1# Translation file for Synfig Studio package. 2# Copyright (C) 2016 Synfig Contributors 3# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package. 4# 5# Translators: 6# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011 7# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011 8# Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007,2010 9# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2010,2012 10# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2012 11# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2016 12# BobSynfig, 2016 13# BobSynfig, 2014-2015 14# BobSynfig, 2014 15# Johnny W <chengtsew313@gmail.com>, 2013 16# Charles Collard <chco58@live.fr>, 2012 17# d.j.a.y, 2012-2013 18# d.j.a.y, 2012-2013 19# d.j.a.y, 2013-2015 20# d.j.a.y, 2012 21# galerien <galerienv@yahoo.fr>, 2014 22# Johnny W <chengtsew313@gmail.com>, 2013 23# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011 24# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011 25msgid "" 26msgstr "" 27"Project-Id-Version: Synfig UI\n" 28"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n" 29"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n" 30"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" 31"Last-Translator: Bertrand <berteh@hotmail.com>\n" 32"Language-Team: French (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/fr/)\n" 33"MIME-Version: 1.0\n" 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 36"Language: fr\n" 37"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 38 39#: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98 40msgid "2D vector animation studio" 41msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D" 42 43#: ../synfigstudio.desktop.in.h:2 44msgid "Create and edit 2D animations and compositions" 45msgstr "Créer et éditer des animations et compositions 2D" 46 47#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1 48msgid "Artist-oriented design" 49msgstr "Un design orienté artiste" 50 51#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2 52msgid "Features:" 53msgstr "Fonctionnalités :" 54 55#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3 56msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)" 57msgstr "Imagerie à Grande Gamme Dynamique (HDRI)" 58 59#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4 60msgid "Multitude of layers of various types" 61msgstr "Nombreux et variés type de calques" 62 63#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5 64msgid "Path-based Gradients" 65msgstr "Dégradés basés sur des chemins" 66 67#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6 68msgid "Pentablet-friendly tools" 69msgstr "Outils compatible avec les tablettes graphiques" 70 71#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7 72msgid "Spatial resolution-independence" 73msgstr "Indépendant de la résolution spatiale" 74 75#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8 76msgid "" 77"Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as " 78"powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation " 79"using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create " 80"animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher " 81"quality with fewer people and resources." 82msgstr "Synfig Studio est un logiciel libre et open-source d'animation 2D, pensé comme une solution d'une efficacité professionnelle pour la création d'animations de qualité cinéma utilisant des illustrations vectorielles ou matricielles. Il élimine la nécessité de créer les animations image par image, et vous permet de produire des animations 2D d'une qualité élevée avec moins de personnes et de ressources. " 83 84#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9 85msgid "Temporal resolution independence" 86msgstr "Indépendant de la résolution temporelle" 87 88#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1 89msgid "Enable this thumbnailer." 90msgstr "Activer ce générateur d'aperçu" 91 92#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2 93msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer" 94msgstr "Invoquer Synfig comme générateur d'aperçu" 95 96#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3 97msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files" 98msgstr "Invoquer Synfig comme générateur d'aperçu de gnome pour les fichiers image/sif" 99 100#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4 101msgid "enable" 102msgstr "activer" 103 104#: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1 105msgid "Add Skeleton (Simple)" 106msgstr "Ajouter une Ossature (Simple)" 107 108#: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1 109msgid "Unhide All Layers" 110msgstr "Afficher Tous les Calques" 111 112#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 113msgid "Pressure" 114msgstr "Pression" 115 116#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26 117msgid "" 118"The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " 119"mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." 120msgstr "La pression rapporté par la tablette, entre 0.0 et 1.0. Si vous utilisez la souris, ce sera 0.5 lorsqu'un bouton est pressé, autrement ce sera 0.0." 121 122#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 123msgid "Fine speed" 124msgstr "Vitesse fine" 125 126#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27 127msgid "" 128"How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input " 129"values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values" 130" are rare but possible for very low speed." 131msgstr "La façon dont vous bougez actuellement. Vous pouvez la changer rapidement. Essayez 'Afficher les valeurs d'entrée' du menu 'Aide' pour vous donner une indication de la plage; les valeurs négatives sont rares mais possibles à petite vitesse." 132 133#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 134msgid "Gross speed" 135msgstr "Vitesse grossière" 136 137#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28 138msgid "" 139"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " 140"filter' setting." 141msgstr "Similaire à vitesse fine, mais change plus lentement. Voir également le paramètre 'filtre de vitesse grossière'." 142 143#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 144msgid "Random" 145msgstr "Aléatoire" 146 147#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29 148msgid "" 149"Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0" 150" and 1." 151msgstr "Bruit aléatoire rapide, changeant à chaque évaluation. Distribué régulièrement entre 0 et 1." 152 153#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 154msgid "Stroke" 155msgstr "Tracé" 156 157#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30 158msgid "" 159"This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also" 160" be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the" 161" 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." 162msgstr "Cette valeur augmente progressivement de 0 à 1 lorsque vous tracez un trait. Elle peut être configurée pour revenir à 0 de manière répétée lors de vos mouvements. Voyez les options \"durée du trait\" et \"durée de tenue\"." 163 164#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 165msgid "Direction" 166msgstr "Direction" 167 168#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31 169msgid "" 170"The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " 171"180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." 172msgstr "L'angle d'attaque du tracé, en degrés. La valeur restera entre 0.0 et 180.0 degrés, ignorant effectivement les retournements à 180 degrés." 173 174#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 175msgid "Declination" 176msgstr "Déclinaison" 177 178#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32 179msgid "" 180"Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 " 181"when it's perpendicular to tablet." 182msgstr "Pente du stylet. 0 lorsque le stylet est parallèle à la surface, et 90.0 lorsqu'il est perpendiculaire." 183 184#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 185msgid "Ascension" 186msgstr "Ascension" 187 188#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33 189msgid "" 190"Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90" 191" when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees " 192"counterclockwise." 193msgstr "" 194 195#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 196msgid "Custom" 197msgstr "Personnalisé" 198 199#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35 200msgid "" 201"This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for " 202"details." 203msgstr "C'est une entrée définie par l'utilisateur. Voir le paramètre 'Entrée personnalisée' pour les détails." 204 205#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569 206#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673 207#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445 208#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658 209#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537 210#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549 211#: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433 212msgid "Opacity" 213msgstr "Opacité" 214 215#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 216msgid "" 217"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" 218"(also known as alpha or opacity)" 219msgstr "0 signifie que le pinceau est transparent, 1 totalement visible\n(connu également sous le nom d'alpha ou opacité)" 220 221#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 222msgid "Opacity multiply" 223msgstr "Multiplier l'opacité" 224 225#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45 226msgid "" 227"This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n" 228"This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'." 229msgstr "Ceci sera multiplié par l'opacité. Vous devriez changer seulement l'entrée de pression de ce paramètre. Utilisez 'Opaque' au lieu de faire dépendre l'opacité de la vitesse.\nCe paramètre est responsable de l'arrêt de la peinture quand il n'y a aucune pression. Ceci est juste une convention, le comportement est identique à 'opaque'." 230 231#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 232msgid "Opacity linearize" 233msgstr "Linéariser l'opacité" 234 235#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46 236msgid "" 237"Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n" 238"0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n" 239"1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" 240msgstr "" 241 242#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 243#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201 244msgid "Radius" 245msgstr "Rayon" 246 247#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47 248msgid "" 249"Basic brush radius (logarithmic)\n" 250" 0.7 means 2 pixels\n" 251" 3.0 means 20 pixels" 252msgstr "Rayon de pinceau basique (logarithmique)\n 0.7 signifie 2 pixels\n 3.0 signinfie 20 pixels" 253 254#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 255msgid "Hardness" 256msgstr "Dureté" 257 258#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48 259msgid "" 260"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the " 261"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing." 262msgstr "" 263 264#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 265msgid "Anti-aliasing" 266msgstr "Anti-Crénelage" 267 268#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49 269msgid "" 270"This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n" 271" 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n" 272" 1.0 blur one pixel (good value)\n" 273" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear" 274msgstr "Ce paramètre diminue la dureté lorsque c'est nécessaire pour éviter de donner un effet d'escalier de pixel.\n0.0 désactive (pour les gommes très dures et les pinceaux de pixels)\n1.0 floute un pixel (bonne valeur)\n5.0 floute notablement, les petits traits disparaîtront" 275 276#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 277msgid "Dabs per basic radius" 278msgstr "" 279 280#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50 281msgid "" 282"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius" 283" (more precise: the base value of the radius)" 284msgstr "" 285 286#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 287msgid "Dabs per actual radius" 288msgstr "" 289 290#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51 291msgid "" 292"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " 293"dynamically" 294msgstr "" 295 296#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 297msgid "Dabs per second" 298msgstr "" 299 300#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52 301msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" 302msgstr "" 303 304#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 305msgid "Radius by random" 306msgstr "" 307 308#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53 309msgid "" 310"Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n" 311"1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n" 312"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" 313msgstr "" 314 315#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 316msgid "Fine speed filter" 317msgstr "Filtre de vitesse fine" 318 319#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54 320msgid "" 321"How slow the input fine speed is following the real speed\n" 322"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" 323msgstr "" 324 325#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 326msgid "Gross speed filter" 327msgstr "Filtre de vitesse grossière" 328 329#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55 330msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different" 331msgstr "" 332 333#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 334msgid "Fine speed gamma" 335msgstr "Gamma de vitesse fine" 336 337#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56 338msgid "" 339"This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n" 340"-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n" 341"+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" 342"For very slow speed the opposite happens." 343msgstr "" 344 345#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 346msgid "Gross speed gamma" 347msgstr "Gamma de vitesse grossière" 348 349#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57 350msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed" 351msgstr "Similaire à 'Gamma de vitesse rapide' pour la vitesse grossière" 352 353#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 354msgid "Jitter" 355msgstr "Jitter" 356 357#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58 358msgid "" 359"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n" 360" 0.0 disabled\n" 361" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" 362"<0.0 negative values produce no jitter" 363msgstr "" 364 365#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 366msgid "Offset by speed" 367msgstr "Décalage par la vitesse" 368 369#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59 370msgid "" 371"Change position depending on pointer speed\n" 372"= 0 disable\n" 373"> 0 draw where the pointer moves to\n" 374"< 0 draw where the pointer comes from" 375msgstr "Change la position en fonction de la vitesse du pointeur\n= 0 désactive\n> 0 dessine là où va le pointeur\n< 0 dessine là d'où vient le pointeur" 376 377#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 378msgid "Offset by speed filter" 379msgstr "Décalage par filtre de vitesse" 380 381#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60 382msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" 383msgstr "" 384 385#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 386msgid "Slow position tracking" 387msgstr "" 388 389#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61 390msgid "" 391"Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " 392"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." 393msgstr "" 394 395#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 396msgid "Slow tracking per dab" 397msgstr "" 398 399#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62 400msgid "" 401"Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " 402"brushdabs do not depend on time)" 403msgstr "" 404 405#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 406msgid "Tracking noise" 407msgstr "" 408 409#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63 410msgid "" 411"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines" 412" in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" 413msgstr "" 414 415#: ../src/brushlib/brushsettings.py:65 416msgid "Color hue" 417msgstr "Teinte Couleur" 418 419#: ../src/brushlib/brushsettings.py:66 420msgid "Color saturation" 421msgstr "Saturation Couleur" 422 423#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 424msgid "Color value" 425msgstr "Valeur Couleur" 426 427#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67 428msgid "Color value (brightness, intensity)" 429msgstr "Valeur Couleur (Luminosité, Intensité)" 430 431#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 432msgid "Save color" 433msgstr "Enregistrer la couleur" 434 435#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68 436msgid "" 437"When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n" 438" 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n" 439" 0.5 change active color towards brush color\n" 440" 1.0 set the active color to the brush color when selected" 441msgstr "" 442 443#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 444msgid "Change color hue" 445msgstr "" 446 447#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69 448msgid "" 449"Change color hue.\n" 450"-0.1 small clockwise color hue shift\n" 451" 0.0 disable\n" 452" 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" 453msgstr "" 454 455#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 456msgid "Change color lightness (HSL)" 457msgstr "Changer la clarté de la couleur (HSL)" 458 459#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70 460msgid "" 461"Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n" 462"-1.0 blacker\n" 463" 0.0 disable\n" 464" 1.0 whiter" 465msgstr "Change la clarté de la couleur (luminance) en utlisant le modèle de couleur HSL.\n-1.0 plus noir\n0.0 désactivé\n1.0 plus blanc" 466 467#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 468msgid "Change color satur. (HSL)" 469msgstr "Changer la saturation de couleur (HSL)" 470 471#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71 472msgid "" 473"Change the color saturation using the HSL color model.\n" 474"-1.0 more grayish\n" 475" 0.0 disable\n" 476" 1.0 more saturated" 477msgstr "Change la saturation de couleur en utilisant le modèle de couleur HSL\n-1.0 plus gris\n0.0 désactivé\n1.0 plus saturé" 478 479#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 480msgid "Change color value (HSV)" 481msgstr "Changer la valeur de la couleur (HSV)" 482 483#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72 484msgid "" 485"Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" 486"-1.0 darker\n" 487" 0.0 disable\n" 488" 1.0 brighter" 489msgstr "" 490 491#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 492msgid "Change color satur. (HSV)" 493msgstr "" 494 495#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73 496msgid "" 497"Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n" 498"-1.0 more grayish\n" 499" 0.0 disable\n" 500" 1.0 more saturated" 501msgstr "" 502 503#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 504msgid "Smudge" 505msgstr "" 506 507#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74 508msgid "" 509"Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n" 510" 0.0 do not use the smudge color\n" 511" 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" 512" 1.0 use only the smudge color" 513msgstr "" 514 515#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 516msgid "Smudge length" 517msgstr "" 518 519#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75 520msgid "" 521"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n" 522"0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n" 523"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n" 524"1.0 never change the smudge color" 525msgstr "" 526 527#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 528msgid "Smudge radius" 529msgstr "" 530 531#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76 532msgid "" 533"This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n" 534" 0.0 use the brush radius\n" 535"-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n" 536"+0.7 twice the brush radius\n" 537"+1.6 five times the brush radius (slow performance)" 538msgstr "" 539 540#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510 541msgid "Eraser" 542msgstr "Gomme" 543 544#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 545msgid "" 546"how much this tool behaves like an eraser\n" 547" 0.0 normal painting\n" 548" 1.0 standard eraser\n" 549" 0.5 pixels go towards 50% transparency" 550msgstr "" 551 552#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 553msgid "Stroke threshold" 554msgstr "Seuil du trait" 555 556#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79 557msgid "" 558"How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input" 559" only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." 560msgstr "" 561 562#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 563msgid "Stroke duration" 564msgstr "Durée du trait" 565 566#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80 567msgid "" 568"How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " 569"logarithmic (negative values will not inverse the process)." 570msgstr "" 571 572#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 573msgid "Stroke hold time" 574msgstr "Tenue du trait" 575 576#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81 577msgid "" 578"This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n" 579"2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" 580"9.9 and bigger stands for infinite" 581msgstr "" 582 583#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 584msgid "Custom input" 585msgstr "Valeur personnalisée" 586 587#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82 588msgid "" 589"Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n" 590"If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input." 591msgstr "" 592 593#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 594msgid "Custom input filter" 595msgstr "Filtre d'entrée personnalisé" 596 597#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83 598msgid "" 599"How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n" 600"0.0 no slowdown (changes apply instantly)" 601msgstr "" 602 603#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 604msgid "Elliptical dab: ratio" 605msgstr "" 606 607#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85 608msgid "" 609"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " 610"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" 611msgstr "" 612 613#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 614msgid "Elliptical dab: angle" 615msgstr "" 616 617#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86 618msgid "" 619"Angle by which elliptical dabs are tilted\n" 620" 0.0 horizontal dabs\n" 621" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" 622" 180.0 horizontal again" 623msgstr "" 624 625#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 626msgid "Direction filter" 627msgstr "filtre de direction" 628 629#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87 630msgid "" 631"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " 632"will make it smoother" 633msgstr "Une valeur faible signifie une variation plus brusque de la direction, une valeur plus élevée rendra ces variations plus légères." 634 635#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 636msgid "Lock alpha" 637msgstr "Verrouillage alpha" 638 639#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89 640msgid "" 641"Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n" 642" 0.0 normal painting\n" 643" 0.5 half of the paint gets applied normally\n" 644" 1.0 alpha channel fully locked" 645msgstr "Ne pas modifier le canal alpha de la couche (conserver la transparence)\n0.0 peinture normale\n0.5 la moitié de la couleur est ajoutée normalement\n1.0 zones transparentes entièrement préservées" 646 647#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175 648#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176 649#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76 650msgid "Add a New Set" 651msgstr "Ajouter un Nouveau Lot" 652 653#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269 654msgid "Unnamed Set" 655msgstr "Lot Sans Nom" 656 657#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248 658msgid "Add New Keyframe" 659msgstr "Ajouter une Image Clé" 660 661#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253 662msgid "Keyframe Properties" 663msgstr "Propriétés de l'Image Clé" 664 665#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257 666msgid "Toggle Keyframe" 667msgstr "Bascule l'Image Clé" 668 669#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261 670msgid "Set Keyframe Description" 671msgstr "Description de l'Image clé" 672 673#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106 674#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 675msgid "Increase Amount" 676msgstr "Augmenter la Visibilité" 677 678#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118 679#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532 680msgid "Decrease Amount" 681msgstr "Diminuer la Visibilité" 682 683#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130 684msgid "Amount" 685msgstr "Visibilité" 686 687#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136 688#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265 689msgid "Select All Child Layers" 690msgstr "Sélectionner Tous les Calques Enfants" 691 692#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382 693msgid "Paste" 694msgstr "Coller" 695 696#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471 697#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179 698#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376 699#, c-format 700msgid "Index %d" 701msgstr "Indice %d" 702 703#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 704#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 705msgid "Text Paragraph" 706msgstr "Paragraphe de Texte" 707 708#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246 709#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630 710msgid "Enter text here:" 711msgstr "Saisissez votre texte ici :" 712 713#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435 714msgid "<Group>" 715msgstr "<Groupe>" 716 717#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440 718msgid "<No Image Selected>" 719msgstr "<Aucune Image Sélectionnée>" 720 721#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513 722msgid "No Parent" 723msgstr "Aucun parent" 724 725#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103 726msgid "Visit the Synfig website" 727msgstr "Visiter le site web de Synfig" 728 729#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105 730msgid "" 731"Copyright 2001-2013\n" 732"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n" 733"Adrian Bentley and Synfig contributors" 734msgstr "Tous droits réservés 2001-2013\nRobert B. Quattlebaum Jr.,\nAdrian Bentley et les contributeurs Synfig" 735 736#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126 737msgid "Original developers:" 738msgstr "Développeurs originaux :" 739 740#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131 741msgid "Contributors:" 742msgstr "Contributeurs :" 743 744#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n 745#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188 746msgid "translator-credits" 747msgstr "Aurore D. (rore),\nBertrand G. (berteh),\nJérôme B. (d.j.a.y)" 748 749#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215 750#, c-format 751msgid "" 752"\n" 753"Development version:\n" 754"%s\n" 755msgstr "\nVersion de développement :\n%s\n" 756 757#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220 758#, c-format 759msgid "Built on %s\n" 760msgstr "Compilé le %s\n" 761 762#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224 763msgid "Built with:\n" 764msgstr "Compilé avec : \n" 765 766#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225 767#, c-format 768msgid "ETL %s\n" 769msgstr "ETL %s\n" 770 771#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226 772#, c-format 773msgid "Synfig API %s\n" 774msgstr "API Synfig %s\n" 775 776#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227 777#, c-format 778msgid "Synfig library %d\n" 779msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n" 780 781#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228 782#, c-format 783msgid "GTK+ %d.%d.%d\n" 784msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n" 785 786#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230 787#, c-format 788msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n" 789msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n" 790 791#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235 792msgid "Using:\n" 793msgstr "Utilise :\n" 794 795#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236 796#, c-format 797msgid "Synfig %s\n" 798msgstr "Synfig %s\n" 799 800#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237 801#, c-format 802msgid "GTK+ %d.%d.%d" 803msgstr "GTK+ %d.%d.%d" 804 805#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61 806msgid "Canvas Options" 807msgstr "Options du Canevas" 808 809#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63 810msgid "_Snap to grid" 811msgstr "_Adhérer à la grille" 812 813#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64 814msgid "S_how grid" 815msgstr "Afficher la _grille" 816 817#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65 818msgid "Snap to _frame" 819msgstr "Adhérer aux _images clés" 820 821#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80 822msgid "Grid" 823msgstr "Grille" 824 825#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90 826msgid "_Grid size" 827msgstr "Taille de la _grille" 828 829#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 830#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140 831#: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87 832#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94 833#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94 834#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94 835#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112 836#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269 837#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409 838#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112 839#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267 840#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405 841#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93 842#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83 843#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84 844#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79 845#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83 846#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80 847#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92 848#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90 849#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102 850#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77 851#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97 852#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81 853#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78 854#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124 855#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95 856#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80 857#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91 858#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83 859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83 860#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80 861#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81 862#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88 863#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87 864#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84 865#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100 866msgid "Time" 867msgstr "Temps" 868 869#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 870#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183 871msgid "Units" 872msgstr "Unités" 873 874#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114 875msgid "Not yet implemented!" 876msgstr "Pas encore implémenté !" 877 878#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 879msgid "Options" 880msgstr "Options" 881 882#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169 883msgid "Not yet implemented" 884msgstr "Pas encore implémenté" 885 886#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64 887msgid "Canvas Properties" 888msgstr "Propriétés du Canevas" 889 890#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77 891msgid "Canvas Info" 892msgstr "Infos sur le Canevas" 893 894#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79 895msgid "<b>Canvas Info</b>" 896msgstr "<b>Infos sur le Canevas</b>" 897 898#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95 899msgid "_ID" 900msgstr "_Identifiant" 901 902#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101 903msgid "_Name" 904msgstr "_Nom" 905 906#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104 907msgid "_Description" 908msgstr "_Description" 909 910#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 911msgid "Properties" 912msgstr "Propriétés" 913 914#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226 915msgid "Edit Canvas Properties" 916msgstr "Modifier les Propriétés du Canevas" 917 918#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59 919msgid "Colors" 920msgstr "Couleurs" 921 922#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290 923msgid "Set as Outline" 924msgstr "Définir comme Contour" 925 926#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291 927msgid "Set as Fill" 928msgstr "Définir comme Remplissage" 929 930#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47 931msgid "Custom Video Codec" 932msgstr "Codec Vidéo Personnalisé" 933 934#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48 935msgid "write your video codec here" 936msgstr "Entrez votre codec vidéo ici" 937 938#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70 939msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" 940msgstr "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263" 941 942#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71 943msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" 944msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2" 945 946#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72 947msgid "Huffyuv / HuffYUV" 948msgstr "Huffyuv / HuffYUV" 949 950#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73 951msgid "libtheora Theora" 952msgstr "libtheora Theora" 953 954#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74 955msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" 956msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC" 957 958#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75 959msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)" 960msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (Sans Perte)" 961 962#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76 963msgid "MJPEG (Motion JPEG)" 964msgstr "MJPEG (Motion JPEG)" 965 966#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77 967msgid "raw MPEG-1 video" 968msgstr "raw MPEG-1 video" 969 970#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78 971msgid "raw MPEG-2 video" 972msgstr "raw MPEG-2 video" 973 974#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79 975msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" 976msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)" 977 978#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80 979msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" 980msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3" 981 982#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81 983msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" 984msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1" 985 986#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82 987msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" 988msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2" 989 990#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83 991msgid "Windows Media Video 7" 992msgstr "Windows Media Video 7" 993 994#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84 995msgid "Windows Media Video 8" 996msgstr "Windows Media Video 8" 997 998#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93 999msgid "FFmpeg parameters" 1000msgstr "Paramètres FFmpeg" 1001 1002#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100 1003msgid "Available Video Codecs:" 1004msgstr "Codecs Vidéo Disponibles :" 1005 1006#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118 1007msgid "Video Bit Rate:" 1008msgstr "Débit Vidéo :" 1009 1010#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65 1011msgid "Gradient Editor" 1012msgstr "Éditeur de Dégradés" 1013 1014#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75 1015msgid "Set as Default" 1016msgstr "Définir comme Défaut" 1017 1018#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112 1019msgid "Input Dialog" 1020msgstr "Dialogue de Périphérique d'entrée" 1021 1022#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118 1023msgid "OK" 1024msgstr "OK" 1025 1026#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119 1027#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273 1028#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287 1029#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635 1030#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542 1031#: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968 1032#: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347 1033#: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399 1034#: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621 1035#: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758 1036#: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874 1037#: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123 1038#: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116 1039msgid "Cancel" 1040msgstr "Annuler" 1041 1042#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207 1043msgid "Disabled" 1044msgstr "Désactivé" 1045 1046#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208 1047msgid "Screen" 1048msgstr "Écran" 1049 1050#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209 1051msgid "Window" 1052msgstr "Fenêtre" 1053 1054#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59 1055msgid "Keyframe Dialog" 1056msgstr "Dialogue d'Image Clé" 1057 1058#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93 1059msgid "Description :" 1060msgstr "Description :" 1061 1062#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98 1063msgid "Active :" 1064msgstr "Actif :" 1065 1066#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851 1067msgid "Preview Window" 1068msgstr "Fenêtre d'Aperçu" 1069 1070#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130 1071msgid "Preview Options" 1072msgstr "Options d'Aperçu" 1073 1074#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133 1075msgid "Use _Cairo render" 1076msgstr "Utiliser le rendu _Cairo" 1077 1078#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134 1079msgid "_Begin time" 1080msgstr "Heure de _début" 1081 1082#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135 1083msgid "_End time" 1084msgstr "Heure de _fin" 1085 1086#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149 1087msgid "General settings" 1088msgstr "Paramètres généraux" 1089 1090#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151 1091msgid "<b>General settings</b>" 1092msgstr "<b>Paramètres généraux</b>" 1093 1094#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155 1095msgid "_Quality" 1096msgstr "_Qualité" 1097 1098#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172 1099msgid "_FPS" 1100msgstr "_FPS" 1101 1102#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185 1103msgid "Time settings" 1104msgstr "Paramètres temporels" 1105 1106#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187 1107msgid "<b>Time settings</b>" 1108msgstr "<b>Paramètres temporels</b>" 1109 1110#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366 1111msgid "Preview" 1112msgstr "Aperçu" 1113 1114#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75 1115msgid "Synfig Studio Setup" 1116msgstr "Configuration de Synfig Studio" 1117 1118#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896 1119msgid "Restore Defaults" 1120msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" 1121 1122#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119 1123msgid "Gamma" 1124msgstr "Gamma" 1125 1126#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125 1127#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423 1128msgid "Red" 1129msgstr "Rouge" 1130 1131#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130 1132#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425 1133msgid "Green" 1134msgstr "Vert" 1135 1136#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135 1137#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427 1138msgid "Blue" 1139msgstr "Bleu" 1140 1141#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139 1142msgid "Black Level" 1143msgstr "Niveau de Noir" 1144 1145#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150 1146msgid "Misc." 1147msgstr "Divers" 1148 1149#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156 1150msgid "Timestamp" 1151msgstr "Horodatage" 1152 1153#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184 1154msgid "Pixels" 1155msgstr "Pixels" 1156 1157#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185 1158msgid "Points" 1159msgstr "Points" 1160 1161#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186 1162msgid "Inches" 1163msgstr "Pouces" 1164 1165#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187 1166msgid "Meters" 1167msgstr "Mètres" 1168 1169#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188 1170msgid "Centimeters" 1171msgstr "Centimètres" 1172 1173#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189 1174msgid "Millimeters" 1175msgstr "Millimètres" 1176 1177#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194 1178msgid "Unit System" 1179msgstr "Système d'Unités" 1180 1181#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200 1182msgid "Recent Files" 1183msgstr "Fichiers Récents" 1184 1185#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204 1186msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)" 1187msgstr "Intervalle d'Auto-Sauvegarde (0 = désactivé)" 1188 1189#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208 1190msgid "Browser Command" 1191msgstr "Commande du Navigateur" 1192 1193#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212 1194msgid "Brush Presets Path" 1195msgstr "Emplacement de la Collection de Brosses" 1196 1197#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217 1198msgid "System Language" 1199msgstr "Langue du système" 1200 1201#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218 1202msgid "Arabic" 1203msgstr "Arabe" 1204 1205#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219 1206msgid "Basque" 1207msgstr "Basque" 1208 1209#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220 1210msgid "Basque (Spain)" 1211msgstr "Basque (Espagne)" 1212 1213#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221 1214msgid "Catalan" 1215msgstr "Catalan" 1216 1217#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222 1218msgid "Chinese (China)" 1219msgstr "Chinois (Chine)" 1220 1221#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223 1222msgid "Czech" 1223msgstr "Tchèque" 1224 1225#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224 1226msgid "Danish" 1227msgstr "Danois" 1228 1229#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225 1230msgid "Dutch " 1231msgstr "Flamand" 1232 1233#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226 1234msgid "English" 1235msgstr "Anglais" 1236 1237#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227 1238msgid "English (United Kingdom)" 1239msgstr "Anglais (Grande-Bretagne)" 1240 1241#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228 1242msgid "Farsi (Iran)" 1243msgstr "Farsi (Iran)" 1244 1245#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229 1246msgid "French " 1247msgstr "Français" 1248 1249#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230 1250msgid "German" 1251msgstr "Allemand" 1252 1253#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231 1254msgid "Greek (Greece)" 1255msgstr "Grec (Grèce)" 1256 1257#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232 1258msgid "Hebrew " 1259msgstr "Hébreu" 1260 1261#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233 1262msgid "Hungarian " 1263msgstr "Hongrois" 1264 1265#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234 1266msgid "Italian " 1267msgstr "Italien" 1268 1269#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235 1270msgid "Japanese (Japan)" 1271msgstr "Japonais (Japon)" 1272 1273#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236 1274msgid "Lithuanian " 1275msgstr "Lituanien" 1276 1277#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237 1278msgid "Norwegian (Norway)" 1279msgstr "Norvégien (Norvège)" 1280 1281#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238 1282msgid "Polish (Poland)" 1283msgstr "Polonais (Pologne)" 1284 1285#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239 1286msgid "Portuguese (Brazil)" 1287msgstr "Portugais (Brésil)" 1288 1289#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240 1290msgid "Romanian" 1291msgstr "Roumain" 1292 1293#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241 1294msgid "Russian" 1295msgstr "Russe" 1296 1297#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242 1298msgid "Spanish" 1299msgstr "Espagnol" 1300 1301#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243 1302msgid "Sinhala" 1303msgstr "Cingalais/Sinhala" 1304 1305#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244 1306msgid "Slovak (Slovakia)" 1307msgstr "Slovaque (Slovaquie)" 1308 1309#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245 1310msgid "Swedish (Sweden)" 1311msgstr "Suédois (Suède)" 1312 1313#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246 1314msgid "Turkish" 1315msgstr "Turc" 1316 1317#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298 1318msgid "Interface Language" 1319msgstr "Langue de l'interface" 1320 1321#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302 1322msgid "Visually linear color selection" 1323msgstr "Sélection de Couleur Linéaire" 1324 1325#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306 1326msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant" 1327msgstr "" 1328 1329#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310 1330msgid "Scaling new imported image to fix canvas" 1331msgstr "Ajuster la taille des images importés au canevas" 1332 1333#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314 1334msgid "Dark UI theme (if available)" 1335msgstr "Thème sombre (si disponible)" 1336 1337#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323 1338msgid "Single thread only (CPUs)" 1339msgstr "Limiter à un coeur (CPUs)" 1340 1341#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331 1342msgid "Document" 1343msgstr "Document" 1344 1345#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334 1346msgid "New Document filename prefix" 1347msgstr "Préfixe des nouveaux Documents" 1348 1349#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336 1350msgid "File name prefix for the new created document" 1351msgstr "Préfixe du nom de fichier des nouveaux documents" 1352 1353#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340 1354msgid "New Document X size" 1355msgstr "Dimension X des nouveaux Documents" 1356 1357#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342 1358msgid "Width in pixels of the new created document" 1359msgstr "Largeur en pixels des nouveaux documents" 1360 1361#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346 1362msgid "New Document Y size" 1363msgstr "Dimension Y des nouveaux Documents" 1364 1365#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348 1366msgid "High in pixels of the new created document" 1367msgstr "Hauteur en pixels des nouveaux documents" 1368 1369#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352 1370msgid "Predefined Resolutions:" 1371msgstr "Résolutions Prédéfinies :" 1372 1373#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357 1374msgid "4096x3112 Full Aperture 4K" 1375msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K" 1376 1377#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358 1378msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K" 1379msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K" 1380 1381#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359 1382msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i" 1383msgstr "1920x1080 HDTV 1080p" 1384 1385#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360 1386msgid "1280x720 HDTV 720p" 1387msgstr "1280x720 HDTV 720p" 1388 1389#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361 1390msgid "720x576 DVD PAL" 1391msgstr "720x576 DVD PAL" 1392 1393#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362 1394msgid "720x480 DVD NTSC" 1395msgstr "720x480 DVD NTSC" 1396 1397#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363 1398msgid "720x540 Web 720x" 1399msgstr "720x540 Web 720x" 1400 1401#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364 1402msgid "720x405 Web 720x HD" 1403msgstr "720x405 Web 720x HD" 1404 1405#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365 1406msgid "640x480 Web 640x" 1407msgstr "640x480 Web 640x" 1408 1409#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366 1410msgid "640x360 Web 640x HD" 1411msgstr "640x360 Web 640x HD" 1412 1413#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367 1414msgid "480x360 Web 480x" 1415msgstr "480x360 Web 480x" 1416 1417#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368 1418msgid "480x270 Web 480x HD" 1419msgstr "480x270 Web 480x HD" 1420 1421#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369 1422msgid "360x270 Web 360x" 1423msgstr "360x270 Web 360x" 1424 1425#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370 1426msgid "360x203 Web 360x HD" 1427msgstr "360x203 Web 360x HD" 1428 1429#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375 1430msgid "Predefined FPS:" 1431msgstr "FPS prédéfinis :" 1432 1433#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397 1434msgid "New Document FPS" 1435msgstr "FPS des nouveaux Documents" 1436 1437#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399 1438msgid "Frames per second of the new created document" 1439msgstr "Nombre d'images par seconde des nouveaux documents" 1440 1441#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350 1442#: ../src/gui/render.cpp:178 1443msgid "Render" 1444msgstr "Rendu" 1445 1446#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408 1447msgid "Image Sequence Separator String" 1448msgstr "Chaîne de Séparation de Séquence d'Image" 1449 1450#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411 1451msgid "Use Cairo render on Navigator" 1452msgstr "Utiliser le rendu Cairo dans le Navigateur" 1453 1454#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414 1455msgid "Use Cairo render on WorkArea" 1456msgstr "Utiliser le rendu Cairo dans l'Espace de Travail" 1457 1458#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53 1459msgid "Custom Size" 1460msgstr "Dimension Personnalisée" 1461 1462#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56 1463msgid "Custom fps" 1464msgstr "FPS personnalisé" 1465 1466#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60 1467msgid "Sound Select" 1468msgstr "Sélection de Son" 1469 1470#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67 1471msgid "Sound Parameters" 1472msgstr "Paramètres Son" 1473 1474#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68 1475msgid "<b>Sound Parameters</b>" 1476msgstr "<b>Paramètres Son</b>" 1477 1478#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76 1479msgid "_Sound File" 1480msgstr "Fichier _Audio" 1481 1482#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79 1483msgid "Time _Offset" 1484msgstr "_Décalage Temporel" 1485 1486#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35 1487msgid "Sprite sheet parameters" 1488msgstr "Paramètres de la planche de Sprites" 1489 1490#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39 1491msgid "Add into an existing file." 1492msgstr "Ajouter dans un fichier existant." 1493 1494#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42 1495msgid "Offset X:" 1496msgstr "Décalage X:" 1497 1498#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47 1499msgid "Offset Y:" 1500msgstr "Décalage Y:" 1501 1502#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52 1503msgid "Direction:" 1504msgstr "Direction :" 1505 1506#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61 1507msgid "Rows:" 1508msgstr "Lignes :" 1509 1510#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67 1511msgid "Columns:" 1512msgstr "Colonnes :" 1513 1514#: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42 1515msgid "Target Parameters" 1516msgstr "Paramètres de la Cible" 1517 1518#: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62 1519msgid "Waypoint Editor" 1520msgstr "Éditeur de Point de passage" 1521 1522#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56 1523msgid "Seek to begin" 1524msgstr "Aller au Début" 1525 1526#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57 1527msgid "Seek to previous keyframe" 1528msgstr "Image-clé précédente" 1529 1530#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58 1531msgid "Seek to previous frame" 1532msgstr "Image précédente" 1533 1534#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928 1535#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451 1536msgid "Play" 1537msgstr "Lecture" 1538 1539#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931 1540#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464 1541msgid "Pause" 1542msgstr "Pause" 1543 1544#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61 1545msgid "Seek to next frame" 1546msgstr "Image suivante" 1547 1548#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62 1549msgid "Seek to next keyframe" 1550msgstr "Image clé suivante" 1551 1552#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63 1553msgid "Seek to end" 1554msgstr "Aller à la Fin" 1555 1556#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057 1557#: ../src/gui/preview.cpp:1427 1558msgid "Disable JACK" 1559msgstr "Désactiver JACK" 1560 1561#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63 1562msgid "JACK Offset" 1563msgstr "Décalage JACK" 1564 1565#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54 1566msgid "Unlock past keyframe" 1567msgstr "Déverrouille l'Image clé précédente" 1568 1569#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55 1570msgid "Unlock future keyframe" 1571msgstr "Déverrouille l'Image clé suivante" 1572 1573#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 1574msgid "Increase Resolution" 1575msgstr "Augmenter la Résolution" 1576 1577#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55 1578msgid "Increase Display Resolution" 1579msgstr "Augmenter la Résolution d'Affichage" 1580 1581#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 1582msgid "Decrease Resolution" 1583msgstr "Diminuer la Résolution" 1584 1585#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56 1586msgid "Decrease Display Resolution" 1587msgstr "Diminuer la Résolution d'Affichage" 1588 1589#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 1590msgid "Low Res" 1591msgstr "Basse Résolution" 1592 1593#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57 1594msgid "Use Low Resolution when enabled" 1595msgstr "Utilise la Basse Résolution si activé" 1596 1597#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 1598msgid "Position handles" 1599msgstr "Poignées de position" 1600 1601#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315 1602msgid "Toggle position handles" 1603msgstr "Basculer les Poignées de Positions" 1604 1605#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 1606msgid "Vertex handles" 1607msgstr "Poignées de Sommet" 1608 1609#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316 1610msgid "Toggle vertex handles" 1611msgstr "Basculer les Poignées de Sommets" 1612 1613#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 1614msgid "Tangent handles" 1615msgstr "Poignées de tangentes" 1616 1617#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317 1618msgid "Toggle tangent handles" 1619msgstr "Basculer les Poignées de Tangentes" 1620 1621#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 1622msgid "Radius handles" 1623msgstr "Poignées de rayon" 1624 1625#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318 1626msgid "Toggle radius handles" 1627msgstr "Basculer les Poignées de Rayons" 1628 1629#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 1630msgid "Width handles" 1631msgstr "Poignées de largeur" 1632 1633#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319 1634msgid "Toggle width handles" 1635msgstr "Basculer les Poignées de Largeurs" 1636 1637#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 1638msgid "Angle handles" 1639msgstr "Poignées d'angle" 1640 1641#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320 1642msgid "Toggle angle handles" 1643msgstr "Basculer les Poignées d'Angles" 1644 1645#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55 1646msgid "Zoom In" 1647msgstr "Zoom Avant" 1648 1649#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56 1650msgid "Zoom Out" 1651msgstr "Zoom Arrière" 1652 1653#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57 1654msgid "Zoom to Fit" 1655msgstr "Zoom Adapté" 1656 1657#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58 1658msgid "Zoom to 100%" 1659msgstr "Zoom à 100%" 1660 1661#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57 1662#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970 1663msgid "Tool Options" 1664msgstr "Options des Outils" 1665 1666#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58 1667msgid "This tool has no options" 1668msgstr "Cet outil n'a pas d'options" 1669 1670#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972 1671#: ../src/gui/compview.cpp:170 1672msgid "Canvas Browser" 1673msgstr "Explorateur de Canevas" 1674 1675#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93 1676#: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78 1677msgid "ID" 1678msgstr "Identifiant" 1679 1680#: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977 1681#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270 1682msgid "Library" 1683msgstr "Bibliothèque" 1684 1685#: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981 1686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271 1687msgid "Graphs" 1688msgstr "Graphes" 1689 1690#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125 1691#: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276 1692msgid "History" 1693msgstr "Historique" 1694 1695#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267 1696msgid "Clear Undo Stack" 1697msgstr "Vider l'Historique d'Annulation" 1698 1699#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79 1700msgid "Clear the undo stack" 1701msgstr "Vider l'historique d'annulation" 1702 1703#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268 1704msgid "Clear Redo Stack" 1705msgstr "Vider l'Historique de Rétablissement" 1706 1707#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90 1708msgid "Clear the redo stack" 1709msgstr "Vider l'historique de rétablissement" 1710 1711#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100 1712msgid "Clear Undo and Redo Stacks" 1713msgstr "Vider les Historiques d'Annulation et de Rétablissement" 1714 1715#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101 1716msgid "Clear the undo and redo stacks" 1717msgstr "Vider les historiques d'annulation et de rétablissement" 1718 1719#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189 1720msgid "Undo" 1721msgstr "Annuler" 1722 1723#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112 1724msgid "Undo the previous action" 1725msgstr "Annuler la dernière action" 1726 1727#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188 1728msgid "Redo" 1729msgstr "Rétablir" 1730 1731#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120 1732msgid "Redo the previously undone action" 1733msgstr "Rétablir la dernière action annulée" 1734 1735#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104 1736#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253 1737msgid "Jump" 1738msgstr "Aller à" 1739 1740#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108 1741#: ../src/gui/compview.cpp:258 1742msgid "(JMP)" 1743msgstr "(Saut)" 1744 1745#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270 1746msgid "Action" 1747msgstr "Action" 1748 1749#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269 1750#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328 1751#: ../src/gui/compview.cpp:343 1752msgid "Clear History" 1753msgstr "Effacer l'Historique" 1754 1755#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329 1756msgid "" 1757"You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure " 1758"you want to clear the undo stack?" 1759msgstr "Vous ne pourrez plus annuler les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique d'annulation ?" 1760 1761#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274 1762#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501 1763#: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348 1764msgid "Clear" 1765msgstr "Effacer" 1766 1767#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344 1768msgid "" 1769"You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure " 1770"you want to clear the redo stack?" 1771msgstr "Vous ne pourrez plus rétablir les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?" 1772 1773#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284 1774msgid "" 1775"You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you" 1776" sure you want to clear the undo and redo stacks?" 1777msgstr "Vous ne pourrez plus annuler ou rétablir les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique d'annulation et de rétablissement ?" 1778 1779#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978 1780msgid "Info" 1781msgstr "Info" 1782 1783#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114 1784msgid "X: " 1785msgstr "X :" 1786 1787#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115 1788msgid "Y: " 1789msgstr "Y :" 1790 1791#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125 1792msgid "R: " 1793msgstr "R :" 1794 1795#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126 1796msgid "G: " 1797msgstr "V :" 1798 1799#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127 1800msgid "B: " 1801msgstr "B :" 1802 1803#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128 1804msgid "A: " 1805msgstr "A :" 1806 1807#: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973 1808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272 1809msgid "Keyframes" 1810msgstr "Images Clés" 1811 1812#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982 1813msgid "Sets" 1814msgstr "Lots" 1815 1816#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74 1817msgid "Set Ops" 1818msgstr "Définir les Opérations" 1819 1820#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974 1821msgid "Layers" 1822msgstr "Calques" 1823 1824#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151 1825msgid "Layer Ops" 1826msgstr "Opérations de Calque" 1827 1828#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93 1829#: ../src/gui/app.cpp:976 1830msgid "Canvas MetaData" 1831msgstr "Métadonnées du Canevas" 1832 1833#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72 1834msgid "Add new MetaData entry" 1835msgstr "Ajouter une nouvelle entrée de Métadonnée" 1836 1837#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73 1838msgid "Add a new MetaData entry to the canvas" 1839msgstr "Ajouter un nouvelle entrée de Métadonnée au canevas" 1840 1841#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84 1842msgid "Remove selected MetaData entry" 1843msgstr "Supprimer l'entrée de Métadonnée sélectionnée" 1844 1845#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85 1846msgid "Remove the selected MetaData entry" 1847msgstr "Supprimer l'entrée de Métadonnée sélectionnée" 1848 1849#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 1850msgid "New Metadata entry" 1851msgstr "Nouvelle entrée de Métadonnée" 1852 1853#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 1854msgid "Key Name: " 1855msgstr "Nom de la Clé :" 1856 1857#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636 1858msgid "Ok" 1859msgstr "Ok" 1860 1861#: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979 1862#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274 1863msgid "Navigator" 1864msgstr "Navigateur" 1865 1866#: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975 1867#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278 1868msgid "Parameters" 1869msgstr "Paramètres" 1870 1871#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94 1872#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209 1873#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283 1874#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82 1875#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95 1876#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77 1877#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86 1878msgid "Name" 1879msgstr "Nom" 1880 1881#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99 1882#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392 1883#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275 1884msgid "Time Track" 1885msgstr "Axe de temps" 1886 1887#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980 1888msgid "Timetrack" 1889msgstr "Axe de temps" 1890 1891#: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846 1892msgid "Toolbox" 1893msgstr "Boîte à Outils" 1894 1895#: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111 1896msgid "X" 1897msgstr "X" 1898 1899#: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 1900msgid "Dock Panel" 1901msgstr "Dialogue d'Onglets" 1902 1903#: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732 1904#: ../src/gui/app.cpp:1388 1905msgid "Synfig Studio" 1906msgstr "Synfig Studio" 1907 1908#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56 1909msgid "Palette Browser" 1910msgstr "Explorateur de Palettes" 1911 1912#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983 1913msgid "Palette Editor" 1914msgstr "Éditeur de Palette" 1915 1916#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132 1917msgid "Add Color" 1918msgstr "Ajouter une Couleur" 1919 1920#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133 1921msgid "" 1922"Add current outline color\n" 1923"to the palette" 1924msgstr "Ajouter la couleur de contour\ncourante à la palette" 1925 1926#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143 1927msgid "Save palette" 1928msgstr "Sauvegarder Palette" 1929 1930#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144 1931msgid "Save the current palette" 1932msgstr "Sauvegarder la palette actuelle" 1933 1934#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154 1935msgid "Open a palette" 1936msgstr "Ouvrir une palette" 1937 1938#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155 1939msgid "Open a saved palette" 1940msgstr "Ouvrir une palette enregistrée" 1941 1942#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165 1943msgid "Load default" 1944msgstr "Charger par défaut" 1945 1946#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166 1947msgid "Load default palette" 1948msgstr "Charger palette par défaut" 1949 1950#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237 1951#: ../src/gui/instance.cpp:373 1952msgid "Please choose a file name" 1953msgstr "Veuillez choisir un nom de fichier" 1954 1955#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254 1956#: ../src/gui/instance.cpp:418 1957#, c-format 1958msgid "Unable to check whether '%s' exists." 1959msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'." 1960 1961#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259 1962#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262 1963#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153 1964#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172 1965#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384 1966#: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554 1967#: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619 1968#: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667 1969#: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111 1970#: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250 1971#: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359 1972#: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457 1973#: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613 1974#: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650 1975#: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683 1976#: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730 1977#: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772 1978#: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813 1979msgid "Close" 1980msgstr "Fermer" 1981 1982#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 1983#: ../src/gui/instance.cpp:429 1984#, c-format 1985msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 1986msgstr "Un fichier nomée \"%s\" existe déjà. Voulez vous le remplacer ?" 1987 1988#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269 1989#: ../src/gui/instance.cpp:433 1990#, c-format 1991msgid "" 1992"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 1993msgstr "Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant vous allez effacer ce qu'il contient." 1994 1995#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277 1996#: ../src/gui/instance.cpp:441 1997msgid "Use Another Name…" 1998msgstr "Choisir un Autre Nom..." 1999 2000#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278 2001#: ../src/gui/instance.cpp:442 2002msgid "Replace" 2003msgstr "Remplacer" 2004 2005#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291 2006msgid "Please select a palette file" 2007msgstr "Veuillez choisir un fichier palette" 2008 2009#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763 2010msgid "Unable to open file" 2011msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" 2012 2013#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338 2014msgid "NewSpline" 2015msgstr "Nouvelle Spline" 2016 2017#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500 2018#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464 2019msgid "Make" 2020msgstr "Créer" 2021 2022#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508 2023msgid "Spline Creation" 2024msgstr "Création de Spline" 2025 2026#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516 2027#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628 2028#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402 2029#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625 2030#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480 2031#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492 2032#: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396 2033msgid "Name:" 2034msgstr "Nom:" 2035 2036#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525 2037#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637 2038#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409 2039#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634 2040#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489 2041#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501 2042#: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405 2043msgid "Layer Type:" 2044msgstr "Type de Calque :" 2045 2046#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529 2047#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641 2048#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638 2049#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496 2050#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508 2051#: ../src/gui/states/state_star.cpp:631 2052msgid "Create a region layer" 2053msgstr "Créer un calque Région" 2054 2055#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532 2056#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644 2057#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499 2058#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511 2059#: ../src/gui/states/state_star.cpp:634 2060msgid "Create a outline layer" 2061msgstr "Créer un calque Contour" 2062 2063#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535 2064#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647 2065#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502 2066#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514 2067#: ../src/gui/states/state_star.cpp:637 2068msgid "Create a advanced outline layer" 2069msgstr "Créer un calque de contour avancé" 2070 2071#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538 2072#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571 2073#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505 2074#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517 2075#: ../src/gui/states/state_star.cpp:640 2076msgid "Create a plant layer" 2077msgstr "Créer un calque plante" 2078 2079#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541 2080#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574 2081#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508 2082#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520 2083#: ../src/gui/states/state_star.cpp:643 2084msgid "Create a gradient layer" 2085msgstr "Créer un calque de Dégradé" 2086 2087#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553 2088#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657 2089#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429 2090#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521 2091#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533 2092#: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417 2093msgid "Blend Method:" 2094msgstr "Mode de Fusion:" 2095 2096#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560 2097#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664 2098#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436 2099#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528 2100#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540 2101#: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424 2102msgid "Blend Method" 2103msgstr "Mode de Fusion" 2104 2105#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561 2106msgid "Defines the blend method to be used for splines" 2107msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les splines" 2108 2109#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564 2110#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668 2111#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440 2112#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653 2113#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532 2114#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544 2115#: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428 2116msgid "Opacity:" 2117msgstr "Opacité:" 2118 2119#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572 2120#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676 2121#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661 2122#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540 2123#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552 2124#: ../src/gui/states/state_star.cpp:675 2125msgid "Brush Size:" 2126msgstr "Taille du Pinceau:" 2127 2128#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581 2129#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756 2130#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741 2131#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557 2132#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568 2133#: ../src/gui/states/state_star.cpp:730 2134msgid "Feather:" 2135msgstr "Adoucissement :" 2136 2137#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590 2138#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667 2139#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566 2140#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586 2141#: ../src/gui/states/state_star.cpp:739 2142msgid "Link Origins" 2143msgstr "Lier les Origines" 2144 2145#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763 2146#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748 2147msgid "Auto Export" 2148msgstr "Exporter Automatiquement" 2149 2150#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154 2151msgid "Spline Tool" 2152msgstr "Outil Spline" 2153 2154#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703 2155msgid "Make Spline" 2156msgstr "Créer une Spline" 2157 2158#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713 2159msgid "Clear current Spline" 2160msgstr "Efface la Spline actuelle" 2161 2162#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802 2163msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline" 2164msgstr "Information : Il faut au moins deux (2) points pour créer une Spline" 2165 2166#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810 2167msgid "New Spline" 2168msgstr "Nouvelle Spline" 2169 2170#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852 2171msgid "Unable to add value node" 2172msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur" 2173 2174#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967 2175#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037 2176#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115 2177#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194 2178#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927 2179#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996 2180#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074 2181#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149 2182#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232 2183#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315 2184#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538 2185#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605 2186#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682 2187#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386 2188#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605 2189#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622 2190#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639 2191#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659 2192#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498 2193#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519 2194#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546 2195#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586 2196#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643 2197#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666 2198#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683 2199#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399 2200#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813 2201#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892 2202#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965 2203#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035 2204#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113 2205#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192 2206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801 2207#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842 2208#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916 2209#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987 2210#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068 2211#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147 2212#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121 2213#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276 2214#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443 2215#: ../src/gui/states/state_text.cpp:643 2216msgid "Unable to create layer" 2217msgstr "Impossible de créer le calque" 2218 2219#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900 2220#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001 2221#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897 2222#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857 2223#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127 2224msgid " Gradient" 2225msgstr " Dégradé" 2226 2227#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947 2228#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028 2229#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050 2230#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924 2231#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946 2232#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875 2233#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897 2234#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177 2235msgid "Unable to create Gradient layer" 2236msgstr "Impossible de créer un calque de Dégradé" 2237 2238#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971 2239#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079 2240#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970 2241#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928 2242#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206 2243msgid " Plant" 2244msgstr " Plante" 2245 2246#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995 2247#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017 2248#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103 2249#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125 2250#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994 2251#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016 2252#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946 2253#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968 2254#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252 2255msgid "Unable to create Plant layer" 2256msgstr "Impossible de créer un calque de Plante" 2257 2258#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041 2259#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154 2260#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878 2261#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891 2262#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040 2263#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999 2264#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281 2265msgid " Region" 2266msgstr " Région" 2267 2268#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073 2269#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095 2270#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187 2271#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210 2272#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900 2273#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425 2274#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913 2275#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072 2276#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094 2277#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026 2278#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049 2279#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335 2280msgid "Unable to create Region layer" 2281msgstr "Impossible de créer un calque de Région" 2282 2283#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119 2284#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237 2285#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542 2286#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523 2287#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118 2288#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073 2289#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364 2290msgid " Outline" 2291msgstr " Contour" 2292 2293#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152 2294#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174 2295#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270 2296#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292 2297#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151 2298#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173 2299#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106 2300#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128 2301#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419 2302msgid "Unable to create Outline layer" 2303msgstr "Impossible de créer un calque de Contour" 2304 2305#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198 2306#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320 2307#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569 2308#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550 2309#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197 2310#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152 2311#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448 2312msgid " Advanced Outline" 2313msgstr "Contours Avancés" 2314 2315#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231 2316#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253 2317#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353 2318#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375 2319#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230 2320#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252 2321#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185 2322#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207 2323#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503 2324msgid "Unable to create Advanced Outline layer" 2325msgstr "Impossible de créer Calque de Contours Avancés" 2326 2327#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682 2328#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734 2329#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881 2330msgid "Unloop Spline" 2331msgstr "Ouvrir la Spline" 2332 2333#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688 2334#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740 2335#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887 2336msgid "Loop Spline" 2337msgstr "Boucler la Spline" 2338 2339#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699 2340#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897 2341msgid "Delete Vertex" 2342msgstr "Supprimer le Sommet" 2343 2344#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718 2345msgid "Insert Vertex" 2346msgstr "Insérer un Sommet" 2347 2348#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791 2349msgid "" 2350"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this " 2351"bug" 2352msgstr "Impossible de trouver où insérer le sommet, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît" 2353 2354#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810 2355msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug" 2356msgstr "Impossible de supprimer le sommet, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît" 2357 2358#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159 2359msgid "Brush Tool" 2360msgstr "Outil Pinceau" 2361 2362#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768 2363msgid "brush image" 2364msgstr "image au pinceau" 2365 2366#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538 2367msgid "Circle Creation" 2368msgstr "Création de Cercle" 2369 2370#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559 2371msgid "Create a circle layer" 2372msgstr "Créer un calque Cercle" 2373 2374#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595 2375msgid "Defines the blend method to be used for circles" 2376msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les cercles" 2377 2378#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615 2379msgid "Spline Points:" 2380msgstr "Points de la Spline : " 2381 2382#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689 2383msgid "Offset:" 2384msgstr "Décalage" 2385 2386#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631 2387#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549 2388#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560 2389#: ../src/gui/states/state_star.cpp:722 2390msgid "Invert" 2391msgstr "Inverser" 2392 2393#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648 2394msgid "Falloff:" 2395msgstr "Atténuation :" 2396 2397#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656 2398msgid "Falloff" 2399msgstr "Atténuation" 2400 2401#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657 2402msgid "Determines the falloff function for the feather" 2403msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement" 2404 2405#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659 2406#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93 2407#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110 2408#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80 2409#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98 2410#: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265 2411msgid "Linear" 2412msgstr "Linéaire" 2413 2414#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660 2415msgid "Squared" 2416msgstr "Carré" 2417 2418#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661 2419msgid "Square Root" 2420msgstr "Racine carré" 2421 2422#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662 2423msgid "Sigmond" 2424msgstr "Sigmoïde" 2425 2426#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663 2427msgid "Cosine" 2428msgstr "Cosinus" 2429 2430#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747 2431msgid "Spline Origins at Center" 2432msgstr "Origine de la Spline au Centre" 2433 2434#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161 2435msgid "Circle Tool" 2436msgstr "Outil Cercle" 2437 2438#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842 2439msgid "New Circle" 2440msgstr "Nouveau Cercle" 2441 2442#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972 2443msgid "Unable to create Circle layer" 2444msgstr "Impossible de créer le calque Cercle" 2445 2446#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968 2447#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612 2448msgid "Fill Last Stroke" 2449msgstr "Remplissage du Dernier Tracé" 2450 2451#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620 2452msgid "Drawing" 2453msgstr "Dessin" 2454 2455#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665 2456msgid "Defines the blend method to be used for draws" 2457msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les traits" 2458 2459#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668 2460msgid "Pressure Sensitive" 2461msgstr "Sensible à la pression" 2462 2463#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677 2464msgid "Min Width:" 2465msgstr "Largeur Min:" 2466 2467#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687 2468msgid "Smoothness" 2469msgstr "Douceur" 2470 2471#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706 2472msgid "Width Max Error:" 2473msgstr "Erreur Largeur Maxi:" 2474 2475#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713 2476msgid "Round Ends" 2477msgstr "Extrémités arrondies" 2478 2479#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720 2480msgid "Auto Loop" 2481msgstr "Fermeture Automatique" 2482 2483#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727 2484msgid "Auto Extend" 2485msgstr "Étendre Automatiquement" 2486 2487#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734 2488msgid "Auto Link" 2489msgstr "Lier Automatiquement" 2490 2491#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157 2492msgid "Draw Tool" 2493msgstr "Outil Calligraphie" 2494 2495#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249 2496#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230 2497msgid "Sketch Spline" 2498msgstr "Spline d'Esquisse" 2499 2500#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882 2501#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895 2502msgid "Define Region" 2503msgstr "Définir la Région" 2504 2505#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664 2506#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486 2507#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677 2508msgid "Extend Spline" 2509msgstr "Étendre la Spline" 2510 2511#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536 2512#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549 2513msgid "Unable to set lower boundary for wplist" 2514msgstr "Impossible de définir la limite inférieure pour wplist" 2515 2516#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624 2517#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815 2518#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594 2519#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637 2520#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785 2521#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828 2522msgid "Unable to insert item" 2523msgstr "Impossible d'insérer un élément" 2524 2525#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791 2526#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613 2527#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804 2528msgid "Unable to set loop for spline" 2529msgstr "Impossible de boucler la spline" 2530 2531#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727 2532#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740 2533msgid "Unable to set upper boundary for wplist" 2534msgstr "Impossible de définir la limite supérieure pour wplist" 2535 2536#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857 2537#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870 2538msgid "Fill Stroke" 2539msgstr "Remplir le Tracé" 2540 2541#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160 2542msgid "No layer here" 2543msgstr "Pas de calque ici" 2544 2545#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170 2546msgid "Unable to set layer color" 2547msgstr "Impossible de définir la couleur du calque" 2548 2549#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394 2550msgid "Gradient Creation" 2551msgstr "Création de Dégradé" 2552 2553#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413 2554msgid "Create a linear gradient" 2555msgstr "Créer un Dégradé linéaire" 2556 2557#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415 2558msgid "Create a radial gradient" 2559msgstr "Créer un Dégradé radial" 2560 2561#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417 2562msgid "Create a conical gradient" 2563msgstr "Créer un Dégradé conique" 2564 2565#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419 2566msgid "Create a spiral gradient" 2567msgstr "Créer un Gradient spirale" 2568 2569#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437 2570msgid "Defines the blend method to be used for gradients" 2571msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les dégradés" 2572 2573#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170 2574msgid "Gradient Tool" 2575msgstr "Outil Dégradé" 2576 2577#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579 2578msgid "New Gradient" 2579msgstr "Nouveau Dégradé" 2580 2581#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617 2582msgid "Lasso" 2583msgstr "Lasso" 2584 2585#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158 2586msgid "Cutout Tool" 2587msgstr "Outils Papier Découpé" 2588 2589#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590 2590msgid "Mask" 2591msgstr "Masque" 2592 2593#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172 2594msgid "Horizontal" 2595msgstr "Horizontal" 2596 2597#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173 2598msgid "Vertical" 2599msgstr "Vertical" 2600 2601#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176 2602#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168 2603msgid "Mirror Tool" 2604msgstr "Outil Miroir" 2605 2606#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179 2607msgid "(Shift key toggles axis)" 2608msgstr "(La touche Maj bascule l'affichage des axes)" 2609 2610#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295 2611#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152 2612msgid "Transform Tool" 2613msgstr "Outil de Transformation" 2614 2615#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296 2616msgid "Ctrl to rotate" 2617msgstr "Ctrl pour tourner" 2618 2619#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297 2620msgid "Alt to scale" 2621msgstr "Alt pour redimensionner" 2622 2623#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298 2624msgid "Shift to constrain" 2625msgstr "Shift pour contraindre" 2626 2627#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472 2628msgid "Polygon Creation" 2629msgstr "Création de Polygone" 2630 2631#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493 2632msgid "Create a polygon layer" 2633msgstr "Créer un calque Polygone" 2634 2635#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529 2636msgid "Defines the blend method to be used for polygons" 2637msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les polygones" 2638 2639#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153 2640msgid "Polygon Tool" 2641msgstr "Outil Polygone" 2642 2643#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675 2644msgid "Make Polygon" 2645msgstr "Créer un Polygone" 2646 2647#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685 2648msgid "Clear current Polygon" 2649msgstr "Effacer le Polygone courant " 2650 2651#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752 2652msgid "New Polygon" 2653msgstr "Nouveau Polygone" 2654 2655#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871 2656#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873 2657msgid "Unable to create Polygon layer" 2658msgstr "Impossible de créer un calque Polygone" 2659 2660#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484 2661msgid "Rectangle Creation" 2662msgstr "Outil Rectangle" 2663 2664#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505 2665msgid "Create a rectangle layer" 2666msgstr "Créer un calque rectangulaire" 2667 2668#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541 2669msgid "Defines the blend method to be used for rectangles" 2670msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les rectangles" 2671 2672#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556 2673msgid "Brush size" 2674msgstr "Taille du Pinceau" 2675 2676#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577 2677msgid "Expansion:" 2678msgstr "Expansion :" 2679 2680#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162 2681msgid "Rectangle Tool" 2682msgstr "Outil Rectangle" 2683 2684#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735 2685msgid "New Rectangle" 2686msgstr "Nouveau Rectangle" 2687 2688#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196 2689msgid "Allow Scale" 2690msgstr "Permettre Redimensionner" 2691 2692#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201 2693#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228 2694msgid "Rotate Tool" 2695msgstr "Outils Rotation" 2696 2697#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399 2698msgid "Move Handle" 2699msgstr "Déplace la Poignée" 2700 2701#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404 2702msgid "Rotate Handle" 2703msgstr "Tourne la Poignée" 2704 2705#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185 2706msgid "Lock Aspect Ratio" 2707msgstr "Verrouiller Proportions" 2708 2709#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214 2710msgid "Scale Tool" 2711msgstr "Outil Redimensionner" 2712 2713#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160 2714#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241 2715msgid "Save Sketch" 2716msgstr "Enregistrer l'esquisse" 2717 2718#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170 2719msgid "Unable to save sketch" 2720msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin d'esquisse" 2721 2722#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179 2723#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242 2724msgid "Load Sketch" 2725msgstr "Charger un Dessin d'esquisse" 2726 2727#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189 2728msgid "Unable to load sketch" 2729msgstr "Impossible de charger le dessin d'esquisse" 2730 2731#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239 2732#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270 2733#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271 2734msgid "Clear Sketch" 2735msgstr "Effacer le Dessin d'esquisse" 2736 2737#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240 2738msgid "Undo Stroke" 2739msgstr "Annuler le Tracé" 2740 2741#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243 2742msgid "Show Sketch" 2743msgstr "Afficher le Dessin d'esquisse" 2744 2745#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258 2746#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259 2747msgid "Undo Last Stroke" 2748msgstr "Annuler le Dernier Tracé d'esquisse" 2749 2750#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282 2751#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283 2752#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294 2753#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295 2754msgid "Save Sketch As..." 2755msgstr "Enregistrer le Dessin d'esquisse Sous..." 2756 2757#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306 2758#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307 2759msgid "Open a Sketch" 2760msgstr "Ouvrir un Dessin d'esquisse" 2761 2762#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327 2763#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160 2764msgid "Sketch Tool" 2765msgstr "Outil Dessin d'esquisse" 2766 2767#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200 2768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163 2769msgid "SmoothMove Tool" 2770msgstr "Outil Déplacement Lissé" 2771 2772#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227 2773msgid "Smooth Move" 2774msgstr "Déplacement Lissé" 2775 2776#: ../src/gui/states/state_star.cpp:607 2777msgid "Star Creation" 2778msgstr "Outil Étoile" 2779 2780#: ../src/gui/states/state_star.cpp:628 2781msgid "Create a star layer" 2782msgstr "Créer un calque Étoile" 2783 2784#: ../src/gui/states/state_star.cpp:664 2785msgid "Defines the blend method to be used for stars" 2786msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les étoiles" 2787 2788#: ../src/gui/states/state_star.cpp:684 2789msgid "Star Points:" 2790msgstr "Pointes de l'étoile :" 2791 2792#: ../src/gui/states/state_star.cpp:695 2793msgid "Radius Ratio:" 2794msgstr "Ratio du Rayon :" 2795 2796#: ../src/gui/states/state_star.cpp:699 2797msgid "Regular Polygon" 2798msgstr "Polygone Régulier" 2799 2800#: ../src/gui/states/state_star.cpp:706 2801msgid "Inner Width:" 2802msgstr "Largeur Interne :" 2803 2804#: ../src/gui/states/state_star.cpp:710 2805msgid "Inner Tangent:" 2806msgstr "Tangente Interne :" 2807 2808#: ../src/gui/states/state_star.cpp:714 2809msgid "Outer Width:" 2810msgstr "Largeur Externe :" 2811 2812#: ../src/gui/states/state_star.cpp:718 2813msgid "Outer Tangent:" 2814msgstr "Tangente Externe :" 2815 2816#: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171 2817msgid "Star Tool" 2818msgstr "Outil Étoile" 2819 2820#: ../src/gui/states/state_star.cpp:944 2821msgid "New Star" 2822msgstr "Nouvelle Étoile" 2823 2824#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097 2825msgid "Unable to create Star layer" 2826msgstr "Impossible de créer le calque Étoile" 2827 2828#: ../src/gui/states/state_text.cpp:388 2829msgid "Text Creation" 2830msgstr "Création de Texte" 2831 2832#: ../src/gui/states/state_text.cpp:409 2833msgid "Create a text layer" 2834msgstr "Créer un calque Texte" 2835 2836#: ../src/gui/states/state_text.cpp:425 2837msgid "Defines the blend method to be used for texts" 2838msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les textes" 2839 2840#: ../src/gui/states/state_text.cpp:436 2841msgid "Multiline Text" 2842msgstr "Texte Multi-ligne" 2843 2844#: ../src/gui/states/state_text.cpp:442 2845msgid "Size:" 2846msgstr "Taille :" 2847 2848#: ../src/gui/states/state_text.cpp:449 2849msgid "Orientation:" 2850msgstr "Orientation :" 2851 2852#: ../src/gui/states/state_text.cpp:455 2853msgid "Family:" 2854msgstr "Famille :" 2855 2856#: ../src/gui/states/state_text.cpp:556 2857msgid "Text Tool" 2858msgstr "Outil Texte" 2859 2860#: ../src/gui/states/state_text.cpp:605 2861msgid "New Text" 2862msgstr "Nouveau Texte" 2863 2864#: ../src/gui/states/state_text.cpp:632 2865msgid "Input text" 2866msgstr "Texte d'entrée" 2867 2868#: ../src/gui/states/state_text.cpp:633 2869msgid "Text: " 2870msgstr "Texte :" 2871 2872#: ../src/gui/states/state_width.cpp:236 2873msgid "Relative Growth" 2874msgstr "Agrandissement Relatif" 2875 2876#: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304 2877#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165 2878msgid "Width Tool" 2879msgstr "Outil Épaisseur" 2880 2881#: ../src/gui/states/state_width.cpp:250 2882msgid "Growth:" 2883msgstr "Agrandissement :" 2884 2885#: ../src/gui/states/state_width.cpp:252 2886msgid "Radius:" 2887msgstr "Rayon :" 2888 2889#: ../src/gui/states/state_width.cpp:581 2890msgid "Sketch Width" 2891msgstr "Largeur du Dessin" 2892 2893#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250 2894#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283 2895#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206 2896#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178 2897#: ../src/synfigapp/action.cpp:553 2898msgid "Canvas" 2899msgstr "Canevas" 2900 2901#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281 2902#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552 2903msgid "[Unnamed]" 2904msgstr "[Sans nom]" 2905 2906#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375 2907#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97 2908msgid "Type" 2909msgstr "Type" 2910 2911#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123 2912#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80 2913#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120 2914#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77 2915msgid "ValueBase" 2916msgstr "Valeur de Base" 2917 2918#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92 2919msgid "Canvases" 2920msgstr "Canevas" 2921 2922#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85 2923msgid "ValueBase Nodes" 2924msgstr "Nœuds de Valeurs de Base" 2925 2926#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63 2927#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191 2928#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351 2929msgid " " 2930msgstr " " 2931 2932#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89 2933msgid "Length" 2934msgstr "Longueur" 2935 2936#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118 2937#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82 2938#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87 2939#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85 2940msgid "Description" 2941msgstr "Description" 2942 2943#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796 2944#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811 2945msgid "Unable to find Keyframe in table" 2946msgstr "Impossible de trouver l'Image Clé dans la table" 2947 2948#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802 2949msgid "There are no keyframes in this canvas" 2950msgstr "Il n'y a pas d'image clé dans ce canevas" 2951 2952#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 2953msgid "Activate " 2954msgstr "Activer " 2955 2956#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440 2957msgid "Deactivate " 2958msgstr "Désactiver " 2959 2960#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563 2961msgid "Reset" 2962msgstr "Réinitialiser" 2963 2964#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919 2965#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192 2966#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72 2967#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73 2968#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87 2969#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75 2970#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81 2971#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81 2972#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72 2973#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82 2974#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80 2975#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68 2976#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73 2977#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80 2978#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89 2979#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85 2980#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72 2981#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75 2982#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72 2983#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80 2984#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79 2985#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75 2986#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85 2987#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97 2988#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87 2989msgid "Layer" 2990msgstr "Calque" 2991 2992#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246 2993msgid "Set Layer Parameters" 2994msgstr "Définir les Paramètres du Calque" 2995 2996#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260 2997msgid "Unable to set all layer parameters." 2998msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque." 2999 3000#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204 3001msgid "Icon" 3002msgstr "Icone" 3003 3004#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229 3005msgid "Z Depth" 3006msgstr "Profondeur Z" 3007 3008#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327 3009#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84 3010msgid "Value" 3011msgstr "Valeur" 3012 3013#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559 3014msgid "Move Layers" 3015msgstr "Déplacer les Calques" 3016 3017#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58 3018#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81 3019#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81 3020msgid "Key" 3021msgstr "Clé" 3022 3023#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71 3024msgid "Data" 3025msgstr "Donnée" 3026 3027#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115 3028#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133 3029msgid "<None>" 3030msgstr "<Aucun>" 3031 3032#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118 3033msgid "Other..." 3034msgstr "Autre..." 3035 3036#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135 3037msgid "Choose canvas" 3038msgstr "Sélectionner un canevas" 3039 3040#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136 3041msgid "Canvas Name: " 3042msgstr "Nom du Canevas :" 3043 3044#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139 3045msgid "Choose" 3046msgstr "Choisir" 3047 3048#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151 3049msgid "No canvas name was specified" 3050msgstr "Aucun nom de canevas spécifié" 3051 3052#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170 3053msgid "" 3054"(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n" 3055"\n" 3056msgstr "(Exception Thrown) Erreur dans le choix du canevas :\n\n" 3057 3058#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180 3059msgid "Unknown Exception" 3060msgstr "Exception inconnue" 3061 3062#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388 3063msgid "RGB" 3064msgstr "RVB" 3065 3066#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389 3067msgid "YUV" 3068msgstr "YUV" 3069 3070#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390 3071msgid "HSV" 3072msgstr "TSL" 3073 3074#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430 3075msgid "HTML code" 3076msgstr "Code HTML" 3077 3078#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444 3079msgid "Luma" 3080msgstr "Luminance" 3081 3082#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445 3083msgid "Hue" 3084msgstr "Teinte" 3085 3086#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446 3087msgid "Saturation" 3088msgstr "Saturation" 3089 3090#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447 3091msgid "U" 3092msgstr "U" 3093 3094#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448 3095msgid "V" 3096msgstr "V" 3097 3098#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460 3099msgid "Alpha" 3100msgstr "Alpha" 3101 3102#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187 3103msgid "Outline Color" 3104msgstr "Couleur de Contour" 3105 3106#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198 3107msgid "Fill Color" 3108msgstr "Couleur de Remplissage" 3109 3110#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215 3111msgid "" 3112"Swap Fill and\n" 3113"Outline Colors" 3114msgstr "Échanger les couleurs de\nRemplissage et Contour" 3115 3116#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228 3117msgid "Reset Colors to Black and White" 3118msgstr "Réinitialiser les Couleurs à Noir et Blanc" 3119 3120#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247 3121msgid "Brush Preview" 3122msgstr "Aperçu du Pinceau" 3123 3124#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250 3125msgid "Decrease brush size" 3126msgstr "Réduire la taille du pinceau" 3127 3128#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256 3129msgid "Increase brush size" 3130msgstr "Augmenter la taille du pinceau" 3131 3132#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265 3133#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287 3134msgid "Brush Size" 3135msgstr "Taille du Pinceau" 3136 3137#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322 3138msgid "Default Gradient" 3139msgstr "Dégradé par Défaut" 3140 3141#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142 3142msgid "Please choose an audio file" 3143msgstr "Choisissez un fichier audio" 3144 3145#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149 3146msgid "Please choose an image file" 3147msgstr "Choisissez un fichier image" 3148 3149#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155 3150msgid "Please choose a file" 3151msgstr "Choisissez un fichier" 3152 3153#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209 3154msgid "Insert Color Stop" 3155msgstr "Ajouter un Stop de Couleur" 3156 3157#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219 3158msgid "Remove Color Stop" 3159msgstr "Enlever un Stop de Couleur" 3160 3161#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264 3162msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe" 3163msgstr "Impossible de faire un ALT-déplacement sur la 1ère image clé" 3164 3165#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294 3166msgid "Delta set not allowed" 3167msgstr "Définition du delta impossible" 3168 3169#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360 3170msgid "Time : " 3171msgstr "Temps:" 3172 3173#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363 3174msgid "Old Time : " 3175msgstr "Ancien Temps:" 3176 3177#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391 3178msgid "Click and drag keyframes" 3179msgstr "Cliquer et déplacer les images clés" 3180 3181#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397 3182#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403 3183msgid "No name" 3184msgstr "Sans nom" 3185 3186#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 3187msgid "Link Values" 3188msgstr "Lier les Valeurs" 3189 3190#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55 3191msgid "Unlink Values" 3192msgstr "Délier les Valeurs" 3193 3194#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78 3195msgid "(Non-static value)" 3196msgstr "(Valeur non-statique)" 3197 3198#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89 3199#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106 3200#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76 3201#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94 3202#: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268 3203msgid "Clamped" 3204msgstr "Borné" 3205 3206#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90 3207#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107 3208#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77 3209#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95 3210#: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264 3211msgid "TCB" 3212msgstr "TCB" 3213 3214#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91 3215#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108 3216#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78 3217#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96 3218#: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267 3219msgid "Constant" 3220msgstr "Constant" 3221 3222#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92 3223#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109 3224#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79 3225#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97 3226#: ../src/gui/canvasview.cpp:1125 3227msgid "Ease In/Out" 3228msgstr "Adoucir Entrée/Sortie" 3229 3230#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132 3231#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78 3232#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77 3233#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79 3234#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84 3235msgid "Waypoint" 3236msgstr "Point de Passage" 3237 3238#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134 3239msgid "<b>Waypoint</b>" 3240msgstr "<b>Point de Passage</b>" 3241 3242#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146 3243msgid "_Value" 3244msgstr "_Valeur" 3245 3246#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153 3247msgid "_Time" 3248msgstr "_Temps" 3249 3250#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272 3251#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90 3252msgid "Interpolation" 3253msgstr "Interpolation" 3254 3255#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161 3256msgid "<b>Interpolation</b>" 3257msgstr "<b>Interpolation</b>" 3258 3259#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173 3260msgid "_In Interpolation" 3261msgstr "_Interpolation Entrante" 3262 3263#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179 3264msgid "_Out Interpolation" 3265msgstr "Interpolation S_ortante" 3266 3267#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185 3268msgid "TCB Parameters" 3269msgstr "Paramètres TCB" 3270 3271#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187 3272msgid "<b>TCB Parameter</b>" 3273msgstr "<b>Paramètres TCB</b>" 3274 3275#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199 3276msgid "T_ension" 3277msgstr "T_ension" 3278 3279#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206 3280msgid "_Continuity" 3281msgstr "_Continuité" 3282 3283#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213 3284msgid "_Bias" 3285msgstr "_Biais" 3286 3287#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220 3288msgid "Te_mporal Tension" 3289msgstr "Tension Te_mporelle" 3290 3291#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64 3292msgid "Out:" 3293msgstr "Sortie :" 3294 3295#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65 3296msgid "In:" 3297msgstr "Entrée :" 3298 3299#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66 3300msgid "Tension:" 3301msgstr "Tension :" 3302 3303#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67 3304msgid "Continuity:" 3305msgstr "Continuité :" 3306 3307#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68 3308msgid "Bias:" 3309msgstr "Biais :" 3310 3311#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69 3312msgid "Temporal Tension:" 3313msgstr "Tension Temporelle :" 3314 3315#: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96 3316msgid "Bone Recursive Scale Mode" 3317msgstr "Mode Échelle Récursive d'Ossature" 3318 3319#: ../src/gui/app.cpp:832 3320msgid "_File" 3321msgstr "_Fichier" 3322 3323#: ../src/gui/app.cpp:833 3324msgid "Open Recent" 3325msgstr "Récemment Ouverts" 3326 3327#: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647 3328msgid "_Edit" 3329msgstr "_Édition" 3330 3331#: ../src/gui/app.cpp:837 3332msgid "_View" 3333msgstr "_Affichage" 3334 3335#: ../src/gui/app.cpp:838 3336msgid "Show/Hide Handles" 3337msgstr "Montrer/Cacher les Poignées" 3338 3339#: ../src/gui/app.cpp:839 3340msgid "Preview Quality" 3341msgstr "Qualité de l'Aperçu" 3342 3343#: ../src/gui/app.cpp:840 3344msgid "Low-Res Pixel Size" 3345msgstr "Taille de Pixel en Basse Résolution" 3346 3347#: ../src/gui/app.cpp:842 3348msgid "_Canvas" 3349msgstr "_Canevas" 3350 3351#: ../src/gui/app.cpp:844 3352msgid "_Layer" 3353msgstr "Ca_lque" 3354 3355#: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542 3356#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83 3357msgid "New Layer" 3358msgstr "Nouveau Calque" 3359 3360#: ../src/gui/app.cpp:847 3361msgid "Plug-Ins" 3362msgstr "Modules Externes" 3363 3364#: ../src/gui/app.cpp:849 3365msgid "_Window" 3366msgstr "Fe_nêtre" 3367 3368#: ../src/gui/app.cpp:850 3369msgid "_Arrange" 3370msgstr "_Arrange" 3371 3372#: ../src/gui/app.cpp:851 3373msgid "Work_space" 3374msgstr "E_space de travail" 3375 3376#: ../src/gui/app.cpp:853 3377msgid "_Help" 3378msgstr "_Aide" 3379 3380#: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721 3381msgid "Import..." 3382msgstr "Importer..." 3383 3384#: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724 3385msgid "Render..." 3386msgstr "Rendu..." 3387 3388#: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727 3389msgid "Preview..." 3390msgstr "Aperçu..." 3391 3392#: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736 3393msgid "Close Document" 3394msgstr "Fermer le Document" 3395 3396#: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743 3397msgid "Select All Handles" 3398msgstr "Sélectionner Toutes les Poignées" 3399 3400#: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747 3401msgid "Unselect All Handles" 3402msgstr "Désélectionner Toutes les Poignées" 3403 3404#: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751 3405msgid "Select All Layers" 3406msgstr "Sélectionner Tous les Calques" 3407 3408#: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755 3409msgid "Unselect All Layers" 3410msgstr "Désélectionner Tous les Calques" 3411 3412#: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155 3413msgid "Input Devices..." 3414msgstr "Périphériques d'Entrée..." 3415 3416#: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158 3417msgid "Preferences..." 3418msgstr "Préférences..." 3419 3420#: ../src/gui/app.cpp:899 3421msgid "Menubar" 3422msgstr "Barre de menu" 3423 3424#: ../src/gui/app.cpp:900 3425msgid "Toolbar" 3426msgstr "Barre d'outils" 3427 3428#: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938 3429msgid "Toggle None/Last visible Handles" 3430msgstr "Permuter aucune/dernières poignées visibles " 3431 3432#: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950 3433msgid "Show Position Handles" 3434msgstr "Montrer les Poignées de Positions" 3435 3436#: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952 3437msgid "Show Vertex Handles" 3438msgstr "Montrer les Poignées de Sommets" 3439 3440#: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951 3441msgid "Show Tangent Handles" 3442msgstr "Montrer les Poignées de Tangentes" 3443 3444#: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953 3445msgid "Show Radius Handles" 3446msgstr "Montrer les Poignées de Rayons" 3447 3448#: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954 3449msgid "Show Width Handles" 3450msgstr "Montrer les Poignées de Largeurs" 3451 3452#: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955 3453msgid "Show WidthPoints Position Handles" 3454msgstr "Afficher les Poignées de Position des Points de Largeurs" 3455 3456#: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956 3457msgid "Show Angle Handles" 3458msgstr "Montrer les Poignées d'Angles" 3459 3460#: ../src/gui/app.cpp:910 3461msgid "Show Bone Setup Handles" 3462msgstr "Montrer les Poignées de Configuration de l'Ossature" 3463 3464#: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958 3465msgid "Show Recursive Scale Bone Handles" 3466msgstr "Montrer les Poignées d'Échelle Récursive de l'Ossature" 3467 3468#: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963 3469msgid "Next Bone Handles" 3470msgstr "Poignée d'Ossature Suivante" 3471 3472#: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789 3473msgid "Use Parametric Renderer" 3474msgstr "Rendu Paramétrique" 3475 3476#: ../src/gui/app.cpp:914 3477msgid "Use Quality Level 1" 3478msgstr "Qualité Niveau 1" 3479 3480#: ../src/gui/app.cpp:915 3481msgid "Use Quality Level 2" 3482msgstr "Qualité Niveau 2" 3483 3484#: ../src/gui/app.cpp:916 3485msgid "Use Quality Level 3" 3486msgstr "Qualité Niveau 3" 3487 3488#: ../src/gui/app.cpp:917 3489msgid "Use Quality Level 4" 3490msgstr "Qualité Niveau 4" 3491 3492#: ../src/gui/app.cpp:918 3493msgid "Use Quality Level 5" 3494msgstr "Qualité Niveau 5" 3495 3496#: ../src/gui/app.cpp:919 3497msgid "Use Quality Level 6" 3498msgstr "Qualité Niveau 6" 3499 3500#: ../src/gui/app.cpp:920 3501msgid "Use Quality Level 7" 3502msgstr "Qualité Niveau 7" 3503 3504#: ../src/gui/app.cpp:921 3505msgid "Use Quality Level 8" 3506msgstr "Qualité Niveau 8" 3507 3508#: ../src/gui/app.cpp:922 3509msgid "Use Quality Level 9" 3510msgstr "Qualité Niveau 9" 3511 3512#: ../src/gui/app.cpp:923 3513msgid "Use Quality Level 10" 3514msgstr "Qualité Niveau 10" 3515 3516#: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823 3517#, c-format 3518msgid "Set Low-Res pixel size to %d" 3519msgstr "Définir la taille des pixels Basse Résolution à %d" 3520 3521#: ../src/gui/app.cpp:933 3522msgid "Toggle Grid Show" 3523msgstr "Basculer l'Affichage de la Grille" 3524 3525#: ../src/gui/app.cpp:934 3526msgid "Toggle Grid Snap" 3527msgstr "Basculer l'Adhérence de la Grille" 3528 3529#: ../src/gui/app.cpp:935 3530msgid "Toggle Guide Show" 3531msgstr "Basculer l'Affichage des Guides" 3532 3533#: ../src/gui/app.cpp:936 3534msgid "Toggle Guide Snap" 3535msgstr "Basculer l'Adhérence aux Guides" 3536 3537#: ../src/gui/app.cpp:937 3538msgid "Toggle Low-Res" 3539msgstr "Basculer la Basse Résolution" 3540 3541#: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839 3542msgid "Decrease Low-Res Pixel Size" 3543msgstr "Diminuer la Taille des Pixels Basse Résolution" 3544 3545#: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842 3546msgid "Increase Low-Res Pixel Size" 3547msgstr "Augmenter la Taille des Pixels Basse Résolution" 3548 3549#: ../src/gui/app.cpp:940 3550msgid "Toggle Onion Skin" 3551msgstr "Basculer la Pelure d'Oignon" 3552 3553#: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300 3554msgid "Seek to Next Keyframe" 3555msgstr "Image-clé Suivante" 3556 3557#: ../src/gui/app.cpp:948 3558msgid "Seek to previous Keyframe" 3559msgstr "Image-clé précédente" 3560 3561#: ../src/gui/app.cpp:949 3562msgid "Seek to Next Frame" 3563msgstr "Image Suivante" 3564 3565#: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295 3566msgid "Seek to Previous Frame" 3567msgstr "Image Précédente" 3568 3569#: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904 3570msgid "Seek Forward" 3571msgstr "Avancer" 3572 3573#: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906 3574msgid "Seek Backward" 3575msgstr "Reculer" 3576 3577#: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293 3578msgid "Seek to Begin" 3579msgstr "Aller au Début" 3580 3581#: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301 3582msgid "Seek to End" 3583msgstr "Aller à la Fin" 3584 3585#: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769 3586msgid "Properties..." 3587msgstr "Propriétés..." 3588 3589#: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733 3590msgid "Options..." 3591msgstr "Options..." 3592 3593#: ../src/gui/app.cpp:961 3594msgid "Increase Layer Amount" 3595msgstr "Augmenter la Visibilité du Calque" 3596 3597#: ../src/gui/app.cpp:962 3598msgid "Decrease Layer Amount" 3599msgstr "Diminuer la Visibilité du Calque" 3600 3601#: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169 3602msgid "Compositing" 3603msgstr "Composition" 3604 3605#: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237 3606#: ../src/gui/mainwindow.cpp:175 3607msgid "Default" 3608msgstr "Défaut" 3609 3610#: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172 3611msgid "Animating" 3612msgstr "Animation" 3613 3614#: ../src/gui/app.cpp:968 3615msgid "Preview Dialog" 3616msgstr "Dialogue d'Aperçu" 3617 3618#: ../src/gui/app.cpp:1378 3619msgid "Synfig version mismatched!" 3620msgstr "La version de Synfig ne correspond pas!" 3621 3622#: ../src/gui/app.cpp:1379 3623msgid "" 3624"This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of " 3625"libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. " 3626"Try downloading the latest version from the Synfig website at " 3627"http://www.synfig.org/cms/en/download/" 3628msgstr "Cette version de Synfig Studio à été compilé pour une version différente de libsynfig qui est actuellement installé. Synfig Studio vas quitter maintenant. Tentez de télécharger la dernière version depuis le site web Synfig à l'adresse : http://www.synfig.org/cms/en/download/" 3629 3630#: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406 3631msgid "Failed to initialize synfig!" 3632msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig !" 3633 3634#: ../src/gui/app.cpp:1418 3635msgid "Loading Basic Settings..." 3636msgstr "Chargement de la Configuration Basique..." 3637 3638#: ../src/gui/app.cpp:1429 3639msgid "Loading Plugins..." 3640msgstr "Chargement des Modules..." 3641 3642#: ../src/gui/app.cpp:1452 3643msgid "Init UI Manager..." 3644msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'Interface.." 3645 3646#: ../src/gui/app.cpp:1456 3647msgid "Init Dock Manager..." 3648msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'Onglet.." 3649 3650#: ../src/gui/app.cpp:1459 3651msgid "Init State Manager..." 3652msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'État..." 3653 3654#: ../src/gui/app.cpp:1462 3655msgid "Init Main Window..." 3656msgstr "Initialisation de la Fenêtre Principale..." 3657 3658#: ../src/gui/app.cpp:1466 3659msgid "Init Toolbox..." 3660msgstr "Initialisation de la Boîte à Outils..." 3661 3662#: ../src/gui/app.cpp:1470 3663msgid "Init About Dialog..." 3664msgstr "Initialisation du Dialogue \"à propos\"..." 3665 3666#: ../src/gui/app.cpp:1473 3667msgid "Init Tool Options..." 3668msgstr "Initialisation des Options des Outils..." 3669 3670#: ../src/gui/app.cpp:1477 3671msgid "Init History..." 3672msgstr "Initialisation de l'Historique..." 3673 3674#: ../src/gui/app.cpp:1481 3675msgid "Init Canvases..." 3676msgstr "Initialisation des Canevas..." 3677 3678#: ../src/gui/app.cpp:1485 3679msgid "Init Keyframes..." 3680msgstr "Initialisation des Images Clés..." 3681 3682#: ../src/gui/app.cpp:1492 3683msgid "Init Layers..." 3684msgstr "Initialisation des Calques..." 3685 3686#: ../src/gui/app.cpp:1496 3687msgid "Init Parameters..." 3688msgstr "Initialisation des Paramètres..." 3689 3690#: ../src/gui/app.cpp:1500 3691msgid "Init MetaData..." 3692msgstr "Initialisation des Métadonnées..." 3693 3694#: ../src/gui/app.cpp:1504 3695msgid "Init Library..." 3696msgstr "Initialisation de la Bibliothèque..." 3697 3698#: ../src/gui/app.cpp:1508 3699msgid "Init Info..." 3700msgstr "Initialisation du Dialogue d'Info..." 3701 3702#: ../src/gui/app.cpp:1512 3703msgid "Init Navigator..." 3704msgstr "Initialisation du Navigateur..." 3705 3706#: ../src/gui/app.cpp:1516 3707msgid "Init Timetrack..." 3708msgstr "Initialisation de l'Axe de Temps..." 3709 3710#: ../src/gui/app.cpp:1520 3711msgid "Init Curve Editor..." 3712msgstr "Initialisation de l'Éditeur de Courbes..." 3713 3714#: ../src/gui/app.cpp:1524 3715msgid "Init Layer Sets..." 3716msgstr "Initialisation Lots de Calques...." 3717 3718#: ../src/gui/app.cpp:1529 3719msgid "Init Color Dialog..." 3720msgstr "Initialisation du Dialogue de Couleur..." 3721 3722#: ../src/gui/app.cpp:1532 3723msgid "Init Gradient Dialog..." 3724msgstr "Initialisation du Dialogue de Dégradé..." 3725 3726#: ../src/gui/app.cpp:1535 3727msgid "Init DeviceTracker..." 3728msgstr "Initialisation du Traqueur de Périphériques..." 3729 3730#: ../src/gui/app.cpp:1540 3731msgid "Init ModPalette..." 3732msgstr "Initialisation de ModPalette" 3733 3734#: ../src/gui/app.cpp:1543 3735msgid "Init Setup Dialog..." 3736msgstr "Initialisation du Dialogue de Configuration..." 3737 3738#: ../src/gui/app.cpp:1546 3739msgid "Init Input Dialog..." 3740msgstr "Initialisation du Dialogue d'Entrée..." 3741 3742#: ../src/gui/app.cpp:1550 3743msgid "Init auto recovery..." 3744msgstr "Initialisation de l'auto-restauration..." 3745 3746#: ../src/gui/app.cpp:1554 3747msgid "Loading Settings..." 3748msgstr "Chargement de la Configuration..." 3749 3750#: ../src/gui/app.cpp:1565 3751msgid "Init Tools..." 3752msgstr "Initialisation des Outils..." 3753 3754#: ../src/gui/app.cpp:1604 3755msgid "Checking auto-recover..." 3756msgstr "Vérification de l'auto-restauration..." 3757 3758#: ../src/gui/app.cpp:1613 3759msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?" 3760msgstr "Un fichier(s) de sauvegarde automatique à été trouvé. Voulez vous récupérer les modifications qui n'ont pas été enregistrés ?" 3761 3762#: ../src/gui/app.cpp:1614 3763msgid "" 3764"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files." 3765msgstr "Synfig Studio semble avoir planté avant que vous puissiez enregistrer tout vos fichiers." 3766 3767#: ../src/gui/app.cpp:1615 3768msgid "Ignore" 3769msgstr "Ignorer" 3770 3771#: ../src/gui/app.cpp:1616 3772msgid "Recover" 3773msgstr "Récupérer" 3774 3775#: ../src/gui/app.cpp:1622 3776msgid "Unable to fully recover from previous crash" 3777msgstr "Impossible de récupérer la session en entier" 3778 3779#: ../src/gui/app.cpp:1624 3780msgid "Unable to recover from previous crash" 3781msgstr "Impossible de récupérer la session" 3782 3783#: ../src/gui/app.cpp:1628 3784msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now." 3785msgstr "Avant d'aller plus loin, ça serais une bonne idée que vous jetiez un oeil aux modifications et enregistriez les fichiers récupérés." 3786 3787#: ../src/gui/app.cpp:1629 3788msgid "" 3789"Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just" 3790" recovered are NOT YET SAVED." 3791msgstr "Synfig Studio a tenté de récupérer depuis un plantage. Les fichiers récupérés ne SONT PAS ENCORE ENREGISTRÉS." 3792 3793#: ../src/gui/app.cpp:1631 3794msgid "Thanks" 3795msgstr "Merci" 3796 3797#: ../src/gui/app.cpp:1644 3798msgid "Loading files..." 3799msgstr "Chargement des fichiers..." 3800 3801#: ../src/gui/app.cpp:1655 3802msgid "Done." 3803msgstr "Fini." 3804 3805#: ../src/gui/app.cpp:1687 3806msgid "" 3807"There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the " 3808"canvas window." 3809msgstr "Il y a un problème qui peut causer un gel de l'ordinateur lors du redimensionnement de la fenêtre canevas." 3810 3811#: ../src/gui/app.cpp:1689 3812msgid "" 3813"If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze " 3814"your system and get it back to the working state. Please accept our " 3815"apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the " 3816"future versions." 3817msgstr "Si vous êtes affectés par cette erreur, veuillez presser ALT+TAB pour débloquer votre système et revenir à l'état précédent. Veuillez accepter nos excuses pour cet inconvénient, nous espérons que cette erreur sera résolu dans de futures versions." 3818 3819#: ../src/gui/app.cpp:1699 3820msgid "Got it" 3821msgstr "Je l'ai" 3822 3823#: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707 3824msgid "" 3825"Unknown exception caught when constructing App.\n" 3826"This software may be unstable." 3827msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation de l'application.\nCe programme risque d'être instable." 3828 3829#: ../src/gui/app.cpp:2176 3830msgid "Quit Request" 3831msgstr "Demande d'arrêt" 3832 3833#: ../src/gui/app.cpp:2181 3834msgid "" 3835"Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again" 3836msgstr "Des tâches sont actuellement en cours. Veuillez abandonner les tâches actuelles et réessayer" 3837 3838#: ../src/gui/app.cpp:2250 3839msgid "Quit Request sent" 3840msgstr "Demande d'Arrêt envoyée" 3841 3842#: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768 3843msgid "All Files (*.*)" 3844msgstr "Tout fichiers (*.*)" 3845 3846#: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683 3847msgid "Import" 3848msgstr "Importer" 3849 3850#: ../src/gui/app.cpp:2341 3851msgid "All supported files" 3852msgstr "Tout fichiers supportés" 3853 3854#: ../src/gui/app.cpp:2368 3855msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)" 3856msgstr "Fichiers Synfig (*.sif, *.sifz)" 3857 3858#: ../src/gui/app.cpp:2375 3859msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" 3860msgstr "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)" 3861 3862#: ../src/gui/app.cpp:2389 3863msgid "Image sequence files (*.lst)" 3864msgstr "Fichiers de séquence d'images (*.lst)" 3865 3866#: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611 3867msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" 3868msgstr "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)" 3869 3870#: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622 3871#: ../src/gui/app.cpp:2729 3872msgid "Any files" 3873msgstr "Tout fichiers" 3874 3875#: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505 3876#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147 3877msgid "Open" 3878msgstr "Ouvrir" 3879 3880#: ../src/gui/app.cpp:2454 3881msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)" 3882msgstr "Fichiers de palette (*.spal, *.gpl)" 3883 3884#: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955 3885msgid "Synfig palette files (*.spal)" 3886msgstr "Fichiers de palette Synfig (*.spal)" 3887 3888#: ../src/gui/app.cpp:2467 3889msgid "GIMP palette files (*.gpl)" 3890msgstr "Fichiers de palette GIMP (*.gpl)" 3891 3892#: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017 3893msgid "Synfig sketch files (*.sketch)" 3894msgstr "Fichiers d'esquisse Synfig (*.sketch)" 3895 3896#: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607 3897msgid "Load" 3898msgstr "Chargement" 3899 3900#: ../src/gui/app.cpp:2552 3901msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" 3902msgstr "Fichiers Images et séquence (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)" 3903 3904#: ../src/gui/app.cpp:2715 3905msgid "Open history" 3906msgstr "Ouvrir l'historique" 3907 3908#: ../src/gui/app.cpp:2722 3909msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)" 3910msgstr "Fichiers Synfig (*.sif, *.sifz, *.sfg)" 3911 3912#: ../src/gui/app.cpp:2821 3913msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)" 3914msgstr "Fichier Synfig non-compressé (*.sif)" 3915 3916#: ../src/gui/app.cpp:2829 3917msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)" 3918msgstr "Fichier Synfig compressé (*.sifz)" 3919 3920#: ../src/gui/app.cpp:2833 3921msgid "Container format file (*.sfg)" 3922msgstr "Fichier Synfig englobant (*.sfg)" 3923 3924#: ../src/gui/app.cpp:2849 3925msgid "Current" 3926msgstr "Actuel" 3927 3928#: ../src/gui/app.cpp:2868 3929msgid "and older" 3930msgstr "et ancien" 3931 3932#: ../src/gui/app.cpp:2872 3933msgid "File Format Version: " 3934msgstr "Version du Format de Fichier : " 3935 3936#: ../src/gui/app.cpp:3173 3937msgid "Feature not available" 3938msgstr "Fonctionnalité non disponible." 3939 3940#: ../src/gui/app.cpp:3174 3941msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented." 3942msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée." 3943 3944#: ../src/gui/app.cpp:3356 3945msgid "Documentation" 3946msgstr "Documentation" 3947 3948#: ../src/gui/app.cpp:3357 3949msgid "" 3950"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n" 3951"\n" 3952"http://synfig.org/wiki/Category:Manual" 3953msgstr "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual/fr" 3954 3955#: ../src/gui/app.cpp:3358 3956msgid "Help" 3957msgstr "Aide" 3958 3959#: ../src/gui/app.cpp:3368 3960msgid "No browser was found. Please load this website manually:" 3961msgstr "Le Navigateur n'as pas été trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :" 3962 3963#: ../src/gui/app.cpp:3370 3964msgid "No browser found" 3965msgstr "Aucun navigateur trouvé" 3966 3967#: ../src/gui/app.cpp:3498 3968#, c-format 3969msgid "" 3970"Unable to open container \"%s\"\n" 3971"\n" 3972msgstr "Impossible d'ouvrir le conteneur \"%s\"\n\n" 3973 3974#: ../src/gui/app.cpp:3505 3975msgid "" 3976"Unable to create container\n" 3977"\n" 3978msgstr "Impossible de créer le conteneur\n\n" 3979 3980#: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612 3981#, c-format 3982msgid "" 3983"Unable to load \"%s\":\n" 3984"\n" 3985msgstr "Impossible de charger \"%s\":\n\n" 3986 3987#: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617 3988#: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109 3989msgid "Warning" 3990msgstr "Attention" 3991 3992#: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627 3993#, c-format 3994msgid "Unable to create instance for \"%s\"" 3995msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\"" 3996 3997#: ../src/gui/app.cpp:3539 3998msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!" 3999msgstr "Il existe une version plus récente de ce fichiers dans le dépôt CVS !" 4000 4001#: ../src/gui/app.cpp:3540 4002msgid "" 4003"repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)" 4004msgstr "dépôt. Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne idée)" 4005 4006#: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636 4007msgid "Update Anyway" 4008msgstr "Mettre à jour de toute façon" 4009 4010#: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665 4011msgid "Uncaught error on file open (BUG)" 4012msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)" 4013 4014#: ../src/gui/app.cpp:3600 4015#, c-format 4016msgid "" 4017"Unable to open temporary container \"%s\"\n" 4018"\n" 4019msgstr "Impossible d'ouvrir le conteneur temporaire \"%s\"\n\n" 4020 4021#: ../src/gui/app.cpp:3632 4022msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!" 4023msgstr "Une nouvelle version de ce fichier est disponible sur le dépôt CVS !" 4024 4025#: ../src/gui/app.cpp:3633 4026msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)" 4027msgstr "Voulez-vous mettre à jour maintenant (Ce serait probablement une bonne idée)" 4028 4029#: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751 4030#: ../src/gui/canvasview.cpp:4103 4031msgid "Please select a file" 4032msgstr "Veuillez sélectionner un fichier" 4033 4034#: ../src/gui/app.cpp:3747 4035msgid "History entry #" 4036msgstr "Entrée d'historique #" 4037 4038#: ../src/gui/app.cpp:3751 4039msgid "Select one of previous versions of file" 4040msgstr "Sélectionnez une des versions précédente du fichier" 4041 4042#: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315 4043#: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423 4044msgid "Idle" 4045msgstr "En attente" 4046 4047#: ../src/gui/canvasview.cpp:353 4048msgid "ERROR" 4049msgstr "ERREUR" 4050 4051#: ../src/gui/canvasview.cpp:402 4052msgid "Feature not yet implemented" 4053msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée" 4054 4055#: ../src/gui/canvasview.cpp:669 4056msgid "Canvas View" 4057msgstr "Vue du Canevas" 4058 4059#: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438 4060msgid "Enable JACK" 4061msgstr "Activer JACK" 4062 4063#: ../src/gui/canvasview.cpp:1102 4064msgid "Moves the time window" 4065msgstr "Déplacer l'axe temporel" 4066 4067#: ../src/gui/canvasview.cpp:1103 4068msgid "Changes the current time" 4069msgstr "Changer l'instant courant" 4070 4071#: ../src/gui/canvasview.cpp:1133 4072msgid "Default Interpolation" 4073msgstr "Interpolation par Défaut" 4074 4075#: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815 4076msgid "Turn on animate editing mode" 4077msgstr "Active le mode édition de l'animation" 4078 4079#: ../src/gui/canvasview.cpp:1175 4080msgid "Toggle timebar" 4081msgstr "Basculer la barre de temps" 4082 4083#: ../src/gui/canvasview.cpp:1205 4084msgid "Current time" 4085msgstr "Instant courant" 4086 4087#: ../src/gui/canvasview.cpp:1351 4088msgid "Shows the Render Settings Dialog" 4089msgstr "Afficher le Dialogue des Paramètres de Rendu" 4090 4091#: ../src/gui/canvasview.cpp:1367 4092msgid "Shows the Preview Settings Dialog" 4093msgstr "Afficher le Dialogue d'Aperçu de Rendu" 4094 4095#: ../src/gui/canvasview.cpp:1426 4096msgid "Show grid" 4097msgstr "Afficher la grille" 4098 4099#: ../src/gui/canvasview.cpp:1427 4100msgid "Show grid when enabled" 4101msgstr "Si cochée, Affiche la grille" 4102 4103#: ../src/gui/canvasview.cpp:1443 4104msgid "Snap to grid" 4105msgstr "Adhérer à la grille" 4106 4107#: ../src/gui/canvasview.cpp:1444 4108msgid "Snap to grid when enabled" 4109msgstr "Si cochée, Adhère à la grille" 4110 4111#: ../src/gui/canvasview.cpp:1463 4112msgid "Onion skin" 4113msgstr "Pelure d'oignon" 4114 4115#: ../src/gui/canvasview.cpp:1464 4116msgid "Shows onion skin when enabled" 4117msgstr "Si cochée, Affiche la pelure d'oignon" 4118 4119#: ../src/gui/canvasview.cpp:1474 4120msgid "Past onion skins" 4121msgstr "Pelures d'oignons précédentes" 4122 4123#: ../src/gui/canvasview.cpp:1489 4124msgid "Future onion skins" 4125msgstr "Pelures d'oignons suivantes" 4126 4127#: ../src/gui/canvasview.cpp:1511 4128msgid "Refresh" 4129msgstr "Rafraîchir" 4130 4131#: ../src/gui/canvasview.cpp:1512 4132msgid "Refresh workarea" 4133msgstr "Rafraîchir la zone de travail" 4134 4135#: ../src/gui/canvasview.cpp:1549 4136msgid "Stop current operation" 4137msgstr "Arrêter l'opération en cours" 4138 4139#: ../src/gui/canvasview.cpp:1698 4140msgid "Save As..." 4141msgstr "Enregistrer sous..." 4142 4143#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187 4144msgid "Save All" 4145msgstr "Tout Enregistrer" 4146 4147#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 4148msgid "Save all opened documents" 4149msgstr "Enregistrer tout les documents ouverts" 4150 4151#: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150 4152msgid "Quit" 4153msgstr "Quitter" 4154 4155#: ../src/gui/canvasview.cpp:1798 4156msgid " (best)" 4157msgstr "(meilleure)" 4158 4159#: ../src/gui/canvasview.cpp:1799 4160msgid " (fastest)" 4161msgstr "(rapide)" 4162 4163#: ../src/gui/canvasview.cpp:1801 4164#, c-format 4165msgid "Set Quality to %d" 4166msgstr "Qualité à %d" 4167 4168#: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259 4169msgid "Show Grid" 4170msgstr "Afficher la Grille" 4171 4172#: ../src/gui/canvasview.cpp:1867 4173msgid "Snap to Grid" 4174msgstr "Faire adhérer à la Grille" 4175 4176#: ../src/gui/canvasview.cpp:1871 4177msgid "Show Guides" 4178msgstr "Afficher les Guides" 4179 4180#: ../src/gui/canvasview.cpp:1875 4181msgid "Snap to Guides" 4182msgstr "Faire adhérer aux Guides" 4183 4184#: ../src/gui/canvasview.cpp:1880 4185msgid "Use Low-Res" 4186msgstr "Utiliser la Basse Résolution" 4187 4188#: ../src/gui/canvasview.cpp:1884 4189msgid "Show Onion Skin" 4190msgstr "Afficher la Pelure d'Oignon" 4191 4192#: ../src/gui/canvasview.cpp:1927 4193msgid "Zoom In on Timeline" 4194msgstr "Zoomer sur l'Axe de Temps" 4195 4196#: ../src/gui/canvasview.cpp:1930 4197msgid "Zoom Out on Timeline" 4198msgstr "Dézoomer sur l'Axe de Temps" 4199 4200#: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545 4201msgid "Select All Children" 4202msgstr "Sélectionner Tous les Enfants" 4203 4204#: ../src/gui/canvasview.cpp:2328 4205msgid "-MODIFIED" 4206msgstr "-MODIFIÉ" 4207 4208#: ../src/gui/canvasview.cpp:2330 4209msgid "-UPDATED" 4210msgstr "-MIS À JOUR" 4211 4212#: ../src/gui/canvasview.cpp:2804 4213msgid "Turn off animate editing mode" 4214msgstr "Désactive le mode édition de l'animation" 4215 4216#: ../src/gui/canvasview.cpp:2827 4217msgid "Unlock future keyframes" 4218msgstr "Déverrouille les Image clés suivantes" 4219 4220#: ../src/gui/canvasview.cpp:2838 4221msgid "Lock future keyframes" 4222msgstr "Verrouille les Image clés suivantes" 4223 4224#: ../src/gui/canvasview.cpp:2849 4225msgid "Unlock past keyframes" 4226msgstr "Déverrouille les Image clés précédentes" 4227 4228#: ../src/gui/canvasview.cpp:2860 4229msgid "Lock past keyframes" 4230msgstr "Verrouille les Image clés précédentes" 4231 4232#: ../src/gui/canvasview.cpp:3485 4233msgid "Change Waypoint Group" 4234msgstr "Modifier le Groupe de Point de Passage" 4235 4236#: ../src/gui/canvasview.cpp:3516 4237msgid "Duplicate Waypoints" 4238msgstr "Dupliquer les Points de Passage" 4239 4240#: ../src/gui/canvasview.cpp:3532 4241msgid "Remove Waypoints" 4242msgstr "Supprimer les Points de Passage" 4243 4244#: ../src/gui/canvasview.cpp:3600 4245msgid "_TCB" 4246msgstr "_TCB" 4247 4248#: ../src/gui/canvasview.cpp:3601 4249msgid "_Linear" 4250msgstr "_Linéaire" 4251 4252#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4253msgid "_Ease In" 4254msgstr "Adoucir en _Entrée" 4255 4256#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4257msgid "_Ease Out" 4258msgstr "Adoucir en _Sortie" 4259 4260#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602 4261msgid "_Ease In/Out" 4262msgstr "Ad_oucir" 4263 4264#: ../src/gui/canvasview.cpp:3603 4265msgid "_Constant" 4266msgstr "_Constant" 4267 4268#: ../src/gui/canvasview.cpp:3604 4269msgid "_Clamped" 4270msgstr "_Borné" 4271 4272#: ../src/gui/canvasview.cpp:3624 4273msgid "_Jump To" 4274msgstr "_Aller à" 4275 4276#: ../src/gui/canvasview.cpp:3631 4277msgid "_Duplicate" 4278msgstr "_Dupliquer" 4279 4280#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638 4281msgid "_Remove" 4282msgstr "Supp_rimer" 4283 4284#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638 4285#, c-format 4286msgid "_Remove %d Waypoints" 4287msgstr "Supp_rimer %d Points de Passage" 4288 4289#: ../src/gui/canvasview.cpp:3661 4290msgid "_Both" 4291msgstr "Des de_ux côtés" 4292 4293#: ../src/gui/canvasview.cpp:3667 4294msgid "_In" 4295msgstr "_Entrée" 4296 4297#: ../src/gui/canvasview.cpp:3673 4298msgid "_Out" 4299msgstr "_Sortie" 4300 4301#: ../src/gui/canvasview.cpp:3964 4302msgid " Description" 4303msgstr "Description" 4304 4305#: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116 4306msgid "Description: " 4307msgstr "Description :" 4308 4309#: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257 4310#: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78 4311#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72 4312msgid "Set" 4313msgstr "Lot" 4314 4315#: ../src/gui/canvasview.cpp:4469 4316msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?" 4317msgstr "Êtes vous certains de vouloir désactiver la Synchro JACK ?" 4318 4319#: ../src/gui/canvasview.cpp:4470 4320msgid "The JACK server will remain running." 4321msgstr "Le serveur JACK devras rester actif." 4322 4323#: ../src/gui/canvasview.cpp:4472 4324msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?" 4325msgstr "Êtes vous certains de vouloir activer la Synchro JACK ?" 4326 4327#: ../src/gui/canvasview.cpp:4473 4328msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet." 4329msgstr "Si il n'est pas déjà démarré, cette opération vas activer le serveur JACK." 4330 4331#: ../src/gui/canvasview.cpp:4478 4332#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120 4333msgid "No" 4334msgstr "Non" 4335 4336#: ../src/gui/canvasview.cpp:4479 4337#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121 4338msgid "Yes" 4339msgstr "Oui" 4340 4341#: ../src/gui/compview.cpp:300 4342msgid "Clear Undo" 4343msgstr "Effacer Annuler" 4344 4345#: ../src/gui/compview.cpp:303 4346msgid "Clear Redo" 4347msgstr "Effacer Refaire" 4348 4349#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137 4350msgid "Bool" 4351msgstr "Booléen" 4352 4353#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138 4354msgid "Integer" 4355msgstr "Entier" 4356 4357#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139 4358msgid "Angle" 4359msgstr "Angle" 4360 4361#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141 4362msgid "Real" 4363msgstr "Réel" 4364 4365#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142 4366msgid "Vector" 4367msgstr "Vecteur" 4368 4369#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143 4370msgid "Color" 4371msgstr "Couleur" 4372 4373#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144 4374msgid "Segment" 4375msgstr "Segment" 4376 4377#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145 4378msgid "Spline Point" 4379msgstr "Point de Spline" 4380 4381#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146 4382msgid "List" 4383msgstr "Liste" 4384 4385#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147 4386msgid "String" 4387msgstr "Chaine" 4388 4389#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149 4390msgid "Gradient" 4391msgstr "Dégradé" 4392 4393#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155 4394msgid "Eyedrop Tool" 4395msgstr "Outil Pipette" 4396 4397#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156 4398msgid "Fill Tool" 4399msgstr "Outil Remplissage" 4400 4401#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167 4402msgid "Zoom Tool" 4403msgstr "Outil Zoom" 4404 4405#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173 4406msgid "Reset Colors" 4407msgstr "Rétablir les Couleurs" 4408 4409#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174 4410msgid "Swap Colors" 4411msgstr "Échanger les Couleurs" 4412 4413#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175 4414#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80 4415#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73 4416#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73 4417#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74 4418#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74 4419#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80 4420#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73 4421#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73 4422#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74 4423msgid "ValueNode" 4424msgstr "Nœud de Valeur" 4425 4426#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176 4427msgid "ValueNode Forbid Animation" 4428msgstr "Nœud de Valeur Interdire l'Animation" 4429 4430#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111 4431msgid "Rename" 4432msgstr "Renommer" 4433 4434#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73 4435msgid "New Canvas" 4436msgstr "Nouveau Canevas" 4437 4438#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182 4439msgid "About" 4440msgstr "À propos" 4441 4442#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144 4443msgid "New" 4444msgstr "Nouveau" 4445 4446#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875 4447msgid "Save" 4448msgstr "Enregistrer" 4449 4450#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186 4451msgid "Save As" 4452msgstr "Enregistrer sous" 4453 4454#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194 4455msgid "Blur Layer" 4456msgstr "Calque de Flou" 4457 4458#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195 4459msgid "Motion Blur Layer" 4460msgstr "Calque de Flou de Mouvement" 4461 4462#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196 4463msgid "Radial Blur Layer" 4464msgstr "Calque de Flou Radial" 4465 4466#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198 4467msgid "Curve Warp Layer" 4468msgstr "Calque de Courbe de Déformation" 4469 4470#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199 4471msgid "Inside Out Layer" 4472msgstr "Calque d'Inversion" 4473 4474#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200 4475msgid "Noise Distort Layer" 4476msgstr "Calque de Distortion Bruitée" 4477 4478#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201 4479msgid "Spherize Layer" 4480msgstr "Calque de Déformation Sphérique" 4481 4482#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202 4483msgid "Stretch Layer" 4484msgstr "Calque d'Étirement" 4485 4486#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203 4487msgid "Twirl Layer" 4488msgstr "Calque de Tourbillon" 4489 4490#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204 4491msgid "Warp Layer" 4492msgstr "Calque de Déformation" 4493 4494#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206 4495msgid "Filled Rectangle Layer" 4496msgstr "Calque Rectangle Plein" 4497 4498#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207 4499msgid "Metallballs Layer" 4500msgstr "Calque Metaballs" 4501 4502#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208 4503msgid "Simple Circle Layer" 4504msgstr "Calque Simple Cercle" 4505 4506#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210 4507msgid "Clamp Layer" 4508msgstr "Calque de Limite" 4509 4510#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211 4511msgid "Color Correct Layer" 4512msgstr "Calque de Correction de Couleur" 4513 4514#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212 4515msgid "Halftone 2 Layer" 4516msgstr "Calque Demi-Teinte 2" 4517 4518#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213 4519msgid "Halftone 3 Layer" 4520msgstr "Calque Demi-Teinte 3" 4521 4522#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214 4523msgid "Luma Key Layer" 4524msgstr "Calque clé Luma" 4525 4526#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216 4527msgid "Julia Set Layer" 4528msgstr "Calque Ensemble de Julia" 4529 4530#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217 4531msgid "Mandelbrot Set Layer" 4532msgstr "Calque Ensemble de Mandelbrot" 4533 4534#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219 4535msgid "Checker Board Layer" 4536msgstr "Calque Damier" 4537 4538#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220 4539msgid "Circle Layer" 4540msgstr "Calque Cercle" 4541 4542#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221 4543msgid "Outline Layer" 4544msgstr "Calque Contour" 4545 4546#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222 4547msgid "Advanced Outline Layer" 4548msgstr "Calque Contour Avancé" 4549 4550#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223 4551msgid "Polygon Layer" 4552msgstr "Calque Polygone" 4553 4554#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224 4555msgid "Rectangle Layer" 4556msgstr "Calque Rectangle" 4557 4558#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225 4559msgid "Region Layer" 4560msgstr "Calque Région" 4561 4562#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226 4563msgid "Solid Color Layer" 4564msgstr "Calque Couleur Pleine" 4565 4566#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227 4567msgid "Star Layer" 4568msgstr "Calque Étoile" 4569 4570#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229 4571msgid "Conical Gradient Layer" 4572msgstr "Calque de Dégradé Conique" 4573 4574#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230 4575msgid "Curve Gradient Layer" 4576msgstr "Calque de Dégradé Courbe" 4577 4578#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231 4579msgid "Noise Gradient Layer" 4580msgstr "Calque de Dégradé Bruité" 4581 4582#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232 4583msgid "Linear Gradient Layer" 4584msgstr "Calque Dégradé Linéaire" 4585 4586#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233 4587msgid "Radial Gradient Layer" 4588msgstr "Calque de Dégradé Radial" 4589 4590#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234 4591msgid "Spiral Gradient Layer" 4592msgstr "Calque de Dégradé en Spirale" 4593 4594#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236 4595#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52 4596#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 4597msgid "Duplicate Layer" 4598msgstr "Dupliquer le Calque" 4599 4600#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237 4601msgid "Import Image Layer" 4602msgstr "Calque Import d'Image" 4603 4604#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238 4605#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52 4606#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 4607msgid "Group Layer" 4608msgstr "Grouper les Calques" 4609 4610#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239 4611msgid "Plant Layer" 4612msgstr "Calque Plante" 4613 4614#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240 4615msgid "Stroboscope Layer" 4616msgstr "Calque Stroboscope" 4617 4618#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241 4619msgid "Super Sample Layer" 4620msgstr "Calque de Sur-Échantillonnage" 4621 4622#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242 4623msgid "Sound Layer" 4624msgstr "Calque Son" 4625 4626#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243 4627msgid "Switch Layer" 4628msgstr "Calque Sélecteur" 4629 4630#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244 4631msgid "Skeleton Layer" 4632msgstr "Calque Ossature" 4633 4634#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245 4635msgid "Text Layer" 4636msgstr "Calque Texte" 4637 4638#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246 4639msgid "Time Loop Layer" 4640msgstr "Calque Boucle Temporelle" 4641 4642#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247 4643msgid "XOR Pattern Layer" 4644msgstr "Calque de Motif XOR" 4645 4646#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249 4647msgid "Bevel Layer" 4648msgstr "Calque de Biseau" 4649 4650#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250 4651msgid "Shade Layer" 4652msgstr "Calque d'Ombrage" 4653 4654#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252 4655msgid "Rotate Layer" 4656msgstr "Calque Rotation" 4657 4658#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253 4659msgid "Translate Layer" 4660msgstr "Décaler le Calque" 4661 4662#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254 4663msgid "Scale Layer" 4664msgstr "Calque Échelle" 4665 4666#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256 4667msgid "Info Tool" 4668msgstr "Outil Information" 4669 4670#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260 4671msgid "Hide Grid" 4672msgstr "Cacher la Grille" 4673 4674#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261 4675msgid "Enable Grid Snap" 4676msgstr "Activer l'Adhérence de la Grille" 4677 4678#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262 4679msgid "Disable Grid Snap" 4680msgstr "Désactiver l'Adhérence de la Grille" 4681 4682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263 4683msgid "Duplicate" 4684msgstr "Dupliquer" 4685 4686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264 4687msgid "Group" 4688msgstr "Groupe" 4689 4690#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273 4691msgid "MetaData" 4692msgstr "Métadonnée" 4693 4694#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277 4695msgid "Palette" 4696msgstr "Palette" 4697 4698#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280 4699msgid "Past keyframes unlocked" 4700msgstr "Image clés précédentes déverrouillées" 4701 4702#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281 4703msgid "Past keyframes locked" 4704msgstr "Image clés précédentes verrouillées" 4705 4706#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282 4707msgid "Future keyframes unlocked" 4708msgstr "Image clés suivantes déverrouillées" 4709 4710#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283 4711msgid "Future keyframes locked" 4712msgstr "Image clés suivantes verrouillées " 4713 4714#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285 4715msgid "Animate Mode Off" 4716msgstr "Mode Animation Désactivé" 4717 4718#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286 4719msgid "Animate Mode On" 4720msgstr "Mode Animation Activé" 4721 4722#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288 4723msgid "JACK" 4724msgstr "JACK" 4725 4726#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294 4727msgid "Seek to Previous Keyframe" 4728msgstr "Image-clé Précédente" 4729 4730#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297 4731msgid "Stop" 4732msgstr "Arrêter" 4733 4734#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299 4735msgid "Seek to Next frame" 4736msgstr "Image Suivante" 4737 4738#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302 4739msgid "Animate Loop" 4740msgstr "Animer la Boucle" 4741 4742#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304 4743msgid "Add Layer to Set" 4744msgstr "Ajouter le Calque au Lot" 4745 4746#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305 4747msgid "Remove Layer from Set" 4748msgstr "Enlever le Calque du Lot" 4749 4750#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306 4751#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50 4752#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73 4753msgid "Set Layer Description" 4754msgstr "Décrire le Calque" 4755 4756#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307 4757msgid "Export Value Node" 4758msgstr "Exporter le Nœud de Valeur" 4759 4760#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308 4761msgid "Unexport Value Node" 4762msgstr "Désexporter le Nœud de Valeur" 4763 4764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309 4765msgid "Set Interpolation to Flat" 4766msgstr "Définir Interpolation Plane" 4767 4768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310 4769msgid "Set Interpolation to Interpolate" 4770msgstr "Définir Interpolation Interpoler" 4771 4772#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311 4773msgid "Set Interpolation to Peak" 4774msgstr "Définir Interpolation Pique" 4775 4776#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312 4777msgid "Set Interpolation to Rounded" 4778msgstr "Définir Interpolation Arrondie" 4779 4780#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313 4781msgid "Set Interpolation to Squared" 4782msgstr "Définir Interpolation Carrée" 4783 4784#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322 4785msgid "Toggle show grid" 4786msgstr "Basculer l'affichage de la grille" 4787 4788#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323 4789msgid "Toggle snap grid" 4790msgstr "Basculer l'adhérence à la grille" 4791 4792#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324 4793msgid "Toggle show guide" 4794msgstr "Basculer l'affichage des guides" 4795 4796#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325 4797msgid "Toggle snap guide" 4798msgstr "Basculer l'adhérence aux guides" 4799 4800#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327 4801msgid "Toggle onion skin" 4802msgstr "Basculer la pelure d'oignon" 4803 4804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329 4805msgid "Increase resolution" 4806msgstr "Augmenter la résolution" 4807 4808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330 4809msgid "Decrease resolution" 4810msgstr "Diminuer la résolution" 4811 4812#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332 4813msgid "Preview Options Dialog" 4814msgstr "Dialogue des Options d'Aperçu" 4815 4816#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333 4817msgid "Render Options Dialog" 4818msgstr "Dialogue des Options de Rendu" 4819 4820#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335 4821msgid "TCB interpolation" 4822msgstr "Interpolation TCB" 4823 4824#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336 4825msgid "Ease In/Out interpolation" 4826msgstr "Interpolation Ease In/Out" 4827 4828#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337 4829msgid "Const interpolation" 4830msgstr "Interpolation constante" 4831 4832#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338 4833msgid "Linear interpolation" 4834msgstr "Interpolation Linéaire" 4835 4836#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339 4837msgid "Clamped interpolation" 4838msgstr "Interpolation Bornée" 4839 4840#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341 4841msgid "Linked" 4842msgstr "Lié" 4843 4844#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342 4845msgid "Unlinked" 4846msgstr "Non lié" 4847 4848#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345 4849msgid "CVS Add" 4850msgstr "Ajout pour CVS (add)" 4851 4852#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704 4853msgid "CVS Update" 4854msgstr "Mise à jour CVS (update)" 4855 4856#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596 4857#: ../src/gui/instance.cpp:618 4858msgid "CVS Commit" 4859msgstr "Archivage CVS (commit)" 4860 4861#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753 4862msgid "CVS Revert" 4863msgstr "Rétablissement CVS (revert)" 4864 4865#: ../src/gui/instance.cpp:201 4866#, c-format 4867msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?" 4868msgstr "Voulez vous réellement exécuter le module pour le fichier \"%s\" ?" 4869 4870#: ../src/gui/instance.cpp:204 4871msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared." 4872msgstr "Cette opération ne peut être annuler et tout l'historique va être purger." 4873 4874#: ../src/gui/instance.cpp:210 4875msgid "Proceed" 4876msgstr "Traitement" 4877 4878#: ../src/gui/instance.cpp:231 4879msgid "The plugin operation has failed." 4880msgstr "L'opération du Module a échouée." 4881 4882#: ../src/gui/instance.cpp:232 4883msgid "" 4884"This can be due to current file being referenced by another composition that" 4885" is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try " 4886"closing any compositions that might reference this file and try again, or " 4887"restart Synfig Studio." 4888msgstr "Cela peut être du à une référence de composition actuellement ouverte ou provoqué par une erreur interne de Synfig Studio. Avant de recommencer, tentez de fermer toutes les compositions pouvant contenir cette référence ou redémarrer Synfig Studio" 4889 4890#: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452 4891#, c-format 4892msgid "Unable to save to '%s'" 4893msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'" 4894 4895#: ../src/gui/instance.cpp:351 4896msgid "" 4897"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n" 4898"on a composition that is being referenced by other\n" 4899"files that are currently open. Close these\n" 4900"other files first before trying to use \"SaveAs\"." 4901msgstr "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n\"Enregistrer sous\"\ndans une composition référencée par d'autres fichiers actuellement ouverts.\nFermez ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"." 4902 4903#: ../src/gui/instance.cpp:395 4904msgid "Unknown extension" 4905msgstr "Extension inconnue" 4906 4907#: ../src/gui/instance.cpp:396 4908msgid "" 4909"You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you " 4910"sure this is what you want?" 4911msgstr "Vous avez nommé votre fichier avec une extension qui n'est pas reconnue. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" 4912 4913#: ../src/gui/instance.cpp:400 4914msgid "Sure" 4915msgstr "Certain" 4916 4917#: ../src/gui/instance.cpp:583 4918msgid "You must first add this composition to the repository" 4919msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt" 4920 4921#: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705 4922msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?" 4923msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?" 4924 4925#: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622 4926msgid "Commit" 4927msgstr "Archiver" 4928 4929#: ../src/gui/instance.cpp:611 4930msgid "" 4931"The local copy of the file hasn't been changed since the last update. " 4932"Nothing to commit!" 4933msgstr "La copie locale du fichier n'a pas changée depuis la dernière mise à jour. Rien à archiver !" 4934 4935#: ../src/gui/instance.cpp:619 4936msgid "Log Message: " 4937msgstr "Message du journal :" 4938 4939#: ../src/gui/instance.cpp:633 4940msgid "An error has occurred when trying to COMMIT" 4941msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\"" 4942 4943#: ../src/gui/instance.cpp:648 4944msgid "This composition has already been added to the repository" 4945msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt" 4946 4947#: ../src/gui/instance.cpp:666 4948msgid "An error has occurred when trying to ADD" 4949msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\"" 4950 4951#: ../src/gui/instance.cpp:681 4952msgid "" 4953"This file is not under version control, so there is nothing to update from!" 4954msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de le mettre à jour" 4955 4956#: ../src/gui/instance.cpp:691 4957msgid "This file is up-to-date" 4958msgstr "Ce fichier est à jour" 4959 4960#: ../src/gui/instance.cpp:708 4961msgid "Update" 4962msgstr "Mise à jour" 4963 4964#: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784 4965msgid "An error has occurred when trying to UPDATE" 4966msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)" 4967 4968#: ../src/gui/instance.cpp:743 4969msgid "" 4970"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!" 4971msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de rétablir l'état antérieur." 4972 4973#: ../src/gui/instance.cpp:754 4974msgid "" 4975"This will abandon all changes you have made since the last time you " 4976"performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want " 4977"to do this?" 4978msgstr "Vous êtes sur le point d'abandonner tous les changements que vous avez fait depuis la dernière fois que vous avez effectuer une opération d'archivage. Cela ne pourras pas être annuler ! Êtes-vous sur de vouloir effectuer cela ?" 4979 4980#: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833 4981msgid "Revert" 4982msgstr "Retour arrière" 4983 4984#: ../src/gui/instance.cpp:770 4985msgid "Unable to remove previous version" 4986msgstr "Impossible de supprimer la version précédente." 4987 4988#: ../src/gui/instance.cpp:807 4989msgid "The revert operation has failed." 4990msgstr "L'opération de retour arrière a échouée" 4991 4992#: ../src/gui/instance.cpp:808 4993msgid "" 4994"This can be due to it being referenced by another composition that is " 4995"already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing " 4996"any compositions that might reference this composition and try again, or " 4997"restart Synfig Studio." 4998msgstr "Cela peut être du à une référence de composition actuellement ouverte ou provoqué par une erreur interne de Synfig Studio. Avant de recommencer, tentez de fermer toutes les compositions pouvant contenir cette référence ou redémarrer Synfig Studio" 4999 5000#: ../src/gui/instance.cpp:828 5001msgid "Revert to saved" 5002msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée." 5003 5004#: ../src/gui/instance.cpp:829 5005msgid "" 5006"You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?" 5007msgstr "Vous allez perdre tous les changements effectuer depuis votre dernière sauvegarde. Etes-vous sûr ?" 5008 5009#: ../src/gui/instance.cpp:855 5010msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed." 5011msgstr "L'animation est en cours de lecture de sorte que la fenêtre ne peut pas être fermé." 5012 5013#: ../src/gui/instance.cpp:857 5014msgid "Thanks!" 5015msgstr "Merci !" 5016 5017#: ../src/gui/instance.cpp:864 5018#, c-format 5019msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" 5020msgstr "Enregistrer les modifications du document \"%s\" avant de fermer ?" 5021 5022#: ../src/gui/instance.cpp:867 5023msgid "" 5024"If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently " 5025"lost." 5026msgstr "Si n'effectuez pas une sauvegarde, les changements depuis la dernière sauvegarde seront perdus définitivement." 5027 5028#: ../src/gui/instance.cpp:873 5029msgid "Close without Saving" 5030msgstr "Fermer sans Sauvegarder" 5031 5032#: ../src/gui/instance.cpp:892 5033#, c-format 5034msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?" 5035msgstr "Envoyer les changements de \"%s\" dans le dépôt CVS ?" 5036 5037#: ../src/gui/instance.cpp:895 5038msgid "" 5039"If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be " 5040"permanently lost." 5041msgstr "Si vous n'envoyer pas les changements sur le dépôt CVS, ceux-ci vont être définitivement perdus." 5042 5043#: ../src/gui/instance.cpp:901 5044msgid "Close without Committing" 5045msgstr "Fermeture sans archivage" 5046 5047#: ../src/gui/instance.cpp:903 5048msgid "Commit…" 5049msgstr "Archivage..." 5050 5051#: ../src/gui/instance.cpp:1107 5052msgid "Export" 5053msgstr "Exporter" 5054 5055#: ../src/gui/instance.cpp:1108 5056msgid "Name: " 5057msgstr "Nom :" 5058 5059#: ../src/gui/instance.cpp:1215 5060#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60 5061msgid "Convert" 5062msgstr "Convertir" 5063 5064#: ../src/gui/instance.cpp:1266 5065msgid "Ease" 5066msgstr "Adoucir" 5067 5068#: ../src/gui/instance.cpp:1314 5069msgid "Edit Waypoint" 5070msgstr "Éditer le Point de Passage" 5071 5072#: ../src/gui/instance.cpp:1393 5073msgid "Set width to zero" 5074msgstr "Appliquer Largeur à zéro" 5075 5076#: ../src/gui/instance.cpp:1407 5077msgid "Set width to default" 5078msgstr "Appliquer Largeur par défaut" 5079 5080#: ../src/gui/instance.cpp:1435 5081msgid "Apply" 5082msgstr "Appliquer" 5083 5084#: ../src/gui/instance.cpp:1440 5085msgid "Set Waypoints" 5086msgstr "Définir les Points de Passage" 5087 5088#: ../src/gui/instance.cpp:1502 5089msgid "Unable to convert to animated waypoint" 5090msgstr "Impossible de convertir en point de passage animé" 5091 5092#: ../src/gui/instance.cpp:1519 5093msgid "Unable to find WaypointSetSmart action" 5094msgstr "Impossible de trouver l'action Point de Passage Intelligent" 5095 5096#: ../src/gui/instance.cpp:1532 5097msgid "Unable to set a specific waypoint" 5098msgstr "Impossible de fixer un point de passage spécifique" 5099 5100#: ../src/gui/instance.cpp:1560 5101msgid "Edit Waypoints" 5102msgstr "Éditer les Points de Passage" 5103 5104#: ../src/gui/instance.h:42 5105msgid "Synfig Animation " 5106msgstr "Animation Synfig " 5107 5108#: ../src/gui/main.cpp:94 5109msgid "synfig studio is already running" 5110msgstr "Synfig Studio est déjà lancé" 5111 5112#: ../src/gui/main.cpp:95 5113msgid "the existing process will be used" 5114msgstr "le processus existant va être utilisé" 5115 5116#: ../src/gui/main.cpp:114 5117msgid "synfig studio -- starting up application..." 5118msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application..." 5119 5120#: ../src/gui/mainwindow.cpp:144 5121msgid "Create a new document" 5122msgstr "Créer un nouveau document" 5123 5124#: ../src/gui/mainwindow.cpp:147 5125msgid "Open an existing document" 5126msgstr "Ouvrir un document existant" 5127 5128#: ../src/gui/mainwindow.cpp:164 5129msgid "Show Menubar" 5130msgstr "Afficher Barre de Menu" 5131 5132#. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page: 5133#. | 5134#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 5135msgid "Tutorials" 5136msgstr "Tutoriels" 5137 5138#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193 5139msgid "/Category:Tutorials" 5140msgstr "/Category:Tutorials/fr" 5141 5142#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 5143msgid "Reference" 5144msgstr "Référence" 5145 5146#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194 5147msgid "/Category:Reference" 5148msgstr "/Category:Reference/fr" 5149 5150#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 5151msgid "Frequently Asked Questions" 5152msgstr "FAQ (Questions fréquentes)" 5153 5154#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195 5155msgid "/FAQ" 5156msgstr "/FAQ" 5157 5158#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 5159msgid "Get Support" 5160msgstr "Support" 5161 5162#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196 5163msgid "/en/support" 5164msgstr "/en/support" 5165 5166#: ../src/gui/mainwindow.cpp:199 5167msgid "About Synfig Studio" 5168msgstr "À propos de Synfig Studio" 5169 5170#: ../src/gui/onemoment.cpp:91 5171msgid "One Moment, Please..." 5172msgstr "Un moment, s'il vous plaît" 5173 5174#: ../src/gui/onemoment.cpp:93 5175msgid "Working..." 5176msgstr "Travail en cours...." 5177 5178#: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730 5179msgid "Cairo Surface bad status" 5180msgstr "Mauvais état de la Surface Cairo" 5181 5182#: ../src/gui/preview.cpp:438 5183msgid "Prev frame" 5184msgstr "image précédent" 5185 5186#: ../src/gui/preview.cpp:478 5187msgid "Next frame" 5188msgstr "Image suivante" 5189 5190#: ../src/gui/preview.cpp:496 5191#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52 5192#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50 5193msgid "Loop" 5194msgstr "Boucler" 5195 5196#: ../src/gui/preview.cpp:508 5197msgid "Halt render" 5198msgstr "Interrompre Rendu" 5199 5200#: ../src/gui/preview.cpp:515 5201msgid "Re-preview" 5202msgstr "Re-prévisualiser" 5203 5204#: ../src/gui/preview.cpp:522 5205msgid "Erase all rendered frame(s)" 5206msgstr "Effacer toutes les images générées" 5207 5208#: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772 5209#: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197 5210#: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324 5211#: ../src/gui/preview.cpp:1326 5212msgid "Fit" 5213msgstr "Ajuster" 5214 5215#: ../src/gui/renddesc.cpp:97 5216msgid "Image" 5217msgstr "Image" 5218 5219#: ../src/gui/renddesc.cpp:99 5220msgid "Other" 5221msgstr "Autre" 5222 5223#: ../src/gui/renddesc.cpp:137 5224msgid "Image Size Ratio : " 5225msgstr "Ratio de Taille d'Image : " 5226 5227#: ../src/gui/renddesc.cpp:416 5228msgid "_Pixel Aspect" 5229msgstr "Aspect des _Pixels" 5230 5231#: ../src/gui/renddesc.cpp:418 5232msgid "Pi_xel Width" 5233msgstr "Largeur de Pi_xel" 5234 5235#: ../src/gui/renddesc.cpp:420 5236msgid "Pix_el Height" 5237msgstr "Hauteur de Pix_el" 5238 5239#: ../src/gui/renddesc.cpp:422 5240msgid "Image _Aspect" 5241msgstr "_Aspect de l'Image" 5242 5243#: ../src/gui/renddesc.cpp:424 5244msgid "Image _Width" 5245msgstr "_Largeur de l'Image" 5246 5247#: ../src/gui/renddesc.cpp:426 5248msgid "Image _Height" 5249msgstr "_Hauteur de l'Image" 5250 5251#: ../src/gui/renddesc.cpp:428 5252msgid "Image _Span" 5253msgstr "_Étendue de l'Image" 5254 5255#: ../src/gui/renddesc.cpp:431 5256msgid "Link width and height" 5257msgstr "Lier la largeur et la hauteur" 5258 5259#: ../src/gui/renddesc.cpp:431 5260msgid "Unlink width and height" 5261msgstr "Délier la largeur et la hauteur" 5262 5263#: ../src/gui/renddesc.cpp:432 5264msgid "Link x and y resolution" 5265msgstr "Lier les résolutions x et y" 5266 5267#: ../src/gui/renddesc.cpp:432 5268msgid "Unlink x and y resolution" 5269msgstr "Délier les résolutions x et y" 5270 5271#: ../src/gui/renddesc.cpp:476 5272msgid "Image Size" 5273msgstr "Taille de l'Image" 5274 5275#: ../src/gui/renddesc.cpp:478 5276msgid "<b>Image Size</b>" 5277msgstr "<b>Taille de l'image</b>" 5278 5279#: ../src/gui/renddesc.cpp:489 5280msgid "_Width" 5281msgstr "_Largeur" 5282 5283#: ../src/gui/renddesc.cpp:492 5284msgid "_Height" 5285msgstr "_Hauteur" 5286 5287#: ../src/gui/renddesc.cpp:495 5288msgid "_XRes" 5289msgstr "Résolution _X" 5290 5291#: ../src/gui/renddesc.cpp:498 5292msgid "_YRes" 5293msgstr "Résolution _Y" 5294 5295#: ../src/gui/renddesc.cpp:501 5296msgid "_Physical Width" 5297msgstr "Largeur _Physique" 5298 5299#: ../src/gui/renddesc.cpp:504 5300msgid "Phy_sical Height" 5301msgstr "Hauteur Phy_sique" 5302 5303#: ../src/gui/renddesc.cpp:536 5304msgid "Image Area" 5305msgstr "Zone de l'Image" 5306 5307#: ../src/gui/renddesc.cpp:538 5308msgid "<b>Image Area</b>" 5309msgstr "<b>Zone de l'image</b>" 5310 5311#: ../src/gui/renddesc.cpp:552 5312msgid "_Top Left" 5313msgstr "_Haut Gauche" 5314 5315#: ../src/gui/renddesc.cpp:555 5316msgid "_Bottom Right" 5317msgstr "_Bas Droite" 5318 5319#: ../src/gui/renddesc.cpp:558 5320msgid "I_mage Span" 5321msgstr "_Étendue de l'Image" 5322 5323#: ../src/gui/renddesc.cpp:587 5324msgid "Time Settings" 5325msgstr "Paramètres Temporels" 5326 5327#: ../src/gui/renddesc.cpp:589 5328msgid "<b>Time Settings</b>" 5329msgstr "<b>Paramètres Temporels</b>" 5330 5331#: ../src/gui/renddesc.cpp:601 5332msgid "_Frames per second" 5333msgstr "_Images par seconde" 5334 5335#: ../src/gui/renddesc.cpp:607 5336msgid "_Start Time" 5337msgstr "_Heure de début" 5338 5339#: ../src/gui/renddesc.cpp:612 5340msgid "_End Time" 5341msgstr "Heure de _Fin" 5342 5343#: ../src/gui/renddesc.cpp:617 5344msgid "_Duration" 5345msgstr "_Durée" 5346 5347#: ../src/gui/renddesc.cpp:636 5348msgid "Locks and Links" 5349msgstr "Verrous et Liens" 5350 5351#: ../src/gui/renddesc.cpp:638 5352msgid "<b>Locks and Links</b>" 5353msgstr "<b>Verrous et liens</b>" 5354 5355#: ../src/gui/renddesc.cpp:663 5356msgid "Focus Point" 5357msgstr "Point de Focal" 5358 5359#: ../src/gui/renddesc.cpp:665 5360msgid "<b>Focus Point</b>" 5361msgstr "<b>Point de focal</b>" 5362 5363#: ../src/gui/renddesc.cpp:675 5364msgid "_Focus Point" 5365msgstr "Point de _Focal" 5366 5367#: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190 5368msgid "Render Settings" 5369msgstr "Paramètres de Rendu" 5370 5371#: ../src/gui/render.cpp:73 5372msgid "Render _current frame only" 5373msgstr "Uniquement rendu de l'image _courante" 5374 5375#: ../src/gui/render.cpp:74 5376msgid "Extract alpha" 5377msgstr "Extraire Alpha" 5378 5379#: ../src/gui/render.cpp:84 5380msgid "Auto" 5381msgstr "Automatique" 5382 5383#: ../src/gui/render.cpp:103 5384msgid "Choose..." 5385msgstr "Sélectionner..." 5386 5387#: ../src/gui/render.cpp:107 5388msgid "Parameters..." 5389msgstr "Paramètres..." 5390 5391#: ../src/gui/render.cpp:112 5392msgid "Target" 5393msgstr "Cible" 5394 5395#: ../src/gui/render.cpp:114 5396msgid "<b>Target</b>" 5397msgstr "<b>Cible</b>" 5398 5399#: ../src/gui/render.cpp:125 5400msgid "_Filename" 5401msgstr "Nom de _Fichier" 5402 5403#: ../src/gui/render.cpp:132 5404msgid "_Target" 5405msgstr "_Cible" 5406 5407#: ../src/gui/render.cpp:141 5408msgid "Settings" 5409msgstr "Paramètres" 5410 5411#: ../src/gui/render.cpp:143 5412msgid "<b>Settings</b>" 5413msgstr "<b>Paramètres</b>" 5414 5415#: ../src/gui/render.cpp:161 5416msgid "_Anti-Aliasing" 5417msgstr "_Anti-Crénelage" 5418 5419#: ../src/gui/render.cpp:290 5420msgid "You must supply a filename!" 5421msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !" 5422 5423#: ../src/gui/render.cpp:316 5424msgid "Unable to determine proper target from filename." 5425msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom." 5426 5427#: ../src/gui/render.cpp:323 5428msgid "A filename is required for this target" 5429msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible." 5430 5431#: ../src/gui/render.cpp:363 5432msgid "Unable to create target for " 5433msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour " 5434 5435#: ../src/gui/render.cpp:369 5436msgid "Unable to create file for " 5437msgstr "Impossible de créer un fichier pour " 5438 5439#: ../src/gui/render.cpp:385 5440msgid "Target initialization failure" 5441msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible" 5442 5443#: ../src/gui/render.cpp:391 5444msgid "Rendering " 5445msgstr "Rendu en cours" 5446 5447#: ../src/gui/render.cpp:422 5448msgid "File rendered successfully" 5449msgstr "Fichier rendu avec succès" 5450 5451#: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318 5452msgid "sec" 5453msgstr "sec" 5454 5455#: ../src/gui/splash.cpp:113 5456msgid "ERROR:" 5457msgstr "ERREUR :" 5458 5459#: ../src/gui/splash.cpp:129 5460msgid "WARNING:" 5461msgstr "AVERTISSEMENT :" 5462 5463#: ../src/gui/workarea.cpp:1357 5464msgid "Unable to set \"grid_color\"" 5465msgstr "La valeur de \"grid_color\" n'a pas pu être changée" 5466 5467#: ../src/gui/workarea.cpp:1388 5468msgid "Unable to set \"guide_color\"" 5469msgstr "La valeur de \"guide_color\" n'a pas pu être changée" 5470 5471#: ../src/gui/workarea.cpp:1554 5472msgid "Unable to set \"background_first_color\"" 5473msgstr "Impossible de définir \"background_first_color\"" 5474 5475#: ../src/gui/workarea.cpp:1585 5476msgid "Unable to set \"background_second_color\"" 5477msgstr "Impossible de définir \"background_second_color\"" 5478 5479#: ../src/gui/workarea.cpp:1862 5480msgid "Nudge" 5481msgstr "Pousser" 5482 5483#: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476 5484msgid "Move" 5485msgstr "Déplacer" 5486 5487#: ../src/gui/workarea.cpp:3291 5488msgid "Rendering..." 5489msgstr "Rendu en cours..." 5490 5491#: ../src/gui/workarea.cpp:3316 5492msgid "Last rendering time" 5493msgstr "Durée du dernier rendu" 5494 5495#: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425 5496msgid "Render Failed" 5497msgstr "Échec du Rndu" 5498 5499#: ../src/gui/workarea.cpp:3407 5500#, c-format 5501msgid "Rendering canvas %s..." 5502msgstr "Rendu du canevas %s..." 5503 5504#: ../src/synfigapp/action.cpp:554 5505msgid "Selected Canvas" 5506msgstr "Canevas Sélectionné" 5507 5508#: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559 5509msgid "Canvas Interface" 5510msgstr "Interface du Canevas" 5511 5512#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50 5513msgid "Add Activepoint" 5514msgstr "Ajouter un Point d'Action" 5515 5516#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77 5517#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76 5518#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75 5519#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85 5520#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85 5521#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84 5522#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88 5523#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79 5524#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93 5525#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84 5526#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93 5527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91 5528#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77 5529#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107 5530#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116 5531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77 5532#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86 5533#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77 5534#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88 5535#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75 5536#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80 5537#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75 5538#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77 5539#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78 5540#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75 5541#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85 5542#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75 5543msgid "ValueDesc" 5544msgstr "Description de Valeur (ValueDesc)" 5545 5546#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81 5547#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88 5548msgid "New Activepoint" 5549msgstr "Nouveau Point d'Action" 5550 5551#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82 5552#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89 5553#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81 5554msgid "Activepoint to be added" 5555msgstr "Point d'Action à ajouter" 5556 5557#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88 5558#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95 5559msgid "Time where activepoint is to be added" 5560msgstr "Moment où ajouter le point d'action" 5561 5562#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178 5563#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164 5564msgid "A Activepoint already exists at this point in time" 5565msgstr "Un Point d'Action existe déjà à cet endroit" 5566 5567#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181 5568#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167 5569msgid "This activepoint is already in the ValueNode" 5570msgstr "Ce point d'action est déjà dans le Nœud de Valeur" 5571 5572#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50 5573msgid "Remove Activepoint" 5574msgstr "Supprimer le Point d'Action" 5575 5576#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80 5577#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79 5578#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89 5579#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89 5580#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80 5581msgid "Activepoint" 5582msgstr "Point d'Action" 5583 5584#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81 5585#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80 5586msgid "Activepoint to be changed" 5587msgstr "Point d'Action à modifier" 5588 5589#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145 5590#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153 5591#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211 5592#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257 5593#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278 5594msgid "Unable to find activepoint" 5595msgstr "Impossible de trouver le point d'action" 5596 5597#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50 5598msgid "Set Activepoint" 5599msgstr "Définir un Point d'Action" 5600 5601#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58 5602msgid "Mark Activepoint as \"Off\"" 5603msgstr "Désactiver ce Point d'Action" 5604 5605#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58 5606msgid "Mark Activepoint as \"On\"" 5607msgstr "Activer ce Point d'Action" 5608 5609#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57 5610msgid "Set Activepoint (Smart)" 5611msgstr "Définir le Point d'Action (Intelligent)" 5612 5613#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367 5614#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440 5615msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug." 5616msgstr "Impossible de décider comment continuer.\nC'est un bogue." 5617 5618#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49 5619#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49 5620msgid "Simply Add Waypoint" 5621msgstr "Ajouter Simplement un Point de Passage " 5622 5623#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76 5624#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77 5625#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73 5626#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85 5627#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75 5628msgid "Destination ValueNode (Animated)" 5629msgstr "Nœud de Valeur de Destination (Animé)" 5630 5631#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171 5632msgid "The activepoint to remove no longer exists" 5633msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus" 5634 5635#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59 5636msgid "Merge Tangents" 5637msgstr "Fusionner les Tangentes" 5638 5639#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68 5640msgid "Merge Tangents's Radius" 5641msgstr "Fusion des Tangentes de Rayon" 5642 5643#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77 5644msgid "Merge Tangents's Angle" 5645msgstr "Fusion des Tangentes d'Angle" 5646 5647#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101 5648#, c-format 5649msgid "Merge Tangents of '%s'" 5650msgstr "Fusionner les Tangentes de \"%s\"" 5651 5652#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109 5653#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266 5654#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406 5655#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109 5656#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264 5657#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402 5658msgid "ValueNode of Spline Point" 5659msgstr "Nœud de Valeur du Point de Spline" 5660 5661#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217 5662#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232 5663#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373 5664#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513 5665#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217 5666#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232 5667#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371 5668#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509 5669msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\"" 5670msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\"" 5671 5672#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258 5673#, c-format 5674msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'" 5675msgstr "Fusion des Tangentes de Rayon de '%s'" 5676 5677#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398 5678#, c-format 5679msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'" 5680msgstr "Fusion des Tangentes d'Angle '%s'" 5681 5682#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59 5683msgid "Split Tangents" 5684msgstr "Séparer les Tangentes" 5685 5686#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68 5687msgid "Split Tangents's Radius" 5688msgstr "Séparation des Tangentes de Rayon" 5689 5690#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77 5691msgid "Split Tangents's Angle" 5692msgstr "Séparation des Tangentes d'Angle" 5693 5694#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101 5695#, c-format 5696msgid "Split Tangents of '%s'" 5697msgstr "Séparer les Tangentes de \"%s\"" 5698 5699#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256 5700#, c-format 5701msgid "Split Tangents's Radius of '%s'" 5702msgstr "Séparation des Tangentes de Rayon de '%s'" 5703 5704#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394 5705#, c-format 5706msgid "Split Tangents's Angle of '%s'" 5707msgstr "Séparation des Tangentes d'Angle '%s'" 5708 5709#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49 5710msgid "Add Child Canvas" 5711msgstr "Ajouter un Canevas Enfant" 5712 5713#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79 5714msgid "The name that you want this canvas to be" 5715msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas" 5716 5717#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50 5718msgid "Set Canvas Description" 5719msgstr "Décrire le Canevas" 5720 5721#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5722#. description changed. 5723#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71 5724#, c-format 5725msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'" 5726msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\"" 5727 5728#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50 5729msgid "Set Canvas Id" 5730msgstr "Définir l'Id du Canevas" 5731 5732#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id 5733#. changed. 5734#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71 5735#, c-format 5736msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'" 5737msgstr "Changer l'Id du canevas \"%s\" en \"%s\"" 5738 5739#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82 5740msgid "Id" 5741msgstr "ID" 5742 5743#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51 5744msgid "Erase Canvas Metadata" 5745msgstr "Effacer les Métadonnées du Canevas" 5746 5747#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5748#. name changed. 5749#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72 5750msgid "Erase canvas metadata" 5751msgstr "Effacer les métadonnées du canevas" 5752 5753#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51 5754msgid "Set Canvas Metadata" 5755msgstr "Définir les Métadonnées du Canevas" 5756 5757#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5758#. name changed. 5759#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72 5760msgid "Edit canvas metadata" 5761msgstr "Éditer les métadonnées du canevas" 5762 5763#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50 5764msgid "Set Canvas Name" 5765msgstr "Définir le Nom du Canevas" 5766 5767#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its 5768#. name changed. 5769#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71 5770#, c-format 5771msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'" 5772msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\"" 5773 5774#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49 5775msgid "Remove Canvas" 5776msgstr "Supprimer le Canevas" 5777 5778#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107 5779msgid "You cannot remove the root canvas!" 5780msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !" 5781 5782#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110 5783msgid "You cannot remove an canvas from a Group!" 5784msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas depuis un Groupe !" 5785 5786#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49 5787msgid "Set Canvas RendDesc" 5788msgstr "Définir la Description du Rendu de Canevas" 5789 5790#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73 5791msgid "RendDesc" 5792msgstr "Rendu de Canevas" 5793 5794#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55 5795msgid "Apply Outline Color" 5796msgstr "Appliquer la Couleur de Contour" 5797 5798#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64 5799msgid "Apply Fill Color" 5800msgstr "Appliquer la Couleur de Remplissage" 5801 5802#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49 5803msgid "Set Edit Mode" 5804msgstr "Définir le Mode d'Édition" 5805 5806#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72 5807msgid "New Edit Mode" 5808msgstr "Nouveau Mode d'Édition" 5809 5810#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55 5811msgid "Apply Default Gradient" 5812msgstr "Appliquer le Dégradé par Défaut" 5813 5814#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49 5815msgid "Add Layers to Set" 5816msgstr "Ajouter les Calques au Lot" 5817 5818#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73 5819msgid "Layer to be added to set" 5820msgstr "Calques à ajouter au Lot" 5821 5822#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79 5823msgid "Name of the Set to add the Layers to" 5824msgstr "Nom du Lot auquel ajouter les Calques" 5825 5826#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49 5827msgid "Remove Set" 5828msgstr "Supprimer le Lot" 5829 5830#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73 5831msgid "Name of the Set to remove" 5832msgstr "Nom du Lot à enlever" 5833 5834#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50 5835msgid "Remove Layers from a Set" 5836msgstr "Enlever les Calques du Lot" 5837 5838#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74 5839msgid "Layer to be removed from Set" 5840msgstr "Calque à enlever du Lot" 5841 5842#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49 5843msgid "Rename Set" 5844msgstr "Renommer le Lot" 5845 5846#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72 5847msgid "Old Set" 5848msgstr "Ancien Lot" 5849 5850#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73 5851msgid "Name of the Set to rename" 5852msgstr "Nom du Lot à renommer" 5853 5854#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77 5855msgid "New Set" 5856msgstr "Nouveau Lot" 5857 5858#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78 5859msgid "New name for Set" 5860msgstr "Nouveau nom pour le Lot" 5861 5862#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123 5863#, c-format 5864msgid "A set with the name \"%s\" already exists!" 5865msgstr "Un lot nommé \"%s\" existe déjà !" 5866 5867#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49 5868msgid "Add Keyframe" 5869msgstr "Ajouter une Image Clé" 5870 5871#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74 5872#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80 5873msgid "New Keyframe" 5874msgstr "Nouvelle Image Clé" 5875 5876#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75 5877#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81 5878msgid "Keyframe to be added" 5879msgstr "Image Clé à ajouter" 5880 5881#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114 5882#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146 5883#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225 5884#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222 5885#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130 5886msgid "A Keyframe already exists at this point in time" 5887msgstr "Une Image Clé existe déjà à cet endroit" 5888 5889#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117 5890#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228 5891#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225 5892msgid "This keyframe is already in the ValueNode" 5893msgstr "Cette Image Clé est déjà dans le nœud de valeur" 5894 5895#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53 5896msgid "Duplicate Keyframe" 5897msgstr "Dupliquer l'Image Clé" 5898 5899#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79 5900#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79 5901#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75 5902#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93 5903#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78 5904msgid "Keyframe" 5905msgstr "Image Clé" 5906 5907#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80 5908msgid "Keyframe to be duplicated" 5909msgstr "Image Clé à dupliquer" 5910 5911#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102 5912msgid " (Duplicate)" 5913msgstr "(Dupliquée)" 5914 5915#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143 5916#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123 5917#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381 5918#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147 5919#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129 5920msgid "Unable to find the given keyframe" 5921msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée" 5922 5923#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54 5924msgid "Remove Keyframe" 5925msgstr "Supprimer l'Image Clé" 5926 5927#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80 5928msgid "Keyframe to be removed" 5929msgstr "Image Clé à supprimer" 5930 5931#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55 5932msgid "Set Keyframe" 5933msgstr "Définir l'Image Clé" 5934 5935#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389 5936msgid "" 5937"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with " 5938"that time." 5939msgstr "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet endroit" 5940 5941#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49 5942msgid "Set Keyframe Delta" 5943msgstr "Définir le Delta de l'Image Clé" 5944 5945#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78 5946msgid "Delta" 5947msgstr "Delta" 5948 5949#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54 5950msgid "Activate/Deactivate Keyframe" 5951msgstr "Activer/Désactiver l'Image Clé" 5952 5953#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78 5954#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82 5955msgid "Activate Keyframe" 5956msgstr "Activer l'Image Clé" 5957 5958#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83 5959msgid "Deactivate Keyframe" 5960msgstr "Désactiver l'Image Clé" 5961 5962#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94 5963msgid "Keyframe to be activated or deactivated" 5964msgstr "Image Clé devant être activé ou désactivé" 5965 5966#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98 5967#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91 5968msgid "New Status" 5969msgstr "Nouvel État" 5970 5971#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99 5972msgid "The new status of the keyframe" 5973msgstr "Nouveau statut de l'Image clé" 5974 5975#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53 5976msgid "Set Waypoints at Keyframe" 5977msgstr "Définir les Points de Passage à l'Image Clé" 5978 5979#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82 5980#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95 5981msgid "Waypoint Model" 5982msgstr "Modèle de Point de Passage" 5983 5984#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50 5985#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72 5986#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76 5987msgid "Activate Layer" 5988msgstr "Activer le Calque" 5989 5990#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77 5991msgid "Deactivate Layer" 5992msgstr "Désactiver le Calque" 5993 5994#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92 5995msgid "The new status of the layer" 5996msgstr "Le nouvel état du calque" 5997 5998#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142 5999#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152 6000#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131 6001#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135 6002#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209 6003#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201 6004#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127 6005#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140 6006#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153 6007#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161 6008#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234 6009#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137 6010#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134 6011#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162 6012msgid "This layer doesn't exist anymore." 6013msgstr "Ce calque n'existe plus." 6014 6015#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51 6016#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72 6017#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74 6018msgid "Add Layer" 6019msgstr "Ajouter un Calque" 6020 6021#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84 6022msgid "Layer to be added" 6023msgstr "Calque à ajouter" 6024 6025#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51 6026msgid "Make New Frame" 6027msgstr "Créer Nouvelle Image" 6028 6029#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76 6030msgid "New frame should be added into this Switch Layer" 6031msgstr "La nouvelle image devrait être ajoutée au calque Sélecteur" 6032 6033#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132 6034msgid "Switch layer doesn't exist anymore." 6035msgstr "Le calque Sélecteur n'existe plus" 6036 6037#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134 6038msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore" 6039msgstr "Le calque Sélecteur n'appartient plus à ce canevas" 6040 6041#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139 6042msgid "Only inline canvas supported" 6043msgstr "Seuls les canevas en ligne sont supportés" 6044 6045#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142 6046msgid "Base frame layer doesn't exist anymore." 6047msgstr "Le calque de base de l'image n'existe plus" 6048 6049#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144 6050msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore" 6051msgstr "Le calque de base de l'image n'appartient plus au canevas du calque sélecteur" 6052 6053#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52 6054#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 6055msgid "Simple Copy Layer" 6056msgstr "Calque Simple Copie" 6057 6058#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72 6059msgid "Simple Copy Layers" 6060msgstr "Calques Simple Copie" 6061 6062#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82 6063msgid "Layer to be copied" 6064msgstr "Calque à copier" 6065 6066#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137 6067#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141 6068#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218 6069#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210 6070#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159 6071#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144 6072msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore" 6073msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas" 6074 6075#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72 6076msgid "Duplicate Layers" 6077msgstr "Dupliquer les Calques" 6078 6079#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82 6080msgid "Layer to be duplicated" 6081msgstr "Calque à dupliquer" 6082 6083#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53 6084msgid "Embed Layer" 6085msgstr "Calque Inclus" 6086 6087#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73 6088msgid "Layer to be embed" 6089msgstr "Calque à Inclure" 6090 6091#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191 6092msgid "Cannot generate valid name for new canvas" 6093msgstr "Ne peut générer un nom valide pour le nouveau canevas" 6094 6095#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220 6096msgid "Cannot create directory in container" 6097msgstr "Impossible de créer un dossier dans le conteneur" 6098 6099#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242 6100msgid "Cannot copy file into container" 6101msgstr "Impossible de copier le fichier dans le conteneur" 6102 6103#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73 6104msgid "Group Layers" 6105msgstr "Grouper les Calques" 6106 6107#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83 6108#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81 6109msgid "Layer to be grouped" 6110msgstr "Calques à Grouper" 6111 6112#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88 6113#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86 6114msgid "Description of new switch" 6115msgstr "Description du nouveau Sélecteur" 6116 6117#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156 6118#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149 6119msgid "No layers to group" 6120msgstr "Aucun calques à grouper" 6121 6122#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212 6123#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204 6124msgid "This layer doesn't have a parent canvas" 6125msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent" 6126 6127#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221 6128#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213 6129msgid "get_canvas()!=subcanvas" 6130msgstr "get_canvas()!=subcanvas" 6131 6132#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51 6133#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 6134msgid "Group Layer into Switch" 6135msgstr "Grouper le Calque au Sélecteur" 6136 6137#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71 6138msgid "Group Layers into Switch" 6139msgstr "Grouper les Calques au Sélecteur" 6140 6141#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49 6142msgid "Extract Layer" 6143msgstr "Extraire le calque" 6144 6145#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69 6146msgid "Layer to be extracted" 6147msgstr "Calque à extraire" 6148 6149#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73 6150msgid "File name" 6151msgstr "Nom de fichier" 6152 6153#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74 6154msgid "File name witch path to store exported file" 6155msgstr "Nom du fichier et chemin sous lequel enregistrer le fichier exporté" 6156 6157#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165 6158msgid "Cannot copy file" 6159msgstr "Impossible de copier le fichier" 6160 6161#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50 6162msgid "Fit image" 6163msgstr "Ajuster l'image" 6164 6165#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131 6166msgid "You cannot fit animated layers" 6167msgstr "Vous ne pouvez pas ajuster des calques animés" 6168 6169#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51 6170#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 6171msgid "Lower Layer" 6172msgstr "Descendre le Calque" 6173 6174#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71 6175msgid "Lower Layers" 6176msgstr "Descendre les Calques" 6177 6178#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81 6179msgid "Layer to be lowered" 6180msgstr "Calque à descendre" 6181 6182#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66 6183msgid "Make Outline" 6184msgstr "Dupliquer en Contour" 6185 6186#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70 6187msgid "Make Advanced Outline" 6188msgstr "Dupliquer en Contour Avancé" 6189 6190#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74 6191msgid "Make Region" 6192msgstr "Dupliquer en Région" 6193 6194#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90 6195msgid "Base layer" 6196msgstr "Calque base" 6197 6198#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144 6199msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter." 6200msgstr "Ce calque ne contient aucun paramètre \"spline\" lié." 6201 6202#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50 6203#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74 6204#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76 6205msgid "Move Layer" 6206msgstr "Déplacer le Calque" 6207 6208#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86 6209msgid "Layer to be moved" 6210msgstr "Calque à déplacer" 6211 6212#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90 6213msgid "New Index" 6214msgstr "Nouvel Index" 6215 6216#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91 6217msgid "Where the layer is to be moved to" 6218msgstr "Où déplacer le calque" 6219 6220#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95 6221msgid "Destination Canvas" 6222msgstr "Canevas de Destination" 6223 6224#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96 6225msgid "The canvas the layer is to be moved to" 6226msgstr "Canevas où déplacer le calque" 6227 6228#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170 6229msgid "You cannot directly move layers across compositions" 6230msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à l'autre" 6231 6232#: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51 6233msgid "Paint" 6234msgstr "Peindre" 6235 6236#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49 6237msgid "Connect Layer Parameter" 6238msgstr "Connecter le Paramètre de Calque" 6239 6240#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76 6241#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79 6242#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76 6243msgid "Param" 6244msgstr "Paramètre" 6245 6246#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147 6247msgid "Layer did not recognize parameter name" 6248msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque" 6249 6250#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150 6251msgid "Bad connection" 6252msgstr "Mauvaise connexion" 6253 6254#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50 6255msgid "Disconnect Layer Parameter" 6256msgstr "Déconnecter le Paramètre de Calque" 6257 6258#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135 6259msgid "Layer Parameter is not connected to anything" 6260msgstr "Le Paramètre de Calque n'est connecté à rien" 6261 6262#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49 6263msgid "Set Layer Parameter" 6264msgstr "Définir le Paramètre de Calque" 6265 6266#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132 6267msgid "ValueNode attached to Parameter." 6268msgstr "Nœud de Valeur lié au Paramètre." 6269 6270#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140 6271#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160 6272msgid "Layer did not accept parameter." 6273msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre" 6274 6275#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50 6276#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50 6277msgid "Forbid Animation" 6278msgstr "Interdire l'Animation" 6279 6280#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73 6281#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73 6282msgid "Value Desc" 6283msgstr "Description de Valeur" 6284 6285#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162 6286#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165 6287msgid "This action is not for Value Nodes!" 6288msgstr "Cette action n'est pas pour les Noeuds de Valeurs!" 6289 6290#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169 6291#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184 6292#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172 6293#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187 6294msgid "Layer did not accept static value." 6295msgstr "Ce calque n'a pas accepté de valeur statique." 6296 6297#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50 6298#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50 6299msgid "Allow Animation" 6300msgstr "Permettre l'Animation" 6301 6302#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51 6303#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 6304msgid "Raise Layer" 6305msgstr "Monter le Calque" 6306 6307#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71 6308msgid "Raise Layers" 6309msgstr "Monter les Calques" 6310 6311#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81 6312msgid "Layer to be raised" 6313msgstr "Calque à monter" 6314 6315#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50 6316#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 6317msgid "Delete Layer" 6318msgstr "Supprimer le Calque" 6319 6320#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70 6321msgid "Delete Layers" 6322msgstr "Supprimer les Calques" 6323 6324#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80 6325msgid "Layer to be deleted" 6326msgstr "Calque à supprimer" 6327 6328#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51 6329#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51 6330msgid "Reset Pose" 6331msgstr "Réinitialiser la Pose" 6332 6333#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76 6334msgid "Layer to reset" 6335msgstr "Calque à réinitialiser" 6336 6337#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a 6338#. layer to/from its default name 6339#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75 6340#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76 6341msgid "[default]" 6342msgstr "[défaut]" 6343 6344#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86 6345msgid "Layer to be described" 6346msgstr "Calque à décrire" 6347 6348#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90 6349msgid "New Description" 6350msgstr "Nouvelle Description" 6351 6352#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91 6353msgid "Enter a new description for this layer" 6354msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque" 6355 6356#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60 6357msgid "Disable Layer Rendering" 6358msgstr "Désactiver le Rendu du Calque" 6359 6360#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63 6361msgid "Enable Layer Rendering" 6362msgstr "Activer le Rendu du Calque" 6363 6364#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82 6365msgid "Toggle Exclude from Rendering" 6366msgstr "Bascule l'Exclusion du Rendu" 6367 6368#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86 6369msgid "Disable layer rendering - " 6370msgstr "Désactive le rendu du calque -" 6371 6372#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87 6373msgid "Enable layer rendering - " 6374msgstr "Active le rendu du calque -" 6375 6376#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101 6377msgid "New State" 6378msgstr "Nouvel État" 6379 6380#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102 6381msgid "The new state of the layer exclusion" 6382msgstr "Le nouvel état de l'exclusion du calque" 6383 6384#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54 6385#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78 6386msgid "Make Z Range visible" 6387msgstr "Rendre Visible la Plage Z" 6388 6389#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88 6390msgid "Layer to make Z Range visible" 6391msgstr "Calque duquel rendre visible la Plage Z " 6392 6393#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160 6394msgid "No layers selected" 6395msgstr "Aucun calque sélectionné" 6396 6397#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168 6398msgid "No Parent Group found!" 6399msgstr "Aucun Groupe Parent trouvé!" 6400 6401#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174 6402#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189 6403#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204 6404#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207 6405#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238 6406#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273 6407#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311 6408#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342 6409#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446 6410#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495 6411#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540 6412#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590 6413#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625 6414#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646 6415#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669 6416#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692 6417#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713 6418#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733 6419#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772 6420#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828 6421#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847 6422#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863 6423#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945 6424#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205 6425#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298 6426#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313 6427#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404 6428#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419 6429msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)" 6430msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)" 6431 6432#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58 6433msgid "Copy Time Points" 6434msgstr "Copier les Points Temporels" 6435 6436#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83 6437#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82 6438#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83 6439msgid "New Selected Layer" 6440msgstr "Nouveau Calque Sélectionné" 6441 6442#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84 6443#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83 6444#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84 6445msgid "A layer to add to our selected list" 6446msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée" 6447 6448#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90 6449#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89 6450#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90 6451msgid "New Selected Canvas" 6452msgstr "Nouveau Canevas Sélectionné" 6453 6454#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91 6455#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90 6456#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91 6457msgid "A canvas to add to our selected list" 6458msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée" 6459 6460#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97 6461#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96 6462#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97 6463msgid "New Selected ValueBase" 6464msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée" 6465 6466#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98 6467#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97 6468#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98 6469msgid "A valuenode's description to add to our selected list" 6470msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée" 6471 6472#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104 6473#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103 6474#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104 6475msgid "New Selected Time Point" 6476msgstr "Nouveau Point Temporel Sélectionné" 6477 6478#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105 6479#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104 6480#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105 6481msgid "A time point to add to our selected list" 6482msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée" 6483 6484#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110 6485#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110 6486msgid "Time adjustment" 6487msgstr "Ajustement temporel" 6488 6489#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111 6490#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111 6491msgid "The amount of time to adjust all the selected points" 6492msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés" 6493 6494#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58 6495msgid "Delete Time Points" 6496msgstr "Supprimer les Points Temporels" 6497 6498#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58 6499msgid "Move Time Points" 6500msgstr "Déplacer les Points Temporels" 6501 6502#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61 6503msgid "Link to Spline" 6504msgstr "Lier à la Spline" 6505 6506#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85 6507#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83 6508#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88 6509msgid "ValueDesc to link" 6510msgstr "Description de Valeur à lier" 6511 6512#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89 6513msgid "ValueDesc on Spline to link to" 6514msgstr "Description de Valeur à lier à la Spline" 6515 6516#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96 6517#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85 6518#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84 6519#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95 6520#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87 6521#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84 6522#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85 6523#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92 6524msgid "Origin" 6525msgstr "Origine" 6526 6527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59 6528msgid "Link to Bone" 6529msgstr "Lier à l'os" 6530 6531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87 6532msgid "ValueDesc on Bone to link to" 6533msgstr "Description de Valeur à lier à l'Os" 6534 6535#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55 6536msgid "Connect" 6537msgstr "Connecter" 6538 6539#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is 6540#. made. 6541#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76 6542#, c-format 6543msgid "Connect '%s' to '%s'" 6544msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\"" 6545 6546#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87 6547msgid "Destination ValueDesc" 6548msgstr "Description de Valeur de destination" 6549 6550#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91 6551#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90 6552msgid "Source ValueNode" 6553msgstr "Nœud de Valeur Source" 6554 6555#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96 6556msgid "Source ValueNode Name" 6557msgstr "Nom du Nœud de Valeur Source" 6558 6559#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265 6560#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262 6561msgid "ValueDesc is not recognized or supported." 6562msgstr "Description de Valeur non reconnue ou supportée." 6563 6564#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6565#. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of 6566#. the ValueNode's type. 6567#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82 6568#, c-format 6569msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'" 6570msgstr "Convertir '%s' en type de Nœud de Valeur '%s'" 6571 6572#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98 6573msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to" 6574msgstr "Type de Nœud de Valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion" 6575 6576#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183 6577msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)" 6578msgstr "Impossible de décoder la Description de Valeur. Bogue ?" 6579 6580#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192 6581msgid "Unable to create new value node" 6582msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur" 6583 6584#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50 6585msgid "Create Child Bone" 6586msgstr "Créer un Os enfant" 6587 6588#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74 6589#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75 6590msgid "ValueDesc on parent Bone" 6591msgstr "Description de Valeur sur l'Os parent" 6592 6593#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59 6594msgid "Disconnect" 6595msgstr "Déconnecter" 6596 6597#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is 6598#. disconnected. 6599#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81 6600#, c-format 6601msgid "Disconnect %s" 6602msgstr "Déconnecter %s" 6603 6604#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59 6605msgid "Export Value" 6606msgstr "Exporter la valeur" 6607 6608#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6609#. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is 6610#. given. 6611#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80 6612#, c-format 6613msgid "Export '%s' as '%s'" 6614msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\"" 6615 6616#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96 6617msgid "Export the value." 6618msgstr "Exporter la valeur" 6619 6620#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251 6621msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter" 6622msgstr "Le Canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant." 6623 6624#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314 6625msgid "ValueBase is already exported" 6626msgstr "La Valeur de Base est déjà exportée" 6627 6628#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322 6629msgid "Unable to export parameter. (Bug?)" 6630msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)" 6631 6632#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56 6633msgid "Link" 6634msgstr "Lier" 6635 6636#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65 6637msgid "Link Opposite" 6638msgstr "Lier Opposé" 6639 6640#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89 6641msgid "ValueDesc to smart link" 6642msgstr "Description de Valeur vers lien intelligent" 6643 6644#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162 6645msgid "Cannot link two different exported values ('" 6646msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\"" 6647 6648#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163 6649msgid "' and '" 6650msgstr "' et '" 6651 6652#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164 6653msgid "')" 6654msgstr "')" 6655 6656#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170 6657msgid "Used exported ValueNode ('" 6658msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté ('" 6659 6660#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170 6661msgid "')." 6662msgstr "')." 6663 6664#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177 6665msgid "Using the only available ValueNode." 6666msgstr "Utilisation du seul Nœud de Valeur disponible." 6667 6668#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191 6669#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198 6670msgid "Using the most referenced ValueNode." 6671msgstr "Utilisation du Nœud de Valeur le plus référencé." 6672 6673#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206 6674#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215 6675msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode." 6676msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du Nœud de Valeur animé." 6677 6678#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228 6679#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235 6680msgid "" 6681"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with" 6682" the most waypoints." 6683msgstr "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de celui avec le plus de points de passage." 6684 6685#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248 6686#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255 6687msgid "" 6688"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node " 6689"animated; using the one with the most waypoints." 6690msgstr "Il y a une liaison pour la plupart, et chacun sont des noeuds de valeurs animés reliable. Utilisation de celui avec le plus de points de passage." 6691 6692#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264 6693#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271 6694msgid "Everything is tied; using the least recently modified value." 6695msgstr "Égalité à tous les niveaux. Utilisation de la valeur la plus anciennement modifiée." 6696 6697#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277 6698msgid "Absolutely everything is tied." 6699msgstr "Égalité à tous les niveaux." 6700 6701#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285 6702#, c-format 6703msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')" 6704msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")" 6705 6706#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322 6707msgid "No ValueNodes were available, so one was created." 6708msgstr "Pas de Nœud de Valeur disponible, création d'un nouveau." 6709 6710#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51 6711msgid "Remove Multiple Items(Smart)" 6712msgstr "Supprimer plusieurs éléments (Intelligent)" 6713 6714#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241 6715#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226 6716#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351 6717#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209 6718#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227 6719#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159 6720#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166 6721#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184 6722msgid "Unable to find action (bug)" 6723msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)" 6724 6725#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80 6726msgid "Set ValueDesc" 6727msgstr "Fixer la Description de Valeur" 6728 6729#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104 6730#, c-format 6731msgid "Set %s" 6732msgstr "Fixer %s" 6733 6734#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128 6735msgid "Recursive" 6736msgstr "Récursif" 6737 6738#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132 6739msgid "Animate" 6740msgstr "Animer" 6741 6742#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136 6743msgid "Lock animation" 6744msgstr "Verrouillage de l'animation" 6745 6746#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233 6747msgid "" 6748"this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent " 6749"editing" 6750msgstr "ce point n'est pas éditable - dans le futur il sera grisé pour prévenir l'édition" 6751 6752#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437 6753#, c-format 6754msgid "Bad type for composite (%s)" 6755msgstr "Type invalide pour un composé (%s)" 6756 6757#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583 6758#, c-format 6759msgid "Bad type for radial composite (%s)" 6760msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)" 6761 6762#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611 6763msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero." 6764msgstr "Tentative d'éditer l'échelle du Nœud de Valeur avec un facteur d'échelle de zéro." 6765 6766#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622 6767#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666 6768#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689 6769#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710 6770#, c-format 6771msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core." 6772msgstr "Manipulation inverse des valeurs d'échelle de %s non implémentée dans le moteur." 6773 6774#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643 6775#, c-format 6776msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core." 6777msgstr "Manipulation inverse des valeurs de portée de %s non implémentée dans le moteur." 6778 6779#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982 6780msgid "" 6781"It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary" 6782msgstr "Il n'est pas possible d'utiliser une limite inférieure égale ou supérieure à la limite supérieure" 6783 6784#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052 6785#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164 6786msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported" 6787msgstr "La manipulation directe de ce Nœud de Valeur n'est pas encore supportée" 6788 6789#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118 6790msgid "" 6791"You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n" 6792"\n" 6793"Do you want to apply offset to this animation?" 6794msgstr "Vous tentez d'éditer un paramètre animé alors que le Mode Animation est off.\n\nVoulez-vous appliquer un décalage à cette animations ?" 6795 6796#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119 6797msgid "" 6798"Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this " 6799"confirmation dialog." 6800msgstr "Conseil: Vous pouvez maintenir la barre d'espace durant l'édition du paramètre pour éviter le dialogue de confirmation." 6801 6802#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124 6803msgid "Cancelled by user" 6804msgstr "Annulé par l'utilisateur" 6805 6806#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161 6807msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value" 6808msgstr "Vous devez être en Mode Édition d'Animation pour manipuler directement cette valeur" 6809 6810#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180 6811msgid "Unsupported ValueDesc type" 6812msgstr "Type de Description de Valeur non supporté" 6813 6814#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53 6815msgid "Set Parameter Interpolation" 6816msgstr "Définir l'interpolation du Paramètre" 6817 6818#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74 6819#, c-format 6820msgid "Set interpolation for %s" 6821msgstr "Définir l'interpolation pour %s" 6822 6823#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64 6824msgid "Link to Skeleton" 6825msgstr "Lier a l'Ossature" 6826 6827#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92 6828msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone" 6829msgstr "Description de Valeur de l'Os de l'Ossature" 6830 6831#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49 6832msgid "Add ValueNode" 6833msgstr "Ajouter un Nœud de Valeur" 6834 6835#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72 6836msgid "New ValueNode" 6837msgstr "Nouveau Nœud de Valeur" 6838 6839#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73 6840msgid "ValueNode to be added" 6841msgstr "Nœud de Valeur à ajouter" 6842 6843#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122 6844msgid "Parameter appears to already be exported" 6845msgstr "Le Paramètre semble déjà exporté" 6846 6847#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131 6848msgid "Another exported ValueBase with this name already exists" 6849msgstr "Une autre Valeur de Base de même nom existe déjà" 6850 6851#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135 6852msgid "Exception caught on Add ValueNode." 6853msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du Nœud de Valeur" 6854 6855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154 6856msgid "Exception caught on Remove ValueNode." 6857msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du Nœud de Valeur" 6858 6859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49 6860msgid "Set ValueNode_Const" 6861msgstr "Définir un Nœud de Valeur Constant" 6862 6863#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73 6864#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82 6865msgid "ValueNode_Const" 6866msgstr "Nœud de Valeur Constant" 6867 6868#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50 6869#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51 6870#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50 6871msgid "Insert Item" 6872msgstr "Insérer un Élément" 6873 6874#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88 6875#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88 6876msgid "ValueNode to insert" 6877msgstr "Nœud de Valeur à insérer" 6878 6879#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60 6880msgid "Insert Item & Keep Shape" 6881msgstr "Insérer un Élément et Conserver la Forme" 6882 6883#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244 6884msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\"" 6885msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\"" 6886 6887#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332 6888msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\"" 6889msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\"" 6890 6891#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50 6892#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50 6893msgid "Remove Item" 6894msgstr "Supprimer l'Élément" 6895 6896#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53 6897#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51 6898msgid "Remove Item (Smart)" 6899msgstr "Supprimer l'Élément (Intelligent)" 6900 6901#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50 6902#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50 6903msgid "Rotate Order" 6904msgstr "Inverser l'Ordre" 6905 6906#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52 6907#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50 6908msgid "Unloop" 6909msgstr "Ouvrir" 6910 6911#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49 6912msgid "Connect ValueNode Link" 6913msgstr "Connecter le lien du Nœud de Valeur" 6914 6915#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73 6916#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75 6917#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74 6918#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76 6919msgid "Parent ValueNode" 6920msgstr "Nœud de Valeur parent" 6921 6922#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77 6923#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79 6924msgid "Index" 6925msgstr "Index" 6926 6927#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81 6928#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82 6929msgid "ValueNode to be connected" 6930msgstr "Nœud de Valeur à connecter" 6931 6932#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132 6933#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151 6934#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135 6935#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159 6936#, c-format 6937msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d" 6938msgstr "Erreur d'index, trop grand. LinkCount=%d, Index=%d" 6939 6940#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137 6941#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140 6942msgid "Parent would not accept link" 6943msgstr "Le parent a refusé le lien" 6944 6945#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154 6946#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162 6947msgid "Parent would not accept old link" 6948msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien" 6949 6950#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50 6951msgid "Disconnect ValueNode Link" 6952msgstr "Déconnecter le lien du Nœud de Valeur" 6953 6954#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50 6955msgid "Unexport" 6956msgstr "Annuler l'export" 6957 6958#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6959#. unexported. 6960#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71 6961#, c-format 6962msgid "Unexport '%s'" 6963msgstr "Annuler l'export de \"%s\"" 6964 6965#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50 6966msgid "Rename ValueNode" 6967msgstr "Renommer le Nœud de Valeur" 6968 6969#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is 6970#. renamed. 6971#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71 6972#, c-format 6973msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'" 6974msgstr "Renommer le Nœud de Valeur \"%s\" en \"%s\"" 6975 6976#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87 6977msgid "The new name of the ValueNode" 6978msgstr "Le nouveau nom du Nœud de Valeur" 6979 6980#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167 6981msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas" 6982msgstr "Un Nœud de Valeur avec cet ID existe déjà dans le canevas" 6983 6984#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183 6985msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)" 6986msgstr "Un Nœud de Valeur avec l'ancien ID existe déjà dans ce canevas (bogue)" 6987 6988#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49 6989msgid "Replace ValueNode" 6990msgstr "Remplacer le Nœud de Valeur" 6991 6992#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85 6993msgid "Destination ValueNode" 6994msgstr "Nœud de Valeur Destination" 6995 6996#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86 6997msgid "ValueNode to replaced" 6998msgstr "Nœud de Valeur à remplacer" 6999 7000#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91 7001msgid "ValueNode that will replace the destination" 7002msgstr "Nœud de Valeur qui va remplacer celui de destination" 7003 7004#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137 7005#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195 7006msgid "Attempted to replace valuenode with itself" 7007msgstr "Tentative de remplacer le Nœud de Valeur avec lui même" 7008 7009#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140 7010#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198 7011msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!" 7012msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des Nœud de Valeur de types différents !" 7013 7014#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163 7015#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203 7016msgid "Nothing to replace." 7017msgstr "Rien à remplacer." 7018 7019#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170 7020#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210 7021msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it." 7022msgstr "Échec de l'Action. Ceci est un bogue. Signalez le, s'il vous plaît." 7023 7024#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190 7025msgid "This action cannot be undone under these circumstances." 7026msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances." 7027 7028#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51 7029msgid "Insert Item (Smart)" 7030msgstr "Insérer un Élément (Intelligent)" 7031 7032#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51 7033#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59 7034msgid "Add Waypoint" 7035msgstr "Ajouter un Point de Passage" 7036 7037#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81 7038#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89 7039msgid "New Waypoint" 7040msgstr "Nouveau Point de Passage" 7041 7042#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82 7043#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90 7044#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80 7045msgid "Waypoint to be added" 7046msgstr "Point de Passage à ajouter" 7047 7048#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88 7049#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101 7050msgid "Time where waypoint is to be added" 7051msgstr "Temps où ajouter le Point de Passage" 7052 7053#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186 7054#, c-format 7055msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)" 7056msgstr "Un Point de Passage existe déjà à ce temps (%s)" 7057 7058#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189 7059#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198 7060msgid "This waypoint is already in the ValueNode" 7061msgstr "Ce Point de Passage est déjà dans le Nœud de Valeur" 7062 7063#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50 7064msgid "Connect Waypoint" 7065msgstr "Connecter le Point de Passage" 7066 7067#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78 7068#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80 7069msgid "Waypoint Time" 7070msgstr "Temps du Point de Passage" 7071 7072#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51 7073msgid "Disconnect Waypoint" 7074msgstr "Déconnecter le Point de Passage" 7075 7076#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49 7077msgid "Remove Waypoint" 7078msgstr "Supprimer le Point de Passage" 7079 7080#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74 7081msgid "ValueNode (Animated)" 7082msgstr "Nœud de Valeur (Animé)" 7083 7084#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79 7085msgid "Waypoint to be Removed" 7086msgstr "Point de Passage à Supprimer" 7087 7088#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124 7089#, c-format 7090msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d" 7091msgstr "ID unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d" 7092 7093#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127 7094#, c-format 7095msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s" 7096msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s" 7097 7098#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141 7099msgid "Unable to create ValueNode_Reference" 7100msgstr "Impossible de créer une Référence de Nœud de Valeur" 7101 7102#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172 7103msgid "" 7104"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" 7105" is a bug. (1)" 7106msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue. (1)" 7107 7108#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190 7109msgid "" 7110"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This" 7111" is a bug. (2)" 7112msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue. (2)" 7113 7114#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195 7115msgid "A Waypoint already exists at this point in time" 7116msgstr "Un Point de Passage existe déjà à ce temps" 7117 7118#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49 7119msgid "Set Waypoint" 7120msgstr "Définir le Point de Passage" 7121 7122#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78 7123msgid "Waypoint to be changed" 7124msgstr "Point de Passage à modifier" 7125 7126#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133 7127#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191 7128#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235 7129#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256 7130msgid "Unable to find waypoint" 7131msgstr "Impossible de trouver le point de passage" 7132 7133#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148 7134msgid "The waypoint to remove no longer exists" 7135msgstr "Le Point de Passage à enlever n'existe plus" 7136 7137#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80 7138msgid "Action is not ready." 7139msgstr "L'action n'est pas prête" 7140 7141#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110 7142#, c-format 7143msgid "Do you want to do action \"%s\"?" 7144msgstr "Voulez-vous faire l'action \"%s\" ?" 7145 7146#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111 7147msgid "This action cannot be undone." 7148msgstr "Cette action ne peut être annuler." 7149 7150#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117 7151msgid "Continue" 7152msgstr "Continuer" 7153 7154#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136 7155#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153 7156#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164 7157msgid "Failed" 7158msgstr "Échec" 7159 7160#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197 7161msgid "Successful" 7162msgstr "Succès" 7163 7164#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230 7165#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232 7166msgid " (Undo): " 7167msgstr "(Annuler) :" 7168 7169#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292 7170msgid "Failed to undo." 7171msgstr "Échec de l'annulation." 7172 7173#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328 7174#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330 7175msgid " (Redo): " 7176msgstr "(Rétablir) :" 7177 7178#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390 7179msgid "Failed to redo." 7180msgstr "Échec du rétablissement " 7181 7182#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706 7183msgid "State restore failure" 7184msgstr "Échec de la récupération de l'état" 7185 7186#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168 7187msgid "Action Not Ready, unable to change mode" 7188msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode" 7189 7190#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174 7191msgid "Unable to change mode" 7192msgstr "Impossible de changer de mode" 7193 7194#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357 7195msgid "Add Layer To" 7196msgstr "Ajouter un Calque À" 7197 7198#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406 7199#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467 7200#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500 7201#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721 7202#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835 7203msgid "Action Not Ready" 7204msgstr "Action Non Prête" 7205 7206#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412 7207#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474 7208#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507 7209#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595 7210#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612 7211#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631 7212#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648 7213#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725 7214#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837 7215#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876 7216#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901 7217#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954 7218msgid "Action Failed." 7219msgstr "L'action a Échoué." 7220 7221#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434 7222msgid "Move Action Not Ready" 7223msgstr "Action de Déplacement Non Prête" 7224 7225#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440 7226msgid "Move Action Failed." 7227msgstr "L'action de Déplacement a Échoué." 7228 7229#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483 7230msgid "Empty name!" 7231msgstr "Nom vide !" 7232 7233#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689 7234msgid "File name must have an extension!" 7235msgstr "Le nom de fichier doit posséder une extension !" 7236 7237#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700 7238msgid "Unable to create \"Sound\" layer" 7239msgstr "Impossible de créer le calque \"Son\"" 7240 7241#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 7242msgid "Unable to open this composition" 7243msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition" 7244 7245#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742 7246msgid "Unable to create \"Group\" layer" 7247msgstr "Impossible de créer le calque \"Groupe\"" 7248 7249#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746 7250msgid "Could not set children lock of imported canvas" 7251msgstr "Impossible d'activer le verrou enfant du canvas importé" 7252 7253#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760 7254msgid "" 7255"Uncaught exception when attempting\n" 7256"to open this composition -- " 7257msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de\nla tentative d'ouverture de cette composition -- " 7258 7259#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766 7260msgid "I don't know how to open images of this type -- " 7261msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- " 7262 7263#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946 7264#, c-format 7265msgid "Unnamed%08d" 7266msgstr "Sans Nom%08d" 7267 7268#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983 7269msgid "" 7270"The value you are trying to edit is in a composition\n" 7271"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n" 7272"should be able to edit this value as normal." 7273msgstr "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\nune composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\ncomposition et vous devriez être capable de modifier cette valeur." 7274 7275#: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166 7276msgid "" 7277"Error: No Python 3 binary found.\n" 7278"\n" 7279"Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation." 7280msgstr "Erreur: Programme Python 3 non trouvé.⏎\n⏎\nAide :Vous pouvez utiliser la variable d'environnement SYNFIG_PYTHON_BINARY pour définir une installation python particulière." 7281 7282#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96 7283msgid "(no/yes)" 7284msgstr "(non/oui)" 7285 7286#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98 7287msgid "(yes/no)" 7288msgstr "(oui/non)" 7289 7290#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130 7291msgid "error: " 7292msgstr "erreur : " 7293 7294#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138 7295msgid "warning: " 7296msgstr "avertissement : " 7297 7298#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63 7299msgid "Layer Parameter" 7300msgstr "Paramètre de Calque" 7301 7302#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80 7303msgid "Const ValueNode" 7304msgstr "Nœud de Valeur constant" 7305 7306#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92 7307msgid "Exported ValueNode" 7308msgstr "Nœud de Valeur Exporté" 7309