation>Импорт</translation>
131199    </message>
131200    <message>
131201        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131202        <source>Remove the selected embedded layer</source>
131203        <translation>Удалить выбранный встроенный слой</translation>
131204    </message>
131205    <message>
131206        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131207        <source>Remove</source>
131208        <translation>Удалить</translation>
131209    </message>
131210    <message>
131211        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131212        <source>Query</source>
131213        <translation>Запрос</translation>
131214    </message>
131215    <message>
131216        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131217        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
131218        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Это окно редактора SQL-запросов, здесь можно создать/отредактировать SQL запрос, ссылающийся на любые существующие векторные или встроенные слои.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Виртуальные слои базируется на библиотеках SQLite и Spatialite, так что запрос может содержать любые функции SQLite и Spatialite. Для доступа к геометрии таблицы можно использовать конструкцию &quot;имя_таблицы.geometry&quot; безотносительно реального имени поля геометрии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Специальные комментарии:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Поскольку не всегда возможно автоматически определить тип данных каждого столбца в запросе, для задания определенного типа данных могут быть использованы специальные комментарии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Специальные комментарии должны быть размещены справа от имени столбца и иметь вид&lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; где &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;type&lt;/span&gt; может принимать значения &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; или &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Они также могут быть использованы для определения типа и SRID столбца геометрии со следующим синтаксисом: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; где &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; может быть &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; или &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (с опциональным префиксом &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt;), а &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; - целочисленный идентификатор.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
131219    </message>
131220    <message>
131221        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131222        <source>…</source>
131223        <translation>…</translation>
131224    </message>
131225    <message>
131226        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131227        <source>Unique identifier column</source>
131228        <translation>Поле уникального идентификатора</translation>
131229    </message>
131230    <message>
131231        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131232        <source>Geometry</source>
131233        <translation>Геометрия</translation>
131234    </message>
131235    <message>
131236        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131237        <source>Autodetect</source>
131238        <translation>Автоопределение</translation>
131239    </message>
131240    <message>
131241        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131242        <source>No geometry</source>
131243        <translation>Без геометрии</translation>
131244    </message>
131245    <message>
131246        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131247        <source>Geometry column</source>
131248        <translation>Поле геометрии</translation>
131249    </message>
131250    <message>
131251        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131252        <source>geometry</source>
131253        <translation>geometry</translation>
131254    </message>
131255    <message>
131256        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131257        <source>Type</source>
131258        <translation>Тип</translation>
131259    </message>
131260    <message>
131261        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131262        <source>Point</source>
131263        <translation>Точка</translation>
131264    </message>
131265    <message>
131266        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131267        <source>LineString</source>
131268        <translation>Линия</translation>
131269    </message>
131270    <message>
131271        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131272        <source>Polygon</source>
131273        <translation>Полигон</translation>
131274    </message>
131275    <message>
131276        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131277        <source>MultiPoint</source>
131278        <translation>Мультиточка</translation>
131279    </message>
131280    <message>
131281        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131282        <source>MultiLineString</source>
131283        <translation>Мультилиния</translation>
131284    </message>
131285    <message>
131286        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131287        <source>MultiPolygon</source>
131288        <translation>Мультиполигон</translation>
131289    </message>
131290    <message>
131291        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131292        <source>CRS</source>
131293        <translation>Система координат</translation>
131294    </message>
131295    <message>
131296        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131297        <source>Test</source>
131298        <translation>Проверить</translation>
131299    </message>
131300</context>
131301<context>
131302    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
131303    <message>
131304        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="177"/>
131305        <source>Select a layer</source>
131306        <translation>Выберите слой</translation>
131307    </message>
131308    <message>
131309        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="183"/>
131310        <source>No CRS selected</source>
131311        <translation>Не выбрана система координат</translation>
131312    </message>
131313</context>
131314<context>
131315    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
131316    <message>
131317        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="55"/>
131318        <source>Download of feature type failed: %1</source>
131319        <translation>Не удалось загрузить тип объектов: %1</translation>
131320    </message>
131321</context>
131322<context>
131323    <name>QgsWFSFeatureDownloaderImpl</name>
131324    <message>
131325        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="498"/>
131326        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
131327        <translation>Ошибка разбора ответа GetFeature</translation>
131328    </message>
131329    <message>
131330        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="499"/>
131331        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="530"/>
131332        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="733"/>
131333        <source>WFS</source>
131334        <translation>WFS</translation>
131335    </message>
131336    <message>
131337        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="529"/>
131338        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
131339        <translation>Сервер сгенерировал исключение в ответе GetFeature</translation>
131340    </message>
131341    <message>
131342        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="733"/>
131343        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
131344        <translation>Повторение запроса %1: %2/%3</translation>
131345    </message>
131346    <message>
131347        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="775"/>
131348        <source>Download of features failed: %1</source>
131349        <translation>Не удалось загрузить объекты: %1</translation>
131350    </message>
131351</context>
131352<context>
131353    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
131354    <message>
131355        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="69"/>
131356        <source>WFS</source>
131357        <translation>WFS</translation>
131358    </message>
131359    <message>
131360        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="77"/>
131361        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131362        <translation>Не удалось загрузить число объектов: %1</translation>
131363    </message>
131364</context>
131365<context>
131366    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
131367    <message>
131368        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="326"/>
131369        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131370        <translation>Не удалось загрузить число объектов: %1</translation>
131371    </message>
131372</context>
131373<context>
131374    <name>QgsWFSNewConnection</name>
131375    <message>
131376        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131377        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131378        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131379        <source>Error</source>
131380        <translation>Ошибка</translation>
131381    </message>
131382    <message>
131383        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131384        <source>Could not get capabilities</source>
131385        <translation>Не удалось получить характеристики</translation>
131386    </message>
131387    <message>
131388        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131389        <source>Could not get landing page</source>
131390        <translation>Не удалось получить целевую страницу</translation>
131391    </message>
131392    <message>
131393        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="147"/>
131394        <source>WFS</source>
131395        <translation>WFS</translation>
131396    </message>
131397    <message>
131398        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131399        <source>Could not get API</source>
131400        <translation>Не удалось получить API</translation>
131401    </message>
131402</context>
131403<context>
131404    <name>QgsWFSProvider</name>
131405    <message>
131406        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="93"/>
131407        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="116"/>
131408        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="775"/>
131409        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="790"/>
131410        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1325"/>
131411        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1339"/>
131412        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1349"/>
131413        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1459"/>
131414        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1829"/>
131415        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1938"/>
131416        <source>WFS</source>
131417        <translation>WFS</translation>
131418    </message>
131419    <message>
131420        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="318"/>
131421        <source>Syntax error.</source>
131422        <translation>Синтаксическая ошибка.</translation>
131423    </message>
131424    <message>
131425        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="320"/>
131426        <source>Missing content at end of string.</source>
131427        <translation>Отсутствует содержание в конце строки.</translation>
131428    </message>
131429    <message>
131430        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="322"/>
131431        <source>%1 is unexpected.</source>
131432        <translation>%1 не ожидалось.</translation>
131433    </message>
131434    <message>
131435        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="324"/>
131436        <source>%1 is expected instead.</source>
131437        <translation>%1 ожидалось вместо.</translation>
131438    </message>
131439    <message>
131440        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="329"/>
131441        <source>%1 or %2</source>
131442        <translation>%1 или %2</translation>
131443    </message>
131444    <message>
131445        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="330"/>
131446        <source>comma</source>
131447        <translation>запятая</translation>
131448    </message>
131449    <message>
131450        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="331"/>
131451        <source>an identifier</source>
131452        <translation>идентификатор</translation>
131453    </message>
131454    <message>
131455        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="332"/>
131456        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="337"/>
131457        <source>SQL query is invalid: %1</source>
131458        <translation>SQL-запрос недействителен: %1</translation>
131459    </message>
131460    <message>
131461        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="369"/>
131462        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="405"/>
131463        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
131464        <translation>Использование имени &apos;%1&apos; без префикса неоднозначно</translation>
131465    </message>
131466    <message>
131467        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="373"/>
131468        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="409"/>
131469        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
131470        <translation>Неизвестное имя %1</translation>
131471    </message>
131472    <message>
131473        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="433"/>
131474        <source>JOINs are not supported by this server</source>
131475        <translation>Слияния (JOIN) не поддерживаются этим сервером</translation>
131476    </message>
131477    <message>
131478        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="439"/>
131479        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
131480        <translation>Утверждение FROM или JOIN должно содержать имя таблицы &apos;%1&apos;</translation>
131481    </message>
131482    <message>
131483        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="455"/>
131484        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="468"/>
131485        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
131486        <translation>Ошибка запроса DescribeFeatureType для url %1: %2</translation>
131487    </message>
131488    <message>
131489        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="485"/>
131490        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
131491        <translation>Не удалось проанализировать ответ на запрос DescribeFeatureType для URL %1, typeName %2: %3</translation>
131492    </message>
131493    <message>
131494        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="549"/>
131495        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
131496        <translation>Колонка &apos;%1&apos; не является прямой ссылкой на колонку таблицы.</translation>
131497    </message>
131498    <message>
131499        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="588"/>
131500        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="659"/>
131501        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
131502        <translation>Поле с этим же самым именем «%1» уже существует.</translation>
131503    </message>
131504    <message>
131505        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="630"/>
131506        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
131507        <translation>Поле геометрии типа, который не является основным и игнорируется в выбранных полях.</translation>
131508    </message>
131509    <message>
131510        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1265"/>
131511        <source>Max Features</source>
131512        <translation>Максимально объектов</translation>
131513    </message>
131514    <message>
131515        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1269"/>
131516        <source>Supports Paging</source>
131517        <translation>Поддерживает страничные запросы</translation>
131518    </message>
131519    <message>
131520        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1273"/>
131521        <source>Supports Joins</source>
131522        <translation>Поддерживает слияния</translation>
131523    </message>
131524    <message>
131525        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1285"/>
131526        <source>not provided</source>
131527        <translation>не предоставлено</translation>
131528    </message>
131529    <message>
131530        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
131531        <source>supported</source>
131532        <translation>поддерживается</translation>
131533    </message>
131534    <message>
131535        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
131536        <source>unsupported</source>
131537        <translation>не поддерживается</translation>
131538    </message>
131539    <message>
131540        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1324"/>
131541        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1458"/>
131542        <source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
131543        <translation>Ошибка сетевого запроса DescribeFeatureType для url %1: %2</translation>
131544    </message>
131545    <message>
131546        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1338"/>
131547        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1468"/>
131548        <source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
131549        <translation>Ошибка разбора XML DescribeFeatureType для url %1: %2</translation>
131550    </message>
131551    <message>
131552        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1443"/>
131553        <source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
131554        <translation>Вероятно, это схема для комплексных объектов.</translation>
131555    </message>
131556    <message>
131557        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1457"/>
131558        <source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
131559        <translation>Не удалось найти схему, описанную в ответе на запрос DescribeFeatureType.</translation>
131560    </message>
131561    <message>
131562        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1972"/>
131563        <source>Empty response</source>
131564        <translation>Пустой ответ</translation>
131565    </message>
131566    <message>
131567        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1978"/>
131568        <source>WFS service exception: %1</source>
131569        <translation>Ошибка сервера WFS: %1</translation>
131570    </message>
131571    <message>
131572        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1984"/>
131573        <source>Unsuccessful service response: %1</source>
131574        <translation>Ответ сервиса о неудаче: %1</translation>
131575    </message>
131576    <message>
131577        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1991"/>
131578        <source>Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed.</source>
131579        <translation>Ответ сервиса о неудаче: объекты не были добавлены, удалены или изменены.</translation>
131580    </message>
131581    <message>
131582        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2010"/>
131583        <source>Unhandled response: %1</source>
131584        <translation>Не обрабатываемый ответ: %1</translation>
131585    </message>
131586    <message>
131587        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1348"/>
131588        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
131589        <translation>Не удалось проанализировать ответ на запрос DescribeFeatureType для URL %1: %2</translation>
131590    </message>
131591    <message>
131592        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1367"/>
131593        <source>Cannot find schema root element</source>
131594        <translation>Не удалось найти корневой элемент схемы</translation>
131595    </message>
131596    <message>
131597        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1482"/>
131598        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
131599        <translation>Не удалось найти элемент &apos;%1&apos;</translation>
131600    </message>
131601    <message>
131602        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1508"/>
131603        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
131604        <translation>Не удалось найти элемент ComplexType &quot;%1&quot;</translation>
131605    </message>
131606    <message>
131607        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1517"/>
131608        <source>Cannot find attribute elements</source>
131609        <translation>Не удалось найти элементы атрибута</translation>
131610    </message>
131611    <message>
131612        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1828"/>
131613        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
131614        <translation>Ошибка запроса GetCapabilities для url %1: %2</translation>
131615    </message>
131616    <message>
131617        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1937"/>
131618        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
131619        <translation>Не удалось найти имя типа %1 в характеристиках для url %2</translation>
131620    </message>
131621    <message>
131622        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2002"/>
131623        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
131624        <translation>Ошибка сервера WFS (код: %1; текст: %2)</translation>
131625    </message>
131626    <message>
131627        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2004"/>
131628        <source>missing</source>
131629        <translation>неизвестен</translation>
131630    </message>
131631</context>
131632<context>
131633    <name>QgsWFSSharedData</name>
131634    <message>
131635        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="138"/>
131636        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
131637        <translation>Ошибка фильтра OGC в предложении SQL:</translation>
131638    </message>
131639    <message>
131640        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="170"/>
131641        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
131642        <translation>Ошибка фильтра OGC в выражении:</translation>
131643    </message>
131644    <message>
131645        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="26"/>
131646        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="187"/>
131647        <source>WFS</source>
131648        <translation>WFS</translation>
131649    </message>
131650</context>
131651<context>
131652    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
131653    <message>
131654        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="394"/>
131655        <source>Download of feature failed: %1</source>
131656        <translation>Не удалось загрузить объект: %1</translation>
131657    </message>
131658</context>
131659<context>
131660    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
131661    <message>
131662        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="71"/>
131663        <source>&amp;Build query</source>
131664        <translation>Построить запрос</translation>
131665    </message>
131666    <message>
131667        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="72"/>
131668        <source>Build query</source>
131669        <translation>Построить запрос</translation>
131670    </message>
131671    <message>
131672        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="320"/>
131673        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="360"/>
131674        <source>Error</source>
131675        <translation>Ошибка</translation>
131676    </message>
131677    <message>
131678        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="284"/>
131679        <source>No Layers</source>
131680        <translation>Нет слоёв</translation>
131681    </message>
131682    <message>
131683        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="100"/>
131684        <source>Title</source>
131685        <translation>Заголовок</translation>
131686    </message>
131687    <message>
131688        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="101"/>
131689        <source>Name</source>
131690        <translation>Параметр</translation>
131691    </message>
131692    <message>
131693        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="102"/>
131694        <source>Abstract</source>
131695        <translation>Описание</translation>
131696    </message>
131697    <message>
131698        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="103"/>
131699        <source>Sql</source>
131700        <translation>SQL</translation>
131701    </message>
131702    <message>
131703        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="284"/>
131704        <source>capabilities document contained no layers.</source>
131705        <translation>Ответ на запрос характеристик не содержит слоёв.</translation>
131706    </message>
131707    <message>
131708        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="401"/>
131709        <source>Create a New WFS Connection</source>
131710        <translation>Создать новое подключение WFS</translation>
131711    </message>
131712    <message>
131713        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="414"/>
131714        <source>Modify WFS Connection</source>
131715        <translation>Изменить подключение WFS</translation>
131716    </message>
131717    <message>
131718        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="649"/>
131719        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="653"/>
131720        <source>Filter</source>
131721        <translation>Фильтр</translation>
131722    </message>
131723    <message>
131724        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="649"/>
131725        <source>Whole filter will be evaluated on client side.</source>
131726        <translation>Фильтр будет выполняться на стороне клиента.</translation>
131727    </message>
131728    <message>
131729        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="654"/>
131730        <source>The following part of the filter will be evaluated on client side : %1</source>
131731        <translation>Следующая часть фильтра будет выполняться на стороне клиента: %1</translation>
131732    </message>
131733    <message>
131734        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="880"/>
131735        <source>Load Connections</source>
131736        <translation>Загрузить подключения</translation>
131737    </message>
131738    <message>
131739        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="881"/>
131740        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131741        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
131742    </message>
131743    <message>
131744        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="425"/>
131745        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131746        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
131747    </message>
131748    <message>
131749        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="427"/>
131750        <source>Confirm Delete</source>
131751        <translation>Подтвердите удаление</translation>
131752    </message>
131753    <message>
131754        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="665"/>
131755        <source>Server exception</source>
131756        <translation>Ошибка сервера</translation>
131757    </message>
131758    <message>
131759        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="665"/>
131760        <source>DescribeFeatureType failed</source>
131761        <translation>Не удалось запросить описания типов объектов</translation>
131762    </message>
131763</context>
131764<context>
131765    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
131766    <message>
131767        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131768        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
131769        <translation>Добавить слой WFS</translation>
131770    </message>
131771    <message>
131772        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131773        <source>Remove connection to selected service</source>
131774        <translation>Удалить соединение с выбранным сервисом</translation>
131775    </message>
131776    <message>
131777        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131778        <source>Remove</source>
131779        <translation>Удалить</translation>
131780    </message>
131781    <message>
131782        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131783        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
131784        <translation>Искать слои по имени, заголовку или аннотации</translation>
131785    </message>
131786    <message>
131787        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131788        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
131789        <translation>Запрашивать только объекты, пересекающие текущий охват</translation>
131790    </message>
131791    <message>
131792        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131793        <source>Server Connections</source>
131794        <translation>Подключения к серверу</translation>
131795    </message>
131796    <message>
131797        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131798        <source>Connect to selected service</source>
131799        <translation>Подключиться к выбранному сервису</translation>
131800    </message>
131801    <message>
131802        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131803        <source>C&amp;onnect</source>
131804        <translation>Подключиться</translation>
131805    </message>
131806    <message>
131807        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131808        <source>Create a new service connection</source>
131809        <translation>Создать новое подключение к сервису</translation>
131810    </message>
131811    <message>
131812        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131813        <source>&amp;New</source>
131814        <translation>Создать</translation>
131815    </message>
131816    <message>
131817        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131818        <source>Edit selected service connection</source>
131819        <translation>Изменить выбранное подключение к сервису</translation>
131820    </message>
131821    <message>
131822        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131823        <source>Edit</source>
131824        <translation>Изменить</translation>
131825    </message>
131826    <message>
131827        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131828        <source>Load connections from file</source>
131829        <translation>Загрузить подключения из файла</translation>
131830    </message>
131831    <message>
131832        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131833        <source>Load</source>
131834        <translation>Загрузить</translation>
131835    </message>
131836    <message>
131837        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131838        <source>Save connections to file</source>
131839        <translation>Сохранить подключения в файл</translation>
131840    </message>
131841    <message>
131842        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131843        <source>Save</source>
131844        <translation>Сохранить</translation>
131845    </message>
131846    <message>
131847        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131848        <source>Filter</source>
131849        <translation>Фильтр</translation>
131850    </message>
131851    <message>
131852        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131853        <source>Coordinate Reference System</source>
131854        <translation>Система координат</translation>
131855    </message>
131856    <message>
131857        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131858        <source>Use title for layer name</source>
131859        <translation>Использовать заголовок в качестве имени слоя</translation>
131860    </message>
131861    <message>
131862        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131863        <source>Keep dialog open</source>
131864        <translation>Не закрывать окно</translation>
131865    </message>
131866    <message>
131867        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131868        <source>Change…</source>
131869        <translation>Изменить…</translation>
131870    </message>
131871</context>
131872<context>
131873    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
131874    <message>
131875        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
131876        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
131877        <translation>Не удалась отправка транзакции %1</translation>
131878    </message>
131879</context>
131880<context>
131881    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
131882    <message>
131883        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="68"/>
131884        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131885        <translation>Не удалось разобрать адрес WMS</translation>
131886    </message>
131887    <message>
131888        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="76"/>
131889        <source>Failed to download capabilities</source>
131890        <translation>Не удалось загрузить характеристики</translation>
131891    </message>
131892    <message>
131893        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="83"/>
131894        <source>Failed to parse capabilities</source>
131895        <translation>Не удалось прочитать характеристики</translation>
131896    </message>
131897</context>
131898<context>
131899    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
131900    <message>
131901        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
131902        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131903        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
131904    </message>
131905    <message>
131906        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
131907        <source>Confirm Delete</source>
131908        <translation>Подтвердите удаление</translation>
131909    </message>
131910    <message>
131911        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
131912        <source>Load Connections</source>
131913        <translation>Загрузить подключения</translation>
131914    </message>
131915    <message>
131916        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
131917        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131918        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
131919    </message>
131920    <message>
131921        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="418"/>
131922        <source>Encoding %1 not supported.</source>
131923        <translation>Кодировка %1 не поддерживается.</translation>
131924    </message>
131925    <message>
131926        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="463"/>
131927        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="480"/>
131928        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="489"/>
131929        <source>WMS Provider</source>
131930        <translation>WMS-источник</translation>
131931    </message>
131932    <message>
131933        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="464"/>
131934        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131935        <translation>Не удалось разобрать адрес WMS</translation>
131936    </message>
131937    <message>
131938        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="481"/>
131939        <source>Failed to download capabilities:
131940</source>
131941        <translation>Не удалось загрузить характеристики:</translation>
131942    </message>
131943    <message>
131944        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="490"/>
131945        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
131946        <translation>Сервер, которому вы пытаетесь подключиться, по видимому не является сервером WMS. Проверьте правильность адреса.</translation>
131947    </message>
131948    <message>
131949        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="492"/>
131950        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
131951
131952%1</source>
131953        <translation>Вместо описания характеристик сервера получен следующий ответ:
131954
131955%1</translation>
131956    </message>
131957    <message numerus="yes">
131958        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="857"/>
131959        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
131960        <comment>crs count</comment>
131961        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
131962    </message>
131963    <message>
131964        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="947"/>
131965        <source>Select layer(s)</source>
131966        <translation>Выберите слои</translation>
131967    </message>
131968    <message>
131969        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="949"/>
131970        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
131971        <translation>Выберите слои или мозаику</translation>
131972    </message>
131973    <message>
131974        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
131975        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
131976        <translation>Выберите слои или мозаику</translation>
131977    </message>
131978    <message numerus="yes">
131979        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
131980        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
131981        <comment>crs count</comment>
131982        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
131983    </message>
131984    <message>
131985        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="966"/>
131986        <source>No common CRS for selected layers.</source>
131987        <translation>Выделенные слои не имеют общих систем координат.</translation>
131988    </message>
131989    <message>
131990        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="971"/>
131991        <source>No CRS selected</source>
131992        <translation>Не выбрана система координат</translation>
131993    </message>
131994    <message>
131995        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="976"/>
131996        <source>No image encoding selected</source>
131997        <translation>Не указан формат изображения</translation>
131998    </message>
131999    <message numerus="yes">
132000        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="981"/>
132001        <source>%n Layer(s) selected</source>
132002        <comment>selected layer count</comment>
132003        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132004    </message>
132005    <message>
132006        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="987"/>
132007        <source>Tileset selected</source>
132008        <translation>Выбрана мозаика</translation>
132009    </message>
132010    <message>
132011        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
132012        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
132013%2</source>
132014        <translation>Не удалось распознать ответ. Источник %1 сообщает:
132015%2</translation>
132016    </message>
132017</context>
132018<context>
132019    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
132020    <message>
132021        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132022        <source>Ready</source>
132023        <translation>Готово</translation>
132024    </message>
132025    <message>
132026        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132027        <source>Layers</source>
132028        <translation>Слои</translation>
132029    </message>
132030    <message>
132031        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132032        <source>C&amp;onnect</source>
132033        <translation>Подключиться</translation>
132034    </message>
132035    <message>
132036        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132037        <source>&amp;New</source>
132038        <translation>Создать</translation>
132039    </message>
132040    <message>
132041        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132042        <source>Edit</source>
132043        <translation>Изменить</translation>
132044    </message>
132045    <message>
132046        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132047        <source>ID</source>
132048        <translation>ID</translation>
132049    </message>
132050    <message>
132051        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132052        <source>Name</source>
132053        <translation>Имя</translation>
132054    </message>
132055    <message>
132056        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132057        <source>Title</source>
132058        <translation>Заголовок</translation>
132059    </message>
132060    <message>
132061        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132062        <source>Abstract</source>
132063        <translation>Аннотация</translation>
132064    </message>
132065    <message>
132066        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132067        <source>Save connections to file</source>
132068        <translation>Сохранить подключения в файл</translation>
132069    </message>
132070    <message>
132071        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132072        <source>Save</source>
132073        <translation>Сохранить</translation>
132074    </message>
132075    <message>
132076        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132077        <source>Load connections from file</source>
132078        <translation>Загрузить подключения из файла</translation>
132079    </message>
132080    <message>
132081        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132082        <source>Load</source>
132083        <translation>Загрузить</translation>
132084    </message>
132085    <message>
132086        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132087        <source>Options</source>
132088        <translation>Параметры</translation>
132089    </message>
132090    <message>
132091        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132092        <source>Layer name</source>
132093        <translation>Имя слоя</translation>
132094    </message>
132095    <message>
132096        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132097        <source>Coordinate Reference System</source>
132098        <translation>Система координат</translation>
132099    </message>
132100    <message>
132101        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132102        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
132103        <translation>Добавить слои WMT(S)</translation>
132104    </message>
132105    <message>
132106        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132107        <source>Connect to selected service</source>
132108        <translation>Подключиться к выбранному сервису</translation>
132109    </message>
132110    <message>
132111        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132112        <source>Create a new service connection</source>
132113        <translation>Создать новое подключение к сервису</translation>
132114    </message>
132115    <message>
132116        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132117        <source>Edit selected service connection</source>
132118        <translation>Изменить выбранное подключение к сервису</translation>
132119    </message>
132120    <message>
132121        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132122        <source>Remove connection to selected service</source>
132123        <translation>Удалить подключение к выбранному сервису</translation>
132124    </message>
132125    <message>
132126        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132127        <source>Remove</source>
132128        <translation>Удалить</translation>
132129    </message>
132130    <message>
132131        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132132        <source>Image Encoding</source>
132133        <translation>Формат изображения</translation>
132134    </message>
132135    <message>
132136        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132137        <source>Tile size</source>
132138        <translation>Размер блока мозаики</translation>
132139    </message>
132140    <message>
132141        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132142        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
132143        <translation>Максимальное количество объектов в GetFeatureInfo</translation>
132144    </message>
132145    <message>
132146        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132147        <source>10</source>
132148        <translation>10</translation>
132149    </message>
132150    <message>
132151        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132152        <source>Request step size</source>
132153        <translation>Размер шага запроса</translation>
132154    </message>
132155    <message>
132156        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132157        <source>Layer Order</source>
132158        <translation>Порядок слоёв</translation>
132159    </message>
132160    <message>
132161        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132162        <source>Move selected layer UP</source>
132163        <translation>Поднять выделенный слой</translation>
132164    </message>
132165    <message>
132166        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132167        <source>Up</source>
132168        <translation>Поднять</translation>
132169    </message>
132170    <message>
132171        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132172        <source>Move selected layer DOWN</source>
132173        <translation>Опустить выделенный слой</translation>
132174    </message>
132175    <message>
132176        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132177        <source>Down</source>
132178        <translation>Опустить</translation>
132179    </message>
132180    <message>
132181        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132182        <source>Layer</source>
132183        <translation>Слой</translation>
132184    </message>
132185    <message>
132186        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132187        <source>Style</source>
132188        <translation>Стиль</translation>
132189    </message>
132190    <message>
132191        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132192        <source>Tilesets</source>
132193        <translation>Мозаики</translation>
132194    </message>
132195    <message>
132196        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132197        <source>Format</source>
132198        <translation>Формат</translation>
132199    </message>
132200    <message>
132201        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132202        <source>Tileset</source>
132203        <translation>Мозаика</translation>
132204    </message>
132205    <message>
132206        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132207        <source>CRS</source>
132208        <translation>Система координат</translation>
132209    </message>
132210    <message>
132211        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132212        <source>Use contextual WMS Legend</source>
132213        <translation>Использовать контекстную WMS-легенду</translation>
132214    </message>
132215    <message>
132216        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132217        <source>Change…</source>
132218        <translation>Изменить…</translation>
132219    </message>
132220</context>
132221<context>
132222    <name>QgsWcsCapabilities</name>
132223    <message>
132224        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="190"/>
132225        <source>empty capabilities document</source>
132226        <translation>пустой ответ на запрос характеристик</translation>
132227    </message>
132228    <message>
132229        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="291"/>
132230        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
132231        <source>
132232Tried URL: %1</source>
132233        <translation>
132234Используемый URL: %1</translation>
132235    </message>
132236    <message>
132237        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="372"/>
132238        <source>Capabilities request redirected.</source>
132239        <translation>Перенаправление запроса характеристик сервера.</translation>
132240    </message>
132241    <message>
132242        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="409"/>
132243        <source>empty of capabilities: %1</source>
132244        <translation>пустой ответ на запрос характеристик: %1</translation>
132245    </message>
132246    <message>
132247        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="440"/>
132248        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132249        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: %1</translation>
132250    </message>
132251    <message>
132252        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="160"/>
132253        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
132254        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
132255        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="395"/>
132256        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="431"/>
132257        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="441"/>
132258        <source>WCS</source>
132259        <translation>WCS</translation>
132260    </message>
132261    <message>
132262        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="159"/>
132263        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="379"/>
132264        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
132265        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: не удалось обновить сетевой запрос для настройки аутентификации</translation>
132266    </message>
132267    <message>
132268        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="173"/>
132269        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="394"/>
132270        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="430"/>
132271        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
132272        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: не удалось обновить сетевой ответ для настройки аутентификации</translation>
132273    </message>
132274    <message>
132275        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="453"/>
132276        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
132277        <translation>Загрузка характеристик сервера: %1 из %2 байт.</translation>
132278    </message>
132279    <message>
132280        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="491"/>
132281        <source>Exception</source>
132282        <translation>Исключение</translation>
132283    </message>
132284    <message>
132285        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="493"/>
132286        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
132287        <translation>Не удалось загрузить характеристики WCS: %1</translation>
132288    </message>
132289    <message>
132290        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="497"/>
132291        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="802"/>
132292        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="829"/>
132293        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1008"/>
132294        <source>Dom Exception</source>
132295        <translation>DOM-исключение</translation>
132296    </message>
132297    <message>
132298        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="499"/>
132299        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="831"/>
132300        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1010"/>
132301        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
132302This might be due to an incorrect WCS Server URL.
132303Tag: %3
132304Response was:
132305%4</source>
132306        <translation>Не удалось получить характеристики WCS в ожидаемом формате (DTD): не найден элемент %1.
132307Вероятно, неверно указан URL сервера WCS.
132308Элемент: %3
132309Ответ сервера:
132310%4</translation>
132311    </message>
132312    <message>
132313        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="515"/>
132314        <source>Version not supported</source>
132315        <translation>Неподдерживаемая версия сервера</translation>
132316    </message>
132317    <message>
132318        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="517"/>
132319        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
132320        <translation>Версия WCS %1 не поддерживается в QGIS (поддерживаемые версии: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
132321    </message>
132322    <message>
132323        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="804"/>
132324        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
132325This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
132326Response was:
132327
132328%4</source>
132329        <translation>Не удалось получить характеристики WCS: %1 в строке %2, столбец %3
132330Вероятно, неверно указан URL WCS-сервера.
132331Ответ сервера:
132332
132333%4</translation>
132334    </message>
132335</context>
132336<context>
132337    <name>QgsWcsDataItemGuiProvider</name>
132338    <message>
132339        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
132340        <source>New Connection…</source>
132341        <translation>Создать соединение...</translation>
132342    </message>
132343    <message>
132344        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
132345        <source>Save Connections…</source>
132346        <translation>Сохранить подключения…</translation>
132347    </message>
132348    <message>
132349        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
132350        <source>Load Connections…</source>
132351        <translation>Загрузить подключения...</translation>
132352    </message>
132353    <message>
132354        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
132355        <source>Refresh</source>
132356        <translation>Обновить</translation>
132357    </message>
132358    <message>
132359        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
132360        <source>Edit…</source>
132361        <translation>Изменить...</translation>
132362    </message>
132363    <message>
132364        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
132365        <source>Delete</source>
132366        <translation>Удалить</translation>
132367    </message>
132368    <message>
132369        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132370        <source>Delete Connection</source>
132371        <translation>Удалить соединение</translation>
132372    </message>
132373    <message>
132374        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132375        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
132376        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с %1?</translation>
132377    </message>
132378    <message>
132379        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
132380        <source>Load Connections</source>
132381        <translation>Загрузить подключения</translation>
132382    </message>
132383    <message>
132384        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="111"/>
132385        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132386        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
132387    </message>
132388</context>
132389<context>
132390    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
132391    <message>
132392        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1683"/>
132393        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1695"/>
132394        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1734"/>
132395        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1743"/>
132396        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1762"/>
132397        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1800"/>
132398        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1818"/>
132399        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
132400        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1838"/>
132401        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1855"/>
132402        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1861"/>
132403        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1881"/>
132404        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1920"/>
132405        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1933"/>
132406        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1937"/>
132407        <source>WCS</source>
132408        <translation>WCS</translation>
132409    </message>
132410    <message>
132411        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1682"/>
132412        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1733"/>
132413        <source>Network request update failed for authentication config</source>
132414        <translation>Сетевой запрос не может обновиться для конфигурации аутентификации</translation>
132415    </message>
132416    <message>
132417        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1694"/>
132418        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1742"/>
132419        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1919"/>
132420        <source>Network reply update failed for authentication config</source>
132421        <translation>Сетевой ответ не может обновиться для конфигурации аутентификации</translation>
132422    </message>
132423    <message>
132424        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1759"/>
132425        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
132426        <translation>Ошибка запроса карты (статус: %1; причина: %2; адрес: %3)</translation>
132427    </message>
132428    <message>
132429        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1791"/>
132430        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
132431        <translation>Ошибка запроса карты:&lt;br&gt;Ошибка: %1&lt;br&gt;Описание: %2&lt;br&gt;Адрес: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
132432    </message>
132433    <message>
132434        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1797"/>
132435        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
132436        <translation>Ошибка запроса карты (статус: %1; ответ: %2; адрес: %3)</translation>
132437    </message>
132438    <message>
132439        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1853"/>
132440        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
132441        <translation>Ошибка запроса карты (заголовок: %1; ошибка: %2; адрес: %3)</translation>
132442    </message>
132443    <message>
132444        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1859"/>
132445        <source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
132446        <translation>Ошибка запроса карты (ответ: %1; адрес: %2)</translation>
132447    </message>
132448    <message>
132449        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1933"/>
132450        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
132451        <translation>Ошибка запроса карты [ошибка: %1; адрес: %2]</translation>
132452    </message>
132453    <message>
132454        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1818"/>
132455        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
132456        <translation>Не удалось распознать составной ответ сервера: %1</translation>
132457    </message>
132458    <message>
132459        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
132460        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
132461        <translation>Составной ответ содержит менее 2 частей (%1)</translation>
132462    </message>
132463    <message>
132464        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1838"/>
132465        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
132466        <translation>Составной ответ содержит более 2 частей (%1)</translation>
132467    </message>
132468    <message>
132469        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1881"/>
132470        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
132471        <translation>Транспортная кодировка %1 не поддерживается</translation>
132472    </message>
132473    <message>
132474        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1937"/>
132475        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
132476        <translation>Количество сообщений об ошибках запросов превышает 100, последующие сообщения не будут добавляться в журнал.</translation>
132477    </message>
132478</context>
132479<context>
132480    <name>QgsWcsProvider</name>
132481    <message>
132482        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="92"/>
132483        <source>Cannot describe coverage</source>
132484        <translation>Не удалось получить описание покрытия</translation>
132485    </message>
132486    <message>
132487        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="100"/>
132488        <source>Coverage not found</source>
132489        <translation>Покрытие не найдено</translation>
132490    </message>
132491    <message>
132492        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="157"/>
132493        <source>Cannot calculate extent</source>
132494        <translation>Не удалось расчитать охват</translation>
132495    </message>
132496    <message>
132497        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="215"/>
132498        <source>Cannot get test dataset.</source>
132499        <translation>Не удалось получить тестовые данные.</translation>
132500    </message>
132501    <message>
132502        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="590"/>
132503        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
132504        <translation>Полученное покрытие имеет ошибочный охват %1 (ожидаемый: %2)</translation>
132505    </message>
132506    <message>
132507        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="590"/>
132508        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="647"/>
132509        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="812"/>
132510        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="835"/>
132511        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="845"/>
132512        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1070"/>
132513        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
132514        <source>WCS</source>
132515        <translation>WCS</translation>
132516    </message>
132517    <message>
132518        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="647"/>
132519        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
132520        <translation>Полученное покрытие имеет ошибочный размер %1x%2 (ожидаемый: %3x%4)</translation>
132521    </message>
132522    <message>
132523        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="812"/>
132524        <source>No data received</source>
132525        <translation>Ответ не содержит данных</translation>
132526    </message>
132527    <message>
132528        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="835"/>
132529        <source>Cannot create memory file</source>
132530        <translation>Ошибка выделения памяти</translation>
132531    </message>
132532    <message>
132533        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="971"/>
132534        <source>Dom Exception</source>
132535        <translation>DOM-исключение</translation>
132536    </message>
132537    <message>
132538        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="972"/>
132539        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
132540
132541Response was:
132542
132543%4</source>
132544        <translation>Не удалось получить ошибку WСS в %1 в строке %2, столбец %3
132545
132546Ответ сервера:
132547
132548%4</translation>
132549    </message>
132550    <message>
132551        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1010"/>
132552        <source>Service Exception</source>
132553        <translation>Ошибка сервиса</translation>
132554    </message>
132555    <message>
132556        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1019"/>
132557        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
132558        <translation>Запрос содержит формат, который не поддерживается сервером.</translation>
132559    </message>
132560    <message>
132561        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1020"/>
132562        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
132563        <translation>В запросе указано покрытие, которое недоступно на этом сервере.</translation>
132564    </message>
132565    <message>
132566        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1021"/>
132567        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
132568        <translation>Значение необязательного параметра UpdateSequence в запросе GetCapabilities равно текущему номеру последовательности обновления в метаданных службы.</translation>
132569    </message>
132570    <message>
132571        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
132572        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
132573        <translation>Значение необязательного параметра UpdateSequence в запросе GetCapabilities выше, чем текущий номер последовательности обновления в метаданных службы.</translation>
132574    </message>
132575    <message>
132576        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1024"/>
132577        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
132578        <translation>Запрос не включает значение параметра, и значение этого параметра по умолчанию не предоставляется сервером.</translation>
132579    </message>
132580    <message>
132581        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1025"/>
132582        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
132583        <translation>Запрос включает недопустимое значение параметра.</translation>
132584    </message>
132585    <message>
132586        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1027"/>
132587        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
132588        <translation>Ответ сервера не содержит код ошибки.</translation>
132589    </message>
132590    <message>
132591        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1028"/>
132592        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
132593        <translation>Запрос требует данные в системе координат, которая несовместима с выходным форматом.</translation>
132594    </message>
132595    <message>
132596        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1029"/>
132597        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
132598        <translation>На сервере недостаточно места для выполнения запроса на сохранение данных.</translation>
132599    </message>
132600    <message>
132601        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1056"/>
132602        <source>(No error code was reported)</source>
132603        <translation>(Код ошибки не был получен)</translation>
132604    </message>
132605    <message>
132606        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1064"/>
132607        <source>(Unknown error code)</source>
132608        <translation>(Неизвестный код ошибки)</translation>
132609    </message>
132610    <message>
132611        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1067"/>
132612        <source>The WCS vendor also reported: </source>
132613        <translation>Дополнительное сообщение провайдера WСS: </translation>
132614    </message>
132615    <message>
132616        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1070"/>
132617        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
132618        <translation>ошибка службы WСS «%1».</translation>
132619    </message>
132620    <message>
132621        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
132622        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
132623        <translation>Не удалось проверить полный охват покрытия: %1</translation>
132624    </message>
132625    <message>
132626        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1241"/>
132627        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1329"/>
132628        <source>Property</source>
132629        <translation>Свойство</translation>
132630    </message>
132631    <message>
132632        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1244"/>
132633        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1332"/>
132634        <source>Value</source>
132635        <translation>Значение</translation>
132636    </message>
132637    <message>
132638        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
132639        <source>Name (identifier)</source>
132640        <translation>Имя (идентификатор)</translation>
132641    </message>
132642    <message>
132643        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
132644        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1336"/>
132645        <source>Title</source>
132646        <translation>Заголовок</translation>
132647    </message>
132648    <message>
132649        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1249"/>
132650        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1337"/>
132651        <source>Abstract</source>
132652        <translation>Аннотация</translation>
132653    </message>
132654    <message>
132655        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1254"/>
132656        <source>Metadata Type</source>
132657        <translation>Тип метаданных</translation>
132658    </message>
132659    <message>
132660        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
132661        <source>Metadata Link</source>
132662        <translation>Ссылка на метаданные</translation>
132663    </message>
132664    <message>
132665        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1260"/>
132666        <source>Fixed Width</source>
132667        <translation>Фикс. ширина</translation>
132668    </message>
132669    <message>
132670        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
132671        <source>Fixed Height</source>
132672        <translation>Фикс. высота</translation>
132673    </message>
132674    <message>
132675        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1262"/>
132676        <source>Native CRS</source>
132677        <translation>Оригинальная система координат</translation>
132678    </message>
132679    <message>
132680        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
132681        <source>Native Bounding Box</source>
132682        <translation>Оригинальная рамка</translation>
132683    </message>
132684    <message>
132685        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
132686        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
132687        <translation>Рамка WGS 84</translation>
132688    </message>
132689    <message>
132690        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/>
132691        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
132692        <source>Available in CRS</source>
132693        <translation>Доступные системы координат</translation>
132694    </message>
132695    <message numerus="yes">
132696        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
132697        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
132698        <source>(and %n more)</source>
132699        <comment>crs</comment>
132700        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132701    </message>
132702    <message>
132703        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1284"/>
132704        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
132705        <source>Available in format</source>
132706        <translation>Доступные форматы</translation>
132707    </message>
132708    <message>
132709        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1303"/>
132710        <source>WCS Info</source>
132711        <translation>Информация WCS</translation>
132712    </message>
132713    <message>
132714        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1306"/>
132715        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1359"/>
132716        <source>Coverages</source>
132717        <translation>Покрытия</translation>
132718    </message>
132719    <message>
132720        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1312"/>
132721        <source>Cache Stats</source>
132722        <translation>Статистика кэширования</translation>
132723    </message>
132724    <message>
132725        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1320"/>
132726        <source>Server Properties</source>
132727        <translation>Свойства сервера</translation>
132728    </message>
132729    <message>
132730        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1340"/>
132731        <source>Keywords</source>
132732        <translation>Ключевые слова</translation>
132733    </message>
132734    <message>
132735        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1341"/>
132736        <source>Online Resource</source>
132737        <translation>Онлайн-ресурс</translation>
132738    </message>
132739    <message>
132740        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1342"/>
132741        <source>Contact Person</source>
132742        <translation>Контактное лицо</translation>
132743    </message>
132744    <message>
132745        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1346"/>
132746        <source>Fees</source>
132747        <translation>Плата</translation>
132748    </message>
132749    <message>
132750        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1347"/>
132751        <source>Access Constraints</source>
132752        <translation>Ограничения доступа</translation>
132753    </message>
132754    <message>
132755        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1348"/>
132756        <source>Image Formats</source>
132757        <translation>Форматы изображения</translation>
132758    </message>
132759    <message>
132760        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1349"/>
132761        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
132762        <translation>Адрес запроса GetCapabilities</translation>
132763    </message>
132764    <message>
132765        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1351"/>
132766        <source>Get Coverage Url</source>
132767        <translation>Адрес запроса GetCoverage</translation>
132768    </message>
132769    <message>
132770        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1351"/>
132771        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
132772        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(предложенный и проигнорированный)&lt;/font&gt;</translation>
132773    </message>
132774    <message>
132775        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1374"/>
132776        <source>And %1 more coverages</source>
132777        <translation>Количество дополнительных покрытий: %1</translation>
132778    </message>
132779    <message>
132780        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1400"/>
132781        <source>Format not supported</source>
132782        <translation>Поддержка формата не реализована</translation>
132783    </message>
132784    <message>
132785        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1521"/>
132786        <source>Read data error</source>
132787        <translation>Ошибка чтения данных</translation>
132788    </message>
132789    <message>
132790        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1548"/>
132791        <source>RasterIO error: </source>
132792        <translation>Функция GDALRasterIO завершилась с ошибкой: </translation>
132793    </message>
132794</context>
132795<context>
132796    <name>QgsWebPage</name>
132797    <message>
132798        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132799        <source>Line %1: %2</source>
132800        <translation>Строка %1: %2</translation>
132801    </message>
132802    <message>
132803        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132804        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132805        <source>JavaScript</source>
132806        <translation>JavaScript</translation>
132807    </message>
132808    <message>
132809        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132810        <source>%1 (line %2): %3</source>
132811        <translation>%1 (строка %2): %3</translation>
132812    </message>
132813</context>
132814<context>
132815    <name>QgsWelcomePage</name>
132816    <message>
132817        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="64"/>
132818        <source>Recent Projects</source>
132819        <translation>Недавние проекты</translation>
132820    </message>
132821    <message>
132822        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="99"/>
132823        <source>News</source>
132824        <translation>Новости</translation>
132825    </message>
132826    <message>
132827        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="126"/>
132828        <source>Project Templates</source>
132829        <translation>Шаблоны проектов</translation>
132830    </message>
132831    <message>
132832        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="236"/>
132833        <source>New QGIS version available</source>
132834        <translation>Новая версия QGIS доступна</translation>
132835    </message>
132836    <message>
132837        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="261"/>
132838        <source>Pin to List</source>
132839        <translation>Закрепить в списке</translation>
132840    </message>
132841    <message>
132842        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="271"/>
132843        <source>Unpin from List</source>
132844        <translation>Открепить из списка</translation>
132845    </message>
132846    <message>
132847        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="287"/>
132848        <source>Open Directory…</source>
132849        <translation>Открыть каталог…</translation>
132850    </message>
132851    <message>
132852        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="298"/>
132853        <source>Refresh</source>
132854        <translation>Обновить</translation>
132855    </message>
132856    <message>
132857        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="322"/>
132858        <source>Open “%1”…</source>
132859        <translation>Открыть %1”…</translation>
132860    </message>
132861    <message>
132862        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="330"/>
132863        <source>Remove from List</source>
132864        <translation>Удалить из списка</translation>
132865    </message>
132866    <message>
132867        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="354"/>
132868        <source>Delete Template…</source>
132869        <translation>Удалить шаблон…</translation>
132870    </message>
132871    <message>
132872        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="358"/>
132873        <source>Delete Template</source>
132874        <translation>Удалить шаблон</translation>
132875    </message>
132876    <message>
132877        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="359"/>
132878        <source>Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.</source>
132879        <translation>Уверены, что хотите удалить шаблон %1? Это действие не может быть отменено.</translation>
132880    </message>
132881    <message>
132882        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="360"/>
132883        <source>Delete</source>
132884        <translation>Удалить</translation>
132885    </message>
132886    <message>
132887        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="386"/>
132888        <source>Dismiss</source>
132889        <translation>Отклонить</translation>
132890    </message>
132891    <message>
132892        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="392"/>
132893        <source>Dismiss All</source>
132894        <translation>Отклонить все</translation>
132895    </message>
132896    <message>
132897        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="399"/>
132898        <source>Hide QGIS News…</source>
132899        <translation>Скрыть новости QGIS…</translation>
132900    </message>
132901    <message>
132902        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="402"/>
132903        <source>QGIS News</source>
132904        <translation>Новости QGIS</translation>
132905    </message>
132906    <message>
132907        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="402"/>
132908        <source>Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)</source>
132909        <translation>Уверены, что хотите скрыть показ новостей QGIS? (Новостную ленту можно повторно включить в настройках QGIS)</translation>
132910    </message>
132911</context>
132912<context>
132913    <name>QgsWfsCapabilities</name>
132914    <message>
132915        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="213"/>
132916        <source>WFS version %1 not supported</source>
132917        <translation>WFS версия %1 не поддерживается</translation>
132918    </message>
132919    <message>
132920        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="867"/>
132921        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132922        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: %1</translation>
132923    </message>
132924</context>
132925<context>
132926    <name>QgsWfsDataItemGuiProvider</name>
132927    <message>
132928        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
132929        <source>New Connection…</source>
132930        <translation>Создать подключение...</translation>
132931    </message>
132932    <message>
132933        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
132934        <source>Save Connections…</source>
132935        <translation>Сохранить подключения…</translation>
132936    </message>
132937    <message>
132938        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
132939        <source>Load Connections…</source>
132940        <translation>Загрузить подключения...</translation>
132941    </message>
132942    <message>
132943        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
132944        <source>Refresh</source>
132945        <translation>Обновить</translation>
132946    </message>
132947    <message>
132948        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="53"/>
132949        <source>Edit…</source>
132950        <translation>Изменить...</translation>
132951    </message>
132952    <message>
132953        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
132954        <source>Delete</source>
132955        <translation>Удалить</translation>
132956    </message>
132957    <message>
132958        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="66"/>
132959        <source>Create a New WFS Connection</source>
132960        <translation>Создать новое подключение WFS</translation>
132961    </message>
132962    <message>
132963        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
132964        <source>Modify WFS Connection</source>
132965        <translation>Изменить подключение WFS</translation>
132966    </message>
132967    <message>
132968        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132969        <source>Delete Connection</source>
132970        <translation>Удалить соединение</translation>
132971    </message>
132972    <message>
132973        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132974        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
132975        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с “%1”?</translation>
132976    </message>
132977    <message>
132978        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="113"/>
132979        <source>Load Connections</source>
132980        <translation>Загрузить подключения</translation>
132981    </message>
132982    <message>
132983        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
132984        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132985        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
132986    </message>
132987</context>
132988<context>
132989    <name>QgsWfsLayerItem</name>
132990    <message>
132991        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="64"/>
132992        <source>Styles</source>
132993        <translation>Стили</translation>
132994    </message>
132995    <message>
132996        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="66"/>
132997        <source>Copy Style</source>
132998        <translation>Копировать стиль</translation>
132999    </message>
133000    <message>
133001        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
133002        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="115"/>
133003        <source>Cannot copy style</source>
133004        <translation>Не удалось копировать стиль</translation>
133005    </message>
133006</context>
133007<context>
133008    <name>QgsWfsRequest</name>
133009    <message>
133010        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="23"/>
133011        <source>WFS</source>
133012        <translation>WFS</translation>
133013    </message>
133014</context>
133015<context>
133016    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
133017    <message>
133018        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2421"/>
133019        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
133020        <translation>Загрузка характеристик сервера: %1 из %2 байт.</translation>
133021    </message>
133022    <message>
133023        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2436"/>
133024        <source>Capabilities request redirected.</source>
133025        <translation>Перенаправление запроса характеристик сервера.</translation>
133026    </message>
133027    <message>
133028        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2442"/>
133029        <source>Redirect loop detected: %1</source>
133030        <translation>Обнаружено циклическое перенаправление: %1</translation>
133031    </message>
133032    <message>
133033        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2384"/>
133034        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2396"/>
133035        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2443"/>
133036        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2454"/>
133037        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2473"/>
133038        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2530"/>
133039        <source>WMS</source>
133040        <translation>WMS</translation>
133041    </message>
133042    <message>
133043        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2383"/>
133044        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2453"/>
133045        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
133046        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: не удалось обновить сетевой запрос для настройки аутентификации</translation>
133047    </message>
133048    <message>
133049        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2395"/>
133050        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2472"/>
133051        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
133052        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: не удалось обновить сетевой ответ для настройки аутентификации</translation>
133053    </message>
133054    <message>
133055        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2523"/>
133056        <source>empty of capabilities: %1</source>
133057        <translation>пустой ответ на запрос характеристик: %1</translation>
133058    </message>
133059    <message>
133060        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2529"/>
133061        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
133062        <translation>Не удалось загрузить характеристики сервера: %1</translation>
133063    </message>
133064</context>
133065<context>
133066    <name>QgsWmsDataItemGuiProvider</name>
133067    <message>
133068        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="46"/>
133069        <source>Refresh</source>
133070        <translation>Обновить</translation>
133071    </message>
133072    <message>
133073        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="52"/>
133074        <source>Edit…</source>
133075        <translation>Изменить...</translation>
133076    </message>
133077    <message>
133078        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="56"/>
133079        <source>Delete</source>
133080        <translation>Удалить</translation>
133081    </message>
133082    <message>
133083        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="63"/>
133084        <source>New Connection…</source>
133085        <translation>Создать соединение...</translation>
133086    </message>
133087    <message>
133088        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="67"/>
133089        <source>Save Connections…</source>
133090        <translation>Сохранить подключения…</translation>
133091    </message>
133092    <message>
133093        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="71"/>
133094        <source>Load Connections…</source>
133095        <translation>Загрузить подключения...</translation>
133096    </message>
133097    <message>
133098        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
133099        <source>Delete Connection</source>
133100        <translation>Удалить соединение</translation>
133101    </message>
133102    <message>
133103        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
133104        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
133105        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с “%1”?</translation>
133106    </message>
133107    <message>
133108        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="128"/>
133109        <source>Load Connections</source>
133110        <translation>Загрузить подключения</translation>
133111    </message>
133112    <message>
133113        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="129"/>
133114        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
133115        <translation>XML-файлы (*.xml *.XML)</translation>
133116    </message>
133117</context>
133118<context>
133119    <name>QgsWmsDimensionDialogBase</name>
133120    <message>
133121        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133122        <source>Add WMS Dimension</source>
133123        <translation>Добавить WMS измерение</translation>
133124    </message>
133125    <message>
133126        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133127        <source>Attribute</source>
133128        <translation>Атрибут</translation>
133129    </message>
133130    <message>
133131        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133132        <source>Name</source>
133133        <translation>Имя</translation>
133134    </message>
133135    <message>
133136        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133137        <source>End attribute (optional)</source>
133138        <translation>Конечный атрибут (опция)</translation>
133139    </message>
133140    <message>
133141        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133142        <source>Unit symbol</source>
133143        <translation>Подпись единиц</translation>
133144    </message>
133145    <message>
133146        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133147        <source>Units</source>
133148        <translation>Единицы измерения</translation>
133149    </message>
133150    <message>
133151        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133152        <source>Default display</source>
133153        <translation>Отображать по умолчанию</translation>
133154    </message>
133155    <message>
133156        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133157        <source>Reference value</source>
133158        <translation>Эталонное значение</translation>
133159    </message>
133160    <message>
133161        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133162        <source>All values</source>
133163        <translation>Все значения</translation>
133164    </message>
133165    <message>
133166        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133167        <source>Min value</source>
133168        <translation>Мин. значение</translation>
133169    </message>
133170    <message>
133171        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133172        <source>Max value</source>
133173        <translation>Макс. значение</translation>
133174    </message>
133175    <message>
133176        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133177        <source>OAPIF supports &quot;Name&quot; and &quot;Date&quot; only, &quot;WMS&quot; does not support &quot;Date&quot;</source>
133178        <translation>OAPIF поддерживает только «Имя» и «Дата», WMS не поддерживает «Дата»</translation>
133179    </message>
133180</context>
133181<context>
133182    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
133183    <message>
133184        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4070"/>
133185        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4092"/>
133186        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4101"/>
133187        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4109"/>
133188        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4134"/>
133189        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4138"/>
133190        <source>WMS</source>
133191        <translation>WMS</translation>
133192    </message>
133193    <message>
133194        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4067"/>
133195        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
133196        <translation>Ошибка запроса карты (статус: %1; причина: %2; адрес: %3)</translation>
133197    </message>
133198    <message>
133199        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4091"/>
133200        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
133201        <translation>Переданное изображение испорчено [тип содержимого: %1; адрес: %2]</translation>
133202    </message>
133203    <message>
133204        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4099"/>
133205        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133206        <translation>Ошибка запроса карты (заголовок: %1; ошибка: %2; адрес: %3)</translation>
133207    </message>
133208    <message>
133209        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4105"/>
133210        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
133211        <translation>Ошибка запроса карты (статус: %1; ответ: %2; тип содержимого: %3; адрес: %4)</translation>
133212    </message>
133213    <message>
133214        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4134"/>
133215        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
133216        <translation>Ошибка запроса карты [ошибка: %1; адрес: %2]</translation>
133217    </message>
133218    <message>
133219        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4138"/>
133220        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
133221        <translation>Количество сообщений об ошибках запросов превышает 100, последующие сообщения не будут добавляться в журнал.</translation>
133222    </message>
133223</context>
133224<context>
133225    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
133226    <message>
133227        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4585"/>
133228        <source>Redirect loop detected: %1</source>
133229        <translation>Обнаружено циклическое перенаправление: %1</translation>
133230    </message>
133231    <message>
133232        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4586"/>
133233        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4609"/>
133234        <source>WMS</source>
133235        <translation>WMS</translation>
133236    </message>
133237    <message>
133238        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4655"/>
133239        <source>GetLegendGraphic request error</source>
133240        <translation>Ошибка запроса GetLegendGraphic</translation>
133241    </message>
133242    <message>
133243        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4657"/>
133244        <source>Status: %1
133245Reason phrase: %2</source>
133246        <translation>Код состояния: %1
133247Описание: %2</translation>
133248    </message>
133249    <message>
133250        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4665"/>
133251        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
133252        <translation>Возвращенное изображение легенды испорчено [URL: %1]</translation>
133253    </message>
133254</context>
133255<context>
133256    <name>QgsWmsLegendNode</name>
133257    <message>
133258        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1098"/>
133259        <source>Failed to download legend graphics: layer is not valid.</source>
133260        <translation>Ошибка загрузки графики легенды: слой неисправен.</translation>
133261    </message>
133262    <message>
133263        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1187"/>
133264        <source>Downloading: %1% (%2)</source>
133265        <translation>Загрузка: %1 (%2)</translation>
133266    </message>
133267    <message>
133268        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1188"/>
133269        <source>Downloading: %1</source>
133270        <translation>Загрузка: %1</translation>
133271    </message>
133272</context>
133273<context>
133274    <name>QgsWmsProvider</name>
133275    <message>
133276        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="119"/>
133277        <source>Cannot parse URI</source>
133278        <translation>Не удалось распознать URI</translation>
133279    </message>
133280    <message>
133281        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="209"/>
133282        <source>Cannot calculate extent</source>
133283        <translation>Не удалось расчитать охват</translation>
133284    </message>
133285    <message>
133286        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="199"/>
133287        <source>Cannot set CRS</source>
133288        <translation>Не удалось задать систему координат</translation>
133289    </message>
133290    <message>
133291        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="131"/>
133292        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="143"/>
133293        <source>Setup tile capabilities</source>
133294        <translation>Настройка характеристик мозаики</translation>
133295    </message>
133296    <message>
133297        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="136"/>
133298        <source>Cannot open MBTiles database</source>
133299        <translation>Не удается открыть базу данных MBTiles</translation>
133300    </message>
133301    <message>
133302        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
133303        <source>Retrieve server capabilities</source>
133304        <translation>Получение характеристик сервера</translation>
133305    </message>
133306    <message>
133307        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="205"/>
133308        <source>Calculate extent</source>
133309        <translation>Расчет охвата</translation>
133310    </message>
133311    <message>
133312        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="393"/>
133313        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
133314        <translation>Количество слоёв не соответствует количеству стилей</translation>
133315    </message>
133316    <message>
133317        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="393"/>
133318        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="999"/>
133319        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1008"/>
133320        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3184"/>
133321        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3585"/>
133322        <source>WMS</source>
133323        <translation>WMS</translation>
133324    </message>
133325    <message>
133326        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="478"/>
133327        <source>Number of tile layers must be one</source>
133328        <translation>Количество слоёв мозаики не равно 1</translation>
133329    </message>
133330    <message>
133331        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="485"/>
133332        <source>Tile layer not found</source>
133333        <translation>Слой мозаики не найден</translation>
133334    </message>
133335    <message>
133336        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="545"/>
133337        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
133338        <translation>Не найден слой мозаики или набор мозаичных матриц</translation>
133339    </message>
133340    <message numerus="yes">
133341        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="981"/>
133342        <source>%n tile requests in background</source>
133343        <comment>tile request count</comment>
133344        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133345    </message>
133346    <message numerus="yes">
133347        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="982"/>
133348        <source>, %n cache hits</source>
133349        <comment>tile cache hits</comment>
133350        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133351    </message>
133352    <message numerus="yes">
133353        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="983"/>
133354        <source>, %n cache misses.</source>
133355        <comment>tile cache missed</comment>
133356        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133357    </message>
133358    <message numerus="yes">
133359        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="984"/>
133360        <source>, %n errors.</source>
133361        <comment>errors</comment>
133362        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133363    </message>
133364    <message>
133365        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="999"/>
133366        <source>image is NULL</source>
133367        <translation>пустое изображение</translation>
133368    </message>
133369    <message>
133370        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1008"/>
133371        <source>unexpected image size</source>
133372        <translation>неожиданный размер изображения</translation>
133373    </message>
133374    <message>
133375        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1441"/>
133376        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1442"/>
133377        <source>OpenStreetMap tiles</source>
133378        <translation>Тайлы OpenStreetMap</translation>
133379    </message>
133380    <message>
133381        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1443"/>
133382        <source>OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world.</source>
133383        <translation>Проект OpenStreetMap создан картографическим сообществом, создающим и распространяющим данные о дорогах, территориях, границах и многом другом по всему миру.</translation>
133384    </message>
133385    <message>
133386        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1446"/>
133387        <source>Open Data Commons Open Database License (ODbL)</source>
133388        <translation>Лицензия Open Data Commons Open Database (ODbL)</translation>
133389    </message>
133390    <message>
133391        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1450"/>
133392        <source>Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</source>
133393        <translation>Базовая карта и данные подготовлены сообществом OpenStreetMap (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</translation>
133394    </message>
133395    <message>
133396        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1451"/>
133397        <source>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</source>
133398        <translation>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</translation>
133399    </message>
133400    <message>
133401        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1454"/>
133402        <source>© OpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).</source>
133403        <translation>© OpenStreetMap и участники (https://www.openstreetmap.org/copyright).</translation>
133404    </message>
133405    <message>
133406        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1465"/>
133407        <source>Source</source>
133408        <translation>Источник</translation>
133409    </message>
133410    <message>
133411        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
133412        <source>Dom Exception</source>
133413        <translation>DOM-исключение</translation>
133414    </message>
133415    <message>
133416        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1759"/>
133417        <source>Service Exception</source>
133418        <translation>Ошибка сервиса</translation>
133419    </message>
133420    <message>
133421        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1764"/>
133422        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
133423        <translation>Запрос требует формат, который не поддерживается сервером.</translation>
133424    </message>
133425    <message>
133426        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1768"/>
133427        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133428        <translation>Запрос включает систему координат, которая не поддерживается сервером для одного или более слоёв.</translation>
133429    </message>
133430    <message>
133431        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1772"/>
133432        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133433        <translation>Запрос включает систему координат, которая не поддерживается сервером для одного или более слоёв.</translation>
133434    </message>
133435    <message>
133436        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1776"/>
133437        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
133438        <translation>В запросе GetMap указан слой, не предлагаемый сервером, или в запросе GetFeatureInfo указан слой, не показанный на карте.</translation>
133439    </message>
133440    <message>
133441        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1781"/>
133442        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
133443        <translation>Запрос требует слой в стиле, который недоступен на сервере.</translation>
133444    </message>
133445    <message>
133446        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1785"/>
133447        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
133448        <translation>Попытка запроса GetFeatureInfo для слоя, который не поддерживает запросов.</translation>
133449    </message>
133450    <message>
133451        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1789"/>
133452        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
133453        <translation>Запрос GetFeatureInfo содержит недопустимые значения X или Y.</translation>
133454    </message>
133455    <message>
133456        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1793"/>
133457        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
133458        <translation>Значение необязательного параметра UpdateSequence в запросе GetCapabilities равно текущему номеру последовательности обновления в метаданных службы.</translation>
133459    </message>
133460    <message>
133461        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1798"/>
133462        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
133463        <translation>Значение необязательного параметра UpdateSequence в запросе GetCapabilities выше, чем текущий номер последовательности обновления в метаданных службы.</translation>
133464    </message>
133465    <message>
133466        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1803"/>
133467        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
133468        <translation>Запрос не включает образец величины, и значение этой величины по умолчанию не предоставляется сервером.</translation>
133469    </message>
133470    <message>
133471        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1808"/>
133472        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
133473        <translation>Запрос включает недопустимый образец величины.</translation>
133474    </message>
133475    <message>
133476        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1812"/>
133477        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
133478        <translation>Запрос необязательной операции, которая не поддерживается сервером.</translation>
133479    </message>
133480    <message>
133481        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1818"/>
133482        <source>Request contains a time value that does not match any available layer in the server.</source>
133483        <translation>Запрос включает значение времени, не соответствующее никакому доступному слою на сервере.</translation>
133484    </message>
133485    <message>
133486        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1820"/>
133487        <source>Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server</source>
133488        <translation>Запрос включает значения некоторых параметров, не соответствующие никакому доступному слою на сервере</translation>
133489    </message>
133490    <message>
133491        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1824"/>
133492        <source>(No error code was reported)</source>
133493        <translation>(Код ошибки не был получен)</translation>
133494    </message>
133495    <message>
133496        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1828"/>
133497        <source>(Unknown error code)</source>
133498        <translation>(Неизвестный код ошибки)</translation>
133499    </message>
133500    <message>
133501        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1831"/>
133502        <source>The WMS vendor also reported: </source>
133503        <translation>Дополнительное сообщение провайдера WMS: </translation>
133504    </message>
133505    <message>
133506        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2036"/>
133507        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2286"/>
133508        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
133509        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2751"/>
133510        <source>Property</source>
133511        <translation>Свойство</translation>
133512    </message>
133513    <message>
133514        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2039"/>
133515        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
133516        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2551"/>
133517        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2754"/>
133518        <source>Value</source>
133519        <translation>Значение</translation>
133520    </message>
133521    <message>
133522        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2044"/>
133523        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2130"/>
133524        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2201"/>
133525        <source>Name</source>
133526        <translation>Имя</translation>
133527    </message>
133528    <message>
133529        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2052"/>
133530        <source>Visibility</source>
133531        <translation>Видимость</translation>
133532    </message>
133533    <message>
133534        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
133535        <source>Visible</source>
133536        <translation>Видимый</translation>
133537    </message>
133538    <message>
133539        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
133540        <source>Hidden</source>
133541        <translation>Скрытый</translation>
133542    </message>
133543    <message>
133544        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2060"/>
133545        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2209"/>
133546        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
133547        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2555"/>
133548        <source>Title</source>
133549        <translation>Заголовок</translation>
133550    </message>
133551    <message>
133552        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2068"/>
133553        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2217"/>
133554        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2310"/>
133555        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2562"/>
133556        <source>Abstract</source>
133557        <translation>Аннотация</translation>
133558    </message>
133559    <message>
133560        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2076"/>
133561        <source>Can Identify</source>
133562        <translation>Можно определять</translation>
133563    </message>
133564    <message>
133565        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
133566        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
133567        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
133568        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2572"/>
133569        <source>Yes</source>
133570        <translation>Да</translation>
133571    </message>
133572    <message>
133573        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
133574        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
133575        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
133576        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2572"/>
133577        <source>No</source>
133578        <translation>Нет</translation>
133579    </message>
133580    <message>
133581        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2084"/>
133582        <source>Can be Transparent</source>
133583        <translation>Может быть прозрачным</translation>
133584    </message>
133585    <message>
133586        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2092"/>
133587        <source>Can Zoom In</source>
133588        <translation>Можно увеличивать</translation>
133589    </message>
133590    <message>
133591        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2100"/>
133592        <source>Cascade Count</source>
133593        <translation>Количество каскадов</translation>
133594    </message>
133595    <message>
133596        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2108"/>
133597        <source>Fixed Width</source>
133598        <translation>Фикс. ширина</translation>
133599    </message>
133600    <message>
133601        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2116"/>
133602        <source>Fixed Height</source>
133603        <translation>Фикс. высота</translation>
133604    </message>
133605    <message>
133606        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2126"/>
133607        <source>Dimensions</source>
133608        <translation>Размерность</translation>
133609    </message>
133610    <message>
133611        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2132"/>
133612        <source>Unit</source>
133613        <translation>Единицы</translation>
133614    </message>
133615    <message>
133616        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2134"/>
133617        <source>Extent</source>
133618        <translation>Охват</translation>
133619    </message>
133620    <message>
133621        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2148"/>
133622        <source>Metadata URLs</source>
133623        <translation>Адреса метаданных</translation>
133624    </message>
133625    <message>
133626        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2152"/>
133627        <source>Format</source>
133628        <translation>Формат</translation>
133629    </message>
133630    <message>
133631        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2154"/>
133632        <source>URL</source>
133633        <translation>URL</translation>
133634    </message>
133635    <message>
133636        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
133637        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2179"/>
133638        <source>Available in CRS</source>
133639        <translation>Доступные системы координат</translation>
133640    </message>
133641    <message numerus="yes">
133642        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2182"/>
133643        <source>(and %n more)</source>
133644        <comment>crs</comment>
133645        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133646    </message>
133647    <message>
133648        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2192"/>
133649        <source>Available in style</source>
133650        <translation>Доступен в стиле</translation>
133651    </message>
133652    <message>
133653        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2227"/>
133654        <source>LegendURLs</source>
133655        <translation>Адреса легенды</translation>
133656    </message>
133657    <message>
133658        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
133659        <source>WMS Info</source>
133660        <translation>Информация WMS</translation>
133661    </message>
133662    <message>
133663        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2277"/>
133664        <source>Server Properties</source>
133665        <translation>Свойства сервера</translation>
133666    </message>
133667    <message>
133668        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3182"/>
133669        <source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133670        <translation>Ошибка запроса свойств объекта (заголовок: %1; ошибка: %2; адрес: %3)</translation>
133671    </message>
133672    <message>
133673        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
133674        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2474"/>
133675        <source>Selected Layers</source>
133676        <translation>Выбранные слои</translation>
133677    </message>
133678    <message>
133679        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2261"/>
133680        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2491"/>
133681        <source>Other Layers</source>
133682        <translation>Прочие слои</translation>
133683    </message>
133684    <message>
133685        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2267"/>
133686        <source>Tile Layer Properties</source>
133687        <translation>Свойства мозаики</translation>
133688    </message>
133689    <message>
133690        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2270"/>
133691        <source>Cache Stats</source>
133692        <translation>Статистика кэширования</translation>
133693    </message>
133694    <message>
133695        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2294"/>
133696        <source>WMS Version</source>
133697        <translation>Версия WMS</translation>
133698    </message>
133699    <message>
133700        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2318"/>
133701        <source>Keywords</source>
133702        <translation>Ключевые слова</translation>
133703    </message>
133704    <message>
133705        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2326"/>
133706        <source>Online Resource</source>
133707        <translation>Онлайн-ресурс</translation>
133708    </message>
133709    <message>
133710        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2334"/>
133711        <source>Contact Person</source>
133712        <translation>Контактное лицо</translation>
133713    </message>
133714    <message>
133715        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2346"/>
133716        <source>Fees</source>
133717        <translation>Плата</translation>
133718    </message>
133719    <message>
133720        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2354"/>
133721        <source>Access Constraints</source>
133722        <translation>Ограничения доступа</translation>
133723    </message>
133724    <message>
133725        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2443"/>
133726        <source>Image Formats</source>
133727        <translation>Форматы изображения</translation>
133728    </message>
133729    <message>
133730        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2432"/>
133731        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2451"/>
133732        <source>Identify Formats</source>
133733        <translation>Форматы запроса</translation>
133734    </message>
133735    <message>
133736        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2459"/>
133737        <source>Layer Count</source>
133738        <translation>Количество слоёв</translation>
133739    </message>
133740    <message>
133741        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2392"/>
133742        <source>Tile Layer Count</source>
133743        <translation>Количество мозаик</translation>
133744    </message>
133745    <message>
133746        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1707"/>
133747        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
133748
133749Response was:
133750
133751%4</source>
133752        <translation>Не удалось получить ошибку WMS: %1 в строке %2, столбец %3
133753
133754Ответ сервера:
133755
133756%4</translation>
133757    </message>
133758    <message>
133759        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2362"/>
133760        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
133761        <translation>Адрес запроса GetCapabilities</translation>
133762    </message>
133763    <message>
133764        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2369"/>
133765        <source>GetMapUrl</source>
133766        <translation>Адрес запроса GetMap</translation>
133767    </message>
133768    <message>
133769        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2372"/>
133770        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2379"/>
133771        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2386"/>
133772        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
133773        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(предложенный, но проигнорированный)&lt;/font&gt;</translation>
133774    </message>
133775    <message>
133776        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2376"/>
133777        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
133778        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
133779    </message>
133780    <message>
133781        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2383"/>
133782        <source>GetLegendGraphic</source>
133783        <translation>GetLegendGraphic</translation>
133784    </message>
133785    <message>
133786        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2398"/>
133787        <source>GetTileUrl</source>
133788        <translation>Адрес запроса GetTile</translation>
133789    </message>
133790    <message>
133791        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2407"/>
133792        <source>Tile templates</source>
133793        <translation>Шаблоны</translation>
133794    </message>
133795    <message>
133796        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2419"/>
133797        <source>FeatureInfo templates</source>
133798        <translation>Шаблоны FeatureInfo</translation>
133799    </message>
133800    <message>
133801        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2507"/>
133802        <source>Tileset Properties</source>
133803        <translation>Свойства мозаики</translation>
133804    </message>
133805    <message>
133806        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2518"/>
133807        <source>Identifier</source>
133808        <translation>Идентификатор</translation>
133809    </message>
133810    <message>
133811        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2520"/>
133812        <source>Tile mode</source>
133813        <translation>Режим мозаики</translation>
133814    </message>
133815    <message>
133816        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2529"/>
133817        <source>WMTS</source>
133818        <translation>WMTS</translation>
133819    </message>
133820    <message>
133821        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2533"/>
133822        <source>WMS-C</source>
133823        <translation>WMS-C</translation>
133824    </message>
133825    <message>
133826        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
133827        <source>XYZ</source>
133828        <translation>XYZ</translation>
133829    </message>
133830    <message>
133831        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2541"/>
133832        <source>Invalid tile mode</source>
133833        <translation>Неверный режим мозаики</translation>
133834    </message>
133835    <message>
133836        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2569"/>
133837        <source>Selected</source>
133838        <translation>Выбран</translation>
133839    </message>
133840    <message>
133841        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2578"/>
133842        <source>Available Styles</source>
133843        <translation>Доступные стили</translation>
133844    </message>
133845    <message>
133846        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
133847        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2596"/>
133848        <source>CRS</source>
133849        <translation>Система координат</translation>
133850    </message>
133851    <message>
133852        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2599"/>
133853        <source>Bounding Box</source>
133854        <translation>Граничная рамка</translation>
133855    </message>
133856    <message>
133857        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2611"/>
133858        <source>Available Tilesets</source>
133859        <translation>Доступные мозаики</translation>
133860    </message>
133861    <message>
133862        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2647"/>
133863        <source>Selected tile matrix set </source>
133864        <translation>Используемые настройки мозаики</translation>
133865    </message>
133866    <message>
133867        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2649"/>
133868        <source>Scale</source>
133869        <translation>Масштаб</translation>
133870    </message>
133871    <message>
133872        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2650"/>
133873        <source>Tile size [px]</source>
133874        <translation>Размер блока мозаики [пикс]</translation>
133875    </message>
133876    <message>
133877        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2651"/>
133878        <source>Tile size [mu]</source>
133879        <translation>Размер блока мозаики [ед. карты]</translation>
133880    </message>
133881    <message>
133882        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2652"/>
133883        <source>Matrix size</source>
133884        <translation>Размер матрицы</translation>
133885    </message>
133886    <message>
133887        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2653"/>
133888        <source>Matrix extent [mu]</source>
133889        <translation>Охват матрицы [ед. карты]</translation>
133890    </message>
133891    <message>
133892        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2654"/>
133893        <source>Bounds</source>
133894        <translation>Границы</translation>
133895    </message>
133896    <message>
133897        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2655"/>
133898        <source>Width</source>
133899        <translation>Ширина</translation>
133900    </message>
133901    <message>
133902        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2656"/>
133903        <source>Height</source>
133904        <translation>Высота</translation>
133905    </message>
133906    <message>
133907        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2657"/>
133908        <source>Top</source>
133909        <translation>Сверху</translation>
133910    </message>
133911    <message>
133912        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2658"/>
133913        <source>Left</source>
133914        <translation>Слева</translation>
133915    </message>
133916    <message>
133917        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2659"/>
133918        <source>Bottom</source>
133919        <translation>Снизу</translation>
133920    </message>
133921    <message>
133922        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2660"/>
133923        <source>Right</source>
133924        <translation>Справа</translation>
133925    </message>
133926    <message numerus="yes">
133927        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2688"/>
133928        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2714"/>
133929        <source>%n missing row(s)</source>
133930        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133931    </message>
133932    <message>
133933        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2689"/>
133934        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
133935        <translation>Верхняя граница слоя: %1</translation>
133936    </message>
133937    <message numerus="yes">
133938        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2701"/>
133939        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/>
133940        <source>%n missing column(s)</source>
133941        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133942    </message>
133943    <message>
133944        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2702"/>
133945        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
133946        <translation>Левая граница слоя: %1</translation>
133947    </message>
133948    <message>
133949        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2715"/>
133950        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
133951        <translation>Нижняя граница слоя: %1</translation>
133952    </message>
133953    <message>
133954        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2728"/>
133955        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
133956        <translation>Правая граница слоя: %1</translation>
133957    </message>
133958    <message>
133959        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2745"/>
133960        <source>Cache stats</source>
133961        <translation>Статистика кэширования</translation>
133962    </message>
133963    <message>
133964        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2758"/>
133965        <source>Hits</source>
133966        <translation>Попаданий</translation>
133967    </message>
133968    <message>
133969        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2764"/>
133970        <source>Misses</source>
133971        <translation>Непопаданий</translation>
133972    </message>
133973    <message>
133974        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2770"/>
133975        <source>Errors</source>
133976        <translation>Ошибки</translation>
133977    </message>
133978    <message>
133979        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2792"/>
133980        <source>Format not supported</source>
133981        <translation>Поддержка формата не реализована</translation>
133982    </message>
133983    <message>
133984        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2812"/>
133985        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
133986        <translation>Контекст задан не полностью (охват указан, а высота и/или ширина — нет).</translation>
133987    </message>
133988    <message>
133989        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3294"/>
133990        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3372"/>
133991        <source>Cannot identify</source>
133992        <translation>Не удалось определить</translation>
133993    </message>
133994    <message>
133995        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3373"/>
133996        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
133997        <translation>Не удалось обработать результат. %1 типов объектов было идентифицировано из GML (%2), но сами объекты не анализировались.</translation>
133998    </message>
133999    <message>
134000        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3559"/>
134001        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
134002        <translation>Ошибка getfeatureinfo %1: %2</translation>
134003    </message>
134004    <message>
134005        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3568"/>
134006        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
134007        <translation>Не удалось распознать ответ getfeatureinfo: %1</translation>
134008    </message>
134009    <message>
134010        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3583"/>
134011        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
134012        <translation>Ошибка getfeatureinfo %1: %2</translation>
134013    </message>
134014    <message>
134015        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3984"/>
134016        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
134017        <translation>Загрузка легенды слоя: %1 из %2 байт.</translation>
134018    </message>
134019</context>
134020<context>
134021    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
134022    <message>
134023        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4322"/>
134024        <source>Tile request error</source>
134025        <translation>Ошибка запроса блока мозаики</translation>
134026    </message>
134027    <message>
134028        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4322"/>
134029        <source>Status: %1
134030Reason phrase: %2</source>
134031        <translation>Код состояния: %1
134032Описание: %2</translation>
134033    </message>
134034    <message>
134035        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4344"/>
134036        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4352"/>
134037        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4413"/>
134038        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4479"/>
134039        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4498"/>
134040        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4507"/>
134041        <source>WMS</source>
134042        <translation>WMS</translation>
134043    </message>
134044    <message>
134045        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4342"/>
134046        <source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
134047        <translation>Ошибка запроса мозаики (заголовок: %1; ошибка: %2; адрес: %3)</translation>
134048    </message>
134049    <message>
134050        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4348"/>
134051        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
134052        <translation>Ошибка запроса мозаики (состояние: %1; тип содержимого: %2; длина: %3; адрес: %4)</translation>
134053    </message>
134054    <message>
134055        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4412"/>
134056        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
134057        <translation>Переданное изображение испорчено [тип содержимого: %1; адрес: %2]</translation>
134058    </message>
134059    <message numerus="yes">
134060        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4453"/>
134061        <source>%n tile requests in background</source>
134062        <comment>tile request count</comment>
134063        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
134064    </message>
134065    <message numerus="yes">
134066        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4454"/>
134067        <source>, %n cache hits</source>
134068        <comment>tile cache hits</comment>
134069        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
134070    </message>
134071    <message numerus="yes">
134072        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4455"/>
134073        <source>, %n cache misses.</source>
134074        <comment>tile cache missed</comment>
134075        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
134076    </message>
134077    <message numerus="yes">
134078        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4456"/>
134079        <source>, %n errors.</source>
134080        <comment>errors</comment>
134081        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
134082    </message>
134083    <message>
134084        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4479"/>
134085        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
134086        <translation>Количество сообщений об ошибках запросов превышает 100, последующие сообщения не будут добавляться в журнал.</translation>
134087    </message>
134088    <message>
134089        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4497"/>
134090        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
134091        <translation>Превышено максимальное число запросов мозаики. %1 запросов мозаики %2 из допустимых %3 (url: %4) завершилось ошибкой</translation>
134092    </message>
134093    <message>
134094        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4506"/>
134095        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
134096        <translation>повтор запроса %1 мозаики %2 (попытка %3)</translation>
134097    </message>
134098</context>
134099<context>
134100    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
134101    <message>
134102        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134103        <source>Select Dimensions</source>
134104        <translation>Выбор измерений</translation>
134105    </message>
134106    <message>
134107        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134108        <source>Dimension</source>
134109        <translation>Измерение</translation>
134110    </message>
134111    <message>
134112        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134113        <source>Value</source>
134114        <translation>Значение</translation>
134115    </message>
134116    <message>
134117        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134118        <source>Abstract</source>
134119        <translation>Аннотация</translation>
134120    </message>
134121    <message>
134122        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134123        <source>Default</source>
134124        <translation>По умолчанию</translation>
134125    </message>
134126</context>
134127<context>
134128    <name>QgsXyzConnectionDialog</name>
134129    <message>
134130        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134131        <source>XYZ Connection</source>
134132        <translation>Подключение XYZ</translation>
134133    </message>
134134    <message>
134135        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134136        <source>Connection Details</source>
134137        <translation>Параметры соединения</translation>
134138    </message>
134139    <message>
134140        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134141        <source>Referer</source>
134142        <translation>Источник запроса</translation>
134143    </message>
134144    <message>
134145        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134146        <source>Optional custom referer</source>
134147        <translation>Необязательный источник запроса (referer)</translation>
134148    </message>
134149    <message>
134150        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134151        <source>Max. Zoom Level</source>
134152        <translation>Максимальный уровень</translation>
134153    </message>
134154    <message>
134155        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134156        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
134157        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
134158    </message>
134159    <message>
134160        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134161        <source>Name</source>
134162        <translation>Имя</translation>
134163    </message>
134164    <message>
134165        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134166        <source>Name of the new connection</source>
134167        <translation>Имя нового соединения</translation>
134168    </message>
134169    <message>
134170        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134171        <source>Authentication</source>
134172        <translation>Аутентификация</translation>
134173    </message>
134174    <message>
134175        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134176        <source>URL</source>
134177        <translation>Адрес</translation>
134178    </message>
134179    <message>
134180        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134181        <source>Min. Zoom Level</source>
134182        <translation>Минимальный уровень</translation>
134183    </message>
134184    <message>
134185        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="90"/>
134186        <source>Connection Properties</source>
134187        <translation>Свойства соединения</translation>
134188    </message>
134189    <message>
134190        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="90"/>
134191        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
134192        <translation>Максимальный уровень (%1) не может быть меньше минимального (%2).</translation>
134193    </message>
134194    <message>
134195        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134196        <source>Tile Resolution</source>
134197        <translation>Разрешение мозаики</translation>
134198    </message>
134199    <message>
134200        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134201        <source>Unknown (not scaled)</source>
134202        <translation>Неизвестно (не масштабируется)</translation>
134203    </message>
134204    <message>
134205        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134206        <source>Standard (256x256 / 96 DPI)</source>
134207        <translation>Стандартное (256x256 / 96 DPI)</translation>
134208    </message>
134209    <message>
134210        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134211        <source>High (512x512 / 192 DPI)</source>
134212        <translation>Высокое (512x512 / 192 DPI)</translation>
134213    </message>
134214    <message>
134215        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134216        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
134217        <translation>Адрес подключения, {x}, {y} и {z} будут заменены актуальными значениями. Для изменения направления оси Y используйте {-y}.</translation>
134218    </message>
134219</context>
134220<context>
134221    <name>QgsXyzDataItemGuiProvider</name>
134222    <message>
134223        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="147"/>
134224        <source>Edit…</source>
134225        <translation>Изменить...</translation>
134226    </message>
134227    <message>
134228        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="151"/>
134229        <source>Delete</source>
134230        <translation>Удалить</translation>
134231    </message>
134232    <message>
134233        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="158"/>
134234        <source>New Connection…</source>
134235        <translation>Создать соединение...</translation>
134236    </message>
134237    <message>
134238        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="162"/>
134239        <source>Save Connections…</source>
134240        <translation>Сохранить соединения…</translation>
134241    </message>
134242    <message>
134243        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="166"/>
134244        <source>Load Connections…</source>
134245        <translation>Загрузить подключения…</translation>
134246    </message>
134247    <message>
134248        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134249        <source>Delete Connection</source>
134250        <translation>Удалить соединение</translation>
134251    </message>
134252    <message>
134253        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134254        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
134255        <translation>Вы уверены, что хотите удалить соединение с “%1”?</translation>
134256    </message>
134257    <message>
134258        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="219"/>
134259        <source>Load Connections</source>
134260        <translation>Загрузить подключения</translation>
134261    </message>
134262    <message>
134263        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="220"/>
134264        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134265        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
134266    </message>
134267</context>
134268<context>
134269    <name>QgsXyzSourceSelect</name>
134270    <message>
134271        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="33"/>
134272        <source>Add XYZ Layer</source>
134273        <translation>Добавить XYZ-слой</translation>
134274    </message>
134275    <message>
134276        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="34"/>
134277        <source>XYZ Connections</source>
134278        <translation>Подключение XYZ</translation>
134279    </message>
134280    <message>
134281        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="74"/>
134282        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
134283        <translation>Удалить соединение %1 и связанные с ним параметры?</translation>
134284    </message>
134285    <message>
134286        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="76"/>
134287        <source>Confirm Delete</source>
134288        <translation>Подтвердите удаление</translation>
134289    </message>
134290    <message>
134291        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="93"/>
134292        <source>Load Connections</source>
134293        <translation>Загрузить соединения</translation>
134294    </message>
134295    <message>
134296        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="94"/>
134297        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134298        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
134299    </message>
134300</context>
134301<context>
134302    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
134303    <message>
134304        <source>Vector selection</source>
134305        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
134306    </message>
134307    <message>
134308        <source>Number of selected features</source>
134309        <translation>Число выбранных объектов</translation>
134310    </message>
134311    <message>
134312        <source>Percentage of selected features</source>
134313        <translation>Доля выделенных объектов</translation>
134314    </message>
134315    <message>
134316        <source>Input layer</source>
134317        <translation>Исходный слой</translation>
134318    </message>
134319    <message>
134320        <source>ID field</source>
134321        <translation>Поле ID</translation>
134322    </message>
134323    <message>
134324        <source>Method</source>
134325        <translation>Метод</translation>
134326    </message>
134327    <message>
134328        <source>Number/percentage of selected features</source>
134329        <translation>Число/доля выделенных объектов</translation>
134330    </message>
134331    <message>
134332        <source>Extracted (random stratified)</source>
134333        <translation>Выборка в случайном подмножестве</translation>
134334    </message>
134335    <message>
134336        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134337        <translation>Указанное число больше количества объектов. Выберите меньшее значение и попробуйте снова.</translation>
134338    </message>
134339    <message>
134340        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
134341        <translation>Доля не может быть больше 100%. Задайте корректное значение и повторите.</translation>
134342    </message>
134343    <message>
134344        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134345        <translation>Подмножество &quot;{}&quot; меньше запрошенного числа объектов</translation>
134346    </message>
134347    <message>
134348        <source>Random extract within subsets</source>
134349        <translation>Случайное извлечение в подмножествах</translation>
134350    </message>
134351</context>
134352<context>
134353    <name>RandomPointsAlongLines</name>
134354    <message>
134355        <source>Vector creation</source>
134356        <translation>Инструменты создания векторных объектов</translation>
134357    </message>
134358    <message>
134359        <source>Input layer</source>
134360        <translation>Исходный слой</translation>
134361    </message>
134362    <message>
134363        <source>Number of points</source>
134364        <translation>Число точек</translation>
134365    </message>
134366    <message>
134367        <source>Minimum distance between points</source>
134368        <translation>Минимальное расстояние между точками</translation>
134369    </message>
134370    <message>
134371        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134372        <translation>Не удалось создать запрошенное количество случайных точек. Превышено максимальное число попыток.</translation>
134373    </message>
134374    <message>
134375        <source>Random points</source>
134376        <translation>Случайные точки</translation>
134377    </message>
134378    <message>
134379        <source>Random points along line</source>
134380        <translation>Случайные точки вдоль линии</translation>
134381    </message>
134382</context>
134383<context>
134384    <name>RandomPointsLayer</name>
134385    <message>
134386        <source>Vector creation</source>
134387        <translation>Инструменты создания векторных объектов</translation>
134388    </message>
134389    <message>
134390        <source>Input layer</source>
134391        <translation>Исходный слой</translation>
134392    </message>
134393    <message>
134394        <source>Number of points</source>
134395        <translation>Число точек</translation>
134396    </message>
134397    <message>
134398        <source>Minimum distance between points</source>
134399        <translation>Минимальное расстояние между точками</translation>
134400    </message>
134401    <message>
134402        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134403        <translation>Не удалось создать запрошенное количество случайных точек. Превышено максимальное число попыток.</translation>
134404    </message>
134405    <message>
134406        <source>Random points</source>
134407        <translation>Случайные точки</translation>
134408    </message>
134409    <message>
134410        <source>Random points in layer bounds</source>
134411        <translation>Случайные точки в границах слоя</translation>
134412    </message>
134413</context>
134414<context>
134415    <name>RandomPointsPolygons</name>
134416    <message>
134417        <source>Vector creation</source>
134418        <translation>Инструменты создания векторных объектов</translation>
134419    </message>
134420    <message>
134421        <source>Points count</source>
134422        <translation>Количество точек</translation>
134423    </message>
134424    <message>
134425        <source>Points density</source>
134426        <translation>Плотность точек</translation>
134427    </message>
134428    <message>
134429        <source>Input layer</source>
134430        <translation>Исходный слой</translation>
134431    </message>
134432    <message>
134433        <source>Sampling strategy</source>
134434        <translation>Стратегия размещения</translation>
134435    </message>
134436    <message>
134437        <source>Expression</source>
134438        <translation>Выражение</translation>
134439    </message>
134440    <message>
134441        <source>Minimum distance between points</source>
134442        <translation>Минимальное расстояние между точками</translation>
134443    </message>
134444    <message>
134445        <source>Random points</source>
134446        <translation>Случайные точки</translation>
134447    </message>
134448    <message>
134449        <source>Random points inside polygons</source>
134450        <translation>Случайные точки внутри полигонов</translation>
134451    </message>
134452    <message>
134453        <source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
134454        <translation>Ошибка вычисления для объекта ID {}: {}</translation>
134455    </message>
134456    <message>
134457        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134458        <translation>Не удалось создать запрошенное количество случайных точек. Превышено максимальное число попыток.</translation>
134459    </message>
134460    <message>
134461        <source>Point count or density</source>
134462        <translation>Количество или плотность точек</translation>
134463    </message>
134464</context>
134465<context>
134466    <name>RandomSelection</name>
134467    <message>
134468        <source>Vector selection</source>
134469        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
134470    </message>
134471    <message>
134472        <source>Number of selected features</source>
134473        <translation>Число выбранных объектов</translation>
134474    </message>
134475    <message>
134476        <source>Percentage of selected features</source>
134477        <translation>Доля выделенных объектов</translation>
134478    </message>
134479    <message>
134480        <source>Input layer</source>
134481        <translation>Исходный слой</translation>
134482    </message>
134483    <message>
134484        <source>Method</source>
134485        <translation>Метод</translation>
134486    </message>
134487    <message>
134488        <source>Number/percentage of selected features</source>
134489        <translation>Число/доля выделенных объектов</translation>
134490    </message>
134491    <message>
134492        <source>Selected (random)</source>
134493        <translation>Случайное выделение</translation>
134494    </message>
134495    <message>
134496        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
134497        <translation>Указанное число больше количества объектов. Выберите меньшее значение и попробуйте снова.</translation>
134498    </message>
134499    <message>
134500        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134501        <translation>Доля не может быть больше 100%. Задайте другое значение и попробуйте снова.</translation>
134502    </message>
134503    <message>
134504        <source>Random selection</source>
134505        <translation>Случайное выделение</translation>
134506    </message>
134507</context>
134508<context>
134509    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
134510    <message>
134511        <source>Vector selection</source>
134512        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
134513    </message>
134514    <message>
134515        <source>Number of selected features</source>
134516        <translation>Число выбранных объектов</translation>
134517    </message>
134518    <message>
134519        <source>Percentage of selected features</source>
134520        <translation>Доля выделенных объектов</translation>
134521    </message>
134522    <message>
134523        <source>Input layer</source>
134524        <translation>Исходный слой</translation>
134525    </message>
134526    <message>
134527        <source>ID field</source>
134528        <translation>Поле ID</translation>
134529    </message>
134530    <message>
134531        <source>Selected (stratified random)</source>
134532        <translation>Выборка в случайном подмножестве</translation>
134533    </message>
134534    <message>
134535        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134536        <translation>Подмножество {} меньше заданного числа объектов.</translation>
134537    </message>
134538    <message>
134539        <source>Method</source>
134540        <translation>Метод</translation>
134541    </message>
134542    <message>
134543        <source>Number/percentage of selected features</source>
134544        <translation>Число/доля выделенных объектов</translation>
134545    </message>
134546    <message>
134547        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134548        <translation>Указанное число больше количества объектов. Выберите меньшее значение и попробуйте снова.</translation>
134549    </message>
134550    <message>
134551        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134552        <translation>Доля не может быть больше 100%. Задайте другое значение и попробуйте снова.</translation>
134553    </message>
134554    <message>
134555        <source>Random selection within subsets</source>
134556        <translation>Случайное выделение в подмножествах</translation>
134557    </message>
134558</context>
134559<context>
134560    <name>RasterCalculator</name>
134561    <message>
134562        <source>Raster analysis</source>
134563        <translation>Анализ растров</translation>
134564    </message>
134565</context>
134566<context>
134567    <name>RasterLayerHistogram</name>
134568    <message>
134569        <source>Input layer</source>
134570        <translation>Исходный слой</translation>
134571    </message>
134572    <message>
134573        <source>Band number</source>
134574        <translation>Номер канала</translation>
134575    </message>
134576    <message>
134577        <source>number of bins</source>
134578        <translation>количество интервалов</translation>
134579    </message>
134580    <message>
134581        <source>HTML files (*.html)</source>
134582        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
134583    </message>
134584    <message>
134585        <source>Histogram</source>
134586        <translation>Гистограмма</translation>
134587    </message>
134588    <message>
134589        <source>Raster layer histogram</source>
134590        <translation>Гистограмма растрового слоя</translation>
134591    </message>
134592    <message>
134593        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
134594        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
134595    </message>
134596    <message>
134597        <source>Plots</source>
134598        <translation>Графики</translation>
134599    </message>
134600</context>
134601<context>
134602    <name>RecordDialog</name>
134603    <message>
134604        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui"/>
134605        <source>Record Metadata</source>
134606        <translation>Метаданные</translation>
134607    </message>
134608</context>
134609<context>
134610    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
134611    <message>
134612        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
134613        <translation>Прямоугольники, овалы, ромбы (переменные)</translation>
134614    </message>
134615    <message>
134616        <source>Vector geometry</source>
134617        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
134618    </message>
134619    <message>
134620        <source>Rectangles</source>
134621        <translation>Прямоугольники</translation>
134622    </message>
134623    <message>
134624        <source>Diamonds</source>
134625        <translation>Ромбы</translation>
134626    </message>
134627    <message>
134628        <source>Ovals</source>
134629        <translation>Овалы</translation>
134630    </message>
134631    <message>
134632        <source>Input layer</source>
134633        <translation>Исходный слой</translation>
134634    </message>
134635    <message>
134636        <source>Buffer shape</source>
134637        <translation>Форма буфера</translation>
134638    </message>
134639    <message>
134640        <source>Width field</source>
134641        <translation>Ширина</translation>
134642    </message>
134643    <message>
134644        <source>Height field</source>
134645        <translation>Высота</translation>
134646    </message>
134647    <message>
134648        <source>Rotation field</source>
134649        <translation>Угол поворота</translation>
134650    </message>
134651    <message>
134652        <source>Number of segments</source>
134653        <translation>Число сегментов</translation>
134654    </message>
134655    <message>
134656        <source>Output</source>
134657        <translation>Результат</translation>
134658    </message>
134659    <message>
134660        <source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
134661        <translation>Объект {} с пустым значение угла. Пропущен…</translation>
134662    </message>
134663    <message>
134664        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
134665        <translation>Объект {} с пустым значение ширины или высоты. Пропущен…</translation>
134666    </message>
134667</context>
134668<context>
134669    <name>RegularPoints</name>
134670    <message>
134671        <source>Vector creation</source>
134672        <translation>Инструменты создания векторных объектов</translation>
134673    </message>
134674    <message>
134675        <source>Input extent</source>
134676        <translation>Исходный охват</translation>
134677    </message>
134678    <message>
134679        <source>Point spacing/count</source>
134680        <translation>Шаг/количество точек</translation>
134681    </message>
134682    <message>
134683        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
134684        <translation>Смещение относительно нижнего левого угла</translation>
134685    </message>
134686    <message>
134687        <source>Apply random offset to point spacing</source>
134688        <translation>Применить случайное искажение шага</translation>
134689    </message>
134690    <message>
134691        <source>Use point spacing</source>
134692        <translation>Задать шаг размещения</translation>
134693    </message>
134694    <message>
134695        <source>Output layer CRS</source>
134696        <translation>Система координат выходного слоя</translation>
134697    </message>
134698    <message>
134699        <source>Regular points</source>
134700        <translation>Регулярные точки</translation>
134701    </message>
134702</context>
134703<context>
134704    <name>Relief</name>
134705    <message>
134706        <source>Raster terrain analysis</source>
134707        <translation>Морфометрический анализ</translation>
134708    </message>
134709    <message>
134710        <source>Elevation layer</source>
134711        <translation>Слой рельефа</translation>
134712    </message>
134713    <message>
134714        <source>Z factor</source>
134715        <translation>Масштабирование по Z</translation>
134716    </message>
134717    <message>
134718        <source>Generate relief classes automatically</source>
134719        <translation>Создать диапазоны высот автоматически</translation>
134720    </message>
134721    <message>
134722        <source>Relief colors</source>
134723        <translation>Цвета рельефа</translation>
134724    </message>
134725    <message>
134726        <source>Relief</source>
134727        <translation>Цветной рельеф</translation>
134728    </message>
134729    <message>
134730        <source>Frequency distribution</source>
134731        <translation>Частотное распределение</translation>
134732    </message>
134733    <message>
134734        <source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
134735        <translation>Укажите цвета рельефа или активизируйте опцию &quot;Создать диапазоны высот  автоматически&quot;</translation>
134736    </message>
134737    <message>
134738        <source>Can not open input file.</source>
134739        <translation>Не удается открыть входной файл.</translation>
134740    </message>
134741    <message>
134742        <source>Can not get GDAL driver for output file.</source>
134743        <translation>Не удается получить драйвер GDAL для выходного файла.</translation>
134744    </message>
134745    <message>
134746        <source>Can not create output file.</source>
134747        <translation>Не удается создать выходной файл.</translation>
134748    </message>
134749    <message>
134750        <source>Can not get input band.</source>
134751        <translation>Не удается получить входной канал.</translation>
134752    </message>
134753    <message>
134754        <source>Can not create output bands.</source>
134755        <translation>Не удается создать выходные каналы.</translation>
134756    </message>
134757    <message>
134758        <source>Output raster size is too small (at least 3 rows needed).</source>
134759        <translation>Размер выходного растра слишком мал (требуется как минимум 3 строки).</translation>
134760    </message>
134761    <message>
134762        <source>Canceled.</source>
134763        <translation>Отменено.</translation>
134764    </message>
134765</context>
134766<context>
134767    <name>ReliefColorsWidget</name>
134768    <message>
134769        <source>Import Colors and elevations from XML</source>
134770        <translation>Импортировать цвета и высоты из XML</translation>
134771    </message>
134772    <message>
134773        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134774        <translation>Файлы XML (*.xml *.XML)</translation>
134775    </message>
134776    <message>
134777        <source>Error parsing XML</source>
134778        <translation>Ошибка разбора XML</translation>
134779    </message>
134780    <message>
134781        <source>The XML file could not be loaded</source>
134782        <translation>XML файл не может быть загружен</translation>
134783    </message>
134784    <message>
134785        <source>Export Colors and elevations as XML</source>
134786        <translation>Экспортировать цвета и высоты в XML</translation>
134787    </message>
134788    <message>
134789        <source>Enter lower elevation class bound</source>
134790        <translation>Нижняя граница</translation>
134791    </message>
134792    <message>
134793        <source>Elevation</source>
134794        <translation>Высота</translation>
134795    </message>
134796    <message>
134797        <source>Enter upper elevation class bound</source>
134798        <translation>Верхняя граница</translation>
134799    </message>
134800    <message>
134801        <source>Select color for relief class</source>
134802        <translation>Цвет диапазона высот</translation>
134803    </message>
134804</context>
134805<context>
134806    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
134807    <message>
134808        <source>Select Style File</source>
134809        <translation>Выберите файл стиля</translation>
134810    </message>
134811    <message>
134812        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
134813        <translation>Файлы стилей QGIS (*.qml *.QML)</translation>
134814    </message>
134815</context>
134816<context>
134817    <name>SAGAAlgorithm</name>
134818    <message>
134819        <source>This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers
134820It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as &quot;a&quot; in the formula, while the additional layers are identified as &quot;b, c, d...&quot;, using the order in which they appear in the multiple selection dialog.
134821The resulting layer has the extent and cell size of the main layer.
134822The following operators and functions are available.
134823- Addition (+)
134824- Subtraction ( - )
134825- Multiplication (*)
134826- Division (/)
134827- Power (^)
134828- ln(x): returns natural logarithm of x.
134829- sin(x): returns the sine of x. x must be in radians
134830- cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians
134831- tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians
134832- asin(x): returns the arcsine of x, in radians
134833- acos(x): returns the arccosine of x, in radians
134834- atan(x): returns the arctangent of x, in radians
134835- atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians
134836- abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5
134837- int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5
134838- mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3
134839- gt(x,y): true if x is greater than y
134840- lt(x,y): true if x is lower than y
134841- eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise.
134842- ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false
134843</source>
134844        <extracomment>saga:rastercalculator</extracomment>
134845        <translation type="unfinished"/>
134846    </message>
134847    <message>
134848        <source>Keep inner boundaries</source>
134849        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
134850        <translation type="unfinished"/>
134851    </message>
134852    <message>
134853        <source>Aspect-Slope</source>
134854        <extracomment>Aspect-SlopeGrid</extracomment>
134855        <translation type="unfinished"/>
134856    </message>
134857    <message>
134858        <source>DN Band 7</source>
134859        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
134860        <translation type="unfinished"/>
134861    </message>
134862    <message>
134863        <source>LS-Factor, Field Based</source>
134864        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
134865        <translation type="unfinished"/>
134866    </message>
134867    <message>
134868        <source>Mean</source>
134869        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
134870        <translation>Среднее</translation>
134871    </message>
134872    <message>
134873        <source>Method for B value</source>
134874        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
134875        <translation type="unfinished"/>
134876    </message>
134877    <message>
134878        <source>Edge Contamination</source>
134879        <extracomment>EdgeContamination</extracomment>
134880        <translation type="unfinished"/>
134881    </message>
134882    <message>
134883        <source>Short Wave Radiation [kW/m2]</source>
134884        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
134885        <translation type="unfinished"/>
134886    </message>
134887    <message>
134888        <source>Sky View Factor (Simplified)</source>
134889        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
134890        <translation type="unfinished"/>
134891    </message>
134892    <message>
134893        <source>Destinations</source>
134894        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
134895        <translation type="unfinished"/>
134896    </message>
134897    <message>
134898        <source>Watershed Basins</source>
134899        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
134900        <translation>Водосборы</translation>
134901    </message>
134902    <message>
134903        <source>Regression Function</source>
134904        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
134905        <translation type="unfinished"/>
134906    </message>
134907    <message>
134908        <source>Azimuth [Degree]</source>
134909        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
134910        <translation type="unfinished"/>
134911    </message>
134912    <message>
134913        <source>Cutting polygons</source>
134914        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
134915        <translation type="unfinished"/>
134916    </message>
134917    <message>
134918        <source>Weight Gradient Term</source>
134919        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
134920        <translation type="unfinished"/>
134921    </message>
134922    <message>
134923        <source>Density [Percent]</source>
134924        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
134925        <translation type="unfinished"/>
134926    </message>
134927    <message>
134928        <source>LS-Factor</source>
134929        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
134930        <translation type="unfinished"/>
134931    </message>
134932    <message>
134933        <source>Grid Interpolation</source>
134934        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
134935        <translation type="unfinished"/>
134936    </message>
134937    <message>
134938        <source>Mirror Horizontally</source>
134939        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
134940        <translation type="unfinished"/>
134941    </message>
134942    <message>
134943        <source>Curvature Classification</source>
134944        <extracomment>CurvatureClassification</extracomment>
134945        <translation type="unfinished"/>
134946    </message>
134947    <message>
134948        <source>Silt</source>
134949        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
134950        <translation type="unfinished"/>
134951    </message>
134952    <message>
134953        <source>Distance Weighting Exponent</source>
134954        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
134955        <translation type="unfinished"/>
134956    </message>
134957    <message>
134958        <source>ymax</source>
134959        <extracomment>Function</extracomment>
134960        <translation type="unfinished"/>
134961    </message>
134962    <message>
134963        <source>Equidistance</source>
134964        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
134965        <translation type="unfinished"/>
134966    </message>
134967    <message>
134968        <source>Function</source>
134969        <extracomment>Function</extracomment>
134970        <translation>Функция</translation>
134971    </message>
134972    <message>
134973        <source>Grid Masking</source>
134974        <extracomment>GridMasking</extracomment>
134975        <translation type="unfinished"/>
134976    </message>
134977    <message>
134978        <source>Calculated</source>
134979        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
134980        <translation>Результат расчета</translation>
134981    </message>
134982    <message>
134983        <source>Skewness</source>
134984        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
134985        <translation type="unfinished"/>
134986    </message>
134987    <message>
134988        <source>Look-up Table</source>
134989        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
134990        <translation type="unfinished"/>
134991    </message>
134992    <message>
134993        <source>Average With Thereshold 2</source>
134994        <extracomment>AverageWithThereshold2</extracomment>
134995        <translation type="unfinished"/>
134996    </message>
134997    <message>
134998        <source>Reclassify Grid Values</source>
134999        <extracomment>ReclassifyGridValues</extracomment>
135000        <translation>Реклассифицировать значения ячеек</translation>
135001    </message>
135002    <message>
135003        <source>Anteilige Flaechenwasserentnahme</source>
135004        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135005        <translation type="unfinished"/>
135006    </message>
135007    <message>
135008        <source>Rescale Range for RED max</source>
135009        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135010        <translation type="unfinished"/>
135011    </message>
135012    <message>
135013        <source>Area</source>
135014        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
135015        <translation>Площадь</translation>
135016    </message>
135017    <message>
135018        <source>Radius</source>
135019        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
135020        <translation>Радиус</translation>
135021    </message>
135022    <message>
135023        <source>Number of Layers</source>
135024        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135025        <translation>Количество слоёв</translation>
135026    </message>
135027    <message>
135028        <source>Data Type</source>
135029        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid)</extracomment>
135030        <translation>Тип данных</translation>
135031    </message>
135032    <message>
135033        <source>Shape Index</source>
135034        <extracomment>PolygonShapeIndices</extracomment>
135035        <translation type="unfinished"/>
135036    </message>
135037    <message>
135038        <source>Statistics</source>
135039        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
135040        <translation>Статистика</translation>
135041    </message>
135042    <message>
135043        <source>Hill Radius</source>
135044        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135045        <translation type="unfinished"/>
135046    </message>
135047    <message>
135048        <source>Input for Mean over Catchment</source>
135049        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135050        <translation type="unfinished"/>
135051    </message>
135052    <message>
135053        <source>Flaechenverbrauch-Auswahl (FvA)</source>
135054        <extracomment>GridCombination</extracomment>
135055        <translation type="unfinished"/>
135056    </message>
135057    <message>
135058        <source>Method for Multiple Values</source>
135059        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
135060        <translation type="unfinished"/>
135061    </message>
135062    <message>
135063        <source>Vector layer to cut</source>
135064        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
135065        <translation type="unfinished"/>
135066    </message>
135067    <message>
135068        <source>Prevent Negative Flow Accumulation</source>
135069        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135070        <translation type="unfinished"/>
135071    </message>
135072    <message>
135073        <source>Vertical Distance</source>
135074        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
135075        <translation>Расстояние по вертикали</translation>
135076    </message>
135077    <message>
135078        <source>Start [ka]</source>
135079        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
135080        <translation type="unfinished"/>
135081    </message>
135082    <message>
135083        <source>TPI Based Landform Classification</source>
135084        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
135085        <translation type="unfinished"/>
135086    </message>
135087    <message>
135088        <source>Minimum Number of Dark Object Cells</source>
135089        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135090        <translation type="unfinished"/>
135091    </message>
135092    <message>
135093        <source>Rescale Range for GREEN max</source>
135094        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135095        <translation type="unfinished"/>
135096    </message>
135097    <message>
135098        <source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
135099        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
135100        <translation type="unfinished"/>
135101    </message>
135102    <message>
135103        <source>Preprocessing</source>
135104        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
135105        <translation>Предварительная обработка</translation>
135106    </message>
135107    <message>
135108        <source>Inverse Distance Power</source>
135109        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
135110        <translation type="unfinished"/>
135111    </message>
135112    <message>
135113        <source>Cellsize</source>
135114        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
135115        <translation>Размер ячейки</translation>
135116    </message>
135117    <message>
135118        <source>Slopes</source>
135119        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression</extracomment>
135120        <translation type="unfinished"/>
135121    </message>
135122    <message>
135123        <source>Presence Probability</source>
135124        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
135125        <translation type="unfinished"/>
135126    </message>
135127    <message>
135128        <source>Universal Kriging</source>
135129        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
135130        <translation>Универсальный кригинг</translation>
135131    </message>
135132    <message>
135133        <source>Longitudinal Curvature</source>
135134        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
135135        <translation type="unfinished"/>
135136    </message>
135137    <message>
135138        <source>Danger</source>
135139        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
135140        <translation type="unfinished"/>
135141    </message>
135142    <message>
135143        <source>GWR for Multiple Predictors</source>
135144        <extracomment>GWRforMultiplePredictors</extracomment>
135145        <translation type="unfinished"/>
135146    </message>
135147    <message>
135148        <source>Precipitation of Wettest Month</source>
135149        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135150        <translation type="unfinished"/>
135151    </message>
135152    <message>
135153        <source>Regularization</source>
135154        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
135155        <translation type="unfinished"/>
135156    </message>
135157    <message>
135158        <source>Contours</source>
135159        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
135160        <translation>Изолинии</translation>
135161    </message>
135162    <message>
135163        <source>Restore Model from File</source>
135164        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
135165        <translation type="unfinished"/>
135166    </message>
135167    <message>
135168        <source>Rayleigh Scattering</source>
135169        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135170        <translation type="unfinished"/>
135171    </message>
135172    <message>
135173        <source>Sand</source>
135174        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
135175        <translation type="unfinished"/>
135176    </message>
135177    <message>
135178        <source>Arc Vertex Distance [Degree]</source>
135179        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
135180        <translation type="unfinished"/>
135181    </message>
135182    <message>
135183        <source>Loss through Negative Weights</source>
135184        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135185        <translation type="unfinished"/>
135186    </message>
135187    <message>
135188        <source>Precipitation of Driest Month</source>
135189        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135190        <translation type="unfinished"/>
135191    </message>
135192    <message>
135193        <source>Center Versus Neighbours</source>
135194        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
135195        <translation type="unfinished"/>
135196    </message>
135197    <message>
135198        <source>Standard deviation for GREEN</source>
135199        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135200        <translation type="unfinished"/>
135201    </message>
135202    <message>
135203        <source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
135204        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
135205        <translation>Калькулятор растров</translation>
135206    </message>
135207    <message>
135208        <source>Geodesic Morphological Reconstruction</source>
135209        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
135210        <translation type="unfinished"/>
135211    </message>
135212    <message>
135213        <source>Old Version</source>
135214        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
135215        <translation type="unfinished"/>
135216    </message>
135217    <message>
135218        <source>CL dip</source>
135219        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
135220        <translation type="unfinished"/>
135221    </message>
135222    <message>
135223        <source>Gaussian and Exponential Weighting Bandwidth</source>
135224        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
135225        <translation type="unfinished"/>
135226    </message>
135227    <message>
135228        <source>RiverGridGeneration</source>
135229        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
135230        <translation type="unfinished"/>
135231    </message>
135232    <message>
135233        <source>AWT Grid</source>
135234        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
135235        <translation type="unfinished"/>
135236    </message>
135237    <message>
135238        <source>Report Unchanged Classes</source>
135239        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
135240        <translation type="unfinished"/>
135241    </message>
135242    <message>
135243        <source>Accumulated Cost</source>
135244        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135245        <translation type="unfinished"/>
135246    </message>
135247    <message>
135248        <source>dX</source>
135249        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135250        <translation type="unfinished"/>
135251    </message>
135252    <message>
135253        <source>Input Binary Grid</source>
135254        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
135255        <translation type="unfinished"/>
135256    </message>
135257    <message>
135258        <source>Seed Points</source>
135259        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
135260        <translation type="unfinished"/>
135261    </message>
135262    <message>
135263        <source>Perpendicular Vegetation Index (Perry and Lautenschlager, 1984)</source>
135264        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135265        <translation type="unfinished"/>
135266    </message>
135267    <message>
135268        <source>Initial Update Value</source>
135269        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135270        <translation type="unfinished"/>
135271    </message>
135272    <message>
135273        <source>Skeleton</source>
135274        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
135275        <translation type="unfinished"/>
135276    </message>
135277    <message>
135278        <source>Kernel</source>
135279        <extracomment>KernelDensityEstimation</extracomment>
135280        <translation>Ядро</translation>
135281    </message>
135282    <message>
135283        <source>Red Reflectance</source>
135284        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
135285        <translation type="unfinished"/>
135286    </message>
135287    <message>
135288        <source>Multipoints</source>
135289        <extracomment>ConvertMultipointstoPoints</extracomment>
135290        <translation type="unfinished"/>
135291    </message>
135292    <message>
135293        <source>Cross-Sectional Curvature</source>
135294        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
135295        <translation type="unfinished"/>
135296    </message>
135297    <message>
135298        <source>Preserve 1px border Yes/No</source>
135299        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
135300        <translation type="unfinished"/>
135301    </message>
135302    <message>
135303        <source>Convert Lines to Polygons</source>
135304        <extracomment>ConvertLinestoPolygons</extracomment>
135305        <translation>Преобразовать линии в полигоны</translation>
135306    </message>
135307    <message>
135308        <source>Distance Grid</source>
135309        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
135310        <translation type="unfinished"/>
135311    </message>
135312    <message>
135313        <source>Upper Value Update Limit</source>
135314        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135315        <translation type="unfinished"/>
135316    </message>
135317    <message>
135318        <source>Decrease Factor</source>
135319        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135320        <translation type="unfinished"/>
135321    </message>
135322    <message>
135323        <source>Invert Grid</source>
135324        <extracomment>InvertGrid</extracomment>
135325        <translation type="unfinished"/>
135326    </message>
135327    <message>
135328        <source>Model Source</source>
135329        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
135330        <translation type="unfinished"/>
135331    </message>
135332    <message>
135333        <source>Destination Points</source>
135334        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
135335        <translation type="unfinished"/>
135336    </message>
135337    <message>
135338        <source>Melton Ruggedness Number</source>
135339        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
135340        <translation type="unfinished"/>
135341    </message>
135342    <message>
135343        <source>Maximum Distance</source>
135344        <extracomment>VariogramCloud</extracomment>
135345        <translation type="unfinished"/>
135346    </message>
135347    <message>
135348        <source>Valley and Ridge Detection (Top Hat Approach)</source>
135349        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135350        <translation type="unfinished"/>
135351    </message>
135352    <message>
135353        <source>Difference from Arithmetic Mean</source>
135354        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
135355        <translation type="unfinished"/>
135356    </message>
135357    <message>
135358        <source>Albedo</source>
135359        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
135360        <translation>Альбедо</translation>
135361    </message>
135362    <message>
135363        <source>Threshold for Elevation Percentile (Upness)</source>
135364        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135365        <translation type="unfinished"/>
135366    </message>
135367    <message>
135368        <source>Slope of Soil Line</source>
135369        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135370        <translation type="unfinished"/>
135371    </message>
135372    <message>
135373        <source>ParameMelton Ruggedness Number</source>
135374        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
135375        <translation type="unfinished"/>
135376    </message>
135377    <message>
135378        <source>Weighted</source>
135379        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
135380        <translation type="unfinished"/>
135381    </message>
135382    <message>
135383        <source>Threshold (Init.)</source>
135384        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
135385        <translation type="unfinished"/>
135386    </message>
135387    <message>
135388        <source>Filtered Points</source>
135389        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
135390        <translation type="unfinished"/>
135391    </message>
135392    <message>
135393        <source>Mask value</source>
135394        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
135395        <translation type="unfinished"/>
135396    </message>
135397    <message>
135398        <source>Percentile</source>
135399        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
135400        <translation>Процентиль</translation>
135401    </message>
135402    <message>
135403        <source>Channel Direction</source>
135404        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
135405        <translation type="unfinished"/>
135406    </message>
135407    <message>
135408        <source>Vectorising Grid Classes</source>
135409        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
135410        <translation type="unfinished"/>
135411    </message>
135412    <message>
135413        <source>Training Method</source>
135414        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
135415        <translation type="unfinished"/>
135416    </message>
135417    <message>
135418        <source>Plot Holes</source>
135419        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
135420        <translation type="unfinished"/>
135421    </message>
135422    <message>
135423        <source>Downslope Distance Gradient</source>
135424        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
135425        <translation type="unfinished"/>
135426    </message>
135427    <message>
135428        <source>Shapes</source>
135429        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135430        <translation>Фигуры</translation>
135431    </message>
135432    <message>
135433        <source>Use Flow Threshold</source>
135434        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
135435        <translation type="unfinished"/>
135436    </message>
135437    <message>
135438        <source>Activation Function</source>
135439        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135440        <translation type="unfinished"/>
135441    </message>
135442    <message>
135443        <source>Invert Data/No-Data</source>
135444        <extracomment>InvertDataNo-Data</extracomment>
135445        <translation type="unfinished"/>
135446    </message>
135447    <message>
135448        <source>Level Aggregation</source>
135449        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
135450        <translation type="unfinished"/>
135451    </message>
135452    <message>
135453        <source>Slope</source>
135454        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
135455        <translation>Крутизна</translation>
135456    </message>
135457    <message>
135458        <source>Grid Buffer</source>
135459        <extracomment>GridBuffer</extracomment>
135460        <translation type="unfinished"/>
135461    </message>
135462    <message>
135463        <source>Vector Terrain Ruggedness (VRM)</source>
135464        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
135465        <translation type="unfinished"/>
135466    </message>
135467    <message>
135468        <source>Positive Openness</source>
135469        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
135470        <translation type="unfinished"/>
135471    </message>
135472    <message>
135473        <source>Output as...</source>
135474        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
135475        <translation type="unfinished"/>
135476    </message>
135477    <message>
135478        <source>Maximalgeschwindigkeit im Hauptgerinne in km/h</source>
135479        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135480        <translation type="unfinished"/>
135481    </message>
135482    <message>
135483        <source>Class Selection</source>
135484        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
135485        <translation type="unfinished"/>
135486    </message>
135487    <message>
135488        <source>Gradient</source>
135489        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
135490        <translation>Градиент</translation>
135491    </message>
135492    <message>
135493        <source>Threshold Height</source>
135494        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
135495        <translation type="unfinished"/>
135496    </message>
135497    <message>
135498        <source>Low-pass 2</source>
135499        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
135500        <translation type="unfinished"/>
135501    </message>
135502    <message>
135503        <source>Reflectance Band 8</source>
135504        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135505        <translation type="unfinished"/>
135506    </message>
135507    <message>
135508        <source>Moment Term</source>
135509        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135510        <translation type="unfinished"/>
135511    </message>
135512    <message>
135513        <source>Low-pass 1</source>
135514        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
135515        <translation type="unfinished"/>
135516    </message>
135517    <message>
135518        <source>Normalized Ratio Vegetation Index</source>
135519        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
135520        <translation type="unfinished"/>
135521    </message>
135522    <message>
135523        <source>Covariance Surface</source>
135524        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
135525        <translation type="unfinished"/>
135526    </message>
135527    <message>
135528        <source>Original Image</source>
135529        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
135530        <translation type="unfinished"/>
135531    </message>
135532    <message>
135533        <source>Imaginary</source>
135534        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
135535        <translation type="unfinished"/>
135536    </message>
135537    <message>
135538        <source>Maximum Resolution (Percentage)</source>
135539        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135540        <translation type="unfinished"/>
135541    </message>
135542    <message>
135543        <source>Base Level</source>
135544        <extracomment>GridVolume</extracomment>
135545        <translation>Базовый уровень</translation>
135546    </message>
135547    <message>
135548        <source>Pattern Analysis</source>
135549        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
135550        <translation type="unfinished"/>
135551    </message>
135552    <message>
135553        <source>new value (for single value change)</source>
135554        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
135555        <translation type="unfinished"/>
135556    </message>
135557    <message>
135558        <source>Significance Level</source>
135559        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
135560        <translation type="unfinished"/>
135561    </message>
135562    <message>
135563        <source>Fourier Transform Inverse (ViGrA)</source>
135564        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
135565        <translation type="unfinished"/>
135566    </message>
135567    <message>
135568        <source>Extended Neighourhood</source>
135569        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
135570        <translation type="unfinished"/>
135571    </message>
135572    <message>
135573        <source>Mean less Standard Deviation</source>
135574        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
135575        <translation type="unfinished"/>
135576    </message>
135577    <message>
135578        <source>Type of Output</source>
135579        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
135580        <translation type="unfinished"/>
135581    </message>
135582    <message>
135583        <source>Update</source>
135584        <extracomment>Update</extracomment>
135585        <translation>Обновить</translation>
135586    </message>
135587    <message>
135588        <source>Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret and Guyot, 1991)</source>
135589        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135590        <translation type="unfinished"/>
135591    </message>
135592    <message>
135593        <source>Regression: Coefficients</source>
135594        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
135595        <translation type="unfinished"/>
135596    </message>
135597    <message>
135598        <source>Confusion Matrix (Polygons / Grid)</source>
135599        <extracomment>ConfusionMatrix(PolygonsGrid)</extracomment>
135600        <translation type="unfinished"/>
135601    </message>
135602    <message>
135603        <source>Units of Direction</source>
135604        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135605        <translation type="unfinished"/>
135606    </message>
135607    <message>
135608        <source>Precipitation of Coldest Quarter</source>
135609        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135610        <translation type="unfinished"/>
135611    </message>
135612    <message>
135613        <source>Mean Centre</source>
135614        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
135615        <translation type="unfinished"/>
135616    </message>
135617    <message>
135618        <source>Reclassified Grid</source>
135619        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
135620        <translation type="unfinished"/>
135621    </message>
135622    <message>
135623        <source>Band 3</source>
135624        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135625        <translation type="unfinished"/>
135626    </message>
135627    <message>
135628        <source>Identity</source>
135629        <extracomment>Identity</extracomment>
135630        <translation>Идентичность</translation>
135631    </message>
135632    <message>
135633        <source>Elevation Difference</source>
135634        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
135635        <translation type="unfinished"/>
135636    </message>
135637    <message>
135638        <source>Division Width</source>
135639        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
135640        <translation type="unfinished"/>
135641    </message>
135642    <message>
135643        <source>Target system</source>
135644        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
135645        <translation type="unfinished"/>
135646    </message>
135647    <message>
135648        <source>Monthly Global by Latitude</source>
135649        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
135650        <translation type="unfinished"/>
135651    </message>
135652    <message>
135653        <source>Concentration</source>
135654        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
135655        <translation type="unfinished"/>
135656    </message>
135657    <message>
135658        <source>DTM</source>
135659        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135660        <translation type="unfinished"/>
135661    </message>
135662    <message>
135663        <source>operator (for table)</source>
135664        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
135665        <translation type="unfinished"/>
135666    </message>
135667    <message>
135668        <source>Polygon Shape Indices</source>
135669        <extracomment>PolygonShapeIndices</extracomment>
135670        <translation type="unfinished"/>
135671    </message>
135672    <message>
135673        <source>Cross Profiles</source>
135674        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
135675        <translation type="unfinished"/>
135676    </message>
135677    <message>
135678        <source>Clipped</source>
135679        <extracomment>ClipGridwithPolygon</extracomment>
135680        <translation>Результат обрезки</translation>
135681    </message>
135682    <message>
135683        <source>Shape Parameter for Slope</source>
135684        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135685        <translation type="unfinished"/>
135686    </message>
135687    <message>
135688        <source>Crop to Data</source>
135689        <extracomment>CropToData</extracomment>
135690        <translation>Обрезать до охвата данных</translation>
135691    </message>
135692    <message>
135693        <source>Mirror Vertically</source>
135694        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
135695        <translation type="unfinished"/>
135696    </message>
135697    <message>
135698        <source>Transversal radius</source>
135699        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
135700        <translation type="unfinished"/>
135701    </message>
135702    <message>
135703        <source>Maximum Number of Iterations</source>
135704        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
135705        <translation type="unfinished"/>
135706    </message>
135707    <message>
135708        <source>Landsat Band 6</source>
135709        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
135710        <translation type="unfinished"/>
135711    </message>
135712    <message>
135713        <source>Weight Trim Rate</source>
135714        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
135715        <translation type="unfinished"/>
135716    </message>
135717    <message>
135718        <source>Shape Type</source>
135719        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
135720        <translation type="unfinished"/>
135721    </message>
135722    <message>
135723        <source>Multilevel B-Spline Interpolation for Categories</source>
135724        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolationforCategories</extracomment>
135725        <translation type="unfinished"/>
135726    </message>
135727    <message>
135728        <source>HGGrad</source>
135729        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135730        <translation type="unfinished"/>
135731    </message>
135732    <message>
135733        <source>Resampling Filter</source>
135734        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
135735        <translation type="unfinished"/>
135736    </message>
135737    <message>
135738        <source>Lines with Property Attributes</source>
135739        <extracomment>LineProperties</extracomment>
135740        <translation type="unfinished"/>
135741    </message>
135742    <message>
135743        <source>Method (TWI)</source>
135744        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
135745        <translation type="unfinished"/>
135746    </message>
135747    <message>
135748        <source>Curvature Thresholds [1 / m] (Min)</source>
135749        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
135750        <translation type="unfinished"/>
135751    </message>
135752    <message>
135753        <source>Convert Points to Line(s)</source>
135754        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
135755        <translation>Преобразовать точки в линию (линии)</translation>
135756    </message>
135757    <message>
135758        <source>Add Grid Values to Points</source>
135759        <extracomment>AddGridValuestoPoints</extracomment>
135760        <translation>Значения ячеек Растра в атрибуты Точек</translation>
135761    </message>
135762    <message>
135763        <source>Extreme</source>
135764        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
135765        <translation type="unfinished"/>
135766    </message>
135767    <message>
135768        <source>Precipitation of Wettest Quarter</source>
135769        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135770        <translation type="unfinished"/>
135771    </message>
135772    <message>
135773        <source>Fill Increment</source>
135774        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
135775        <translation type="unfinished"/>
135776    </message>
135777    <message>
135778        <source>Filtered Image</source>
135779        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
135780        <translation type="unfinished"/>
135781    </message>
135782    <message>
135783        <source>Wind Exposition Index</source>
135784        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
135785        <translation type="unfinished"/>
135786    </message>
135787    <message>
135788        <source>Cluster Analysis (Shapes)</source>
135789        <extracomment>ClusterAnalysis(Shapes)</extracomment>
135790        <translation type="unfinished"/>
135791    </message>
135792    <message>
135793        <source>Regression with Residual Correction</source>
135794        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
135795        <translation type="unfinished"/>
135796    </message>
135797    <message>
135798        <source>Metric Conversions</source>
135799        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
135800        <translation type="unfinished"/>
135801    </message>
135802    <message>
135803        <source>Ridge</source>
135804        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
135805        <translation type="unfinished"/>
135806    </message>
135807    <message>
135808        <source>Truncate Pruned Trees</source>
135809        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
135810        <translation type="unfinished"/>
135811    </message>
135812    <message>
135813        <source>Fill Gaps in Records</source>
135814        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
135815        <translation>Заполнить пропуски в записях</translation>
135816    </message>
135817    <message>
135818        <source>Remove Duplicate Points</source>
135819        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
135820        <translation>Удалить дублирующиеся точки</translation>
135821    </message>
135822    <message>
135823        <source>Coefficient 0</source>
135824        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
135825        <translation type="unfinished"/>
135826    </message>
135827    <message>
135828        <source>X</source>
135829        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135830        <translation>X</translation>
135831    </message>
135832    <message>
135833        <source>Grids Product</source>
135834        <extracomment>GridsProduct</extracomment>
135835        <translation>Умножение растров</translation>
135836    </message>
135837    <message>
135838        <source>LS Calculation</source>
135839        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
135840        <translation type="unfinished"/>
135841    </message>
135842    <message>
135843        <source>Filter</source>
135844        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
135845        <translation>Фильтр</translation>
135846    </message>
135847    <message>
135848        <source>Wind Direction Units</source>
135849        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
135850        <translation type="unfinished"/>
135851    </message>
135852    <message>
135853        <source>Overlapping Areas</source>
135854        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
135855        <translation type="unfinished"/>
135856    </message>
135857    <message>
135858        <source>Slope Index</source>
135859        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135860        <translation type="unfinished"/>
135861    </message>
135862    <message>
135863        <source>Dip direction grid (degrees)</source>
135864        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
135865        <translation type="unfinished"/>
135866    </message>
135867    <message>
135868        <source>Final State</source>
135869        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
135870        <translation type="unfinished"/>
135871    </message>
135872    <message>
135873        <source>HGGrid</source>
135874        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135875        <translation type="unfinished"/>
135876    </message>
135877    <message>
135878        <source>DEM Without Sinks</source>
135879        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
135880        <translation type="unfinished"/>
135881    </message>
135882    <message>
135883        <source>Exclude NoData Cells</source>
135884        <extracomment>GridValuestoPoints</extracomment>
135885        <translation type="unfinished"/>
135886    </message>
135887    <message>
135888        <source>Accumulated Material</source>
135889        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135890        <translation type="unfinished"/>
135891    </message>
135892    <message>
135893        <source>Membership Function Type</source>
135894        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
135895        <translation type="unfinished"/>
135896    </message>
135897    <message>
135898        <source>Difference Input - Reconstruction</source>
135899        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
135900        <translation type="unfinished"/>
135901    </message>
135902    <message>
135903        <source>Polygons with Property Attributes</source>
135904        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
135905        <translation type="unfinished"/>
135906    </message>
135907    <message>
135908        <source>Include diagonal neighbour relations</source>
135909        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
135910        <translation type="unfinished"/>
135911    </message>
135912    <message>
135913        <source>Processed DEM</source>
135914        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
135915        <translation type="unfinished"/>
135916    </message>
135917    <message>
135918        <source>Profile from points table|Profile from points</source>
135919        <extracomment>Profilefrompoints</extracomment>
135920        <translation type="unfinished"/>
135921    </message>
135922    <message>
135923        <source>Zonal Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)</source>
135924        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
135925        <translation type="unfinished"/>
135926    </message>
135927    <message>
135928        <source>Dividend</source>
135929        <extracomment>GridDivision</extracomment>
135930        <translation type="unfinished"/>
135931    </message>
135932    <message>
135933        <source>Length</source>
135934        <extracomment>LineProperties</extracomment>
135935        <translation>Длина</translation>
135936    </message>
135937    <message>
135938        <source>K Factor</source>
135939        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135940        <translation type="unfinished"/>
135941    </message>
135942    <message>
135943        <source>Target Range (max)</source>
135944        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
135945        <translation type="unfinished"/>
135946    </message>
135947    <message>
135948        <source>T Slope</source>
135949        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
135950        <translation type="unfinished"/>
135951    </message>
135952    <message>
135953        <source>Weights</source>
135954        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
135955        <translation type="unfinished"/>
135956    </message>
135957    <message>
135958        <source>Snap Points to Grid</source>
135959        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
135960        <translation type="unfinished"/>
135961    </message>
135962    <message>
135963        <source>Convergence (FD8)</source>
135964        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
135965        <translation type="unfinished"/>
135966    </message>
135967    <message>
135968        <source>Number of Cells</source>
135969        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
135970        <translation type="unfinished"/>
135971    </message>
135972    <message>
135973        <source>DN Band 11</source>
135974        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135975        <translation type="unfinished"/>
135976    </message>
135977    <message>
135978        <source>Step</source>
135979        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
135980        <translation>Шаг</translation>
135981    </message>
135982    <message>
135983        <source>Threshold Error</source>
135984        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
135985        <translation type="unfinished"/>
135986    </message>
135987    <message>
135988        <source>Result Grid</source>
135989        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
135990        <translation type="unfinished"/>
135991    </message>
135992    <message>
135993        <source>Aggregate</source>
135994        <extracomment>Aggregate</extracomment>
135995        <translation>Агрегировать</translation>
135996    </message>
135997    <message>
135998        <source>Bioclimatic Variables</source>
135999        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136000        <translation type="unfinished"/>
136001    </message>
136002    <message>
136003        <source>Radius (cells)</source>
136004        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
136005        <translation type="unfinished"/>
136006    </message>
136007    <message>
136008        <source>TYPE</source>
136009        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
136010        <translation type="unfinished"/>
136011    </message>
136012    <message>
136013        <source>dY</source>
136014        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
136015        <translation type="unfinished"/>
136016    </message>
136017    <message>
136018        <source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
136019        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
136020        <translation type="unfinished"/>
136021    </message>
136022    <message>
136023        <source>Points Filter</source>
136024        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
136025        <translation type="unfinished"/>
136026    </message>
136027    <message>
136028        <source>Hill Height</source>
136029        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
136030        <translation type="unfinished"/>
136031    </message>
136032    <message>
136033        <source>AWM2 Grid</source>
136034        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
136035        <translation type="unfinished"/>
136036    </message>
136037    <message>
136038        <source>Simulation Time [kyr]</source>
136039        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
136040        <translation type="unfinished"/>
136041    </message>
136042    <message>
136043        <source>Modified catchment area</source>
136044        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136045        <translation type="unfinished"/>
136046    </message>
136047    <message>
136048        <source>Initial State</source>
136049        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
136050        <translation type="unfinished"/>
136051    </message>
136052    <message>
136053        <source>Channel</source>
136054        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
136055        <translation type="unfinished"/>
136056    </message>
136057    <message>
136058        <source>Input Type of Destinations</source>
136059        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
136060        <translation type="unfinished"/>
136061    </message>
136062    <message>
136063        <source>Target System</source>
136064        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
136065        <translation type="unfinished"/>
136066    </message>
136067    <message>
136068        <source>Relative Slope Position</source>
136069        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136070        <translation type="unfinished"/>
136071    </message>
136072    <message>
136073        <source>Ignition Points</source>
136074        <extracomment>Simulation</extracomment>
136075        <translation type="unfinished"/>
136076    </message>
136077    <message>
136078        <source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
136079        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
136080        <translation type="unfinished"/>
136081    </message>
136082    <message>
136083        <source>Tangential Curvature</source>
136084        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
136085        <translation type="unfinished"/>
136086    </message>
136087    <message>
136088        <source>Destriped Grid</source>
136089        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136090        <translation type="unfinished"/>
136091    </message>
136092    <message>
136093        <source>minimum value (for range)</source>
136094        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
136095        <translation type="unfinished"/>
136096    </message>
136097    <message>
136098        <source>Dependent Variable</source>
136099        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
136100        <translation type="unfinished"/>
136101    </message>
136102    <message>
136103        <source>Real Surface Area</source>
136104        <extracomment>RealSurfaceArea</extracomment>
136105        <translation type="unfinished"/>
136106    </message>
136107    <message>
136108        <source>Seeds Grid</source>
136109        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
136110        <translation type="unfinished"/>
136111    </message>
136112    <message>
136113        <source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
136114        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid)</extracomment>
136115        <translation type="unfinished"/>
136116    </message>
136117    <message>
136118        <source>Saddle</source>
136119        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
136120        <translation type="unfinished"/>
136121    </message>
136122    <message>
136123        <source>Input Layers</source>
136124        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
136125        <translation type="unfinished"/>
136126    </message>
136127    <message>
136128        <source>SAGA Wetness Index</source>
136129        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136130        <translation>Индекс влажности SAGA</translation>
136131    </message>
136132    <message>
136133        <source>Closed Depressions</source>
136134        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136135        <translation type="unfinished"/>
136136    </message>
136137    <message>
136138        <source>Max Radius A</source>
136139        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
136140        <translation type="unfinished"/>
136141    </message>
136142    <message>
136143        <source>T Vertical Distance to Channel Network</source>
136144        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
136145        <translation type="unfinished"/>
136146    </message>
136147    <message>
136148        <source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
136149        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
136150        <translation>Ширина потока и удельная площадь водосбора</translation>
136151    </message>
136152    <message>
136153        <source>Channel Network Distance</source>
136154        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136155        <translation type="unfinished"/>
136156    </message>
136157    <message>
136158        <source>Cross Validation</source>
136159        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
136160        <translation type="unfinished"/>
136161    </message>
136162    <message>
136163        <source>Angular Step Size (Degree)</source>
136164        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136165        <translation type="unfinished"/>
136166    </message>
136167    <message>
136168        <source>Distance Weighting</source>
136169        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
136170        <translation type="unfinished"/>
136171    </message>
136172    <message>
136173        <source>Vertical Scaling</source>
136174        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
136175        <translation type="unfinished"/>
136176    </message>
136177    <message>
136178        <source>TCI Low</source>
136179        <extracomment>TCILow</extracomment>
136180        <translation type="unfinished"/>
136181    </message>
136182    <message>
136183        <source>Fourier Transform (ViGrA)</source>
136184        <extracomment>FourierTransform(ViGrA)</extracomment>
136185        <translation type="unfinished"/>
136186    </message>
136187    <message>
136188        <source>Stop at Edge</source>
136189        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
136190        <translation type="unfinished"/>
136191    </message>
136192    <message>
136193        <source>Values</source>
136194        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
136195        <translation>Значения</translation>
136196    </message>
136197    <message>
136198        <source>Flow Direction Algorithm</source>
136199        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
136200        <translation type="unfinished"/>
136201    </message>
136202    <message>
136203        <source>Normalised Grid</source>
136204        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
136205        <translation type="unfinished"/>
136206    </message>
136207    <message>
136208        <source>Clusters</source>
136209        <extracomment>K-MeansClusteringforGrids</extracomment>
136210        <translation>Кластеры</translation>
136211    </message>
136212    <message>
136213        <source>Minimum Number of Points</source>
136214        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
136215        <translation type="unfinished"/>
136216    </message>
136217    <message>
136218        <source>T Curvature</source>
136219        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
136220        <translation type="unfinished"/>
136221    </message>
136222    <message>
136223        <source>Sediment Balance</source>
136224        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
136225        <translation type="unfinished"/>
136226    </message>
136227    <message>
136228        <source>Insert Additional Points</source>
136229        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
136230        <translation type="unfinished"/>
136231    </message>
136232    <message>
136233        <source>Grids to analyze</source>
136234        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
136235        <translation type="unfinished"/>
136236    </message>
136237    <message>
136238        <source>Lag Distance Classes</source>
136239        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
136240        <translation type="unfinished"/>
136241    </message>
136242    <message>
136243        <source>Change Detection</source>
136244        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
136245        <translation>Определение изменений</translation>
136246    </message>
136247    <message>
136248        <source>Upscaling Method</source>
136249        <extracomment>Resampling</extracomment>
136250        <translation type="unfinished"/>
136251    </message>
136252    <message>
136253        <source>Merge Layers</source>
136254        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
136255        <translation>Объединить слои</translation>
136256    </message>
136257    <message>
136258        <source>Accumulation Functions</source>
136259        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
136260        <translation type="unfinished"/>
136261    </message>
136262    <message>
136263        <source>Value of Majority</source>
136264        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
136265        <translation type="unfinished"/>
136266    </message>
136267    <message>
136268        <source>Brightness</source>
136269        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
136270        <translation>Яркость</translation>
136271    </message>
136272    <message>
136273        <source>Normalise</source>
136274        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136275        <translation type="unfinished"/>
136276    </message>
136277    <message>
136278        <source>Real</source>
136279        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
136280        <translation>Вещественное число (real)</translation>
136281    </message>
136282    <message>
136283        <source>Total Catchment Area</source>
136284        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136285        <translation type="unfinished"/>
136286    </message>
136287    <message>
136288        <source>Target Y coordinate</source>
136289        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
136290        <translation type="unfinished"/>
136291    </message>
136292    <message>
136293        <source>Tree Count</source>
136294        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136295        <translation type="unfinished"/>
136296    </message>
136297    <message>
136298        <source>Number of points</source>
136299        <extracomment>FitNPointstoshape</extracomment>
136300        <translation>Число точек</translation>
136301    </message>
136302    <message>
136303        <source>Histogram</source>
136304        <extracomment>HistogramSurface</extracomment>
136305        <translation>Гистограмма</translation>
136306    </message>
136307    <message>
136308        <source>Flatten Polygon Layer</source>
136309        <extracomment>FlattenPolygonLayer</extracomment>
136310        <translation type="unfinished"/>
136311    </message>
136312    <message>
136313        <source>Save Statistics to File...</source>
136314        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136315        <translation type="unfinished"/>
136316    </message>
136317    <message>
136318        <source>Output</source>
136319        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
136320        <translation>Вывод</translation>
136321    </message>
136322    <message>
136323        <source>Minimum Temperature of Coldest Month</source>
136324        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136325        <translation type="unfinished"/>
136326    </message>
136327    <message>
136328        <source>Case of contiguity</source>
136329        <extracomment>GlobalMoransIforGrids</extracomment>
136330        <translation type="unfinished"/>
136331    </message>
136332    <message>
136333        <source>Kernel Density Estimation</source>
136334        <extracomment>KernelDensityEstimation</extracomment>
136335        <translation type="unfinished"/>
136336    </message>
136337    <message>
136338        <source>Check vertices</source>
136339        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
136340        <translation type="unfinished"/>
136341    </message>
136342    <message>
136343        <source>Single Value Decomposition (OpenCV)</source>
136344        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
136345        <translation type="unfinished"/>
136346    </message>
136347    <message>
136348        <source>Pfad WaterGap Raster</source>
136349        <extracomment>GridCombination</extracomment>
136350        <translation type="unfinished"/>
136351    </message>
136352    <message>
136353        <source>Dynamische Flaechenwassernutzung...</source>
136354        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
136355        <translation type="unfinished"/>
136356    </message>
136357    <message>
136358        <source>Polygons to Edges and Nodes</source>
136359        <extracomment>PolygonstoEdgesandNodes</extracomment>
136360        <translation type="unfinished"/>
136361    </message>
136362    <message>
136363        <source>Gradient threshold</source>
136364        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
136365        <translation type="unfinished"/>
136366    </message>
136367    <message>
136368        <source>User Defined Size</source>
136369        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
136370        <translation type="unfinished"/>
136371    </message>
136372    <message>
136373        <source>Intercept of Soil Line</source>
136374        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
136375        <translation type="unfinished"/>
136376    </message>
136377    <message>
136378        <source>Watershed Segmentation (ViGrA)</source>
136379        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
136380        <translation type="unfinished"/>
136381    </message>
136382    <message>
136383        <source>Sorted Grid</source>
136384        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
136385        <translation type="unfinished"/>
136386    </message>
136387    <message>
136388        <source>Acceleration</source>
136389        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136390        <translation>Ускорение</translation>
136391    </message>
136392    <message>
136393        <source>Catchment slope</source>
136394        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136395        <translation type="unfinished"/>
136396    </message>
136397    <message>
136398        <source>Sieving Classes</source>
136399        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
136400        <translation type="unfinished"/>
136401    </message>
136402    <message>
136403        <source>Weighting Function</source>
136404        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
136405        <translation type="unfinished"/>
136406    </message>
136407    <message>
136408        <source>Features per Node</source>
136409        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136410        <translation type="unfinished"/>
136411    </message>
136412    <message>
136413        <source>Number of Events</source>
136414        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136415        <translation type="unfinished"/>
136416    </message>
136417    <message>
136418        <source>Boosting Classification (OpenCV)</source>
136419        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
136420        <translation type="unfinished"/>
136421    </message>
136422    <message>
136423        <source>Min</source>
136424        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136425        <translation>Мин</translation>
136426    </message>
136427    <message>
136428        <source>Residuals</source>
136429        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
136430        <translation>Невязки</translation>
136431    </message>
136432    <message>
136433        <source>operator (for range)</source>
136434        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
136435        <translation type="unfinished"/>
136436    </message>
136437    <message>
136438        <source>Dip grid (degrees)</source>
136439        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
136440        <translation type="unfinished"/>
136441    </message>
136442    <message>
136443        <source>Change Time Format</source>
136444        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
136445        <translation>Изменить формат времени</translation>
136446    </message>
136447    <message>
136448        <source>Spectral Angle Threshold (Degree)</source>
136449        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136450        <translation type="unfinished"/>
136451    </message>
136452    <message>
136453        <source>Initiation Grid</source>
136454        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
136455        <translation type="unfinished"/>
136456    </message>
136457    <message>
136458        <source>Aggregate Point Observations</source>
136459        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
136460        <translation type="unfinished"/>
136461    </message>
136462    <message>
136463        <source>Known Crops</source>
136464        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
136465        <translation type="unfinished"/>
136466    </message>
136467    <message>
136468        <source>Add Point Attributes to Polygons</source>
136469        <extracomment>AddPointAttributestoPolygons</extracomment>
136470        <translation>Присвоить Атрибуты Точек Полигонам</translation>
136471    </message>
136472    <message>
136473        <source>Vertical Distance to Channel Network</source>
136474        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
136475        <translation type="unfinished"/>
136476    </message>
136477    <message>
136478        <source>Output Values</source>
136479        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
136480        <translation type="unfinished"/>
136481    </message>
136482    <message>
136483        <source>Neighborhood Min</source>
136484        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
136485        <translation type="unfinished"/>
136486    </message>
136487    <message>
136488        <source>Value</source>
136489        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136490        <translation>Значение</translation>
136491    </message>
136492    <message>
136493        <source>Point Statistics for Polygons</source>
136494        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
136495        <translation>Точечная статистика для полигонов</translation>
136496    </message>
136497    <message>
136498        <source>Number of Vertices</source>
136499        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
136500        <translation type="unfinished"/>
136501    </message>
136502    <message>
136503        <source>Corrected Image</source>
136504        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
136505        <translation type="unfinished"/>
136506    </message>
136507    <message>
136508        <source>Difference</source>
136509        <extracomment>Difference</extracomment>
136510        <translation>Разность</translation>
136511    </message>
136512    <message>
136513        <source>Thinned Points</source>
136514        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
136515        <translation type="unfinished"/>
136516    </message>
136517    <message>
136518        <source>DN Band 1</source>
136519        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136520        <translation type="unfinished"/>
136521    </message>
136522    <message>
136523        <source>Intersection</source>
136524        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
136525        <translation>Пересечение</translation>
136526    </message>
136527    <message>
136528        <source>DN Band 10</source>
136529        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136530        <translation type="unfinished"/>
136531    </message>
136532    <message>
136533        <source>Type of Slope</source>
136534        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136535        <translation type="unfinished"/>
136536    </message>
136537    <message>
136538        <source>Step [ka]</source>
136539        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
136540        <translation type="unfinished"/>
136541    </message>
136542    <message>
136543        <source>Upslope Area</source>
136544        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
136545        <translation type="unfinished"/>
136546    </message>
136547    <message>
136548        <source>Reflectance Band 11</source>
136549        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136550        <translation type="unfinished"/>
136551    </message>
136552    <message>
136553        <source>xmin</source>
136554        <extracomment>Function</extracomment>
136555        <translation type="unfinished"/>
136556    </message>
136557    <message>
136558        <source>Flow direction</source>
136559        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
136560        <translation>Направление потока</translation>
136561    </message>
136562    <message>
136563        <source>Contributing Area</source>
136564        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
136565        <translation type="unfinished"/>
136566    </message>
136567    <message>
136568        <source>Aggregation Index</source>
136569        <extracomment>AggregationIndex</extracomment>
136570        <translation>Индекс агрегации</translation>
136571    </message>
136572    <message>
136573        <source>Azimuth</source>
136574        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
136575        <translation>Азимут</translation>
136576    </message>
136577    <message>
136578        <source>Band 4</source>
136579        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136580        <translation type="unfinished"/>
136581    </message>
136582    <message>
136583        <source>Threshold Grid</source>
136584        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
136585        <translation type="unfinished"/>
136586    </message>
136587    <message>
136588        <source>Samples per Tree</source>
136589        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136590        <translation type="unfinished"/>
136591    </message>
136592    <message>
136593        <source>Add Polygon Attributes to Points</source>
136594        <extracomment>AddPolygonAttributestoPoints</extracomment>
136595        <translation>Присвоить атрибуты полигона точкам</translation>
136596    </message>
136597    <message>
136598        <source>Parallelepiped</source>
136599        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136600        <translation type="unfinished"/>
136601    </message>
136602    <message>
136603        <source>Diffuse Pollution Risk</source>
136604        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
136605        <translation type="unfinished"/>
136606    </message>
136607    <message>
136608        <source>Thiam&apos;s Transformed Vegetation Index</source>
136609        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
136610        <translation type="unfinished"/>
136611    </message>
136612    <message>
136613        <source>Flow</source>
136614        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
136615        <translation type="unfinished"/>
136616    </message>
136617    <message>
136618        <source>replace other values</source>
136619        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
136620        <translation type="unfinished"/>
136621    </message>
136622    <message>
136623        <source>Stripes distance</source>
136624        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136625        <translation type="unfinished"/>
136626    </message>
136627    <message>
136628        <source>Threshold - Similarity</source>
136629        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
136630        <translation type="unfinished"/>
136631    </message>
136632    <message>
136633        <source>Number of Sectors</source>
136634        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
136635        <translation type="unfinished"/>
136636    </message>
136637    <message>
136638        <source>Difference (A - B)</source>
136639        <extracomment>GridDifference</extracomment>
136640        <translation type="unfinished"/>
136641    </message>
136642    <message>
136643        <source>Allocation Grid</source>
136644        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
136645        <translation type="unfinished"/>
136646    </message>
136647    <message>
136648        <source>Polygon Properties</source>
136649        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
136650        <translation>Свойства полигона</translation>
136651    </message>
136652    <message>
136653        <source>Group A</source>
136654        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136655        <translation type="unfinished"/>
136656    </message>
136657    <message>
136658        <source>Multi-Band Variation</source>
136659        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
136660        <translation>Многоканальная вариация</translation>
136661    </message>
136662    <message>
136663        <source>Direction of Plane [Degree]</source>
136664        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
136665        <translation type="unfinished"/>
136666    </message>
136667    <message>
136668        <source>Slope Threshold</source>
136669        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
136670        <translation type="unfinished"/>
136671    </message>
136672    <message>
136673        <source>Right</source>
136674        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
136675        <translation>Справа</translation>
136676    </message>
136677    <message>
136678        <source>Categorical Features</source>
136679        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
136680        <translation type="unfinished"/>
136681    </message>
136682    <message>
136683        <source>Local Downslope Curvature</source>
136684        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
136685        <translation type="unfinished"/>
136686    </message>
136687    <message>
136688        <source>Horizontal Overland Flow Distance</source>
136689        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
136690        <translation type="unfinished"/>
136691    </message>
136692    <message>
136693        <source>Band 8</source>
136694        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136695        <translation type="unfinished"/>
136696    </message>
136697    <message>
136698        <source>Distance</source>
136699        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
136700        <translation>Расстояние</translation>
136701    </message>
136702    <message>
136703        <source>Global structure dip (degrees)</source>
136704        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
136705        <translation type="unfinished"/>
136706    </message>
136707    <message>
136708        <source>Minimum Standard Deviation</source>
136709        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
136710        <translation type="unfinished"/>
136711    </message>
136712    <message>
136713        <source>Centered</source>
136714        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
136715        <translation type="unfinished"/>
136716    </message>
136717    <message>
136718        <source>Fire Length</source>
136719        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136720        <translation type="unfinished"/>
136721    </message>
136722    <message>
136723        <source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
136724        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
136725        <translation type="unfinished"/>
136726    </message>
136727    <message>
136728        <source>Split Lines at Points</source>
136729        <extracomment>SplitLinesatPoints</extracomment>
136730        <translation type="unfinished"/>
136731    </message>
136732    <message>
136733        <source>Aspect Units</source>
136734        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
136735        <translation type="unfinished"/>
136736    </message>
136737    <message>
136738        <source>Store Model to File</source>
136739        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
136740        <translation type="unfinished"/>
136741    </message>
136742    <message>
136743        <source>Connectivity Analysis</source>
136744        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
136745        <translation type="unfinished"/>
136746    </message>
136747    <message>
136748        <source>P out</source>
136749        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
136750        <translation type="unfinished"/>
136751    </message>
136752    <message>
136753        <source>Split Shapes Layer Randomly</source>
136754        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136755        <translation type="unfinished"/>
136756    </message>
136757    <message>
136758        <source>P</source>
136759        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
136760        <translation>P</translation>
136761    </message>
136762    <message>
136763        <source>y Position</source>
136764        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
136765        <translation type="unfinished"/>
136766    </message>
136767    <message>
136768        <source>Skip</source>
136769        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
136770        <translation>Пропустить</translation>
136771    </message>
136772    <message>
136773        <source>Catchment area</source>
136774        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136775        <translation type="unfinished"/>
136776    </message>
136777    <message>
136778        <source>Smoothing (ViGrA)</source>
136779        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
136780        <translation type="unfinished"/>
136781    </message>
136782    <message>
136783        <source>Representativeness</source>
136784        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
136785        <translation type="unfinished"/>
136786    </message>
136787    <message>
136788        <source>Polynomial Order</source>
136789        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
136790        <translation type="unfinished"/>
136791    </message>
136792    <message>
136793        <source>Annual Mean Temperature</source>
136794        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136795        <translation type="unfinished"/>
136796    </message>
136797    <message>
136798        <source>Image Creation Date</source>
136799        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136800        <translation type="unfinished"/>
136801    </message>
136802    <message>
136803        <source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
136804        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
136805        <translation type="unfinished"/>
136806    </message>
136807    <message>
136808        <source>Convergence Index</source>
136809        <extracomment>ConvergenceIndex</extracomment>
136810        <translation type="unfinished"/>
136811    </message>
136812    <message>
136813        <source>Function Fit</source>
136814        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
136815        <translation type="unfinished"/>
136816    </message>
136817    <message>
136818        <source>Fourier Transform (Real, ViGrA)</source>
136819        <extracomment>FourierTransform(RealViGrA)</extracomment>
136820        <translation type="unfinished"/>
136821    </message>
136822    <message>
136823        <source>Minimum Curvature</source>
136824        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
136825        <translation type="unfinished"/>
136826    </message>
136827    <message>
136828        <source>Cell Size</source>
136829        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
136830        <translation>Размер ячейки</translation>
136831    </message>
136832    <message>
136833        <source>Elevation Averaging</source>
136834        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136835        <translation type="unfinished"/>
136836    </message>
136837    <message>
136838        <source>Split ratio (%)</source>
136839        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136840        <translation type="unfinished"/>
136841    </message>
136842    <message>
136843        <source>Weighting Neighbors</source>
136844        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
136845        <translation type="unfinished"/>
136846    </message>
136847    <message>
136848        <source>Top of Atmosphere Reflectance</source>
136849        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136850        <translation type="unfinished"/>
136851    </message>
136852    <message>
136853        <source>X-Extent (Max)</source>
136854        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
136855        <translation type="unfinished"/>
136856    </message>
136857    <message>
136858        <source>Z-Range Min</source>
136859        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
136860        <translation type="unfinished"/>
136861    </message>
136862    <message>
136863        <source>Percentiles Range for RED max</source>
136864        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
136865        <translation type="unfinished"/>
136866    </message>
136867    <message>
136868        <source>Classification 1</source>
136869        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
136870        <translation type="unfinished"/>
136871    </message>
136872    <message>
136873        <source>State t</source>
136874        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
136875        <translation type="unfinished"/>
136876    </message>
136877    <message>
136878        <source>Duplicated Points</source>
136879        <extracomment>QuadTreeStructuretoShapes</extracomment>
136880        <translation type="unfinished"/>
136881    </message>
136882    <message>
136883        <source>Distance (ViGrA)</source>
136884        <extracomment>Distance(ViGrA)</extracomment>
136885        <translation type="unfinished"/>
136886    </message>
136887    <message>
136888        <source>Scale Factor</source>
136889        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
136890        <translation>Коэффициент масштабирования</translation>
136891    </message>
136892    <message>
136893        <source>Function&apos;s Beta</source>
136894        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
136895        <translation type="unfinished"/>
136896    </message>
136897    <message>
136898        <source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
136899        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
136900        <translation type="unfinished"/>
136901    </message>
136902    <message>
136903        <source>Variance Radius</source>
136904        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
136905        <translation type="unfinished"/>
136906    </message>
136907    <message>
136908        <source>Cluster Analysis</source>
136909        <extracomment>ClusterAnalysis</extracomment>
136910        <translation type="unfinished"/>
136911    </message>
136912    <message>
136913        <source>Closed Gaps Grid</source>
136914        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
136915        <translation type="unfinished"/>
136916    </message>
136917    <message>
136918        <source>Predictor</source>
136919        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid)</extracomment>
136920        <translation type="unfinished"/>
136921    </message>
136922    <message>
136923        <source>Seed Generation</source>
136924        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
136925        <translation type="unfinished"/>
136926    </message>
136927    <message>
136928        <source>Maximum Search Radius (cells)</source>
136929        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
136930        <translation type="unfinished"/>
136931    </message>
136932    <message>
136933        <source>Changes</source>
136934        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
136935        <translation type="unfinished"/>
136936    </message>
136937    <message>
136938        <source>Number of Buffer Zones</source>
136939        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
136940        <translation type="unfinished"/>
136941    </message>
136942    <message>
136943        <source>Hillslope Index</source>
136944        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
136945        <translation type="unfinished"/>
136946    </message>
136947    <message>
136948        <source>Maximum</source>
136949        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
136950        <translation>Максимум</translation>
136951    </message>
136952    <message>
136953        <source>Lookup Table</source>
136954        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
136955        <translation type="unfinished"/>
136956    </message>
136957    <message>
136958        <source>Reflectance Band 2</source>
136959        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136960        <translation type="unfinished"/>
136961    </message>
136962    <message>
136963        <source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
136964        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
136965        <translation>Вегетационный индекс (на основе углов наклона)</translation>
136966    </message>
136967    <message>
136968        <source>Random Forest Presence Prediction (ViGrA)</source>
136969        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136970        <translation type="unfinished"/>
136971    </message>
136972    <message>
136973        <source>Morphometric Protection Index</source>
136974        <extracomment>MorphometricProtectionIndex</extracomment>
136975        <translation type="unfinished"/>
136976    </message>
136977    <message>
136978        <source>Attributes</source>
136979        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
136980        <translation>Атрибуты</translation>
136981    </message>
136982    <message>
136983        <source>Vectorised class as...</source>
136984        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
136985        <translation type="unfinished"/>
136986    </message>
136987    <message>
136988        <source>Value (Maximum)</source>
136989        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
136990        <translation type="unfinished"/>
136991    </message>
136992    <message>
136993        <source>Count</source>
136994        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
136995        <translation>Количество</translation>
136996    </message>
136997    <message>
136998        <source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
136999        <extracomment>DiurnalAnisotropicHeating</extracomment>
137000        <translation type="unfinished"/>
137001    </message>
137002    <message>
137003        <source>Abflusspfad-Quelle, x-Wert</source>
137004        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
137005        <translation type="unfinished"/>
137006    </message>
137007    <message>
137008        <source>Flow Algorithm</source>
137009        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137010        <translation type="unfinished"/>
137011    </message>
137012    <message>
137013        <source>Default Filter Matrix (3x3)</source>
137014        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
137015        <translation type="unfinished"/>
137016    </message>
137017    <message>
137018        <source>Height</source>
137019        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
137020        <translation>Высота</translation>
137021    </message>
137022    <message>
137023        <source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
137024        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
137025        <translation type="unfinished"/>
137026    </message>
137027    <message>
137028        <source>Fuzzify</source>
137029        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137030        <translation type="unfinished"/>
137031    </message>
137032    <message>
137033        <source>Grid 2</source>
137034        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137035        <translation type="unfinished"/>
137036    </message>
137037    <message>
137038        <source>C Factor</source>
137039        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
137040        <translation type="unfinished"/>
137041    </message>
137042    <message>
137043        <source>Ridge Detection Threshold</source>
137044        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137045        <translation type="unfinished"/>
137046    </message>
137047    <message>
137048        <source>Inlet Concentration</source>
137049        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
137050        <translation type="unfinished"/>
137051    </message>
137052    <message>
137053        <source>Grid Values to Points (randomly)</source>
137054        <extracomment>GridValuestoPoints(randomly)</extracomment>
137055        <translation>Значения ячеек в атрибуты точек (случайно)</translation>
137056    </message>
137057    <message>
137058        <source>Keep Ridge Level above Surface</source>
137059        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137060        <translation type="unfinished"/>
137061    </message>
137062    <message>
137063        <source>Grid Values to Points</source>
137064        <extracomment>GridValuestoPoints</extracomment>
137065        <translation>Значения ячеек в атрибуты точек</translation>
137066    </message>
137067    <message>
137068        <source>Dissolve Buffers</source>
137069        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
137070        <translation type="unfinished"/>
137071    </message>
137072    <message>
137073        <source>Rectangle Graticule</source>
137074        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
137075        <translation type="unfinished"/>
137076    </message>
137077    <message>
137078        <source>Threshold for Elevation Percentile (Lowness)</source>
137079        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137080        <translation type="unfinished"/>
137081    </message>
137082    <message>
137083        <source>Switch to Linear Flow</source>
137084        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
137085        <translation type="unfinished"/>
137086    </message>
137087    <message>
137088        <source>Potential Evapotranspiration</source>
137089        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
137090        <translation type="unfinished"/>
137091    </message>
137092    <message>
137093        <source>General Curvature</source>
137094        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
137095        <translation type="unfinished"/>
137096    </message>
137097    <message>
137098        <source>Deviation from Mean Value</source>
137099        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
137100        <translation type="unfinished"/>
137101    </message>
137102    <message>
137103        <source>Flow Directions</source>
137104        <extracomment>FillSinks(WangLiu)</extracomment>
137105        <translation type="unfinished"/>
137106    </message>
137107    <message>
137108        <source>Gradient Calculation</source>
137109        <extracomment>ConvergenceIndex</extracomment>
137110        <translation type="unfinished"/>
137111    </message>
137112    <message>
137113        <source>Target Grid</source>
137114        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137115        <translation type="unfinished"/>
137116    </message>
137117    <message>
137118        <source>DTM 2</source>
137119        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137120        <translation type="unfinished"/>
137121    </message>
137122    <message>
137123        <source>Operator scale</source>
137124        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
137125        <translation type="unfinished"/>
137126    </message>
137127    <message>
137128        <source>old value (for single value change)</source>
137129        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
137130        <translation type="unfinished"/>
137131    </message>
137132    <message>
137133        <source>w</source>
137134        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
137135        <translation type="unfinished"/>
137136    </message>
137137    <message>
137138        <source>Standard Deviation (Percent of Radius)</source>
137139        <extracomment>LaplacianFilter</extracomment>
137140        <translation type="unfinished"/>
137141    </message>
137142    <message>
137143        <source>Clay</source>
137144        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
137145        <translation type="unfinished"/>
137146    </message>
137147    <message>
137148        <source>Preprocessed DEM</source>
137149        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
137150        <translation type="unfinished"/>
137151    </message>
137152    <message>
137153        <source>Centroids for each part</source>
137154        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
137155        <translation type="unfinished"/>
137156    </message>
137157    <message>
137158        <source>Domestic Water</source>
137159        <extracomment>GridCombination</extracomment>
137160        <translation type="unfinished"/>
137161    </message>
137162    <message>
137163        <source>Simulation Time Step [h]</source>
137164        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
137165        <translation type="unfinished"/>
137166    </message>
137167    <message>
137168        <source>Radius [Cells]</source>
137169        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
137170        <translation type="unfinished"/>
137171    </message>
137172    <message>
137173        <source>Overland Flow Distance</source>
137174        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137175        <translation type="unfinished"/>
137176    </message>
137177    <message>
137178        <source>Modelled Elevation</source>
137179        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
137180        <translation type="unfinished"/>
137181    </message>
137182    <message>
137183        <source>Contour Lines from Grid</source>
137184        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
137185        <translation>Горизонтали по ЦМР</translation>
137186    </message>
137187    <message>
137188        <source>Perimeter</source>
137189        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
137190        <translation>Периметр</translation>
137191    </message>
137192    <message>
137193        <source>Element Shape</source>
137194        <extracomment>MorphologicalFilter(OpenCV)</extracomment>
137195        <translation type="unfinished"/>
137196    </message>
137197    <message>
137198        <source>Corrected Transformed Vegetation Index</source>
137199        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137200        <translation type="unfinished"/>
137201    </message>
137202    <message>
137203        <source>Line Properties</source>
137204        <extracomment>LineProperties</extracomment>
137205        <translation>Свойства линии</translation>
137206    </message>
137207    <message>
137208        <source>Random Field</source>
137209        <extracomment>RandomField</extracomment>
137210        <translation>Случайное поле</translation>
137211    </message>
137212    <message>
137213        <source>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</source>
137214        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
137215        <translation type="unfinished"/>
137216    </message>
137217    <message>
137218        <source>Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds</source>
137219        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
137220        <translation type="unfinished"/>
137221    </message>
137222    <message>
137223        <source>Borders</source>
137224        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
137225        <translation type="unfinished"/>
137226    </message>
137227    <message>
137228        <source>Number of Classes</source>
137229        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
137230        <translation type="unfinished"/>
137231    </message>
137232    <message>
137233        <source>Number of Parts</source>
137234        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
137235        <translation type="unfinished"/>
137236    </message>
137237    <message>
137238        <source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
137239        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionandLength</extracomment>
137240        <translation type="unfinished"/>
137241    </message>
137242    <message>
137243        <source>Profile Curvature</source>
137244        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
137245        <translation type="unfinished"/>
137246    </message>
137247    <message>
137248        <source>Compound Probability</source>
137249        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
137250        <translation type="unfinished"/>
137251    </message>
137252    <message>
137253        <source>Surface Specific Points</source>
137254        <extracomment>SurfaceSpecificPoints</extracomment>
137255        <translation type="unfinished"/>
137256    </message>
137257    <message>
137258        <source>Destriping</source>
137259        <extracomment>Destriping</extracomment>
137260        <translation type="unfinished"/>
137261    </message>
137262    <message>
137263        <source>Theme Field</source>
137264        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
137265        <translation type="unfinished"/>
137266    </message>
137267    <message>
137268        <source>Intercept</source>
137269        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137270        <translation type="unfinished"/>
137271    </message>
137272    <message>
137273        <source>Maximum Total Order</source>
137274        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
137275        <translation type="unfinished"/>
137276    </message>
137277    <message>
137278        <source>Date Field</source>
137279        <extracomment>ChangeDateFormat</extracomment>
137280        <translation type="unfinished"/>
137281    </message>
137282    <message>
137283        <source>Displacement Vector</source>
137284        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137285        <translation type="unfinished"/>
137286    </message>
137287    <message>
137288        <source>Fast Region Growing Algorithm</source>
137289        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
137290        <translation type="unfinished"/>
137291    </message>
137292    <message>
137293        <source>Block Kriging</source>
137294        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
137295        <translation type="unfinished"/>
137296    </message>
137297    <message>
137298        <source>Average With Thereshold 1</source>
137299        <extracomment>AverageWithThereshold1</extracomment>
137300        <translation type="unfinished"/>
137301    </message>
137302    <message>
137303        <source>Fuzzy Union (OR)</source>
137304        <extracomment>FuzzyUnion(OR)</extracomment>
137305        <translation type="unfinished"/>
137306    </message>
137307    <message>
137308        <source>Refresh</source>
137309        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
137310        <translation>Обновить</translation>
137311    </message>
137312    <message>
137313        <source>Tracing: Weight</source>
137314        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
137315        <translation type="unfinished"/>
137316    </message>
137317    <message>
137318        <source>Method (LS)</source>
137319        <extracomment>LSFactor</extracomment>
137320        <translation type="unfinished"/>
137321    </message>
137322    <message>
137323        <source>Maximum Iterations</source>
137324        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
137325        <translation type="unfinished"/>
137326    </message>
137327    <message>
137328        <source>Slope Minimum</source>
137329        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
137330        <translation type="unfinished"/>
137331    </message>
137332    <message>
137333        <source>ISODATA Clustering for Grids</source>
137334        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137335        <translation type="unfinished"/>
137336    </message>
137337    <message>
137338        <source>Effective Air Flow Heights</source>
137339        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
137340        <translation type="unfinished"/>
137341    </message>
137342    <message>
137343        <source>Annual Precipitation</source>
137344        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137345        <translation type="unfinished"/>
137346    </message>
137347    <message>
137348        <source>Minimum Threshold</source>
137349        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
137350        <translation>Минимальный порог</translation>
137351    </message>
137352    <message>
137353        <source>Fourier Transformation (Imaginary)</source>
137354        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
137355        <translation type="unfinished"/>
137356    </message>
137357    <message>
137358        <source>Negative Openness</source>
137359        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
137360        <translation type="unfinished"/>
137361    </message>
137362    <message>
137363        <source>Spur</source>
137364        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
137365        <translation type="unfinished"/>
137366    </message>
137367    <message>
137368        <source>Grid Spacing (Map Units)</source>
137369        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137370        <translation type="unfinished"/>
137371    </message>
137372    <message>
137373        <source>Morphometric Features</source>
137374        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
137375        <translation type="unfinished"/>
137376    </message>
137377    <message>
137378        <source>Plain</source>
137379        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
137380        <translation>Полная</translation>
137381    </message>
137382    <message>
137383        <source>Data storage type</source>
137384        <extracomment>ConvertDataStorageType</extracomment>
137385        <translation type="unfinished"/>
137386    </message>
137387    <message>
137388        <source>Seeds Only</source>
137389        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
137390        <translation type="unfinished"/>
137391    </message>
137392    <message>
137393        <source>Gradient Vectors</source>
137394        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
137395        <translation type="unfinished"/>
137396    </message>
137397    <message>
137398        <source>Fuel Model</source>
137399        <extracomment>Simulation</extracomment>
137400        <translation type="unfinished"/>
137401    </message>
137402    <message>
137403        <source>Time Field</source>
137404        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
137405        <translation type="unfinished"/>
137406    </message>
137407    <message>
137408        <source>Rescale Range for GREEN min</source>
137409        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
137410        <translation type="unfinished"/>
137411    </message>
137412    <message>
137413        <source>Input Grid 1</source>
137414        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
137415        <translation type="unfinished"/>
137416    </message>
137417    <message>
137418        <source>Initial Number of Clusters</source>
137419        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137420        <translation type="unfinished"/>
137421    </message>
137422    <message>
137423        <source>Irrigation Water</source>
137424        <extracomment>GridCombination</extracomment>
137425        <translation type="unfinished"/>
137426    </message>
137427    <message>
137428        <source>Bottom</source>
137429        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137430        <translation>Внизу</translation>
137431    </message>
137432    <message>
137433        <source>Zonal Statistics</source>
137434        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
137435        <translation>Зональная статистика</translation>
137436    </message>
137437    <message>
137438        <source>Fit N Points to shape</source>
137439        <extracomment>FitNPointstoshape</extracomment>
137440        <translation type="unfinished"/>
137441    </message>
137442    <message>
137443        <source>Quality</source>
137444        <extracomment>SupervisedClassificationforGrids</extracomment>
137445        <translation>Качество</translation>
137446    </message>
137447    <message>
137448        <source>Patch Grid</source>
137449        <extracomment>Patching</extracomment>
137450        <translation type="unfinished"/>
137451    </message>
137452    <message>
137453        <source>Use Confidence Interval</source>
137454        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
137455        <translation type="unfinished"/>
137456    </message>
137457    <message>
137458        <source>Flat Area Values</source>
137459        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
137460        <translation type="unfinished"/>
137461    </message>
137462    <message>
137463        <source>Number of Components</source>
137464        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
137465        <translation type="unfinished"/>
137466    </message>
137467    <message>
137468        <source>Correlated Points</source>
137469        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137470        <translation type="unfinished"/>
137471    </message>
137472    <message>
137473        <source>Type of distance calculation</source>
137474        <extracomment>Distance(ViGrA)</extracomment>
137475        <translation type="unfinished"/>
137476    </message>
137477    <message>
137478        <source>Reflectance Band 7</source>
137479        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137480        <translation type="unfinished"/>
137481    </message>
137482    <message>
137483        <source>Soil Texture</source>
137484        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
137485        <translation type="unfinished"/>
137486    </message>
137487    <message>
137488        <source>Landforms</source>
137489        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
137490        <translation type="unfinished"/>
137491    </message>
137492    <message>
137493        <source>Source Point(s)</source>
137494        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
137495        <translation type="unfinished"/>
137496    </message>
137497    <message>
137498        <source>Transformed</source>
137499        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
137500        <translation>Преобразованный</translation>
137501    </message>
137502    <message>
137503        <source>R</source>
137504        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
137505        <translation>R</translation>
137506    </message>
137507    <message>
137508        <source>Minimum Density for Interior Forest [Percent]</source>
137509        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
137510        <translation type="unfinished"/>
137511    </message>
137512    <message>
137513        <source>Input Grids</source>
137514        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
137515        <translation type="unfinished"/>
137516    </message>
137517    <message>
137518        <source>Value Range</source>
137519        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
137520        <translation type="unfinished"/>
137521    </message>
137522    <message>
137523        <source>Transformed Vegetation Index</source>
137524        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137525        <translation type="unfinished"/>
137526    </message>
137527    <message>
137528        <source>Simulation Time [h]</source>
137529        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
137530        <translation type="unfinished"/>
137531    </message>
137532    <message>
137533        <source>1. Attribute</source>
137534        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
137535        <translation type="unfinished"/>
137536    </message>
137537    <message>
137538        <source>Exponential and Gaussian Weighting Bandwidth</source>
137539        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
137540        <translation type="unfinished"/>
137541    </message>
137542    <message>
137543        <source>Flow Threshold (Max)</source>
137544        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
137545        <translation type="unfinished"/>
137546    </message>
137547    <message>
137548        <source>Buffer Distance</source>
137549        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
137550        <translation type="unfinished"/>
137551    </message>
137552    <message>
137553        <source>Lower Value Update Limit</source>
137554        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
137555        <translation type="unfinished"/>
137556    </message>
137557    <message>
137558        <source>Detector type</source>
137559        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
137560        <translation type="unfinished"/>
137561    </message>
137562    <message>
137563        <source>Cross Validation Subsamples</source>
137564        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137565        <translation type="unfinished"/>
137566    </message>
137567    <message>
137568        <source>Polynomial Regression</source>
137569        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
137570        <translation>Полиномиальная регрессия</translation>
137571    </message>
137572    <message>
137573        <source>Search Mode</source>
137574        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
137575        <translation type="unfinished"/>
137576    </message>
137577    <message>
137578        <source>Nodes</source>
137579        <extracomment>PolygonstoEdgesandNodes</extracomment>
137580        <translation>Узлы</translation>
137581    </message>
137582    <message>
137583        <source>Probability</source>
137584        <extracomment>NormalBayesClassification(OpenCV)</extracomment>
137585        <translation type="unfinished"/>
137586    </message>
137587    <message>
137588        <source>Predictors</source>
137589        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137590        <translation type="unfinished"/>
137591    </message>
137592    <message>
137593        <source>Shrink and Expand</source>
137594        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
137595        <translation type="unfinished"/>
137596    </message>
137597    <message>
137598        <source>Vertex type</source>
137599        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
137600        <translation type="unfinished"/>
137601    </message>
137602    <message>
137603        <source>Band 1</source>
137604        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137605        <translation type="unfinished"/>
137606    </message>
137607    <message>
137608        <source>Output Lod</source>
137609        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
137610        <translation type="unfinished"/>
137611    </message>
137612    <message>
137613        <source>Channel Network Base Level</source>
137614        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137615        <translation type="unfinished"/>
137616    </message>
137617    <message>
137618        <source>Minimum Temperature</source>
137619        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
137620        <translation type="unfinished"/>
137621    </message>
137622    <message>
137623        <source>Conversion</source>
137624        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
137625        <translation>Преобразование</translation>
137626    </message>
137627    <message>
137628        <source>Attribute</source>
137629        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
137630        <translation>Атрибут</translation>
137631    </message>
137632    <message>
137633        <source>Reference Points</source>
137634        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
137635        <translation type="unfinished"/>
137636    </message>
137637    <message>
137638        <source>Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret et al. 1989)</source>
137639        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
137640        <translation type="unfinished"/>
137641    </message>
137642    <message>
137643        <source>K-Nearest Neighbours Classification (OpenCV)</source>
137644        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
137645        <translation type="unfinished"/>
137646    </message>
137647    <message>
137648        <source>Initial Threshold for Slope</source>
137649        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137650        <translation type="unfinished"/>
137651    </message>
137652    <message>
137653        <source>Cell Count</source>
137654        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
137655        <translation>Количество ячеек</translation>
137656    </message>
137657    <message>
137658        <source>Geometric Figures</source>
137659        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
137660        <translation type="unfinished"/>
137661    </message>
137662    <message>
137663        <source>Material for Accumulation</source>
137664        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
137665        <translation type="unfinished"/>
137666    </message>
137667    <message>
137668        <source>Grad</source>
137669        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
137670        <translation type="unfinished"/>
137671    </message>
137672    <message>
137673        <source>Degree</source>
137674        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
137675        <translation type="unfinished"/>
137676    </message>
137677    <message>
137678        <source>Polygon Clipping</source>
137679        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
137680        <translation type="unfinished"/>
137681    </message>
137682    <message>
137683        <source>Index</source>
137684        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
137685        <translation>Индекс</translation>
137686    </message>
137687    <message>
137688        <source>Lake Flood</source>
137689        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
137690        <translation type="unfinished"/>
137691    </message>
137692    <message>
137693        <source>Regression Analysis (Points and Predictor Grid)</source>
137694        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid)</extracomment>
137695        <translation type="unfinished"/>
137696    </message>
137697    <message>
137698        <source>Max Lamda</source>
137699        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
137700        <translation type="unfinished"/>
137701    </message>
137702    <message>
137703        <source>Threshold Linear Flow</source>
137704        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
137705        <translation type="unfinished"/>
137706    </message>
137707    <message>
137708        <source>Direction [Degree]</source>
137709        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137710        <translation type="unfinished"/>
137711    </message>
137712    <message>
137713        <source>Standardize</source>
137714        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
137715        <translation type="unfinished"/>
137716    </message>
137717    <message>
137718        <source>Number of Pairs</source>
137719        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
137720        <translation type="unfinished"/>
137721    </message>
137722    <message>
137723        <source>Grid Skeletonization</source>
137724        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
137725        <translation type="unfinished"/>
137726    </message>
137727    <message>
137728        <source>Simple Kriging</source>
137729        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
137730        <translation>Простой кригинг</translation>
137731    </message>
137732    <message>
137733        <source>Kernel Type</source>
137734        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
137735        <translation type="unfinished"/>
137736    </message>
137737    <message>
137738        <source>Scale Factor X</source>
137739        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
137740        <translation type="unfinished"/>
137741    </message>
137742    <message>
137743        <source>Selection Method</source>
137744        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
137745        <translation type="unfinished"/>
137746    </message>
137747    <message>
137748        <source>Valley Depth</source>
137749        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137750        <translation type="unfinished"/>
137751    </message>
137752    <message>
137753        <source>Max Radius B</source>
137754        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
137755        <translation type="unfinished"/>
137756    </message>
137757    <message>
137758        <source>Maximum Number of Clusters</source>
137759        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137760        <translation type="unfinished"/>
137761    </message>
137762    <message>
137763        <source>Tension Threshold</source>
137764        <extracomment>CloseGaps</extracomment>
137765        <translation type="unfinished"/>
137766    </message>
137767    <message>
137768        <source>Boost Type</source>
137769        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
137770        <translation type="unfinished"/>
137771    </message>
137772    <message>
137773        <source>Maximum Distance [Cells]</source>
137774        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137775        <translation type="unfinished"/>
137776    </message>
137777    <message>
137778        <source>Coefficient of Determination</source>
137779        <extracomment>GWRforSinglePredictorGrid</extracomment>
137780        <translation type="unfinished"/>
137781    </message>
137782    <message>
137783        <source>Use Pyramids</source>
137784        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
137785        <translation type="unfinished"/>
137786    </message>
137787    <message>
137788        <source>Split exactly</source>
137789        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
137790        <translation type="unfinished"/>
137791    </message>
137792    <message>
137793        <source>Radius Y</source>
137794        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
137795        <translation type="unfinished"/>
137796    </message>
137797    <message>
137798        <source>Interpolation</source>
137799        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
137800        <translation>Интерполяция</translation>
137801    </message>
137802    <message>
137803        <source>Upslope and Downslope Curvature</source>
137804        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
137805        <translation type="unfinished"/>
137806    </message>
137807    <message>
137808        <source>Zones</source>
137809        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137810        <translation type="unfinished"/>
137811    </message>
137812    <message>
137813        <source>Tolerance [Degree]</source>
137814        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137815        <translation type="unfinished"/>
137816    </message>
137817    <message>
137818        <source>Classify</source>
137819        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137820        <translation>Классифицировать</translation>
137821    </message>
137822    <message>
137823        <source>Deviation</source>
137824        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
137825        <translation type="unfinished"/>
137826    </message>
137827    <message>
137828        <source>Perpendicular Vegetation Index (Richardson and Wiegand, 1977)</source>
137829        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
137830        <translation type="unfinished"/>
137831    </message>
137832    <message>
137833        <source>Temperature Seasonality</source>
137834        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137835        <translation type="unfinished"/>
137836    </message>
137837    <message>
137838        <source>Categorical Coincidence</source>
137839        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
137840        <translation type="unfinished"/>
137841    </message>
137842    <message>
137843        <source>Average With Thereshold 3</source>
137844        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
137845        <translation type="unfinished"/>
137846    </message>
137847    <message>
137848        <source>Fuzzified Grid</source>
137849        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137850        <translation type="unfinished"/>
137851    </message>
137852    <message>
137853        <source>Filled DEM</source>
137854        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
137855        <translation type="unfinished"/>
137856    </message>
137857    <message>
137858        <source>Decision Tree Classification (OpenCV)</source>
137859        <extracomment>DecisionTreeClassification(OpenCV)</extracomment>
137860        <translation type="unfinished"/>
137861    </message>
137862    <message>
137863        <source>Adjust to Grid</source>
137864        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137865        <translation type="unfinished"/>
137866    </message>
137867    <message>
137868        <source>Layer B</source>
137869        <extracomment>Update</extracomment>
137870        <translation type="unfinished"/>
137871    </message>
137872    <message>
137873        <source>Left</source>
137874        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137875        <translation>Левый отступ</translation>
137876    </message>
137877    <message>
137878        <source>Laplacian Filter Kernel</source>
137879        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
137880        <translation type="unfinished"/>
137881    </message>
137882    <message>
137883        <source>Maximum Temperature of Warmest Month</source>
137884        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137885        <translation type="unfinished"/>
137886    </message>
137887    <message>
137888        <source>Mask</source>
137889        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
137890        <translation>Маска</translation>
137891    </message>
137892    <message>
137893        <source>Locational Risk</source>
137894        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
137895        <translation type="unfinished"/>
137896    </message>
137897    <message>
137898        <source>Line Smoothing</source>
137899        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
137900        <translation type="unfinished"/>
137901    </message>
137902    <message>
137903        <source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
137904        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
137905        <translation>Объём стока (построение линий тока)</translation>
137906    </message>
137907    <message>
137908        <source>Range Max</source>
137909        <extracomment>RandomField</extracomment>
137910        <translation type="unfinished"/>
137911    </message>
137912    <message>
137913        <source>Filter Criterion</source>
137914        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
137915        <translation type="unfinished"/>
137916    </message>
137917    <message>
137918        <source>Common Edge Type of Face Neighbourhood</source>
137919        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
137920        <translation type="unfinished"/>
137921    </message>
137922    <message>
137923        <source>Include Y Coordinate</source>
137924        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137925        <translation type="unfinished"/>
137926    </message>
137927    <message>
137928        <source>x - Values</source>
137929        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
137930        <translation type="unfinished"/>
137931    </message>
137932    <message>
137933        <source>Precipitation of Driest Quarter</source>
137934        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137935        <translation type="unfinished"/>
137936    </message>
137937    <message>
137938        <source>Area to Length Conversion</source>
137939        <extracomment>LSFactor</extracomment>
137940        <translation type="unfinished"/>
137941    </message>
137942    <message>
137943        <source>Reflectance Band 3</source>
137944        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137945        <translation type="unfinished"/>
137946    </message>
137947    <message>
137948        <source>Minimum Contour Value</source>
137949        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
137950        <translation type="unfinished"/>
137951    </message>
137952    <message>
137953        <source>Get Extent for</source>
137954        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
137955        <translation type="unfinished"/>
137956    </message>
137957    <message>
137958        <source>Max Radius</source>
137959        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
137960        <translation type="unfinished"/>
137961    </message>
137962    <message>
137963        <source>Resampling Method</source>
137964        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
137965        <translation type="unfinished"/>
137966    </message>
137967    <message>
137968        <source>Grid Orientation</source>
137969        <extracomment>GridOrientation</extracomment>
137970        <translation>Ориентация сетки</translation>
137971    </message>
137972    <message>
137973        <source>High Pass Filter</source>
137974        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
137975        <translation type="unfinished"/>
137976    </message>
137977    <message>
137978        <source>Soil Adjustment Factor</source>
137979        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137980        <translation type="unfinished"/>
137981    </message>
137982    <message>
137983        <source>Supervised Classification for Grids</source>
137984        <extracomment>SupervisedClassificationforGrids</extracomment>
137985        <translation type="unfinished"/>
137986    </message>
137987    <message>
137988        <source>Stratification</source>
137989        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
137990        <translation type="unfinished"/>
137991    </message>
137992    <message>
137993        <source>Foot Hollow</source>
137994        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
137995        <translation type="unfinished"/>
137996    </message>
137997    <message>
137998        <source>Product</source>
137999        <extracomment>GridsProduct</extracomment>
138000        <translation>Результат</translation>
138001    </message>
138002    <message>
138003        <source>Reflectance Band 62</source>
138004        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138005        <translation type="unfinished"/>
138006    </message>
138007    <message>
138008        <source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
138009        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
138010        <translation>Заполнение локальных понижений (алгоритм Ванга-Лю; для больших ЦМР)</translation>
138011    </message>
138012    <message>
138013        <source>Theme</source>
138014        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
138015        <translation>Тема</translation>
138016    </message>
138017    <message>
138018        <source>Green (TM 3)</source>
138019        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
138020        <translation type="unfinished"/>
138021    </message>
138022    <message>
138023        <source>Band 7</source>
138024        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138025        <translation type="unfinished"/>
138026    </message>
138027    <message>
138028        <source>Change Data Storage</source>
138029        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
138030        <translation type="unfinished"/>
138031    </message>
138032    <message>
138033        <source>Tasseled Cap Transformation</source>
138034        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
138035        <translation type="unfinished"/>
138036    </message>
138037    <message>
138038        <source>Sink Routes</source>
138039        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
138040        <translation type="unfinished"/>
138041    </message>
138042    <message>
138043        <source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
138044        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
138045        <translation type="unfinished"/>
138046    </message>
138047    <message>
138048        <source>Shape Parameter for Elevation Percentile</source>
138049        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
138050        <translation type="unfinished"/>
138051    </message>
138052    <message>
138053        <source>Exaggeration Factor</source>
138054        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138055        <translation type="unfinished"/>
138056    </message>
138057    <message>
138058        <source>Converted Grid</source>
138059        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
138060        <translation type="unfinished"/>
138061    </message>
138062    <message>
138063        <source>Convexity</source>
138064        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
138065        <translation type="unfinished"/>
138066    </message>
138067    <message>
138068        <source>Random Forest Classification (OpenCV)</source>
138069        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
138070        <translation type="unfinished"/>
138071    </message>
138072    <message>
138073        <source>Deviation from Arithmetic Mean</source>
138074        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
138075        <translation type="unfinished"/>
138076    </message>
138077    <message>
138078        <source>Alpha Max (Degree)</source>
138079        <extracomment>DiurnalAnisotropicHeating</extracomment>
138080        <translation type="unfinished"/>
138081    </message>
138082    <message>
138083        <source>Basic Terrain Analysis</source>
138084        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
138085        <translation type="unfinished"/>
138086    </message>
138087    <message>
138088        <source>Search Distance [km]</source>
138089        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
138090        <translation>Радиус поиска [км]</translation>
138091    </message>
138092    <message>
138093        <source>User Defined Filter</source>
138094        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
138095        <translation>Пользовательский фильтр</translation>
138096    </message>
138097    <message>
138098        <source>Get Class Statistics from...</source>
138099        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
138100        <translation type="unfinished"/>
138101    </message>
138102    <message>
138103        <source>Diversity of Categories</source>
138104        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138105        <translation type="unfinished"/>
138106    </message>
138107    <message>
138108        <source>Valley Index</source>
138109        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
138110        <translation type="unfinished"/>
138111    </message>
138112    <message>
138113        <source>Regression: Steps</source>
138114        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
138115        <translation type="unfinished"/>
138116    </message>
138117    <message>
138118        <source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
138119        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
138120        <translation type="unfinished"/>
138121    </message>
138122    <message>
138123        <source>Method</source>
138124        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
138125        <translation>Метод</translation>
138126    </message>
138127    <message>
138128        <source>Land Surface Temperature [Deg.Celsius]</source>
138129        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138130        <translation type="unfinished"/>
138131    </message>
138132    <message>
138133        <source>Output Grid</source>
138134        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
138135        <translation type="unfinished"/>
138136    </message>
138137    <message>
138138        <source>HG Raster</source>
138139        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
138140        <translation type="unfinished"/>
138141    </message>
138142    <message>
138143        <source>Confusion Matrix</source>
138144        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
138145        <translation type="unfinished"/>
138146    </message>
138147    <message>
138148        <source>Confusion Matrix (Two Grids)</source>
138149        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
138150        <translation type="unfinished"/>
138151    </message>
138152    <message>
138153        <source>Result</source>
138154        <extracomment>SurfaceSpecificPoints</extracomment>
138155        <translation>Результат</translation>
138156    </message>
138157    <message>
138158        <source>Elevation</source>
138159        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
138160        <translation>Высота</translation>
138161    </message>
138162    <message>
138163        <source>Wind Speed Scale Factor</source>
138164        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
138165        <translation type="unfinished"/>
138166    </message>
138167    <message>
138168        <source>Order by...</source>
138169        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
138170        <translation type="unfinished"/>
138171    </message>
138172    <message>
138173        <source>Line Dissolve</source>
138174        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
138175        <translation type="unfinished"/>
138176    </message>
138177    <message>
138178        <source>Morphological Filter (ViGrA)</source>
138179        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
138180        <translation type="unfinished"/>
138181    </message>
138182    <message>
138183        <source>Max. Iterations</source>
138184        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138185        <translation type="unfinished"/>
138186    </message>
138187    <message>
138188        <source>Offset</source>
138189        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
138190        <translation>Смещение</translation>
138191    </message>
138192    <message>
138193        <source>Field</source>
138194        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
138195        <translation>Поле</translation>
138196    </message>
138197    <message>
138198        <source>Principle Components Analysis</source>
138199        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
138200        <translation>Анализ по методу главных компонент</translation>
138201    </message>
138202    <message>
138203        <source>Fill Sinks (QM of ESP)</source>
138204        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
138205        <translation type="unfinished"/>
138206    </message>
138207    <message>
138208        <source>Table without Gaps</source>
138209        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
138210        <translation type="unfinished"/>
138211    </message>
138212    <message>
138213        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
138214        <extracomment>TerrainRuggednessIndex(TRI)</extracomment>
138215        <translation>Индекс пересеченности (TRI)</translation>
138216    </message>
138217    <message>
138218        <source>Find Field of Extreme Value</source>
138219        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
138220        <translation type="unfinished"/>
138221    </message>
138222    <message>
138223        <source>Value Grid</source>
138224        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
138225        <translation type="unfinished"/>
138226    </message>
138227    <message>
138228        <source>Upslope Weighting</source>
138229        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
138230        <translation type="unfinished"/>
138231    </message>
138232    <message>
138233        <source>X-Extent (Min)</source>
138234        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
138235        <translation type="unfinished"/>
138236    </message>
138237    <message>
138238        <source>Vectorized</source>
138239        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
138240        <translation>Векторизовано</translation>
138241    </message>
138242    <message>
138243        <source>Fourier Transformation (OpenCV)</source>
138244        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
138245        <translation type="unfinished"/>
138246    </message>
138247    <message>
138248        <source>Perpendicular Vegetation Index (Walther and Shabaani)</source>
138249        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
138250        <translation type="unfinished"/>
138251    </message>
138252    <message>
138253        <source>Band 61</source>
138254        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138255        <translation type="unfinished"/>
138256    </message>
138257    <message>
138258        <source>Threshold [Percent]</source>
138259        <extracomment>MajorityFilter</extracomment>
138260        <translation type="unfinished"/>
138261    </message>
138262    <message>
138263        <source>Thiessen Polygons</source>
138264        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
138265        <translation type="unfinished"/>
138266    </message>
138267    <message>
138268        <source>Statistics for Grids</source>
138269        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
138270        <translation>Статистика для регулярных сеток (гридов)</translation>
138271    </message>
138272    <message>
138273        <source>Constrain</source>
138274        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
138275        <translation type="unfinished"/>
138276    </message>
138277    <message>
138278        <source>Landsat Band 4</source>
138279        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138280        <translation type="unfinished"/>
138281    </message>
138282    <message>
138283        <source>Clip Points with Polygons</source>
138284        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
138285        <translation>Обрезать точечный слой по полигону</translation>
138286    </message>
138287    <message>
138288        <source>Fragmentation (Alternative)</source>
138289        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
138290        <translation type="unfinished"/>
138291    </message>
138292    <message>
138293        <source>Shoulder Hollow</source>
138294        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
138295        <translation type="unfinished"/>
138296    </message>
138297    <message>
138298        <source>Enhanced Vegetation Index</source>
138299        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
138300        <translation type="unfinished"/>
138301    </message>
138302    <message>
138303        <source>Exponent</source>
138304        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
138305        <translation>Экспонента</translation>
138306    </message>
138307    <message>
138308        <source>Short Field Names</source>
138309        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
138310        <translation type="unfinished"/>
138311    </message>
138312    <message>
138313        <source>Latitude [Degree]</source>
138314        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
138315        <translation type="unfinished"/>
138316    </message>
138317    <message>
138318        <source>Details: Coefficients</source>
138319        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
138320        <translation type="unfinished"/>
138321    </message>
138322    <message>
138323        <source>Output Data Type</source>
138324        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
138325        <translation type="unfinished"/>
138326    </message>
138327    <message>
138328        <source>Search Radius</source>
138329        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
138330        <translation>Радиус поиска</translation>
138331    </message>
138332    <message>
138333        <source>Minimal Curvature</source>
138334        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
138335        <translation type="unfinished"/>
138336    </message>
138337    <message>
138338        <source>Local Cost</source>
138339        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
138340        <translation type="unfinished"/>
138341    </message>
138342    <message>
138343        <source>Output extent</source>
138344        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138345        <translation>Охват вывода</translation>
138346    </message>
138347    <message>
138348        <source>DN Band 5</source>
138349        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138350        <translation type="unfinished"/>
138351    </message>
138352    <message>
138353        <source>Average With Mask 2</source>
138354        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
138355        <translation type="unfinished"/>
138356    </message>
138357    <message>
138358        <source>Iterationen</source>
138359        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
138360        <translation type="unfinished"/>
138361    </message>
138362    <message>
138363        <source>Land Cover Weights</source>
138364        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
138365        <translation type="unfinished"/>
138366    </message>
138367    <message>
138368        <source>Search Distance (Map Units)</source>
138369        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
138370        <translation type="unfinished"/>
138371    </message>
138372    <message>
138373        <source>new value for no data values</source>
138374        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
138375        <translation type="unfinished"/>
138376    </message>
138377    <message>
138378        <source>Lee Factor</source>
138379        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
138380        <translation type="unfinished"/>
138381    </message>
138382    <message>
138383        <source>Hypsometry</source>
138384        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
138385        <translation>Гипсометрия</translation>
138386    </message>
138387    <message>
138388        <source>Reclassify Grid Values (Range)|Reclassify Grid Values</source>
138389        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
138390        <translation type="unfinished"/>
138391    </message>
138392    <message>
138393        <source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
138394        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
138395        <translation>Топографический индекс влажности (TWI)</translation>
138396    </message>
138397    <message>
138398        <source>Rasterized</source>
138399        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
138400        <translation>Целевой растр</translation>
138401    </message>
138402    <message>
138403        <source>Search Shape</source>
138404        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
138405        <translation type="unfinished"/>
138406    </message>
138407    <message>
138408        <source>Intersect</source>
138409        <extracomment>Intersect</extracomment>
138410        <translation>Пересечение</translation>
138411    </message>
138412    <message>
138413        <source>Binary Erosion-Reconstruction</source>
138414        <extracomment>BinaryErosion-Reconstruction</extracomment>
138415        <translation type="unfinished"/>
138416    </message>
138417    <message>
138418        <source>Burn Stream Network into DEM</source>
138419        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
138420        <translation>Углубить участки ЦМР, соответствующие водотокам</translation>
138421    </message>
138422    <message>
138423        <source>Seeded Region Growing</source>
138424        <extracomment>SeededRegionGrowing</extracomment>
138425        <translation type="unfinished"/>
138426    </message>
138427    <message>
138428        <source>DEMON - Min. DQV</source>
138429        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
138430        <translation type="unfinished"/>
138431    </message>
138432    <message>
138433        <source>Topographic Position Index</source>
138434        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
138435        <translation>Индекс топографического положения</translation>
138436    </message>
138437    <message>
138438        <source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
138439        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
138440        <translation type="unfinished"/>
138441    </message>
138442    <message>
138443        <source>Number of Categories</source>
138444        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138445        <translation type="unfinished"/>
138446    </message>
138447    <message>
138448        <source>Polar Coordinates</source>
138449        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138450        <translation type="unfinished"/>
138451    </message>
138452    <message>
138453        <source>Landsat Band 3</source>
138454        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138455        <translation type="unfinished"/>
138456    </message>
138457    <message>
138458        <source>Symmetrical Difference</source>
138459        <extracomment>SymmetricalDifference</extracomment>
138460        <translation>Симметричная разность</translation>
138461    </message>
138462    <message>
138463        <source>Wood Fuel Moisture</source>
138464        <extracomment>Simulation</extracomment>
138465        <translation type="unfinished"/>
138466    </message>
138467    <message>
138468        <source>Percentiles Range for BLUE max</source>
138469        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
138470        <translation type="unfinished"/>
138471    </message>
138472    <message>
138473        <source>Reflectance Band 1</source>
138474        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138475        <translation type="unfinished"/>
138476    </message>
138477    <message>
138478        <source>Minimum Value</source>
138479        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
138480        <translation type="unfinished"/>
138481    </message>
138482    <message>
138483        <source>Cut Shapes Layer</source>
138484        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
138485        <translation type="unfinished"/>
138486    </message>
138487    <message>
138488        <source>Morphological Filter (OpenCV)</source>
138489        <extracomment>MorphologicalFilter(OpenCV)</extracomment>
138490        <translation type="unfinished"/>
138491    </message>
138492    <message>
138493        <source>Junctions</source>
138494        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138495        <translation type="unfinished"/>
138496    </message>
138497    <message>
138498        <source>Fields</source>
138499        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
138500        <translation>Поля</translation>
138501    </message>
138502    <message>
138503        <source>Atmospheric Correction</source>
138504        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138505        <translation type="unfinished"/>
138506    </message>
138507    <message>
138508        <source>Relative Richness</source>
138509        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
138510        <translation type="unfinished"/>
138511    </message>
138512    <message>
138513        <source>DN Band 9</source>
138514        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138515        <translation type="unfinished"/>
138516    </message>
138517    <message>
138518        <source>Fire Risk Analysis</source>
138519        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
138520        <translation>Анализ риска возникновения пожара</translation>
138521    </message>
138522    <message>
138523        <source>Reflectance Band 5</source>
138524        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138525        <translation type="unfinished"/>
138526    </message>
138527    <message>
138528        <source>Elevation at Reference Station [m]</source>
138529        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138530        <translation type="unfinished"/>
138531    </message>
138532    <message>
138533        <source>Ridge Level</source>
138534        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
138535        <translation type="unfinished"/>
138536    </message>
138537    <message>
138538        <source>Rescale Values (0-255)</source>
138539        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
138540        <translation type="unfinished"/>
138541    </message>
138542    <message>
138543        <source>Epsilon</source>
138544        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
138545        <translation type="unfinished"/>
138546    </message>
138547    <message>
138548        <source>Flat Areas</source>
138549        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
138550        <translation type="unfinished"/>
138551    </message>
138552    <message>
138553        <source>Manufacturing Water</source>
138554        <extracomment>GridCombination</extracomment>
138555        <translation type="unfinished"/>
138556    </message>
138557    <message>
138558        <source>Difference Vegetation Index</source>
138559        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
138560        <translation type="unfinished"/>
138561    </message>
138562    <message>
138563        <source>Bounding Box</source>
138564        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
138565        <translation>Рамка</translation>
138566    </message>
138567    <message>
138568        <source>Cluster</source>
138569        <extracomment>ClusterAnalysis</extracomment>
138570        <translation type="unfinished"/>
138571    </message>
138572    <message>
138573        <source>Fit</source>
138574        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138575        <translation type="unfinished"/>
138576    </message>
138577    <message>
138578        <source>Distance Threshold</source>
138579        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
138580        <translation type="unfinished"/>
138581    </message>
138582    <message>
138583        <source>Edge threshold for nonlinear smoothing</source>
138584        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
138585        <translation type="unfinished"/>
138586    </message>
138587    <message>
138588        <source>Direction of Minimum Standard Deviation</source>
138589        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
138590        <translation type="unfinished"/>
138591    </message>
138592    <message>
138593        <source>Quantile</source>
138594        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
138595        <translation>Квантили</translation>
138596    </message>
138597    <message>
138598        <source>No Flats</source>
138599        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
138600        <translation type="unfinished"/>
138601    </message>
138602    <message>
138603        <source>Majority Filter</source>
138604        <extracomment>MajorityFilter</extracomment>
138605        <translation type="unfinished"/>
138606    </message>
138607    <message>
138608        <source>Windward Effect</source>
138609        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
138610        <translation type="unfinished"/>
138611    </message>
138612    <message>
138613        <source>Downslope Curvature</source>
138614        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
138615        <translation type="unfinished"/>
138616    </message>
138617    <message>
138618        <source>Vegetation Index (Distance Based)</source>
138619        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
138620        <translation type="unfinished"/>
138621    </message>
138622    <message>
138623        <source>Split Lines with Lines</source>
138624        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
138625        <translation type="unfinished"/>
138626    </message>
138627    <message>
138628        <source>Slope Length</source>
138629        <extracomment>SlopeLength</extracomment>
138630        <translation>Длина склона</translation>
138631    </message>
138632    <message>
138633        <source>Simple Filter within shapes</source>
138634        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
138635        <translation type="unfinished"/>
138636    </message>
138637    <message>
138638        <source>Maximum X Order</source>
138639        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
138640        <translation type="unfinished"/>
138641    </message>
138642    <message>
138643        <source>Latitude Increment [Degree]</source>
138644        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
138645        <translation type="unfinished"/>
138646    </message>
138647    <message>
138648        <source>Quotient</source>
138649        <extracomment>GridDivision</extracomment>
138650        <translation type="unfinished"/>
138651    </message>
138652    <message>
138653        <source>Image Acquisition Date</source>
138654        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138655        <translation type="unfinished"/>
138656    </message>
138657    <message>
138658        <source>Background Sample Density [Percent]</source>
138659        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
138660        <translation type="unfinished"/>
138661    </message>
138662    <message>
138663        <source>Convert Lines to Points</source>
138664        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
138665        <translation>Преобразовать линии в полигоны</translation>
138666    </message>
138667    <message>
138668        <source>Point to Keep</source>
138669        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
138670        <translation type="unfinished"/>
138671    </message>
138672    <message>
138673        <source>Gain</source>
138674        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
138675        <translation type="unfinished"/>
138676    </message>
138677    <message>
138678        <source>Maximum Categories</source>
138679        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
138680        <translation type="unfinished"/>
138681    </message>
138682    <message>
138683        <source>Average Size</source>
138684        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138685        <translation type="unfinished"/>
138686    </message>
138687    <message>
138688        <source>Grid Standardisation</source>
138689        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
138690        <translation type="unfinished"/>
138691    </message>
138692    <message>
138693        <source>Time Step [kyr]</source>
138694        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
138695        <translation type="unfinished"/>
138696    </message>
138697    <message>
138698        <source>Minimal Number of Points</source>
138699        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
138700        <translation type="unfinished"/>
138701    </message>
138702    <message>
138703        <source>Model</source>
138704        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
138705        <translation>Модель</translation>
138706    </message>
138707    <message>
138708        <source>Prediction</source>
138709        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138710        <translation type="unfinished"/>
138711    </message>
138712    <message>
138713        <source>Channels</source>
138714        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138715        <translation type="unfinished"/>
138716    </message>
138717    <message>
138718        <source>Drainage Basins</source>
138719        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138720        <translation type="unfinished"/>
138721    </message>
138722    <message>
138723        <source>Always use cloud signature (step 14)</source>
138724        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138725        <translation type="unfinished"/>
138726    </message>
138727    <message>
138728        <source>X Component</source>
138729        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
138730        <translation type="unfinished"/>
138731    </message>
138732    <message>
138733        <source>Direc</source>
138734        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
138735        <translation type="unfinished"/>
138736    </message>
138737    <message>
138738        <source>Directional Statistics for Points</source>
138739        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
138740        <translation type="unfinished"/>
138741    </message>
138742    <message>
138743        <source>Only Z-Direction Position is Updated</source>
138744        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138745        <translation type="unfinished"/>
138746    </message>
138747    <message>
138748        <source>Stop [ka]</source>
138749        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
138750        <translation type="unfinished"/>
138751    </message>
138752    <message>
138753        <source>Priority Index</source>
138754        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
138755        <translation type="unfinished"/>
138756    </message>
138757    <message>
138758        <source>Threshold Elevation</source>
138759        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138760        <translation type="unfinished"/>
138761    </message>
138762    <message>
138763        <source>Absolute Water Levels</source>
138764        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
138765        <translation type="unfinished"/>
138766    </message>
138767    <message>
138768        <source>Shade</source>
138769        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
138770        <translation type="unfinished"/>
138771    </message>
138772    <message>
138773        <source>Suns&apos;s Height</source>
138774        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138775        <translation type="unfinished"/>
138776    </message>
138777    <message>
138778        <source>Probability Threshold</source>
138779        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
138780        <translation type="unfinished"/>
138781    </message>
138782    <message>
138783        <source>Accumulation Target</source>
138784        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
138785        <translation type="unfinished"/>
138786    </message>
138787    <message>
138788        <source>Band 5</source>
138789        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138790        <translation type="unfinished"/>
138791    </message>
138792    <message>
138793        <source>Add Frame</source>
138794        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
138795        <translation>Добавить рамку</translation>
138796    </message>
138797    <message>
138798        <source>Symbolic Image</source>
138799        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
138800        <translation type="unfinished"/>
138801    </message>
138802    <message>
138803        <source>Diversity</source>
138804        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
138805        <translation type="unfinished"/>
138806    </message>
138807    <message>
138808        <source>Maxima</source>
138809        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
138810        <translation type="unfinished"/>
138811    </message>
138812    <message>
138813        <source>Precipitation</source>
138814        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138815        <translation type="unfinished"/>
138816    </message>
138817    <message>
138818        <source>Fourier Filter (ViGrA)</source>
138819        <extracomment>FourierFilter(ViGrA)</extracomment>
138820        <translation type="unfinished"/>
138821    </message>
138822    <message>
138823        <source>Number of Iterations for Vertex Updating</source>
138824        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138825        <translation type="unfinished"/>
138826    </message>
138827    <message>
138828        <source>Seeds</source>
138829        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
138830        <translation type="unfinished"/>
138831    </message>
138832    <message>
138833        <source>Near Points</source>
138834        <extracomment>PointDistances</extracomment>
138835        <translation type="unfinished"/>
138836    </message>
138837    <message>
138838        <source>Reflectance Band 9</source>
138839        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138840        <translation type="unfinished"/>
138841    </message>
138842    <message>
138843        <source>Number of Points for Local Interpolation</source>
138844        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
138845        <translation type="unfinished"/>
138846    </message>
138847    <message>
138848        <source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
138849        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
138850        <translation type="unfinished"/>
138851    </message>
138852    <message>
138853        <source>Extent</source>
138854        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
138855        <translation>Охват</translation>
138856    </message>
138857    <message>
138858        <source>Land Surface Temperature</source>
138859        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138860        <translation type="unfinished"/>
138861    </message>
138862    <message>
138863        <source>Pairwise Comparisons Table</source>
138864        <extracomment>AnalyticalHierarchyProcess</extracomment>
138865        <translation type="unfinished"/>
138866    </message>
138867    <message>
138868        <source>Shift value</source>
138869        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
138870        <translation type="unfinished"/>
138871    </message>
138872    <message>
138873        <source>Specific Catchment Area (SCA)</source>
138874        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
138875        <translation type="unfinished"/>
138876    </message>
138877    <message>
138878        <source>Number of Iterations for Normal Updating</source>
138879        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138880        <translation type="unfinished"/>
138881    </message>
138882    <message>
138883        <source>Allocation</source>
138884        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
138885        <translation type="unfinished"/>
138886    </message>
138887    <message>
138888        <source>User defined Zero Direction</source>
138889        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138890        <translation type="unfinished"/>
138891    </message>
138892    <message>
138893        <source>Mean Temperature</source>
138894        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
138895        <translation type="unfinished"/>
138896    </message>
138897    <message>
138898        <source>Points per Square</source>
138899        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
138900        <translation type="unfinished"/>
138901    </message>
138902    <message>
138903        <source>Standard Deviation</source>
138904        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
138905        <translation>Стандартное отклонение</translation>
138906    </message>
138907    <message>
138908        <source>Line-Polygon Intersection</source>
138909        <extracomment>Line-PolygonIntersection</extracomment>
138910        <translation>Пересечение линий и полигонов</translation>
138911    </message>
138912    <message>
138913        <source>G</source>
138914        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
138915        <translation>G</translation>
138916    </message>
138917    <message>
138918        <source>Layer of extreme value</source>
138919        <extracomment>Layerofextremevalue</extracomment>
138920        <translation>Слой экстремумов</translation>
138921    </message>
138922    <message>
138923        <source>Width of gradient filter</source>
138924        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
138925        <translation type="unfinished"/>
138926    </message>
138927    <message>
138928        <source>Cubic Spline Approximation</source>
138929        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
138930        <translation>Аппроксимация кубическими сплайнами</translation>
138931    </message>
138932    <message>
138933        <source>Foot Spur</source>
138934        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
138935        <translation type="unfinished"/>
138936    </message>
138937    <message>
138938        <source>Polar Coordinate System</source>
138939        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138940        <translation type="unfinished"/>
138941    </message>
138942    <message>
138943        <source>Slope Grid Units</source>
138944        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
138945        <translation type="unfinished"/>
138946    </message>
138947    <message>
138948        <source>Soil Texture Classification</source>
138949        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
138950        <translation type="unfinished"/>
138951    </message>
138952    <message>
138953        <source>Topographic Openness</source>
138954        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
138955        <translation type="unfinished"/>
138956    </message>
138957    <message>
138958        <source>Regularisation</source>
138959        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
138960        <translation type="unfinished"/>
138961    </message>
138962    <message>
138963        <source>Grid Division</source>
138964        <extracomment>GridDivision</extracomment>
138965        <translation type="unfinished"/>
138966    </message>
138967    <message>
138968        <source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
138969        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138970        <translation type="unfinished"/>
138971    </message>
138972    <message>
138973        <source>Snap Points to Lines</source>
138974        <extracomment>SnapPointstoLines</extracomment>
138975        <translation type="unfinished"/>
138976    </message>
138977    <message>
138978        <source>Convergence</source>
138979        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
138980        <translation type="unfinished"/>
138981    </message>
138982    <message>
138983        <source>Min. Segment Length</source>
138984        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
138985        <translation type="unfinished"/>
138986    </message>
138987    <message>
138988        <source>Filtered Grid</source>
138989        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
138990        <translation type="unfinished"/>
138991    </message>
138992    <message>
138993        <source>Number of Numeric Value Classes</source>
138994        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
138995        <translation type="unfinished"/>
138996    </message>
138997    <message>
138998        <source>Near Infrared (TM 4)</source>
138999        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139000        <translation type="unfinished"/>
139001    </message>
139002    <message>
139003        <source>Segmentation</source>
139004        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
139005        <translation>Сегментация</translation>
139006    </message>
139007    <message>
139008        <source>Model Resolution</source>
139009        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids)</extracomment>
139010        <translation type="unfinished"/>
139011    </message>
139012    <message>
139013        <source>Target Range (min)</source>
139014        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
139015        <translation type="unfinished"/>
139016    </message>
139017    <message>
139018        <source>Contour Lines</source>
139019        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
139020        <translation type="unfinished"/>
139021    </message>
139022    <message>
139023        <source>Minimum Slope [Degree]</source>
139024        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
139025        <translation type="unfinished"/>
139026    </message>
139027    <message>
139028        <source>Neighborhood Type</source>
139029        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
139030        <translation type="unfinished"/>
139031    </message>
139032    <message>
139033        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
139034        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
139035        <translation>Индекс топографического положения (TPI)</translation>
139036    </message>
139037    <message>
139038        <source>Close Gaps with Stepwise Resampling</source>
139039        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
139040        <translation type="unfinished"/>
139041    </message>
139042    <message>
139043        <source>Default Number of Neighbours</source>
139044        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
139045        <translation type="unfinished"/>
139046    </message>
139047    <message>
139048        <source>Edge Detection (ViGrA)</source>
139049        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
139050        <translation type="unfinished"/>
139051    </message>
139052    <message>
139053        <source>Temperature Gradient [Deg.Celsius/km]</source>
139054        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139055        <translation type="unfinished"/>
139056    </message>
139057    <message>
139058        <source>Output features</source>
139059        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
139060        <translation type="unfinished"/>
139061    </message>
139062    <message>
139063        <source>Polygon Parts</source>
139064        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
139065        <translation type="unfinished"/>
139066    </message>
139067    <message>
139068        <source>Grid Cell Index</source>
139069        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
139070        <translation type="unfinished"/>
139071    </message>
139072    <message>
139073        <source>Covered Distance</source>
139074        <extracomment>CoveredDistance</extracomment>
139075        <translation type="unfinished"/>
139076    </message>
139077    <message>
139078        <source>Line Transect(s)</source>
139079        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
139080        <translation type="unfinished"/>
139081    </message>
139082    <message>
139083        <source>Regularization Factor</source>
139084        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139085        <translation type="unfinished"/>
139086    </message>
139087    <message>
139088        <source>Alpha</source>
139089        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139090        <translation>Альфа</translation>
139091    </message>
139092    <message>
139093        <source>Include a category for cloud shadows</source>
139094        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
139095        <translation type="unfinished"/>
139096    </message>
139097    <message>
139098        <source>Foot Slope</source>
139099        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139100        <translation type="unfinished"/>
139101    </message>
139102    <message>
139103        <source>RivSpeed</source>
139104        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139105        <translation type="unfinished"/>
139106    </message>
139107    <message>
139108        <source>DN Band 62</source>
139109        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139110        <translation type="unfinished"/>
139111    </message>
139112    <message>
139113        <source>DN Band 61</source>
139114        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139115        <translation type="unfinished"/>
139116    </message>
139117    <message>
139118        <source>Include Center Cell</source>
139119        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
139120        <translation type="unfinished"/>
139121    </message>
139122    <message>
139123        <source>Dominance of Majority</source>
139124        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
139125        <translation type="unfinished"/>
139126    </message>
139127    <message>
139128        <source>Percentiles Range for GREEN max</source>
139129        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
139130        <translation type="unfinished"/>
139131    </message>
139132    <message>
139133        <source>Tolerance</source>
139134        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
139135        <translation>Порог</translation>
139136    </message>
139137    <message>
139138        <source>Cropped</source>
139139        <extracomment>CropToData</extracomment>
139140        <translation type="unfinished"/>
139141    </message>
139142    <message>
139143        <source>Slope Thresholds [Degree] (Min)</source>
139144        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139145        <translation type="unfinished"/>
139146    </message>
139147    <message>
139148        <source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
139149        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
139150        <translation>Объём стока (рекурсивная обработка)</translation>
139151    </message>
139152    <message>
139153        <source>Number of Directions</source>
139154        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
139155        <translation type="unfinished"/>
139156    </message>
139157    <message>
139158        <source>Flow Accumulation</source>
139159        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
139160        <translation type="unfinished"/>
139161    </message>
139162    <message>
139163        <source>Hauptgerinne-Parameter pHG</source>
139164        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139165        <translation type="unfinished"/>
139166    </message>
139167    <message>
139168        <source>Mahalanobis Distance</source>
139169        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
139170        <translation type="unfinished"/>
139171    </message>
139172    <message>
139173        <source>Gamma</source>
139174        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139175        <translation>Гамма</translation>
139176    </message>
139177    <message>
139178        <source>Supervised Classification</source>
139179        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
139180        <translation>Классификация с обучением</translation>
139181    </message>
139182    <message>
139183        <source>Clipped Points</source>
139184        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
139185        <translation type="unfinished"/>
139186    </message>
139187    <message>
139188        <source>Gradient Difference</source>
139189        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
139190        <translation type="unfinished"/>
139191    </message>
139192    <message>
139193        <source>Categories</source>
139194        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolationforCategories</extracomment>
139195        <translation>Категории</translation>
139196    </message>
139197    <message>
139198        <source>Removed Objects</source>
139199        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
139200        <translation type="unfinished"/>
139201    </message>
139202    <message>
139203        <source>Watershed Segmentation</source>
139204        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139205        <translation>Деление на водоразделы</translation>
139206    </message>
139207    <message>
139208        <source>Discretization</source>
139209        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139210        <translation type="unfinished"/>
139211    </message>
139212    <message>
139213        <source>Quadratic Neighbors</source>
139214        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
139215        <translation type="unfinished"/>
139216    </message>
139217    <message>
139218        <source>Close Gaps</source>
139219        <extracomment>CloseGaps</extracomment>
139220        <translation>Заполнить пропуски</translation>
139221    </message>
139222    <message>
139223        <source>Iterations</source>
139224        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
139225        <translation>Повторения</translation>
139226    </message>
139227    <message>
139228        <source>Lake</source>
139229        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
139230        <translation type="unfinished"/>
139231    </message>
139232    <message>
139233        <source>Probability Estimates</source>
139234        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139235        <translation type="unfinished"/>
139236    </message>
139237    <message>
139238        <source>Aggregation</source>
139239        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
139240        <translation>Агрегирование</translation>
139241    </message>
139242    <message>
139243        <source>Blending Distance</source>
139244        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
139245        <translation type="unfinished"/>
139246    </message>
139247    <message>
139248        <source>Flat Detection</source>
139249        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
139250        <translation>Определение плоских участков</translation>
139251    </message>
139252    <message>
139253        <source>Principle Components</source>
139254        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
139255        <translation type="unfinished"/>
139256    </message>
139257    <message>
139258        <source>Dead Fuel Moisture 100H</source>
139259        <extracomment>Simulation</extracomment>
139260        <translation type="unfinished"/>
139261    </message>
139262    <message>
139263        <source>Input features</source>
139264        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
139265        <translation type="unfinished"/>
139266    </message>
139267    <message>
139268        <source>Gaussian Filter</source>
139269        <extracomment>GaussianFilter</extracomment>
139270        <translation>Гауссов фильтр</translation>
139271    </message>
139272    <message>
139273        <source>Fragmentation</source>
139274        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
139275        <translation>Фрагментация</translation>
139276    </message>
139277    <message>
139278        <source>Import from File</source>
139279        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139280        <translation type="unfinished"/>
139281    </message>
139282    <message>
139283        <source>Direction</source>
139284        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
139285        <translation>Направление</translation>
139286    </message>
139287    <message>
139288        <source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
139289        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
139290        <translation type="unfinished"/>
139291    </message>
139292    <message>
139293        <source>Canopy Background Adjustment</source>
139294        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
139295        <translation type="unfinished"/>
139296    </message>
139297    <message>
139298        <source>Search Chip Size (Cells)</source>
139299        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
139300        <translation type="unfinished"/>
139301    </message>
139302    <message>
139303        <source>Channel Initiation Threshold</source>
139304        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
139305        <translation type="unfinished"/>
139306    </message>
139307    <message>
139308        <source>Target Dimensions</source>
139309        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
139310        <translation type="unfinished"/>
139311    </message>
139312    <message>
139313        <source>Near Infrared Reflectance</source>
139314        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
139315        <translation type="unfinished"/>
139316    </message>
139317    <message>
139318        <source>Quadrants</source>
139319        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
139320        <translation>Квадранты</translation>
139321    </message>
139322    <message>
139323        <source>Minimum</source>
139324        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
139325        <translation>Минимум</translation>
139326    </message>
139327    <message>
139328        <source>Standard Distance</source>
139329        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
139330        <translation type="unfinished"/>
139331    </message>
139332    <message>
139333        <source>Rill/Interrill Erosivity</source>
139334        <extracomment>LSFactor</extracomment>
139335        <translation type="unfinished"/>
139336    </message>
139337    <message>
139338        <source>Enumerate Table Field</source>
139339        <extracomment>EnumerateTableField</extracomment>
139340        <translation type="unfinished"/>
139341    </message>
139342    <message>
139343        <source>Convert Multipoints to Points</source>
139344        <extracomment>ConvertMultipointstoPoints</extracomment>
139345        <translation type="unfinished"/>
139346    </message>
139347    <message>
139348        <source>Mean Temperature of Coldest Quarter</source>
139349        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139350        <translation type="unfinished"/>
139351    </message>
139352    <message>
139353        <source>Match</source>
139354        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
139355        <translation type="unfinished"/>
139356    </message>
139357    <message>
139358        <source>Split Features</source>
139359        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
139360        <translation>Разбить объекты</translation>
139361    </message>
139362    <message>
139363        <source>3. Attribute</source>
139364        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
139365        <translation type="unfinished"/>
139366    </message>
139367    <message>
139368        <source>Target Grid System</source>
139369        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
139370        <translation type="unfinished"/>
139371    </message>
139372    <message>
139373        <source>Formula</source>
139374        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
139375        <translation>Формула</translation>
139376    </message>
139377    <message>
139378        <source>Split Parts</source>
139379        <extracomment>Update</extracomment>
139380        <translation>Разбить части</translation>
139381    </message>
139382    <message>
139383        <source>Aggregated</source>
139384        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
139385        <translation>Объединено</translation>
139386    </message>
139387    <message>
139388        <source>Mask Min</source>
139389        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
139390        <translation type="unfinished"/>
139391    </message>
139392    <message>
139393        <source>Create Polygons Graticule|Create Graticule</source>
139394        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
139395        <translation type="unfinished"/>
139396    </message>
139397    <message>
139398        <source>Temperature Annual Range</source>
139399        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139400        <translation type="unfinished"/>
139401    </message>
139402    <message>
139403        <source>Channel Network and Drainage Basins</source>
139404        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
139405        <translation>Сеть водотоков и водоразделы</translation>
139406    </message>
139407    <message>
139408        <source>Skip Number</source>
139409        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
139410        <translation type="unfinished"/>
139411    </message>
139412    <message>
139413        <source>Temperature at Reference Station [Deg.Celsius]</source>
139414        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139415        <translation type="unfinished"/>
139416    </message>
139417    <message>
139418        <source>Flux</source>
139419        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
139420        <translation type="unfinished"/>
139421    </message>
139422    <message>
139423        <source>ymin</source>
139424        <extracomment>Function</extracomment>
139425        <translation type="unfinished"/>
139426    </message>
139427    <message>
139428        <source>Blue (TM 1)</source>
139429        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139430        <translation type="unfinished"/>
139431    </message>
139432    <message>
139433        <source>Data</source>
139434        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139435        <translation>Данные</translation>
139436    </message>
139437    <message>
139438        <source>Aspect</source>
139439        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
139440        <translation>Экспозиция</translation>
139441    </message>
139442    <message>
139443        <source>Output RGB</source>
139444        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
139445        <translation type="unfinished"/>
139446    </message>
139447    <message>
139448        <source>Landform</source>
139449        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139450        <translation type="unfinished"/>
139451    </message>
139452    <message>
139453        <source>P in</source>
139454        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
139455        <translation type="unfinished"/>
139456    </message>
139457    <message>
139458        <source>Use x -Values</source>
139459        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
139460        <translation type="unfinished"/>
139461    </message>
139462    <message>
139463        <source>DTM 1</source>
139464        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
139465        <translation type="unfinished"/>
139466    </message>
139467    <message>
139468        <source>Mean Temperature of Wettest Quarter</source>
139469        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139470        <translation type="unfinished"/>
139471    </message>
139472    <message>
139473        <source>Presence Data</source>
139474        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139475        <translation type="unfinished"/>
139476    </message>
139477    <message>
139478        <source>Maximum Likelihood</source>
139479        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
139480        <translation type="unfinished"/>
139481    </message>
139482    <message>
139483        <source>Scaling Factor for Attribute Value</source>
139484        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
139485        <translation type="unfinished"/>
139486    </message>
139487    <message>
139488        <source>Curvature Tolerance</source>
139489        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
139490        <translation type="unfinished"/>
139491    </message>
139492    <message>
139493        <source>Add Border</source>
139494        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139495        <translation type="unfinished"/>
139496    </message>
139497    <message>
139498        <source>Channel Mask</source>
139499        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(ADI)</extracomment>
139500        <translation type="unfinished"/>
139501    </message>
139502    <message>
139503        <source>Polynom</source>
139504        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
139505        <translation>Полином</translation>
139506    </message>
139507    <message>
139508        <source>Connectivity [Percent]</source>
139509        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139510        <translation type="unfinished"/>
139511    </message>
139512    <message>
139513        <source>Directional Statistics for Single Grid</source>
139514        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
139515        <translation type="unfinished"/>
139516    </message>
139517    <message>
139518        <source>Minimum Density [Percent]</source>
139519        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139520        <translation type="unfinished"/>
139521    </message>
139522    <message>
139523        <source>Maximum Entropy Presence Prediction</source>
139524        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139525        <translation type="unfinished"/>
139526    </message>
139527    <message>
139528        <source>Threshold</source>
139529        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139530        <translation>Порог</translation>
139531    </message>
139532    <message>
139533        <source>Laplacian Filter</source>
139534        <extracomment>LaplacianFilter</extracomment>
139535        <translation>Фильтр Лапласа</translation>
139536    </message>
139537    <message>
139538        <source>Luv Factor</source>
139539        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
139540        <translation type="unfinished"/>
139541    </message>
139542    <message>
139543        <source>Verbose Messages</source>
139544        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139545        <translation type="unfinished"/>
139546    </message>
139547    <message>
139548        <source>Min Radius B</source>
139549        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
139550        <translation type="unfinished"/>
139551    </message>
139552    <message>
139553        <source>Estimated Noise (absolute)</source>
139554        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139555        <translation type="unfinished"/>
139556    </message>
139557    <message>
139558        <source>Merged Layer</source>
139559        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
139560        <translation type="unfinished"/>
139561    </message>
139562    <message>
139563        <source>Successive Flow Routing</source>
139564        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
139565        <translation type="unfinished"/>
139566    </message>
139567    <message>
139568        <source>Earth&apos;s Orbital Parameters</source>
139569        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
139570        <translation type="unfinished"/>
139571    </message>
139572    <message>
139573        <source>Initiation Type</source>
139574        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
139575        <translation type="unfinished"/>
139576    </message>
139577    <message>
139578        <source>Metadata File</source>
139579        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139580        <translation>Файл метаданных</translation>
139581    </message>
139582    <message>
139583        <source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
139584        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
139585        <translation type="unfinished"/>
139586    </message>
139587    <message>
139588        <source>Keep Base Level below Surface</source>
139589        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139590        <translation type="unfinished"/>
139591    </message>
139592    <message>
139593        <source>Field Identifier</source>
139594        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139595        <translation type="unfinished"/>
139596    </message>
139597    <message>
139598        <source>Join Segments based on Threshold Value</source>
139599        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139600        <translation type="unfinished"/>
139601    </message>
139602    <message>
139603        <source>Local Curvature</source>
139604        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
139605        <translation>Локальная кривизна</translation>
139606    </message>
139607    <message>
139608        <source>Active Variable Count</source>
139609        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
139610        <translation type="unfinished"/>
139611    </message>
139612    <message>
139613        <source>Add source information</source>
139614        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
139615        <translation type="unfinished"/>
139616    </message>
139617    <message>
139618        <source>K-Means Clustering for Grids</source>
139619        <extracomment>K-MeansClusteringforGrids</extracomment>
139620        <translation type="unfinished"/>
139621    </message>
139622    <message>
139623        <source>Crop Statistics</source>
139624        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139625        <translation type="unfinished"/>
139626    </message>
139627    <message>
139628        <source>Natural Neighbour</source>
139629        <extracomment>NaturalNeighbour</extracomment>
139630        <translation>Естественный сосед</translation>
139631    </message>
139632    <message>
139633        <source>MRVBF</source>
139634        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
139635        <translation type="unfinished"/>
139636    </message>
139637    <message>
139638        <source>Accumulated Material from left side</source>
139639        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
139640        <translation type="unfinished"/>
139641    </message>
139642    <message>
139643        <source>Search Direction</source>
139644        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
139645        <translation type="unfinished"/>
139646    </message>
139647    <message>
139648        <source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
139649        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
139650        <translation>Множественный регрессионный анализ (Точки/Растр)</translation>
139651    </message>
139652    <message>
139653        <source>x Position</source>
139654        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
139655        <translation type="unfinished"/>
139656    </message>
139657    <message>
139658        <source>Maximum Temperature</source>
139659        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139660        <translation type="unfinished"/>
139661    </message>
139662    <message>
139663        <source>Gelaendemodell (DTM)</source>
139664        <extracomment>GridCombination</extracomment>
139665        <translation type="unfinished"/>
139666    </message>
139667    <message>
139668        <source>Topographic Correction</source>
139669        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
139670        <translation>Топографическая коррекция</translation>
139671    </message>
139672    <message>
139673        <source>Normalize Features</source>
139674        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
139675        <translation type="unfinished"/>
139676    </message>
139677    <message>
139678        <source>Simulation</source>
139679        <extracomment>Simulation</extracomment>
139680        <translation type="unfinished"/>
139681    </message>
139682    <message>
139683        <source>Field Naming</source>
139684        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
139685        <translation type="unfinished"/>
139686    </message>
139687    <message>
139688        <source>B56 Composite (step 6)</source>
139689        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
139690        <translation type="unfinished"/>
139691    </message>
139692    <message>
139693        <source>Terrain View Factor</source>
139694        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
139695        <translation type="unfinished"/>
139696    </message>
139697    <message>
139698        <source>Ratio Vegetation Index</source>
139699        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
139700        <translation type="unfinished"/>
139701    </message>
139702    <message>
139703        <source>Reflectance Band 10</source>
139704        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139705        <translation type="unfinished"/>
139706    </message>
139707    <message>
139708        <source>Land Use Scenario Generator</source>
139709        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139710        <translation type="unfinished"/>
139711    </message>
139712    <message>
139713        <source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
139714        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridGrids)</extracomment>
139715        <translation>Множественный регрессионный анализ (Растр/Растр)</translation>
139716    </message>
139717    <message>
139718        <source>Class Values</source>
139719        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
139720        <translation type="unfinished"/>
139721    </message>
139722    <message>
139723        <source>Y-Extent (Max)</source>
139724        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
139725        <translation type="unfinished"/>
139726    </message>
139727    <message>
139728        <source>Total Catchment Area (TCA)</source>
139729        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
139730        <translation type="unfinished"/>
139731    </message>
139732    <message>
139733        <source>Maximal Geschwindigkeit des Hauptgerinnes beruecksichtigen</source>
139734        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139735        <translation type="unfinished"/>
139736    </message>
139737    <message>
139738        <source>Preserve Data Type</source>
139739        <extracomment>Resampling</extracomment>
139740        <translation type="unfinished"/>
139741    </message>
139742    <message>
139743        <source>Sink Route</source>
139744        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
139745        <translation type="unfinished"/>
139746    </message>
139747    <message>
139748        <source>Operator Type</source>
139749        <extracomment>FuzzyUnion(OR)</extracomment>
139750        <translation type="unfinished"/>
139751    </message>
139752    <message>
139753        <source>Resampling</source>
139754        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
139755        <translation>Интерполяция</translation>
139756    </message>
139757    <message>
139758        <source>Identifier</source>
139759        <extracomment>PolygonSelf-Intersection</extracomment>
139760        <translation>Идентификатор</translation>
139761    </message>
139762    <message>
139763        <source>Constant Value</source>
139764        <extracomment>ConstantGrid</extracomment>
139765        <translation type="unfinished"/>
139766    </message>
139767    <message>
139768        <source>Slope Units</source>
139769        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
139770        <translation type="unfinished"/>
139771    </message>
139772    <message>
139773        <source>Start-Jahr</source>
139774        <extracomment>GridCombination</extracomment>
139775        <translation type="unfinished"/>
139776    </message>
139777    <message>
139778        <source>Initiation Threshold</source>
139779        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
139780        <translation type="unfinished"/>
139781    </message>
139782    <message>
139783        <source>Greenness</source>
139784        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139785        <translation>Зелень</translation>
139786    </message>
139787    <message>
139788        <source>Elevation [m]</source>
139789        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139790        <translation type="unfinished"/>
139791    </message>
139792    <message>
139793        <source>ID</source>
139794        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
139795        <translation>ID</translation>
139796    </message>
139797    <message>
139798        <source>Sort</source>
139799        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
139800        <translation>Сортировка</translation>
139801    </message>
139802    <message>
139803        <source>Estimated Noise (relative)</source>
139804        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139805        <translation type="unfinished"/>
139806    </message>
139807    <message>
139808        <source>Multi Direction Lee Filter</source>
139809        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139810        <translation type="unfinished"/>
139811    </message>
139812    <message>
139813        <source>Tension Threshold [Percentage of Cell Size]</source>
139814        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139815        <translation type="unfinished"/>
139816    </message>
139817    <message>
139818        <source>Vertex Distance [Degree]</source>
139819        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
139820        <translation type="unfinished"/>
139821    </message>
139822    <message>
139823        <source>DN Band 6</source>
139824        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139825        <translation type="unfinished"/>
139826    </message>
139827    <message>
139828        <source>Wind Effect</source>
139829        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
139830        <translation type="unfinished"/>
139831    </message>
139832    <message>
139833        <source>t</source>
139834        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
139835        <translation type="unfinished"/>
139836    </message>
139837    <message>
139838        <source>Points</source>
139839        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
139840        <translation>Точки</translation>
139841    </message>
139842    <message>
139843        <source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
139844        <extracomment>ConvertPolygonLineVerticestoPoints</extracomment>
139845        <translation>Преобразовать узлы линий/полигонов в точки</translation>
139846    </message>
139847    <message>
139848        <source>Cell Balance</source>
139849        <extracomment>CellBalance</extracomment>
139850        <translation type="unfinished"/>
139851    </message>
139852    <message>
139853        <source>Cross-Classification and Tabulation</source>
139854        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
139855        <translation type="unfinished"/>
139856    </message>
139857    <message>
139858        <source>Julian Day</source>
139859        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139860        <translation type="unfinished"/>
139861    </message>
139862    <message>
139863        <source>Plan Curvature</source>
139864        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
139865        <translation type="unfinished"/>
139866    </message>
139867    <message>
139868        <source>Class Identifier</source>
139869        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
139870        <translation type="unfinished"/>
139871    </message>
139872    <message>
139873        <source>Search Radius Distance</source>
139874        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
139875        <translation type="unfinished"/>
139876    </message>
139877    <message>
139878        <source>Vertical Overland Flow Distance</source>
139879        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139880        <translation type="unfinished"/>
139881    </message>
139882    <message>
139883        <source>SVM Classification</source>
139884        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139885        <translation type="unfinished"/>
139886    </message>
139887    <message>
139888        <source>Reflectance Band 6</source>
139889        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139890        <translation type="unfinished"/>
139891    </message>
139892    <message>
139893        <source>Number of Distance Classes</source>
139894        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
139895        <translation type="unfinished"/>
139896    </message>
139897    <message>
139898        <source>Scale</source>
139899        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
139900        <translation>Масштаб</translation>
139901    </message>
139902    <message>
139903        <source>Maximal Curvature</source>
139904        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
139905        <translation type="unfinished"/>
139906    </message>
139907    <message>
139908        <source>Dissolved Lines</source>
139909        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
139910        <translation type="unfinished"/>
139911    </message>
139912    <message>
139913        <source>Generate Shapes</source>
139914        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
139915        <translation type="unfinished"/>
139916    </message>
139917    <message>
139918        <source>Multiple Linear Regression Analysis (Shapes)</source>
139919        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis(Shapes)</extracomment>
139920        <translation type="unfinished"/>
139921    </message>
139922    <message>
139923        <source>Mean Temperature of Driest Quarter</source>
139924        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139925        <translation type="unfinished"/>
139926    </message>
139927    <message>
139928        <source>Weight</source>
139929        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
139930        <translation>Вес</translation>
139931    </message>
139932    <message>
139933        <source>Output Format</source>
139934        <extracomment>PointDistances</extracomment>
139935        <translation>Формат вывода</translation>
139936    </message>
139937    <message>
139938        <source>Standardized Height</source>
139939        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
139940        <translation type="unfinished"/>
139941    </message>
139942    <message>
139943        <source>Constant Grid</source>
139944        <extracomment>ConstantGrid</extracomment>
139945        <translation type="unfinished"/>
139946    </message>
139947    <message>
139948        <source>Transect through polygon shapefile</source>
139949        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
139950        <translation type="unfinished"/>
139951    </message>
139952    <message>
139953        <source>DN Band 2</source>
139954        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139955        <translation type="unfinished"/>
139956    </message>
139957    <message>
139958        <source>Intensity</source>
139959        <extracomment>Simulation</extracomment>
139960        <translation>Яркость</translation>
139961    </message>
139962    <message>
139963        <source>Operation Control</source>
139964        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
139965        <translation type="unfinished"/>
139966    </message>
139967    <message>
139968        <source>Group B</source>
139969        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
139970        <translation type="unfinished"/>
139971    </message>
139972    <message>
139973        <source>Outlet Concentration</source>
139974        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
139975        <translation type="unfinished"/>
139976    </message>
139977    <message>
139978        <source>Threshold Buffer</source>
139979        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
139980        <translation type="unfinished"/>
139981    </message>
139982    <message>
139983        <source>Match Fields by Name</source>
139984        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
139985        <translation type="unfinished"/>
139986    </message>
139987    <message>
139988        <source>Valley Radius</source>
139989        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
139990        <translation type="unfinished"/>
139991    </message>
139992    <message>
139993        <source>DN Band 4</source>
139994        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139995        <translation type="unfinished"/>
139996    </message>
139997    <message>
139998        <source>Maximum Level</source>
139999        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
140000        <translation type="unfinished"/>
140001    </message>
140002    <message>
140003        <source>Training Areas</source>
140004        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
140005        <translation type="unfinished"/>
140006    </message>
140007    <message>
140008        <source>Automated Cloud Cover Assessment</source>
140009        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
140010        <translation type="unfinished"/>
140011    </message>
140012    <message>
140013        <source>Profiles</source>
140014        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
140015        <translation>Профили</translation>
140016    </message>
140017    <message>
140018        <source>Streams</source>
140019        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
140020        <translation>Потоки</translation>
140021    </message>
140022    <message>
140023        <source>Grid Volume</source>
140024        <extracomment>GridVolume</extracomment>
140025        <translation type="unfinished"/>
140026    </message>
140027    <message>
140028        <source>B</source>
140029        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140030        <translation>B</translation>
140031    </message>
140032    <message>
140033        <source>Precipitation of Warmest Quarter</source>
140034        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
140035        <translation type="unfinished"/>
140036    </message>
140037    <message>
140038        <source>xmax</source>
140039        <extracomment>Function</extracomment>
140040        <translation type="unfinished"/>
140041    </message>
140042    <message>
140043        <source>At-Sensor Radiance</source>
140044        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140045        <translation type="unfinished"/>
140046    </message>
140047    <message>
140048        <source>Hauptgerinne-Speicherkaskade nHG</source>
140049        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140050        <translation type="unfinished"/>
140051    </message>
140052    <message>
140053        <source>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</source>
140054        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(ADI)</extracomment>
140055        <translation type="unfinished"/>
140056    </message>
140057    <message>
140058        <source>Maximum Tree Depth</source>
140059        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
140060        <translation type="unfinished"/>
140061    </message>
140062    <message>
140063        <source>Shared Polygon Edges</source>
140064        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
140065        <translation type="unfinished"/>
140066    </message>
140067    <message>
140068        <source>Combined Classes</source>
140069        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
140070        <translation type="unfinished"/>
140071    </message>
140072    <message>
140073        <source>Sample with Replacement</source>
140074        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140075        <translation type="unfinished"/>
140076    </message>
140077    <message>
140078        <source>Rainfall</source>
140079        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
140080        <translation type="unfinished"/>
140081    </message>
140082    <message>
140083        <source>Surface Area</source>
140084        <extracomment>RealSurfaceArea</extracomment>
140085        <translation type="unfinished"/>
140086    </message>
140087    <message>
140088        <source>Buffer distance</source>
140089        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
140090        <translation>Буферная зона</translation>
140091    </message>
140092    <message>
140093        <source>Classification 2</source>
140094        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
140095        <translation type="unfinished"/>
140096    </message>
140097    <message>
140098        <source>Slope, Aspect, Curvature</source>
140099        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
140100        <translation>Углы наклона, экспозиция склонов, крутизна</translation>
140101    </message>
140102    <message>
140103        <source>Entropy</source>
140104        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140105        <translation type="unfinished"/>
140106    </message>
140107    <message>
140108        <source>Mask Grid</source>
140109        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140110        <translation type="unfinished"/>
140111    </message>
140112    <message>
140113        <source>Division Height</source>
140114        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
140115        <translation type="unfinished"/>
140116    </message>
140117    <message>
140118        <source>Terrain Surface Convexity</source>
140119        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
140120        <translation type="unfinished"/>
140121    </message>
140122    <message>
140123        <source>Slope Tolerance</source>
140124        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
140125        <translation type="unfinished"/>
140126    </message>
140127    <message>
140128        <source>Neighborhood Max</source>
140129        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
140130        <translation type="unfinished"/>
140131    </message>
140132    <message>
140133        <source>Polygon-Line Intersection</source>
140134        <extracomment>Polygon-LineIntersection</extracomment>
140135        <translation type="unfinished"/>
140136    </message>
140137    <message>
140138        <source>Grid Proximity Buffer</source>
140139        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
140140        <translation type="unfinished"/>
140141    </message>
140142    <message>
140143        <source>Apply Filter?</source>
140144        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
140145        <translation type="unfinished"/>
140146    </message>
140147    <message>
140148        <source>Preferred data storage type</source>
140149        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
140150        <translation type="unfinished"/>
140151    </message>
140152    <message>
140153        <source>Profile Distance</source>
140154        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140155        <translation type="unfinished"/>
140156    </message>
140157    <message>
140158        <source>Result table</source>
140159        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
140160        <translation type="unfinished"/>
140161    </message>
140162    <message>
140163        <source>Closest Point</source>
140164        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
140165        <translation>Ближайшая точка</translation>
140166    </message>
140167    <message>
140168        <source>Add Indicator Fields for Categories</source>
140169        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
140170        <translation type="unfinished"/>
140171    </message>
140172    <message>
140173        <source>Block Size</source>
140174        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
140175        <translation type="unfinished"/>
140176    </message>
140177    <message>
140178        <source>Input Grid</source>
140179        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140180        <translation type="unfinished"/>
140181    </message>
140182    <message>
140183        <source>Year [ka]</source>
140184        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
140185        <translation type="unfinished"/>
140186    </message>
140187    <message>
140188        <source>Default Weight</source>
140189        <extracomment>CellBalance</extracomment>
140190        <translation type="unfinished"/>
140191    </message>
140192    <message>
140193        <source>Bandwidth (Cells)</source>
140194        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
140195        <translation type="unfinished"/>
140196    </message>
140197    <message>
140198        <source>Leeward Effect</source>
140199        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
140200        <translation type="unfinished"/>
140201    </message>
140202    <message>
140203        <source>Minimum Redundancy Feature Selection</source>
140204        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140205        <translation type="unfinished"/>
140206    </message>
140207    <message>
140208        <source>Style</source>
140209        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
140210        <translation>Начертание</translation>
140211    </message>
140212    <message>
140213        <source>Input Grid 2</source>
140214        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
140215        <translation type="unfinished"/>
140216    </message>
140217    <message>
140218        <source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
140219        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
140220        <translation type="unfinished"/>
140221    </message>
140222    <message>
140223        <source>Simple Region Growing</source>
140224        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
140225        <translation type="unfinished"/>
140226    </message>
140227    <message>
140228        <source>Min Radius</source>
140229        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
140230        <translation type="unfinished"/>
140231    </message>
140232    <message>
140233        <source>Transpose Grids</source>
140234        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140235        <translation type="unfinished"/>
140236    </message>
140237    <message>
140238        <source>Difference from Mean Value</source>
140239        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
140240        <translation type="unfinished"/>
140241    </message>
140242    <message>
140243        <source>Grids Sum</source>
140244        <extracomment>GridsSum</extracomment>
140245        <translation>Сумма растров</translation>
140246    </message>
140247    <message>
140248        <source>Maximum Contour Value</source>
140249        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
140250        <translation type="unfinished"/>
140251    </message>
140252    <message>
140253        <source>Minimum Number of Samples in a Cluster</source>
140254        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
140255        <translation type="unfinished"/>
140256    </message>
140257    <message>
140258        <source>Preservation</source>
140259        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
140260        <translation type="unfinished"/>
140261    </message>
140262    <message>
140263        <source>Grid</source>
140264        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
140265        <translation>Сетка</translation>
140266    </message>
140267    <message>
140268        <source>Reference Chip Size (Cells)</source>
140269        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
140270        <translation type="unfinished"/>
140271    </message>
140272    <message>
140273        <source>operator (for single value change)</source>
140274        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
140275        <translation type="unfinished"/>
140276    </message>
140277    <message>
140278        <source>Classification Constant</source>
140279        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
140280        <translation type="unfinished"/>
140281    </message>
140282    <message>
140283        <source>Convergence Index (Search Radius)</source>
140284        <extracomment>ConvergenceIndex(SearchRadius)</extracomment>
140285        <translation>Индекс конвергенции (радиус поиска)</translation>
140286    </message>
140287    <message>
140288        <source>Transposed Grid</source>
140289        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140290        <translation type="unfinished"/>
140291    </message>
140292    <message>
140293        <source>Mask Max</source>
140294        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140295        <translation type="unfinished"/>
140296    </message>
140297    <message>
140298        <source>Exaggeration</source>
140299        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
140300        <translation type="unfinished"/>
140301    </message>
140302    <message>
140303        <source>Moves</source>
140304        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
140305        <translation type="unfinished"/>
140306    </message>
140307    <message>
140308        <source>Inverse Grid</source>
140309        <extracomment>InvertGrid</extracomment>
140310        <translation type="unfinished"/>
140311    </message>
140312    <message>
140313        <source>Radius X</source>
140314        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
140315        <translation type="unfinished"/>
140316    </message>
140317    <message>
140318        <source>Perpendicular Vegetation Index (Qi, et al., 1994)</source>
140319        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
140320        <translation type="unfinished"/>
140321    </message>
140322    <message>
140323        <source>Mean over Catchment</source>
140324        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140325        <translation type="unfinished"/>
140326    </message>
140327    <message>
140328        <source>Maximum Membership</source>
140329        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140330        <translation type="unfinished"/>
140331    </message>
140332    <message>
140333        <source>Create Point Grid</source>
140334        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
140335        <translation type="unfinished"/>
140336    </message>
140337    <message>
140338        <source>Mirror Grid</source>
140339        <extracomment>MirrorGrid</extracomment>
140340        <translation type="unfinished"/>
140341    </message>
140342    <message>
140343        <source>Variogram Cloud</source>
140344        <extracomment>VariogramCloud</extracomment>
140345        <translation>Вариограммное облако</translation>
140346    </message>
140347    <message>
140348        <source>Profile Samples</source>
140349        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140350        <translation type="unfinished"/>
140351    </message>
140352    <message>
140353        <source>Algorithm Type</source>
140354        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
140355        <translation type="unfinished"/>
140356    </message>
140357    <message>
140358        <source>Aggregation Size</source>
140359        <extracomment>Aggregate</extracomment>
140360        <translation type="unfinished"/>
140361    </message>
140362    <message>
140363        <source>Specific Catchment Area</source>
140364        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
140365        <translation type="unfinished"/>
140366    </message>
140367    <message>
140368        <source>Parameter for KD Tree implementation</source>
140369        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
140370        <translation type="unfinished"/>
140371    </message>
140372    <message>
140373        <source>Simple Filter</source>
140374        <extracomment>SimpleFilter</extracomment>
140375        <translation>Простой фильтр</translation>
140376    </message>
140377    <message>
140378        <source>Classes</source>
140379        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
140380        <translation>Классов</translation>
140381    </message>
140382    <message>
140383        <source>Sinks</source>
140384        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
140385        <translation type="unfinished"/>
140386    </message>
140387    <message>
140388        <source>DN Band 3</source>
140389        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140390        <translation type="unfinished"/>
140391    </message>
140392    <message>
140393        <source>Morphological Filter</source>
140394        <extracomment>MorphologicalFilter</extracomment>
140395        <translation>Морфологический фильтр</translation>
140396    </message>
140397    <message>
140398        <source>Minima</source>
140399        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
140400        <translation type="unfinished"/>
140401    </message>
140402    <message>
140403        <source>Segments</source>
140404        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
140405        <translation>Сегменты</translation>
140406    </message>
140407    <message>
140408        <source>maximum value (for range)</source>
140409        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
140410        <translation type="unfinished"/>
140411    </message>
140412    <message>
140413        <source>Overwrite RiverGridCells</source>
140414        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
140415        <translation type="unfinished"/>
140416    </message>
140417    <message>
140418        <source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
140419        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression</extracomment>
140420        <translation type="unfinished"/>
140421    </message>
140422    <message>
140423        <source>Low Pass Filter</source>
140424        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
140425        <translation type="unfinished"/>
140426    </message>
140427    <message>
140428        <source>Minimum Sample Count</source>
140429        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
140430        <translation type="unfinished"/>
140431    </message>
140432    <message>
140433        <source>Angle (in degrees)</source>
140434        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
140435        <translation>Угол (градусы)</translation>
140436    </message>
140437    <message>
140438        <source>Fourier Transformation (Real)</source>
140439        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
140440        <translation type="unfinished"/>
140441    </message>
140442    <message>
140443        <source>Pit</source>
140444        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140445        <translation type="unfinished"/>
140446    </message>
140447    <message>
140448        <source>LS Factor</source>
140449        <extracomment>LSFactor</extracomment>
140450        <translation>Фактор длины и крутизны склона (LS Factor)</translation>
140451    </message>
140452    <message>
140453        <source>Lines Graticule</source>
140454        <extracomment>CreateLinesGraticule</extracomment>
140455        <translation type="unfinished"/>
140456    </message>
140457    <message>
140458        <source>Rank Filter</source>
140459        <extracomment>RankFilter</extracomment>
140460        <translation type="unfinished"/>
140461    </message>
140462    <message>
140463        <source>Livestock Water</source>
140464        <extracomment>GridCombination</extracomment>
140465        <translation type="unfinished"/>
140466    </message>
140467    <message>
140468        <source>Centroids</source>
140469        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
140470        <translation>Центроиды</translation>
140471    </message>
140472    <message>
140473        <source>Downscaling Method</source>
140474        <extracomment>Resampling</extracomment>
140475        <translation type="unfinished"/>
140476    </message>
140477    <message>
140478        <source>Landsat Band 2</source>
140479        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
140480        <translation type="unfinished"/>
140481    </message>
140482    <message>
140483        <source>Relaxation</source>
140484        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
140485        <translation type="unfinished"/>
140486    </message>
140487    <message>
140488        <source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
140489        <extracomment>FuzzyIntersection(AND)</extracomment>
140490        <translation type="unfinished"/>
140491    </message>
140492    <message>
140493        <source>Target Area</source>
140494        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
140495        <translation type="unfinished"/>
140496    </message>
140497    <message>
140498        <source>Number of Features</source>
140499        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140500        <translation>Количество объектов</translation>
140501    </message>
140502    <message>
140503        <source>Normalize</source>
140504        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
140505        <translation type="unfinished"/>
140506    </message>
140507    <message>
140508        <source>Stretch Factor</source>
140509        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
140510        <translation type="unfinished"/>
140511    </message>
140512    <message>
140513        <source>Range</source>
140514        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140515        <translation>Диапазон</translation>
140516    </message>
140517    <message>
140518        <source>Rescale Range for BLUE min</source>
140519        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140520        <translation type="unfinished"/>
140521    </message>
140522    <message>
140523        <source>Soil Adjusted Vegetation Index</source>
140524        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
140525        <translation type="unfinished"/>
140526    </message>
140527    <message>
140528        <source>Shapes to Grid</source>
140529        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140530        <translation>Векторные данные в грид</translation>
140531    </message>
140532    <message>
140533        <source>Support Vector Machine Classification (OpenCV)</source>
140534        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
140535        <translation type="unfinished"/>
140536    </message>
140537    <message>
140538        <source>Name</source>
140539        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
140540        <translation>Параметр</translation>
140541    </message>
140542    <message>
140543        <source>Simplified Lines</source>
140544        <extracomment>LineSimplification</extracomment>
140545        <translation type="unfinished"/>
140546    </message>
140547    <message>
140548        <source>Fast Representativeness</source>
140549        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
140550        <translation type="unfinished"/>
140551    </message>
140552    <message>
140553        <source>Maximal Number of Points</source>
140554        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
140555        <translation type="unfinished"/>
140556    </message>
140557    <message>
140558        <source>Cartesian Coordinates</source>
140559        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
140560        <translation type="unfinished"/>
140561    </message>
140562    <message>
140563        <source>Manning&apos;s Roughness</source>
140564        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
140565        <translation type="unfinished"/>
140566    </message>
140567    <message>
140568        <source>Minimum Bounding Box</source>
140569        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
140570        <translation type="unfinished"/>
140571    </message>
140572    <message>
140573        <source>Preferred Target Grid Type</source>
140574        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140575        <translation type="unfinished"/>
140576    </message>
140577    <message>
140578        <source>Quantiles</source>
140579        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
140580        <translation>Квантили</translation>
140581    </message>
140582    <message>
140583        <source>Output Seeds</source>
140584        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
140585        <translation type="unfinished"/>
140586    </message>
140587    <message>
140588        <source>Patching</source>
140589        <extracomment>Patching</extracomment>
140590        <translation type="unfinished"/>
140591    </message>
140592    <message>
140593        <source>Cross-Tabulation Table</source>
140594        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
140595        <translation type="unfinished"/>
140596    </message>
140597    <message>
140598        <source>Profile (points)</source>
140599        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
140600        <translation type="unfinished"/>
140601    </message>
140602    <message>
140603        <source>Maximum Cells (C Correction Analysis)</source>
140604        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
140605        <translation type="unfinished"/>
140606    </message>
140607    <message>
140608        <source>Frame Size</source>
140609        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
140610        <translation type="unfinished"/>
140611    </message>
140612    <message>
140613        <source>Destriping with Mask</source>
140614        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140615        <translation type="unfinished"/>
140616    </message>
140617    <message>
140618        <source>Load Statistics from File...</source>
140619        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
140620        <translation type="unfinished"/>
140621    </message>
140622    <message>
140623        <source>Use Pyramids with New Version</source>
140624        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
140625        <translation type="unfinished"/>
140626    </message>
140627    <message>
140628        <source>Type of smoothing</source>
140629        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
140630        <translation type="unfinished"/>
140631    </message>
140632    <message>
140633        <source>Cache Size</source>
140634        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
140635        <translation>Размер кэша</translation>
140636    </message>
140637    <message>
140638        <source>Angular Distance Weighted</source>
140639        <extracomment>AngularDistanceWeighted</extracomment>
140640        <translation type="unfinished"/>
140641    </message>
140642    <message>
140643        <source>Method for Lines</source>
140644        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140645        <translation type="unfinished"/>
140646    </message>
140647    <message>
140648        <source>Solar Radiance</source>
140649        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140650        <translation>Солнечное сияние</translation>
140651    </message>
140652    <message>
140653        <source>Reference Points (Projection)</source>
140654        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
140655        <translation type="unfinished"/>
140656    </message>
140657    <message>
140658        <source>BasinShare</source>
140659        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140660        <translation type="unfinished"/>
140661    </message>
140662    <message>
140663        <source>Close Gaps with Spline</source>
140664        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
140665        <translation type="unfinished"/>
140666    </message>
140667    <message>
140668        <source>Threshold for plane</source>
140669        <extracomment>CurvatureClassification</extracomment>
140670        <translation type="unfinished"/>
140671    </message>
140672    <message>
140673        <source>Field Naming Choice</source>
140674        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
140675        <translation type="unfinished"/>
140676    </message>
140677    <message>
140678        <source>Method for G value</source>
140679        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140680        <translation type="unfinished"/>
140681    </message>
140682    <message>
140683        <source>Size of Analysis Window</source>
140684        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
140685        <translation type="unfinished"/>
140686    </message>
140687    <message>
140688        <source>Replace Condition</source>
140689        <extracomment>ChangeGridValues</extracomment>
140690        <translation type="unfinished"/>
140691    </message>
140692    <message>
140693        <source>Range (Max)</source>
140694        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
140695        <translation>Диапазон (Макс.)</translation>
140696    </message>
140697    <message>
140698        <source>Grow Factor</source>
140699        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
140700        <translation type="unfinished"/>
140701    </message>
140702    <message>
140703        <source>Terrain Surface Classification (Iwahashi and Pike)</source>
140704        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
140705        <translation type="unfinished"/>
140706    </message>
140707    <message>
140708        <source>Source Grid</source>
140709        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
140710        <translation type="unfinished"/>
140711    </message>
140712    <message>
140713        <source>Clipping Options</source>
140714        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
140715        <translation type="unfinished"/>
140716    </message>
140717    <message>
140718        <source>Convert Data Storage Type</source>
140719        <extracomment>ConvertDataStorageType</extracomment>
140720        <translation type="unfinished"/>
140721    </message>
140722    <message>
140723        <source>Accumulated Material from right side</source>
140724        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140725        <translation type="unfinished"/>
140726    </message>
140727    <message>
140728        <source>Y</source>
140729        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
140730        <translation>Y</translation>
140731    </message>
140732    <message>
140733        <source>Outlines</source>
140734        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
140735        <translation type="unfinished"/>
140736    </message>
140737    <message>
140738        <source>Final Parameters</source>
140739        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
140740        <translation type="unfinished"/>
140741    </message>
140742    <message>
140743        <source>Segmente</source>
140744        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
140745        <translation type="unfinished"/>
140746    </message>
140747    <message>
140748        <source>Summary</source>
140749        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
140750        <translation>Резюме</translation>
140751    </message>
140752    <message>
140753        <source>Convex Hull</source>
140754        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
140755        <translation>Выпуклая оболочка</translation>
140756    </message>
140757    <message>
140758        <source>Coordinates</source>
140759        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140760        <translation>Координаты</translation>
140761    </message>
140762    <message>
140763        <source>Filter Matrix</source>
140764        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
140765        <translation type="unfinished"/>
140766    </message>
140767    <message>
140768        <source>Arithmetic Mean</source>
140769        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140770        <translation type="unfinished"/>
140771    </message>
140772    <message>
140773        <source>Sink Drainage Route Detection</source>
140774        <extracomment>SinkDrainageRouteDetection</extracomment>
140775        <translation type="unfinished"/>
140776    </message>
140777    <message>
140778        <source>Coincidence</source>
140779        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
140780        <translation type="unfinished"/>
140781    </message>
140782    <message>
140783        <source>Maximum Value</source>
140784        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
140785        <translation type="unfinished"/>
140786    </message>
140787    <message>
140788        <source>Confusion Index</source>
140789        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140790        <translation type="unfinished"/>
140791    </message>
140792    <message>
140793        <source>Sum</source>
140794        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140795        <translation>Сумма</translation>
140796    </message>
140797    <message>
140798        <source>RGB coded data</source>
140799        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
140800        <translation type="unfinished"/>
140801    </message>
140802    <message>
140803        <source>Buffer Grid</source>
140804        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
140805        <translation type="unfinished"/>
140806    </message>
140807    <message>
140808        <source>Seed Type</source>
140809        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
140810        <translation type="unfinished"/>
140811    </message>
140812    <message>
140813        <source>Smoothed Lines</source>
140814        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
140815        <translation type="unfinished"/>
140816    </message>
140817    <message>
140818        <source>Mean plus Standard Deviation</source>
140819        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140820        <translation type="unfinished"/>
140821    </message>
140822    <message>
140823        <source>Target Areas</source>
140824        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140825        <translation type="unfinished"/>
140826    </message>
140827    <message>
140828        <source>Use NoData</source>
140829        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
140830        <translation type="unfinished"/>
140831    </message>
140832    <message>
140833        <source>Constant Wind Direction [Degree]</source>
140834        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
140835        <translation type="unfinished"/>
140836    </message>
140837    <message>
140838        <source>Tracing: Max. Divergence</source>
140839        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
140840        <translation type="unfinished"/>
140841    </message>
140842    <message>
140843        <source>Fuzzy Landform Element Classification</source>
140844        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140845        <translation type="unfinished"/>
140846    </message>
140847    <message>
140848        <source>Modified Quadratic Shepard</source>
140849        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
140850        <translation type="unfinished"/>
140851    </message>
140852    <message>
140853        <source>Normalized Height</source>
140854        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
140855        <translation type="unfinished"/>
140856    </message>
140857    <message>
140858        <source>Upslope Length Factor</source>
140859        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
140860        <translation type="unfinished"/>
140861    </message>
140862    <message>
140863        <source>Profile Length</source>
140864        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140865        <translation type="unfinished"/>
140866    </message>
140867    <message>
140868        <source>Tolerance (Degree)</source>
140869        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
140870        <translation type="unfinished"/>
140871    </message>
140872    <message>
140873        <source>Proximity Grid</source>
140874        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
140875        <translation>Сетка близости</translation>
140876    </message>
140877    <message>
140878        <source>GWR for Single Predictor Grid</source>
140879        <extracomment>GWRforSinglePredictorGrid</extracomment>
140880        <translation type="unfinished"/>
140881    </message>
140882    <message>
140883        <source>Suction</source>
140884        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
140885        <translation type="unfinished"/>
140886    </message>
140887    <message>
140888        <source>Numerical Features</source>
140889        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
140890        <translation type="unfinished"/>
140891    </message>
140892    <message>
140893        <source>Bare Earth</source>
140894        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
140895        <translation type="unfinished"/>
140896    </message>
140897    <message>
140898        <source>Clip features</source>
140899        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
140900        <translation type="unfinished"/>
140901    </message>
140902    <message>
140903        <source>Update View</source>
140904        <extracomment>Simulation</extracomment>
140905        <translation type="unfinished"/>
140906    </message>
140907    <message>
140908        <source>2. Attribute</source>
140909        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
140910        <translation type="unfinished"/>
140911    </message>
140912    <message>
140913        <source>Inner Buffer</source>
140914        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
140915        <translation type="unfinished"/>
140916    </message>
140917    <message>
140918        <source>Histogram Surface</source>
140919        <extracomment>HistogramSurface</extracomment>
140920        <translation type="unfinished"/>
140921    </message>
140922    <message>
140923        <source>Object Grid</source>
140924        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
140925        <translation type="unfinished"/>
140926    </message>
140927    <message>
140928        <source>Class Statistics</source>
140929        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
140930        <translation type="unfinished"/>
140931    </message>
140932    <message>
140933        <source>Threshold for different route</source>
140934        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
140935        <translation type="unfinished"/>
140936    </message>
140937    <message>
140938        <source>Stability</source>
140939        <extracomment>LSFactor</extracomment>
140940        <translation type="unfinished"/>
140941    </message>
140942    <message>
140943        <source>Grid Statistics for Points</source>
140944        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
140945        <translation type="unfinished"/>
140946    </message>
140947    <message>
140948        <source>Zone Grid</source>
140949        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
140950        <translation type="unfinished"/>
140951    </message>
140952    <message>
140953        <source>Variance in Feature Space</source>
140954        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
140955        <translation type="unfinished"/>
140956    </message>
140957    <message>
140958        <source>Slope Limited Flow Accumulation</source>
140959        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
140960        <translation type="unfinished"/>
140961    </message>
140962    <message>
140963        <source>Directional Average</source>
140964        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
140965        <translation type="unfinished"/>
140966    </message>
140967    <message>
140968        <source>Discretization Threshold</source>
140969        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140970        <translation type="unfinished"/>
140971    </message>
140972    <message>
140973        <source>Angle</source>
140974        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
140975        <translation>Угол</translation>
140976    </message>
140977    <message>
140978        <source>Landsat Band 5</source>
140979        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
140980        <translation type="unfinished"/>
140981    </message>
140982    <message>
140983        <source>Points Thinning</source>
140984        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
140985        <translation type="unfinished"/>
140986    </message>
140987    <message>
140988        <source>Size Range Min</source>
140989        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
140990        <translation type="unfinished"/>
140991    </message>
140992    <message>
140993        <source>Artificial Neural Network Classification (OpenCV)</source>
140994        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
140995        <translation type="unfinished"/>
140996    </message>
140997    <message>
140998        <source>Hill Index</source>
140999        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
141000        <translation type="unfinished"/>
141001    </message>
141002    <message>
141003        <source>Relative Heights and Slope Positions</source>
141004        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
141005        <translation type="unfinished"/>
141006    </message>
141007    <message>
141008        <source>Separate by...</source>
141009        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
141010        <translation type="unfinished"/>
141011    </message>
141012    <message>
141013        <source>Elevation Threshold</source>
141014        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
141015        <translation type="unfinished"/>
141016    </message>
141017    <message>
141018        <source>Electricity Water</source>
141019        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141020        <translation type="unfinished"/>
141021    </message>
141022    <message>
141023        <source>Close One Cell Gaps</source>
141024        <extracomment>CloseOneCellGaps</extracomment>
141025        <translation type="unfinished"/>
141026    </message>
141027    <message>
141028        <source>Connectivity Neighbourhood</source>
141029        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
141030        <translation type="unfinished"/>
141031    </message>
141032    <message>
141033        <source>y - Values</source>
141034        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
141035        <translation type="unfinished"/>
141036    </message>
141037    <message>
141038        <source>Mean Temperature of Warmest Quarter</source>
141039        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
141040        <translation type="unfinished"/>
141041    </message>
141042    <message>
141043        <source>Polygon Self-Intersection</source>
141044        <extracomment>PolygonSelf-Intersection</extracomment>
141045        <translation type="unfinished"/>
141046    </message>
141047    <message>
141048        <source>Direction of Measurement</source>
141049        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141050        <translation type="unfinished"/>
141051    </message>
141052    <message>
141053        <source>Channel Density</source>
141054        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
141055        <translation type="unfinished"/>
141056    </message>
141057    <message>
141058        <source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
141059        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
141060        <translation>Тонкостенный сплайн (TIN)</translation>
141061    </message>
141062    <message>
141063        <source>Zonal Grid Statistics</source>
141064        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
141065        <translation>Зональная статистика для растров</translation>
141066    </message>
141067    <message>
141068        <source>Upslope Curvature</source>
141069        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
141070        <translation type="unfinished"/>
141071    </message>
141072    <message>
141073        <source>Size Range Max</source>
141074        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
141075        <translation type="unfinished"/>
141076    </message>
141077    <message>
141078        <source>Include X Coordinate</source>
141079        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
141080        <translation type="unfinished"/>
141081    </message>
141082    <message>
141083        <source>Reflectance Band 4</source>
141084        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
141085        <translation type="unfinished"/>
141086    </message>
141087    <message>
141088        <source>Binary Encoding</source>
141089        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
141090        <translation>Двоичный код</translation>
141091    </message>
141092    <message>
141093        <source>Pixel Centers?</source>
141094        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141095        <translation type="unfinished"/>
141096    </message>
141097    <message>
141098        <source>Point Distances</source>
141099        <extracomment>PointDistances</extracomment>
141100        <translation type="unfinished"/>
141101    </message>
141102    <message>
141103        <source>Rescale Range for RED min</source>
141104        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
141105        <translation type="unfinished"/>
141106    </message>
141107    <message>
141108        <source>Resolution</source>
141109        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
141110        <translation>Разрешение</translation>
141111    </message>
141112    <message>
141113        <source>Nu</source>
141114        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
141115        <translation type="unfinished"/>
141116    </message>
141117    <message>
141118        <source>Shrinking</source>
141119        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141120        <translation type="unfinished"/>
141121    </message>
141122    <message>
141123        <source>Month</source>
141124        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
141125        <translation>Месяц</translation>
141126    </message>
141127    <message>
141128        <source>Features</source>
141129        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
141130        <translation>Возможности</translation>
141131    </message>
141132    <message>
141133        <source>Number of Points</source>
141134        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141135        <translation type="unfinished"/>
141136    </message>
141137    <message>
141138        <source>nu-SVR</source>
141139        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141140        <translation type="unfinished"/>
141141    </message>
141142    <message>
141143        <source>Gauges</source>
141144        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
141145        <translation>Датчики</translation>
141146    </message>
141147    <message>
141148        <source>Density from Neighbourhood</source>
141149        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
141150        <translation type="unfinished"/>
141151    </message>
141152    <message>
141153        <source>Minimum Gradient</source>
141154        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141155        <translation>Минимальный градиент</translation>
141156    </message>
141157    <message>
141158        <source>Cross-Classification Grid</source>
141159        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
141160        <translation type="unfinished"/>
141161    </message>
141162    <message>
141163        <source>Kernel Size</source>
141164        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
141165        <translation type="unfinished"/>
141166    </message>
141167    <message>
141168        <source>Minnaert Correction</source>
141169        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
141170        <translation type="unfinished"/>
141171    </message>
141172    <message>
141173        <source>Dead Fuel Moisture 10H</source>
141174        <extracomment>Simulation</extracomment>
141175        <translation type="unfinished"/>
141176    </message>
141177    <message>
141178        <source>Profiles from Lines</source>
141179        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
141180        <translation>Профили из линий</translation>
141181    </message>
141182    <message>
141183        <source>Logarithmic Transformation</source>
141184        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141185        <translation type="unfinished"/>
141186    </message>
141187    <message>
141188        <source>Use Z-Range</source>
141189        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
141190        <translation type="unfinished"/>
141191    </message>
141192    <message>
141193        <source>SVR Epsilon</source>
141194        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141195        <translation type="unfinished"/>
141196    </message>
141197    <message>
141198        <source>Dissolved</source>
141199        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
141200        <translation>Объединенный слой</translation>
141201    </message>
141202    <message>
141203        <source>Sigma</source>
141204        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
141205        <translation>Сигма</translation>
141206    </message>
141207    <message>
141208        <source>Input layer</source>
141209        <extracomment>CropToData</extracomment>
141210        <translation>Исходный слой</translation>
141211    </message>
141212    <message>
141213        <source>Separate points by direction</source>
141214        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
141215        <translation type="unfinished"/>
141216    </message>
141217    <message>
141218        <source>Export to File</source>
141219        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
141220        <translation>Экспорт в файл</translation>
141221    </message>
141222    <message>
141223        <source>Save to File...</source>
141224        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
141225        <translation>Сохранить в файл...</translation>
141226    </message>
141227    <message>
141228        <source>Base Probability</source>
141229        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
141230        <translation type="unfinished"/>
141231    </message>
141232    <message>
141233        <source>Minimum Node Split Size</source>
141234        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
141235        <translation type="unfinished"/>
141236    </message>
141237    <message>
141238        <source>Flow Connectivity</source>
141239        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
141240        <translation type="unfinished"/>
141241    </message>
141242    <message>
141243        <source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
141244        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
141245        <translation type="unfinished"/>
141246    </message>
141247    <message>
141248        <source>Date</source>
141249        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
141250        <translation>Дата</translation>
141251    </message>
141252    <message>
141253        <source>Points with coordinates</source>
141254        <extracomment>AddCoordinatestopoints</extracomment>
141255        <translation type="unfinished"/>
141256    </message>
141257    <message>
141258        <source>Flow Width</source>
141259        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
141260        <translation type="unfinished"/>
141261    </message>
141262    <message>
141263        <source>Updated polygons</source>
141264        <extracomment>Update</extracomment>
141265        <translation type="unfinished"/>
141266    </message>
141267    <message>
141268        <source>Curvature Thresholds [1 / m] (Max)</source>
141269        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141270        <translation type="unfinished"/>
141271    </message>
141272    <message>
141273        <source>Flow Routing Algorithm</source>
141274        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
141275        <translation type="unfinished"/>
141276    </message>
141277    <message>
141278        <source>C</source>
141279        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141280        <translation>C</translation>
141281    </message>
141282    <message>
141283        <source>Update Views</source>
141284        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
141285        <translation type="unfinished"/>
141286    </message>
141287    <message>
141288        <source>Lines</source>
141289        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
141290        <translation>Линии</translation>
141291    </message>
141292    <message>
141293        <source>Variogram Surface</source>
141294        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
141295        <translation>Вариограммная поверхность</translation>
141296    </message>
141297    <message>
141298        <source>B-Spline Approximation</source>
141299        <extracomment>B-SplineApproximation</extracomment>
141300        <translation type="unfinished"/>
141301    </message>
141302    <message>
141303        <source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
141304        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
141305        <translation type="unfinished"/>
141306    </message>
141307    <message>
141308        <source>Flow Path Length</source>
141309        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141310        <translation type="unfinished"/>
141311    </message>
141312    <message>
141313        <source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
141314        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
141315        <translation type="unfinished"/>
141316    </message>
141317    <message>
141318        <source>Flat Area Threshold</source>
141319        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
141320        <translation type="unfinished"/>
141321    </message>
141322    <message>
141323        <source>Runoff</source>
141324        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
141325        <translation>Сток</translation>
141326    </message>
141327    <message>
141328        <source>Effective Flow Length</source>
141329        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
141330        <translation type="unfinished"/>
141331    </message>
141332    <message>
141333        <source>Hollow</source>
141334        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141335        <translation>Полый</translation>
141336    </message>
141337    <message>
141338        <source>Flow at Gauges</source>
141339        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
141340        <translation type="unfinished"/>
141341    </message>
141342    <message>
141343        <source>Inverse Distance Weighted</source>
141344        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
141345        <translation type="unfinished"/>
141346    </message>
141347    <message>
141348        <source>Maximum Height</source>
141349        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
141350        <translation type="unfinished"/>
141351    </message>
141352    <message>
141353        <source>statisches Entnahmeraster</source>
141354        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
141355        <translation type="unfinished"/>
141356    </message>
141357    <message>
141358        <source>Nearest Neighbour</source>
141359        <extracomment>NearestNeighbour</extracomment>
141360        <translation>Ближайший сосед</translation>
141361    </message>
141362    <message>
141363        <source>Accumulated cost</source>
141364        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
141365        <translation type="unfinished"/>
141366    </message>
141367    <message>
141368        <source>Additional layers</source>
141369        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
141370        <translation>Дополнительные слои</translation>
141371    </message>
141372    <message>
141373        <source>Normalized Difference Vegetation Index</source>
141374        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
141375        <translation type="unfinished"/>
141376    </message>
141377    <message>
141378        <source>Layer A</source>
141379        <extracomment>Update</extracomment>
141380        <translation type="unfinished"/>
141381    </message>
141382    <message>
141383        <source>Maximum Flow Path Length</source>
141384        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141385        <translation type="unfinished"/>
141386    </message>
141387    <message>
141388        <source>Least Cost Paths</source>
141389        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
141390        <translation>Пути с наименьшей стоимостью</translation>
141391    </message>
141392    <message>
141393        <source>Cost Grid</source>
141394        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
141395        <translation type="unfinished"/>
141396    </message>
141397    <message>
141398        <source>Boundaries</source>
141399        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
141400        <translation>Границы</translation>
141401    </message>
141402    <message>
141403        <source>Leaf Area Index</source>
141404        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
141405        <translation type="unfinished"/>
141406    </message>
141407    <message>
141408        <source>DTM Filter (slope-based)</source>
141409        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
141410        <translation type="unfinished"/>
141411    </message>
141412    <message>
141413        <source>Interpolation Method</source>
141414        <extracomment>Patching</extracomment>
141415        <translation type="unfinished"/>
141416    </message>
141417    <message>
141418        <source>Error Change (Epsilon)</source>
141419        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141420        <translation type="unfinished"/>
141421    </message>
141422    <message>
141423        <source>Triangulation</source>
141424        <extracomment>Triangulation</extracomment>
141425        <translation>Триангуляция</translation>
141426    </message>
141427    <message>
141428        <source>Reclassify Grid Values (Single)|Reclassify Grid Values</source>
141429        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
141430        <translation type="unfinished"/>
141431    </message>
141432    <message>
141433        <source>Sensitivity</source>
141434        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
141435        <translation>Чувствительность</translation>
141436    </message>
141437    <message>
141438        <source>Upslope Area|4</source>
141439        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
141440        <translation type="unfinished"/>
141441    </message>
141442    <message>
141443        <source>Change Grid Values</source>
141444        <extracomment>ChangeGridValues</extracomment>
141445        <translation>Изменить значения в ячейках грида</translation>
141446    </message>
141447    <message>
141448        <source>Point direction</source>
141449        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
141450        <translation type="unfinished"/>
141451    </message>
141452    <message>
141453        <source>Aerosol Resistance Coefficient (Red)</source>
141454        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
141455        <translation type="unfinished"/>
141456    </message>
141457    <message>
141458        <source>Declination [Degree]</source>
141459        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
141460        <translation type="unfinished"/>
141461    </message>
141462    <message>
141463        <source>Terrain Map View</source>
141464        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
141465        <translation type="unfinished"/>
141466    </message>
141467    <message>
141468        <source>Filter Size (Radius)</source>
141469        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141470        <translation type="unfinished"/>
141471    </message>
141472    <message>
141473        <source>Grid Difference</source>
141474        <extracomment>GridDifference</extracomment>
141475        <translation>Разность гридов</translation>
141476    </message>
141477    <message>
141478        <source>Time</source>
141479        <extracomment>Simulation</extracomment>
141480        <translation>Время</translation>
141481    </message>
141482    <message>
141483        <source>Mesh Denoise</source>
141484        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
141485        <translation type="unfinished"/>
141486    </message>
141487    <message>
141488        <source>Flow Threshold (Min)</source>
141489        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
141490        <translation type="unfinished"/>
141491    </message>
141492    <message>
141493        <source>Number of Neurons</source>
141494        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141495        <translation type="unfinished"/>
141496    </message>
141497    <message>
141498        <source>Y-Extent (Min)</source>
141499        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
141500        <translation type="unfinished"/>
141501    </message>
141502    <message>
141503        <source>Peak</source>
141504        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141505        <translation type="unfinished"/>
141506    </message>
141507    <message>
141508        <source>Categorial Grids</source>
141509        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
141510        <translation type="unfinished"/>
141511    </message>
141512    <message>
141513        <source>Herbaceous Fuel Moisture</source>
141514        <extracomment>Simulation</extracomment>
141515        <translation type="unfinished"/>
141516    </message>
141517    <message>
141518        <source>Regression Accuracy</source>
141519        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
141520        <translation type="unfinished"/>
141521    </message>
141522    <message>
141523        <source>Remove Border Regions?</source>
141524        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141525        <translation type="unfinished"/>
141526    </message>
141527    <message>
141528        <source>Classification</source>
141529        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141530        <translation>Классификация</translation>
141531    </message>
141532    <message>
141533        <source>Probability Threshold (Percent)</source>
141534        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
141535        <translation type="unfinished"/>
141536    </message>
141537    <message>
141538        <source>Abflusspfad-Quelle, y-Wert</source>
141539        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
141540        <translation type="unfinished"/>
141541    </message>
141542    <message>
141543        <source>AWM1 Grid</source>
141544        <extracomment>AverageWithMask1</extracomment>
141545        <translation type="unfinished"/>
141546    </message>
141547    <message>
141548        <source>Apply post-processing filter to remove small holes</source>
141549        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
141550        <translation type="unfinished"/>
141551    </message>
141552    <message>
141553        <source>Land Use Scenario</source>
141554        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
141555        <translation type="unfinished"/>
141556    </message>
141557    <message>
141558        <source>SVM Type</source>
141559        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141560        <translation type="unfinished"/>
141561    </message>
141562    <message>
141563        <source>Quality Measure</source>
141564        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141565        <translation>Количество измерений</translation>
141566    </message>
141567    <message>
141568        <source>Masked Grid</source>
141569        <extracomment>GridMasking</extracomment>
141570        <translation type="unfinished"/>
141571    </message>
141572    <message>
141573        <source>Gradient Vectors from Surface</source>
141574        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
141575        <translation>Векторы градиентов из поверхности</translation>
141576    </message>
141577    <message>
141578        <source>Openness</source>
141579        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
141580        <translation>Открытость</translation>
141581    </message>
141582    <message>
141583        <source>Wetness</source>
141584        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141585        <translation>Влажность</translation>
141586    </message>
141587    <message>
141588        <source>Recalculate</source>
141589        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
141590        <translation type="unfinished"/>
141591    </message>
141592    <message>
141593        <source>Frequency</source>
141594        <extracomment>GridValuestoPoints(randomly)</extracomment>
141595        <translation>Частота</translation>
141596    </message>
141597    <message>
141598        <source>Time Step</source>
141599        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
141600        <translation>Временной шаг</translation>
141601    </message>
141602    <message>
141603        <source>Max. Number of Classes</source>
141604        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
141605        <translation type="unfinished"/>
141606    </message>
141607    <message>
141608        <source>Details: Steps</source>
141609        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
141610        <translation type="unfinished"/>
141611    </message>
141612    <message>
141613        <source>Flow Accumulation (QM of ESP)</source>
141614        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
141615        <translation type="unfinished"/>
141616    </message>
141617    <message>
141618        <source>Create a binary mask Yes/No</source>
141619        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
141620        <translation type="unfinished"/>
141621    </message>
141622    <message>
141623        <source>Maximum Points</source>
141624        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
141625        <translation type="unfinished"/>
141626    </message>
141627    <message>
141628        <source>Concentration Approximation Threshold</source>
141629        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141630        <translation type="unfinished"/>
141631    </message>
141632    <message>
141633        <source>Maximum Y Order</source>
141634        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
141635        <translation type="unfinished"/>
141636    </message>
141637    <message>
141638        <source>Transform Shapes</source>
141639        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
141640        <translation type="unfinished"/>
141641    </message>
141642    <message>
141643        <source>Latitude</source>
141644        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
141645        <translation>Широта</translation>
141646    </message>
141647    <message>
141648        <source>D</source>
141649        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
141650        <translation type="unfinished"/>
141651    </message>
141652    <message>
141653        <source>Shading Method</source>
141654        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
141655        <translation type="unfinished"/>
141656    </message>
141657    <message>
141658        <source>Dissolve...</source>
141659        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
141660        <translation>Объединение по признаку...</translation>
141661    </message>
141662    <message>
141663        <source>Mid Infrared (TM 5)</source>
141664        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141665        <translation type="unfinished"/>
141666    </message>
141667    <message>
141668        <source>Track</source>
141669        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
141670        <translation>Трек</translation>
141671    </message>
141672    <message>
141673        <source>Flow-Line Curvature</source>
141674        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
141675        <translation type="unfinished"/>
141676    </message>
141677    <message>
141678        <source>Delivery Index</source>
141679        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
141680        <translation type="unfinished"/>
141681    </message>
141682    <message>
141683        <source>GridCombination</source>
141684        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141685        <translation type="unfinished"/>
141686    </message>
141687    <message>
141688        <source>Leaf Size (for Speed Optimisation)</source>
141689        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
141690        <translation type="unfinished"/>
141691    </message>
141692    <message>
141693        <source>Get Shapes Extents</source>
141694        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
141695        <translation type="unfinished"/>
141696    </message>
141697    <message>
141698        <source>Level of Generalisation</source>
141699        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
141700        <translation type="unfinished"/>
141701    </message>
141702    <message>
141703        <source>Aspect-Slope Grid</source>
141704        <extracomment>Aspect-SlopeGrid</extracomment>
141705        <translation type="unfinished"/>
141706    </message>
141707    <message>
141708        <source>Function&apos;s Alpha</source>
141709        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141710        <translation type="unfinished"/>
141711    </message>
141712    <message>
141713        <source>Main input layer</source>
141714        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
141715        <translation type="unfinished"/>
141716    </message>
141717    <message>
141718        <source>Wind Exposition</source>
141719        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
141720        <translation type="unfinished"/>
141721    </message>
141722    <message>
141723        <source>new value for other values</source>
141724        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
141725        <translation type="unfinished"/>
141726    </message>
141727    <message>
141728        <source>Regression Kriging</source>
141729        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
141730        <translation type="unfinished"/>
141731    </message>
141732    <message>
141733        <source>Analytical Hierarchy Process</source>
141734        <extracomment>AnalyticalHierarchyProcess</extracomment>
141735        <translation type="unfinished"/>
141736    </message>
141737    <message>
141738        <source>Dead Fuel Moisture 1H</source>
141739        <extracomment>Simulation</extracomment>
141740        <translation type="unfinished"/>
141741    </message>
141742    <message>
141743        <source>Hull Construction</source>
141744        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
141745        <translation type="unfinished"/>
141746    </message>
141747    <message>
141748        <source>Output of...</source>
141749        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
141750        <translation type="unfinished"/>
141751    </message>
141752    <message>
141753        <source>Variogram Model</source>
141754        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141755        <translation type="unfinished"/>
141756    </message>
141757    <message>
141758        <source>End-Jahr</source>
141759        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141760        <translation type="unfinished"/>
141761    </message>
141762    <message>
141763        <source>Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)</source>
141764        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
141765        <translation type="unfinished"/>
141766    </message>
141767    <message>
141768        <source>Input Format</source>
141769        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
141770        <translation type="unfinished"/>
141771    </message>
141772    <message>
141773        <source>Fragmentation (Standard)</source>
141774        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
141775        <translation type="unfinished"/>
141776    </message>
141777    <message>
141778        <source>Multiple Regression Analysis (Grid and Predictor Grids)</source>
141779        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridandPredictorGrids)</extracomment>
141780        <translation type="unfinished"/>
141781    </message>
141782    <message>
141783        <source>Surface Approximation Threshold</source>
141784        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141785        <translation type="unfinished"/>
141786    </message>
141787    <message>
141788        <source>QuadTree Structure to Shapes</source>
141789        <extracomment>QuadTreeStructuretoShapes</extracomment>
141790        <translation type="unfinished"/>
141791    </message>
141792    <message>
141793        <source>Search Range</source>
141794        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141795        <translation type="unfinished"/>
141796    </message>
141797    <message>
141798        <source>Back Slope</source>
141799        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141800        <translation type="unfinished"/>
141801    </message>
141802    <message>
141803        <source>Allow Edge Pixels to be Seeds</source>
141804        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
141805        <translation type="unfinished"/>
141806    </message>
141807    <message>
141808        <source>Seeds Points</source>
141809        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
141810        <translation type="unfinished"/>
141811    </message>
141812    <message>
141813        <source>Red (TM 2)</source>
141814        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141815        <translation type="unfinished"/>
141816    </message>
141817    <message>
141818        <source>Only Process Gaps with Less Cells</source>
141819        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
141820        <translation type="unfinished"/>
141821    </message>
141822    <message>
141823        <source>Connectivity</source>
141824        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
141825        <translation type="unfinished"/>
141826    </message>
141827    <message>
141828        <source>Warping Shapes</source>
141829        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
141830        <translation type="unfinished"/>
141831    </message>
141832    <message>
141833        <source>Standard deviation for RED</source>
141834        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
141835        <translation type="unfinished"/>
141836    </message>
141837    <message>
141838        <source>Running Average</source>
141839        <extracomment>RunningAverage</extracomment>
141840        <translation type="unfinished"/>
141841    </message>
141842    <message>
141843        <source>ANGMAP</source>
141844        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
141845        <translation type="unfinished"/>
141846    </message>
141847    <message>
141848        <source>A</source>
141849        <extracomment>GridDifference</extracomment>
141850        <translation type="unfinished"/>
141851    </message>
141852    <message>
141853        <source>NumInFlowCells</source>
141854        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
141855        <translation type="unfinished"/>
141856    </message>
141857    <message>
141858        <source>Mean Diurnal Range</source>
141859        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
141860        <translation type="unfinished"/>
141861    </message>
141862    <message>
141863        <source>Z-Range Max</source>
141864        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
141865        <translation type="unfinished"/>
141866    </message>
141867    <message>
141868        <source>Load from File...</source>
141869        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
141870        <translation type="unfinished"/>
141871    </message>
141872    <message>
141873        <source>Convert Polygons to Lines</source>
141874        <extracomment>ConvertPolygonstoLines</extracomment>
141875        <translation>Преобразовать полигоны в линии</translation>
141876    </message>
141877    <message>
141878        <source>Minimum Distance Analysis</source>
141879        <extracomment>MinimumDistanceAnalysis</extracomment>
141880        <translation type="unfinished"/>
141881    </message>
141882    <message>
141883        <source>Solar Radiation</source>
141884        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
141885        <translation type="unfinished"/>
141886    </message>
141887    <message>
141888        <source>Strahler Order</source>
141889        <extracomment>StrahlerOrder</extracomment>
141890        <translation>Порядок по Стралеру</translation>
141891    </message>
141892    <message>
141893        <source>MRRTF</source>
141894        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
141895        <translation type="unfinished"/>
141896    </message>
141897    <message>
141898        <source>Divisor</source>
141899        <extracomment>GridDivision</extracomment>
141900        <translation type="unfinished"/>
141901    </message>
141902    <message>
141903        <source>Terrain Surface Texture</source>
141904        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
141905        <translation type="unfinished"/>
141906    </message>
141907    <message>
141908        <source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
141909        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
141910        <translation>Полярные координаты в прямоугольные</translation>
141911    </message>
141912    <message>
141913        <source>Create Lines Graticule|Create Graticule</source>
141914        <extracomment>CreateLinesGraticule</extracomment>
141915        <translation type="unfinished"/>
141916    </message>
141917    <message>
141918        <source>Union</source>
141919        <extracomment>Union</extracomment>
141920        <translation>Объединение</translation>
141921    </message>
141922    <message>
141923        <source>Point Grid</source>
141924        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
141925        <translation type="unfinished"/>
141926    </message>
141927    <message>
141928        <source>Add Attribute to Clipped Points</source>
141929        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
141930        <translation type="unfinished"/>
141931    </message>
141932    <message>
141933        <source>Initialisation</source>
141934        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
141935        <translation type="unfinished"/>
141936    </message>
141937    <message>
141938        <source>User defined Orientation</source>
141939        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
141940        <translation type="unfinished"/>
141941    </message>
141942    <message>
141943        <source>Standardised Grid</source>
141944        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
141945        <translation type="unfinished"/>
141946    </message>
141947    <message>
141948        <source>Supervised Classification for Shapes</source>
141949        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
141950        <translation type="unfinished"/>
141951    </message>
141952    <message>
141953        <source>Minimum Distance</source>
141954        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
141955        <translation type="unfinished"/>
141956    </message>
141957    <message>
141958        <source>Top</source>
141959        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
141960        <translation>Сверху</translation>
141961    </message>
141962    <message>
141963        <source>Y Component</source>
141964        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
141965        <translation type="unfinished"/>
141966    </message>
141967    <message>
141968        <source>Range Min</source>
141969        <extracomment>RandomField</extracomment>
141970        <translation type="unfinished"/>
141971    </message>
141972    <message>
141973        <source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
141974        <extracomment>GradientVectorfromCartesiantoPolarCoordinates</extracomment>
141975        <translation>Вектор градиента из прямоугольных в полярные координаты</translation>
141976    </message>
141977    <message>
141978        <source>Shoulder Slope</source>
141979        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141980        <translation type="unfinished"/>
141981    </message>
141982    <message>
141983        <source>Target X coordinate</source>
141984        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
141985        <translation type="unfinished"/>
141986    </message>
141987    <message>
141988        <source>Insert Distance</source>
141989        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
141990        <translation type="unfinished"/>
141991    </message>
141992    <message>
141993        <source>Minimum Weight</source>
141994        <extracomment>NaturalNeighbour</extracomment>
141995        <translation type="unfinished"/>
141996    </message>
141997    <message>
141998        <source>Edges</source>
141999        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
142000        <translation>Края</translation>
142001    </message>
142002    <message>
142003        <source>Wind Speed</source>
142004        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
142005        <translation>Скорость ветра</translation>
142006    </message>
142007    <message>
142008        <source>Reclassify Grid Values (Table)|Reclassify Grid Values</source>
142009        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
142010        <translation type="unfinished"/>
142011    </message>
142012    <message>
142013        <source>Surface, Gradient and Concentration</source>
142014        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
142015        <translation type="unfinished"/>
142016    </message>
142017    <message>
142018        <source>Local Minima and Maxima</source>
142019        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
142020        <translation>Локальные минимумы и максимумы</translation>
142021    </message>
142022    <message>
142023        <source>Flow Direction</source>
142024        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
142025        <translation type="unfinished"/>
142026    </message>
142027    <message>
142028        <source>Increase Factor</source>
142029        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
142030        <translation type="unfinished"/>
142031    </message>
142032    <message>
142033        <source>Parameter</source>
142034        <extracomment>CellBalance</extracomment>
142035        <translation>Параметр</translation>
142036    </message>
142037    <message>
142038        <source>Sky View Factor</source>
142039        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142040        <translation type="unfinished"/>
142041    </message>
142042    <message>
142043        <source>Training Classes</source>
142044        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142045        <translation type="unfinished"/>
142046    </message>
142047    <message>
142048        <source>Line Simplification</source>
142049        <extracomment>LineSimplification</extracomment>
142050        <translation>Упрощение линий</translation>
142051    </message>
142052    <message>
142053        <source>Smooth Rep</source>
142054        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
142055        <translation type="unfinished"/>
142056    </message>
142057    <message>
142058        <source>Slope Thresholds [Degree] (Max)</source>
142059        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
142060        <translation type="unfinished"/>
142061    </message>
142062    <message>
142063        <source>Stream Power Index</source>
142064        <extracomment>StreamPowerIndex</extracomment>
142065        <translation>Индекс мощности потока</translation>
142066    </message>
142067    <message>
142068        <source>Polygon Centroids</source>
142069        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
142070        <translation>Центроиды полигонов</translation>
142071    </message>
142072    <message>
142073        <source>Topographic Wetness Index</source>
142074        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142075        <translation>Топографический индекс влажности (TWI)</translation>
142076    </message>
142077    <message>
142078        <source>Analytical Hillshading</source>
142079        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
142080        <translation>Аналитическая отмывка</translation>
142081    </message>
142082    <message>
142083        <source>Rescale Range for BLUE max</source>
142084        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142085        <translation type="unfinished"/>
142086    </message>
142087    <message>
142088        <source>Min. Size</source>
142089        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
142090        <translation type="unfinished"/>
142091    </message>
142092    <message>
142093        <source>Numeric Attribute Values</source>
142094        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
142095        <translation type="unfinished"/>
142096    </message>
142097    <message>
142098        <source>Scale Radius (Cells)</source>
142099        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142100        <translation type="unfinished"/>
142101    </message>
142102    <message>
142103        <source>Area Conversion</source>
142104        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142105        <translation type="unfinished"/>
142106    </message>
142107    <message>
142108        <source>Ordinary Kriging</source>
142109        <extracomment>OrdinaryKriging</extracomment>
142110        <translation type="unfinished"/>
142111    </message>
142112    <message>
142113        <source>Grid to filter</source>
142114        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
142115        <translation type="unfinished"/>
142116    </message>
142117    <message>
142118        <source>Reference Points (Origin)</source>
142119        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
142120        <translation type="unfinished"/>
142121    </message>
142122    <message>
142123        <source>Cloud Cover</source>
142124        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
142125        <translation type="unfinished"/>
142126    </message>
142127    <message>
142128        <source>Scale (Cells)</source>
142129        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
142130        <translation type="unfinished"/>
142131    </message>
142132    <message>
142133        <source>Attribute Table field</source>
142134        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
142135        <translation>Поле таблицы атрибутов</translation>
142136    </message>
142137    <message>
142138        <source>Shoulder Spur</source>
142139        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
142140        <translation type="unfinished"/>
142141    </message>
142142    <message>
142143        <source>Type</source>
142144        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
142145        <translation>Тип</translation>
142146    </message>
142147    <message>
142148        <source>Surface</source>
142149        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
142150        <translation>Поверхность</translation>
142151    </message>
142152    <message>
142153        <source>Spacecraft Sensor</source>
142154        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142155        <translation type="unfinished"/>
142156    </message>
142157    <message>
142158        <source>Output shapes with field(s) deleted</source>
142159        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
142160        <translation type="unfinished"/>
142161    </message>
142162    <message>
142163        <source>Mean Distance</source>
142164        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
142165        <translation type="unfinished"/>
142166    </message>
142167    <message>
142168        <source>Maximum Number of Points</source>
142169        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
142170        <translation type="unfinished"/>
142171    </message>
142172    <message>
142173        <source>Changed Grid</source>
142174        <extracomment>GridOrientation</extracomment>
142175        <translation type="unfinished"/>
142176    </message>
142177    <message>
142178        <source>Divergence</source>
142179        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
142180        <translation>Расходимость</translation>
142181    </message>
142182    <message>
142183        <source>Isothermality</source>
142184        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
142185        <translation type="unfinished"/>
142186    </message>
142187    <message>
142188        <source>Radius (Cells)</source>
142189        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142190        <translation type="unfinished"/>
142191    </message>
142192    <message>
142193        <source>Regression</source>
142194        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
142195        <translation>Регрессия</translation>
142196    </message>
142197    <message>
142198        <source>Search Distance Increment</source>
142199        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
142200        <translation type="unfinished"/>
142201    </message>
142202    <message>
142203        <source>Rank [Percent]</source>
142204        <extracomment>RankFilter</extracomment>
142205        <translation type="unfinished"/>
142206    </message>
142207    <message>
142208        <source>Operation</source>
142209        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
142210        <translation>Операция</translation>
142211    </message>
142212    <message>
142213        <source>Attribute Identification</source>
142214        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
142215        <translation type="unfinished"/>
142216    </message>
142217    <message>
142218        <source>Neighbourhood</source>
142219        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
142220        <translation>Окрестности</translation>
142221    </message>
142222    <message>
142223        <source>Scaling</source>
142224        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142225        <translation>Масштабирование</translation>
142226    </message>
142227    <message>
142228        <source>Presence Prediction</source>
142229        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
142230        <translation type="unfinished"/>
142231    </message>
142232    <message>
142233        <source>Min Radius A</source>
142234        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
142235        <translation type="unfinished"/>
142236    </message>
142237    <message>
142238        <source>Clip Grid with Polygon</source>
142239        <extracomment>ClipGridwithPolygon</extracomment>
142240        <translation>Обрезать растр по полигону</translation>
142241    </message>
142242    <message>
142243        <source>Reflectance Band 61</source>
142244        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142245        <translation type="unfinished"/>
142246    </message>
142247    <message>
142248        <source>Sink Removal</source>
142249        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
142250        <translation type="unfinished"/>
142251    </message>
142252    <message>
142253        <source>Method for R value</source>
142254        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142255        <translation type="unfinished"/>
142256    </message>
142257    <message>
142258        <source>new value(for range)</source>
142259        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
142260        <translation type="unfinished"/>
142261    </message>
142262    <message>
142263        <source>RGB Composite</source>
142264        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142265        <translation type="unfinished"/>
142266    </message>
142267    <message>
142268        <source>Add Coordinates to points</source>
142269        <extracomment>AddCoordinatestopoints</extracomment>
142270        <translation>Добавить Координаты точкам</translation>
142271    </message>
142272    <message>
142273        <source>Approx. Terrain Slope</source>
142274        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
142275        <translation type="unfinished"/>
142276    </message>
142277    <message>
142278        <source>Class Information</source>
142279        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
142280        <translation type="unfinished"/>
142281    </message>
142282    <message>
142283        <source>User defined rank</source>
142284        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
142285        <translation type="unfinished"/>
142286    </message>
142287    <message>
142288        <source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
142289        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
142290        <translation type="unfinished"/>
142291    </message>
142292    <message>
142293        <source>Inverse Distance Offset</source>
142294        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142295        <translation type="unfinished"/>
142296    </message>
142297    <message>
142298        <source>Direction of max cost</source>
142299        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
142300        <translation type="unfinished"/>
142301    </message>
142302    <message>
142303        <source>Generalized Surface</source>
142304        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142305        <translation type="unfinished"/>
142306    </message>
142307    <message>
142308        <source>PET (after Hargreaves, Grid)</source>
142309        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
142310        <translation type="unfinished"/>
142311    </message>
142312    <message>
142313        <source>Change Date Format</source>
142314        <extracomment>ChangeDateFormat</extracomment>
142315        <translation>Изменить формат даты</translation>
142316    </message>
142317    <message>
142318        <source>Similarity Threshold</source>
142319        <extracomment>SeededRegionGrowing</extracomment>
142320        <translation type="unfinished"/>
142321    </message>
142322    <message>
142323        <source>Ignore Lakes</source>
142324        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
142325        <translation>Игнорировать озера</translation>
142326    </message>
142327    <message>
142328        <source>Multiple Linear Regression Analysis</source>
142329        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis</extracomment>
142330        <translation type="unfinished"/>
142331    </message>
142332    <message>
142333        <source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
142334        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
142335        <translation type="unfinished"/>
142336    </message>
142337    <message>
142338        <source>Results</source>
142339        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis</extracomment>
142340        <translation>Результаты</translation>
142341    </message>
142342    <message>
142343        <source>Linear Flow Control Grid</source>
142344        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
142345        <translation type="unfinished"/>
142346    </message>
142347    <message>
142348        <source>Normal Bayes Classification (OpenCV)</source>
142349        <extracomment>NormalBayesClassification(OpenCV)</extracomment>
142350        <translation type="unfinished"/>
142351    </message>
142352    <message>
142353        <source>Denoised Grid</source>
142354        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
142355        <translation type="unfinished"/>
142356    </message>
142357    <message>
142358        <source>Polygons</source>
142359        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
142360        <translation>Полигоны</translation>
142361    </message>
142362    <message>
142363        <source>Surface and Gradient</source>
142364        <extracomment>SurfaceandGradient</extracomment>
142365        <translation type="unfinished"/>
142366    </message>
142367    <message>
142368        <source>replace no data values</source>
142369        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
142370        <translation type="unfinished"/>
142371    </message>
142372    <message>
142373        <source>Figure</source>
142374        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
142375        <translation>Рисунок</translation>
142376    </message>
142377    <message>
142378        <source>Features Grid</source>
142379        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
142380        <translation type="unfinished"/>
142381    </message>
142382    <message>
142383        <source>Snap Features</source>
142384        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142385        <translation type="unfinished"/>
142386    </message>
142387    <message>
142388        <source>Residual Interpolation</source>
142389        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
142390        <translation type="unfinished"/>
142391    </message>
142392    <message>
142393        <source>Real-valued Numerical Features</source>
142394        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
142395        <translation type="unfinished"/>
142396    </message>
142397    <message>
142398        <source>e</source>
142399        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
142400        <translation type="unfinished"/>
142401    </message>
142402    <message>
142403        <source>Alignment</source>
142404        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
142405        <translation>Выравнивание</translation>
142406    </message>
142407    <message>
142408        <source>Average With Mask 1</source>
142409        <extracomment>AverageWithMask1</extracomment>
142410        <translation type="unfinished"/>
142411    </message>
142412    <message>
142413        <source>Day of Month</source>
142414        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
142415        <translation type="unfinished"/>
142416    </message>
142417    <message>
142418        <source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
142419        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids)</extracomment>
142420        <translation type="unfinished"/>
142421    </message>
142422    <message>
142423        <source>Maximum Search Radius</source>
142424        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142425        <translation type="unfinished"/>
142426    </message>
142427    <message>
142428        <source>statWUse</source>
142429        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
142430        <translation type="unfinished"/>
142431    </message>
142432    <message>
142433        <source>Output table with field(s) deleted</source>
142434        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
142435        <translation type="unfinished"/>
142436    </message>
142437    <message>
142438        <source>Number of Different Classes</source>
142439        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
142440        <translation type="unfinished"/>
142441    </message>
142442    <message>
142443        <source>Range (Min)</source>
142444        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
142445        <translation type="unfinished"/>
142446    </message>
142447    <message>
142448        <source>Size of smoothing filter</source>
142449        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
142450        <translation type="unfinished"/>
142451    </message>
142452    <message>
142453        <source>Precipitation Seasonality</source>
142454        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
142455        <translation type="unfinished"/>
142456    </message>
142457    <message>
142458        <source>Band 2</source>
142459        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142460        <translation type="unfinished"/>
142461    </message>
142462    <message>
142463        <source>Dependent</source>
142464        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridGrids)</extracomment>
142465        <translation type="unfinished"/>
142466    </message>
142467    <message>
142468        <source>Profile (lines)</source>
142469        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
142470        <translation type="unfinished"/>
142471    </message>
142472    <message>
142473        <source>Geographic Coordinate Grids</source>
142474        <extracomment>GeographicCoordinateGrids</extracomment>
142475        <translation type="unfinished"/>
142476    </message>
142477    <message>
142478        <source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
142479        <extracomment>FillSinks(WangLiu)</extracomment>
142480        <translation>Заполнение локальных понижений (алгоритм Ванга-Лю)</translation>
142481    </message>
142482    <message>
142483        <source>k factor</source>
142484        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
142485        <translation type="unfinished"/>
142486    </message>
142487    <message>
142488        <source>Blue Reflectance</source>
142489        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
142490        <translation type="unfinished"/>
142491    </message>
142492    <message>
142493        <source>Start Size</source>
142494        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
142495        <translation type="unfinished"/>
142496    </message>
142497    <message>
142498        <source>Global structure dip direction (degrees)</source>
142499        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
142500        <translation type="unfinished"/>
142501    </message>
142502    <message>
142503        <source>Radial Limit</source>
142504        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
142505        <translation type="unfinished"/>
142506    </message>
142507    <message>
142508        <source>Probability Reference</source>
142509        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142510        <translation type="unfinished"/>
142511    </message>
142512    <message>
142513        <source>Regression: Model</source>
142514        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
142515        <translation type="unfinished"/>
142516    </message>
142517    <message>
142518        <source>Completed Grid</source>
142519        <extracomment>Patching</extracomment>
142520        <translation type="unfinished"/>
142521    </message>
142522    <message>
142523        <source>Filter Clumps</source>
142524        <extracomment>FilterClumps</extracomment>
142525        <translation type="unfinished"/>
142526    </message>
142527    <message>
142528        <source>Total Curvature</source>
142529        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
142530        <translation type="unfinished"/>
142531    </message>
142532    <message>
142533        <source>Polar Angle Units</source>
142534        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
142535        <translation type="unfinished"/>
142536    </message>
142537    <message>
142538        <source>Thin Plate Spline</source>
142539        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
142540        <translation>Тонкостенный сплайн</translation>
142541    </message>
142542    <message>
142543        <source>Spectral Angle Mapping</source>
142544        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142545        <translation type="unfinished"/>
142546    </message>
142547    <message>
142548        <source>Source</source>
142549        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
142550        <translation>Источник</translation>
142551    </message>
142552    <message>
142553        <source>Connectivity Weighting</source>
142554        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
142555        <translation type="unfinished"/>
142556    </message>
142557    <message>
142558        <source>RiverBasin</source>
142559        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
142560        <translation type="unfinished"/>
142561    </message>
142562    <message>
142563        <source>Transmissivity</source>
142564        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142565        <translation type="unfinished"/>
142566    </message>
142567    <message>
142568        <source>Maximum Curvature</source>
142569        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142570        <translation type="unfinished"/>
142571    </message>
142572    <message>
142573        <source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
142574        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
142575        <translation type="unfinished"/>
142576    </message>
142577    <message>
142578        <source>Grid Naming</source>
142579        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
142580        <translation type="unfinished"/>
142581    </message>
142582    <message>
142583        <source>Wind Direction</source>
142584        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
142585        <translation type="unfinished"/>
142586    </message>
142587    <message>
142588        <source>Search Distance</source>
142589        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142590        <translation type="unfinished"/>
142591    </message>
142592    <message>
142593        <source>Input</source>
142594        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
142595        <translation>Исходный слой</translation>
142596    </message>
142597    <message>
142598        <source>Radius of Variance (Grid)</source>
142599        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
142600        <translation type="unfinished"/>
142601    </message>
142602    <message>
142603        <source>Number of Records</source>
142604        <extracomment>RunningAverage</extracomment>
142605        <translation type="unfinished"/>
142606    </message>
142607    <message>
142608        <source>Similarity</source>
142609        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
142610        <translation type="unfinished"/>
142611    </message>
142612    <message>
142613        <source>Water Retention Capacity</source>
142614        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
142615        <translation type="unfinished"/>
142616    </message>
142617    <message>
142618        <source>IMCORR - Feature Tracking</source>
142619        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
142620        <translation type="unfinished"/>
142621    </message>
142622    <message>
142623        <source>Buffer</source>
142624        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
142625        <translation>Буфер</translation>
142626    </message>
142627    <message>
142628        <source>Band 62</source>
142629        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142630        <translation type="unfinished"/>
142631    </message>
142632    <message>
142633        <source>CL dipdir</source>
142634        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
142635        <translation type="unfinished"/>
142636    </message>
142637    <message>
142638        <source>coef0</source>
142639        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142640        <translation type="unfinished"/>
142641    </message>
142642    <message>
142643        <source>Variance</source>
142644        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
142645        <translation>Расхождение</translation>
142646    </message>
142647    <message>
142648        <source>Mean Value</source>
142649        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
142650        <translation type="unfinished"/>
142651    </message>
142652    <message>
142653        <source>Flow Accumulation Units</source>
142654        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
142655        <translation type="unfinished"/>
142656    </message>
142657    <message>
142658        <source>Details: Model</source>
142659        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
142660        <translation type="unfinished"/>
142661    </message>
142662    <message>
142663        <source>Channel Network</source>
142664        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
142665        <translation>Сеть водотоков</translation>
142666    </message>
142667    <message>
142668        <source>Mid Infrared (TM 7)</source>
142669        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
142670        <translation type="unfinished"/>
142671    </message>
142672    <message>
142673        <source>Add Grid Values to Shapes</source>
142674        <extracomment>AddGridValuestoShapes</extracomment>
142675        <translation type="unfinished"/>
142676    </message>
142677    <message>
142678        <source>Type of Quality Measure</source>
142679        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
142680        <translation type="unfinished"/>
142681    </message>
142682    <message>
142683        <source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
142684        <extracomment>FillSinks(PlanchonDarboux,2001)</extracomment>
142685        <translation>Заполнение локальных понижений (алгоритм Планшона-Дарбу)</translation>
142686    </message>
142687    <message>
142688        <source>Multi Scale Factor</source>
142689        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
142690        <translation type="unfinished"/>
142691    </message>
142692    <message>
142693        <source>Grid Statistics for Polygons</source>
142694        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
142695        <translation>Растровая статистика для полигонов</translation>
142696    </message>
142697    <message>
142698        <source>Standard deviation for BLUE</source>
142699        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142700        <translation type="unfinished"/>
142701    </message>
142702    <message>
142703        <source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
142704        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
142705        <translation type="unfinished"/>
142706    </message>
142707    <message>
142708        <source>Grid Normalisation</source>
142709        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
142710        <translation type="unfinished"/>
142711    </message>
142712    <message>
142713        <source>Inverse Distance Weighting Power</source>
142714        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142715        <translation type="unfinished"/>
142716    </message>
142717    <message>
142718        <source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
142719        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
142720        <translation type="unfinished"/>
142721    </message>
142722    <message>
142723        <source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
142724        <extracomment>FlowAccumulation(Top-Down)</extracomment>
142725        <translation>Объём стока (обработка «сверху вниз»)</translation>
142726    </message>
142727    <message>
142728        <source>Visible Sky</source>
142729        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142730        <translation>Отображать небо</translation>
142731    </message>
142732    <message>
142733        <source>Field Statistics</source>
142734        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
142735        <translation type="unfinished"/>
142736    </message>
142737    <message>
142738        <source>Diffusivity [m2/kyr]</source>
142739        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
142740        <translation type="unfinished"/>
142741    </message>
142742    <message>
142743        <source>Flow Correction</source>
142744        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
142745        <translation type="unfinished"/>
142746    </message>
142747    <message>
142748        <source>Slope Height</source>
142749        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
142750        <translation type="unfinished"/>
142751    </message>
142752    <message>
142753        <source>DN Band 8</source>
142754        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142755        <translation type="unfinished"/>
142756    </message>
142757    <message>
142758        <source>Double edges</source>
142759        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
142760        <translation>Двойные края</translation>
142761    </message>
142762    <message>
142763        <source>Grids</source>
142764        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142765        <translation>Сетки</translation>
142766    </message>
142767    <message>
142768        <source>Use 1SE Rule</source>
142769        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
142770        <translation type="unfinished"/>
142771    </message>
142772    <message>
142773        <source>Maximum Time Span (Seconds)</source>
142774        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
142775        <translation type="unfinished"/>
142776    </message>
142777    <message>
142778        <source>Distances</source>
142779        <extracomment>PointDistances</extracomment>
142780        <translation>Расстояния</translation>
142781    </message>
142782    <message>
142783        <source>Protection Index</source>
142784        <extracomment>MorphometricProtectionIndex</extracomment>
142785        <translation type="unfinished"/>
142786    </message>
142787    <message>
142788        <source>Weak Count</source>
142789        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
142790        <translation type="unfinished"/>
142791    </message>
142792    <message>
142793        <source>Variance in Position Space</source>
142794        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
142795        <translation type="unfinished"/>
142796    </message>
142797    <message>
142798        <source>PET (after Hargreaves, Table)</source>
142799        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
142800        <translation type="unfinished"/>
142801    </message>
142802    <message>
142803        <source>Longitude</source>
142804        <extracomment>GeographicCoordinateGrids</extracomment>
142805        <translation>Долгота</translation>
142806    </message>
142807    <message>
142808        <source>Texture</source>
142809        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
142810        <translation>Текстурой</translation>
142811    </message>
142812    <message>
142813        <source>Table</source>
142814        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
142815        <translation>Таблица</translation>
142816    </message>
142817    <message>
142818        <source>Dominance</source>
142819        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
142820        <translation type="unfinished"/>
142821    </message>
142822    <message>
142823        <source>Catchment Area</source>
142824        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142825        <translation type="unfinished"/>
142826    </message>
142827    <message>
142828        <source>Default</source>
142829        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
142830        <translation>По умолчанию</translation>
142831    </message>
142832    <message>
142833        <source>Extents</source>
142834        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
142835        <translation>Границы</translation>
142836    </message>
142837    <message>
142838        <source>Order</source>
142839        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
142840        <translation type="unfinished"/>
142841    </message>
142842    <message>
142843        <source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
142844        <extracomment>GlobalMoransIforGrids</extracomment>
142845        <translation>Глобальный индекс Морана (для растров)</translation>
142846    </message>
142847    <message>
142848        <source>Mass Balance Index</source>
142849        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
142850        <translation type="unfinished"/>
142851    </message>
142852    <message>
142853        <source>Type of Area</source>
142854        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
142855        <translation type="unfinished"/>
142856    </message>
142857    <message>
142858        <source>Upslope Slope</source>
142859        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
142860        <translation type="unfinished"/>
142861    </message>
142862    <message>
142863        <source>B45 Ratio: Desert detection (step 10)</source>
142864        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
142865        <translation type="unfinished"/>
142866    </message>
142867    <message>
142868        <source>Flame Length</source>
142869        <extracomment>Simulation</extracomment>
142870        <translation type="unfinished"/>
142871    </message>
142872    <message>
142873        <source>Snap Points to Points</source>
142874        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142875        <translation type="unfinished"/>
142876    </message>
142877    <message>
142878        <source>Sieved Classes</source>
142879        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
142880        <translation type="unfinished"/>
142881    </message>
142882    <message>
142883        <source>Scale Factor Y</source>
142884        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
142885        <translation type="unfinished"/>
142886    </message>
142887    <message>
142888        <source>Power</source>
142889        <extracomment>FourierFilter(ViGrA)</extracomment>
142890        <translation>Степень</translation>
142891    </message>
142892    <message>
142893        <source>Max</source>
142894        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
142895        <translation>Макс</translation>
142896    </message>
142897    <message>
142898        <source>Maximum Search Distance</source>
142899        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
142900        <translation type="unfinished"/>
142901    </message>
142902    <message>
142903        <source>State t + 1</source>
142904        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
142905        <translation type="unfinished"/>
142906    </message>
142907    <message>
142908        <source>Direction of Maximum Cost</source>
142909        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
142910        <translation type="unfinished"/>
142911    </message>
142912    <message>
142913        <source>Observations</source>
142914        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
142915        <translation type="unfinished"/>
142916    </message>
142917    <message>
142918        <source>Local Upslope Curvature</source>
142919        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
142920        <translation type="unfinished"/>
142921    </message>
142922    <message>
142923        <source>Threshold Type</source>
142924        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
142925        <translation>Тип порога</translation>
142926    </message>
142927    <message>
142928        <source>Aerosol Resistance Coefficient (Blue)</source>
142929        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
142930        <translation type="unfinished"/>
142931    </message>
142932    <message>
142933        <source>Grid 1</source>
142934        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
142935        <translation type="unfinished"/>
142936    </message>
142937    <message>
142938        <source>DEM</source>
142939        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
142940        <translation type="unfinished"/>
142941    </message>
142942    <message>
142943        <source>Main Radius</source>
142944        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
142945        <translation>Основной радиус</translation>
142946    </message>
142947    <message>
142948        <source>Abflusspfad-Mündung, y-Wert</source>
142949        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
142950        <translation type="unfinished"/>
142951    </message>
142952    <message>
142953        <source>Add location info</source>
142954        <extracomment>AddPointAttributestoPolygons</extracomment>
142955        <translation>Добавить информацию о местоположении</translation>
142956    </message>
142957    <message>
142958        <source>Abflusspfad-Mündung, x-Wert</source>
142959        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
142960        <translation type="unfinished"/>
142961    </message>
142962    <message>
142963        <source>Geländemodell (DTM)</source>
142964        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
142965        <translation type="unfinished"/>
142966    </message>
142967    <message>
142968        <source>TIF files</source>
142969        <translation>Файлы TIF</translation>
142970    </message>
142971    <message>
142972        <source>Output filename must use a .tif extension</source>
142973        <translation>Выходной файл должен быть с расширением .tif</translation>
142974    </message>
142975    <message>
142976        <source>Mid-Slope Position</source>
142977        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
142978        <translation type="unfinished"/>
142979    </message>
142980    <message>
142981        <source>Fits</source>
142982        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
142983        <translation type="unfinished"/>
142984    </message>
142985    <message>
142986        <source>Random Terrain</source>
142987        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
142988        <translation>Случайная земля</translation>
142989    </message>
142990</context>
142991<context>
142992    <name>SLDatabase</name>
142993    <message>
142994        <source>Run &amp;Vacuum</source>
142995        <translation>Выполнить очистку</translation>
142996    </message>
142997    <message>
142998        <source>&amp;Database</source>
142999        <translation>База данных</translation>
143000    </message>
143001    <message>
143002        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
143003        <translation>База данных не выбрана или не подключена.</translation>
143004    </message>
143005</context>
143006<context>
143007    <name>SagaAlgorithm</name>
143008    <message>
143009        <source>Unsupported file format</source>
143010        <translation>Формат файла не поддерживается</translation>
143011    </message>
143012    <message>
143013        <source>SAGA execution commands</source>
143014        <translation>Исполняемые команды SAGA</translation>
143015    </message>
143016    <message>
143017        <source>Processing</source>
143018        <translation>Анализ</translation>
143019    </message>
143020    <message>
143021        <source>Input layer {0} has more than one band.
143022Multiband layers are not supported by SAGA</source>
143023        <translation>Исходный слой {0} содержит более одного канала.
143024SAGA не поддерживает многоканальные слои.</translation>
143025    </message>
143026    <message>
143027        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
143028        <translation>Экстенты исходных слоев не совпадают.</translation>
143029    </message>
143030</context>
143031<context>
143032    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
143033    <message>
143034        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
143035        <translation>Включить оптимизацию импорта-экспорта для SAGA</translation>
143036    </message>
143037    <message>
143038        <source>Log execution commands</source>
143039        <translation>Журналировать выполнение команд</translation>
143040    </message>
143041    <message>
143042        <source>Log console output</source>
143043        <translation>Журналировать консольный вывод</translation>
143044    </message>
143045    <message>
143046        <source>Processing</source>
143047        <translation>Анализ</translation>
143048    </message>
143049    <message>
143050        <source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
143051        <translation>Проблема с установкой SAGA: установленная версия SAGA не поддерживается (найдена: {}, требуется: {})</translation>
143052    </message>
143053    <message>
143054        <source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
143055        <translation>Не удалось открыть алгоритм SAGA: {}</translation>
143056    </message>
143057    <message>
143058        <source>Could not open SAGA algorithm: {}
143059{}</source>
143060        <translation>Не удалось открыть алгоритм SAGA: {}
143061{}</translation>
143062    </message>
143063    <message>
143064        <source>Activate</source>
143065        <translation>Активировать</translation>
143066    </message>
143067    <message>
143068        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
143069        <translation>Проблема с установкой SAGA: SAGA не была найдена или корректно установлена</translation>
143070    </message>
143071    <message>
143072        <source>SAGA version {} is not officially supported - algorithms may encounter issues</source>
143073        <translation>Версия SAGA {} официально не поддерживается - алгоритмы могут вызвать ошибки</translation>
143074    </message>
143075</context>
143076<context>
143077    <name>SagaUtils</name>
143078    <message>
143079        <source>SAGA execution console output</source>
143080        <translation>Консольный вывод выполнения алгоритма SAGA</translation>
143081    </message>
143082</context>
143083<context>
143084    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
143085    <message>
143086        <source>Scripts folder(s)</source>
143087        <translation>Папки сценариев</translation>
143088    </message>
143089    <message>
143090        <source>Scripts</source>
143091        <translation>Сценарии</translation>
143092    </message>
143093</context>
143094<context>
143095    <name>ScriptEditorDialog</name>
143096    <message>
143097        <source>Untitled Script</source>
143098        <translation>Без имени</translation>
143099    </message>
143100    <message>
143101        <source>{} - Processing Script Editor</source>
143102        <translation>{} - Редактор сценариев обработки</translation>
143103    </message>
143104    <message>
143105        <source>Save Script?</source>
143106        <translation>Сохранить сценарий?</translation>
143107    </message>
143108    <message>
143109        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
143110        <translation>В сценарии есть несохранённые изменения. Сохранить?</translation>
143111    </message>
143112    <message>
143113        <source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
143114        <translation>Изменения в сценарии не сохранены. Продолжить?</translation>
143115    </message>
143116    <message>
143117        <source>Open script</source>
143118        <translation>Открыть сценарий</translation>
143119    </message>
143120    <message>
143121        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
143122        <translation>Сценарии геообработки (*.py *.PY)</translation>
143123    </message>
143124    <message>
143125        <source>Save script</source>
143126        <translation>Сохранить сценарий</translation>
143127    </message>
143128    <message>
143129        <source>I/O error</source>
143130        <translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
143131    </message>
143132    <message>
143133        <source>Unable to save edits:
143134{}</source>
143135        <translation>Не удается сохранить изменения:
143136{}</translation>
143137    </message>
143138    <message>
143139        <source>Execution error</source>
143140        <translation>Ошибка выполнения</translation>
143141    </message>
143142    <message>
143143        <source>No script found</source>
143144        <translation>Сценарий не найден</translation>
143145    </message>
143146    <message>
143147        <source>Seems there is no valid script in the file.</source>
143148        <translation>Похоже, что файл не содержит корректного сценария.</translation>
143149    </message>
143150    <message>
143151        <source>Unsaved changes</source>
143152        <translation>Несохраненные изменения</translation>
143153    </message>
143154</context>
143155<context>
143156    <name>ScriptUtils</name>
143157    <message>
143158        <source>Could not import script algorithm '{}' from '{}'
143159{}</source>
143160        <translation>Не удалось импортировать сценарий алгоритма &apos;{}&apos; из &apos;{}&apos;
143161{}</translation>
143162    </message>
143163    <message>
143164        <source>Processing</source>
143165        <translation>Анализ</translation>
143166    </message>
143167</context>
143168<context>
143169    <name>SearchBar</name>
143170    <message>
143171        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143172        <source>Search Bar</source>
143173        <translation>Поиск</translation>
143174    </message>
143175    <message>
143176        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143177        <source>X</source>
143178        <translation>X</translation>
143179    </message>
143180    <message>
143181        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143182        <source>Find:</source>
143183        <translation>Найти:</translation>
143184    </message>
143185    <message>
143186        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143187        <source>&lt;</source>
143188        <translation>&lt;</translation>
143189    </message>
143190    <message>
143191        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143192        <source>&gt;</source>
143193        <translation>&gt;</translation>
143194    </message>
143195    <message>
143196        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143197        <source>…</source>
143198        <translation>…</translation>
143199    </message>
143200    <message>
143201        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
143202        <source>Match case</source>
143203        <translation>Учитывать регистр</translation>
143204    </message>
143205    <message>
143206        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
143207        <source>Regular expression</source>
143208        <translation>Регулярное выражение</translation>
143209    </message>
143210    <message>
143211        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
143212        <source>Highlight all matches</source>
143213        <translation>Подсветить все совпадения</translation>
143214    </message>
143215</context>
143216<context>
143217    <name>SelectByAttribute</name>
143218    <message>
143219        <source>contains</source>
143220        <translation>содержит</translation>
143221    </message>
143222    <message>
143223        <source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
143224        <translation>выборка,выделение,атрибут,поле,значение,содержит</translation>
143225    </message>
143226    <message>
143227        <source>Vector selection</source>
143228        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
143229    </message>
143230    <message>
143231        <source>begins with</source>
143232        <translation>начинается с</translation>
143233    </message>
143234    <message>
143235        <source>is null</source>
143236        <translation>пустой</translation>
143237    </message>
143238    <message>
143239        <source>is not null</source>
143240        <translation>не пустой</translation>
143241    </message>
143242    <message>
143243        <source>does not contain</source>
143244        <translation>не содержит</translation>
143245    </message>
143246    <message>
143247        <source>creating new selection</source>
143248        <translation>создать новую выборку</translation>
143249    </message>
143250    <message>
143251        <source>adding to current selection</source>
143252        <translation>добавить к текущей выборке</translation>
143253    </message>
143254    <message>
143255        <source>removing from current selection</source>
143256        <translation>удалить из текущей выборки</translation>
143257    </message>
143258    <message>
143259        <source>selecting within current selection</source>
143260        <translation>выбрать в текущей выборке</translation>
143261    </message>
143262    <message>
143263        <source>Input layer</source>
143264        <translation>Исходный слой</translation>
143265    </message>
143266    <message>
143267        <source>Selection attribute</source>
143268        <translation>Атрибут</translation>
143269    </message>
143270    <message>
143271        <source>Operator</source>
143272        <translation>Оператор</translation>
143273    </message>
143274    <message>
143275        <source>Value</source>
143276        <translation>Значение</translation>
143277    </message>
143278    <message>
143279        <source>Modify current selection by</source>
143280        <translation>Отобранные объекты:</translation>
143281    </message>
143282    <message>
143283        <source>Selected (attribute)</source>
143284        <translation>Выделено (по атрибуту)</translation>
143285    </message>
143286    <message>
143287        <source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
143288        <translation>Поле &apos;{}&apos; не найдено в слое</translation>
143289    </message>
143290    <message>
143291        <source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
143292        <translation>Операторы {0} могут использоваться только со строковыми полями.</translation>
143293    </message>
143294    <message>
143295        <source>Select by attribute</source>
143296        <translation>Выбрать по атрибуту</translation>
143297    </message>
143298</context>
143299<context>
143300    <name>SelectByExpression</name>
143301    <message>
143302        <source>Vector selection</source>
143303        <translation>Инструменты выборки векторных объектов</translation>
143304    </message>
143305    <message>
143306        <source>creating new selection</source>
143307        <translation>создать новую выборку</translation>
143308    </message>
143309    <message>
143310        <source>adding to current selection</source>
143311        <translation>добавить к текущей выборке</translation>
143312    </message>
143313    <message>
143314        <source>removing from current selection</source>
143315        <translation>удалить из текущей выборки</translation>
143316    </message>
143317    <message>
143318        <source>selecting within current selection</source>
143319        <translation>выбрать в текущей выборке</translation>
143320    </message>
143321    <message>
143322        <source>Input layer</source>
143323        <translation>Исходный слой</translation>
143324    </message>
143325    <message>
143326        <source>Selected (attribute)</source>
143327        <translation>Выделено (по атрибуту)</translation>
143328    </message>
143329    <message>
143330        <source>Expression</source>
143331        <translation>Выражение</translation>
143332    </message>
143333    <message>
143334        <source>Modify current selection by</source>
143335        <translation>Отобранные объекты:</translation>
143336    </message>
143337    <message>
143338        <source>Select by expression</source>
143339        <translation>Выбрать по выражению</translation>
143340    </message>
143341</context>
143342<context>
143343    <name>SetRasterStyle</name>
143344    <message>
143345        <source>Raster tools</source>
143346        <translation>Инструменты обработки растра</translation>
143347    </message>
143348    <message>
143349        <source>Raster layer</source>
143350        <translation>Растровый слой</translation>
143351    </message>
143352    <message>
143353        <source>Style file</source>
143354        <translation>Файл стиля</translation>
143355    </message>
143356    <message>
143357        <source>Styled</source>
143358        <translation>Со стилем</translation>
143359    </message>
143360    <message>
143361        <source>Set style for raster layer</source>
143362        <translation>Установить стиль для растрового слоя</translation>
143363    </message>
143364</context>
143365<context>
143366    <name>SetVectorStyle</name>
143367    <message>
143368        <source>Vector general</source>
143369        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
143370    </message>
143371    <message>
143372        <source>Vector layer</source>
143373        <translation>Векторный слой</translation>
143374    </message>
143375    <message>
143376        <source>Style file</source>
143377        <translation>Файл стиля</translation>
143378    </message>
143379    <message>
143380        <source>Styled</source>
143381        <translation>Со стилем</translation>
143382    </message>
143383    <message>
143384        <source>Set style for vector layer</source>
143385        <translation>Установить стиль для векторного слоя</translation>
143386    </message>
143387</context>
143388<context>
143389    <name>Setting</name>
143390    <message>
143391        <source>Wrong parameter value:
143392{0}</source>
143393        <translation>Неверное значение параметра:
143394{0}</translation>
143395    </message>
143396    <message>
143397        <source>Specified path does not exist:
143398{0}</source>
143399        <translation>Указанный путь не существует:
143400{0}</translation>
143401    </message>
143402</context>
143403<context>
143404    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
143405    <message>
143406        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143407        <source>Auto-save script before running</source>
143408        <translation>Автоматически сохранять файлы перед запуском</translation>
143409    </message>
143410    <message>
143411        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143412        <source>Typing</source>
143413        <translation>Редактирование</translation>
143414    </message>
143415    <message>
143416        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143417        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
143418        <translation>Автоматически вставлять &apos;import&apos; после строки &apos;from xxx&apos;</translation>
143419    </message>
143420    <message>
143421        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143422        <source>Autocompletion</source>
143423        <translation>Автодополнение кода</translation>
143424    </message>
143425    <message>
143426        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143427        <source>Get autocompletion from current document</source>
143428        <translation>Использовать для  автодополнения текст текущего сценария</translation>
143429    </message>
143430    <message>
143431        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143432        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
143433        <translation>Использовать для  автодополнения текущий текст и установленные файлы API</translation>
143434    </message>
143435    <message>
143436        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143437        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
143438        <translation>Использовать для  автодополнения установленные файлы API</translation>
143439    </message>
143440    <message>
143441        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143442        <source>Autocompletion threshold</source>
143443        <translation>Количество символов для активации автодополнения</translation>
143444    </message>
143445    <message>
143446        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143447        <source>Automatic parentheses insertion</source>
143448        <translation>Автоматически добавлять парные скобки</translation>
143449    </message>
143450    <message>
143451        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143452        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
143453        <translation>Включить инспектор объектов (может замедлить переключение вкладок)</translation>
143454    </message>
143455    <message>
143456        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143457        <source>APIs</source>
143458        <translation>Файлы API</translation>
143459    </message>
143460    <message>
143461        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143462        <source>characters</source>
143463        <translation> </translation>
143464    </message>
143465    <message>
143466        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143467        <source>From doc and APIs</source>
143468        <translation>Из текста и API</translation>
143469    </message>
143470    <message>
143471        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143472        <source>From API files</source>
143473        <translation>Из файлов API</translation>
143474    </message>
143475    <message>
143476        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143477        <source>From document</source>
143478        <translation>Из текста</translation>
143479    </message>
143480    <message>
143481        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143482        <source>Run and Debug</source>
143483        <translation>Запуск и отладка</translation>
143484    </message>
143485    <message>
143486        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143487        <source>Using preloaded APIs file</source>
143488        <translation>Использовать стандартные файлы API</translation>
143489    </message>
143490    <message>
143491        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143492        <source>Path</source>
143493        <translation>Путь</translation>
143494    </message>
143495    <message>
143496        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143497        <source>Using prepared APIs file</source>
143498        <translation>Использовать скомпилированный файл API</translation>
143499    </message>
143500    <message>
143501        <source>Python Console Settings</source>
143502        <translation>Параметры консоли Python</translation>
143503    </message>
143504    <message>
143505        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143506        <source>Compile APIs…</source>
143507        <translation>Скомпилировать API…</translation>
143508    </message>
143509    <message>
143510        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143511        <source>GitHub Access Token</source>
143512        <translation>Ключ доступа GitHub</translation>
143513    </message>
143514    <message>
143515        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143516        <source>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</source>
143517        <translation>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</translation>
143518    </message>
143519    <message>
143520        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143521        <source>Generate</source>
143522        <translation>Генерировать</translation>
143523    </message>
143524</context>
143525<context>
143526    <name>ShadowRenderingSettingsWidget</name>
143527    <message>
143528        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143529        <source>Shadow rendering maximum distance</source>
143530        <translation>Максимальная дистанция отрисовки тени</translation>
143531    </message>
143532    <message>
143533        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143534        <source>Shadow bias</source>
143535        <translation>Смещение тени</translation>
143536    </message>
143537    <message>
143538        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143539        <source>Shadow map resolution</source>
143540        <translation>Разрешение карты теней</translation>
143541    </message>
143542    <message>
143543        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143544        <source>Directional light</source>
143545        <translation>Направленный свет</translation>
143546    </message>
143547    <message>
143548        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143549        <source> map units</source>
143550        <translation>единицы карты</translation>
143551    </message>
143552    <message>
143553        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143554        <source> px</source>
143555        <translation>px</translation>
143556    </message>
143557</context>
143558<context>
143559    <name>ShowTestDialog</name>
143560    <message>
143561        <source>Unit Test</source>
143562        <translation>Тест</translation>
143563    </message>
143564</context>
143565<context>
143566    <name>SimpleLineMaterialWidgetBase</name>
143567    <message>
143568        <location filename="../src/ui/3d/simplelinematerialwidgetbase.ui"/>
143569        <source>Color</source>
143570        <translation>Цвет</translation>
143571    </message>
143572</context>
143573<context>
143574    <name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
143575    <message>
143576        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143577        <source>Simplification Tool</source>
143578        <translation>Инструмент упрощения</translation>
143579    </message>
143580    <message>
143581        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143582        <source>Method</source>
143583        <translation>Метод</translation>
143584    </message>
143585    <message>
143586        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143587        <source>Tolerance</source>
143588        <translation>Порог</translation>
143589    </message>
143590    <message>
143591        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143592        <source>Iterations</source>
143593        <translation>Итераций</translation>
143594    </message>
143595    <message>
143596        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143597        <source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
143598        <translation>Количество итераций сглаживания. Большее количество приводит к более гладкой геометрии за счет значительного увеличения числа вершин в этих геометриях.</translation>
143599    </message>
143600    <message>
143601        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143602        <source>Offset</source>
143603        <translation>Смещение</translation>
143604    </message>
143605    <message>
143606        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143607        <source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
143608        <translation>Шаг вставки вершин. Большее значение влечет грубое сглаживание, меньшее - более тонкое.</translation>
143609    </message>
143610    <message>
143611        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143612        <source> %</source>
143613        <translation> %</translation>
143614    </message>
143615</context>
143616<context>
143617    <name>SkyboxRenderingSettingsWidget</name>
143618    <message>
143619        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143620        <source>Front (+Y)</source>
143621        <translation>Фронтальная (+Y)</translation>
143622    </message>
143623    <message>
143624        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143625        <source>Right (+X)</source>
143626        <translation>Правая (+X)</translation>
143627    </message>
143628    <message>
143629        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143630        <source>Down (-Y)</source>
143631        <translation>Нижняя (-Y)</translation>
143632    </message>
143633    <message>
143634        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143635        <source>Back (-Z)</source>
143636        <translation>Тыльная (-Z)</translation>
143637    </message>
143638    <message>
143639        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143640        <source>Left (-X)</source>
143641        <translation>Левая (-X)</translation>
143642    </message>
143643    <message>
143644        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143645        <source>Top (+Z)</source>
143646        <translation>Верхняя (+Z)</translation>
143647    </message>
143648    <message>
143649        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143650        <source>Skybox Type</source>
143651        <translation>Тип текстуры окружения</translation>
143652    </message>
143653    <message>
143654        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143655        <source>Panoramic Texture File</source>
143656        <translation>Файл панорамной текстуры</translation>
143657    </message>
143658</context>
143659<context>
143660    <name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
143661    <message>
143662        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
143663        <translation>Не определена связь с базой данных &quot;{0}&quot;.</translation>
143664    </message>
143665</context>
143666<context>
143667    <name>SpatialJoinSummary</name>
143668    <message>
143669        <source>Vector general</source>
143670        <translation>Вектор - общие инструменты</translation>
143671    </message>
143672    <message>
143673        <source>intersects</source>
143674        <translation>пересекает</translation>
143675    </message>
143676    <message>
143677        <source>contains</source>
143678        <translation>содержит</translation>
143679    </message>
143680    <message>
143681        <source>equals</source>
143682        <translation>совпадает</translation>
143683    </message>
143684    <message>
143685        <source>touches</source>
143686        <translation>касается</translation>
143687    </message>
143688    <message>
143689        <source>overlaps</source>
143690        <translation>накладывается</translation>
143691    </message>
143692    <message>
143693        <source>within</source>
143694        <translation>находится внутри</translation>
143695    </message>
143696    <message>
143697        <source>crosses</source>
143698        <translation>пересекает</translation>
143699    </message>
143700    <message>
143701        <source>count</source>
143702        <translation>всего</translation>
143703    </message>
143704    <message>
143705        <source>unique</source>
143706        <translation>уникальные</translation>
143707    </message>
143708    <message>
143709        <source>min</source>
143710        <translation>минимум</translation>
143711    </message>
143712    <message>
143713        <source>max</source>
143714        <translation>максимум</translation>
143715    </message>
143716    <message>
143717        <source>range</source>
143718        <translation>интервал</translation>
143719    </message>
143720    <message>
143721        <source>sum</source>
143722        <translation>сумма</translation>
143723    </message>
143724    <message>
143725        <source>mean</source>
143726        <translation>среднее</translation>
143727    </message>
143728    <message>
143729        <source>median</source>
143730        <translation>медиана</translation>
143731    </message>
143732    <message>
143733        <source>stddev</source>
143734        <translation>стандартное отклонение</translation>
143735    </message>
143736    <message>
143737        <source>minority</source>
143738        <translation>меньшинство</translation>
143739    </message>
143740    <message>
143741        <source>majority</source>
143742        <translation>большинство</translation>
143743    </message>
143744    <message>
143745        <source>q1</source>
143746        <translation>q1</translation>
143747    </message>
143748    <message>
143749        <source>q3</source>
143750        <translation>q3</translation>
143751    </message>
143752    <message>
143753        <source>iqr</source>
143754        <translation>iqr</translation>
143755    </message>
143756    <message>
143757        <source>empty</source>
143758        <translation>пустые</translation>
143759    </message>
143760    <message>
143761        <source>filled</source>
143762        <translation>непустые</translation>
143763    </message>
143764    <message>
143765        <source>min_length</source>
143766        <translation>мин_длина</translation>
143767    </message>
143768    <message>
143769        <source>max_length</source>
143770        <translation>макс_длина</translation>
143771    </message>
143772    <message>
143773        <source>mean_length</source>
143774        <translation>средняя_длина</translation>
143775    </message>
143776    <message>
143777        <source>Input layer</source>
143778        <translation>Исходный слой</translation>
143779    </message>
143780    <message>
143781        <source>Join layer</source>
143782        <translation>Присоединить слой</translation>
143783    </message>
143784    <message>
143785        <source>Geometric predicate</source>
143786        <translation>Геометрический предикат</translation>
143787    </message>
143788    <message>
143789        <source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
143790        <translation>Поля для сводки (оставьте пустым, чтобы использовать все поля)</translation>
143791    </message>
143792    <message>
143793        <source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
143794        <translation>Рассчитать сводки (оставьте пустым, чтобы использовать все доступные)</translation>
143795    </message>
143796    <message>
143797        <source>Discard records which could not be joined</source>
143798        <translation>Отбросить записи, не могущие быть присоединенными</translation>
143799    </message>
143800    <message>
143801        <source>Joined layer</source>
143802        <translation>Присоединенный слой</translation>
143803    </message>
143804    <message>
143805        <source>Join attributes by location (summary)</source>
143806        <translation>Объединение атрибутов по расположению (сводка)</translation>
143807    </message>
143808    <message>
143809        <source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
143810        <translation>сумма, совокупный, объединение, пересекает, пересекающей, прикасаясь, внутри, содержит, перекрывает, отношение, пространственные, статистика, статистика, сумма, максимальное, минимальное, среднее, среднее, стандартное отклонение, количество, отличный, уникальный, дисперсия, медиана, квартиль, диапазон, большинство, меньшинство, гистограмма, отчетливая</translation>
143811    </message>
143812    <message>
143813        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
143814        <translation>Не найдено пространственного индекса для слоя, время выполнения операции может существенно увеличиться</translation>
143815    </message>
143816</context>
143817<context>
143818    <name>SplitRGBBands</name>
143819    <message>
143820        <source>Split RGB bands</source>
143821        <translation>Разбить каналы RGB</translation>
143822    </message>
143823    <message>
143824        <source>Input layer</source>
143825        <translation>Исходный слой</translation>
143826    </message>
143827    <message>
143828        <source>Output R band layer</source>
143829        <translation>Целевой слой для канала R</translation>
143830    </message>
143831    <message>
143832        <source>Output G band layer</source>
143833        <translation>Целевой слой для канала G</translation>
143834    </message>
143835    <message>
143836        <source>Output B band layer</source>
143837        <translation>Целевой слой для канала B</translation>
143838    </message>
143839    <message>
143840        <source>Raster tools</source>
143841        <translation>Растр</translation>
143842    </message>
143843</context>
143844<context>
143845    <name>SslErrors</name>
143846    <message>
143847        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143848        <source>Unable to Validate the Connection</source>
143849        <translation>Невозможно проверить соединение</translation>
143850    </message>
143851    <message>
143852        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143853        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
143854        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Внимание&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; При проверке хоста, к которому вы подключаетесь, произошла одна или несколько ошибок SSL. Просмотрите следующий список ошибок и нажмите «Пропустить», чтобы продолжить, или «Отмена», чтобы прервать соединение.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
143855    </message>
143856    <message>
143857        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143858        <source>View Certificate Chain</source>
143859        <translation>Посмотреть цепочку сертификатов</translation>
143860    </message>
143861    <message>
143862        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143863        <source>Ignore</source>
143864        <translation>Игнорировать</translation>
143865    </message>
143866    <message>
143867        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143868        <source>Cancel</source>
143869        <translation>Отменить</translation>
143870    </message>
143871</context>
143872<context>
143873    <name>StatisticsByCategories</name>
143874    <message>
143875        <source>Input vector layer</source>
143876        <translation>Исходный векторный слой</translation>
143877    </message>
143878    <message>
143879        <source>Vector analysis</source>
143880        <translation>Векторный анализ</translation>
143881    </message>
143882    <message>
143883        <source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
143884        <translation>группы, статистика, статистика, таблица, слой, сумма, максимум, минимум, среднее значение, среднее, стандартное отклонение,отклонение,количество, отличное, уникальное, дисперсия, медиана, квартиль, диапазон, большинство, меньшинство, гистограммы, отличное, сумма</translation>
143885    </message>
143886    <message>
143887        <source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
143888        <translation>Поле для расчета статистики по (если не заполнено, рассчитывается только количество)</translation>
143889    </message>
143890    <message>
143891        <source>Field(s) with categories</source>
143892        <translation>Поля категорий</translation>
143893    </message>
143894    <message>
143895        <source>Statistics by category</source>
143896        <translation>Статистика по категориям</translation>
143897    </message>
143898    <message>
143899        <source>Statistics by categories</source>
143900        <translation>Статистика по категориям</translation>
143901    </message>
143902    <message>
143903        <source>Field &quot;{field_name}&quot; does not exist.</source>
143904        <translation>Поле &quot;{field_name}&quot; отсутвует.</translation>
143905    </message>
143906</context>
143907<context>
143908    <name>StringWidgetWrapper</name>
143909    <message>
143910        <source>Expression based input</source>
143911        <translation>Ввод, заданный выражением</translation>
143912    </message>
143913</context>
143914<context>
143915    <name>SymbolLayerItem</name>
143916    <message>
143917        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="194"/>
143918        <source>Marker</source>
143919        <translation>Маркер</translation>
143920    </message>
143921    <message>
143922        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="196"/>
143923        <source>Fill</source>
143924        <translation>Заливка</translation>
143925    </message>
143926    <message>
143927        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="198"/>
143928        <source>Line</source>
143929        <translation>Линия</translation>
143930    </message>
143931</context>
143932<context>
143933    <name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
143934    <message>
143935        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
143936        <source>Group Selection Dialog</source>
143937        <translation>Диалог выбора группы</translation>
143938    </message>
143939    <message>
143940        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
143941        <source>Close</source>
143942        <translation>Закрыть</translation>
143943    </message>
143944</context>
143945<context>
143946    <name>SymbolsListWidget</name>
143947    <message>
143948        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143949        <source>Unit</source>
143950        <translation>Единицы</translation>
143951    </message>
143952    <message>
143953        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143954        <source>Opacity</source>
143955        <translation>Непрозрачность</translation>
143956    </message>
143957    <message>
143958        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143959        <source>Color</source>
143960        <translation>Цвет</translation>
143961    </message>
143962    <message>
143963        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143964        <source>Size</source>
143965        <translation>Размер</translation>
143966    </message>
143967    <message>
143968        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143969        <source>Rotation</source>
143970        <translation>Поворот</translation>
143971    </message>
143972    <message>
143973        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143974        <source>Width</source>
143975        <translation>Толщина</translation>
143976    </message>
143977    <message>
143978        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143979        <source>…</source>
143980        <translation>…</translation>
143981    </message>
143982    <message>
143983        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
143984        <source> °</source>
143985        <translation> °</translation>
143986    </message>
143987</context>
143988<context>
143989    <name>T</name>
143990    <message>
143991        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="381"/>
143992        <source>%3 request failed [error: %1 - url: %2]</source>
143993        <translation>%3 ошибка запроса [ошибка: %1 - url: %2]</translation>
143994    </message>
143995    <message>
143996        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="391"/>
143997        <source>%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
143998        <translation>%4 ошибка запроса [статус: %1 - причина: %2] для %3</translation>
143999    </message>
144000</context>
144001<context>
144002    <name>TableFieldWidgetWrapper</name>
144003    <message>
144004        <source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
144005        <translation>Входной параметр или имя поля (в случае нескольких полей разделяйте их точкой с запятой)</translation>
144006    </message>
144007    <message>
144008        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
144009        <translation>Не удалось загрузить выбранный слой/таблицу. Зависимое поле не может быть заполнено</translation>
144010    </message>
144011</context>
144012<context>
144013    <name>TextToFloat</name>
144014    <message>
144015        <source>Vector table</source>
144016        <translation>Инструменты таблицы атрибутов</translation>
144017    </message>
144018    <message>
144019        <source>Text attribute to convert to float</source>
144020        <translation>Текстовый атрибут для преобразования в число</translation>
144021    </message>
144022    <message>
144023        <source>Float from text</source>
144024        <translation>Число из текста</translation>
144025    </message>
144026    <message>
144027        <source>Text to float</source>
144028        <translation>Текст в число с плавающей точкой</translation>
144029    </message>
144030</context>
144031<context>
144032    <name>TilesXYZAlgorithmBase</name>
144033    <message>
144034        <source>Extent</source>
144035        <translation>Охват</translation>
144036    </message>
144037    <message>
144038        <source>Minimum zoom</source>
144039        <translation>Минимальный уровень</translation>
144040    </message>
144041    <message>
144042        <source>Maximum zoom</source>
144043        <translation>Максимальный уровень</translation>
144044    </message>
144045    <message>
144046        <source>DPI</source>
144047        <translation>DPI</translation>
144048    </message>
144049    <message>
144050        <source>Background color</source>
144051        <translation>Цвет фона</translation>
144052    </message>
144053    <message>
144054        <source>Tile format</source>
144055        <translation>Формат мозаики</translation>
144056    </message>
144057    <message>
144058        <source>Quality (JPG only)</source>
144059        <translation>Качество (только jpeg)</translation>
144060    </message>
144061    <message>
144062        <source>Metatile size</source>
144063        <translation>Размер метаблока</translation>
144064    </message>
144065    <message>
144066        <source>Using {max_threads} CPU Threads:</source>
144067        <translation>Использование {max_threads} потоков процессора:</translation>
144068    </message>
144069    <message>
144070        <source>Using 1 CPU Thread:</source>
144071        <translation>Использование 1 потока процессора:</translation>
144072    </message>
144073    <message>
144074        <source>Generating tiles for zoom level: {zoom}</source>
144075        <translation>Генерация блоков для уровня увеличения: {zoom}</translation>
144076    </message>
144077    <message>
144078        <source>Invalid zoom levels range.</source>
144079        <translation>Некорректный диапазон уровней.</translation>
144080    </message>
144081</context>
144082<context>
144083    <name>TilesXYZAlgorithmDirectory</name>
144084    <message>
144085        <source>Tile width</source>
144086        <translation>Ширина плитки</translation>
144087    </message>
144088    <message>
144089        <source>Tile height</source>
144090        <translation>Высота плитки</translation>
144091    </message>
144092    <message>
144093        <source>Use inverted tile Y axis (TMS convention)</source>
144094        <translation>Инвертировать ось Y (соглашение TMS)</translation>
144095    </message>
144096    <message>
144097        <source>Output directory</source>
144098        <translation>Выходной каталог</translation>
144099    </message>
144100    <message>
144101        <source>Output html (Leaflet)</source>
144102        <translation>Целевой html (Leaflet)</translation>
144103    </message>
144104    <message>
144105        <source>HTML files (*.html)</source>
144106        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
144107    </message>
144108    <message>
144109        <source>Generate XYZ tiles (Directory)</source>
144110        <translation>Генерация мозаики XYZ (каталог)</translation>
144111    </message>
144112    <message>
144113        <source>Raster tools</source>
144114        <translation>Инструменты обработки растра</translation>
144115    </message>
144116    <message>
144117        <source>You need to specify output directory.</source>
144118        <translation>Необходимо указать выходной каталог</translation>
144119    </message>
144120</context>
144121<context>
144122    <name>TilesXYZAlgorithmMBTiles</name>
144123    <message>
144124        <source>Output file (for MBTiles)</source>
144125        <translation>Выходной файл (для MBTiles)</translation>
144126    </message>
144127    <message>
144128        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
144129        <translation>файлы MBTiles (*.mbtiles)</translation>
144130    </message>
144131    <message>
144132        <source>Generate XYZ tiles (MBTiles)</source>
144133        <translation>Генерация мозаики XYZ (MBTiles)</translation>
144134    </message>
144135    <message>
144136        <source>Raster tools</source>
144137        <translation>Инструменты обработки растра</translation>
144138    </message>
144139    <message>
144140        <source>You need to specify output filename.</source>
144141        <translation>Необходимо задать имя выходного файла</translation>
144142    </message>
144143</context>
144144<context>
144145    <name>TinInterpolation</name>
144146    <message>
144147        <source>Interpolation</source>
144148        <translation>Интерполяция</translation>
144149    </message>
144150    <message>
144151        <source>Linear</source>
144152        <translation>Линейная</translation>
144153    </message>
144154    <message>
144155        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
144156        <translation>Клафа-Точера (кубическая)</translation>
144157    </message>
144158    <message>
144159        <source>Input layer(s)</source>
144160        <translation>Исходные слои</translation>
144161    </message>
144162    <message>
144163        <source>Interpolation method</source>
144164        <translation>Метод интерполяции</translation>
144165    </message>
144166    <message>
144167        <source>Output raster size</source>
144168        <translation>Размер выходного растра</translation>
144169    </message>
144170    <message>
144171        <source>Number of columns</source>
144172        <translation>Столбцов</translation>
144173    </message>
144174    <message>
144175        <source>Number of rows</source>
144176        <translation>Строк</translation>
144177    </message>
144178    <message>
144179        <source>Extent</source>
144180        <translation>Охват</translation>
144181    </message>
144182    <message>
144183        <source>Interpolated</source>
144184        <translation>Интерполировано</translation>
144185    </message>
144186    <message>
144187        <source>Triangulation</source>
144188        <translation>Триангуляция</translation>
144189    </message>
144190    <message>
144191        <source>TIN interpolation</source>
144192        <translation>Интерполяция TIN</translation>
144193    </message>
144194    <message>
144195        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
144196        <translation>Необходимо указать хотя бы один исходный слой</translation>
144197    </message>
144198    <message>
144199        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
144200        <translation>Слой {} указан как источник значений, но значение атрибута не задано.</translation>
144201    </message>
144202</context>
144203<context>
144204    <name>TopoColor</name>
144205    <message>
144206        <source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
144207        <translation>топоцвет, цвет, граф, смежный, назначить</translation>
144208    </message>
144209    <message>
144210        <source>Cartography</source>
144211        <translation>Картография</translation>
144212    </message>
144213    <message>
144214        <source>Input layer</source>
144215        <translation>Исходный слой</translation>
144216    </message>
144217    <message>
144218        <source>Minimum number of colors</source>
144219        <translation>Минимальное количество цветов</translation>
144220    </message>
144221    <message>
144222        <source>Minimum distance between features</source>
144223        <translation>Минимальное расстояние между объектами</translation>
144224    </message>
144225    <message>
144226        <source>By feature count</source>
144227        <translation>По количеству объектов</translation>
144228    </message>
144229    <message>
144230        <source>By assigned area</source>
144231        <translation>По назначенной площади</translation>
144232    </message>
144233    <message>
144234        <source>By distance between colors</source>
144235        <translation>По расстоянию между цветами</translation>
144236    </message>
144237    <message>
144238        <source>Balance color assignment</source>
144239        <translation>Баланс назначения цвета</translation>
144240    </message>
144241    <message>
144242        <source>Colored</source>
144243        <translation>Раскрашен</translation>
144244    </message>
144245    <message>
144246        <source>Topological coloring</source>
144247        <translation>Топологическая раскрашивание</translation>
144248    </message>
144249    <message>
144250        <source>{} colors required</source>
144251        <translation>Необходимо цветов: {}</translation>
144252    </message>
144253</context>
144254<context>
144255    <name>Topol</name>
144256    <message>
144257        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
144258        <source>Topology Checker for vector layer</source>
144259        <translation>Проверка топологии векторных слоёв</translation>
144260    </message>
144261</context>
144262<context>
144263    <name>UndoWidget</name>
144264    <message>
144265        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="56"/>
144266        <source>Undo/Redo</source>
144267        <translation>История правок</translation>
144268    </message>
144269    <message>
144270        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="57"/>
144271        <source>Undo</source>
144272        <translation>Отменить</translation>
144273    </message>
144274    <message>
144275        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="58"/>
144276        <source>Redo</source>
144277        <translation>Вернуть</translation>
144278    </message>
144279</context>
144280<context>
144281    <name>UniqueValues</name>
144282    <message>
144283        <source>Input layer</source>
144284        <translation>Исходный слой</translation>
144285    </message>
144286    <message>
144287        <source>Vector analysis</source>
144288        <translation>Векторный анализ</translation>
144289    </message>
144290    <message>
144291        <source>Target field(s)</source>
144292        <translation>Целевые поля</translation>
144293    </message>
144294    <message>
144295        <source>Unique values</source>
144296        <translation>Уникальные значения</translation>
144297    </message>
144298    <message>
144299        <source>HTML report</source>
144300        <translation>Отчёт в HTML</translation>
144301    </message>
144302    <message>
144303        <source>HTML files (*.html)</source>
144304        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
144305    </message>
144306    <message>
144307        <source>Total unique values</source>
144308        <translation>Всего уникальных значений</translation>
144309    </message>
144310    <message>
144311        <source>Invalid field name {}</source>
144312        <translation>Недопустимое название поля {}</translation>
144313    </message>
144314    <message>
144315        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
144316        <translation>&lt;p&gt;Всего уникальных значений:</translation>
144317    </message>
144318    <message>
144319        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
144320        <translation>&lt;p&gt;Уникальные значения:&lt;/p&gt;</translation>
144321    </message>
144322    <message>
144323        <source>List unique values</source>
144324        <translation>Список уникальных значений</translation>
144325    </message>
144326</context>
144327<context>
144328    <name>UserExpressions</name>
144329    <message>
144330        <source>User expressions</source>
144331        <translation>Пользовательские выражения</translation>
144332    </message>
144333    <message>
144334        <source>The user expression {0} is not valid</source>
144335        <translation>Пользовательское выражение {0} некорректно</translation>
144336    </message>
144337</context>
144338<context>
144339    <name>VariableDistanceBuffer</name>
144340    <message>
144341        <source>Vector geometry</source>
144342        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
144343    </message>
144344    <message>
144345        <source>Input layer</source>
144346        <translation>Исходный слой</translation>
144347    </message>
144348    <message>
144349        <source>Distance field</source>
144350        <translation>Поле расстояния</translation>
144351    </message>
144352    <message>
144353        <source>Segments</source>
144354        <translation>Сегменты</translation>
144355    </message>
144356    <message>
144357        <source>Dissolve result</source>
144358        <translation>Результат объединения…</translation>
144359    </message>
144360    <message>
144361        <source>Round</source>
144362        <translation>Скругление</translation>
144363    </message>
144364    <message>
144365        <source>End cap style</source>
144366        <translation>Стиль торцов</translation>
144367    </message>
144368    <message>
144369        <source>Join style</source>
144370        <translation>Стиль сопряжения</translation>
144371    </message>
144372    <message>
144373        <source>Miter limit</source>
144374        <translation>Предел острия</translation>
144375    </message>
144376    <message>
144377        <source>Buffer</source>
144378        <translation>Буфер</translation>
144379    </message>
144380    <message>
144381        <source>Variable distance buffer</source>
144382        <translation>Буфер переменной ширины</translation>
144383    </message>
144384</context>
144385<context>
144386    <name>VariableEditorDelegate</name>
144387    <message>
144388        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
144389        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
144390        <translation>Имя переменной &quot;%1&quot; уже используется в этом контексте.</translation>
144391    </message>
144392    <message>
144393        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
144394        <source>Rename Variable</source>
144395        <translation>Переименовать переменную</translation>
144396    </message>
144397</context>
144398<context>
144399    <name>VectorLayerHistogram</name>
144400    <message>
144401        <source>Input layer</source>
144402        <translation>Исходный слой</translation>
144403    </message>
144404    <message>
144405        <source>Attribute</source>
144406        <translation>Поле</translation>
144407    </message>
144408    <message>
144409        <source>number of bins</source>
144410        <translation>количество столбцов</translation>
144411    </message>
144412    <message>
144413        <source>Histogram</source>
144414        <translation>Гистограмма</translation>
144415    </message>
144416    <message>
144417        <source>HTML files (*.html)</source>
144418        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
144419    </message>
144420    <message>
144421        <source>Vector layer histogram</source>
144422        <translation>Гистограмма векторного слоя</translation>
144423    </message>
144424    <message>
144425        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144426        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
144427    </message>
144428    <message>
144429        <source>Plots</source>
144430        <translation>Графики</translation>
144431    </message>
144432</context>
144433<context>
144434    <name>VectorLayerScatterplot</name>
144435    <message>
144436        <source>Input layer</source>
144437        <translation>Исходный слой</translation>
144438    </message>
144439    <message>
144440        <source>X attribute</source>
144441        <translation>Поле X</translation>
144442    </message>
144443    <message>
144444        <source>Y attribute</source>
144445        <translation>Поле Y</translation>
144446    </message>
144447    <message>
144448        <source>Scatterplot</source>
144449        <translation>Диаграмма рассеяния</translation>
144450    </message>
144451    <message>
144452        <source>HTML files (*.html)</source>
144453        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
144454    </message>
144455    <message>
144456        <source>Vector layer scatterplot</source>
144457        <translation>Диаграмма рассеяния векторного слоя</translation>
144458    </message>
144459    <message>
144460        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144461        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
144462    </message>
144463    <message>
144464        <source>Plots</source>
144465        <translation>Графики</translation>
144466    </message>
144467</context>
144468<context>
144469    <name>VectorLayerScatterplot3D</name>
144470    <message>
144471        <source>Input layer</source>
144472        <translation>Исходный слой</translation>
144473    </message>
144474    <message>
144475        <source>X attribute</source>
144476        <translation>Поле X</translation>
144477    </message>
144478    <message>
144479        <source>Y attribute</source>
144480        <translation>Поле Y</translation>
144481    </message>
144482    <message>
144483        <source>Z attribute</source>
144484        <translation>Поле Z</translation>
144485    </message>
144486    <message>
144487        <source>Histogram</source>
144488        <translation>Диаграмма рассеяния 3D</translation>
144489    </message>
144490    <message>
144491        <source>HTML files (*.html)</source>
144492        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
144493    </message>
144494    <message>
144495        <source>Vector layer scatterplot 3D</source>
144496        <translation>Диаграмма рассеяния 3D векторного слоя</translation>
144497    </message>
144498    <message>
144499        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144500        <translation>Для алгоритма необходима библиотека Python “plotly”. Повторите попытку после установки библиотеки.</translation>
144501    </message>
144502    <message>
144503        <source>Plots</source>
144504        <translation>Графики</translation>
144505    </message>
144506</context>
144507<context>
144508    <name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
144509    <message>
144510        <source>Select file</source>
144511        <translation>Выберите файл</translation>
144512    </message>
144513</context>
144514<context>
144515    <name>VectorTable</name>
144516    <message>
144517        <source>{layer} is an invalid layer - not loaded</source>
144518        <translation>Слой {layer}  недействителен — не загружен</translation>
144519    </message>
144520    <message>
144521        <source>{layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
144522        <translation>Слой {layer}  недействителен и не может быть загружен. Подробности в &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;журнале сообщений&lt;/a&gt;.</translation>
144523    </message>
144524    <message>
144525        <source>Add Layer {}</source>
144526        <translation>Добавить слой {}</translation>
144527    </message>
144528    <message>
144529        <source>Point</source>
144530        <translation>Точечная</translation>
144531    </message>
144532    <message>
144533        <source>Line</source>
144534        <translation>Линейная</translation>
144535    </message>
144536    <message>
144537        <source>Polygon</source>
144538        <translation>Площадная</translation>
144539    </message>
144540    <message>
144541        <source>Geometry Type</source>
144542        <translation>Тип геометрии</translation>
144543    </message>
144544    <message>
144545        <source>With Z</source>
144546        <translation>С измерением Z</translation>
144547    </message>
144548    <message>
144549        <source>With M</source>
144550        <translation>Со значением M</translation>
144551    </message>
144552    <message>
144553        <source>CRS</source>
144554        <translation>Система координат</translation>
144555    </message>
144556    <message>
144557        <source>Load Layer</source>
144558        <translation>Загрузить слой</translation>
144559    </message>
144560</context>
144561<context>
144562    <name>VoronoiPolygons</name>
144563    <message>
144564        <source>Vector geometry</source>
144565        <translation>Обработка геометрии векторных объектов</translation>
144566    </message>
144567    <message>
144568        <source>Input layer</source>
144569        <translation>Исходный слой</translation>
144570    </message>
144571    <message>
144572        <source>Buffer region (% of extent)</source>
144573        <translation>Буферная область (% охвата)</translation>
144574    </message>
144575    <message>
144576        <source>Voronoi polygons</source>
144577        <translation>Полигоны Вороного</translation>
144578    </message>
144579    <message>
144580        <source>There were no polygons created.</source>
144581        <translation>Полигоны не были созданы.</translation>
144582    </message>
144583    <message>
144584        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
144585        <translation>Исходный файл должен содержать по крайней мере 3 точки. Выберите другой файл и попробуйте снова.</translation>
144586    </message>
144587    <message>
144588        <source>thiessen</source>
144589        <translation>Тиссен</translation>
144590    </message>
144591</context>
144592<context>
144593    <name>WidgetBlur</name>
144594    <message>
144595        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144596        <source>Opacity</source>
144597        <translation>Непрозрачность</translation>
144598    </message>
144599    <message>
144600        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144601        <source>Blend mode</source>
144602        <translation>Режим смешивания</translation>
144603    </message>
144604    <message>
144605        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144606        <source>Blur type</source>
144607        <translation>Тип размытия</translation>
144608    </message>
144609    <message>
144610        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144611        <source>Blur strength</source>
144612        <translation>Степень размытия</translation>
144613    </message>
144614    <message>
144615        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144616        <source>Draw mode</source>
144617        <translation>Режим отрисовки</translation>
144618    </message>
144619</context>
144620<context>
144621    <name>WidgetCentroidFill</name>
144622    <message>
144623        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144624        <source>Force placement of markers inside polygons</source>
144625        <translation>Размещать маркеры внутри полигонов</translation>
144626    </message>
144627    <message>
144628        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144629        <source>When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
144630        <translation>Если не выбрано, будет отрисован единственный маркер на наибольшей части составного объекта</translation>
144631    </message>
144632    <message>
144633        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144634        <source>Draw markers on every part of multi-part features</source>
144635        <translation>Рисовать маркеры на всех частях составных объектов</translation>
144636    </message>
144637    <message>
144638        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144639        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
144640        <translation>Отсекать маркеры по границе полигона</translation>
144641    </message>
144642    <message>
144643        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144644        <source>Clip markers to current part boundary only</source>
144645        <translation>Отсекать маркеры только по границе текущей части</translation>
144646    </message>
144647</context>
144648<context>
144649    <name>WidgetColorEffect</name>
144650    <message>
144651        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144652        <source>Colorize</source>
144653        <translation>Тонировка</translation>
144654    </message>
144655    <message>
144656        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144657        <source>Contrast</source>
144658        <translation>Контраст</translation>
144659    </message>
144660    <message>
144661        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144662        <source>Brightness</source>
144663        <translation>Яркость</translation>
144664    </message>
144665    <message>
144666        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144667        <source>Saturation</source>
144668        <translation>Насыщенность</translation>
144669    </message>
144670    <message>
144671        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144672        <source>%</source>
144673        <translation>%</translation>
144674    </message>
144675    <message>
144676        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144677        <source>Opacity</source>
144678        <translation>Непрозрачность</translation>
144679    </message>
144680    <message>
144681        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144682        <source>Blend mode</source>
144683        <translation>Режим смешивания</translation>
144684    </message>
144685    <message>
144686        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144687        <source>Draw mode</source>
144688        <translation>Режим отрисовки</translation>
144689    </message>
144690    <message>
144691        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144692        <source>Grayscale</source>
144693        <translation>Обесцвечивание</translation>
144694    </message>
144695</context>
144696<context>
144697    <name>WidgetDrawSource</name>
144698    <message>
144699        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144700        <source>Blend mode</source>
144701        <translation>Режим смешивания</translation>
144702    </message>
144703    <message>
144704        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144705        <source>Opacity</source>
144706        <translation>Непрозрачность</translation>
144707    </message>
144708    <message>
144709        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144710        <source>Draw mode</source>
144711        <translation>Режим отрисовки</translation>
144712    </message>
144713</context>
144714<context>
144715    <name>WidgetEllipseBase</name>
144716    <message>
144717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144718        <source>Left</source>
144719        <translation>Слева</translation>
144720    </message>
144721    <message>
144722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144723        <source>HCenter</source>
144724        <translation>Гориз. центр</translation>
144725    </message>
144726    <message>
144727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144728        <source>Right</source>
144729        <translation>Справа</translation>
144730    </message>
144731    <message>
144732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144733        <source>x</source>
144734        <translation>x</translation>
144735    </message>
144736    <message>
144737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144738        <source>y</source>
144739        <translation>y</translation>
144740    </message>
144741    <message>
144742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144743        <source>Top</source>
144744        <translation>Вверху</translation>
144745    </message>
144746    <message>
144747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144748        <source>VCenter</source>
144749        <translation>Верт. центр</translation>
144750    </message>
144751    <message>
144752        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144753        <source>Bottom</source>
144754        <translation>Внизу</translation>
144755    </message>
144756    <message>
144757        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144758        <source>…</source>
144759        <translation>…</translation>
144760    </message>
144761    <message>
144762        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144763        <source>Fill color</source>
144764        <translation>Цвет заливки</translation>
144765    </message>
144766    <message>
144767        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144768        <source>Stroke style</source>
144769        <translation>Стиль обводки</translation>
144770    </message>
144771    <message>
144772        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144773        <source>Stroke color</source>
144774        <translation>Цвет обводки</translation>
144775    </message>
144776    <message>
144777        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144778        <source>Stroke width</source>
144779        <translation>Толщина обводки</translation>
144780    </message>
144781    <message>
144782        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144783        <source>Hairline</source>
144784        <translation>Тонкая линия</translation>
144785    </message>
144786    <message>
144787        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144788        <source>Join style</source>
144789        <translation>Стиль сопряжения</translation>
144790    </message>
144791    <message>
144792        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144793        <source>Rotation</source>
144794        <translation>Поворот</translation>
144795    </message>
144796    <message>
144797        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144798        <source>Anchor point</source>
144799        <translation>Точка привязки</translation>
144800    </message>
144801    <message>
144802        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144803        <source>Symbol width</source>
144804        <translation>Ширина знака</translation>
144805    </message>
144806    <message>
144807        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144808        <source>Symbol height</source>
144809        <translation>Высота знака</translation>
144810    </message>
144811    <message>
144812        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144813        <source>Offset</source>
144814        <translation>Смещение</translation>
144815    </message>
144816    <message>
144817        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144818        <source> °</source>
144819        <translation> °</translation>
144820    </message>
144821</context>
144822<context>
144823    <name>WidgetFilledMarker</name>
144824    <message>
144825        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144826        <source>Size</source>
144827        <translation>Размер</translation>
144828    </message>
144829    <message>
144830        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144831        <source>Rotation</source>
144832        <translation>Поворот</translation>
144833    </message>
144834    <message>
144835        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144836        <source> °</source>
144837        <translation> °</translation>
144838    </message>
144839    <message>
144840        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144841        <source>…</source>
144842        <translation>…</translation>
144843    </message>
144844    <message>
144845        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144846        <source>Offset</source>
144847        <translation>Смещение</translation>
144848    </message>
144849    <message>
144850        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144851        <source>y</source>
144852        <translation>y</translation>
144853    </message>
144854    <message>
144855        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144856        <source>x</source>
144857        <translation>x</translation>
144858    </message>
144859    <message>
144860        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144861        <source>Anchor point</source>
144862        <translation>Точка привязки</translation>
144863    </message>
144864    <message>
144865        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144866        <source>Left</source>
144867        <translation>Слева</translation>
144868    </message>
144869    <message>
144870        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144871        <source>HCenter</source>
144872        <translation>Гориз. центр</translation>
144873    </message>
144874    <message>
144875        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144876        <source>Right</source>
144877        <translation>Справа</translation>
144878    </message>
144879    <message>
144880        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144881        <source>Top</source>
144882        <translation>Сверху</translation>
144883    </message>
144884    <message>
144885        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144886        <source>VCenter</source>
144887        <translation>Верт. центр</translation>
144888    </message>
144889    <message>
144890        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144891        <source>Bottom</source>
144892        <translation>Снизу</translation>
144893    </message>
144894</context>
144895<context>
144896    <name>WidgetFontMarker</name>
144897    <message>
144898        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144899        <source>Join style</source>
144900        <translation>Стиль сопряжения</translation>
144901    </message>
144902    <message>
144903        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144904        <source>Rotation</source>
144905        <translation>Поворот</translation>
144906    </message>
144907    <message>
144908        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144909        <source>Anchor point</source>
144910        <translation>Точка привязки</translation>
144911    </message>
144912    <message>
144913        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144914        <source>…</source>
144915        <translation>…</translation>
144916    </message>
144917    <message>
144918        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144919        <source>Offset</source>
144920        <translation>Смещение</translation>
144921    </message>
144922    <message>
144923        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144924        <source>x</source>
144925        <translation>x</translation>
144926    </message>
144927    <message>
144928        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144929        <source>y</source>
144930        <translation>y</translation>
144931    </message>
144932    <message>
144933        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144934        <source>Fill color</source>
144935        <translation>Цвет заливки</translation>
144936    </message>
144937    <message>
144938        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144939        <source>Stroke color</source>
144940        <translation>Цвет обводки</translation>
144941    </message>
144942    <message>
144943        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144944        <source>Left</source>
144945        <translation>Слева</translation>
144946    </message>
144947    <message>
144948        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144949        <source>HCenter</source>
144950        <translation>Гориз. центр</translation>
144951    </message>
144952    <message>
144953        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144954        <source>Right</source>
144955        <translation>Справа</translation>
144956    </message>
144957    <message>
144958        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144959        <source>Top</source>
144960        <translation>Вверху</translation>
144961    </message>
144962    <message>
144963        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144964        <source>VCenter</source>
144965        <translation>Верт. центр</translation>
144966    </message>
144967    <message>
144968        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144969        <source>Bottom</source>
144970        <translation>Внизу</translation>
144971    </message>
144972    <message>
144973        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144974        <source>Stroke width</source>
144975        <translation>Толщина обводки</translation>
144976    </message>
144977    <message>
144978        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144979        <source>No stroke</source>
144980        <translation>Без обводки</translation>
144981    </message>
144982    <message>
144983        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144984        <source>Size</source>
144985        <translation>Размер</translation>
144986    </message>
144987    <message>
144988        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144989        <source>Font family</source>
144990        <translation>Шрифт</translation>
144991    </message>
144992    <message>
144993        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144994        <source> °</source>
144995        <translation> °</translation>
144996    </message>
144997    <message>
144998        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
144999        <source>Character(s)</source>
145000        <translation>Символы</translation>
145001    </message>
145002    <message>
145003        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145004        <source>Type in characters directly, or enter a character&apos;s hexadecimal value.</source>
145005        <translation>Напечатайте буквы или введите шестнадцатиричный код символов.</translation>
145006    </message>
145007    <message>
145008        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145009        <source>Preview</source>
145010        <translation>Просмотр</translation>
145011    </message>
145012    <message>
145013        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145014        <source>Font style</source>
145015        <translation>Стиль шрифта</translation>
145016    </message>
145017    <message>
145018        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145019        <source>Available typeface styles</source>
145020        <translation>Доступные начертания</translation>
145021    </message>
145022</context>
145023<context>
145024    <name>WidgetGlow</name>
145025    <message>
145026        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145027        <source>Color ramp</source>
145028        <translation>Цветовой ряд</translation>
145029    </message>
145030    <message>
145031        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145032        <source>Spread</source>
145033        <translation>Распространение</translation>
145034    </message>
145035    <message>
145036        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145037        <source>Blur radius</source>
145038        <translation>Радиус размывания</translation>
145039    </message>
145040    <message>
145041        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145042        <source>Opacity</source>
145043        <translation>Непрозрачность</translation>
145044    </message>
145045    <message>
145046        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145047        <source>Single color</source>
145048        <translation>Один цвет</translation>
145049    </message>
145050    <message>
145051        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145052        <source>Blend mode</source>
145053        <translation>Режим смешивания</translation>
145054    </message>
145055    <message>
145056        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145057        <source>Draw mode</source>
145058        <translation>Режим отрисовки</translation>
145059    </message>
145060</context>
145061<context>
145062    <name>WidgetGradientFill</name>
145063    <message>
145064        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145065        <source>Two color</source>
145066        <translation>Два цвета</translation>
145067    </message>
145068    <message>
145069        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145070        <source>Color ramp</source>
145071        <translation>Цветовой ряд</translation>
145072    </message>
145073    <message>
145074        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145075        <source>Gradient type</source>
145076        <translation>Тип градиента</translation>
145077    </message>
145078    <message>
145079        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145080        <source>Linear</source>
145081        <translation>Линейный</translation>
145082    </message>
145083    <message>
145084        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145085        <source>Radial</source>
145086        <translation>Радиальный</translation>
145087    </message>
145088    <message>
145089        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145090        <source>Conical</source>
145091        <translation>Конический</translation>
145092    </message>
145093    <message>
145094        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145095        <source>Coord mode</source>
145096        <translation>Режим координат</translation>
145097    </message>
145098    <message>
145099        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145100        <source>Object</source>
145101        <translation>Объект</translation>
145102    </message>
145103    <message>
145104        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145105        <source>…</source>
145106        <translation>…</translation>
145107    </message>
145108    <message>
145109        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145110        <source>Offset</source>
145111        <translation>Смещение</translation>
145112    </message>
145113    <message>
145114        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145115        <source>Viewport</source>
145116        <translation>Видимая область</translation>
145117    </message>
145118    <message>
145119        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145120        <source>Reference point 2</source>
145121        <translation>Контрольная точка 2</translation>
145122    </message>
145123    <message>
145124        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145125        <source>Spread</source>
145126        <translation>Распространение</translation>
145127    </message>
145128    <message>
145129        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145130        <source>Reference point 1</source>
145131        <translation>Контрольная точка 1</translation>
145132    </message>
145133    <message>
145134        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145135        <source>Rotation</source>
145136        <translation>Поворот</translation>
145137    </message>
145138    <message>
145139        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145140        <source>Pad</source>
145141        <translation>Заполнять</translation>
145142    </message>
145143    <message>
145144        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145145        <source>Repeat</source>
145146        <translation>Повторять</translation>
145147    </message>
145148    <message>
145149        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145150        <source>Reflect</source>
145151        <translation>Отражать</translation>
145152    </message>
145153    <message>
145154        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145155        <source>x</source>
145156        <translation>X</translation>
145157    </message>
145158    <message>
145159        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145160        <source>y</source>
145161        <translation>Y</translation>
145162    </message>
145163    <message>
145164        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145165        <source> °</source>
145166        <translation> °</translation>
145167    </message>
145168    <message>
145169        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145170        <source>Centroid</source>
145171        <translation>Центроид</translation>
145172    </message>
145173</context>
145174<context>
145175    <name>WidgetHashedLine</name>
145176    <message>
145177        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145178        <source>Hash placement</source>
145179        <translation>Размещение штриха</translation>
145180    </message>
145181    <message>
145182        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145183        <source>with interval</source>
145184        <translation>с интервалом</translation>
145185    </message>
145186    <message>
145187        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145188        <source>on every vertex</source>
145189        <translation>на каждой вершине</translation>
145190    </message>
145191    <message>
145192        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145193        <source>on last vertex only</source>
145194        <translation>только на последней вершине</translation>
145195    </message>
145196    <message>
145197        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145198        <source>on first vertex only</source>
145199        <translation>только на первой вершине</translation>
145200    </message>
145201    <message>
145202        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145203        <source>on every curve point</source>
145204        <translation>на каждой точке кривой</translation>
145205    </message>
145206    <message>
145207        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145208        <source>…</source>
145209        <translation>…</translation>
145210    </message>
145211    <message>
145212        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145213        <source>on central point</source>
145214        <translation>на центральной точке</translation>
145215    </message>
145216    <message>
145217        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145218        <source>on central point of segments</source>
145219        <translation>на центрах отрезков</translation>
145220    </message>
145221    <message>
145222        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145223        <source>Line offset</source>
145224        <translation>Смещение линии</translation>
145225    </message>
145226    <message>
145227        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145228        <source> °</source>
145229        <translation> °</translation>
145230    </message>
145231    <message>
145232        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145233        <source>Hash rotation</source>
145234        <translation>Поворот штриха</translation>
145235    </message>
145236    <message>
145237        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145238        <source>Offset along line</source>
145239        <translation>Отступ вдоль линии</translation>
145240    </message>
145241    <message>
145242        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145243        <source>Hash length</source>
145244        <translation>Длина штриха</translation>
145245    </message>
145246    <message>
145247        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145248        <source>Rings</source>
145249        <translation>Контуры</translation>
145250    </message>
145251    <message>
145252        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145253        <source>Average angle over</source>
145254        <translation>Средний угол</translation>
145255    </message>
145256    <message>
145257        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145258        <source>Rotate hash to follow line direction</source>
145259        <translation>Повернуть штрих по направлению линии</translation>
145260    </message>
145261</context>
145262<context>
145263    <name>WidgetLinePatternFill</name>
145264    <message>
145265        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145266        <source>…</source>
145267        <translation>…</translation>
145268    </message>
145269    <message>
145270        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145271        <source>Spacing</source>
145272        <translation>Отступ</translation>
145273    </message>
145274    <message>
145275        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145276        <source>Offset</source>
145277        <translation>Смещение</translation>
145278    </message>
145279    <message>
145280        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145281        <source> °</source>
145282        <translation> °</translation>
145283    </message>
145284    <message>
145285        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145286        <source>Rotation</source>
145287        <translation>Поворот</translation>
145288    </message>
145289</context>
145290<context>
145291    <name>WidgetMarkerLine</name>
145292    <message>
145293        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145294        <source>…</source>
145295        <translation>…</translation>
145296    </message>
145297    <message>
145298        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145299        <source>Marker placement</source>
145300        <translation>Размещение маркеров</translation>
145301    </message>
145302    <message>
145303        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145304        <source>with interval</source>
145305        <translation>с интервалом</translation>
145306    </message>
145307    <message>
145308        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145309        <source>on every vertex</source>
145310        <translation>на каждой вершине</translation>
145311    </message>
145312    <message>
145313        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145314        <source>Rings</source>
145315        <translation>Контуры</translation>
145316    </message>
145317    <message>
145318        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145319        <source>on last vertex only</source>
145320        <translation>только на последней вершине</translation>
145321    </message>
145322    <message>
145323        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145324        <source>on first vertex only</source>
145325        <translation>только на первой вершине</translation>
145326    </message>
145327    <message>
145328        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145329        <source>Offset along line</source>
145330        <translation>Смещение вдоль линии</translation>
145331    </message>
145332    <message>
145333        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145334        <source>on every curve point</source>
145335        <translation>на каждой точке кривой</translation>
145336    </message>
145337    <message>
145338        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145339        <source>Line offset</source>
145340        <translation>Смещение линии</translation>
145341    </message>
145342    <message>
145343        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145344        <source>on central point</source>
145345        <translation>на центральной точке</translation>
145346    </message>
145347    <message>
145348        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145349        <source>on central point of segments</source>
145350        <translation>на центрах отрезков</translation>
145351    </message>
145352    <message>
145353        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145354        <source>Average angle over</source>
145355        <translation>Средний угол</translation>
145356    </message>
145357    <message>
145358        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145359        <source>Rotate marker to follow line direction</source>
145360        <translation>Поворачивать маркер по направлению линии</translation>
145361    </message>
145362</context>
145363<context>
145364    <name>WidgetPointPatternFill</name>
145365    <message>
145366        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145367        <source>Distance</source>
145368        <translation>Интервал</translation>
145369    </message>
145370    <message>
145371        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145372        <source>Displacement</source>
145373        <translation>Смещение</translation>
145374    </message>
145375    <message>
145376        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145377        <source>Horizontal</source>
145378        <translation>по горизонтали</translation>
145379    </message>
145380    <message>
145381        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145382        <source>…</source>
145383        <translation>…</translation>
145384    </message>
145385    <message>
145386        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145387        <source>Vertical</source>
145388        <translation>по вертикали</translation>
145389    </message>
145390    <message>
145391        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145392        <source>Offset</source>
145393        <translation>Отступ</translation>
145394    </message>
145395</context>
145396<context>
145397    <name>WidgetRandomMarkerFill</name>
145398    <message>
145399        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145400        <source>Count method</source>
145401        <translation>Метод подсчета</translation>
145402    </message>
145403    <message>
145404        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145405        <source>…</source>
145406        <translation>…</translation>
145407    </message>
145408    <message>
145409        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145410        <source>Seed</source>
145411        <translation>Порождающее число</translation>
145412    </message>
145413    <message>
145414        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145415        <source>Point count</source>
145416        <translation>Количество точек</translation>
145417    </message>
145418    <message>
145419        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145420        <source>Density area</source>
145421        <translation>Площадь</translation>
145422    </message>
145423    <message>
145424        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145425        <source>randomised</source>
145426        <translation>случайный</translation>
145427    </message>
145428    <message>
145429        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145430        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
145431        <translation>Отсекать маркеры по границе полигона</translation>
145432    </message>
145433</context>
145434<context>
145435    <name>WidgetRasterFill</name>
145436    <message>
145437        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145438        <source>…</source>
145439        <translation>…</translation>
145440    </message>
145441    <message>
145442        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145443        <source>x</source>
145444        <translation>x</translation>
145445    </message>
145446    <message>
145447        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145448        <source>y</source>
145449        <translation>y</translation>
145450    </message>
145451    <message>
145452        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145453        <source>Image width</source>
145454        <translation>Ширина изображения</translation>
145455    </message>
145456    <message>
145457        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145458        <source>Coord mode</source>
145459        <translation>Режим координат</translation>
145460    </message>
145461    <message>
145462        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145463        <source>Object</source>
145464        <translation>Объект</translation>
145465    </message>
145466    <message>
145467        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145468        <source>Viewport</source>
145469        <translation>Видимая область</translation>
145470    </message>
145471    <message>
145472        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145473        <source>Offset</source>
145474        <translation>Отступ</translation>
145475    </message>
145476    <message>
145477        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145478        <source>Rotation</source>
145479        <translation>Поворот</translation>
145480    </message>
145481    <message>
145482        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145483        <source>Original</source>
145484        <translation>Оригинал</translation>
145485    </message>
145486    <message>
145487        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145488        <source>Opacity</source>
145489        <translation>Непрозрачность</translation>
145490    </message>
145491    <message>
145492        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145493        <source> °</source>
145494        <translation> °</translation>
145495    </message>
145496</context>
145497<context>
145498    <name>WidgetRasterMarker</name>
145499    <message>
145500        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145501        <source>Anchor point</source>
145502        <translation>Точка привязки</translation>
145503    </message>
145504    <message>
145505        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145506        <source>x</source>
145507        <translation>x</translation>
145508    </message>
145509    <message>
145510        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145511        <source>y</source>
145512        <translation>y</translation>
145513    </message>
145514    <message>
145515        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145516        <source>Lock aspect ratio</source>
145517        <translation>Блокировка пропорций</translation>
145518    </message>
145519    <message>
145520        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145521        <source>…</source>
145522        <translation>…</translation>
145523    </message>
145524    <message>
145525        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145526        <source>Width</source>
145527        <translation>Ширина</translation>
145528    </message>
145529    <message>
145530        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145531        <source>Height</source>
145532        <translation>Высота</translation>
145533    </message>
145534    <message>
145535        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145536        <source>Unit</source>
145537        <translation>Единицы</translation>
145538    </message>
145539    <message>
145540        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145541        <source>Left</source>
145542        <translation>Слева</translation>
145543    </message>
145544    <message>
145545        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145546        <source>HCenter</source>
145547        <translation>Гориз. центр</translation>
145548    </message>
145549    <message>
145550        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145551        <source>Right</source>
145552        <translation>Справа</translation>
145553    </message>
145554    <message>
145555        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145556        <source>Rotation</source>
145557        <translation>Поворот</translation>
145558    </message>
145559    <message>
145560        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145561        <source>Size</source>
145562        <translation>Размер</translation>
145563    </message>
145564    <message>
145565        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145566        <source>Opacity</source>
145567        <translation>Непрозрачность</translation>
145568    </message>
145569    <message>
145570        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145571        <source>Top</source>
145572        <translation>Сверху</translation>
145573    </message>
145574    <message>
145575        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145576        <source>VCenter</source>
145577        <translation>Верт. центр</translation>
145578    </message>
145579    <message>
145580        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145581        <source>Bottom</source>
145582        <translation>Снизу</translation>
145583    </message>
145584    <message>
145585        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145586        <source>Offset</source>
145587        <translation>Отступ</translation>
145588    </message>
145589    <message>
145590        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145591        <source> °</source>
145592        <translation> °</translation>
145593    </message>
145594</context>
145595<context>
145596    <name>WidgetSVGFill</name>
145597    <message>
145598        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145599        <source>…</source>
145600        <translation>…</translation>
145601    </message>
145602    <message>
145603        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145604        <source>Stroke color</source>
145605        <translation>Цвет обводки</translation>
145606    </message>
145607    <message>
145608        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145609        <source>No stroke</source>
145610        <translation>Без обводки</translation>
145611    </message>
145612    <message>
145613        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145614        <source>Stroke width</source>
145615        <translation>Толщина обводки</translation>
145616    </message>
145617    <message>
145618        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145619        <source>Fill color</source>
145620        <translation>Цвет заливки</translation>
145621    </message>
145622    <message>
145623        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145624        <source>Rotation</source>
145625        <translation>Поворот</translation>
145626    </message>
145627    <message>
145628        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145629        <source>Texture width</source>
145630        <translation>Ширина текстуры</translation>
145631    </message>
145632    <message>
145633        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145634        <source> °</source>
145635        <translation> °</translation>
145636    </message>
145637</context>
145638<context>
145639    <name>WidgetShadowEffect</name>
145640    <message>
145641        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145642        <source>Color</source>
145643        <translation>Цвет</translation>
145644    </message>
145645    <message>
145646        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145647        <source>Opacity</source>
145648        <translation>Непрозрачность</translation>
145649    </message>
145650    <message>
145651        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145652        <source>Offset</source>
145653        <translation>Смещение</translation>
145654    </message>
145655    <message>
145656        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145657        <source>Blend mode</source>
145658        <translation>Режим смешивания</translation>
145659    </message>
145660    <message>
145661        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145662        <source>Blur radius</source>
145663        <translation>Радиус размывания</translation>
145664    </message>
145665    <message>
145666        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145667        <source>˚</source>
145668        <translation>˚</translation>
145669    </message>
145670    <message>
145671        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145672        <source>Draw mode</source>
145673        <translation>Режим отрисовки</translation>
145674    </message>
145675</context>
145676<context>
145677    <name>WidgetShapeburstFill</name>
145678    <message>
145679        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145680        <source>…</source>
145681        <translation>…</translation>
145682    </message>
145683    <message>
145684        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145685        <source>Two color</source>
145686        <translation>Два цвета</translation>
145687    </message>
145688    <message>
145689        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145690        <source>Gradient Colors</source>
145691        <translation>Цвета градиента</translation>
145692    </message>
145693    <message>
145694        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145695        <source>Set distance</source>
145696        <translation>На расстоянии</translation>
145697    </message>
145698    <message>
145699        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145700        <source>Offset</source>
145701        <translation>Смещение</translation>
145702    </message>
145703    <message>
145704        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145705        <source>Color ramp</source>
145706        <translation>Цветовой ряд</translation>
145707    </message>
145708    <message>
145709        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145710        <source>x</source>
145711        <translation>x</translation>
145712    </message>
145713    <message>
145714        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145715        <source>y</source>
145716        <translation>y</translation>
145717    </message>
145718    <message>
145719        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145720        <source>Whole shape</source>
145721        <translation>Объект целиком</translation>
145722    </message>
145723    <message>
145724        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145725        <source>Shading Style</source>
145726        <translation>Стиль растушевки</translation>
145727    </message>
145728    <message>
145729        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145730        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
145731        <translation>Игнорировать отверстия при растушевке</translation>
145732    </message>
145733    <message>
145734        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145735        <source>Blur strength</source>
145736        <translation>Степень размытия</translation>
145737    </message>
145738</context>
145739<context>
145740    <name>WidgetSimpleFill</name>
145741    <message>
145742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145743        <source>Hairline</source>
145744        <translation>Тонкая линия</translation>
145745    </message>
145746    <message>
145747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145748        <source>Fill style</source>
145749        <translation>Стиль заливки</translation>
145750    </message>
145751    <message>
145752        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145753        <source>Offset</source>
145754        <translation>Отступ</translation>
145755    </message>
145756    <message>
145757        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145758        <source>…</source>
145759        <translation>…</translation>
145760    </message>
145761    <message>
145762        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145763        <source>Stroke color</source>
145764        <translation>Цвет обводки</translation>
145765    </message>
145766    <message>
145767        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145768        <source>x</source>
145769        <translation>x</translation>
145770    </message>
145771    <message>
145772        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145773        <source>y</source>
145774        <translation>y</translation>
145775    </message>
145776    <message>
145777        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145778        <source>Join style</source>
145779        <translation>Стиль сопряжения</translation>
145780    </message>
145781    <message>
145782        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145783        <source>Stroke style</source>
145784        <translation>Стиль обводки</translation>
145785    </message>
145786    <message>
145787        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145788        <source>Fill color</source>
145789        <translation>Цвет заливки</translation>
145790    </message>
145791    <message>
145792        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145793        <source>Stroke width</source>
145794        <translation>Толщина обводки</translation>
145795    </message>
145796</context>
145797<context>
145798    <name>WidgetSimpleLine</name>
145799    <message>
145800        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145801        <source>…</source>
145802        <translation>…</translation>
145803    </message>
145804    <message>
145805        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145806        <source>Color</source>
145807        <translation>Цвет</translation>
145808    </message>
145809    <message>
145810        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145811        <source>Hairline</source>
145812        <translation>Тонкая линия</translation>
145813    </message>
145814    <message>
145815        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145816        <source>Offset</source>
145817        <translation>Отступ</translation>
145818    </message>
145819    <message>
145820        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145821        <source>Join style</source>
145822        <translation>Стиль сопряжения</translation>
145823    </message>
145824    <message>
145825        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145826        <source>Rings</source>
145827        <translation>Контуры</translation>
145828    </message>
145829    <message>
145830        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145831        <source>Cap style</source>
145832        <translation>Концы</translation>
145833    </message>
145834    <message>
145835        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145836        <source>Stroke width</source>
145837        <translation>Толщина обводки</translation>
145838    </message>
145839    <message>
145840        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145841        <source>Stroke style</source>
145842        <translation>Стиль обводки</translation>
145843    </message>
145844    <message>
145845        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145846        <source>Use custom dash pattern</source>
145847        <translation>Пользовательский пунктир</translation>
145848    </message>
145849    <message>
145850        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145851        <source>Draw line only inside polygon</source>
145852        <translation>Рисовать линию только внутри полигона</translation>
145853    </message>
145854    <message>
145855        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145856        <source>Pattern offset</source>
145857        <translation>Сдвиг пунктира</translation>
145858    </message>
145859    <message>
145860        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145861        <source>If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element</source>
145862        <translation>Если параметр включен, размеры пунктиров будут динамически изменяться, чтобы гарантировать, что конец линии будет представлен целым штрихом</translation>
145863    </message>
145864    <message>
145865        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145866        <source>Align dash pattern to line length</source>
145867        <translation>Выравнивать пунктир по длине линии</translation>
145868    </message>
145869    <message>
145870        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145871        <source>If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners</source>
145872        <translation>Если параметр включен, то в острых углах пунктир для линии будет динамически уточняться</translation>
145873    </message>
145874    <message>
145875        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145876        <source>Tweak dash pattern at sharp corners</source>
145877        <translation>Подстраивать пунктир в острых углах</translation>
145878    </message>
145879</context>
145880<context>
145881    <name>WidgetSimpleLineCallout</name>
145882    <message>
145883        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145884        <source>…</source>
145885        <translation>...</translation>
145886    </message>
145887    <message>
145888        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145889        <source>Symbol…</source>
145890        <translation>Знак…</translation>
145891    </message>
145892    <message>
145893        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145894        <source>Offset from feature</source>
145895        <translation>Отступ от объекта</translation>
145896    </message>
145897    <message>
145898        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145899        <source>Offset from label area</source>
145900        <translation>Отступ от подписи</translation>
145901    </message>
145902    <message>
145903        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145904        <source>Minimum length</source>
145905        <translation>Минимальная длина</translation>
145906    </message>
145907    <message>
145908        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145909        <source>Line style</source>
145910        <translation>Стиль линии</translation>
145911    </message>
145912    <message>
145913        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145914        <source>Draw lines to all feature parts</source>
145915        <translation>Рисовать линии ко всем частям объекта</translation>
145916    </message>
145917    <message>
145918        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145919        <source>Anchor point</source>
145920        <translation>Точка привязки</translation>
145921    </message>
145922    <message>
145923        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145924        <source>Label anchor point</source>
145925        <translation>Точка привязки подписи</translation>
145926    </message>
145927</context>
145928<context>
145929    <name>WidgetSimpleMarker</name>
145930    <message>
145931        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145932        <source>Rotation</source>
145933        <translation>Поворот</translation>
145934    </message>
145935    <message>
145936        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145937        <source>Size</source>
145938        <translation>Размер</translation>
145939    </message>
145940    <message>
145941        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145942        <source>Anchor point</source>
145943        <translation>Точка привязки</translation>
145944    </message>
145945    <message>
145946        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145947        <source>Hairline</source>
145948        <translation>Тонкая линия</translation>
145949    </message>
145950    <message>
145951        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145952        <source>Left</source>
145953        <translation>Слева</translation>
145954    </message>
145955    <message>
145956        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145957        <source>…</source>
145958        <translation>…</translation>
145959    </message>
145960    <message>
145961        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145962        <source>Stroke width</source>
145963        <translation>Толщина обводки</translation>
145964    </message>
145965    <message>
145966        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145967        <source>Stroke color</source>
145968        <translation>Цвет обводки</translation>
145969    </message>
145970    <message>
145971        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145972        <source>Stroke style</source>
145973        <translation>Стиль обводки</translation>
145974    </message>
145975    <message>
145976        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145977        <source>Fill color</source>
145978        <translation>Цвет заливки</translation>
145979    </message>
145980    <message>
145981        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145982        <source>Offset</source>
145983        <translation>Отступ</translation>
145984    </message>
145985    <message>
145986        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145987        <source>x</source>
145988        <translation>x</translation>
145989    </message>
145990    <message>
145991        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145992        <source>y</source>
145993        <translation>y</translation>
145994    </message>
145995    <message>
145996        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
145997        <source>HCenter</source>
145998        <translation>Гориз. центр</translation>
145999    </message>
146000    <message>
146001        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146002        <source>Right</source>
146003        <translation>Справа</translation>
146004    </message>
146005    <message>
146006        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146007        <source>Top</source>
146008        <translation>Вверху</translation>
146009    </message>
146010    <message>
146011        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146012        <source>VCenter</source>
146013        <translation>Верт. центр</translation>
146014    </message>
146015    <message>
146016        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146017        <source>Bottom</source>
146018        <translation>Внизу</translation>
146019    </message>
146020    <message>
146021        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146022        <source>Join style</source>
146023        <translation>Стиль сопряжения</translation>
146024    </message>
146025    <message>
146026        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146027        <source> °</source>
146028        <translation> °</translation>
146029    </message>
146030</context>
146031<context>
146032    <name>WidgetSvgMarker</name>
146033    <message>
146034        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146035        <source>Anchor point</source>
146036        <translation>Точка привязки</translation>
146037    </message>
146038    <message>
146039        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146040        <source>Left</source>
146041        <translation>Слева</translation>
146042    </message>
146043    <message>
146044        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146045        <source>HCenter</source>
146046        <translation>Гориз. центр</translation>
146047    </message>
146048    <message>
146049        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146050        <source>Right</source>
146051        <translation>Справа</translation>
146052    </message>
146053    <message>
146054        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146055        <source>Top</source>
146056        <translation>Вверху</translation>
146057    </message>
146058    <message>
146059        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146060        <source>VCenter</source>
146061        <translation>Верт. центр</translation>
146062    </message>
146063    <message>
146064        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146065        <source>Bottom</source>
146066        <translation>Внизу</translation>
146067    </message>
146068    <message>
146069        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146070        <source>Size</source>
146071        <translation>Размер</translation>
146072    </message>
146073    <message>
146074        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146075        <source>…</source>
146076        <translation>…</translation>
146077    </message>
146078    <message>
146079        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146080        <source>Rotation</source>
146081        <translation>Поворот</translation>
146082    </message>
146083    <message>
146084        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146085        <source>Offset</source>
146086        <translation>Отступ</translation>
146087    </message>
146088    <message>
146089        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146090        <source>Stroke width</source>
146091        <translation>Толщина обводки</translation>
146092    </message>
146093    <message>
146094        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146095        <source>Width</source>
146096        <translation>Ширина</translation>
146097    </message>
146098    <message>
146099        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146100        <source>Height</source>
146101        <translation>Высота</translation>
146102    </message>
146103    <message>
146104        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146105        <source>Lock aspect ratio</source>
146106        <translation>Зафиксировать соотношение сторон</translation>
146107    </message>
146108    <message>
146109        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146110        <source>x</source>
146111        <translation>x</translation>
146112    </message>
146113    <message>
146114        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146115        <source>y</source>
146116        <translation>y</translation>
146117    </message>
146118    <message>
146119        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146120        <source>Stroke color</source>
146121        <translation>Цвет обводки</translation>
146122    </message>
146123    <message>
146124        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146125        <source>No stroke</source>
146126        <translation>Без обводки</translation>
146127    </message>
146128    <message>
146129        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146130        <source>Fill color</source>
146131        <translation>Цвет заливки</translation>
146132    </message>
146133    <message>
146134        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146135        <source> °</source>
146136        <translation> °</translation>
146137    </message>
146138    <message>
146139        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146140        <source>Unit</source>
146141        <translation>Единицы</translation>
146142    </message>
146143</context>
146144<context>
146145    <name>WidgetSvgSelector</name>
146146    <message>
146147        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146148        <source>SVG Images</source>
146149        <translation>Знаки</translation>
146150    </message>
146151    <message>
146152        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146153        <source>SVG Groups</source>
146154        <translation>Группы</translation>
146155    </message>
146156    <message>
146157        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146158        <source>SVG browser</source>
146159        <translation>Обзор</translation>
146160    </message>
146161</context>
146162<context>
146163    <name>WidgetTransform</name>
146164    <message>
146165        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146166        <source>Shear X,Y</source>
146167        <translation>Сдвиг X, Y</translation>
146168    </message>
146169    <message>
146170        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146171        <source>Rotation</source>
146172        <translation>Поворот</translation>
146173    </message>
146174    <message>
146175        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146176        <source> °</source>
146177        <translation> °</translation>
146178    </message>
146179    <message>
146180        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146181        <source>Reflect horizontal</source>
146182        <translation>Отразить по горизонтали</translation>
146183    </message>
146184    <message>
146185        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146186        <source>Reflect vertical</source>
146187        <translation>Отразить по вертикали</translation>
146188    </message>
146189    <message>
146190        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146191        <source>Translate X,Y</source>
146192        <translation>Смещение X, Y</translation>
146193    </message>
146194    <message>
146195        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146196        <source>%</source>
146197        <translation>%</translation>
146198    </message>
146199    <message>
146200        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146201        <source>Scale X,Y</source>
146202        <translation>Масштаб X, Y</translation>
146203    </message>
146204    <message>
146205        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146206        <source>Draw mode</source>
146207        <translation>Режим отрисовки</translation>
146208    </message>
146209</context>
146210<context>
146211    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
146212    <message>
146213        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146214        <source>Y attribute</source>
146215        <translation>Поле Y</translation>
146216    </message>
146217    <message>
146218        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146219        <source>Scale</source>
146220        <translation>Масштаб</translation>
146221    </message>
146222    <message>
146223        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146224        <source>X attribute</source>
146225        <translation>Поле X</translation>
146226    </message>
146227    <message>
146228        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146229        <source>Height only</source>
146230        <translation>Только высота</translation>
146231    </message>
146232    <message>
146233        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146234        <source>Polar</source>
146235        <translation>Полярный</translation>
146236    </message>
146237    <message>
146238        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146239        <source>Cartesian</source>
146240        <translation>Прямоугольный</translation>
146241    </message>
146242    <message>
146243        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146244        <source>Degrees</source>
146245        <translation>Градусы</translation>
146246    </message>
146247    <message>
146248        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146249        <source>Radians</source>
146250        <translation>Радианы</translation>
146251    </message>
146252    <message>
146253        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146254        <source>Counterclockwise from east</source>
146255        <translation>Против часовой стрелки от востока</translation>
146256    </message>
146257    <message>
146258        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146259        <source>Clockwise from north</source>
146260        <translation>По часовой стрелке от севера</translation>
146261    </message>
146262    <message>
146263        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146264        <source>Distance unit</source>
146265        <translation>Единицы расстояния</translation>
146266    </message>
146267    <message>
146268        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146269        <source>Vector Field Type</source>
146270        <translation>Тип векторного поля</translation>
146271    </message>
146272    <message>
146273        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146274        <source>Angle Units</source>
146275        <translation>Единицы угла</translation>
146276    </message>
146277    <message>
146278        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146279        <source>Angle Orientation</source>
146280        <translation>Ориентация угла</translation>
146281    </message>
146282</context>
146283<context>
146284    <name>WidgetWrapper</name>
146285    <message>
146286        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
146287        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
146288    </message>
146289    <message>
146290        <source> (x, y)</source>
146291        <translation> (x, y)</translation>
146292    </message>
146293    <message>
146294        <source> [optional]</source>
146295        <translation> [необязательный]</translation>
146296    </message>
146297    <message>
146298        <source>Select File</source>
146299        <translation>Выберите файл</translation>
146300    </message>
146301</context>
146302<context>
146303    <name>XMLDialog</name>
146304    <message>
146305        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146306        <source>XML Request / Response</source>
146307        <translation>Запрос / Ответ</translation>
146308    </message>
146309    <message>
146310        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146311        <source>Request</source>
146312        <translation>Запрос</translation>
146313    </message>
146314    <message>
146315        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146316        <source>Response</source>
146317        <translation>Ответ</translation>
146318    </message>
146319</context>
146320<context>
146321    <name>alg</name>
146322    <message>
146323        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
146324        <translation>Вам необходимо установить либо встроенные позиции данных, либо файл позиций входных данных!</translation>
146325    </message>
146326    <message>
146327        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
146328        <translation>Вам нужно установить либо позиции данных выборки, либо выходной файл позиций данных выборки!</translation>
146329    </message>
146330    <message>
146331        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
146332        <translation>Вам необходимо установить параметры ввода и вывода данных!</translation>
146333    </message>
146334    <message>
146335        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
146336        <translation>Вам нужно установить как минимум параметры source/sink_where или source/sink_cats для каждого набора!</translation>
146337    </message>
146338    <message>
146339        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
146340        <translation>Вам необходимо установить либо встроенную конфигурацию, либо файл конфигурации!</translation>
146341    </message>
146342    <message>
146343        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
146344        <translation>Ваша конфигурация должна быть конфигурацией &quot;движущегося окна&quot;!</translation>
146345    </message>
146346    <message>
146347        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
146348        <translation>Ваша конфигурация должна быть конфигурацией без &quot;движущегося окна&quot;!</translation>
146349    </message>
146350    <message>
146351        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
146352        <translation>Вам нужно установить либо начальные координаты, либо векторный слой начальных точек!</translation>
146353    </message>
146354    <message>
146355        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
146356        <translation>параметры -c, -a, -n взаимоисключающие!</translation>
146357    </message>
146358    <message>
146359        <source>The step must be greater than zero!</source>
146360        <translation>Шаг должен быть больше нуля!</translation>
146361    </message>
146362    <message>
146363        <source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
146364        <translation>GRASS GIS 7 v.net требует слой линий!</translation>
146365    </message>
146366    <message>
146367        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
146368        <translation>Вы не можете использовать оригинальный флаг Hargreaves и параметр осадков вместе!</translation>
146369    </message>
146370    <message>
146371        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
146372        <translation>Если вы не используете оригинальный флаг Hargreaves, вы должны установить параметр растра осадков!</translation>
146373    </message>
146374    <message>
146375        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
146376        <translation>Количество столбцов и количество параметров загрузки должны быть равны!</translation>
146377    </message>
146378    <message>
146379        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
146380        <translation>Для этого алгоритма вам нужно установить как минимум «setnull» или «null» параметры!</translation>
146381    </message>
146382    <message>
146383        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
146384        <translation>Вам нужно установить либо файл правил, либо написать непосредственно правила!</translation>
146385    </message>
146386    <message>
146387        <source>The start position must be inferior to the end position!</source>
146388        <translation>Начальная позиция должна быть ниже конечной позиции!</translation>
146389    </message>
146390    <message>
146391        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
146392        <translation>Вам необходимо установить радиус или x_radius и y_radius!</translation>
146393    </message>
146394    <message>
146395        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
146396        <translation>Вам необходимо установить x_radius и y_radius!</translation>
146397    </message>
146398    <message>
146399        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
146400        <translation>Вам необходимо установить правила или растр из которого будут скопированы категории!</translation>
146401    </message>
146402    <message>
146403        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
146404        <translation>Вам необходимо установить файл правил или ввести правила вручную!</translation>
146405    </message>
146406    <message>
146407        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
146408        <translation>Вам необходимо установить файл контрольных точек или ввести контрольные точки вручную!</translation>
146409    </message>
146410    <message>
146411        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
146412        <translation>Вам необходимо установить фиксированное значение высоты или указать поле!</translation>
146413    </message>
146414    <message>
146415        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
146416        <translation>Вам необходимо либо установить входящий ASCII-файл либо ввести данные!</translation>
146417    </message>
146418    <message>
146419        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
146420        <translation>Вы должны определить хотябы setX_where или setX_cats параметры для каждого набора!</translation>
146421    </message>
146422</context>
146423<context>
146424    <name>algorithm_id</name>
146425    <message>
146426        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="849"/>
146427        <source>Unique ID for algorithm.</source>
146428        <translation>Уникальный ID для алгоритма.</translation>
146429    </message>
146430</context>
146431<context>
146432    <name>appinfo</name>
146433    <message>
146434        <source>QGIS Desktop</source>
146435        <translation>QGIS Desktop</translation>
146436    </message>
146437    <message>
146438        <source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
146439        <translation>&lt;p&gt;QGIS это удобная для пользователя географическая информационная система (ГИС) с открытым кодом, лицензированная в соответствии с GNU General Public License. QGIS является официальным проектом OSGeo. Он доступен на платформах Linux, Unix, Mac OSX, Windows и Android, поддерживает множество форматов векторных и растровых данных, баз данных, а также предоставляет развитые инструмеенты по их обработке.&lt;/p&gt;</translation>
146440    </message>
146441    <message>
146442        <source>Geographic Information System</source>
146443        <translation>Географическая информационная система</translation>
146444    </message>
146445    <message>
146446        <source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
146447        <translation>Свободная географическая информационная система с открытым кодом</translation>
146448    </message>
146449</context>
146450<context>
146451    <name>aspect</name>
146452    <message>
146453        <source>Input layer</source>
146454        <translation>Исходный слой</translation>
146455    </message>
146456    <message>
146457        <source>Band number</source>
146458        <translation>Номер канала</translation>
146459    </message>
146460    <message>
146461        <source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
146462        <translation>Сохранить тригонометрические углы вместо азимута</translation>
146463    </message>
146464    <message>
146465        <source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
146466        <translation>Возвращать 0 в плоских областях вместо -9999</translation>
146467    </message>
146468    <message>
146469        <source>Compute edges</source>
146470        <translation>Обрабатывать края</translation>
146471    </message>
146472    <message>
146473        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
146474        <translation>Использовать формулу Зевенбергена-Торна вместо Хорна</translation>
146475    </message>
146476    <message>
146477        <source>Additional creation options</source>
146478        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
146479    </message>
146480    <message>
146481        <source>Aspect</source>
146482        <translation>Экспозиция</translation>
146483    </message>
146484    <message>
146485        <source>Raster analysis</source>
146486        <translation>Анализ растров</translation>
146487    </message>
146488    <message>
146489        <source>Additional command-line parameters</source>
146490        <translation>Дополнительные параметры командной строки</translation>
146491    </message>
146492</context>
146493<context>
146494    <name>buildvrt</name>
146495    <message>
146496        <source>Build virtual raster</source>
146497        <translation>Создать виртуальный растр</translation>
146498    </message>
146499    <message>
146500        <source>Raster miscellaneous</source>
146501        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
146502    </message>
146503</context>
146504<context>
146505    <name>checkDock</name>
146506    <message>
146507        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146508        <source>Validate All</source>
146509        <translation>Проверить все</translation>
146510    </message>
146511    <message>
146512        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146513        <source>Validate Extent</source>
146514        <translation>Проверить охват</translation>
146515    </message>
146516    <message>
146517        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146518        <source>Topology not checked yet</source>
146519        <translation>Проверка не проводилась</translation>
146520    </message>
146521    <message>
146522        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146523        <source>Configure</source>
146524        <translation>Настроить</translation>
146525    </message>
146526    <message>
146527        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146528        <source>Show topology errors</source>
146529        <translation>Выводить ошибки топологии</translation>
146530    </message>
146531    <message>
146532        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146533        <source>Topology Checker Panel</source>
146534        <translation>Проверка топологии</translation>
146535    </message>
146536    <message>
146537        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146538        <source>Show errors</source>
146539        <translation>Выводить ошибки</translation>
146540    </message>
146541    <message>
146542        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146543        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="213"/>
146544        <source>Select automatic fix</source>
146545        <translation>Автоматическое исправление</translation>
146546    </message>
146547    <message>
146548        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146549        <source>Fix!</source>
146550        <translation>Исправить</translation>
146551    </message>
146552    <message>
146553        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="173"/>
146554        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="192"/>
146555        <source>No errors were found</source>
146556        <translation>Ошибок не обнаружено</translation>
146557    </message>
146558    <message>
146559        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
146560        <source>Invalid first layer</source>
146561        <translation>Ошибочный первый слой</translation>
146562    </message>
146563    <message>
146564        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
146565        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
146566        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
146567        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
146568        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
146569        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
146570        <source>Topology plugin</source>
146571        <translation>Проверка топологии</translation>
146572    </message>
146573    <message>
146574        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
146575        <source>Invalid first geometry</source>
146576        <translation>Ошибочная первая геометрия</translation>
146577    </message>
146578    <message>
146579        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
146580        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
146581        <source>Topology test</source>
146582        <translation>Проверка топологии</translation>
146583    </message>
146584    <message>
146585        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
146586        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
146587        <source>Feature not found in the layer.
146588The layer has probably changed.
146589Run topology check again.</source>
146590        <translation>Объект не найден в слое.
146591Возможно, слой был изменён.
146592Попробуйте запустить проверку заново.</translation>
146593    </message>
146594    <message>
146595        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
146596        <source>Invalid second layer</source>
146597        <translation>Ошибочный второй слой</translation>
146598    </message>
146599    <message>
146600        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
146601        <source>Invalid second geometry</source>
146602        <translation>Ошибочная вторая геометрия</translation>
146603    </message>
146604    <message>
146605        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
146606        <source>Invalid conflict</source>
146607        <translation>Неизвестная ошибка топологии</translation>
146608    </message>
146609    <message>
146610        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
146611        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="397"/>
146612        <source>%1 errors were found</source>
146613        <translation>Обнаружено ошибок: %1</translation>
146614    </message>
146615    <message>
146616        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
146617        <source>Topology fix error</source>
146618        <translation>Ошибка топологии</translation>
146619    </message>
146620    <message>
146621        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
146622        <source>Fixing failed!</source>
146623        <translation>Не удалось исправить топологию!</translation>
146624    </message>
146625    <message>
146626        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
146627        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
146628        <translation>Слой %1 не найден в реестре.</translation>
146629    </message>
146630    <message>
146631        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="351"/>
146632        <source>Abort</source>
146633        <translation>Отменить</translation>
146634    </message>
146635</context>
146636<context>
146637    <name>cluster_color</name>
146638    <message>
146639        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
146640        <source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
146641        <translation>Цвет символов, входящих в кластер, или NULL если символы разных цветов.</translation>
146642    </message>
146643</context>
146644<context>
146645    <name>cluster_size</name>
146646    <message>
146647        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
146648        <source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
146649        <translation>Количество знаков, содержащихся в кластере.</translation>
146650    </message>
146651</context>
146652<context>
146653    <name>contour</name>
146654    <message>
146655        <source>Contour</source>
146656        <translation>Создать изолинии</translation>
146657    </message>
146658    <message>
146659        <source>Input layer</source>
146660        <translation>Исходный слой</translation>
146661    </message>
146662    <message>
146663        <source>Band number</source>
146664        <translation>Номер канала</translation>
146665    </message>
146666    <message>
146667        <source>Interval between contour lines</source>
146668        <translation>Расстояние между изолиниями</translation>
146669    </message>
146670    <message>
146671        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
146672        <translation>Имя атрибута (если не задано, атрибут высоты не будет создан)</translation>
146673    </message>
146674    <message>
146675        <source>Produce 3D vector</source>
146676        <translation>Генерировать 3D геометрию</translation>
146677    </message>
146678    <message>
146679        <source>Treat all raster values as valid</source>
146680        <translation>Считать все значения растра допустимыми</translation>
146681    </message>
146682    <message>
146683        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
146684        <translation>Входное значение, трактуемое как &quot;нет данных&quot;</translation>
146685    </message>
146686    <message>
146687        <source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
146688        <translation>Отступ от нуля, по отношению к которому интерпретируются интервалы</translation>
146689    </message>
146690    <message>
146691        <source>Additional creation options</source>
146692        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
146693    </message>
146694    <message>
146695        <source>Raster extraction</source>
146696        <translation>Извлечение растра</translation>
146697    </message>
146698    <message>
146699        <source>Contours</source>
146700        <translation>Изолинии</translation>
146701    </message>
146702    <message>
146703        <source>Additional command-line parameters</source>
146704        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
146705    </message>
146706</context>
146707<context>
146708    <name>contour_polygon</name>
146709    <message>
146710        <source>Attribute name for minimum elevation of contour polygon</source>
146711        <translation>Атрибут для хранения минимального уровня полигона изолинии</translation>
146712    </message>
146713    <message>
146714        <source>Attribute name for maximum elevation of contour polygon</source>
146715        <translation>Атрибут для хранения максимального уровня полигона изолинии</translation>
146716    </message>
146717    <message>
146718        <source>Contours</source>
146719        <translation>Изолинии</translation>
146720    </message>
146721    <message>
146722        <source>Contour Polygons</source>
146723        <translation>Полигоны изолиний</translation>
146724    </message>
146725</context>
146726<context>
146727    <name>current_feature</name>
146728    <message>
146729        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="864"/>
146730        <source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
146731        <translation>Представляет собой редактируемый объект в виде строки таблицы. Может быть использован в контексте фильтрации связанных объектов.</translation>
146732    </message>
146733</context>
146734<context>
146735    <name>current_geometry</name>
146736    <message>
146737        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
146738        <source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
146739        <translation>Представляет собой геометрию редактируемого объекта в виде строки таблицы. Может быть использован в контексте фильтрации связанных объектов.</translation>
146740    </message>
146741</context>
146742<context>
146743    <name>current_parent_feature</name>
146744    <message>
146745        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="874"/>
146746        <source>Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form.
146747Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
146748        <translation>Используется только в контексте встроенной формы, представляет объект, редактируемого в данный момент в родительской форме.
146749Можно использовать в контексте формы/строки для фильтрации связанных объектов по значение из объекта, редактируемого в данный момент в родительской форме, для уверенности в работоспособности  фильтра используйте эту переменную в функции &apos;coalesce()&apos;.</translation>
146750    </message>
146751</context>
146752<context>
146753    <name>current_parent_geometry</name>
146754    <message>
146755        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
146756        <source>Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form.
146757Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
146758        <translation>Используется только в контексте встроенной формы, представляет геометрию объекта, редактируемого в данный момент в родительской форме.
146759Можно использовать в контексте формы/строки для фильтрации связанных объектов по значению объекта, редактируемого в данный момент в родительской форме, для уверенности в работоспособности  фильтра используйте эту переменную в функции &apos;coalesce()&apos;.</translation>
146760    </message>
146761</context>
146762<context>
146763    <name>dataobject</name>
146764    <message>
146765        <source>Could not load layer: {0}
146766Check the processing framework log to look for errors.</source>
146767        <translation>Не удалось загрузить слой: {0}
146768Подробности см. в журнале.</translation>
146769    </message>
146770</context>
146771<context>
146772    <name>db_manager</name>
146773    <message>
146774        <source>PostGIS</source>
146775        <translation>PostGIS</translation>
146776    </message>
146777    <message>
146778        <source>SpatiaLite</source>
146779        <translation>SpatiaLite</translation>
146780    </message>
146781    <message>
146782        <source>GeoPackage</source>
146783        <translation>GeoPackage</translation>
146784    </message>
146785    <message>
146786        <source>Virtual Layers</source>
146787        <translation>Виртуальные слои</translation>
146788    </message>
146789    <message>
146790        <source>Project layers</source>
146791        <translation>Слои проекта</translation>
146792    </message>
146793    <message>
146794        <source>Oracle Spatial</source>
146795        <translation>Oracle Spatial</translation>
146796    </message>
146797</context>
146798<context>
146799    <name>expression</name>
146800    <message>
146801        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5037"/>
146802        <source>%1: Field not found %2</source>
146803        <translation>%1: Поле не найдено %2</translation>
146804    </message>
146805    <message>
146806        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5070"/>
146807        <source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
146808        <translation>%1: функцию невозможно выполнить без контекста.</translation>
146809    </message>
146810</context>
146811<context>
146812    <name>expressions</name>
146813    <message>
146814        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5140"/>
146815        <source>Vector</source>
146816        <translation>Вектор</translation>
146817    </message>
146818    <message>
146819        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5142"/>
146820        <source>Raster</source>
146821        <translation>Растр</translation>
146822    </message>
146823    <message>
146824        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5144"/>
146825        <source>Mesh</source>
146826        <translation>Сеть</translation>
146827    </message>
146828    <message>
146829        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5146"/>
146830        <source>Vector Tile</source>
146831        <translation>Векторный блок</translation>
146832    </message>
146833    <message>
146834        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5148"/>
146835        <source>Plugin</source>
146836        <translation>Модуль</translation>
146837    </message>
146838    <message>
146839        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5150"/>
146840        <source>Annotation</source>
146841        <translation>Аннотация</translation>
146842    </message>
146843</context>
146844<context>
146845    <name>fillnodata</name>
146846    <message>
146847        <source>Input layer</source>
146848        <translation>Исходный слой</translation>
146849    </message>
146850    <message>
146851        <source>Validity mask</source>
146852        <translation>Использовать маску</translation>
146853    </message>
146854    <message>
146855        <source>Band number</source>
146856        <translation>Номер канала</translation>
146857    </message>
146858    <message>
146859        <source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
146860        <translation>Максимальное расстояние в пикселах для поиска интерполируемых значений</translation>
146861    </message>
146862    <message>
146863        <source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
146864        <translation>Количество итераций сглаживания, запускаемых после интерполяции</translation>
146865    </message>
146866    <message>
146867        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
146868        <translation>Не использовать маску по умолчанию для входного канала</translation>
146869    </message>
146870    <message>
146871        <source>Filled</source>
146872        <translation>Результат заполнения</translation>
146873    </message>
146874    <message>
146875        <source>Fill nodata</source>
146876        <translation>Заполнить пустоты</translation>
146877    </message>
146878    <message>
146879        <source>Raster analysis</source>
146880        <translation>Анализ растров</translation>
146881    </message>
146882    <message>
146883        <source>Additional creation options</source>
146884        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
146885    </message>
146886    <message>
146887        <source>Additional command-line parameters</source>
146888        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
146889    </message>
146890</context>
146891<context>
146892    <name>form_mode</name>
146893    <message>
146894        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="883"/>
146895        <source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
146896        <translation>Для чего используется форма, например AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode или IdentifyMode как строка.</translation>
146897    </message>
146898</context>
146899<context>
146900    <name>fullextent_maxx</name>
146901    <message>
146902        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="856"/>
146903        <source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
146904        <translation>Максимальное x-значение полного охвата (включая все слои).</translation>
146905    </message>
146906</context>
146907<context>
146908    <name>fullextent_maxy</name>
146909    <message>
146910        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="857"/>
146911        <source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
146912        <translation>Максимальное y-значение полного охвата (включая все слои).</translation>
146913    </message>
146914</context>
146915<context>
146916    <name>fullextent_minx</name>
146917    <message>
146918        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="854"/>
146919        <source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
146920        <translation>Минимальное x-значение полного охвата (включая все слои).</translation>
146921    </message>
146922</context>
146923<context>
146924    <name>fullextent_miny</name>
146925    <message>
146926        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="855"/>
146927        <source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
146928        <translation>Минимальное y-значение полного охвата (включая все слои).</translation>
146929    </message>
146930</context>
146931<context>
146932    <name>gdal2tiles</name>
146933    <message>
146934        <source>gdal2tiles</source>
146935        <translation>Генерация мозаики</translation>
146936    </message>
146937    <message>
146938        <source>Input layer</source>
146939        <translation>Исходный слой</translation>
146940    </message>
146941    <message>
146942        <source>Tile cutting profile</source>
146943        <translation>Профиль нарезки</translation>
146944    </message>
146945    <message>
146946        <source>Copyright of the map</source>
146947        <translation>Авторские права на карту</translation>
146948    </message>
146949    <message>
146950        <source>Resampling method</source>
146951        <translation>Метод интерполяции</translation>
146952    </message>
146953    <message>
146954        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
146955        <translation>Система координат исходных данных</translation>
146956    </message>
146957    <message>
146958        <source>Zoom levels to render</source>
146959        <translation>Уровни для генерации</translation>
146960    </message>
146961    <message>
146962        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
146963        <translation>Избегать автоматической генерации KML файлов для EPSG:4326</translation>
146964    </message>
146965    <message>
146966        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
146967        <translation>URL адрес, где планируется опубликовать сгенерированные тайлы</translation>
146968    </message>
146969    <message>
146970        <source>Mercator</source>
146971        <translation>Меркатор</translation>
146972    </message>
146973    <message>
146974        <source>Geodetic</source>
146975        <translation>Геодезический</translation>
146976    </message>
146977    <message>
146978        <source>Raster</source>
146979        <translation>Растр</translation>
146980    </message>
146981    <message>
146982        <source>Average</source>
146983        <translation>Среднее</translation>
146984    </message>
146985    <message>
146986        <source>Nearest neighbour</source>
146987        <translation>Ближайший сосед</translation>
146988    </message>
146989    <message>
146990        <source>Bilinear</source>
146991        <translation>Билинейная</translation>
146992    </message>
146993    <message>
146994        <source>Cubic</source>
146995        <translation>Кубический</translation>
146996    </message>
146997    <message>
146998        <source>Cubic spline</source>
146999        <translation>Кубический сплайн</translation>
147000    </message>
147001    <message>
147002        <source>Lanczos windowed sinc</source>
147003        <translation>Ланцоша</translation>
147004    </message>
147005    <message>
147006        <source>Antialias</source>
147007        <translation>Сглаживание</translation>
147008    </message>
147009    <message>
147010        <source>All</source>
147011        <translation>Все</translation>
147012    </message>
147013    <message>
147014        <source>GoogleMaps</source>
147015        <translation>GoogleMaps</translation>
147016    </message>
147017    <message>
147018        <source>OpenLayers</source>
147019        <translation>OpenLayers</translation>
147020    </message>
147021    <message>
147022        <source>Leaflet</source>
147023        <translation>Leaflet</translation>
147024    </message>
147025    <message>
147026        <source>None</source>
147027        <translation>Нет</translation>
147028    </message>
147029    <message>
147030        <source>Web viewer to generate</source>
147031        <translation>Сгенерировать код для просмотра</translation>
147032    </message>
147033    <message>
147034        <source>Title of the map</source>
147035        <translation>Название карты</translation>
147036    </message>
147037    <message>
147038        <source>Transparency value to assign to the input data</source>
147039        <translation>Значение прозрачности для входных данных</translation>
147040    </message>
147041    <message>
147042        <source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
147043        <translation>Google Maps API  ключ полученный из http://code.google.com/apis/maps/signup.html</translation>
147044    </message>
147045    <message>
147046        <source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
147047        <translation>Bing Maps API ключ полученный из https://www.bingmapsportal.com/</translation>
147048    </message>
147049    <message>
147050        <source>Generate only missing files</source>
147051        <translation>Создать только недостающие файлы</translation>
147052    </message>
147053    <message>
147054        <source>Generate KML for Google Earth</source>
147055        <translation>Создать KML для Google Earth</translation>
147056    </message>
147057    <message>
147058        <source>Output directory</source>
147059        <translation>Целевой каталог</translation>
147060    </message>
147061    <message>
147062        <source>Raster miscellaneous</source>
147063        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
147064    </message>
147065</context>
147066<context>
147067    <name>gdal2xyz</name>
147068    <message>
147069        <source>Input layer</source>
147070        <translation>Исходный слой</translation>
147071    </message>
147072    <message>
147073        <source>Band number</source>
147074        <translation>Номер канала</translation>
147075    </message>
147076    <message>
147077        <source>Output comma-separated values</source>
147078        <translation>Выходные значения через запятую</translation>
147079    </message>
147080    <message>
147081        <source>XYZ ASCII file</source>
147082        <translation>ASCII файлы XYZ</translation>
147083    </message>
147084    <message>
147085        <source>CSV files (*.csv)</source>
147086        <translation>CSV файлы (*.csv)</translation>
147087    </message>
147088    <message>
147089        <source>Raster conversion</source>
147090        <translation>Конвертация растра</translation>
147091    </message>
147092    <message>
147093        <source>gdal2xyz</source>
147094        <translation>Преобразовать в XYZ</translation>
147095    </message>
147096</context>
147097<context>
147098    <name>gdaladdo</name>
147099    <message>
147100        <source>Average</source>
147101        <translation>Среднее</translation>
147102    </message>
147103    <message>
147104        <source>Gaussian</source>
147105        <translation>Гаусов</translation>
147106    </message>
147107    <message>
147108        <source>Average MP</source>
147109        <translation>Среднее MP</translation>
147110    </message>
147111    <message>
147112        <source>Mode</source>
147113        <translation>Мода</translation>
147114    </message>
147115    <message>
147116        <source>Internal (if possible)</source>
147117        <translation>Внутренние (если поддерживается форматом)</translation>
147118    </message>
147119    <message>
147120        <source>External (GTiff .ovr)</source>
147121        <translation>Внешний (GTiff .ovr)</translation>
147122    </message>
147123    <message>
147124        <source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
147125        <translation>Внешний (ERDAS Imagine .aux)</translation>
147126    </message>
147127    <message>
147128        <source>Input layer</source>
147129        <translation>Исходный слой</translation>
147130    </message>
147131    <message>
147132        <source>Overview levels</source>
147133        <translation>Уровни пирамид</translation>
147134    </message>
147135    <message>
147136        <source>Remove all existing overviews</source>
147137        <translation>Удалить все существующие пирамиды</translation>
147138    </message>
147139    <message>
147140        <source>Resampling method</source>
147141        <translation>Метод передискретизации</translation>
147142    </message>
147143    <message>
147144        <source>Overviews format</source>
147145        <translation>Формат пирамид</translation>
147146    </message>
147147    <message>
147148        <source>Raster miscellaneous</source>
147149        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
147150    </message>
147151    <message>
147152        <source>Pyramidized</source>
147153        <translation>Результат</translation>
147154    </message>
147155    <message>
147156        <source>Build overviews (pyramids)</source>
147157        <translation>Построить пирамиды</translation>
147158    </message>
147159    <message>
147160        <source>Cubic Convolution</source>
147161        <translation>Кубический сплайн</translation>
147162    </message>
147163    <message>
147164        <source>B-Spline Convolution</source>
147165        <translation>Квадратичный сплайн</translation>
147166    </message>
147167    <message>
147168        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
147169        <translation>Ланцоша</translation>
147170    </message>
147171    <message>
147172        <source>Average in Mag/Phase Space</source>
147173        <translation>Среднее в пространствe магнитуды/фазы</translation>
147174    </message>
147175    <message>
147176        <source>Additional command-line parameters</source>
147177        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
147178    </message>
147179    <message>
147180        <source>Nearest Neighbour (default)</source>
147181        <translation>Ближайший сосед (по умолчанию)</translation>
147182    </message>
147183    <message>
147184        <source>Overview levels (e.g. 2 4 8 16)</source>
147185        <translation>Уровни обзора (например 2 4 8 16)</translation>
147186    </message>
147187</context>
147188<context>
147189    <name>gdalcalc</name>
147190    <message>
147191        <source>Input layer A</source>
147192        <translation>Исходный слой А</translation>
147193    </message>
147194    <message>
147195        <source>Input layer B</source>
147196        <translation>Исходный слой B</translation>
147197    </message>
147198    <message>
147199        <source>Input layer C</source>
147200        <translation>Исходный слой C</translation>
147201    </message>
147202    <message>
147203        <source>Input layer D</source>
147204        <translation>Исходный слой D</translation>
147205    </message>
147206    <message>
147207        <source>Input layer E</source>
147208        <translation>Исходный слой E</translation>
147209    </message>
147210    <message>
147211        <source>Input layer F</source>
147212        <translation>Исходный слой F</translation>
147213    </message>
147214    <message>
147215        <source>Number of raster band for A</source>
147216        <translation>Номер канала для растра A</translation>
147217    </message>
147218    <message>
147219        <source>Number of raster band for B</source>
147220        <translation>Номер канала для растра B</translation>
147221    </message>
147222    <message>
147223        <source>Number of raster band for C</source>
147224        <translation>Номер канала для растра C</translation>
147225    </message>
147226    <message>
147227        <source>Number of raster band for D</source>
147228        <translation>Номер канала для растра D</translation>
147229    </message>
147230    <message>
147231        <source>Number of raster band for E</source>
147232        <translation>Номер канала для растра E</translation>
147233    </message>
147234    <message>
147235        <source>Number of raster band for F</source>
147236        <translation>Номер канала для растра F</translation>
147237    </message>
147238    <message>
147239        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
147240        <translation>Вычисление gdalnumeric с использованием +-/* или любых функций для массивов numpy (в т.ч. logical_and())</translation>
147241    </message>
147242    <message>
147243        <source>Set output nodata value</source>
147244        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для выходного слоя</translation>
147245    </message>
147246    <message>
147247        <source>Output raster type</source>
147248        <translation>Тип целевого растра</translation>
147249    </message>
147250    <message>
147251        <source>Additional creation options</source>
147252        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
147253    </message>
147254    <message>
147255        <source>Calculated</source>
147256        <translation>Результат расчета</translation>
147257    </message>
147258    <message>
147259        <source>Raster calculator</source>
147260        <translation>Калькулятор растров</translation>
147261    </message>
147262    <message>
147263        <source>Raster miscellaneous</source>
147264        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
147265    </message>
147266    <message>
147267        <source>Additional command-line parameters</source>
147268        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
147269    </message>
147270</context>
147271<context>
147272    <name>gdalinfo</name>
147273    <message>
147274        <source>Input layer</source>
147275        <translation>Исходный слой</translation>
147276    </message>
147277    <message>
147278        <source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
147279        <translation>Определить актуальные минимальное/максимальное значения для каждого канала</translation>
147280    </message>
147281    <message>
147282        <source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
147283        <translation>Прочесть и показать статистику изображения (при необходимости вычислить)</translation>
147284    </message>
147285    <message>
147286        <source>Suppress GCP info</source>
147287        <translation>Не выводить контрольные точки</translation>
147288    </message>
147289    <message>
147290        <source>Suppress metadata info</source>
147291        <translation>Не выводить метаданные</translation>
147292    </message>
147293    <message>
147294        <source>Layer information</source>
147295        <translation>Информация о слое</translation>
147296    </message>
147297    <message>
147298        <source>HTML files (*.html)</source>
147299        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
147300    </message>
147301    <message>
147302        <source>Raster information</source>
147303        <translation>Информация о растре</translation>
147304    </message>
147305    <message>
147306        <source>Raster miscellaneous</source>
147307        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
147308    </message>
147309    <message>
147310        <source>Additional command-line parameters</source>
147311        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
147312    </message>
147313</context>
147314<context>
147315    <name>gdaltindex</name>
147316    <message>
147317        <source>Auto</source>
147318        <translation>Авто</translation>
147319    </message>
147320    <message>
147321        <source>Well-known text (WKT)</source>
147322        <translation>Общепринятый текст (WKT)</translation>
147323    </message>
147324    <message>
147325        <source>EPSG</source>
147326        <translation>EPSG</translation>
147327    </message>
147328    <message>
147329        <source>Proj.4</source>
147330        <translation>Proj.4</translation>
147331    </message>
147332    <message>
147333        <source>Input files</source>
147334        <translation>Исходные файлы</translation>
147335    </message>
147336    <message>
147337        <source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
147338        <translation>Имя поля хранения файлового пути к индексированным растрам</translation>
147339    </message>
147340    <message>
147341        <source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
147342        <translation>Сохранять абсолютный путь к индексированным растрам</translation>
147343    </message>
147344    <message>
147345        <source>Skip files with different projection reference</source>
147346        <translation>Только файлы с одинаковой проекцией</translation>
147347    </message>
147348    <message>
147349        <source>Transform geometries to the given CRS</source>
147350        <translation>Перепроецировать геометрии в заданную систему координат</translation>
147351    </message>
147352    <message>
147353        <source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
147354        <translation>Имя поля хранения системы координат мозаики</translation>
147355    </message>
147356    <message>
147357        <source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
147358        <translation>Формат описания системы координат мозаики</translation>
147359    </message>
147360    <message>
147361        <source>Tile index</source>
147362        <translation>Индекс мозаики</translation>
147363    </message>
147364    <message>
147365        <source>Raster miscellaneous</source>
147366        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
147367    </message>
147368</context>
147369<context>
147370    <name>grasslabels</name>
147371    <message>
147372        <source>(1-256)</source>
147373        <translation>(1-256)</translation>
147374    </message>
147375    <message>
147376        <source>(Optional) column to read labels</source>
147377        <translation>(необяз.) поле для чтения атрибутов ближайших объектов</translation>
147378    </message>
147379    <message>
147380        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
147381        <translation>3D-визуализация (NVIZ)</translation>
147382    </message>
147383    <message>
147384        <source>3d Visualization</source>
147385        <translation>3D-визуализация</translation>
147386    </message>
147387    <message>
147388        <source>Add a value to the current category values</source>
147389        <translation>Добавить значение к текущим значениям категорий</translation>
147390    </message>
147391    <message>
147392        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
147393        <translation>Добавить элементы к слою (ВСЕ элементы выбранного типа слоя!)</translation>
147394    </message>
147395    <message>
147396        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
147397        <translation>Добавить отсутствующие центроиды к замкнутым границам</translation>
147398    </message>
147399    <message>
147400        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
147401        <translation>Добавить одно или более полей в таблицу атрибутов</translation>
147402    </message>
147403    <message>
147404        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
147405        <translation>Агрегирование данных существующего пространственно-временного набора по временным интервалам другого пространственно-временного набора</translation>
147406    </message>
147407    <message>
147408        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
147409        <translation>Агрегирование временной карты пространственно-временного набора по заданным пользователем параметрам</translation>
147410    </message>
147411    <message>
147412        <source>Aggregation</source>
147413        <translation>Агрегирование</translation>
147414    </message>
147415    <message>
147416        <source>Allocate network</source>
147417        <translation>Выделить подсеть</translation>
147418    </message>
147419    <message>
147420        <source>Assign constant value to column</source>
147421        <translation>Назначить постоянное значение поля</translation>
147422    </message>
147423    <message>
147424        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
147425        <translation>Назначить новое постоянное значение поля, только если результат запроса — TRUE</translation>
147426    </message>
147427    <message>
147428        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
147429        <translation>Назначить новое значение в поле таблицы атрибутов как результат операции над полями</translation>
147430    </message>
147431    <message>
147432        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
147433        <translation>Назначить новое значение в поле таблицы атрибутов как результат операции над полями, только если результат запроса — TRUE</translation>
147434    </message>
147435    <message>
147436        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
147437        <translation>Назначает таблицу цветов существующей растровой карты каждому растру пространственно-временного набора данных</translation>
147438    </message>
147439    <message>
147440        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
147441        <translation>Назначает предопределенную таблицу цветов каждой растровой карте пространственно-временного набора данных</translation>
147442    </message>
147443    <message>
147444        <source>Attribute field</source>
147445        <translation>Поле атрибута</translation>
147446    </message>
147447    <message>
147448        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
147449        <translation>Поле атрибута (интерполированные значения)</translation>
147450    </message>
147451    <message>
147452        <source>Attribute field to (over)write</source>
147453        <translation>Поле атрибута для (пере)записи</translation>
147454    </message>
147455    <message>
147456        <source>Attribute field to join</source>
147457        <translation>Поле атрибута для присоединения</translation>
147458    </message>
147459    <message>
147460        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
147461        <translation>Авто-баланс цветов для растров LANDSAT-TM</translation>
147462    </message>
147463    <message>
147464        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
147465        <translation>Автоматическая балансировка цветов в RGB изображении</translation>
147466    </message>
147467    <message>
147468        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
147469        <translation>Бикубическая или билинейная интерполяция с регуляризацией Тихонова</translation>
147470    </message>
147471    <message>
147472        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
147473        <translation>Утилита билинейной интерполяции для растровых карт</translation>
147474    </message>
147475    <message>
147476        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
147477        <translation>Смешать цветовые компоненты растровых слоёв в заданном соотношении</translation>
147478    </message>
147479    <message>
147480        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
147481        <translation>Смешать красный, зелёный и синий слои для получения композитного растра</translation>
147482    </message>
147483    <message>
147484        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
147485        <translation>Разбить топологические правильные полигоны, импортированные из нетопологического формата (shape-файла). Границы разбиваются в каждой точке, общей для двух или более полигонов, где различаются углы сегментов</translation>
147486    </message>
147487    <message>
147488        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
147489        <translation>Разбить линии в каждой точке пересечения векторов</translation>
147490    </message>
147491    <message>
147492        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
147493        <translation>Трансформирование по Бруви для последующего объединения мультиспектральных и панхроматических каналов высокого разрешения</translation>
147494    </message>
147495    <message>
147496        <source>Buffer</source>
147497        <translation>Буфер</translation>
147498    </message>
147499    <message>
147500        <source>Build polylines from lines</source>
147501        <translation>Построить полилинии из линий</translation>
147502    </message>
147503    <message>
147504        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147505        <translation>Рассчитать среднее значение растра в пределах областей с одинаковой категорией на определяемой пользователем карте</translation>
147506    </message>
147507    <message>
147508        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
147509        <translation>Рассчитать матрицу коррелляции/ковариации для определяемых пользователем растров</translation>
147510    </message>
147511    <message>
147512        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
147513        <translation>Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов классификации</translation>
147514    </message>
147515    <message>
147516        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
147517        <translation>Рассчитать статистику геометрии для векторных данных</translation>
147518    </message>
147519    <message>
147520        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
147521        <translation>Рассчитать линейную регрессию для двух растровых слоев: y = a + b*x</translation>
147522    </message>
147523    <message>
147524        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147525        <translation>Рассчитать медиану растра в пределах областей с одинаковой категорией на определяемой пользователем карте</translation>
147526    </message>
147527    <message>
147528        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147529        <translation>Рассчитать моду растра в пределах областей с одинаковой категорией на определяемой пользователем карте</translation>
147530    </message>
147531    <message>
147532        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
147533        <translation>Рассчитать таблицу Optimum-Index-Factor для растра LANDSAT TM</translation>
147534    </message>
147535    <message>
147536        <source>Calculate raster surface area</source>
147537        <translation>Рассчитать площадь поверхности растра</translation>
147538    </message>
147539    <message>
147540        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
147541        <translation>Построить карты освещённости для заданного положения солнца</translation>
147542    </message>
147543    <message>
147544        <source>Calculate statistics for raster</source>
147545        <translation>Рассчитать статистику для растра</translation>
147546    </message>
147547    <message>
147548        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
147549        <translation>Рассчитать одномерную статистику для числовых атрибутов в таблице данных</translation>
147550    </message>
147551    <message>
147552        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
147553        <translation>Рассчитать одномерную статистику для растра на основе векторных объектов</translation>
147554    </message>
147555    <message>
147556        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
147557        <translation>Рассчитать одномерную статистику для ненулевых ячеек растра</translation>
147558    </message>
147559    <message>
147560        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
147561        <translation>Рассчитать одномерную статистику для объектов векторного слоя</translation>
147562    </message>
147563    <message>
147564        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
147565        <translation>Рассчитать объём групп и создать векторный слой центроидов групп</translation>
147566    </message>
147567    <message>
147568        <source>Calculates category or object oriented statistics</source>
147569        <translation>Расчет статистики по категориям или объектам</translation>
147570    </message>
147571    <message>
147572        <source>Calculates different types of vegetation indices</source>
147573        <translation>Расчет различных типов вегетационных индексов</translation>
147574    </message>
147575    <message>
147576        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach</source>
147577        <translation>Расчет геоморфонов (форм рельефа) и связанных с ними геометрий с использованием алгоритмов машинного зрения</translation>
147578    </message>
147579    <message>
147580        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
147581        <translation>Расчет множественной линейной регрессии из растровых карт</translation>
147582    </message>
147583    <message>
147584        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
147585        <translation>Рассчитывает одномерную статистику непустых значений ячеек для каждой отмеченной растровой 3D-карты трехмерного растрового набора данных пространства-времени</translation>
147586    </message>
147587    <message>
147588        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
147589        <translation>Рассчитывает одномерную статистику непустых значений ячеек для каждой отмеченной растровой карты растрового набора данных пространства-времени</translation>
147590    </message>
147591    <message>
147592        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
147593        <translation>Рассчитывает одномерную статистику атрибутов для каждой отмеченной векторной карты векторного набора данных пространства-времени</translation>
147594    </message>
147595    <message>
147596        <source>Category or object oriented statistics</source>
147597        <translation>Рассчитать статистику по категориям или объектам</translation>
147598    </message>
147599    <message>
147600        <source>Cats</source>
147601        <translation>Категории</translation>
147602    </message>
147603    <message>
147604        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
147605        <translation>Категории (укажите на карте или введите номера)</translation>
147606    </message>
147607    <message>
147608        <source>Change category values and labels</source>
147609        <translation>Изменение значений категорий и подписей</translation>
147610    </message>
147611    <message>
147612        <source>Change field</source>
147613        <translation>Изменение полей</translation>
147614    </message>
147615    <message>
147616        <source>Change layer number</source>
147617        <translation>Изменить номер слоя</translation>
147618    </message>
147619    <message>
147620        <source>Change resolution</source>
147621        <translation>Изменение разрешения</translation>
147622    </message>
147623    <message>
147624        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
147625        <translation>Изменить тип висящих границ на линии</translation>
147626    </message>
147627    <message>
147628        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
147629        <translation>Изменить тип мостов, соединяющих площади и острова или пары островов, с границ на линии</translation>
147630    </message>
147631    <message>
147632        <source>Change the type of geometry elements</source>
147633        <translation>Изменение типа элементов геометрии</translation>
147634    </message>
147635    <message>
147636        <source>Choose appropriate format</source>
147637        <translation>Выбрать подходящий формат</translation>
147638    </message>
147639    <message>
147640        <source>Column to store height values</source>
147641        <translation>Поле для значений высот</translation>
147642    </message>
147643    <message>
147644        <source>Column with height values</source>
147645        <translation>Поле со значениями высот</translation>
147646    </message>
147647    <message>
147648        <source>Columns management</source>
147649        <translation>Управление полями</translation>
147650    </message>
147651    <message>
147652        <source>Compares bit patterns with raster</source>
147653        <translation>Сравнить битовые шаблоны с растровым слоем</translation>
147654    </message>
147655    <message>
147656        <source>Compress and decompress raster</source>
147657        <translation>Сжать/распаковать растр</translation>
147658    </message>
147659    <message>
147660        <source>Compress raster</source>
147661        <translation>Сжатие растров</translation>
147662    </message>
147663    <message>
147664        <source>Compute category quantiles using two passes.</source>
147665        <translation>Вычислить квантили категорий в два прохода.</translation>
147666    </message>
147667    <message>
147668        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
147669        <translation>Рассчитать трансформацию координат на основе точек привязки</translation>
147670    </message>
147671    <message>
147672        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
147673        <translation>Вычисление роста биомассы, необходимое для расчета урожайности сельскохозяйственных культур</translation>
147674    </message>
147675    <message>
147676        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
147677        <translation>Вычисление широкополосного альбедо по отражению поверхности</translation>
147678    </message>
147679    <message>
147680        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
147681        <translation>Вычисление циклических накоплений растрового пространственно-временного набора данных</translation>
147682    </message>
147683    <message>
147684        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
147685        <translation>Вычисление отражательной способности по вегетационному индексу NDVI, общему методу для территорий с редким растительным покровом</translation>
147686    </message>
147687    <message>
147688        <source>Concentric circles</source>
147689        <translation>Концентрические окружности</translation>
147690    </message>
147691    <message>
147692        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
147693        <translation>Связать узлы по кратчайшему пути (задача коммивояжера)</translation>
147694    </message>
147695    <message>
147696        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
147697        <translation>Связать узлы по кратчайшему дереву (дерево Штейнера)</translation>
147698    </message>
147699    <message>
147700        <source>Connect vector to database</source>
147701        <translation>Связать векторный слой с базой данных</translation>
147702    </message>
147703    <message>
147704        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
147705        <translation>Преобразовать двумерный векторный слой в трёхмерный на основе растровых данных</translation>
147706    </message>
147707    <message>
147708        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
147709        <translation>Преобразовать двумерный векторный слой в трёхмерный на основе ЦМР с интерполяцией методом ближайшего соседа.</translation>
147710    </message>
147711    <message>
147712        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
147713        <translation>Преобразовать двоичный векторный слой GRASS в векторный слой ASCII</translation>
147714    </message>
147715    <message>
147716        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
147717        <translation>Преобразование растровых данных в векторные средствами GRASS</translation>
147718    </message>
147719    <message>
147720        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
147721        <translation>Преобразование векторных данных в растровые средствами GRASS</translation>
147722    </message>
147723    <message>
147724        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
147725        <translation>Преобразовать значения направления/расстояния в координаты и наоборот</translation>
147726    </message>
147727    <message>
147728        <source>Convert boundaries to lines</source>
147729        <translation>Преобразовать границы полигонов в линии</translation>
147730    </message>
147731    <message>
147732        <source>Convert centroids to points</source>
147733        <translation>Преобразовать центроиды в точки</translation>
147734    </message>
147735    <message>
147736        <source>Convert coordinates</source>
147737        <translation>Преобразовать координаты</translation>
147738    </message>
147739    <message>
147740        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
147741        <translation>Преобразовать координаты из одной проекции в другую (интерфейс к cs2cs)</translation>
147742    </message>
147743    <message>
147744        <source>Convert lines to boundaries</source>
147745        <translation>Преобразовать линии в границы полигонов</translation>
147746    </message>
147747    <message>
147748        <source>Convert points to centroids</source>
147749        <translation>Преобразовать точки в центроиды</translation>
147750    </message>
147751    <message>
147752        <source>Convert raster to vector areas</source>
147753        <translation>Преобразовать растровый слой в векторные полигоны</translation>
147754    </message>
147755    <message>
147756        <source>Convert raster to vector lines</source>
147757        <translation>Преобразовать растровый слой в векторные линии</translation>
147758    </message>
147759    <message>
147760        <source>Convert raster to vector points</source>
147761        <translation>Преобразовать растровый слой в векторные точки</translation>
147762    </message>
147763    <message>
147764        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
147765        <translation>Преобразовать векторный слой в растровый на основе значений атрибутов</translation>
147766    </message>
147767    <message>
147768        <source>Convert vector to raster using constant</source>
147769        <translation>Преобразовать векторный слой в растровый с использованием константы</translation>
147770    </message>
147771    <message>
147772        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
147773        <translation>Конвертирует облака точек LAS LiDAR в векторную карту GRASS с помощью libLAS.</translation>
147774    </message>
147775    <message>
147776        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
147777        <translation>Преобразовать пространственно-врененной растр в трехмерную растровую карту</translation>
147778    </message>
147779    <message>
147780        <source>Convex hull</source>
147781        <translation>Выпуклые оболочки</translation>
147782    </message>
147783    <message>
147784        <source>Copy a table</source>
147785        <translation>Скопировать таблицу</translation>
147786    </message>
147787    <message>
147788        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
147789        <translation>Скопировать таблицу атрибутов (поддерживается только таблица слоя 1)</translation>
147790    </message>
147791    <message>
147792        <source>Count of neighbouring points</source>
147793        <translation>Количество соседних точек</translation>
147794    </message>
147795    <message>
147796        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
147797        <translation>Создать трёхмерную карту объёмов на основе двумерной ЦМР и растров значений</translation>
147798    </message>
147799    <message>
147800        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
147801        <translation>Создать слой MASK для задания границ растровых операций</translation>
147802    </message>
147803    <message>
147804        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
147805        <translation>Создать маску на основе растра для пространственного ограничения растровых операций</translation>
147806    </message>
147807    <message>
147808        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
147809        <translation>Создать маску на основе векторного слоя для пространственного ограничения растровых операций</translation>
147810    </message>
147811    <message>
147812        <source>Create a map containing concentric rings</source>
147813        <translation>Создать карту концентрических окружностей</translation>
147814    </message>
147815    <message>
147816        <source>Create a raster plane</source>
147817        <translation>Создать растровую плоскость</translation>
147818    </message>
147819    <message>
147820        <source>Create and add new table to vector</source>
147821        <translation>Создать новую таблицу и добавить её к векторному слою</translation>
147822    </message>
147823    <message>
147824        <source>Create and/or modify raster support files</source>
147825        <translation>Создать или изменить сопровождающие файлы растрового слоя</translation>
147826    </message>
147827    <message>
147828        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
147829        <translation>Создать слой экспозиции из ЦМР</translation>
147830    </message>
147831    <message>
147832        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
147833        <translation>Создать векторное произведение значений категорий из нескольких растровых слоев</translation>
147834    </message>
147835    <message>
147836        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
147837        <translation>Создать фрактальную поверхность заданной фрактальной размерности</translation>
147838    </message>
147839    <message>
147840        <source>Create grid in current region</source>
147841        <translation>Создать сетку в текущем регионе</translation>
147842    </message>
147843    <message>
147844        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
147845        <translation>Создать новый район GRASS и перенести в него данные</translation>
147846    </message>
147847    <message>
147848        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
147849        <translation>Создать новый район GRASS из файла метаданных</translation>
147850    </message>
147851    <message>
147852        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
147853        <translation>Создать новый район GRASS из растровых данных</translation>
147854    </message>
147855    <message>
147856        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
147857        <translation>Создать новый район GRASS из векторных данных</translation>
147858    </message>
147859    <message>
147860        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
147861        <translation>Создать новый растровый слой, значения категорий которого будут основаны на переклассификации категорий существующего растра</translation>
147862    </message>
147863    <message>
147864        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
147865        <translation>Создать новый район из файла .prj (WKT)</translation>
147866    </message>
147867    <message>
147868        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
147869        <translation>Создать новый слой из комбинации существующих растров</translation>
147870    </message>
147871    <message>
147872        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
147873        <translation>Создать новый слой из комбинации существующих векторов</translation>
147874    </message>
147875    <message>
147876        <source>Create new vector with current region extent</source>
147877        <translation>Создать новый векторный слой из охвата текущего региона</translation>
147878    </message>
147879    <message>
147880        <source>Create nodes on network</source>
147881        <translation>Создать узлы в сети</translation>
147882    </message>
147883    <message>
147884        <source>Create parallel line to input lines</source>
147885        <translation>Создать линии, параллельные исходным</translation>
147886    </message>
147887    <message>
147888        <source>Create points</source>
147889        <translation>Создание точек</translation>
147890    </message>
147891    <message>
147892        <source>Create points along input lines</source>
147893        <translation>Создать точки вдоль исходных линий</translation>
147894    </message>
147895    <message>
147896        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
147897        <translation>Создать точки/сегменты из входных линий и координат</translation>
147898    </message>
147899    <message>
147900        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
147901        <translation>Создать файл квантования для растрового слоя с плавающей точкой</translation>
147902    </message>
147903    <message>
147904        <source>Create random 2D vector points</source>
147905        <translation>Создать векторный слой случайных точек (2D)</translation>
147906    </message>
147907    <message>
147908        <source>Create random 3D vector points</source>
147909        <translation>Создать векторный слой случайных точек (3D)</translation>
147910    </message>
147911    <message>
147912        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
147913        <translation>Создать случайные значения ячеек с пространственной зависимостью</translation>
147914    </message>
147915    <message>
147916        <source>Create random points</source>
147917        <translation>Создание случайных точек</translation>
147918    </message>
147919    <message>
147920        <source>Create random raster</source>
147921        <translation>Создание случайного растра</translation>
147922    </message>
147923    <message>
147924        <source>Create random vector point contained in raster</source>
147925        <translation>Создать векторный слой случайных точек в пределах растра</translation>
147926    </message>
147927    <message>
147928        <source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
147929        <translation>Создать растровое изображение из текстурных признаков входного растра (первая серия индексов)</translation>
147930    </message>
147931    <message>
147932        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
147933        <translation>Создать растр расстояний до объектов в исходном слое</translation>
147934    </message>
147935    <message>
147936        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
147937        <translation>Создать растровый слой гауссовых отклонений, среднее и стандартное отклонение которого определяются пользователем</translation>
147938    </message>
147939    <message>
147940        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
147941        <translation>Создать растровый слой равномерных случайных отклонений, диапазон которого определяется пользователем</translation>
147942    </message>
147943    <message>
147944        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
147945        <translation>Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными на одну ячейку</translation>
147946    </message>
147947    <message>
147948        <source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
147949        <translation>Создать растровое изображение из текстурных признаков входного растра (вторая серия индексов)</translation>
147950    </message>
147951    <message>
147952        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
147953        <translation>Создать красный, зелёный и синий растры из значений тона, интенсивности и насыщенности (модель HIS) из других растров</translation>
147954    </message>
147955    <message>
147956        <source>Create shaded map</source>
147957        <translation>Создать слой теневого рельефа</translation>
147958    </message>
147959    <message>
147960        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
147961        <translation>Создать слой уклонов из ЦМР</translation>
147962    </message>
147963    <message>
147964        <source>Create standard vectors</source>
147965        <translation>Создание стандартных векторов</translation>
147966    </message>
147967    <message>
147968        <source>Create surface from rasterized contours</source>
147969        <translation>Создать поверхность из растеризованных контуров</translation>
147970    </message>
147971    <message>
147972        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
147973        <translation>Создать векторные изолинии из растра в указанных уровнях</translation>
147974    </message>
147975    <message>
147976        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
147977        <translation>Создать векторные изолинии из растра с указанным шагом</translation>
147978    </message>
147979    <message>
147980        <source>Create watershed basin</source>
147981        <translation>Создать водосборный бассейн</translation>
147982    </message>
147983    <message>
147984        <source>Create watershed subbasins raster</source>
147985        <translation>Создать растровый слой водосборных суббассейнов</translation>
147986    </message>
147987    <message>
147988        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
147989        <translation>Создать/изменить цветовую таблицу для каждого слоя пространственно-временного растрового набора в соответствии с заданными пользователем правилами </translation>
147990    </message>
147991    <message>
147992        <source>Creates a latitude raster map</source>
147993        <translation>Создать растр значений координаты Широта</translation>
147994    </message>
147995    <message>
147996        <source>Creates a longitude raster map</source>
147997        <translation>Создать растр значений координаты Долгота</translation>
147998    </message>
147999    <message>
148000        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
148001        <translation>Создает растровую карту из точек LAS LiDAR, используя одномерную статистику.</translation>
148002    </message>
148003    <message>
148004        <source>Creates a space time dataset</source>
148005        <translation>Создаёт пространственно-временной набор данных</translation>
148006    </message>
148007    <message>
148008        <source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
148009        <translation>Создание, редактирование и перечисление групп спутниковых данных.</translation>
148010    </message>
148011    <message>
148012        <source>Cut network by cost isolines</source>
148013        <translation>Разбить сеть по изолиниям стоимости</translation>
148014    </message>
148015    <message>
148016        <source>DXF vector layer</source>
148017        <translation>Векторный слой DXF</translation>
148018    </message>
148019    <message>
148020        <source>Database</source>
148021        <translation>База данных</translation>
148022    </message>
148023    <message>
148024        <source>Database connection</source>
148025        <translation>Подключение к Базе данных</translation>
148026    </message>
148027    <message>
148028        <source>Database file</source>
148029        <translation>Файл БД</translation>
148030    </message>
148031    <message>
148032        <source>Database management</source>
148033        <translation>Управление базами данных</translation>
148034    </message>
148035    <message>
148036        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
148037        <translation>Триангуляция Делоне (площади)</translation>
148038    </message>
148039    <message>
148040        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
148041        <translation>Триангуляция Делоне (линии)</translation>
148042    </message>
148043    <message>
148044        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
148045        <translation>Триангуляция Делоне, диаграммы Вороного и выпуклые оболочки</translation>
148046    </message>
148047    <message>
148048        <source>Delete category values</source>
148049        <translation>Удалить значения категорий</translation>
148050    </message>
148051    <message>
148052        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
148053        <translation>Обнаруживает закономерности накопления во временных накопленных пространственно-временных наборах растровых данных, созданных t.rast.accumulate</translation>
148054    </message>
148055    <message>
148056        <source>Develop images and group</source>
148057        <translation>Обработка изображений и групп</translation>
148058    </message>
148059    <message>
148060        <source>Develop map</source>
148061        <translation>Обработка карт</translation>
148062    </message>
148063    <message>
148064        <source>Directory of rasters to be linked</source>
148065        <translation>Каталог растров для связи</translation>
148066    </message>
148067    <message>
148068        <source>Disconnect vector from database</source>
148069        <translation>Отключить векторный слой от базы данных</translation>
148070    </message>
148071    <message>
148072        <source>Display general DB connection</source>
148073        <translation>Показать информацию о подключении к базе данных</translation>
148074    </message>
148075    <message>
148076        <source>Display list of category values found in raster</source>
148077        <translation>Вывести список значений категорий в растре</translation>
148078    </message>
148079    <message>
148080        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
148081        <translation>Вывести сведения о проекции из файла описания PROJ.4</translation>
148082    </message>
148083    <message>
148084        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
148085        <translation>Вывести сведения о проекции из файла описания PROJ.4 и создать на её основе новый район</translation>
148086    </message>
148087    <message>
148088        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
148089        <translation>Вывести сведения о проекции из файла привязки (растра, вектора или изображения) и создать на её основе новый район</translation>
148090    </message>
148091    <message>
148092        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
148093        <translation>Вывести сведения о проекции из ASCII-файла описания проекции в формате WKT</translation>
148094    </message>
148095    <message>
148096        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
148097        <translation>Вывести сведения о проекции из ASCII-файла описания проекции в формате WKT и создать на её основе новый район</translation>
148098    </message>
148099    <message>
148100        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
148101        <translation>Вывести сведения о проекции из файла привязки (растра, вектора или изображения)</translation>
148102    </message>
148103    <message>
148104        <source>Display projection information of the current location</source>
148105        <translation>Вывести сведения о проекции для текущего района</translation>
148106    </message>
148107    <message>
148108        <source>Display raster category values and labels</source>
148109        <translation>Вывести значения категорий и подписи растра</translation>
148110    </message>
148111    <message>
148112        <source>Display results of SQL selection from database</source>
148113        <translation>Вывести результат SQL-выборки из БД</translation>
148114    </message>
148115    <message>
148116        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
148117        <translation>Открыть HTML-документацию GRASS</translation>
148118    </message>
148119    <message>
148120        <source>Display vector attributes</source>
148121        <translation>Вывести атрибуты векторного слоя</translation>
148122    </message>
148123    <message>
148124        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
148125        <translation>Вывести атрибуты векторного слоя используя SQL</translation>
148126    </message>
148127    <message>
148128        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
148129        <translation>Убрать границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое значение категории или атрибута</translation>
148130    </message>
148131    <message>
148132        <source>Download and import data from WMS server</source>
148133        <translation>Загрузить и импортировать данные с WMS-сервера</translation>
148134    </message>
148135    <message>
148136        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
148137        <translation>Накладывает цветной растр поверх карты теневого рельефа или уклонов</translation>
148138    </message>
148139    <message>
148140        <source>Drop column from attribute table</source>
148141        <translation>Удалить поле из таблицы атрибутов</translation>
148142    </message>
148143    <message>
148144        <source>E00 vector layer</source>
148145        <translation>Векторный слой E00</translation>
148146    </message>
148147    <message>
148148        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
148149        <translation>Модель рельефа для определения высоты (необяз.)</translation>
148150    </message>
148151    <message>
148152        <source>Execute any SQL statement</source>
148153        <translation>Выполнить произвольный SQL-запрос</translation>
148154    </message>
148155    <message>
148156        <source>Export</source>
148157        <translation>Экспорт</translation>
148158    </message>
148159    <message>
148160        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
148161        <translation>Экспорт трёх растров GRASS (R, G, B) в изображение PPM с разрешением текущего региона</translation>
148162    </message>
148163    <message>
148164        <source>Export from GRASS</source>
148165        <translation>Экспорт</translation>
148166    </message>
148167    <message>
148168        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
148169        <translation>Экспорт растра в PNG без привязки</translation>
148170    </message>
148171    <message>
148172        <source>Export raster from GRASS</source>
148173        <translation>Экспорт растровых данных</translation>
148174    </message>
148175    <message>
148176        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
148177        <translation>Экспорт серии растров в видео MPEG</translation>
148178    </message>
148179    <message>
148180        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
148181        <translation>Экспорт растра в 8/24-битное изображение TIFF с разрешением текущего региона</translation>
148182    </message>
148183    <message>
148184        <source>Export raster to ASCII text file</source>
148185        <translation>Экспорт растра в текстовый формат ASCII</translation>
148186    </message>
148187    <message>
148188        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
148189        <translation>Экспорт растра в файл ESRI ARCGRID</translation>
148190    </message>
148191    <message>
148192        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
148193        <translation>Экспорт растра в файл GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
148194    </message>
148195    <message>
148196        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
148197        <translation>Экспорт растра в файл GeoTIFF</translation>
148198    </message>
148199    <message>
148200        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
148201        <translation>Экспорт растра в файл высот POVRAY</translation>
148202    </message>
148203    <message>
148204        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
148205        <translation>Экспорт растра в PPM-изображение с разрешением текущего региона</translation>
148206    </message>
148207    <message>
148208        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
148209        <translation>Экспорт растра в файл VTK-ASCII</translation>
148210    </message>
148211    <message>
148212        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
148213        <translation>Экспорт растра в файл VRML (Virtual Reality Modeling Language)</translation>
148214    </message>
148215    <message>
148216        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
148217        <translation>Экспорт растра в двоичный MAT-файл</translation>
148218    </message>
148219    <message>
148220        <source>Export raster to binary array</source>
148221        <translation>Экспорт растра в двоичный массив</translation>
148222    </message>
148223    <message>
148224        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
148225        <translation>Экспорт растра в текстовый файл как значения x,y,z, основанные на центрах ячеек</translation>
148226    </message>
148227    <message>
148228        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
148229        <translation>Экспорт растра в различные форматы (GDAL)</translation>
148230    </message>
148231    <message>
148232        <source>Export vector from GRASS</source>
148233        <translation>Экспорт векторных данных</translation>
148234    </message>
148235    <message>
148236        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
148237        <translation>Экспорт векторных таблиц в БД</translation>
148238    </message>
148239    <message>
148240        <source>Export vector to DXF</source>
148241        <translation>Экспорт векторного слоя в файл DXF</translation>
148242    </message>
148243    <message>
148244        <source>Export vector to GML</source>
148245        <translation>Экспорт векторного слоя в файл GML</translation>
148246    </message>
148247    <message>
148248        <source>Export vector to Mapinfo</source>
148249        <translation>Экспорт векторного слоя в файл MapInfo</translation>
148250    </message>
148251    <message>
148252        <source>Export vector to POV-Ray</source>
148253        <translation>Экспорт векторного слоя в файл POV-Ray</translation>
148254    </message>
148255    <message>
148256        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
148257        <translation>Экспорт векторного слоя в таблицу PostGIS (PostgreSQL)</translation>
148258    </message>
148259    <message>
148260        <source>Export vector to SVG</source>
148261        <translation>Экспорт векторного слоя в файл SVG</translation>
148262    </message>
148263    <message>
148264        <source>Export vector to Shapefile</source>
148265        <translation>Экспорт векторного слоя в Shape-файл</translation>
148266    </message>
148267    <message>
148268        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
148269        <translation>Экспорт векторного слоя в файл VTK-ASCII</translation>
148270    </message>
148271    <message>
148272        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
148273        <translation>Экспорт векторного слоя в различные форматы (OGR)</translation>
148274    </message>
148275    <message>
148276        <source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
148277        <translation>Экспортирует растровый набор данных в собственном формате архива GRASS GIS</translation>
148278    </message>
148279    <message>
148280        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
148281        <translation>Экспорт векторного пространственно-временного набора в файл архивного формата GRASS GIS</translation>
148282    </message>
148283    <message>
148284        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
148285        <translation>Экспортирует векторный набор данных в собственном формате архива GRASS GIS</translation>
148286    </message>
148287    <message>
148288        <source>Exports attribute tables into various format</source>
148289        <translation>Экспорт таблиц атрибутов в различных форматах</translation>
148290    </message>
148291    <message>
148292        <source>Exports space time raster dataset</source>
148293        <translation>Экспорт пространственно-временного набора данных</translation>
148294    </message>
148295    <message>
148296        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
148297        <translation>Экспорт пространственно-временного набора данных в формат VTK</translation>
148298    </message>
148299    <message>
148300        <source>Extract features from vector</source>
148301        <translation>Извлечение объектов векторного слоя</translation>
148302    </message>
148303    <message>
148304        <source>Extract selected features</source>
148305        <translation>Извлечь выбранные объекты</translation>
148306    </message>
148307    <message>
148308        <source>Extraction</source>
148309        <translation>Извлечение</translation>
148310    </message>
148311    <message>
148312        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
148313        <translation>Извлекает подмножество пространственно-временного трехмерного растрового набора данных</translation>
148314    </message>
148315    <message>
148316        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
148317        <translation>Извлекает подмножество пространственно-временного растрового набора данных</translation>
148318    </message>
148319    <message>
148320        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
148321        <translation>Извлекает подмножество пространственно-временного векторного набора данных</translation>
148322    </message>
148323    <message>
148324        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
148325        <translation>Извлекает параметры контроля качества из контрольных слоев MODIS</translation>
148326    </message>
148327    <message>
148328        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
148329        <translation>Вывести параметры рельефа из ЦМР</translation>
148330    </message>
148331    <message>
148332        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
148333        <translation>Преобразовать двумерные векторы в трёхмерные с фиксированной высотой</translation>
148334    </message>
148335    <message>
148336        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
148337        <translation>Преобразовать двумерные векторы в трёхмерные с высотой из атрибута</translation>
148338    </message>
148339    <message>
148340        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
148341        <translation>Быстрое преобразование Фурье (FFT) для обработки изображений</translation>
148342    </message>
148343    <message>
148344        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
148345        <translation>Тип объектов (выберите «Boundary» для обработки полигонов)</translation>
148346    </message>
148347    <message>
148348        <source>File management</source>
148349        <translation>Управление файлами</translation>
148350    </message>
148351    <message>
148352        <source>Fill lake from seed at given level</source>
148353        <translation>Заполнить озеро из затравки на заданном уровне</translation>
148354    </message>
148355    <message>
148356        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
148357        <translation>Заполнить озеро из точки затравки на заданном уровне</translation>
148358    </message>
148359    <message>
148360        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
148361        <translation>Заполнить значения «нет данных» в растровом слое, используя модуль v.surf.rst</translation>
148362    </message>
148363    <message>
148364        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
148365        <translation>Отфильтровать и создать слой высот без депрессий и слой направлений потоков из имеющегося слоя высот</translation>
148366    </message>
148367    <message>
148368        <source>Filter image</source>
148369        <translation>Фильтрация изображений</translation>
148370    </message>
148371    <message>
148372        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
148373        <translation>Найти ближайший элемент в целевом векторном слое для элементов в исходном векторном слое</translation>
148374    </message>
148375    <message>
148376        <source>Find shortest path on vector network</source>
148377        <translation>Найти кратчайший путь в векторной сети</translation>
148378    </message>
148379    <message>
148380        <source>GRASS MODULES</source>
148381        <translation>Модули GRASS</translation>
148382    </message>
148383    <message>
148384        <source>GRASS shell</source>
148385        <translation>Оболочка GRASS</translation>
148386    </message>
148387    <message>
148388        <source>Gaussian kernel density</source>
148389        <translation>Поверхность плотности функции Гаусса</translation>
148390    </message>
148391    <message>
148392        <source>Generalization</source>
148393        <translation>Генерализация</translation>
148394    </message>
148395    <message>
148396        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
148397        <translation>Создать растровый слой кумулятивной стоимости перемещения между точками на основе растра значений расходов и координат начальных точек</translation>
148398    </message>
148399    <message>
148400        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
148401        <translation>Создать растровый слой кумулятивной стоимости перемещения между точками на основе растра значений расходов и растра начальных точек</translation>
148402    </message>
148403    <message>
148404        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
148405        <translation>Создать растровый слой кумулятивной стоимости перемещения между точками на основе растра значений расходов и вектора начальных точек</translation>
148406    </message>
148407    <message>
148408        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
148409        <translation>Создать растровый слой кумулятивной стоимости перемещения между точками на основе растровой модели рельефа, растрового слоя помех и координат начальных точек</translation>
148410    </message>
148411    <message>
148412        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
148413        <translation>Создать растровый слой кумулятивной стоимости перемещения между точками на основе растровой модели рельефа, растрового слоя помех и вектора начальных точек</translation>
148414    </message>
148415    <message>
148416        <source>Generate surface</source>
148417        <translation>Создание поверхностей</translation>
148418    </message>
148419    <message>
148420        <source>Generate vector contour lines</source>
148421        <translation>Создание изолиний</translation>
148422    </message>
148423    <message>
148424        <source>Generates area statistics for rasters</source>
148425        <translation>Создать статистику областей в растре</translation>
148426    </message>
148427    <message>
148428        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
148429        <translation>Привязка, обработка и импорт изображений/ЦМР Terra-ASTER (gdalwarp)</translation>
148430    </message>
148431    <message>
148432        <source>Graphical raster map calculator</source>
148433        <translation>Графический калькулятор растровых карт</translation>
148434    </message>
148435    <message>
148436        <source>Help</source>
148437        <translation>Справка</translation>
148438    </message>
148439    <message>
148440        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
148441        <translation>Преобразование цветов из модели Hue Intensity Saturation (HIS) в Red Green Blue (RGB)</translation>
148442    </message>
148443    <message>
148444        <source>Hydrologic modelling</source>
148445        <translation>Гидрологическое моделирование</translation>
148446    </message>
148447    <message>
148448        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
148449        <translation>Определяет сегменты (объекты) на данных дистанционного зондирования</translation>
148450    </message>
148451    <message>
148452        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
148453        <translation>Алгоритмы повышения разрешения основанные на слиянии мультиспектральных изображений с панхроматическими каналами высокого разрешения</translation>
148454    </message>
148455    <message>
148456        <source>Imagery</source>
148457        <translation>Изображения</translation>
148458    </message>
148459    <message>
148460        <source>Import</source>
148461        <translation>Импорт</translation>
148462    </message>
148463    <message>
148464        <source>Import ASCII raster</source>
148465        <translation>Импорт ASCII-растра</translation>
148466    </message>
148467    <message>
148468        <source>Import DXF vector</source>
148469        <translation>Импорт DXF-вектора</translation>
148470    </message>
148471    <message>
148472        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
148473        <translation>Импорт ASCII-грида ESRI ARC/INFO</translation>
148474    </message>
148475    <message>
148476        <source>Import ESRI E00 vector</source>
148477        <translation>Import E00-вектора ESRI</translation>
148478    </message>
148479    <message>
148480        <source>Import GDAL supported raster</source>
148481        <translation>Импорт растра GDAL</translation>
148482    </message>
148483    <message>
148484        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
148485        <translation>Импорт растра GDAL с созданием подходящего района</translation>
148486    </message>
148487    <message>
148488        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
148489        <translation>Импорт файла GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
148490    </message>
148491    <message>
148492        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
148493        <translation>Импорт векторного слоя MapGen или MatLab</translation>
148494    </message>
148495    <message>
148496        <source>Import OGR vector</source>
148497        <translation>Импорт векторного слоя OGR</translation>
148498    </message>
148499    <message>
148500        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
148501        <translation>Импорт векторного слоя OGR с созданием подходящего района</translation>
148502    </message>
148503    <message>
148504        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
148505        <translation>Импорт векторных слоёв OGR в заданном источнике данных и их комбинирование в векторном слое GRASS</translation>
148506    </message>
148507    <message>
148508        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
148509        <translation>Импорт данных  SPOT VGT NDVI</translation>
148510    </message>
148511    <message>
148512        <source>Import SRTM HGT</source>
148513        <translation>Импорт данных SRTM HGT</translation>
148514    </message>
148515    <message>
148516        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
148517        <translation>Импорт файла страны US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
148518    </message>
148519    <message>
148520        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
148521        <translation>Импорт всех векторных слоёв OGR/PostGIS в заданном источнике данных с созданием подходящего района</translation>
148522    </message>
148523    <message>
148524        <source>Import attribute tables in various formats</source>
148525        <translation>Импорт таблиц атрибутов в различных форматах</translation>
148526    </message>
148527    <message>
148528        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
148529        <translation>Импорт двоичного MAT-файла (v4)</translation>
148530    </message>
148531    <message>
148532        <source>Import binary raster</source>
148533        <translation>Импорт двоичного растра</translation>
148534    </message>
148535    <message>
148536        <source>Import from database into GRASS</source>
148537        <translation>Импорт из БД</translation>
148538    </message>
148539    <message>
148540        <source>Import geonames.org country files</source>
148541        <translation>Импорт файла страны geonames.org</translation>
148542    </message>
148543    <message>
148544        <source>Import into GRASS</source>
148545        <translation>Импорт</translation>
148546    </message>
148547    <message>
148548        <source>Import loaded raster</source>
148549        <translation>Импорт загруженного растра</translation>
148550    </message>
148551    <message>
148552        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
148553        <translation>Импорт загруженного растра с созданием подходящего района</translation>
148554    </message>
148555    <message>
148556        <source>Import loaded vector</source>
148557        <translation>Импорт загруженного вектора</translation>
148558    </message>
148559    <message>
148560        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
148561        <translation>Импорт загруженного вектора с созданием подходящего района</translation>
148562    </message>
148563    <message>
148564        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
148565        <translation>Импорт подмножества слоёв из файла DXF</translation>
148566    </message>
148567    <message>
148568        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
148569        <translation>Импорт растра из полигонов/линии в файле ASCII</translation>
148570    </message>
148571    <message>
148572        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
148573        <translation>Импорт растра из координат с использованием одномерной статистики</translation>
148574    </message>
148575    <message>
148576        <source>Import raster into GRASS</source>
148577        <translation>Импорт растровых данных</translation>
148578    </message>
148579    <message>
148580        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
148581        <translation>Импорт растра из проекта QGIS</translation>
148582    </message>
148583    <message>
148584        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
148585        <translation>Импорт растра из внешнего источника данных</translation>
148586    </message>
148587    <message>
148588        <source>Import text file</source>
148589        <translation>Импорт текстового файла</translation>
148590    </message>
148591    <message>
148592        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
148593        <translation>Импорт векторного слоя GPS посредством gpsbabel</translation>
148594    </message>
148595    <message>
148596        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
148597        <translation>Импорт векторного слоя GPS посредством gpstrans</translation>
148598    </message>
148599    <message>
148600        <source>Import vector into GRASS</source>
148601        <translation>Импорт векторных данных</translation>
148602    </message>
148603    <message>
148604        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
148605        <translation>Импорт векторных точек из таблицы БД, содержащей координаты</translation>
148606    </message>
148607    <message>
148608        <source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
148609        <translation>Импорт растровой карты в архивном формате GRASS GIS (упакованном r.pack).</translation>
148610    </message>
148611    <message>
148612        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
148613        <translation>Импорт векторного пространственно-временного набора из файла архивного формата GRASS GIS</translation>
148614    </message>
148615    <message>
148616        <source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
148617        <translation>Импорт векторной карты в архивном формате GRASS GIS (упакованном r.pack).</translation>
148618    </message>
148619    <message>
148620        <source>Imports space time raster dataset</source>
148621        <translation>Импорт пространственно-временного набора данных</translation>
148622    </message>
148623    <message>
148624        <source>Input nodes</source>
148625        <translation>Исходные узлы</translation>
148626    </message>
148627    <message>
148628        <source>Input table</source>
148629        <translation>Исходная таблица</translation>
148630    </message>
148631    <message>
148632        <source>Interpolate surface</source>
148633        <translation>Интерполяция поверхностей</translation>
148634    </message>
148635    <message>
148636        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
148637        <translation>Интерполяция методом обратного квадратичного взвешивания расстояний</translation>
148638    </message>
148639    <message>
148640        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
148641        <translation>Интерполяция методом обратного квадратичного взвешивания расстояний на основе векторных точек</translation>
148642    </message>
148643    <message>
148644        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
148645        <translation>Обратное быстрое преобразование Фурье (FFT) для обработки изображений</translation>
148646    </message>
148647    <message>
148648        <source>Join table to existing vector table</source>
148649        <translation>Объединить таблицу с существующей векторной таблицей</translation>
148650    </message>
148651    <message>
148652        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148653        <translation>Каналы Landsat 4: 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148654    </message>
148655    <message>
148656        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148657        <translation>Каналы Landsat 5: 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148658    </message>
148659    <message>
148660        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148661        <translation>Каналы Landsat 7: 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148662    </message>
148663    <message>
148664        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
148665        <translation>Каналы Landsat 8: 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
148666    </message>
148667    <message>
148668        <source>Layers categories management</source>
148669        <translation>Управление категориями слоёв</translation>
148670    </message>
148671    <message>
148672        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
148673        <translation>Исходные файлы лидар в формате LAS (*.las или *.laz)</translation>
148674    </message>
148675    <message>
148676        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
148677        <translation>Растровый анализ линии видимости</translation>
148678    </message>
148679    <message>
148680        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
148681        <translation>Привязать GDAL-совместимый растр как растр GRASS</translation>
148682    </message>
148683    <message>
148684        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
148685        <translation>Привязать GDAL-совместимый растр из проекта QGIS как растр GRASS</translation>
148686    </message>
148687    <message>
148688        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
148689        <translation>Привязать все GDAL-совместимые растры в каталоге как растры GRASS</translation>
148690    </message>
148691    <message>
148692        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
148693        <translation>Отображаение сведений о пространственно-временных наборах данных и картах</translation>
148694    </message>
148695    <message>
148696        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
148697        <translation>Отображение списка зарегистрированных карт пространственно-временного растрового набора данных</translation>
148698    </message>
148699    <message>
148700        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
148701        <translation>Отображение списка зарегистрированных карт пространственно-временного трехмерного растрового набора данных</translation>
148702    </message>
148703    <message>
148704        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
148705        <translation>Отображение списка пространственно-временных наборов данных и карт во временной базе данных</translation>
148706    </message>
148707    <message>
148708        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
148709        <translation>Отображение временной топологии пространственно-временного набора данных</translation>
148710    </message>
148711    <message>
148712        <source>Loaded layer</source>
148713        <translation>Загруженный слой</translation>
148714    </message>
148715    <message>
148716        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
148717        <translation>Найти ближайшие точки между двумя объектами в растровых слоях</translation>
148718    </message>
148719    <message>
148720        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
148721        <translation>Каналы MODIS 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
148722    </message>
148723    <message>
148724        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
148725        <translation>Создать растр из функции на основе значений ячеек исходных растров</translation>
148726    </message>
148727    <message>
148728        <source>Manage datasets</source>
148729        <translation>Управление наборами данных</translation>
148730    </message>
148731    <message>
148732        <source>Manage features</source>
148733        <translation>Обработка объектов</translation>
148734    </message>
148735    <message>
148736        <source>Manage image colors</source>
148737        <translation>Управление цветами изображений</translation>
148738    </message>
148739    <message>
148740        <source>Manage map colors</source>
148741        <translation>Управление цветами</translation>
148742    </message>
148743    <message>
148744        <source>Manage maps in datasets</source>
148745        <translation>Управление картами в наборах данных</translation>
148746    </message>
148747    <message>
148748        <source>Manage raster cells value</source>
148749        <translation>Управление значениями ячеек растра</translation>
148750    </message>
148751    <message>
148752        <source>Manage training dataset</source>
148753        <translation>Тренировочные наборы</translation>
148754    </message>
148755    <message>
148756        <source>Map algebra</source>
148757        <translation>Растровая алгебра</translation>
148758    </message>
148759    <message>
148760        <source>Map type conversion</source>
148761        <translation>Преобразование типов данных</translation>
148762    </message>
148763    <message>
148764        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
148765        <translation>Векторный слой MapGen или MatLab</translation>
148766    </message>
148767    <message>
148768        <source>Mask</source>
148769        <translation>Маска</translation>
148770    </message>
148771    <message>
148772        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
148773        <translation>Максимальный порог упрощения (большие значения приводят к большей генерализации)</translation>
148774    </message>
148775    <message>
148776        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
148777        <translation>Слияние нескольких пространственно-временных наборов данных в один.</translation>
148778    </message>
148779    <message>
148780        <source>Metadata support</source>
148781        <translation>Поддержка метаданных</translation>
148782    </message>
148783    <message>
148784        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
148785        <translation>Минимальный размер бассейна (кол-во ячеек)</translation>
148786    </message>
148787    <message>
148788        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
148789        <translation>Изменяет метаданные пространственно-временного набора данных.</translation>
148790    </message>
148791    <message>
148792        <source>Mosaic up to 4 images</source>
148793        <translation>Мозаика из 4 изображений</translation>
148794    </message>
148795    <message>
148796        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
148797        <translation>Имя нового растрового файла (укажите расширение)</translation>
148798    </message>
148799    <message>
148800        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
148801        <translation>Имя нового векторного файла (укажите расширение)</translation>
148802    </message>
148803    <message>
148804        <source>Name for output vector map (optional)</source>
148805        <translation>Имя выходного векторного слоя (необязательно)</translation>
148806    </message>
148807    <message>
148808        <source>Name for the output file</source>
148809        <translation>Имя выходного файла</translation>
148810    </message>
148811    <message>
148812        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
148813        <translation>Имя выходного растрового слоя (необязательно)</translation>
148814    </message>
148815    <message>
148816        <source>Name of the output latitude raster map</source>
148817        <translation>Имя выходного растра широты</translation>
148818    </message>
148819    <message>
148820        <source>Name of the output longitude raster map</source>
148821        <translation>Имя выходного растра долготы</translation>
148822    </message>
148823    <message>
148824        <source>Neighborhood analysis</source>
148825        <translation>Анализ близости</translation>
148826    </message>
148827    <message>
148828        <source>Network analysis</source>
148829        <translation>Сетевой анализ</translation>
148830    </message>
148831    <message>
148832        <source>Network maintenance</source>
148833        <translation>Обслуживание сети</translation>
148834    </message>
148835    <message>
148836        <source>Number of rows to be skipped</source>
148837        <translation>Количество пропускаемых строк в начале файла</translation>
148838    </message>
148839    <message>
148840        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
148841        <translation>Обзор определенных местоположений в растровом пространственно-временном наборе данных в моменты времени, заданные векторными точками</translation>
148842    </message>
148843    <message>
148844        <source>Others</source>
148845        <translation>Другие</translation>
148846    </message>
148847    <message>
148848        <source>Output GML file</source>
148849        <translation>Выходной GML-файл</translation>
148850    </message>
148851    <message>
148852        <source>Output Shapefile</source>
148853        <translation>Выходной shape-файл</translation>
148854    </message>
148855    <message>
148856        <source>Output file for regression coefficients</source>
148857        <translation>Выходной файл для коэффициентов регрессии</translation>
148858    </message>
148859    <message>
148860        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
148861        <translation>Имя целевого слоя (в GML-файле)</translation>
148862    </message>
148863    <message>
148864        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
148865        <translation>Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), заданных пользователем</translation>
148866    </message>
148867    <message>
148868        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
148869        <translation>Вывод основных сведений о растровом слое</translation>
148870    </message>
148871    <message>
148872        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
148873        <translation>Вывод основных сведений о векторном слое.</translation>
148874    </message>
148875    <message>
148876        <source>Overlay</source>
148877        <translation>Перекрытие</translation>
148878    </message>
148879    <message>
148880        <source>Overlay maps</source>
148881        <translation>Совмещение карт</translation>
148882    </message>
148883    <message>
148884        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
148885        <translation>Путь к базе данных GRASS, включающей исходный район (необязательно)</translation>
148886    </message>
148887    <message>
148888        <source>Path to the OGR data source</source>
148889        <translation>Путь к источнику данных OGR</translation>
148890    </message>
148891    <message>
148892        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
148893        <translation>Содержание первого слоя в процентах (0-99)</translation>
148894    </message>
148895    <message>
148896        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
148897        <translation>Аффинная трансформация векторных данных (перенос, масштабирование, поворот или контрольные точки)</translation>
148898    </message>
148899    <message>
148900        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
148901        <translation>Анализ окрестностей для каждой карты растрового пространственно-временного набора данных</translation>
148902    </message>
148903    <message>
148904        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
148905        <translation>Выполняет различные алгоритмы агрегирования из r.series над всеми или подмножеством растровых карт в растровом пространственно-временном наборе данных</translation>
148906    </message>
148907    <message>
148908        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
148909        <translation>Выполняет пространственно-временные выражения mapcalc для временных выборок карт растровых пространственно-временных наборов данных</translation>
148910    </message>
148911    <message>
148912        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
148913        <translation>Выполняет пространственно-временные выражения r3.mapcalc для временных выборок карт трехмерных растровых пространственно-временных наборов данных</translation>
148914    </message>
148915    <message>
148916        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
148917        <translation>Преобразовывает двумерные векторные объекты в трехмерные с фиксированной высотой</translation>
148918    </message>
148919    <message>
148920        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
148921        <translation>Преобразовывает двумерные векторные объекты в трехмерные с высотой взятой из аттрибута</translation>
148922    </message>
148923    <message>
148924        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
148925        <translation>Преобразовывает трехмерные векторные объекты в двумерные</translation>
148926    </message>
148927    <message>
148928        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
148929        <translation>Вывести сведения о проекции для файла привязки</translation>
148930    </message>
148931    <message>
148932        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
148933        <translation>Вывести сведения о проекции для файла привязки и создать на её основе новый район</translation>
148934    </message>
148935    <message>
148936        <source>Print projection information of the current location</source>
148937        <translation>Вывести сведения о проекции для текущего района</translation>
148938    </message>
148939    <message>
148940        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
148941        <translation>Печать атрибутов векторных карт, зарегистрированных в пространственно-временном наборе данных</translation>
148942    </message>
148943    <message>
148944        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
148945        <translation>Печать/установка общего временного подключения к базе данных ГИС для текущего набора карт</translation>
148946    </message>
148947    <message>
148948        <source>Projection conversion of vector</source>
148949        <translation>Преобразование проекции векторных данных</translation>
148950    </message>
148951    <message>
148952        <source>Projection management</source>
148953        <translation>Управление проекциями</translation>
148954    </message>
148955    <message>
148956        <source>Put geometry variables in database</source>
148957        <translation>Поместить значения геометрии в базу данных</translation>
148958    </message>
148959    <message>
148960        <source>Query raster maps</source>
148961        <translation>Запрос растровых карт</translation>
148962    </message>
148963    <message>
148964        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
148965        <translation>Запрос значений категорий и подписей растров</translation>
148966    </message>
148967    <message>
148968        <source>Random location perturbations of vector points</source>
148969        <translation>Случайное смещение местоположений векторных точек</translation>
148970    </message>
148971    <message>
148972        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
148973        <translation>Случайно разделить точки в проверочные/тренировочные наборы</translation>
148974    </message>
148975    <message>
148976        <source>Raster</source>
148977        <translation>Растр</translation>
148978    </message>
148979    <message>
148980        <source>Raster buffer</source>
148981        <translation>Буферизация растровых данных</translation>
148982    </message>
148983    <message>
148984        <source>Raster file matrix filter</source>
148985        <translation>Матричный фильтр растровых данных</translation>
148986    </message>
148987    <message>
148988        <source>Raster neighbours analysis</source>
148989        <translation>Растровый анализ близости</translation>
148990    </message>
148991    <message>
148992        <source>Raster support</source>
148993        <translation>Файлы поддержки</translation>
148994    </message>
148995    <message>
148996        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
148997        <translation>Перепроецировать растр в текущий район</translation>
148998    </message>
148999    <message>
149000        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
149001        <translation>Перестроить топологию векторного слоя</translation>
149002    </message>
149003    <message>
149004        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
149005        <translation>Перестроить топологию всех векторных данных в наборе</translation>
149006    </message>
149007    <message>
149008        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
149009        <translation>Объединить ячейки исходного растра, образующие дискретные области, в уникальные категории</translation>
149010    </message>
149011    <message>
149012        <source>Reclass category values</source>
149013        <translation>Переклассифицировать значений категорий</translation>
149014    </message>
149015    <message>
149016        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
149017        <translation>Переклассифицировать значений категорий, используя атрибутивные данные (положительное целое)</translation>
149018    </message>
149019    <message>
149020        <source>Reclass category values using a rules file</source>
149021        <translation>Переклассифицировать значений категорий, используя файл правил</translation>
149022    </message>
149023    <message>
149024        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
149025        <translation>Переклассифицировать растр, используя правила переклассификации</translation>
149026    </message>
149027    <message>
149028        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
149029        <translation>Переклассифицировать растр с областями, занимающими большую площадь, чем задано пользователем (в гектарах)</translation>
149030    </message>
149031    <message>
149032        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
149033        <translation>Переклассифицировать растр с областями, занимающими меньшую площадь, чем задано пользователем (в гектарах)</translation>
149034    </message>
149035    <message>
149036        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
149037        <translation>Переклассифицировать растр с областями, занимающими большую или меньшую площадь, чем задано пользователем (в гектарах)</translation>
149038    </message>
149039    <message>
149040        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
149041        <translation>Перекодировать растр, используя правила переклассификации</translation>
149042    </message>
149043    <message>
149044        <source>Recode raster</source>
149045        <translation>Перекодировать растр</translation>
149046    </message>
149047    <message>
149048        <source>Reconnect vector to a new database</source>
149049        <translation>Повторно связать векторный слой с базой данных</translation>
149050    </message>
149051    <message>
149052        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
149053        <translation>Преобразование цветов из модели Red Green Blue (RGB) в Hue Intensity Saturation (HIS)</translation>
149054    </message>
149055    <message>
149056        <source>Region settings</source>
149057        <translation>Параметры региона</translation>
149058    </message>
149059    <message>
149060        <source>Register external data sources in GRASS</source>
149061        <translation>Регистрация внешних источников данных</translation>
149062    </message>
149063    <message>
149064        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
149065        <translation>Регистрация растровых, векторных и трехмерных растровых карт в пространственно-временном наборе данных</translation>
149066    </message>
149067    <message>
149068        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
149069        <translation>Интерполяция векторных точек методом регуляризованного сплайна с натяжением</translation>
149070    </message>
149071    <message>
149072        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
149073        <translation>Повторная интерполяция методом регуляризованного сплайна с натяжением и топографический анализ</translation>
149074    </message>
149075    <message>
149076        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
149077        <translation>Удалить все линии и границы нулевой длины</translation>
149078    </message>
149079    <message>
149080        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
149081        <translation>Удалить мосты, соединяющие площади и острова или пары островов</translation>
149082    </message>
149083    <message>
149084        <source>Remove dangles</source>
149085        <translation>Удалить висящие узлы</translation>
149086    </message>
149087    <message>
149088        <source>Remove duplicate area centroids</source>
149089        <translation>Удалить дублирующиеся центроиды областей</translation>
149090    </message>
149091    <message>
149092        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
149093        <translation>Удалить дублирующиеся линии (обратите внимание на категории!)</translation>
149094    </message>
149095    <message>
149096        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
149097        <translation>Удалить существующую таблицу атрибутов векторного слоя</translation>
149098    </message>
149099    <message>
149100        <source>Remove outliers from vector point data</source>
149101        <translation>Удалить обособленные точки из векторных точечных данных</translation>
149102    </message>
149103    <message>
149104        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
149105        <translation>Удалить незначительные углы в узлах между линиями</translation>
149106    </message>
149107    <message>
149108        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
149109        <translation>Удалить незначительные площади (по самой длинной границе с прилегающей площадью)</translation>
149110    </message>
149111    <message>
149112        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
149113        <translation>Удалить вершины линий и границ в пределах порога. Вершины границ удаляются только, если изменение не влияет на топологию (новое пересечение, изменение положения центроида). Первый и последний сегменты границ не изменяются</translation>
149114    </message>
149115    <message>
149116        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
149117        <translation>Удаление пространственно-временного набора из временной базы данных.</translation>
149118    </message>
149119    <message>
149120        <source>Rename column in attribute table</source>
149121        <translation>Переименовать поле в таблице атрибутов</translation>
149122    </message>
149123    <message>
149124        <source>Renames a space time dataset</source>
149125        <translation>Переименование пространственно-временного набора данных</translation>
149126    </message>
149127    <message>
149128        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
149129        <translation>Заполнение разрывов в растровом пространственно-временном наборе данных интерполированными растровыми картами</translation>
149130    </message>
149131    <message>
149132        <source>Report and statistics</source>
149133        <translation>Отчёт и статистика</translation>
149134    </message>
149135    <message>
149136        <source>Reports</source>
149137        <translation>Отчёты</translation>
149138    </message>
149139    <message>
149140        <source>Reports and statistics</source>
149141        <translation>Отчёты и статистика</translation>
149142    </message>
149143    <message>
149144        <source>Reproject raster from another Location</source>
149145        <translation>Перепроецирование растров из другого района</translation>
149146    </message>
149147    <message>
149148        <source>Resample raster using aggregation</source>
149149        <translation>Пересчет растрового слоя методом агрегации</translation>
149150    </message>
149151    <message>
149152        <source>Resample raster using interpolation</source>
149153        <translation>Пересчет растрового слоя методом интерполяции</translation>
149154    </message>
149155    <message>
149156        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
149157        <translation>Пересчет растрового слоя. Требует задания нового разрешения</translation>
149158    </message>
149159    <message>
149160        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
149161        <translation>Изменить масштаб значений категорий растрового слоя</translation>
149162    </message>
149163    <message>
149164        <source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
149165        <translation>Получение значений растрового пространственно-временного набора в определенных координатах и запись полученных данных в файл  с использованием различных макетов</translation>
149166    </message>
149167    <message>
149168        <source>Sample raster at site locations</source>
149169        <translation>Получить значения растра в точках</translation>
149170    </message>
149171    <message>
149172        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
149173        <translation>Сопоставление  входного пространственно-временного набора(ов) с пространственно-временными набора(ми) данных и вывод результатов в stdout</translation>
149174    </message>
149175    <message>
149176        <source>Sampling</source>
149177        <translation>Выборка</translation>
149178    </message>
149179    <message>
149180        <source>Save the current region as a named region</source>
149181        <translation>Сохранить текущий регион с заданным именем</translation>
149182    </message>
149183    <message>
149184        <source>Select features by attributes</source>
149185        <translation>Выделить объекты по атрибутам</translation>
149186    </message>
149187    <message>
149188        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
149189        <translation>Выделить объекты, пересекающие объекты в другом слое</translation>
149190    </message>
149191    <message>
149192        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
149193        <translation>Выбор карт из пространственно-временных наборов по топологическим отношениям</translation>
149194    </message>
149195    <message>
149196        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
149197        <translation>Разделитель (|, \t и т.д.)</translation>
149198    </message>
149199    <message>
149200        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
149201        <translation>Настроить подключение к базе данных PostgreSQL</translation>
149202    </message>
149203    <message>
149204        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
149205        <translation>Задать границы вручную (С-Ю-В-З)</translation>
149206    </message>
149207    <message>
149208        <source>Set boundary definitions for raster</source>
149209        <translation>Задать границы для растра</translation>
149210    </message>
149211    <message>
149212        <source>Set boundary definitions from raster</source>
149213        <translation>Задать границы на основе существующего растра</translation>
149214    </message>
149215    <message>
149216        <source>Set boundary definitions from vector</source>
149217        <translation>Задать границы на основе существующего вектора</translation>
149218    </message>
149219    <message>
149220        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
149221        <translation>Задать границы на основе текущего региона или региона по умолчанию</translation>
149222    </message>
149223    <message>
149224        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
149225        <translation>Задать цветовые правила на основе стандартного отклонения от среднего значения карты</translation>
149226    </message>
149227    <message>
149228        <source>Set general DB connection</source>
149229        <translation>Установить подключение к базе данных</translation>
149230    </message>
149231    <message>
149232        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
149233        <translation>Установить подключение к определённой схеме базы данных (только для PostgreSQL)</translation>
149234    </message>
149235    <message>
149236        <source>Set raster color table</source>
149237        <translation>Задать цветовую таблицу растра</translation>
149238    </message>
149239    <message>
149240        <source>Set raster color table from existing raster</source>
149241        <translation>Задать растровую цветовую таблицу из существующего растра</translation>
149242    </message>
149243    <message>
149244        <source>Set raster color table from set tables</source>
149245        <translation>Задать растровую цветовую таблицу из набора таблиц</translation>
149246    </message>
149247    <message>
149248        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
149249        <translation>Задать растровую цветовую таблицу на основе пользовательских правил</translation>
149250    </message>
149251    <message>
149252        <source>Set region to align to raster</source>
149253        <translation>Задать регион в соответствии с растром</translation>
149254    </message>
149255    <message>
149256        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
149257        <translation>Задать регион в соответствии с несколькими растрами</translation>
149258    </message>
149259    <message>
149260        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
149261        <translation>Задать регион в соответствии с несколькими векторами</translation>
149262    </message>
149263    <message>
149264        <source>Set user/password for driver/database</source>
149265        <translation>Задать пользователя/пароль для драйвера/базы данных</translation>
149266    </message>
149267    <message>
149268        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
149269        <translation>Задание границ для растровых карт</translation>
149270    </message>
149271    <message>
149272        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
149273        <translation>Временной сдвиг карт пространственно-временного набора данных</translation>
149274    </message>
149275    <message>
149276        <source>Show database connection for vector</source>
149277        <translation>Показать связь векторного слоя с базой данных</translation>
149278    </message>
149279    <message>
149280        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
149281        <translation>Автосокращение текущего регион до ненулевых значений растра</translation>
149282    </message>
149283    <message>
149284        <source>Simple map algebra</source>
149285        <translation>Простая растровая алгебра</translation>
149286    </message>
149287    <message>
149288        <source>Simplify vector</source>
149289        <translation>Упростить векторный слой</translation>
149290    </message>
149291    <message>
149292        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
149293        <translation>Прилепить линии к вершинам в пределах порога</translation>
149294    </message>
149295    <message>
149296        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
149297        <translation>Временная привязка карт пространственно-временного набора данных</translation>
149298    </message>
149299    <message>
149300        <source>Solar and irradiation model</source>
149301        <translation>Солнечная освещённость и иррадиация</translation>
149302    </message>
149303    <message>
149304        <source>Spatial analysis</source>
149305        <translation>Пространственный анализ</translation>
149306    </message>
149307    <message>
149308        <source>Spatial models</source>
149309        <translation>Пространственные модели</translation>
149310    </message>
149311    <message>
149312        <source>Split lines to shorter segments</source>
149313        <translation>Разбить линии на более короткие сегметны</translation>
149314    </message>
149315    <message>
149316        <source>Statistics</source>
149317        <translation>Статистика</translation>
149318    </message>
149319    <message>
149320        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
149321        <translation>Сохраняет значения растра в заданной пространственно-временной точке в векторный точечный слой как атрибутивную информацию</translation>
149322    </message>
149323    <message>
149324        <source>Sum raster cell values</source>
149325        <translation>Сумма значений ячеек растра</translation>
149326    </message>
149327    <message>
149328        <source>Surface management</source>
149329        <translation>Обработка поверхностей</translation>
149330    </message>
149331    <message>
149332        <source>Tables management</source>
149333        <translation>Управление таблицами</translation>
149334    </message>
149335    <message>
149336        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
149337        <translation>Создать таблицу взаимных совпадений категорий двух растровых слоев</translation>
149338    </message>
149339    <message>
149340        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
149341        <translation>Выбрать векторные водотоки, трансформировать их в растр и вычесть глубину из ЦМР</translation>
149342    </message>
149343    <message>
149344        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
149345        <translation>Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для растра LANDSAT-ETM 7</translation>
149346    </message>
149347    <message>
149348        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
149349        <translation>Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для растра LANDSAT-OLI 8</translation>
149350    </message>
149351    <message>
149352        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
149353        <translation>Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для растра LANDSAT-TM 4</translation>
149354    </message>
149355    <message>
149356        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
149357        <translation>Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для растра LANDSAT-TM 5</translation>
149358    </message>
149359    <message>
149360        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
149361        <translation>Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для растра MODIS</translation>
149362    </message>
149363    <message>
149364        <source>Temporal</source>
149365        <translation>Временны́е данные</translation>
149366    </message>
149367    <message>
149368        <source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
149369        <translation>Временное WHERE условие без служебного слова &apos;where&apos;</translation>
149370    </message>
149371    <message>
149372        <source>Terrain analysis</source>
149373        <translation>Морфометрический анализ</translation>
149374    </message>
149375    <message>
149376        <source>Tests of normality on vector points</source>
149377        <translation>Проверка нормальности векторных точек</translation>
149378    </message>
149379    <message>
149380        <source>Text file</source>
149381        <translation>Текстовый файл</translation>
149382    </message>
149383    <message>
149384        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
149385        <translation>Проредить ненулевые ячейки, представляющие линейные объекты в растровом слое</translation>
149386    </message>
149387    <message>
149388        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
149389        <translation>Коррекция топологии</translation>
149390    </message>
149391    <message>
149392        <source>Topology management</source>
149393        <translation>Создание топологии</translation>
149394    </message>
149395    <message>
149396        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
149397        <translation>Построить поток по модели рельефа</translation>
149398    </message>
149399    <message>
149400        <source>Transform cells with value in null cells</source>
149401        <translation>Преобразовать значащие ячейки в нулевые</translation>
149402    </message>
149403    <message>
149404        <source>Transform features</source>
149405        <translation>Преобразование областей</translation>
149406    </message>
149407    <message>
149408        <source>Transform image</source>
149409        <translation>Трансформация изображений</translation>
149410    </message>
149411    <message>
149412        <source>Transform null cells in value cells</source>
149413        <translation>Преобразовать нулевые ячейки в значащие</translation>
149414    </message>
149415    <message>
149416        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
149417        <translation>Трансформировать или перепроецировать вектор из другого района</translation>
149418    </message>
149419    <message>
149420        <source>Transform value cells in null cells</source>
149421        <translation>Преобразовать значащие ячейки в нулевые</translation>
149422    </message>
149423    <message>
149424        <source>Type in map names separated by a comma</source>
149425        <translation>Введите имена слоёв, разделяя их запятыми</translation>
149426    </message>
149427    <message>
149428        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
149429        <translation>Отмена регистрации растровых, векторных и трехмерных растровых карт во временной базе данных или в указанном пространственно-временном наборе данных</translation>
149430    </message>
149431    <message>
149432        <source>Update raster statistics</source>
149433        <translation>Обновить статистику растра</translation>
149434    </message>
149435    <message>
149436        <source>Update vector map metadata</source>
149437        <translation>Обновить метаданные векторного слоя</translation>
149438    </message>
149439    <message>
149440        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
149441        <translation>Обновить все векторные данные с GRASS 6 на GRASS 7</translation>
149442    </message>
149443    <message>
149444        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
149445        <translation>Обновить с GRASS 6</translation>
149446    </message>
149447    <message>
149448        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
149449        <translation>Загрузить в таблицу значения растра в точках векторного слоя</translation>
149450    </message>
149451    <message>
149452        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
149453        <translation>Загрузить в таблицу значения вектора в точках векторного слоя</translation>
149454    </message>
149455    <message>
149456        <source>Vector</source>
149457        <translation>Вектор</translation>
149458    </message>
149459    <message>
149460        <source>Vector buffer</source>
149461        <translation>Буферизация векторных данных</translation>
149462    </message>
149463    <message>
149464        <source>Vector geometry analysis</source>
149465        <translation>Анализ векторной геометрии</translation>
149466    </message>
149467    <message>
149468        <source>Vector intersection</source>
149469        <translation>Пересечение векторных слоёв</translation>
149470    </message>
149471    <message>
149472        <source>Vector non-intersection</source>
149473        <translation>Исключающее ИЛИ для векторных слоёв</translation>
149474    </message>
149475    <message>
149476        <source>Vector subtraction</source>
149477        <translation>Разность векторных слоёв</translation>
149478    </message>
149479    <message>
149480        <source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
149481        <translation>Инструмент управляемой классификации векторных данных, мспользующий атрибуты в качестве параметров классификации</translation>
149482    </message>
149483    <message>
149484        <source>Vector union</source>
149485        <translation>Объединение векторных слоёв</translation>
149486    </message>
149487    <message>
149488        <source>Vector update by other maps</source>
149489        <translation>Обновление данных на основе других карт</translation>
149490    </message>
149491    <message>
149492        <source>Vegetation indices</source>
149493        <translation>Вегетационные индексы</translation>
149494    </message>
149495    <message>
149496        <source>Visibility graph construction</source>
149497        <translation>Построение графа видимости</translation>
149498    </message>
149499    <message>
149500        <source>Voronoi diagram (area)</source>
149501        <translation>Диаграммы Вороного (площади)</translation>
149502    </message>
149503    <message>
149504        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
149505        <translation>Диаграммы Вороного (линии)</translation>
149506    </message>
149507    <message>
149508        <source>Watershed Analysis</source>
149509        <translation>Анализ водосборов</translation>
149510    </message>
149511    <message>
149512        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
149513        <translation>Поле, содержащее X-координату (нумерация начинается с 1)</translation>
149514    </message>
149515    <message>
149516        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
149517        <translation>Поле, содержащее Y-координату</translation>
149518    </message>
149519    <message>
149520        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
149521        <translation>Поле, содержащее Z-координату (0 — не использовать)</translation>
149522    </message>
149523    <message>
149524        <source>Work with vector points</source>
149525        <translation>Работа с векторными точками</translation>
149526    </message>
149527    <message>
149528        <source>Write only features link to a record</source>
149529        <translation>Включить в запись только связь с объектами</translation>
149530    </message>
149531    <message>
149532        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
149533        <translation>Растровая функция определения границ с пересечением нулевого значения</translation>
149534    </message>
149535    <message>
149536        <source>Calculate shadow maps from sun position determined by date/time</source>
149537        <translation>Построить карты освещённости для положения солнца в определенное время</translation>
149538    </message>
149539</context>
149540<context>
149541    <name>hillshade</name>
149542    <message>
149543        <source>Input layer</source>
149544        <translation>Исходный слой</translation>
149545    </message>
149546    <message>
149547        <source>Band number</source>
149548        <translation>Номер канала</translation>
149549    </message>
149550    <message>
149551        <source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
149552        <translation>Масштаб (соотношение вертикальных единиц к горизонтальным)</translation>
149553    </message>
149554    <message>
149555        <source>Compute edges</source>
149556        <translation>Обрабатывать края</translation>
149557    </message>
149558    <message>
149559        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
149560        <translation>Масштабирование по оси Z</translation>
149561    </message>
149562    <message>
149563        <source>Azimuth of the light</source>
149564        <translation>Азимут источника света</translation>
149565    </message>
149566    <message>
149567        <source>Altitude of the light</source>
149568        <translation>Высота источника света</translation>
149569    </message>
149570    <message>
149571        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
149572        <translation>Использовать формулу Зевенбергена-Торна вместо Хорна</translation>
149573    </message>
149574    <message>
149575        <source>Combined shading</source>
149576        <translation>Комбинированное затенение</translation>
149577    </message>
149578    <message>
149579        <source>Multidirectional shading</source>
149580        <translation>Разнонаправленное затенение</translation>
149581    </message>
149582    <message>
149583        <source>Additional creation options</source>
149584        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149585    </message>
149586    <message>
149587        <source>Hillshade</source>
149588        <translation>Теневой рельеф</translation>
149589    </message>
149590    <message>
149591        <source>Raster analysis</source>
149592        <translation>Анализ растров</translation>
149593    </message>
149594    <message>
149595        <source>Additional command-line parameters</source>
149596        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149597    </message>
149598    <message>
149599        <source>Options -multirectional and -combined are mutually exclusive.</source>
149600        <translation>Опции -multirectional и -combined являются взаимоисключающими.</translation>
149601    </message>
149602</context>
149603<context>
149604    <name>layer_help</name>
149605    <message>
149606        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="47"/>
149607        <source>map layer %1</source>
149608        <translation>слой карты %1</translation>
149609    </message>
149610</context>
149611<context>
149612    <name>loadAlgorithms</name>
149613    <message>
149614        <source>Script folder {} does not exist</source>
149615        <translation>Папка сценариев {} не существует</translation>
149616    </message>
149617    <message>
149618        <source>Processing</source>
149619        <translation>Анализ</translation>
149620    </message>
149621    <message>
149622        <source>Script folder changed into {}</source>
149623        <translation>Папка сценариев изменена на {}</translation>
149624    </message>
149625</context>
149626<context>
149627    <name>merge</name>
149628    <message>
149629        <source>Merge</source>
149630        <translation>Объединение растров</translation>
149631    </message>
149632    <message>
149633        <source>Input layers</source>
149634        <translation>Исходные слои</translation>
149635    </message>
149636    <message>
149637        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
149638        <translation>Взять таблицу цветов от первого слоя</translation>
149639    </message>
149640    <message>
149641        <source>Place each input file into a separate band</source>
149642        <translation>Поместить каждый исходный файл в отдельный канал</translation>
149643    </message>
149644    <message>
149645        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
149646        <translation>Входное значение, трактуемое как &quot;нет данных&quot;</translation>
149647    </message>
149648    <message>
149649        <source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
149650        <translation>Задать значение &quot;нет данных&quot; для выходного файла</translation>
149651    </message>
149652    <message>
149653        <source>Additional creation options</source>
149654        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149655    </message>
149656    <message>
149657        <source>Output data type</source>
149658        <translation>Выходной тип данных</translation>
149659    </message>
149660    <message>
149661        <source>Raster miscellaneous</source>
149662        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
149663    </message>
149664    <message>
149665        <source>Merged</source>
149666        <translation>Результат объединения</translation>
149667    </message>
149668    <message>
149669        <source>Additional command-line parameters</source>
149670        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149671    </message>
149672</context>
149673<context>
149674    <name>nearblack</name>
149675    <message>
149676        <source>Input layer</source>
149677        <translation>Исходный слой</translation>
149678    </message>
149679    <message>
149680        <source>How far from black (white)</source>
149681        <translation>Насколько далеко от черного (белого)</translation>
149682    </message>
149683    <message>
149684        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
149685        <translation>Искать почти белые пиксели вместо почти черных</translation>
149686    </message>
149687    <message>
149688        <source>Additional creation options</source>
149689        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149690    </message>
149691    <message>
149692        <source>Nearblack</source>
149693        <translation>Сбросить в чёрный</translation>
149694    </message>
149695    <message>
149696        <source>Near black</source>
149697        <translation>Сбросить в чёрный</translation>
149698    </message>
149699    <message>
149700        <source>Raster analysis</source>
149701        <translation>Анализ растров</translation>
149702    </message>
149703    <message>
149704        <source>Additional command-line parameters</source>
149705        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149706    </message>
149707</context>
149708<context>
149709    <name>notification_message</name>
149710    <message>
149711        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="860"/>
149712        <source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
149713        <translation>Содержимое уведомлений источника (доступно только для действий вызванных уведомлениями источника).</translation>
149714    </message>
149715</context>
149716<context>
149717    <name>ogr2ogr</name>
149718    <message>
149719        <source>Input layer</source>
149720        <translation>Исходный слой</translation>
149721    </message>
149722    <message>
149723        <source>Additional creation options</source>
149724        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149725    </message>
149726    <message>
149727        <source>Converted</source>
149728        <translation>Результат преобразования</translation>
149729    </message>
149730    <message>
149731        <source>Convert format</source>
149732        <translation>Преобразовать формат</translation>
149733    </message>
149734    <message>
149735        <source>Vector conversion</source>
149736        <translation>Преобразование векторных данных</translation>
149737    </message>
149738    <message>
149739        <source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
149740        <translation>Выходной файл «{}» уже существует</translation>
149741    </message>
149742</context>
149743<context>
149744    <name>ogrinfo</name>
149745    <message>
149746        <source>Input layer</source>
149747        <translation>Исходный слой</translation>
149748    </message>
149749    <message>
149750        <source>Summary output only</source>
149751        <translation>Только сводка</translation>
149752    </message>
149753    <message>
149754        <source>Suppress metadata info</source>
149755        <translation>Не выводить метаданные</translation>
149756    </message>
149757    <message>
149758        <source>Layer information</source>
149759        <translation>Информация о слое</translation>
149760    </message>
149761    <message>
149762        <source>HTML files (*.html)</source>
149763        <translation>HTML файлы (*.html)</translation>
149764    </message>
149765    <message>
149766        <source>Vector information</source>
149767        <translation>Информация о векторном слое</translation>
149768    </message>
149769    <message>
149770        <source>Vector miscellaneous</source>
149771        <translation>Прочие операции с векторными объектами</translation>
149772    </message>
149773</context>
149774<context>
149775    <name>optionsDialog</name>
149776    <message>
149777        <source>The APIs file was not compiled, click on &amp;quot;Compile APIs…&amp;quot;</source>
149778        <translation>Файл APIs не был скомпилирован, нажмите на &amp;quot;Скомпилировать API…&amp;quot;</translation>
149779    </message>
149780</context>
149781<context>
149782    <name>pansharp</name>
149783    <message>
149784        <source>Nearest Neighbour</source>
149785        <translation>Ближайший сосед</translation>
149786    </message>
149787    <message>
149788        <source>Bilinear</source>
149789        <translation>Билинейная</translation>
149790    </message>
149791    <message>
149792        <source>Cubic</source>
149793        <translation>Кубический</translation>
149794    </message>
149795    <message>
149796        <source>Cubic Spline</source>
149797        <translation>Кубический сплайн</translation>
149798    </message>
149799    <message>
149800        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
149801        <translation>Оконная функция Ланцоша</translation>
149802    </message>
149803    <message>
149804        <source>Average</source>
149805        <translation>Среднее</translation>
149806    </message>
149807    <message>
149808        <source>Spectral dataset</source>
149809        <translation>Спектральный набор данных</translation>
149810    </message>
149811    <message>
149812        <source>Panchromatic dataset</source>
149813        <translation>Панхроматический набор данных</translation>
149814    </message>
149815    <message>
149816        <source>Resampling algorithm</source>
149817        <translation>Алгоритм передискретизации</translation>
149818    </message>
149819    <message>
149820        <source>Additional creation options</source>
149821        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149822    </message>
149823    <message>
149824        <source>Additional command-line parameters</source>
149825        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149826    </message>
149827    <message>
149828        <source>Output</source>
149829        <translation>Вывод</translation>
149830    </message>
149831    <message>
149832        <source>Pansharpening</source>
149833        <translation>Повышение пространственного разрешения</translation>
149834    </message>
149835    <message>
149836        <source>Raster miscellaneous</source>
149837        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
149838    </message>
149839</context>
149840<context>
149841    <name>parent</name>
149842    <message>
149843        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
149844        <translation>Некорректный фaйл подключений CSW.</translation>
149845    </message>
149846    <message>
149847        <source>Cannot parse XML file: {0}</source>
149848        <translation>Не удалось обработать файл XML: {0}</translation>
149849    </message>
149850    <message>
149851        <source>Cannot open file: {0}</source>
149852        <translation>Не удалось открыть файл: {0}</translation>
149853    </message>
149854    <message>
149855        <source>Loading Connections</source>
149856        <translation>Загрузка подключений</translation>
149857    </message>
149858    <message>
149859        <source>Choose GeoPackage file</source>
149860        <translation>Выберите файл GeoPackage</translation>
149861    </message>
149862</context>
149863<context>
149864    <name>pct2rgb</name>
149865    <message>
149866        <source>Input layer</source>
149867        <translation>Исходный слой</translation>
149868    </message>
149869    <message>
149870        <source>Band number</source>
149871        <translation>Номер канала</translation>
149872    </message>
149873    <message>
149874        <source>Generate a RGBA file</source>
149875        <translation>Создать файл RGBA</translation>
149876    </message>
149877    <message>
149878        <source>Raster conversion</source>
149879        <translation>Конвертация растра</translation>
149880    </message>
149881    <message>
149882        <source>PCT to RGB</source>
149883        <translation>PCT в RGB</translation>
149884    </message>
149885</context>
149886<context>
149887    <name>polygonize</name>
149888    <message>
149889        <source>Input layer</source>
149890        <translation>Исходный слой</translation>
149891    </message>
149892    <message>
149893        <source>Band number</source>
149894        <translation>Номер канала</translation>
149895    </message>
149896    <message>
149897        <source>Name of the field to create</source>
149898        <translation>Наименование создаваемого поля</translation>
149899    </message>
149900    <message>
149901        <source>Use 8-connectedness</source>
149902        <translation>Использовать 8-связность</translation>
149903    </message>
149904    <message>
149905        <source>Vectorized</source>
149906        <translation>Векторизовано</translation>
149907    </message>
149908    <message>
149909        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
149910        <translation>Создание полигонов (растр в вектор)</translation>
149911    </message>
149912    <message>
149913        <source>Raster conversion</source>
149914        <translation>Конвертация растра</translation>
149915    </message>
149916    <message>
149917        <source>Additional command-line parameters</source>
149918        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149919    </message>
149920</context>
149921<context>
149922    <name>proximity</name>
149923    <message>
149924        <source>Georeferenced coordinates</source>
149925        <translation>Геопривязанные координаты</translation>
149926    </message>
149927    <message>
149928        <source>Pixel coordinates</source>
149929        <translation>Пиксельные координаты</translation>
149930    </message>
149931    <message>
149932        <source>Input layer</source>
149933        <translation>Исходный слой</translation>
149934    </message>
149935    <message>
149936        <source>Band number</source>
149937        <translation>Номер канала</translation>
149938    </message>
149939    <message>
149940        <source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
149941        <translation>Список содержательных значений исходного растра</translation>
149942    </message>
149943    <message>
149944        <source>The maximum distance to be generated</source>
149945        <translation>Максимальное расстояние</translation>
149946    </message>
149947    <message>
149948        <source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
149949        <translation>Значение пикселов в пределах максимального расстояния</translation>
149950    </message>
149951    <message>
149952        <source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
149953        <translation>Значение &quot;нет данных&quot; для целевого растра близости.</translation>
149954    </message>
149955    <message>
149956        <source>Additional creation options</source>
149957        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149958    </message>
149959    <message>
149960        <source>Output data type</source>
149961        <translation>Выходной тип данных</translation>
149962    </message>
149963    <message>
149964        <source>Proximity map</source>
149965        <translation>Карта близости</translation>
149966    </message>
149967    <message>
149968        <source>Raster analysis</source>
149969        <translation>Анализ растров</translation>
149970    </message>
149971    <message>
149972        <source>Distance units</source>
149973        <translation>Единицы расстояния</translation>
149974    </message>
149975    <message>
149976        <source>Proximity (raster distance)</source>
149977        <translation>Близость (расстояния в растре)</translation>
149978    </message>
149979    <message>
149980        <source>Additional command-line parameters</source>
149981        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
149982    </message>
149983</context>
149984<context>
149985    <name>rasterize</name>
149986    <message>
149987        <source>Input layer</source>
149988        <translation>Исходный слой</translation>
149989    </message>
149990    <message>
149991        <source>Additional creation options</source>
149992        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
149993    </message>
149994    <message>
149995        <source>Vector conversion</source>
149996        <translation>Преобразование векторных данных</translation>
149997    </message>
149998    <message>
149999        <source>Pixels</source>
150000        <translation>Пиксели</translation>
150001    </message>
150002    <message>
150003        <source>Georeferenced units</source>
150004        <translation>Геопривязанные единицы</translation>
150005    </message>
150006    <message>
150007        <source>Field to use for a burn-in value</source>
150008        <translation>Поле содержащее заполняющее значение</translation>
150009    </message>
150010    <message>
150011        <source>A fixed value to burn</source>
150012        <translation>Фиксированное значение для заполнения</translation>
150013    </message>
150014    <message>
150015        <source>Output raster size units</source>
150016        <translation>Единицы измерения выходного растра</translation>
150017    </message>
150018    <message>
150019        <source>Width/Horizontal resolution</source>
150020        <translation>Ширина/разрешение по горизонтали</translation>
150021    </message>
150022    <message>
150023        <source>Height/Vertical resolution</source>
150024        <translation>Высота/разрешение по вертикали</translation>
150025    </message>
150026    <message>
150027        <source>Output extent</source>
150028        <translation>Целевой охват</translation>
150029    </message>
150030    <message>
150031        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
150032        <translation>Присвоить указанное значение NODATA выходным каналам</translation>
150033    </message>
150034    <message>
150035        <source>Output data type</source>
150036        <translation>Выходной тип данных</translation>
150037    </message>
150038    <message>
150039        <source>Pre-initialize the output image with value</source>
150040        <translation>Заполнить выходной растр значением</translation>
150041    </message>
150042    <message>
150043        <source>Invert rasterization</source>
150044        <translation>Инвертировать растеризацию</translation>
150045    </message>
150046    <message>
150047        <source>Rasterized</source>
150048        <translation>Растрированный</translation>
150049    </message>
150050    <message>
150051        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
150052        <translation>Растризация (вектор в растр)</translation>
150053    </message>
150054    <message>
150055        <source>Additional command-line parameters</source>
150056        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150057    </message>
150058</context>
150059<context>
150060    <name>rasterize_over</name>
150061    <message>
150062        <source>Vector conversion</source>
150063        <translation>Преобразование векторных данных</translation>
150064    </message>
150065    <message>
150066        <source>Input vector layer</source>
150067        <translation>Исходный векторный слой</translation>
150068    </message>
150069    <message>
150070        <source>Input raster layer</source>
150071        <translation>Исходный растровый слой</translation>
150072    </message>
150073    <message>
150074        <source>Field to use for burn in value</source>
150075        <translation>Поле содержащее заполняющее значение</translation>
150076    </message>
150077    <message>
150078        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
150079        <translation>Добавить заполняющие значения к существующим значениям растра</translation>
150080    </message>
150081    <message>
150082        <source>Additional command-line parameters</source>
150083        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150084    </message>
150085    <message>
150086        <source>Rasterized</source>
150087        <translation>Растрированный</translation>
150088    </message>
150089    <message>
150090        <source>Rasterize (overwrite with attribute)</source>
150091        <translation>Растрировать (перезаписать значением атрибута)</translation>
150092    </message>
150093</context>
150094<context>
150095    <name>rasterize_over_fixed_value</name>
150096    <message>
150097        <source>Input vector layer</source>
150098        <translation>Исходный векторный слой</translation>
150099    </message>
150100    <message>
150101        <source>Input raster layer</source>
150102        <translation>Исходный растровый слой</translation>
150103    </message>
150104    <message>
150105        <source>A fixed value to burn</source>
150106        <translation>Фиксированное значение для заполнения</translation>
150107    </message>
150108    <message>
150109        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
150110        <translation>Добавить заполняющие значения к существующим значениям растра</translation>
150111    </message>
150112    <message>
150113        <source>Additional command-line parameters</source>
150114        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150115    </message>
150116    <message>
150117        <source>Rasterized</source>
150118        <translation>Растрированный</translation>
150119    </message>
150120    <message>
150121        <source>Rasterize (overwrite with fixed value)</source>
150122        <translation>Растрировать (перезаписать фиксированным значением)</translation>
150123    </message>
150124    <message>
150125        <source>Vector conversion</source>
150126        <translation>Преобразование векторных данных</translation>
150127    </message>
150128</context>
150129<context>
150130    <name>rearrange_bands</name>
150131    <message>
150132        <source>Input layer</source>
150133        <translation>Исходный слой</translation>
150134    </message>
150135    <message>
150136        <source>Selected band(s)</source>
150137        <translation>Выбранные каналы</translation>
150138    </message>
150139    <message>
150140        <source>Additional creation options</source>
150141        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150142    </message>
150143    <message>
150144        <source>Output data type</source>
150145        <translation>Выходной тип данных</translation>
150146    </message>
150147    <message>
150148        <source>Converted</source>
150149        <translation>Результат преобразования</translation>
150150    </message>
150151    <message>
150152        <source>Rearrange bands</source>
150153        <translation>Переупорядочить каналы</translation>
150154    </message>
150155    <message>
150156        <source>Raster conversion</source>
150157        <translation>Конвертация растра</translation>
150158    </message>
150159    <message>
150160        <source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
150161
150162The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
150163        <translation>Данный алгоритм создает новый растр из выбранных каналов исходного растра.
150164Также алгоритм позволяет поменять порядок каналов в новом растре.</translation>
150165    </message>
150166    <message>
150167        <source>Use Input Layer Data Type</source>
150168        <translation>Использовать исходный тип данных</translation>
150169    </message>
150170</context>
150171<context>
150172    <name>recent_expression_help</name>
150173    <message>
150174        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="60"/>
150175        <source>expression %1</source>
150176        <translation>выражение %1</translation>
150177    </message>
150178    <message>
150179        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="61"/>
150180        <source>Recently used expression.</source>
150181        <translation>Ранее использованное выражение.</translation>
150182    </message>
150183</context>
150184<context>
150185    <name>relation_help</name>
150186    <message>
150187        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="33"/>
150188        <source>relation %1</source>
150189        <translation>отношение %1</translation>
150190    </message>
150191</context>
150192<context>
150193    <name>retile</name>
150194    <message>
150195        <source>Retile</source>
150196        <translation>Перестроить мозаику</translation>
150197    </message>
150198    <message>
150199        <source>Bilinear</source>
150200        <translation>Билинейная</translation>
150201    </message>
150202    <message>
150203        <source>Cubic</source>
150204        <translation>Кубический</translation>
150205    </message>
150206    <message>
150207        <source>Input files</source>
150208        <translation>Исходные файлы</translation>
150209    </message>
150210    <message>
150211        <source>Tile width</source>
150212        <translation>Ширина плитки</translation>
150213    </message>
150214    <message>
150215        <source>Tile height</source>
150216        <translation>Высота плитки</translation>
150217    </message>
150218    <message>
150219        <source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
150220        <translation>Перекрытие в пикселях между смежными плитками</translation>
150221    </message>
150222    <message>
150223        <source>Number of pyramids levels to build</source>
150224        <translation>Уровней пирамиды для построения</translation>
150225    </message>
150226    <message>
150227        <source>Source coordinate reference system</source>
150228        <translation>Система координат источника</translation>
150229    </message>
150230    <message>
150231        <source>Resampling method</source>
150232        <translation>Метод передискретизации</translation>
150233    </message>
150234    <message>
150235        <source>Additional creation options</source>
150236        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150237    </message>
150238    <message>
150239        <source>Output data type</source>
150240        <translation>Выходной тип данных</translation>
150241    </message>
150242    <message>
150243        <source>Build only the pyramids</source>
150244        <translation>Построить только пирамиды</translation>
150245    </message>
150246    <message>
150247        <source>Use separate directory for each tiles row</source>
150248        <translation>Использовать отдельный каталог для каждого ряда мозаики</translation>
150249    </message>
150250    <message>
150251        <source>Output directory</source>
150252        <translation>Целевой каталог</translation>
150253    </message>
150254    <message>
150255        <source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
150256        <translation>CSV файл содержащий информацию о геопривязке мозаики</translation>
150257    </message>
150258    <message>
150259        <source>Raster miscellaneous</source>
150260        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
150261    </message>
150262    <message>
150263        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
150264        <translation>Разделитель полей в CSV-файле</translation>
150265    </message>
150266    <message>
150267        <source>Nearest Neighbour</source>
150268        <translation>Ближайший сосед</translation>
150269    </message>
150270    <message>
150271        <source>Cubic Spline</source>
150272        <translation>Кубический сплайн</translation>
150273    </message>
150274    <message>
150275        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
150276        <translation>Ланцоша</translation>
150277    </message>
150278    <message>
150279        <source>Additional command-line parameters</source>
150280        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150281    </message>
150282</context>
150283<context>
150284    <name>rgb2pct</name>
150285    <message>
150286        <source>Input layer</source>
150287        <translation>Исходный слой</translation>
150288    </message>
150289    <message>
150290        <source>Number of colors</source>
150291        <translation>Количество цветов</translation>
150292    </message>
150293    <message>
150294        <source>RGB to PCT</source>
150295        <translation>RGB в PCT</translation>
150296    </message>
150297    <message>
150298        <source>Raster conversion</source>
150299        <translation>Конвертация растра</translation>
150300    </message>
150301</context>
150302<context>
150303    <name>roughness</name>
150304    <message>
150305        <source>Input layer</source>
150306        <translation>Исходный слой</translation>
150307    </message>
150308    <message>
150309        <source>Band number</source>
150310        <translation>Номер канала</translation>
150311    </message>
150312    <message>
150313        <source>Compute edges</source>
150314        <translation>Обрабатывать края</translation>
150315    </message>
150316    <message>
150317        <source>Additional creation options</source>
150318        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150319    </message>
150320    <message>
150321        <source>Roughness</source>
150322        <translation>Пересечённость</translation>
150323    </message>
150324    <message>
150325        <source>Raster analysis</source>
150326        <translation>Анализ растров</translation>
150327    </message>
150328</context>
150329<context>
150330    <name>rulesDialog</name>
150331    <message>
150332        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150333        <source>Topology Rule Settings</source>
150334        <translation>Проверка топологии</translation>
150335    </message>
150336    <message>
150337        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150338        <source>Current Rules</source>
150339        <translation>Правила</translation>
150340    </message>
150341    <message>
150342        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150343        <source>Add Rule</source>
150344        <translation>Добавить правило</translation>
150345    </message>
150346    <message>
150347        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150348        <source>Rule</source>
150349        <translation>Правило</translation>
150350    </message>
150351    <message>
150352        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150353        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150354        <source>Layer #1</source>
150355        <translation>Слой 1</translation>
150356    </message>
150357    <message>
150358        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150359        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150360        <source>Layer #2</source>
150361        <translation>Слой 2</translation>
150362    </message>
150363    <message>
150364        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150365        <source>Layer1ID</source>
150366        <translation>ID слоя 1</translation>
150367    </message>
150368    <message>
150369        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150370        <source>Layer2ID</source>
150371        <translation>ID слоя 2</translation>
150372    </message>
150373    <message>
150374        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150375        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
150376        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
150377        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
150378        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
150379        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
150380        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
150381        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
150382        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
150383        <source>No layer</source>
150384        <translation>Слой</translation>
150385    </message>
150386    <message>
150387        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150388        <source>Delete Rule</source>
150389        <translation>Удалить правило</translation>
150390    </message>
150391    <message>
150392        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150393        <source>Test</source>
150394        <translation>Проверить</translation>
150395    </message>
150396</context>
150397<context>
150398    <name>sieve</name>
150399    <message>
150400        <source>Sieve</source>
150401        <translation>Отсеивание</translation>
150402    </message>
150403    <message>
150404        <source>Input layer</source>
150405        <translation>Исходный слой</translation>
150406    </message>
150407    <message>
150408        <source>Threshold</source>
150409        <translation>Порог</translation>
150410    </message>
150411    <message>
150412        <source>Use 8-connectedness</source>
150413        <translation>Использовать 8-связность</translation>
150414    </message>
150415    <message>
150416        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
150417        <translation>Не применять проверочную маску по умолчанию ко входному каналу</translation>
150418    </message>
150419    <message>
150420        <source>Validity mask</source>
150421        <translation>Использовать маску</translation>
150422    </message>
150423    <message>
150424        <source>Raster analysis</source>
150425        <translation>Анализ растров</translation>
150426    </message>
150427    <message>
150428        <source>Sieved</source>
150429        <translation>Отсеянное</translation>
150430    </message>
150431    <message>
150432        <source>Additional command-line parameters</source>
150433        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150434    </message>
150435</context>
150436<context>
150437    <name>slope</name>
150438    <message>
150439        <source>Input layer</source>
150440        <translation>Исходный слой</translation>
150441    </message>
150442    <message>
150443        <source>Band number</source>
150444        <translation>Номер канала</translation>
150445    </message>
150446    <message>
150447        <source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
150448        <translation>Соотношение вертикальных единиц к горизонтальным</translation>
150449    </message>
150450    <message>
150451        <source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
150452        <translation>Сохранить углы в процентах (вместо градусов)</translation>
150453    </message>
150454    <message>
150455        <source>Compute edges</source>
150456        <translation>Обрабатывать края</translation>
150457    </message>
150458    <message>
150459        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
150460        <translation>Использовать формулу Зевенбергена-Торна вместо Хорна</translation>
150461    </message>
150462    <message>
150463        <source>Additional creation options</source>
150464        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150465    </message>
150466    <message>
150467        <source>Slope</source>
150468        <translation>Крутизна</translation>
150469    </message>
150470    <message>
150471        <source>Raster analysis</source>
150472        <translation>Анализ растров</translation>
150473    </message>
150474    <message>
150475        <source>Additional command-line parameters</source>
150476        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150477    </message>
150478</context>
150479<context>
150480    <name>symbol_angle</name>
150481    <message>
150482        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="834"/>
150483        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
150484        <translation>Угол поворота значка используемый при отрисовке объекта (допустимо только для маркерных значков).</translation>
150485    </message>
150486</context>
150487<context>
150488    <name>symbol_color</name>
150489    <message>
150490        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="833"/>
150491        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
150492        <translation>Цвет знака, используемый для отрисовки объекта.</translation>
150493    </message>
150494</context>
150495<context>
150496    <name>symbol_count</name>
150497    <message>
150498        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="842"/>
150499        <source>Total number of features represented by the symbol.</source>
150500        <translation>Общее количество объектов, представленных знаком.</translation>
150501    </message>
150502</context>
150503<context>
150504    <name>symbol_id</name>
150505    <message>
150506        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="841"/>
150507        <source>Internal ID of the symbol.</source>
150508        <translation>Служебный id знака.</translation>
150509    </message>
150510</context>
150511<context>
150512    <name>symbol_label</name>
150513    <message>
150514        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="840"/>
150515        <source>Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).</source>
150516        <translation>Подпись знака (определенная пользователем или сгененрированная автоматически).</translation>
150517    </message>
150518</context>
150519<context>
150520    <name>symbol_layer_count</name>
150521    <message>
150522        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="835"/>
150523        <source>Total number of symbol layers in the symbol.</source>
150524        <translation>Общее количество слоев в знаке.</translation>
150525    </message>
150526</context>
150527<context>
150528    <name>symbol_layer_index</name>
150529    <message>
150530        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="836"/>
150531        <source>Current symbol layer index.</source>
150532        <translation>Индекс текущего слоя знака.</translation>
150533    </message>
150534</context>
150535<context>
150536    <name>symbol_marker_column</name>
150537    <message>
150538        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="838"/>
150539        <source>Column number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
150540        <translation>Номер колонки для маркера (действителен только для заливки маркерами).</translation>
150541    </message>
150542</context>
150543<context>
150544    <name>symbol_marker_row</name>
150545    <message>
150546        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="837"/>
150547        <source>Row number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
150548        <translation>Номер строки для маркера (действителен только для заливки маркерами).</translation>
150549    </message>
150550</context>
150551<context>
150552    <name>topolTest</name>
150553    <message>
150554        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
150555        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
150556        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
150557        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
150558        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
150559        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
150560        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
150561        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
150562        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
150563        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
150564        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
150565        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
150566        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
150567        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
150568        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
150569        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
150570        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
150571        <source>Topology plugin</source>
150572        <translation>Проверка топологии</translation>
150573    </message>
150574    <message>
150575        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
150576        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
150577        <translation>Недействительная первая геометрия выявлена при проверке висячих линий.</translation>
150578    </message>
150579    <message>
150580        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
150581        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
150582        <translation>Не удалось загрузить первую геометрию при проверке висячих линий (GEOS).</translation>
150583    </message>
150584    <message>
150585        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
150586        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
150587        <translation>Недействительная вторая геометрия выявлена при проверке дублирующихся геометрий.</translation>
150588    </message>
150589    <message>
150590        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
150591        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
150592        <translation>Недействительная вторая геометрия выявлена при проверке наложений.</translation>
150593    </message>
150594    <message>
150595        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
150596        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
150597        <translation>Пропущена недействительная вторая геометрия объекта %1 при проверке наложений.</translation>
150598    </message>
150599    <message>
150600        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
150601        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
150602        <translation>Пропущена недействительная первая геометрия при проверке псевдолиний.</translation>
150603    </message>
150604    <message>
150605        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
150606        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
150607        <translation>Не удалось загрузить первую геометрию при проверке псевдолиний (GEOS).</translation>
150608    </message>
150609    <message>
150610        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
150611        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
150612        <translation>Недействительная геометрия выявлена при проверке действительности.</translation>
150613    </message>
150614    <message>
150615        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
150616        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
150617        <translation>Недействительная геометрия выявлена при проверке закрытия.</translation>
150618    </message>
150619    <message>
150620        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
150621        <source>Second geometry missing.</source>
150622        <translation>Отсутствует вторая геометрия.</translation>
150623    </message>
150624    <message>
150625        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
150626        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
150627        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
150628        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
150629        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
150630        <translation>Отсутствует вторая геометрия. Возможно не удалось импортировать геометрию средствами GEOS.</translation>
150631    </message>
150632    <message>
150633        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
150634        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
150635        <translation>Не обнаружена геометрия при проверке составных объектов.</translation>
150636    </message>
150637    <message>
150638        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
150639        <source>First layer not found in registry.</source>
150640        <translation>Первый слой не найден в реестре.</translation>
150641    </message>
150642    <message>
150643        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
150644        <source>Second layer not found in registry.</source>
150645        <translation>Второй слой не найден в реестре.</translation>
150646    </message>
150647    <message>
150648        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="48"/>
150649        <source>must not have invalid geometries</source>
150650        <translation>не должен содержать недействительные геометрии</translation>
150651    </message>
150652    <message>
150653        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="53"/>
150654        <source>must not have dangles</source>
150655        <translation>не должен содержать висящие узлы</translation>
150656    </message>
150657    <message>
150658        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="58"/>
150659        <source>must not have duplicates</source>
150660        <translation>не должно иметь дубликатов</translation>
150661    </message>
150662    <message>
150663        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="63"/>
150664        <source>must not have pseudos</source>
150665        <translation>не должно иметь псевдоузлов</translation>
150666    </message>
150667    <message>
150668        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="68"/>
150669        <source>must not overlap</source>
150670        <translation>не должно пересекать</translation>
150671    </message>
150672    <message>
150673        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="73"/>
150674        <source>must not have gaps</source>
150675        <translation>не должно иметь дыр</translation>
150676    </message>
150677    <message>
150678        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="78"/>
150679        <source>must not have multi-part geometries</source>
150680        <translation>не должно иметь мультигеометрий</translation>
150681    </message>
150682    <message>
150683        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="84"/>
150684        <source>must not overlap with</source>
150685        <translation>не должно накладываться с</translation>
150686    </message>
150687    <message>
150688        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="90"/>
150689        <source>must be covered by</source>
150690        <translation>должно быть покрыто</translation>
150691    </message>
150692    <message>
150693        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="96"/>
150694        <source>must be covered by endpoints of</source>
150695        <translation>должно быть покрыто конечными точками</translation>
150696    </message>
150697    <message>
150698        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="102"/>
150699        <source>end points must be covered by</source>
150700        <translation>конечные точки должны быть покрыты</translation>
150701    </message>
150702    <message>
150703        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="108"/>
150704        <source>must be inside</source>
150705        <translation>должно быть внутри</translation>
150706    </message>
150707    <message>
150708        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="114"/>
150709        <source>must contain</source>
150710        <translation>должно охватывать</translation>
150711    </message>
150712</context>
150713<context>
150714    <name>tpi</name>
150715    <message>
150716        <source>Input layer</source>
150717        <translation>Исходный слой</translation>
150718    </message>
150719    <message>
150720        <source>Band number</source>
150721        <translation>Номер канала</translation>
150722    </message>
150723    <message>
150724        <source>Compute edges</source>
150725        <translation>Обрабатывать края</translation>
150726    </message>
150727    <message>
150728        <source>Additional creation options</source>
150729        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150730    </message>
150731    <message>
150732        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
150733        <translation>Индекс топографического положения (TPI)</translation>
150734    </message>
150735    <message>
150736        <source>Raster analysis</source>
150737        <translation>Анализ растров</translation>
150738    </message>
150739    <message>
150740        <source>Topographic Position Index</source>
150741        <translation>Индекс топографического положения</translation>
150742    </message>
150743</context>
150744<context>
150745    <name>translate</name>
150746    <message>
150747        <source>Input layer</source>
150748        <translation>Исходный слой</translation>
150749    </message>
150750    <message>
150751        <source>Override the projection for the output file</source>
150752        <translation>Переопределить проекцию для выходного файла</translation>
150753    </message>
150754    <message>
150755        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
150756        <translation>Присвоить указанное значение NODATA выходным каналам</translation>
150757    </message>
150758    <message>
150759        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
150760        <translation>Копировать все подчинённые наборы данных в отдельные файлы.</translation>
150761    </message>
150762    <message>
150763        <source>Additional creation options</source>
150764        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150765    </message>
150766    <message>
150767        <source>Output data type</source>
150768        <translation>Выходной тип данных</translation>
150769    </message>
150770    <message>
150771        <source>Converted</source>
150772        <translation>Результат преобразования</translation>
150773    </message>
150774    <message>
150775        <source>Raster conversion</source>
150776        <translation>Конвертация растра</translation>
150777    </message>
150778    <message>
150779        <source>Translate (convert format)</source>
150780        <translation>Преобразовать формат</translation>
150781    </message>
150782    <message>
150783        <source>Use Input Layer Data Type</source>
150784        <translation>Использовать тип данных исходного слоя</translation>
150785    </message>
150786    <message>
150787        <source>Additional command-line parameters</source>
150788        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
150789    </message>
150790</context>
150791<context>
150792    <name>tri</name>
150793    <message>
150794        <source>Input layer</source>
150795        <translation>Исходный слой</translation>
150796    </message>
150797    <message>
150798        <source>Band number</source>
150799        <translation>Номер канала</translation>
150800    </message>
150801    <message>
150802        <source>Compute edges</source>
150803        <translation>Обрабатывать края</translation>
150804    </message>
150805    <message>
150806        <source>Additional creation options</source>
150807        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
150808    </message>
150809    <message>
150810        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
150811        <translation>Индекс пересеченности рельефа</translation>
150812    </message>
150813    <message>
150814        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
150815        <translation>Индекс пересеченности рельефа (TRI)</translation>
150816    </message>
150817    <message>
150818        <source>Raster analysis</source>
150819        <translation>Анализ растров</translation>
150820    </message>
150821</context>
150822<context>
150823    <name>user_expression_help</name>
150824    <message>
150825        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="73"/>
150826        <source>expression %1</source>
150827        <translation>выражение %1</translation>
150828    </message>
150829</context>
150830<context>
150831    <name>variable_help</name>
150832    <message>
150833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="691"/>
150834        <source>Current QGIS version string.</source>
150835        <translation>Строка текущей версии QGIS.</translation>
150836    </message>
150837    <message>
150838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
150839        <source>Current QGIS version number.</source>
150840        <translation>Номер текущей версии QGIS.</translation>
150841    </message>
150842    <message>
150843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="693"/>
150844        <source>Current QGIS release name.</source>
150845        <translation>Название текущей версии QGIS.</translation>
150846    </message>
150847    <message>
150848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="694"/>
150849        <source>Short QGIS version string.</source>
150850        <translation>Короткая строка версии QGIS.</translation>
150851    </message>
150852    <message>
150853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="695"/>
150854        <source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
150855        <translation>Операционная система, т.е. «windows», «linux» или «osx».</translation>
150856    </message>
150857    <message>
150858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="696"/>
150859        <source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
150860        <translation>Платформа QGIS, т.е. &apos;desktop&apos; или &apos;server&apos;.</translation>
150861    </message>
150862    <message>
150863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="697"/>
150864        <source>Two letter identifier for current QGIS locale.</source>
150865        <translation>Двухсимвольный идентификатор текущей локали QGIS.</translation>
150866    </message>
150867    <message>
150868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="698"/>
150869        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
150870        <translation>Имя учетной записи текущего пользователя операционной системы.</translation>
150871    </message>
150872    <message>
150873        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="699"/>
150874        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
150875        <translation>Имя текущего пользователя операционной системы (если доступно).</translation>
150876    </message>
150877    <message>
150878        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="702"/>
150879        <source>Title of current project.</source>
150880        <translation>Название текущего проекта.</translation>
150881    </message>
150882    <message>
150883        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="703"/>
150884        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
150885        <translation>Полный путь к текущему проекту (включая имя файла).</translation>
150886    </message>
150887    <message>
150888        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="704"/>
150889        <source>Folder for current project.</source>
150890        <translation>Каталог текущего проекта</translation>
150891    </message>
150892    <message>
150893        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
150894        <source>Filename of current project.</source>
150895        <translation>Имя файла текущего проекта.</translation>
150896    </message>
150897    <message>
150898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
150899        <source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
150900        <translation>Имя файла текущего проекта (без пути и расширения).</translation>
150901    </message>
150902    <message>
150903        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
150904        <source>Home path of current project.</source>
150905        <translation>Домашняя папка текущего проекта.</translation>
150906    </message>
150907    <message>
150908        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
150909        <source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
150910        <translation>Система координат проекта (например, «EPSG:4326»)</translation>
150911    </message>
150912    <message>
150913        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
150914        <source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
150915        <translation>Система координат проекта (полное определение)</translation>
150916    </message>
150917    <message>
150918        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
150919        <source>Unit of the project&apos;s CRS.</source>
150920        <translation>Единицы СК проекта.</translation>
150921    </message>
150922    <message>
150923        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
150924        <source>Name of the coordinate reference system of the project.</source>
150925        <translation>Название системы координат проекта.</translation>
150926    </message>
150927    <message>
150928        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
150929        <source>Acronym of the coordinate reference system of the project.</source>
150930        <translation>Сокращенное название системы координат проекта.</translation>
150931    </message>
150932    <message>
150933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
150934        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project.</source>
150935        <translation>Сокращенное название эллипсоида системы координат проекта.</translation>
150936    </message>
150937    <message>
150938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
150939        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the project.</source>
150940        <translation>Определение системы координат проекта в формате Proj4.</translation>
150941    </message>
150942    <message>
150943        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="715"/>
150944        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the project.</source>
150945        <translation>Определение системы координат проекта в формате WKT.</translation>
150946    </message>
150947    <message>
150948        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
150949        <source>Project author, taken from project metadata.</source>
150950        <translation>Автор проекта, взятый из метаданных проекта.</translation>
150951    </message>
150952    <message>
150953        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
150954        <source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
150955        <translation>Аннотация проекта, взятая из метаданных проекта.</translation>
150956    </message>
150957    <message>
150958        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
150959        <source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
150960        <translation>Дата создания проекта, взятая из метаданных проекта.</translation>
150961    </message>
150962    <message>
150963        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
150964        <source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
150965        <translation>Идентификатор проекта, взятого из метаданных проекта.</translation>
150966    </message>
150967    <message>
150968        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
150969        <source>Date/time when project was last saved.</source>
150970        <translation>Дата/время последнего сохранения проекта.</translation>
150971    </message>
150972    <message>
150973        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
150974        <source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
150975        <translation>Ключевые слова проекта, взяты из метаданных проекта.</translation>
150976    </message>
150977    <message>
150978        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
150979        <source>Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.</source>
150980        <translation>Единицы измерения для текущего проекта, используемые для расчета площади геометрий.</translation>
150981    </message>
150982    <message>
150983        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
150984        <source>Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.</source>
150985        <translation>Единицы измерения, используемые для расчета длин геометрий в текущем проекте.</translation>
150986    </message>
150987    <message>
150988        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
150989        <source>Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.</source>
150990        <translation>Название эллипсоида, используемого для вычисления геодезических площадей или длин геометрий в текущем проекте.</translation>
150991    </message>
150992    <message>
150993        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
150994        <source>List of all map layer IDs from the current project.</source>
150995        <translation>Список идентификаторов всех слоев текущего проекта.</translation>
150996    </message>
150997    <message>
150998        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="726"/>
150999        <source>List of all map layers from the current project.</source>
151000        <translation>Список всех слоев текущего проекта.</translation>
151001    </message>
151002    <message>
151003        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
151004        <source>Name of current layer.</source>
151005        <translation>Имя текущего слоя.</translation>
151006    </message>
151007    <message>
151008        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
151009        <source>ID of current layer.</source>
151010        <translation>ID текущего слоя</translation>
151011    </message>
151012    <message>
151013        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
151014        <source>The current layer.</source>
151015        <translation>Текущий слой.</translation>
151016    </message>
151017    <message>
151018        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
151019        <source>Name of composition.</source>
151020        <translation>Название макета.</translation>
151021    </message>
151022    <message>
151023        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
151024        <source>Number of pages in composition.</source>
151025        <translation>Число страниц в макете.</translation>
151026    </message>
151027    <message>
151028        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
151029        <source>Current page number in composition.</source>
151030        <translation>Текущий номер страницы в макете.</translation>
151031    </message>
151032    <message>
151033        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
151034        <source>Composition page height in mm.</source>
151035        <translation>Высота страницы макета в мм.</translation>
151036    </message>
151037    <message>
151038        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
151039        <source>Composition page width in mm.</source>
151040        <translation>Ширина страницы макета в мм.</translation>
151041    </message>
151042    <message>
151043        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
151044        <source>Array of Y coordinate of the top of each page.</source>
151045        <translation>Массив координат Y верха каждой страницы.</translation>
151046    </message>
151047    <message>
151048        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
151049        <source>Composition resolution (DPI).</source>
151050        <translation>Разрешение макета (DPI).</translation>
151051    </message>
151052    <message>
151053        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
151054        <source>Current atlas coverage layer ID.</source>
151055        <translation>ID слоя покрытия текущего атласа.</translation>
151056    </message>
151057    <message>
151058        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
151059        <source>Current atlas coverage layer name.</source>
151060        <translation>Название слоя покрытия текущего атласа.</translation>
151061    </message>
151062    <message>
151063        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
151064        <source>Total number of features in atlas.</source>
151065        <translation>Общее число объектов в атласе.</translation>
151066    </message>
151067    <message>
151068        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
151069        <source>Current atlas feature number.</source>
151070        <translation>Номер текущего объекта атласа.</translation>
151071    </message>
151072    <message>
151073        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="747"/>
151074        <source>Current atlas file name.</source>
151075        <translation>Имя текущего файла атласа.</translation>
151076    </message>
151077    <message>
151078        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="748"/>
151079        <source>Current atlas page name.</source>
151080        <translation>Имя текущей страницы атласа.</translation>
151081    </message>
151082    <message>
151083        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
151084        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
151085        <translation>Текущий объект атласа.</translation>
151086    </message>
151087    <message>
151088        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
151089        <source>Current atlas feature ID.</source>
151090        <translation>ID текущего объекта атласа.</translation>
151091    </message>
151092    <message>
151093        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="751"/>
151094        <source>Current atlas feature geometry.</source>
151095        <translation>Геометрия текущего объекта атласа.</translation>
151096    </message>
151097    <message>
151098        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
151099        <source>layout item unique ID.</source>
151100        <translation>Уникальный идентификатор элемента макета.</translation>
151101    </message>
151102    <message>
151103        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="756"/>
151104        <source>Left position of layout item (in mm).</source>
151105        <translation>Положение элемента макета слева (в мм).</translation>
151106    </message>
151107    <message>
151108        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="757"/>
151109        <source>Top position of layout item (in mm).</source>
151110        <translation>Положение элемента макета сверху (в мм).</translation>
151111    </message>
151112    <message>
151113        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
151114        <source>Width of layout item (in mm).</source>
151115        <translation>Ширина элемента макета (в мм).</translation>
151116    </message>
151117    <message>
151118        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
151119        <source>Height of layout item (in mm).</source>
151120        <translation>Высота элемента макета (в мм).</translation>
151121    </message>
151122    <message>
151123        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
151124        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
151125        <translation>Идентификатор текущего положения карты. Будет равен значению &apos;canvas&apos; для отрисовки в главном окне QGIS, или идентификатору элемента карты для отрисовки в макете.</translation>
151126    </message>
151127    <message>
151128        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
151129        <source>Current rotation of map.</source>
151130        <translation>Текущий угол поворота карты</translation>
151131    </message>
151132    <message>
151133        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
151134        <source>Current scale of map.</source>
151135        <translation>Текущий масштаб карты</translation>
151136    </message>
151137    <message>
151138        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
151139        <source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
151140        <translation>Геометрия текущего охвата карты.</translation>
151141    </message>
151142    <message>
151143        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
151144        <source>Center of map.</source>
151145        <translation>Центр карты.</translation>
151146    </message>
151147    <message>
151148        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="767"/>
151149        <source>Width of map.</source>
151150        <translation>Ширина карты.</translation>
151151    </message>
151152    <message>
151153        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="768"/>
151154        <source>Height of map.</source>
151155        <translation>Высота карты.</translation>
151156    </message>
151157    <message>
151158        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="769"/>
151159        <source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
151160        <translation>Система координат карты (например «EPSG:4326»)</translation>
151161    </message>
151162    <message>
151163        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
151164        <source>Name of the coordinate reference system of the map.</source>
151165        <translation>Название системы координат карты.</translation>
151166    </message>
151167    <message>
151168        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="775"/>
151169        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the map.</source>
151170        <translation>Определение системы координат карты в формате Proj4.</translation>
151171    </message>
151172    <message>
151173        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="776"/>
151174        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the map.</source>
151175        <translation>Определение системы координат карты в формате WKT.</translation>
151176    </message>
151177    <message>
151178        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
151179        <source>Units for map measurements.</source>
151180        <translation>Единицы измерения карты.</translation>
151181    </message>
151182    <message>
151183        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
151184        <source>Layout item user-assigned ID (not necessarily unique).</source>
151185        <translation>Пользовательский идентификатор элемента макета (не обязательно уникальный).</translation>
151186    </message>
151187    <message>
151188        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="772"/>
151189        <source>Coordinate reference system of the map (full definition).</source>
151190        <translation>Система координат карты (полное определение)</translation>
151191    </message>
151192    <message>
151193        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
151194        <source>Acronym of the coordinate reference system of the map.</source>
151195        <translation>Название координатной системы карты.</translation>
151196    </message>
151197    <message>
151198        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
151199        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.</source>
151200        <translation>Название эллипсоида координатной системы карты.</translation>
151201    </message>
151202    <message>
151203        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="777"/>
151204        <source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
151205        <translation>Список ID слоев видимых на карте.</translation>
151206    </message>
151207    <message>
151208        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
151209        <source>List of map layers visible in the map.</source>
151210        <translation>Список видимых на карте слоев.</translation>
151211    </message>
151212    <message>
151213        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="780"/>
151214        <source>Start of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
151215        <translation>Начало временной шкалы хронологии карты (как значение даты-времени)</translation>
151216    </message>
151217    <message>
151218        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
151219        <source>End of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
151220        <translation>Конец временной шкалы хронологии карты (как значение даты-времени)</translation>
151221    </message>
151222    <message>
151223        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
151224        <source>Duration of the map&apos;s temporal time range (as an interval value)</source>
151225        <translation>Продолжительность временной шкалы хронологии карты (как значение интервала)</translation>
151226    </message>
151227    <message>
151228        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
151229        <source>Number of frames per second during animation playback</source>
151230        <translation>Количество кадров в секунду при проигрывании анимации</translation>
151231    </message>
151232    <message>
151233        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
151234        <source>Current frame number during animation playback</source>
151235        <translation>Текущий кадр при проигрывании анимации</translation>
151236    </message>
151237    <message>
151238        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
151239        <source>Temporal duration of each animation frame (as an interval value)</source>
151240        <translation>Продолжительность каждого кадра анимации (как значение интервала)</translation>
151241    </message>
151242    <message>
151243        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
151244        <source>Start of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
151245        <translation>Начало общего временного диапазона анимации (как значение даты-времени)</translation>
151246    </message>
151247    <message>
151248        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
151249        <source>End of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
151250        <translation>Окончание общего временного диапазона анимации (как значение даты-времени)</translation>
151251    </message>
151252    <message>
151253        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
151254        <source>Duration of the animation&apos;s overall temporal time range (as an interval value)</source>
151255        <translation>Продолжительность общего временного диапазона анимации (как значение интервала)</translation>
151256    </message>
151257    <message>
151258        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
151259        <source>Zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20].</source>
151260        <translation>Уровень масштабирования отображаемого блока (производный от текущего масштаба карты). Обычно в интервале [0, 20].</translation>
151261    </message>
151262    <message>
151263        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
151264        <source>Exact zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolated values between two integer zoom levels.</source>
151265        <translation>Точный уровень приближения отриовываемого блока мозаики (производный от текущего масштаба карты). Обычно наодится в интервале [0, 20]. В отличие от @zoom_level, эта переменная представляет собой значение с плавающей запятой, которое может использоваться для интерполяции значений между двумя целочисленными уровнями приближения.</translation>
151266    </message>
151267    <message>
151268        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="795"/>
151269        <source>Stores the number of the current row.</source>
151270        <translation>Хранит номер текущей строки.</translation>
151271    </message>
151272    <message>
151273        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
151274        <source>Current grid annotation value.</source>
151275        <translation>Текущее значение подписей сетки.</translation>
151276    </message>
151277    <message>
151278        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
151279        <source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
151280        <translation>Подписи осей текущей сетки (например &apos;X&apos; для долготы и &apos;Y&apos; для широты.).</translation>
151281    </message>
151282    <message>
151283        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
151284        <source>Stores the number of the current column.</source>
151285        <translation>Хранит номер текущей колонки.</translation>
151286    </message>
151287    <message>
151288        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="801"/>
151289        <source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
151290        <translation>Последнее положение курсора в окне карты в географических координатах проекта.</translation>
151291    </message>
151292    <message>
151293        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
151294        <source>Title of the legend.</source>
151295        <translation>Заголовок легенды</translation>
151296    </message>
151297    <message>
151298        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="805"/>
151299        <source>Number of column in the legend.</source>
151300        <translation>Количество колонок в легенде</translation>
151301    </message>
151302    <message>
151303        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="806"/>
151304        <source>Boolean indicating if layers can be split in the legend.</source>
151305        <translation>Индикатор возможности разбиения слоев в легенде.</translation>
151306    </message>
151307    <message>
151308        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="807"/>
151309        <source>Characters used to wrap the legend text.</source>
151310        <translation>Строка, по которой осуществляется перенос строк подписей легенды.</translation>
151311    </message>
151312    <message>
151313        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
151314        <source>Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.</source>
151315        <translation>Индикатор фильтра легенда по содержимому карты.</translation>
151316    </message>
151317    <message>
151318        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="809"/>
151319        <source>Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.</source>
151320        <translation>Индикатор фильтрации атласа из легенды.</translation>
151321    </message>
151322    <message>
151323        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="812"/>
151324        <source>Current scale bar distance value.</source>
151325        <translation>Текущее значение расстояния масштабной линейки.</translation>
151326    </message>
151327    <message>
151328        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="815"/>
151329        <source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
151330        <translation>&lt;p&gt;Массив с элементом для каждой привязанной вершины.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Каждый элемент представляет собой словарь со следующими ключами:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Логическая величина, означающая корректность привязки&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Слой, на котором находится привязанный объект&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;id идентификатор привязанного объекта&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Индекс привязанной вершины&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Расстояние между курсором мыши и привязанной точкой в момент привязки&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
151331    </message>
151332    <message>
151333        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
151334        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
151335        <translation>Количество частей в отрисованной геометрии объекта.</translation>
151336    </message>
151337    <message>
151338        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="829"/>
151339        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
151340        <translation>Номер текущей части геометрии для отрисовываемого объекта.</translation>
151341    </message>
151342    <message>
151343        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
151344        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
151345        <translation>Количество точек в отрисованной части геометрии. Имеет значение только для линейных геометрий и для символики слоев, для которых установлена эта переменная.</translation>
151346    </message>
151347    <message>
151348        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="831"/>
151349        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
151350        <translation>Номер текущей точки в отрисованной части геометрии. Имеет смысл только для линейных геометрий и для символики слоев, для которых установлена эта переменная.</translation>
151351    </message>
151352    <message>
151353        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
151354        <source>Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).</source>
151355        <translation>Полный путь (включая имя файла) текущей модели (или путь проекта если модель встроена в проект)</translation>
151356    </message>
151357    <message>
151358        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
151359        <source>Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).</source>
151360        <translation>Директория содержащая текущую модель (или директория проекта если модель встроена в проект).</translation>
151361    </message>
151362    <message>
151363        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
151364        <source>Name of current model.</source>
151365        <translation>Имя текущей модели.</translation>
151366    </message>
151367    <message>
151368        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="853"/>
151369        <source>Group for current model.</source>
151370        <translation>Группа для текущей модели.</translation>
151371    </message>
151372    <message>
151373        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
151374        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="90"/>
151375        <source>not set</source>
151376        <translation>не задано</translation>
151377    </message>
151378    <message>
151379        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="906"/>
151380        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
151381        <translation>&lt;p&gt;Текущее значение: %1&lt;/p&gt;</translation>
151382    </message>
151383    <message>
151384        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="85"/>
151385        <source>variable %1</source>
151386        <translation>переменная %1</translation>
151387    </message>
151388</context>
151389<context>
151390    <name>viewshed</name>
151391    <message>
151392        <source>Input layer</source>
151393        <translation>Исходный слой</translation>
151394    </message>
151395    <message>
151396        <source>Band number</source>
151397        <translation>Номер канала</translation>
151398    </message>
151399    <message>
151400        <source>Observer location</source>
151401        <translation>Расположение наблюдателя</translation>
151402    </message>
151403    <message>
151404        <source>Observer height, DEM units</source>
151405        <translation>Высота наблюдателя, в единицах ЦМР</translation>
151406    </message>
151407    <message>
151408        <source>Target height, DEM units</source>
151409        <translation>Высота цели, в единицах ЦМР</translation>
151410    </message>
151411    <message>
151412        <source>Maximum distance from observer to compute visibility</source>
151413        <translation>Максимальная дистанция от наблюдателя для расчета видимости</translation>
151414    </message>
151415    <message>
151416        <source>Additional creation options</source>
151417        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
151418    </message>
151419    <message>
151420        <source>Additional command-line parameters</source>
151421        <translation>Дополнительные параметры командной строки</translation>
151422    </message>
151423    <message>
151424        <source>Output</source>
151425        <translation>Результат</translation>
151426    </message>
151427    <message>
151428        <source>Viewshed</source>
151429        <translation>Зоны видимости</translation>
151430    </message>
151431    <message>
151432        <source>Raster miscellaneous</source>
151433        <translation>Прочие операции с растрами</translation>
151434    </message>
151435</context>
151436<context>
151437    <name>warp</name>
151438    <message>
151439        <source>Bilinear</source>
151440        <translation>Билинейная</translation>
151441    </message>
151442    <message>
151443        <source>Cubic</source>
151444        <translation>Кубический</translation>
151445    </message>
151446    <message>
151447        <source>Average</source>
151448        <translation>Среднее</translation>
151449    </message>
151450    <message>
151451        <source>Mode</source>
151452        <translation>Мода</translation>
151453    </message>
151454    <message>
151455        <source>Maximum</source>
151456        <translation>Максимум</translation>
151457    </message>
151458    <message>
151459        <source>Minimum</source>
151460        <translation>Минимум</translation>
151461    </message>
151462    <message>
151463        <source>Median</source>
151464        <translation>Медиана</translation>
151465    </message>
151466    <message>
151467        <source>Input layer</source>
151468        <translation>Исходный слой</translation>
151469    </message>
151470    <message>
151471        <source>Source CRS</source>
151472        <translation>Исходная система координат</translation>
151473    </message>
151474    <message>
151475        <source>Target CRS</source>
151476        <translation>Целевая система координат</translation>
151477    </message>
151478    <message>
151479        <source>Nodata value for output bands</source>
151480        <translation>Значение «нет данных» для выходных каналов</translation>
151481    </message>
151482    <message>
151483        <source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
151484        <translation>Разрешение выходного файла в единицах целевой системы координат</translation>
151485    </message>
151486    <message>
151487        <source>Resampling method to use</source>
151488        <translation>Используемый метод интерполяции</translation>
151489    </message>
151490    <message>
151491        <source>Additional creation options</source>
151492        <translation>Дополнительные параметры создания</translation>
151493    </message>
151494    <message>
151495        <source>Output data type</source>
151496        <translation>Выходной тип данных</translation>
151497    </message>
151498    <message>
151499        <source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
151500        <translation>Охват создаваемого файла</translation>
151501    </message>
151502    <message>
151503        <source>CRS of the target raster extent</source>
151504        <translation>Система координат охвата целевого растра</translation>
151505    </message>
151506    <message>
151507        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
151508        <translation>Использовать многопоточную реализацию трансформации</translation>
151509    </message>
151510    <message>
151511        <source>Additional command-line parameters</source>
151512        <translation>Дополнительные параметры командной строки </translation>
151513    </message>
151514    <message>
151515        <source>Raster projections</source>
151516        <translation>Проекции растра</translation>
151517    </message>
151518    <message>
151519        <source>transform,reproject,crs,srs</source>
151520        <translation>перепроецирование,трансформация,преобразование,ск</translation>
151521    </message>
151522    <message>
151523        <source>Warp (reproject)</source>
151524        <translation>Деформация (перепроецирование)</translation>
151525    </message>
151526    <message>
151527        <source>Reprojected</source>
151528        <translation>Перепроецировано</translation>
151529    </message>
151530    <message>
151531        <source>Nearest Neighbour</source>
151532        <translation>Ближайший сосед</translation>
151533    </message>
151534    <message>
151535        <source>Cubic Spline</source>
151536        <translation>Кубический сплайн</translation>
151537    </message>
151538    <message>
151539        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
151540        <translation>Ланцоша</translation>
151541    </message>
151542    <message>
151543        <source>First Quartile</source>
151544        <translation>Первый квартиль</translation>
151545    </message>
151546    <message>
151547        <source>Third Quartile</source>
151548        <translation>Третий квартиль</translation>
151549    </message>
151550    <message>
151551        <source>Use Input Layer Data Type</source>
151552        <translation>Использовать тип данных исходного слоя</translation>
151553    </message>
151554</context>
151555</TS>