1# Translation file for Synfig Studio package.
2# Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
3# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
4#
5# Translators:
6# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011
7# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011
8# Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007,2010
9# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2010,2012
10# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2012
11# Bertrand <berteh@hotmail.com>, 2016
12# BobSynfig, 2016
13# BobSynfig, 2014-2015
14# BobSynfig, 2014
15# Johnny W <chengtsew313@gmail.com>, 2013
16# Charles Collard <chco58@live.fr>, 2012
17# d.j.a.y, 2012-2013
18# d.j.a.y, 2012-2013
19# d.j.a.y, 2013-2015
20# d.j.a.y, 2012
21# galerien <galerienv@yahoo.fr>, 2014
22# Johnny W <chengtsew313@gmail.com>, 2013
23# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011
24# Animtim <animtim@gmail.com>, 2011
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: Synfig UI\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
29"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
30"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n"
31"Last-Translator: Bertrand <berteh@hotmail.com>\n"
32"Language-Team: French (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/fr/)\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36"Language: fr\n"
37"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
38
39#: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98
40msgid "2D vector animation studio"
41msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
42
43#: ../synfigstudio.desktop.in.h:2
44msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
45msgstr "Créer et éditer des animations et compositions 2D"
46
47#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1
48msgid "Artist-oriented design"
49msgstr "Un design orienté artiste"
50
51#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2
52msgid "Features:"
53msgstr "Fonctionnalités :"
54
55#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3
56msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)"
57msgstr "Imagerie à Grande Gamme Dynamique (HDRI)"
58
59#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4
60msgid "Multitude of layers of various types"
61msgstr "Nombreux et variés type de calques"
62
63#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5
64msgid "Path-based Gradients"
65msgstr "Dégradés basés sur des chemins"
66
67#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6
68msgid "Pentablet-friendly tools"
69msgstr "Outils compatible avec les tablettes graphiques"
70
71#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7
72msgid "Spatial resolution-independence"
73msgstr "Indépendant de la résolution spatiale"
74
75#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8
76msgid ""
77"Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as "
78"powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation "
79"using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create "
80"animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher "
81"quality with fewer people and resources."
82msgstr "Synfig Studio est un logiciel libre et open-source d'animation 2D, pensé comme une solution d'une efficacité professionnelle pour la création d'animations de qualité cinéma utilisant des illustrations vectorielles ou matricielles. Il élimine la nécessité de créer les animations image par image, et vous permet de produire des animations 2D d'une qualité élevée avec moins de personnes et de ressources. "
83
84#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9
85msgid "Temporal resolution independence"
86msgstr "Indépendant de la résolution temporelle"
87
88#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1
89msgid "Enable this thumbnailer."
90msgstr "Activer ce générateur d'aperçu"
91
92#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2
93msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer"
94msgstr "Invoquer Synfig comme générateur d'aperçu"
95
96#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3
97msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files"
98msgstr "Invoquer Synfig comme générateur d'aperçu de gnome pour les fichiers image/sif"
99
100#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4
101msgid "enable"
102msgstr "activer"
103
104#: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1
105msgid "Add Skeleton (Simple)"
106msgstr "Ajouter une Ossature (Simple)"
107
108#: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1
109msgid "Unhide All Layers"
110msgstr "Afficher Tous les Calques"
111
112#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
113msgid "Pressure"
114msgstr "Pression"
115
116#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
117msgid ""
118"The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
119"mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
120msgstr "La pression rapporté par la tablette, entre 0.0 et 1.0. Si vous utilisez la souris, ce sera 0.5 lorsqu'un bouton est pressé, autrement ce sera 0.0."
121
122#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
123msgid "Fine speed"
124msgstr "Vitesse fine"
125
126#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
127msgid ""
128"How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input "
129"values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values"
130" are rare but possible for very low speed."
131msgstr "La façon dont vous bougez actuellement. Vous pouvez la changer rapidement. Essayez 'Afficher les valeurs d'entrée' du menu 'Aide' pour vous donner une indication de la plage; les valeurs négatives sont rares mais possibles à petite vitesse."
132
133#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
134msgid "Gross speed"
135msgstr "Vitesse grossière"
136
137#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
138msgid ""
139"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
140"filter' setting."
141msgstr "Similaire à vitesse fine, mais change plus lentement. Voir également le paramètre 'filtre de vitesse grossière'."
142
143#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
144msgid "Random"
145msgstr "Aléatoire"
146
147#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
148msgid ""
149"Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0"
150" and 1."
151msgstr "Bruit aléatoire rapide, changeant à chaque évaluation. Distribué régulièrement entre 0 et 1."
152
153#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
154msgid "Stroke"
155msgstr "Tracé"
156
157#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
158msgid ""
159"This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also"
160" be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the"
161" 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
162msgstr "Cette valeur augmente progressivement de 0 à 1 lorsque vous tracez un trait. Elle peut être configurée pour revenir à 0 de manière répétée lors de vos mouvements. Voyez les options \"durée du trait\" et \"durée de tenue\"."
163
164#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
165msgid "Direction"
166msgstr "Direction"
167
168#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
169msgid ""
170"The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
171"180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
172msgstr "L'angle d'attaque du tracé, en degrés. La valeur restera entre 0.0 et 180.0 degrés, ignorant effectivement les retournements à 180 degrés."
173
174#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
175msgid "Declination"
176msgstr "Déclinaison"
177
178#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
179msgid ""
180"Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
181"when it's perpendicular to tablet."
182msgstr "Pente du stylet. 0 lorsque le stylet est parallèle à la surface, et 90.0 lorsqu'il est perpendiculaire."
183
184#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
185msgid "Ascension"
186msgstr "Ascension"
187
188#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
189msgid ""
190"Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90"
191" when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
192"counterclockwise."
193msgstr ""
194
195#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
196msgid "Custom"
197msgstr "Personnalisé"
198
199#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
200msgid ""
201"This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
202"details."
203msgstr "C'est une entrée définie par l'utilisateur. Voir le paramètre  'Entrée personnalisée' pour les détails."
204
205#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569
206#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673
207#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445
208#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658
209#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537
210#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549
211#: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433
212msgid "Opacity"
213msgstr "Opacité"
214
215#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44
216msgid ""
217"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
218"(also known as alpha or opacity)"
219msgstr "0 signifie que le pinceau est transparent, 1 totalement visible\n(connu également sous le nom d'alpha ou opacité)"
220
221#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
222msgid "Opacity multiply"
223msgstr "Multiplier l'opacité"
224
225#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
226msgid ""
227"This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n"
228"This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'."
229msgstr "Ceci sera multiplié par l'opacité. Vous devriez changer seulement l'entrée de pression de ce paramètre. Utilisez 'Opaque' au lieu de faire dépendre l'opacité de la vitesse.\nCe paramètre est responsable de l'arrêt de la peinture quand il n'y a aucune pression. Ceci est juste une convention, le comportement est identique à 'opaque'."
230
231#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
232msgid "Opacity linearize"
233msgstr "Linéariser l'opacité"
234
235#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
236msgid ""
237"Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
238"0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
239"1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
240msgstr ""
241
242#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
243#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201
244msgid "Radius"
245msgstr "Rayon"
246
247#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
248msgid ""
249"Basic brush radius (logarithmic)\n"
250" 0.7 means 2 pixels\n"
251" 3.0 means 20 pixels"
252msgstr "Rayon de pinceau basique (logarithmique)\n 0.7 signifie 2 pixels\n 3.0 signinfie 20 pixels"
253
254#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
255msgid "Hardness"
256msgstr "Dureté"
257
258#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
259msgid ""
260"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
261"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
262msgstr ""
263
264#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
265msgid "Anti-aliasing"
266msgstr "Anti-Crénelage"
267
268#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
269msgid ""
270"This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n"
271" 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n"
272" 1.0 blur one pixel (good value)\n"
273" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
274msgstr "Ce paramètre diminue la dureté lorsque c'est nécessaire pour éviter de donner un effet d'escalier de pixel.\n0.0 désactive (pour les gommes très dures et les pinceaux de pixels)\n1.0 floute un pixel (bonne valeur)\n5.0 floute notablement, les petits traits disparaîtront"
275
276#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
277msgid "Dabs per basic radius"
278msgstr ""
279
280#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
281msgid ""
282"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius"
283" (more precise: the base value of the radius)"
284msgstr ""
285
286#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
287msgid "Dabs per actual radius"
288msgstr ""
289
290#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
291msgid ""
292"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
293"dynamically"
294msgstr ""
295
296#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
297msgid "Dabs per second"
298msgstr ""
299
300#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
301msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
302msgstr ""
303
304#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
305msgid "Radius by random"
306msgstr ""
307
308#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
309msgid ""
310"Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n"
311"1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n"
312"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
313msgstr ""
314
315#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
316msgid "Fine speed filter"
317msgstr "Filtre de vitesse fine"
318
319#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
320msgid ""
321"How slow the input fine speed is following the real speed\n"
322"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
323msgstr ""
324
325#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
326msgid "Gross speed filter"
327msgstr "Filtre de vitesse grossière"
328
329#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
330msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
331msgstr ""
332
333#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
334msgid "Fine speed gamma"
335msgstr "Gamma de vitesse fine"
336
337#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
338msgid ""
339"This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n"
340"-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n"
341"+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
342"For very slow speed the opposite happens."
343msgstr ""
344
345#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
346msgid "Gross speed gamma"
347msgstr "Gamma de vitesse grossière"
348
349#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
350msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
351msgstr "Similaire à 'Gamma de vitesse rapide' pour la vitesse grossière"
352
353#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
354msgid "Jitter"
355msgstr "Jitter"
356
357#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
358msgid ""
359"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
360" 0.0 disabled\n"
361" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
362"<0.0 negative values produce no jitter"
363msgstr ""
364
365#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
366msgid "Offset by speed"
367msgstr "Décalage par la vitesse"
368
369#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
370msgid ""
371"Change position depending on pointer speed\n"
372"= 0 disable\n"
373"> 0 draw where the pointer moves to\n"
374"< 0 draw where the pointer comes from"
375msgstr "Change la position en fonction de la vitesse du pointeur\n= 0 désactive\n> 0 dessine là où va le pointeur\n< 0 dessine là d'où vient le pointeur"
376
377#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
378msgid "Offset by speed filter"
379msgstr "Décalage par filtre de vitesse"
380
381#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
382msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
383msgstr ""
384
385#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
386msgid "Slow position tracking"
387msgstr ""
388
389#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
390msgid ""
391"Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
392"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
393msgstr ""
394
395#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
396msgid "Slow tracking per dab"
397msgstr ""
398
399#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
400msgid ""
401"Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
402"brushdabs do not depend on time)"
403msgstr ""
404
405#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
406msgid "Tracking noise"
407msgstr ""
408
409#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
410msgid ""
411"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines"
412" in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
413msgstr ""
414
415#: ../src/brushlib/brushsettings.py:65
416msgid "Color hue"
417msgstr "Teinte Couleur"
418
419#: ../src/brushlib/brushsettings.py:66
420msgid "Color saturation"
421msgstr "Saturation Couleur"
422
423#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
424msgid "Color value"
425msgstr "Valeur Couleur"
426
427#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
428msgid "Color value (brightness, intensity)"
429msgstr "Valeur Couleur (Luminosité, Intensité)"
430
431#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
432msgid "Save color"
433msgstr "Enregistrer la couleur"
434
435#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
436msgid ""
437"When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n"
438" 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n"
439" 0.5 change active color towards brush color\n"
440" 1.0 set the active color to the brush color when selected"
441msgstr ""
442
443#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
444msgid "Change color hue"
445msgstr ""
446
447#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
448msgid ""
449"Change color hue.\n"
450"-0.1 small clockwise color hue shift\n"
451" 0.0 disable\n"
452" 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
453msgstr ""
454
455#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
456msgid "Change color lightness (HSL)"
457msgstr "Changer la clarté de la couleur (HSL)"
458
459#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
460msgid ""
461"Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
462"-1.0 blacker\n"
463" 0.0 disable\n"
464" 1.0 whiter"
465msgstr "Change la clarté de la couleur (luminance) en utlisant le modèle de couleur HSL.\n-1.0 plus noir\n0.0 désactivé\n1.0 plus blanc"
466
467#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
468msgid "Change color satur. (HSL)"
469msgstr "Changer la saturation de couleur (HSL)"
470
471#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
472msgid ""
473"Change the color saturation using the HSL color model.\n"
474"-1.0 more grayish\n"
475" 0.0 disable\n"
476" 1.0 more saturated"
477msgstr "Change la saturation de couleur en utilisant le modèle de couleur HSL\n-1.0 plus gris\n0.0 désactivé\n1.0 plus saturé"
478
479#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
480msgid "Change color value (HSV)"
481msgstr "Changer la valeur de la couleur (HSV)"
482
483#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
484msgid ""
485"Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
486"-1.0 darker\n"
487" 0.0 disable\n"
488" 1.0 brighter"
489msgstr ""
490
491#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
492msgid "Change color satur. (HSV)"
493msgstr ""
494
495#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
496msgid ""
497"Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
498"-1.0 more grayish\n"
499" 0.0 disable\n"
500" 1.0 more saturated"
501msgstr ""
502
503#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
504msgid "Smudge"
505msgstr ""
506
507#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
508msgid ""
509"Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n"
510" 0.0 do not use the smudge color\n"
511" 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
512" 1.0 use only the smudge color"
513msgstr ""
514
515#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
516msgid "Smudge length"
517msgstr ""
518
519#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
520msgid ""
521"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n"
522"0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n"
523"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
524"1.0 never change the smudge color"
525msgstr ""
526
527#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
528msgid "Smudge radius"
529msgstr ""
530
531#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
532msgid ""
533"This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n"
534" 0.0 use the brush radius\n"
535"-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n"
536"+0.7 twice the brush radius\n"
537"+1.6 five times the brush radius (slow performance)"
538msgstr ""
539
540#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510
541msgid "Eraser"
542msgstr "Gomme"
543
544#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77
545msgid ""
546"how much this tool behaves like an eraser\n"
547" 0.0 normal painting\n"
548" 1.0 standard eraser\n"
549" 0.5 pixels go towards 50% transparency"
550msgstr ""
551
552#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
553msgid "Stroke threshold"
554msgstr "Seuil du trait"
555
556#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
557msgid ""
558"How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input"
559" only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
560msgstr ""
561
562#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
563msgid "Stroke duration"
564msgstr "Durée du trait"
565
566#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
567msgid ""
568"How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
569"logarithmic (negative values will not inverse the process)."
570msgstr ""
571
572#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
573msgid "Stroke hold time"
574msgstr "Tenue du trait"
575
576#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
577msgid ""
578"This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n"
579"2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
580"9.9 and bigger stands for infinite"
581msgstr ""
582
583#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
584msgid "Custom input"
585msgstr "Valeur personnalisée"
586
587#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
588msgid ""
589"Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n"
590"If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input."
591msgstr ""
592
593#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
594msgid "Custom input filter"
595msgstr "Filtre d'entrée personnalisé"
596
597#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
598msgid ""
599"How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n"
600"0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
601msgstr ""
602
603#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
604msgid "Elliptical dab: ratio"
605msgstr ""
606
607#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
608msgid ""
609"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
610"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
611msgstr ""
612
613#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
614msgid "Elliptical dab: angle"
615msgstr ""
616
617#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
618msgid ""
619"Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
620" 0.0 horizontal dabs\n"
621" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
622" 180.0 horizontal again"
623msgstr ""
624
625#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
626msgid "Direction filter"
627msgstr "filtre de direction"
628
629#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
630msgid ""
631"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
632"will make it smoother"
633msgstr "Une valeur faible signifie une variation plus brusque de la direction, une valeur plus élevée rendra ces variations plus légères."
634
635#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
636msgid "Lock alpha"
637msgstr "Verrouillage alpha"
638
639#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
640msgid ""
641"Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n"
642" 0.0 normal painting\n"
643" 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
644" 1.0 alpha channel fully locked"
645msgstr "Ne pas modifier le canal alpha de la couche (conserver la transparence)\n0.0 peinture normale\n0.5 la moitié de la couleur est ajoutée normalement\n1.0 zones transparentes entièrement préservées"
646
647#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
648#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
649#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
650msgid "Add a New Set"
651msgstr "Ajouter un Nouveau Lot"
652
653#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
654msgid "Unnamed Set"
655msgstr "Lot Sans Nom"
656
657#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248
658msgid "Add New Keyframe"
659msgstr "Ajouter une Image Clé"
660
661#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253
662msgid "Keyframe Properties"
663msgstr "Propriétés de l'Image Clé"
664
665#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257
666msgid "Toggle Keyframe"
667msgstr "Bascule l'Image Clé"
668
669#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261
670msgid "Set Keyframe Description"
671msgstr "Description de l'Image clé"
672
673#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106
674#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
675msgid "Increase Amount"
676msgstr "Augmenter la Visibilité"
677
678#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118
679#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532
680msgid "Decrease Amount"
681msgstr "Diminuer la Visibilité"
682
683#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130
684msgid "Amount"
685msgstr "Visibilité"
686
687#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136
688#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265
689msgid "Select All Child Layers"
690msgstr "Sélectionner Tous les Calques Enfants"
691
692#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382
693msgid "Paste"
694msgstr "Coller"
695
696#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471
697#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179
698#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376
699#, c-format
700msgid "Index %d"
701msgstr "Indice %d"
702
703#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
704#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
705msgid "Text Paragraph"
706msgstr "Paragraphe de Texte"
707
708#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
709#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
710msgid "Enter text here:"
711msgstr "Saisissez votre texte ici :"
712
713#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435
714msgid "<Group>"
715msgstr "<Groupe>"
716
717#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440
718msgid "<No Image Selected>"
719msgstr "<Aucune Image Sélectionnée>"
720
721#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513
722msgid "No Parent"
723msgstr "Aucun parent"
724
725#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103
726msgid "Visit the Synfig website"
727msgstr "Visiter le site web de Synfig"
728
729#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105
730msgid ""
731"Copyright 2001-2013\n"
732"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
733"Adrian Bentley and Synfig contributors"
734msgstr "Tous droits réservés 2001-2013\nRobert B. Quattlebaum Jr.,\nAdrian Bentley et les contributeurs Synfig"
735
736#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126
737msgid "Original developers:"
738msgstr "Développeurs originaux :"
739
740#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131
741msgid "Contributors:"
742msgstr "Contributeurs :"
743
744#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
745#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188
746msgid "translator-credits"
747msgstr "Aurore D. (rore),\nBertrand G. (berteh),\nJérôme B. (d.j.a.y)"
748
749#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215
750#, c-format
751msgid ""
752"\n"
753"Development version:\n"
754"%s\n"
755msgstr "\nVersion de développement :\n%s\n"
756
757#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220
758#, c-format
759msgid "Built on %s\n"
760msgstr "Compilé le %s\n"
761
762#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224
763msgid "Built with:\n"
764msgstr "Compilé avec : \n"
765
766#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225
767#, c-format
768msgid "ETL %s\n"
769msgstr "ETL %s\n"
770
771#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226
772#, c-format
773msgid "Synfig API %s\n"
774msgstr "API Synfig %s\n"
775
776#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227
777#, c-format
778msgid "Synfig library %d\n"
779msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n"
780
781#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228
782#, c-format
783msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
784msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
785
786#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230
787#, c-format
788msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
789msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
790
791#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235
792msgid "Using:\n"
793msgstr "Utilise :\n"
794
795#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236
796#, c-format
797msgid "Synfig %s\n"
798msgstr "Synfig %s\n"
799
800#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237
801#, c-format
802msgid "GTK+ %d.%d.%d"
803msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
804
805#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
806msgid "Canvas Options"
807msgstr "Options du Canevas"
808
809#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
810msgid "_Snap to grid"
811msgstr "_Adhérer à la grille"
812
813#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
814msgid "S_how grid"
815msgstr "Afficher la _grille"
816
817#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
818msgid "Snap to _frame"
819msgstr "Adhérer aux _images clés"
820
821#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
822msgid "Grid"
823msgstr "Grille"
824
825#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
826msgid "_Grid size"
827msgstr "Taille de la _grille"
828
829#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104
830#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140
831#: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
832#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94
833#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94
834#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
835#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112
836#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269
837#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409
838#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112
839#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267
840#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405
841#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
842#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
843#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
844#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79
845#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
846#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80
847#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92
848#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90
849#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
850#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77
851#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97
852#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81
853#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78
854#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124
855#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95
856#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
857#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91
858#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83
859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
860#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80
861#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81
862#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88
863#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
864#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84
865#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
866msgid "Time"
867msgstr "Temps"
868
869#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
870#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
871msgid "Units"
872msgstr "Unités"
873
874#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
875msgid "Not yet implemented!"
876msgstr "Pas encore implémenté !"
877
878#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
879msgid "Options"
880msgstr "Options"
881
882#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
883msgid "Not yet implemented"
884msgstr "Pas encore implémenté"
885
886#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
887msgid "Canvas Properties"
888msgstr "Propriétés du Canevas"
889
890#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
891msgid "Canvas Info"
892msgstr "Infos sur le Canevas"
893
894#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
895msgid "<b>Canvas Info</b>"
896msgstr "<b>Infos sur le Canevas</b>"
897
898#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
899msgid "_ID"
900msgstr "_Identifiant"
901
902#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
903msgid "_Name"
904msgstr "_Nom"
905
906#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
907msgid "_Description"
908msgstr "_Description"
909
910#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
911msgid "Properties"
912msgstr "Propriétés"
913
914#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
915msgid "Edit Canvas Properties"
916msgstr "Modifier les Propriétés du Canevas"
917
918#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
919msgid "Colors"
920msgstr "Couleurs"
921
922#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290
923msgid "Set as Outline"
924msgstr "Définir comme Contour"
925
926#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291
927msgid "Set as Fill"
928msgstr "Définir comme Remplissage"
929
930#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47
931msgid "Custom Video Codec"
932msgstr "Codec Vidéo Personnalisé"
933
934#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48
935msgid "write your video codec here"
936msgstr "Entrez votre codec vidéo ici"
937
938#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70
939msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
940msgstr "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
941
942#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71
943msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
944msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
945
946#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72
947msgid "Huffyuv / HuffYUV"
948msgstr "Huffyuv / HuffYUV"
949
950#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73
951msgid "libtheora Theora"
952msgstr "libtheora Theora"
953
954#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74
955msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
956msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
957
958#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75
959msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)"
960msgstr "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (Sans Perte)"
961
962#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76
963msgid "MJPEG (Motion JPEG)"
964msgstr "MJPEG (Motion JPEG)"
965
966#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77
967msgid "raw MPEG-1 video"
968msgstr "raw MPEG-1 video"
969
970#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78
971msgid "raw MPEG-2 video"
972msgstr "raw MPEG-2 video"
973
974#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79
975msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
976msgstr "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
977
978#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80
979msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
980msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
981
982#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81
983msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
984msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
985
986#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82
987msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
988msgstr "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
989
990#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83
991msgid "Windows Media Video 7"
992msgstr "Windows Media Video 7"
993
994#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84
995msgid "Windows Media Video 8"
996msgstr "Windows Media Video 8"
997
998#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93
999msgid "FFmpeg parameters"
1000msgstr "Paramètres FFmpeg"
1001
1002#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100
1003msgid "Available Video Codecs:"
1004msgstr "Codecs Vidéo Disponibles :"
1005
1006#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118
1007msgid "Video Bit Rate:"
1008msgstr "Débit Vidéo :"
1009
1010#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
1011msgid "Gradient Editor"
1012msgstr "Éditeur de Dégradés"
1013
1014#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
1015msgid "Set as Default"
1016msgstr "Définir comme Défaut"
1017
1018#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112
1019msgid "Input Dialog"
1020msgstr "Dialogue de Périphérique d'entrée"
1021
1022#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118
1023msgid "OK"
1024msgstr "OK"
1025
1026#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119
1027#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273
1028#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287
1029#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635
1030#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542
1031#: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968
1032#: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347
1033#: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399
1034#: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621
1035#: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758
1036#: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874
1037#: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123
1038#: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116
1039msgid "Cancel"
1040msgstr "Annuler"
1041
1042#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207
1043msgid "Disabled"
1044msgstr "Désactivé"
1045
1046#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208
1047msgid "Screen"
1048msgstr "Écran"
1049
1050#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209
1051msgid "Window"
1052msgstr "Fenêtre"
1053
1054#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
1055msgid "Keyframe Dialog"
1056msgstr "Dialogue d'Image Clé"
1057
1058#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93
1059msgid "Description :"
1060msgstr "Description :"
1061
1062#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98
1063msgid "Active :"
1064msgstr "Actif :"
1065
1066#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851
1067msgid "Preview Window"
1068msgstr "Fenêtre d'Aperçu"
1069
1070#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130
1071msgid "Preview Options"
1072msgstr "Options d'Aperçu"
1073
1074#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133
1075msgid "Use _Cairo render"
1076msgstr "Utiliser le rendu _Cairo"
1077
1078#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134
1079msgid "_Begin time"
1080msgstr "Heure de _début"
1081
1082#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135
1083msgid "_End time"
1084msgstr "Heure de _fin"
1085
1086#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149
1087msgid "General settings"
1088msgstr "Paramètres généraux"
1089
1090#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151
1091msgid "<b>General settings</b>"
1092msgstr "<b>Paramètres généraux</b>"
1093
1094#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155
1095msgid "_Quality"
1096msgstr "_Qualité"
1097
1098#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172
1099msgid "_FPS"
1100msgstr "_FPS"
1101
1102#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185
1103msgid "Time settings"
1104msgstr "Paramètres temporels"
1105
1106#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187
1107msgid "<b>Time settings</b>"
1108msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1109
1110#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366
1111msgid "Preview"
1112msgstr "Aperçu"
1113
1114#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75
1115msgid "Synfig Studio Setup"
1116msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1117
1118#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896
1119msgid "Restore Defaults"
1120msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut"
1121
1122#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119
1123msgid "Gamma"
1124msgstr "Gamma"
1125
1126#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
1127#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423
1128msgid "Red"
1129msgstr "Rouge"
1130
1131#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
1132#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425
1133msgid "Green"
1134msgstr "Vert"
1135
1136#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135
1137#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427
1138msgid "Blue"
1139msgstr "Bleu"
1140
1141#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139
1142msgid "Black Level"
1143msgstr "Niveau de Noir"
1144
1145#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150
1146msgid "Misc."
1147msgstr "Divers"
1148
1149#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156
1150msgid "Timestamp"
1151msgstr "Horodatage"
1152
1153#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
1154msgid "Pixels"
1155msgstr "Pixels"
1156
1157#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185
1158msgid "Points"
1159msgstr "Points"
1160
1161#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186
1162msgid "Inches"
1163msgstr "Pouces"
1164
1165#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187
1166msgid "Meters"
1167msgstr "Mètres"
1168
1169#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188
1170msgid "Centimeters"
1171msgstr "Centimètres"
1172
1173#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
1174msgid "Millimeters"
1175msgstr "Millimètres"
1176
1177#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194
1178msgid "Unit System"
1179msgstr "Système d'Unités"
1180
1181#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200
1182msgid "Recent Files"
1183msgstr "Fichiers Récents"
1184
1185#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204
1186msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1187msgstr "Intervalle d'Auto-Sauvegarde (0 = désactivé)"
1188
1189#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208
1190msgid "Browser Command"
1191msgstr "Commande du Navigateur"
1192
1193#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212
1194msgid "Brush Presets Path"
1195msgstr "Emplacement de la Collection de Brosses"
1196
1197#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
1198msgid "System Language"
1199msgstr "Langue du système"
1200
1201#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218
1202msgid "Arabic"
1203msgstr "Arabe"
1204
1205#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219
1206msgid "Basque"
1207msgstr "Basque"
1208
1209#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220
1210msgid "Basque (Spain)"
1211msgstr "Basque (Espagne)"
1212
1213#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221
1214msgid "Catalan"
1215msgstr "Catalan"
1216
1217#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
1218msgid "Chinese (China)"
1219msgstr "Chinois (Chine)"
1220
1221#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223
1222msgid "Czech"
1223msgstr "Tchèque"
1224
1225#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224
1226msgid "Danish"
1227msgstr "Danois"
1228
1229#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
1230msgid "Dutch "
1231msgstr "Flamand"
1232
1233#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226
1234msgid "English"
1235msgstr "Anglais"
1236
1237#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
1238msgid "English (United Kingdom)"
1239msgstr "Anglais (Grande-Bretagne)"
1240
1241#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228
1242msgid "Farsi (Iran)"
1243msgstr "Farsi (Iran)"
1244
1245#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229
1246msgid "French "
1247msgstr "Français"
1248
1249#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230
1250msgid "German"
1251msgstr "Allemand"
1252
1253#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
1254msgid "Greek (Greece)"
1255msgstr "Grec (Grèce)"
1256
1257#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232
1258msgid "Hebrew "
1259msgstr "Hébreu"
1260
1261#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
1262msgid "Hungarian "
1263msgstr "Hongrois"
1264
1265#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234
1266msgid "Italian "
1267msgstr "Italien"
1268
1269#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235
1270msgid "Japanese (Japan)"
1271msgstr "Japonais (Japon)"
1272
1273#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236
1274msgid "Lithuanian "
1275msgstr "Lituanien"
1276
1277#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
1278msgid "Norwegian (Norway)"
1279msgstr "Norvégien (Norvège)"
1280
1281#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238
1282msgid "Polish (Poland)"
1283msgstr "Polonais (Pologne)"
1284
1285#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
1286msgid "Portuguese (Brazil)"
1287msgstr "Portugais (Brésil)"
1288
1289#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240
1290msgid "Romanian"
1291msgstr "Roumain"
1292
1293#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241
1294msgid "Russian"
1295msgstr "Russe"
1296
1297#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242
1298msgid "Spanish"
1299msgstr "Espagnol"
1300
1301#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
1302msgid "Sinhala"
1303msgstr "Cingalais/Sinhala"
1304
1305#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244
1306msgid "Slovak (Slovakia)"
1307msgstr "Slovaque (Slovaquie)"
1308
1309#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245
1310msgid "Swedish (Sweden)"
1311msgstr "Suédois (Suède)"
1312
1313#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246
1314msgid "Turkish"
1315msgstr "Turc"
1316
1317#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298
1318msgid "Interface Language"
1319msgstr "Langue de l'interface"
1320
1321#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302
1322msgid "Visually linear color selection"
1323msgstr "Sélection de Couleur Linéaire"
1324
1325#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306
1326msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant"
1327msgstr ""
1328
1329#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310
1330msgid "Scaling new imported image to fix canvas"
1331msgstr "Ajuster la taille des images importés au canevas"
1332
1333#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314
1334msgid "Dark UI theme (if available)"
1335msgstr "Thème sombre (si disponible)"
1336
1337#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323
1338msgid "Single thread only (CPUs)"
1339msgstr "Limiter à un coeur (CPUs)"
1340
1341#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331
1342msgid "Document"
1343msgstr "Document"
1344
1345#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334
1346msgid "New Document filename prefix"
1347msgstr "Préfixe des nouveaux Documents"
1348
1349#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336
1350msgid "File name prefix for the new created document"
1351msgstr "Préfixe du nom de fichier des nouveaux documents"
1352
1353#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340
1354msgid "New Document X size"
1355msgstr "Dimension X des nouveaux Documents"
1356
1357#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342
1358msgid "Width in pixels of the new created document"
1359msgstr "Largeur en pixels des nouveaux documents"
1360
1361#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346
1362msgid "New Document Y size"
1363msgstr "Dimension Y des nouveaux Documents"
1364
1365#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348
1366msgid "High in pixels of the new created document"
1367msgstr "Hauteur en pixels des nouveaux documents"
1368
1369#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352
1370msgid "Predefined Resolutions:"
1371msgstr "Résolutions Prédéfinies :"
1372
1373#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357
1374msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1375msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1376
1377#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358
1378msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1379msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1380
1381#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359
1382msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1383msgstr "1920x1080 HDTV 1080p"
1384
1385#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360
1386msgid "1280x720  HDTV 720p"
1387msgstr "1280x720 HDTV 720p"
1388
1389#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361
1390msgid "720x576   DVD PAL"
1391msgstr "720x576 DVD PAL"
1392
1393#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362
1394msgid "720x480   DVD NTSC"
1395msgstr "720x480 DVD NTSC"
1396
1397#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363
1398msgid "720x540   Web 720x"
1399msgstr "720x540 Web 720x"
1400
1401#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364
1402msgid "720x405   Web 720x HD"
1403msgstr "720x405 Web 720x HD"
1404
1405#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365
1406msgid "640x480   Web 640x"
1407msgstr "640x480 Web 640x"
1408
1409#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366
1410msgid "640x360   Web 640x HD"
1411msgstr "640x360 Web 640x HD"
1412
1413#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367
1414msgid "480x360   Web 480x"
1415msgstr "480x360 Web 480x"
1416
1417#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368
1418msgid "480x270   Web 480x HD"
1419msgstr "480x270 Web 480x HD"
1420
1421#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369
1422msgid "360x270   Web 360x"
1423msgstr "360x270 Web 360x"
1424
1425#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370
1426msgid "360x203   Web 360x HD"
1427msgstr "360x203 Web 360x HD"
1428
1429#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375
1430msgid "Predefined FPS:"
1431msgstr "FPS prédéfinis :"
1432
1433#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397
1434msgid "New Document FPS"
1435msgstr "FPS des nouveaux Documents"
1436
1437#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399
1438msgid "Frames per second of the new created document"
1439msgstr "Nombre d'images par seconde des nouveaux documents"
1440
1441#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350
1442#: ../src/gui/render.cpp:178
1443msgid "Render"
1444msgstr "Rendu"
1445
1446#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408
1447msgid "Image Sequence Separator String"
1448msgstr "Chaîne de Séparation de Séquence d'Image"
1449
1450#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411
1451msgid "Use Cairo render on Navigator"
1452msgstr "Utiliser le rendu Cairo dans le Navigateur"
1453
1454#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414
1455msgid "Use Cairo render on WorkArea"
1456msgstr "Utiliser le rendu Cairo dans l'Espace de Travail"
1457
1458#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53
1459msgid "Custom Size"
1460msgstr "Dimension Personnalisée"
1461
1462#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56
1463msgid "Custom fps"
1464msgstr "FPS personnalisé"
1465
1466#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
1467msgid "Sound Select"
1468msgstr "Sélection de Son"
1469
1470#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
1471msgid "Sound Parameters"
1472msgstr "Paramètres Son"
1473
1474#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
1475msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1476msgstr "<b>Paramètres Son</b>"
1477
1478#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
1479msgid "_Sound File"
1480msgstr "Fichier _Audio"
1481
1482#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
1483msgid "Time _Offset"
1484msgstr "_Décalage Temporel"
1485
1486#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35
1487msgid "Sprite sheet parameters"
1488msgstr "Paramètres de la planche de Sprites"
1489
1490#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39
1491msgid "Add into an existing file."
1492msgstr "Ajouter dans un fichier existant."
1493
1494#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42
1495msgid "Offset X:"
1496msgstr "Décalage X:"
1497
1498#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47
1499msgid "Offset Y:"
1500msgstr "Décalage Y:"
1501
1502#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52
1503msgid "Direction:"
1504msgstr "Direction :"
1505
1506#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61
1507msgid "Rows:"
1508msgstr "Lignes :"
1509
1510#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67
1511msgid "Columns:"
1512msgstr "Colonnes :"
1513
1514#: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42
1515msgid "Target Parameters"
1516msgstr "Paramètres de la Cible"
1517
1518#: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62
1519msgid "Waypoint Editor"
1520msgstr "Éditeur de Point de passage"
1521
1522#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56
1523msgid "Seek to begin"
1524msgstr "Aller au Début"
1525
1526#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57
1527msgid "Seek to previous keyframe"
1528msgstr "Image-clé précédente"
1529
1530#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58
1531msgid "Seek to previous frame"
1532msgstr "Image précédente"
1533
1534#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928
1535#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451
1536msgid "Play"
1537msgstr "Lecture"
1538
1539#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931
1540#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464
1541msgid "Pause"
1542msgstr "Pause"
1543
1544#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61
1545msgid "Seek to next frame"
1546msgstr "Image suivante"
1547
1548#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62
1549msgid "Seek to next keyframe"
1550msgstr "Image clé suivante"
1551
1552#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63
1553msgid "Seek to end"
1554msgstr "Aller à la Fin"
1555
1556#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057
1557#: ../src/gui/preview.cpp:1427
1558msgid "Disable JACK"
1559msgstr "Désactiver JACK"
1560
1561#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63
1562msgid "JACK Offset"
1563msgstr "Décalage JACK"
1564
1565#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54
1566msgid "Unlock past keyframe"
1567msgstr "Déverrouille l'Image clé précédente"
1568
1569#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55
1570msgid "Unlock future keyframe"
1571msgstr "Déverrouille l'Image clé suivante"
1572
1573#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1574msgid "Increase Resolution"
1575msgstr "Augmenter la Résolution"
1576
1577#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1578msgid "Increase Display Resolution"
1579msgstr "Augmenter la Résolution d'Affichage"
1580
1581#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
1582msgid "Decrease Resolution"
1583msgstr "Diminuer la Résolution"
1584
1585#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
1586msgid "Decrease Display Resolution"
1587msgstr "Diminuer la Résolution d'Affichage"
1588
1589#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1590msgid "Low Res"
1591msgstr "Basse Résolution"
1592
1593#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1594msgid "Use Low Resolution when enabled"
1595msgstr "Utilise la Basse Résolution si activé"
1596
1597#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
1598msgid "Position handles"
1599msgstr "Poignées de position"
1600
1601#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315
1602msgid "Toggle position handles"
1603msgstr "Basculer les Poignées de Positions"
1604
1605#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
1606msgid "Vertex handles"
1607msgstr "Poignées de Sommet"
1608
1609#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316
1610msgid "Toggle vertex handles"
1611msgstr "Basculer les Poignées de Sommets"
1612
1613#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
1614msgid "Tangent handles"
1615msgstr "Poignées de tangentes"
1616
1617#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317
1618msgid "Toggle tangent handles"
1619msgstr "Basculer les Poignées de Tangentes"
1620
1621#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
1622msgid "Radius handles"
1623msgstr "Poignées de rayon"
1624
1625#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318
1626msgid "Toggle radius handles"
1627msgstr "Basculer les Poignées de Rayons"
1628
1629#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
1630msgid "Width handles"
1631msgstr "Poignées de largeur"
1632
1633#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319
1634msgid "Toggle width handles"
1635msgstr "Basculer les Poignées de Largeurs"
1636
1637#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
1638msgid "Angle handles"
1639msgstr "Poignées d'angle"
1640
1641#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320
1642msgid "Toggle angle handles"
1643msgstr "Basculer les Poignées d'Angles"
1644
1645#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
1646msgid "Zoom In"
1647msgstr "Zoom Avant"
1648
1649#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
1650msgid "Zoom Out"
1651msgstr "Zoom Arrière"
1652
1653#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
1654msgid "Zoom to Fit"
1655msgstr "Zoom Adapté"
1656
1657#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
1658msgid "Zoom to 100%"
1659msgstr "Zoom à 100%"
1660
1661#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
1662#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970
1663msgid "Tool Options"
1664msgstr "Options des Outils"
1665
1666#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
1667msgid "This tool has no options"
1668msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1669
1670#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972
1671#: ../src/gui/compview.cpp:170
1672msgid "Canvas Browser"
1673msgstr "Explorateur de Canevas"
1674
1675#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93
1676#: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1677msgid "ID"
1678msgstr "Identifiant"
1679
1680#: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977
1681#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270
1682msgid "Library"
1683msgstr "Bibliothèque"
1684
1685#: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981
1686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271
1687msgid "Graphs"
1688msgstr "Graphes"
1689
1690#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125
1691#: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276
1692msgid "History"
1693msgstr "Historique"
1694
1695#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267
1696msgid "Clear Undo Stack"
1697msgstr "Vider l'Historique d'Annulation"
1698
1699#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79
1700msgid "Clear the undo stack"
1701msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1702
1703#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268
1704msgid "Clear Redo Stack"
1705msgstr "Vider l'Historique de Rétablissement"
1706
1707#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90
1708msgid "Clear the redo stack"
1709msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1710
1711#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100
1712msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1713msgstr "Vider les Historiques d'Annulation et de Rétablissement"
1714
1715#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101
1716msgid "Clear the undo and redo stacks"
1717msgstr "Vider les historiques d'annulation et de rétablissement"
1718
1719#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189
1720msgid "Undo"
1721msgstr "Annuler"
1722
1723#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112
1724msgid "Undo the previous action"
1725msgstr "Annuler la dernière action"
1726
1727#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188
1728msgid "Redo"
1729msgstr "Rétablir"
1730
1731#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120
1732msgid "Redo the previously undone action"
1733msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1734
1735#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104
1736#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253
1737msgid "Jump"
1738msgstr "Aller à"
1739
1740#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108
1741#: ../src/gui/compview.cpp:258
1742msgid "(JMP)"
1743msgstr "(Saut)"
1744
1745#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270
1746msgid "Action"
1747msgstr "Action"
1748
1749#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269
1750#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328
1751#: ../src/gui/compview.cpp:343
1752msgid "Clear History"
1753msgstr "Effacer l'Historique"
1754
1755#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329
1756msgid ""
1757"You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure "
1758"you want to clear the undo stack?"
1759msgstr "Vous ne pourrez plus annuler les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1760
1761#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274
1762#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501
1763#: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348
1764msgid "Clear"
1765msgstr "Effacer"
1766
1767#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344
1768msgid ""
1769"You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure "
1770"you want to clear the redo stack?"
1771msgstr "Vous ne pourrez plus rétablir les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?"
1772
1773#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284
1774msgid ""
1775"You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you"
1776" sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1777msgstr "Vous ne pourrez plus annuler ou rétablir les changements que vous avez effectué ! Êtes-vous certains de vouloir effacer l'historique d'annulation et de rétablissement ?"
1778
1779#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978
1780msgid "Info"
1781msgstr "Info"
1782
1783#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114
1784msgid "X: "
1785msgstr "X :"
1786
1787#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115
1788msgid "Y: "
1789msgstr "Y :"
1790
1791#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125
1792msgid "R: "
1793msgstr "R :"
1794
1795#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126
1796msgid "G: "
1797msgstr "V :"
1798
1799#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127
1800msgid "B: "
1801msgstr "B :"
1802
1803#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128
1804msgid "A: "
1805msgstr "A :"
1806
1807#: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973
1808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272
1809msgid "Keyframes"
1810msgstr "Images Clés"
1811
1812#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982
1813msgid "Sets"
1814msgstr "Lots"
1815
1816#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
1817msgid "Set Ops"
1818msgstr "Définir les Opérations"
1819
1820#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974
1821msgid "Layers"
1822msgstr "Calques"
1823
1824#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151
1825msgid "Layer Ops"
1826msgstr "Opérations de Calque"
1827
1828#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93
1829#: ../src/gui/app.cpp:976
1830msgid "Canvas MetaData"
1831msgstr "Métadonnées du Canevas"
1832
1833#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72
1834msgid "Add new MetaData entry"
1835msgstr "Ajouter une nouvelle entrée de Métadonnée"
1836
1837#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73
1838msgid "Add a new MetaData entry to the canvas"
1839msgstr "Ajouter un nouvelle entrée de Métadonnée au canevas"
1840
1841#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
1842msgid "Remove selected MetaData entry"
1843msgstr "Supprimer l'entrée de Métadonnée sélectionnée"
1844
1845#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85
1846msgid "Remove the selected MetaData entry"
1847msgstr "Supprimer l'entrée de Métadonnée sélectionnée"
1848
1849#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1850msgid "New Metadata entry"
1851msgstr "Nouvelle entrée de Métadonnée"
1852
1853#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1854msgid "Key Name: "
1855msgstr "Nom de la Clé :"
1856
1857#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636
1858msgid "Ok"
1859msgstr "Ok"
1860
1861#: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979
1862#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274
1863msgid "Navigator"
1864msgstr "Navigateur"
1865
1866#: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975
1867#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278
1868msgid "Parameters"
1869msgstr "Paramètres"
1870
1871#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94
1872#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209
1873#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283
1874#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1875#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95
1876#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1877#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1878msgid "Name"
1879msgstr "Nom"
1880
1881#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99
1882#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392
1883#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275
1884msgid "Time Track"
1885msgstr "Axe de temps"
1886
1887#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980
1888msgid "Timetrack"
1889msgstr "Axe de temps"
1890
1891#: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846
1892msgid "Toolbox"
1893msgstr "Boîte à Outils"
1894
1895#: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111
1896msgid "X"
1897msgstr "X"
1898
1899#: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722
1900msgid "Dock Panel"
1901msgstr "Dialogue d'Onglets"
1902
1903#: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732
1904#: ../src/gui/app.cpp:1388
1905msgid "Synfig Studio"
1906msgstr "Synfig Studio"
1907
1908#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1909msgid "Palette Browser"
1910msgstr "Explorateur de Palettes"
1911
1912#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983
1913msgid "Palette Editor"
1914msgstr "Éditeur de Palette"
1915
1916#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
1917msgid "Add Color"
1918msgstr "Ajouter une Couleur"
1919
1920#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133
1921msgid ""
1922"Add current outline color\n"
1923"to the palette"
1924msgstr "Ajouter la couleur de contour\ncourante à la palette"
1925
1926#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
1927msgid "Save palette"
1928msgstr "Sauvegarder Palette"
1929
1930#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144
1931msgid "Save the current palette"
1932msgstr "Sauvegarder la palette actuelle"
1933
1934#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
1935msgid "Open a palette"
1936msgstr "Ouvrir une palette"
1937
1938#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155
1939msgid "Open a saved palette"
1940msgstr "Ouvrir une palette enregistrée"
1941
1942#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
1943msgid "Load default"
1944msgstr "Charger par défaut"
1945
1946#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166
1947msgid "Load default palette"
1948msgstr "Charger palette par défaut"
1949
1950#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237
1951#: ../src/gui/instance.cpp:373
1952msgid "Please choose a file name"
1953msgstr "Veuillez choisir un nom de fichier"
1954
1955#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254
1956#: ../src/gui/instance.cpp:418
1957#, c-format
1958msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1959msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'."
1960
1961#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259
1962#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262
1963#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153
1964#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172
1965#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384
1966#: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554
1967#: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619
1968#: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667
1969#: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111
1970#: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250
1971#: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359
1972#: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457
1973#: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613
1974#: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650
1975#: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683
1976#: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730
1977#: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772
1978#: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813
1979msgid "Close"
1980msgstr "Fermer"
1981
1982#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
1983#: ../src/gui/instance.cpp:429
1984#, c-format
1985msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1986msgstr "Un fichier nomée \"%s\" existe déjà. Voulez vous le remplacer ?"
1987
1988#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269
1989#: ../src/gui/instance.cpp:433
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1993msgstr "Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant vous allez effacer ce qu'il contient."
1994
1995#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277
1996#: ../src/gui/instance.cpp:441
1997msgid "Use Another Name…"
1998msgstr "Choisir un Autre Nom..."
1999
2000#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278
2001#: ../src/gui/instance.cpp:442
2002msgid "Replace"
2003msgstr "Remplacer"
2004
2005#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291
2006msgid "Please select a palette file"
2007msgstr "Veuillez choisir un fichier palette"
2008
2009#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763
2010msgid "Unable to open file"
2011msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
2012
2013#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338
2014msgid "NewSpline"
2015msgstr "Nouvelle Spline"
2016
2017#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500
2018#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464
2019msgid "Make"
2020msgstr "Créer"
2021
2022#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508
2023msgid "Spline Creation"
2024msgstr "Création de Spline"
2025
2026#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516
2027#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628
2028#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402
2029#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625
2030#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480
2031#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492
2032#: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396
2033msgid "Name:"
2034msgstr "Nom:"
2035
2036#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525
2037#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637
2038#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409
2039#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634
2040#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489
2041#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501
2042#: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405
2043msgid "Layer Type:"
2044msgstr "Type de Calque :"
2045
2046#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529
2047#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641
2048#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638
2049#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496
2050#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508
2051#: ../src/gui/states/state_star.cpp:631
2052msgid "Create a region layer"
2053msgstr "Créer un calque Région"
2054
2055#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532
2056#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644
2057#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499
2058#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511
2059#: ../src/gui/states/state_star.cpp:634
2060msgid "Create a outline layer"
2061msgstr "Créer un calque Contour"
2062
2063#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535
2064#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647
2065#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502
2066#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514
2067#: ../src/gui/states/state_star.cpp:637
2068msgid "Create a advanced outline layer"
2069msgstr "Créer un calque de contour avancé"
2070
2071#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538
2072#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571
2073#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505
2074#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517
2075#: ../src/gui/states/state_star.cpp:640
2076msgid "Create a plant layer"
2077msgstr "Créer un calque plante"
2078
2079#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541
2080#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574
2081#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508
2082#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520
2083#: ../src/gui/states/state_star.cpp:643
2084msgid "Create a gradient layer"
2085msgstr "Créer un calque de Dégradé"
2086
2087#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553
2088#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657
2089#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429
2090#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521
2091#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533
2092#: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417
2093msgid "Blend Method:"
2094msgstr "Mode de Fusion:"
2095
2096#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560
2097#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664
2098#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436
2099#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528
2100#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540
2101#: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424
2102msgid "Blend Method"
2103msgstr "Mode de Fusion"
2104
2105#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561
2106msgid "Defines the blend method to be used for splines"
2107msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les splines"
2108
2109#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564
2110#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668
2111#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440
2112#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653
2113#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532
2114#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544
2115#: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428
2116msgid "Opacity:"
2117msgstr "Opacité:"
2118
2119#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572
2120#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676
2121#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661
2122#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540
2123#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552
2124#: ../src/gui/states/state_star.cpp:675
2125msgid "Brush Size:"
2126msgstr "Taille du Pinceau:"
2127
2128#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581
2129#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756
2130#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741
2131#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557
2132#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568
2133#: ../src/gui/states/state_star.cpp:730
2134msgid "Feather:"
2135msgstr "Adoucissement :"
2136
2137#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590
2138#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667
2139#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566
2140#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586
2141#: ../src/gui/states/state_star.cpp:739
2142msgid "Link Origins"
2143msgstr "Lier les Origines"
2144
2145#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763
2146#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748
2147msgid "Auto Export"
2148msgstr "Exporter Automatiquement"
2149
2150#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154
2151msgid "Spline Tool"
2152msgstr "Outil Spline"
2153
2154#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703
2155msgid "Make Spline"
2156msgstr "Créer une Spline"
2157
2158#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713
2159msgid "Clear current Spline"
2160msgstr "Efface la Spline actuelle"
2161
2162#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802
2163msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline"
2164msgstr "Information : Il faut au moins deux (2) points pour créer une Spline"
2165
2166#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810
2167msgid "New Spline"
2168msgstr "Nouvelle Spline"
2169
2170#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852
2171msgid "Unable to add value node"
2172msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2173
2174#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967
2175#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037
2176#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115
2177#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194
2178#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927
2179#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996
2180#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074
2181#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149
2182#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232
2183#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315
2184#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538
2185#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605
2186#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682
2187#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386
2188#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605
2189#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622
2190#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639
2191#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659
2192#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498
2193#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519
2194#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546
2195#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586
2196#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643
2197#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666
2198#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683
2199#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399
2200#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813
2201#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892
2202#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965
2203#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035
2204#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113
2205#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192
2206#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801
2207#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842
2208#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916
2209#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987
2210#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068
2211#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147
2212#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121
2213#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276
2214#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443
2215#: ../src/gui/states/state_text.cpp:643
2216msgid "Unable to create layer"
2217msgstr "Impossible de créer le calque"
2218
2219#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900
2220#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001
2221#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897
2222#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857
2223#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127
2224msgid " Gradient"
2225msgstr " Dégradé"
2226
2227#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947
2228#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028
2229#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050
2230#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924
2231#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946
2232#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875
2233#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897
2234#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177
2235msgid "Unable to create Gradient layer"
2236msgstr "Impossible de créer un calque de Dégradé"
2237
2238#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971
2239#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079
2240#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970
2241#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928
2242#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206
2243msgid " Plant"
2244msgstr " Plante"
2245
2246#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995
2247#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017
2248#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103
2249#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125
2250#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994
2251#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016
2252#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946
2253#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968
2254#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252
2255msgid "Unable to create Plant layer"
2256msgstr "Impossible de créer un calque de Plante"
2257
2258#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041
2259#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154
2260#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878
2261#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891
2262#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040
2263#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999
2264#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281
2265msgid " Region"
2266msgstr " Région"
2267
2268#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073
2269#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095
2270#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187
2271#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210
2272#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900
2273#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425
2274#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913
2275#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072
2276#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094
2277#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026
2278#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049
2279#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335
2280msgid "Unable to create Region layer"
2281msgstr "Impossible de créer un calque de Région"
2282
2283#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119
2284#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237
2285#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542
2286#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523
2287#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118
2288#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073
2289#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364
2290msgid " Outline"
2291msgstr " Contour"
2292
2293#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152
2294#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174
2295#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270
2296#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292
2297#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151
2298#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173
2299#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106
2300#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128
2301#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419
2302msgid "Unable to create Outline layer"
2303msgstr "Impossible de créer un calque de Contour"
2304
2305#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198
2306#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320
2307#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569
2308#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550
2309#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197
2310#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152
2311#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448
2312msgid " Advanced Outline"
2313msgstr "Contours Avancés"
2314
2315#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231
2316#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253
2317#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353
2318#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375
2319#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230
2320#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252
2321#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185
2322#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207
2323#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503
2324msgid "Unable to create Advanced Outline layer"
2325msgstr "Impossible de créer Calque de Contours Avancés"
2326
2327#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682
2328#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734
2329#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881
2330msgid "Unloop Spline"
2331msgstr "Ouvrir la Spline"
2332
2333#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688
2334#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740
2335#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887
2336msgid "Loop Spline"
2337msgstr "Boucler la Spline"
2338
2339#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699
2340#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897
2341msgid "Delete Vertex"
2342msgstr "Supprimer le Sommet"
2343
2344#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718
2345msgid "Insert Vertex"
2346msgstr "Insérer un Sommet"
2347
2348#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791
2349msgid ""
2350"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this "
2351"bug"
2352msgstr "Impossible de trouver où insérer le sommet, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît"
2353
2354#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810
2355msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2356msgstr "Impossible de supprimer le sommet, erreur interne, signalez ce bogue s'il vous plaît"
2357
2358#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159
2359msgid "Brush Tool"
2360msgstr "Outil Pinceau"
2361
2362#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768
2363msgid "brush image"
2364msgstr "image au pinceau"
2365
2366#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538
2367msgid "Circle Creation"
2368msgstr "Création de Cercle"
2369
2370#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559
2371msgid "Create a circle layer"
2372msgstr "Créer un calque Cercle"
2373
2374#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595
2375msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2376msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
2377
2378#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615
2379msgid "Spline Points:"
2380msgstr "Points de la Spline : "
2381
2382#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689
2383msgid "Offset:"
2384msgstr "Décalage"
2385
2386#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631
2387#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549
2388#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
2389#: ../src/gui/states/state_star.cpp:722
2390msgid "Invert"
2391msgstr "Inverser"
2392
2393#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648
2394msgid "Falloff:"
2395msgstr "Atténuation :"
2396
2397#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656
2398msgid "Falloff"
2399msgstr "Atténuation"
2400
2401#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657
2402msgid "Determines the falloff function for the feather"
2403msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2404
2405#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659
2406#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93
2407#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110
2408#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
2409#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98
2410#: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265
2411msgid "Linear"
2412msgstr "Linéaire"
2413
2414#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660
2415msgid "Squared"
2416msgstr "Carré"
2417
2418#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661
2419msgid "Square Root"
2420msgstr "Racine carré"
2421
2422#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662
2423msgid "Sigmond"
2424msgstr "Sigmoïde"
2425
2426#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663
2427msgid "Cosine"
2428msgstr "Cosinus"
2429
2430#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747
2431msgid "Spline Origins at Center"
2432msgstr "Origine de la Spline au Centre"
2433
2434#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161
2435msgid "Circle Tool"
2436msgstr "Outil Cercle"
2437
2438#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842
2439msgid "New Circle"
2440msgstr "Nouveau Cercle"
2441
2442#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972
2443msgid "Unable to create Circle layer"
2444msgstr "Impossible de créer le calque Cercle"
2445
2446#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968
2447#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612
2448msgid "Fill Last Stroke"
2449msgstr "Remplissage du Dernier Tracé"
2450
2451#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620
2452msgid "Drawing"
2453msgstr "Dessin"
2454
2455#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665
2456msgid "Defines the blend method to be used for draws"
2457msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les traits"
2458
2459#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668
2460msgid "Pressure Sensitive"
2461msgstr "Sensible à la pression"
2462
2463#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677
2464msgid "Min Width:"
2465msgstr "Largeur Min:"
2466
2467#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687
2468msgid "Smoothness"
2469msgstr "Douceur"
2470
2471#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706
2472msgid "Width Max Error:"
2473msgstr "Erreur Largeur Maxi:"
2474
2475#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713
2476msgid "Round Ends"
2477msgstr "Extrémités arrondies"
2478
2479#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720
2480msgid "Auto Loop"
2481msgstr "Fermeture Automatique"
2482
2483#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727
2484msgid "Auto Extend"
2485msgstr "Étendre Automatiquement"
2486
2487#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734
2488msgid "Auto Link"
2489msgstr "Lier Automatiquement"
2490
2491#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157
2492msgid "Draw Tool"
2493msgstr "Outil Calligraphie"
2494
2495#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249
2496#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230
2497msgid "Sketch Spline"
2498msgstr "Spline d'Esquisse"
2499
2500#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882
2501#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895
2502msgid "Define Region"
2503msgstr "Définir la Région"
2504
2505#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664
2506#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486
2507#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677
2508msgid "Extend Spline"
2509msgstr "Étendre la Spline"
2510
2511#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536
2512#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549
2513msgid "Unable to set lower boundary for wplist"
2514msgstr "Impossible de définir la limite inférieure pour wplist"
2515
2516#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624
2517#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815
2518#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594
2519#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637
2520#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785
2521#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828
2522msgid "Unable to insert item"
2523msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2524
2525#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791
2526#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613
2527#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804
2528msgid "Unable to set loop for spline"
2529msgstr "Impossible de boucler la spline"
2530
2531#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727
2532#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740
2533msgid "Unable to set upper boundary for wplist"
2534msgstr "Impossible de définir la limite supérieure pour wplist"
2535
2536#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857
2537#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870
2538msgid "Fill Stroke"
2539msgstr "Remplir le Tracé"
2540
2541#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160
2542msgid "No layer here"
2543msgstr "Pas de calque ici"
2544
2545#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170
2546msgid "Unable to set layer color"
2547msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2548
2549#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394
2550msgid "Gradient Creation"
2551msgstr "Création de Dégradé"
2552
2553#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413
2554msgid "Create a linear gradient"
2555msgstr "Créer un Dégradé linéaire"
2556
2557#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415
2558msgid "Create a radial gradient"
2559msgstr "Créer un Dégradé radial"
2560
2561#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417
2562msgid "Create a conical gradient"
2563msgstr "Créer un Dégradé conique"
2564
2565#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419
2566msgid "Create a spiral gradient"
2567msgstr "Créer un Gradient spirale"
2568
2569#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437
2570msgid "Defines the blend method to be used for gradients"
2571msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les dégradés"
2572
2573#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170
2574msgid "Gradient Tool"
2575msgstr "Outil Dégradé"
2576
2577#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579
2578msgid "New Gradient"
2579msgstr "Nouveau Dégradé"
2580
2581#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617
2582msgid "Lasso"
2583msgstr "Lasso"
2584
2585#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158
2586msgid "Cutout Tool"
2587msgstr "Outils Papier Découpé"
2588
2589#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590
2590msgid "Mask"
2591msgstr "Masque"
2592
2593#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172
2594msgid "Horizontal"
2595msgstr "Horizontal"
2596
2597#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173
2598msgid "Vertical"
2599msgstr "Vertical"
2600
2601#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176
2602#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168
2603msgid "Mirror Tool"
2604msgstr "Outil Miroir"
2605
2606#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179
2607msgid "(Shift key toggles axis)"
2608msgstr "(La touche Maj bascule l'affichage des axes)"
2609
2610#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295
2611#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152
2612msgid "Transform Tool"
2613msgstr "Outil de Transformation"
2614
2615#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296
2616msgid "Ctrl to rotate"
2617msgstr "Ctrl pour tourner"
2618
2619#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297
2620msgid "Alt to scale"
2621msgstr "Alt pour redimensionner"
2622
2623#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298
2624msgid "Shift to constrain"
2625msgstr "Shift pour contraindre"
2626
2627#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472
2628msgid "Polygon Creation"
2629msgstr "Création de Polygone"
2630
2631#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493
2632msgid "Create a polygon layer"
2633msgstr "Créer un calque Polygone"
2634
2635#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529
2636msgid "Defines the blend method to be used for polygons"
2637msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les polygones"
2638
2639#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153
2640msgid "Polygon Tool"
2641msgstr "Outil Polygone"
2642
2643#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675
2644msgid "Make Polygon"
2645msgstr "Créer un Polygone"
2646
2647#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685
2648msgid "Clear current Polygon"
2649msgstr "Effacer le Polygone courant "
2650
2651#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752
2652msgid "New Polygon"
2653msgstr "Nouveau Polygone"
2654
2655#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871
2656#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873
2657msgid "Unable to create Polygon layer"
2658msgstr "Impossible de créer un calque Polygone"
2659
2660#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484
2661msgid "Rectangle Creation"
2662msgstr "Outil Rectangle"
2663
2664#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505
2665msgid "Create a rectangle layer"
2666msgstr "Créer un calque rectangulaire"
2667
2668#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541
2669msgid "Defines the blend method to be used for rectangles"
2670msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les rectangles"
2671
2672#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556
2673msgid "Brush size"
2674msgstr "Taille du Pinceau"
2675
2676#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577
2677msgid "Expansion:"
2678msgstr "Expansion :"
2679
2680#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162
2681msgid "Rectangle Tool"
2682msgstr "Outil Rectangle"
2683
2684#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735
2685msgid "New Rectangle"
2686msgstr "Nouveau Rectangle"
2687
2688#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196
2689msgid "Allow Scale"
2690msgstr "Permettre Redimensionner"
2691
2692#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201
2693#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228
2694msgid "Rotate Tool"
2695msgstr "Outils Rotation"
2696
2697#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399
2698msgid "Move Handle"
2699msgstr "Déplace la Poignée"
2700
2701#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404
2702msgid "Rotate Handle"
2703msgstr "Tourne la Poignée"
2704
2705#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185
2706msgid "Lock Aspect Ratio"
2707msgstr "Verrouiller Proportions"
2708
2709#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214
2710msgid "Scale Tool"
2711msgstr "Outil Redimensionner"
2712
2713#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160
2714#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241
2715msgid "Save Sketch"
2716msgstr "Enregistrer l'esquisse"
2717
2718#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170
2719msgid "Unable to save sketch"
2720msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin d'esquisse"
2721
2722#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179
2723#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242
2724msgid "Load Sketch"
2725msgstr "Charger un Dessin d'esquisse"
2726
2727#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189
2728msgid "Unable to load sketch"
2729msgstr "Impossible de charger le dessin d'esquisse"
2730
2731#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239
2732#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270
2733#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271
2734msgid "Clear Sketch"
2735msgstr "Effacer le Dessin d'esquisse"
2736
2737#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240
2738msgid "Undo Stroke"
2739msgstr "Annuler le Tracé"
2740
2741#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243
2742msgid "Show Sketch"
2743msgstr "Afficher le Dessin d'esquisse"
2744
2745#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258
2746#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259
2747msgid "Undo Last Stroke"
2748msgstr "Annuler le Dernier Tracé d'esquisse"
2749
2750#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282
2751#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283
2752#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294
2753#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295
2754msgid "Save Sketch As..."
2755msgstr "Enregistrer le Dessin d'esquisse Sous..."
2756
2757#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306
2758#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307
2759msgid "Open a Sketch"
2760msgstr "Ouvrir un Dessin d'esquisse"
2761
2762#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327
2763#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160
2764msgid "Sketch Tool"
2765msgstr "Outil Dessin d'esquisse"
2766
2767#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200
2768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163
2769msgid "SmoothMove Tool"
2770msgstr "Outil Déplacement Lissé"
2771
2772#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227
2773msgid "Smooth Move"
2774msgstr "Déplacement Lissé"
2775
2776#: ../src/gui/states/state_star.cpp:607
2777msgid "Star Creation"
2778msgstr "Outil Étoile"
2779
2780#: ../src/gui/states/state_star.cpp:628
2781msgid "Create a star layer"
2782msgstr "Créer un calque Étoile"
2783
2784#: ../src/gui/states/state_star.cpp:664
2785msgid "Defines the blend method to be used for stars"
2786msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les étoiles"
2787
2788#: ../src/gui/states/state_star.cpp:684
2789msgid "Star Points:"
2790msgstr "Pointes de l'étoile :"
2791
2792#: ../src/gui/states/state_star.cpp:695
2793msgid "Radius Ratio:"
2794msgstr "Ratio du Rayon :"
2795
2796#: ../src/gui/states/state_star.cpp:699
2797msgid "Regular Polygon"
2798msgstr "Polygone Régulier"
2799
2800#: ../src/gui/states/state_star.cpp:706
2801msgid "Inner Width:"
2802msgstr "Largeur Interne :"
2803
2804#: ../src/gui/states/state_star.cpp:710
2805msgid "Inner Tangent:"
2806msgstr "Tangente Interne :"
2807
2808#: ../src/gui/states/state_star.cpp:714
2809msgid "Outer Width:"
2810msgstr "Largeur Externe :"
2811
2812#: ../src/gui/states/state_star.cpp:718
2813msgid "Outer Tangent:"
2814msgstr "Tangente Externe :"
2815
2816#: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171
2817msgid "Star Tool"
2818msgstr "Outil Étoile"
2819
2820#: ../src/gui/states/state_star.cpp:944
2821msgid "New Star"
2822msgstr "Nouvelle Étoile"
2823
2824#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097
2825msgid "Unable to create Star layer"
2826msgstr "Impossible de créer le calque Étoile"
2827
2828#: ../src/gui/states/state_text.cpp:388
2829msgid "Text Creation"
2830msgstr "Création de Texte"
2831
2832#: ../src/gui/states/state_text.cpp:409
2833msgid "Create a text layer"
2834msgstr "Créer un calque Texte"
2835
2836#: ../src/gui/states/state_text.cpp:425
2837msgid "Defines the blend method to be used for texts"
2838msgstr "Définit le mode de fusion à utiliser pour les textes"
2839
2840#: ../src/gui/states/state_text.cpp:436
2841msgid "Multiline Text"
2842msgstr "Texte Multi-ligne"
2843
2844#: ../src/gui/states/state_text.cpp:442
2845msgid "Size:"
2846msgstr "Taille :"
2847
2848#: ../src/gui/states/state_text.cpp:449
2849msgid "Orientation:"
2850msgstr "Orientation :"
2851
2852#: ../src/gui/states/state_text.cpp:455
2853msgid "Family:"
2854msgstr "Famille :"
2855
2856#: ../src/gui/states/state_text.cpp:556
2857msgid "Text Tool"
2858msgstr "Outil Texte"
2859
2860#: ../src/gui/states/state_text.cpp:605
2861msgid "New Text"
2862msgstr "Nouveau Texte"
2863
2864#: ../src/gui/states/state_text.cpp:632
2865msgid "Input text"
2866msgstr "Texte d'entrée"
2867
2868#: ../src/gui/states/state_text.cpp:633
2869msgid "Text: "
2870msgstr "Texte :"
2871
2872#: ../src/gui/states/state_width.cpp:236
2873msgid "Relative Growth"
2874msgstr "Agrandissement Relatif"
2875
2876#: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304
2877#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165
2878msgid "Width Tool"
2879msgstr "Outil Épaisseur"
2880
2881#: ../src/gui/states/state_width.cpp:250
2882msgid "Growth:"
2883msgstr "Agrandissement :"
2884
2885#: ../src/gui/states/state_width.cpp:252
2886msgid "Radius:"
2887msgstr "Rayon :"
2888
2889#: ../src/gui/states/state_width.cpp:581
2890msgid "Sketch Width"
2891msgstr "Largeur du Dessin"
2892
2893#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250
2894#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283
2895#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206
2896#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178
2897#: ../src/synfigapp/action.cpp:553
2898msgid "Canvas"
2899msgstr "Canevas"
2900
2901#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281
2902#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552
2903msgid "[Unnamed]"
2904msgstr "[Sans nom]"
2905
2906#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375
2907#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
2908msgid "Type"
2909msgstr "Type"
2910
2911#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123
2912#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
2913#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120
2914#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
2915msgid "ValueBase"
2916msgstr "Valeur de Base"
2917
2918#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92
2919msgid "Canvases"
2920msgstr "Canevas"
2921
2922#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85
2923msgid "ValueBase Nodes"
2924msgstr "Nœuds de Valeurs de Base"
2925
2926#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63
2927#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191
2928#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351
2929msgid " "
2930msgstr " "
2931
2932#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89
2933msgid "Length"
2934msgstr "Longueur"
2935
2936#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118
2937#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2938#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87
2939#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85
2940msgid "Description"
2941msgstr "Description"
2942
2943#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796
2944#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811
2945msgid "Unable to find Keyframe in table"
2946msgstr "Impossible de trouver l'Image Clé dans la table"
2947
2948#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802
2949msgid "There are no keyframes in this canvas"
2950msgstr "Il n'y a pas d'image clé dans ce canevas"
2951
2952#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2953msgid "Activate "
2954msgstr "Activer "
2955
2956#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2957msgid "Deactivate "
2958msgstr "Désactiver "
2959
2960#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563
2961msgid "Reset"
2962msgstr "Réinitialiser"
2963
2964#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919
2965#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192
2966#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
2967#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2968#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87
2969#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75
2970#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81
2971#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
2972#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72
2973#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
2974#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80
2975#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68
2976#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73
2977#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
2978#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89
2979#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2980#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
2981#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
2982#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
2983#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
2984#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
2985#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75
2986#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
2987#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97
2988#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87
2989msgid "Layer"
2990msgstr "Calque"
2991
2992#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
2993msgid "Set Layer Parameters"
2994msgstr "Définir les Paramètres du Calque"
2995
2996#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260
2997msgid "Unable to set all layer parameters."
2998msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
2999
3000#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204
3001msgid "Icon"
3002msgstr "Icone"
3003
3004#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229
3005msgid "Z Depth"
3006msgstr "Profondeur Z"
3007
3008#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327
3009#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84
3010msgid "Value"
3011msgstr "Valeur"
3012
3013#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559
3014msgid "Move Layers"
3015msgstr "Déplacer les Calques"
3016
3017#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58
3018#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81
3019#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81
3020msgid "Key"
3021msgstr "Clé"
3022
3023#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71
3024msgid "Data"
3025msgstr "Donnée"
3026
3027#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115
3028#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133
3029msgid "<None>"
3030msgstr "<Aucun>"
3031
3032#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118
3033msgid "Other..."
3034msgstr "Autre..."
3035
3036#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135
3037msgid "Choose canvas"
3038msgstr "Sélectionner un canevas"
3039
3040#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
3041msgid "Canvas Name: "
3042msgstr "Nom du Canevas :"
3043
3044#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139
3045msgid "Choose"
3046msgstr "Choisir"
3047
3048#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151
3049msgid "No canvas name was specified"
3050msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
3051
3052#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170
3053msgid ""
3054"(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n"
3055"\n"
3056msgstr "(Exception Thrown) Erreur dans le choix du canevas :\n\n"
3057
3058#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180
3059msgid "Unknown Exception"
3060msgstr "Exception inconnue"
3061
3062#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388
3063msgid "RGB"
3064msgstr "RVB"
3065
3066#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389
3067msgid "YUV"
3068msgstr "YUV"
3069
3070#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390
3071msgid "HSV"
3072msgstr "TSL"
3073
3074#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430
3075msgid "HTML code"
3076msgstr "Code HTML"
3077
3078#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444
3079msgid "Luma"
3080msgstr "Luminance"
3081
3082#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445
3083msgid "Hue"
3084msgstr "Teinte"
3085
3086#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446
3087msgid "Saturation"
3088msgstr "Saturation"
3089
3090#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447
3091msgid "U"
3092msgstr "U"
3093
3094#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448
3095msgid "V"
3096msgstr "V"
3097
3098#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460
3099msgid "Alpha"
3100msgstr "Alpha"
3101
3102#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187
3103msgid "Outline Color"
3104msgstr "Couleur de Contour"
3105
3106#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198
3107msgid "Fill Color"
3108msgstr "Couleur de Remplissage"
3109
3110#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
3111msgid ""
3112"Swap Fill and\n"
3113"Outline Colors"
3114msgstr "Échanger les couleurs de\nRemplissage et Contour"
3115
3116#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228
3117msgid "Reset Colors to Black and White"
3118msgstr "Réinitialiser les Couleurs à Noir et Blanc"
3119
3120#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247
3121msgid "Brush Preview"
3122msgstr "Aperçu du Pinceau"
3123
3124#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250
3125msgid "Decrease brush size"
3126msgstr "Réduire la taille du pinceau"
3127
3128#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256
3129msgid "Increase brush size"
3130msgstr "Augmenter la taille du pinceau"
3131
3132#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265
3133#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
3134msgid "Brush Size"
3135msgstr "Taille du Pinceau"
3136
3137#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322
3138msgid "Default Gradient"
3139msgstr "Dégradé par Défaut"
3140
3141#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142
3142msgid "Please choose an audio file"
3143msgstr "Choisissez un fichier audio"
3144
3145#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149
3146msgid "Please choose an image file"
3147msgstr "Choisissez un fichier image"
3148
3149#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155
3150msgid "Please choose a file"
3151msgstr "Choisissez un fichier"
3152
3153#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209
3154msgid "Insert Color Stop"
3155msgstr "Ajouter un Stop de Couleur"
3156
3157#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219
3158msgid "Remove Color Stop"
3159msgstr "Enlever un Stop de Couleur"
3160
3161#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264
3162msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3163msgstr "Impossible de faire un ALT-déplacement sur la 1ère image clé"
3164
3165#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294
3166msgid "Delta set not allowed"
3167msgstr "Définition du delta impossible"
3168
3169#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360
3170msgid "Time : "
3171msgstr "Temps:"
3172
3173#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363
3174msgid "Old Time : "
3175msgstr "Ancien Temps:"
3176
3177#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391
3178msgid "Click and drag keyframes"
3179msgstr "Cliquer et déplacer les images clés"
3180
3181#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397
3182#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403
3183msgid "No name"
3184msgstr "Sans nom"
3185
3186#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3187msgid "Link Values"
3188msgstr "Lier les Valeurs"
3189
3190#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3191msgid "Unlink Values"
3192msgstr "Délier les Valeurs"
3193
3194#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78
3195msgid "(Non-static value)"
3196msgstr "(Valeur non-statique)"
3197
3198#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
3199#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106
3200#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
3201#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94
3202#: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268
3203msgid "Clamped"
3204msgstr "Borné"
3205
3206#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
3207#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107
3208#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77
3209#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95
3210#: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264
3211msgid "TCB"
3212msgstr "TCB"
3213
3214#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91
3215#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108
3216#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78
3217#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96
3218#: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267
3219msgid "Constant"
3220msgstr "Constant"
3221
3222#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92
3223#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109
3224#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79
3225#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97
3226#: ../src/gui/canvasview.cpp:1125
3227msgid "Ease In/Out"
3228msgstr "Adoucir Entrée/Sortie"
3229
3230#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132
3231#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3232#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3233#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3234#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84
3235msgid "Waypoint"
3236msgstr "Point de Passage"
3237
3238#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134
3239msgid "<b>Waypoint</b>"
3240msgstr "<b>Point de Passage</b>"
3241
3242#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146
3243msgid "_Value"
3244msgstr "_Valeur"
3245
3246#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153
3247msgid "_Time"
3248msgstr "_Temps"
3249
3250#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272
3251#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90
3252msgid "Interpolation"
3253msgstr "Interpolation"
3254
3255#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161
3256msgid "<b>Interpolation</b>"
3257msgstr "<b>Interpolation</b>"
3258
3259#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173
3260msgid "_In Interpolation"
3261msgstr "_Interpolation Entrante"
3262
3263#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179
3264msgid "_Out Interpolation"
3265msgstr "Interpolation S_ortante"
3266
3267#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185
3268msgid "TCB Parameters"
3269msgstr "Paramètres TCB"
3270
3271#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187
3272msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3273msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
3274
3275#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199
3276msgid "T_ension"
3277msgstr "T_ension"
3278
3279#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206
3280msgid "_Continuity"
3281msgstr "_Continuité"
3282
3283#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213
3284msgid "_Bias"
3285msgstr "_Biais"
3286
3287#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220
3288msgid "Te_mporal Tension"
3289msgstr "Tension Te_mporelle"
3290
3291#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64
3292msgid "Out:"
3293msgstr "Sortie :"
3294
3295#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
3296msgid "In:"
3297msgstr "Entrée :"
3298
3299#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
3300msgid "Tension:"
3301msgstr "Tension :"
3302
3303#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
3304msgid "Continuity:"
3305msgstr "Continuité :"
3306
3307#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
3308msgid "Bias:"
3309msgstr "Biais :"
3310
3311#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
3312msgid "Temporal Tension:"
3313msgstr "Tension Temporelle :"
3314
3315#: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96
3316msgid "Bone Recursive Scale Mode"
3317msgstr "Mode Échelle Récursive d'Ossature"
3318
3319#: ../src/gui/app.cpp:832
3320msgid "_File"
3321msgstr "_Fichier"
3322
3323#: ../src/gui/app.cpp:833
3324msgid "Open Recent"
3325msgstr "Récemment Ouverts"
3326
3327#: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647
3328msgid "_Edit"
3329msgstr "_Édition"
3330
3331#: ../src/gui/app.cpp:837
3332msgid "_View"
3333msgstr "_Affichage"
3334
3335#: ../src/gui/app.cpp:838
3336msgid "Show/Hide Handles"
3337msgstr "Montrer/Cacher les Poignées"
3338
3339#: ../src/gui/app.cpp:839
3340msgid "Preview Quality"
3341msgstr "Qualité de l'Aperçu"
3342
3343#: ../src/gui/app.cpp:840
3344msgid "Low-Res Pixel Size"
3345msgstr "Taille de Pixel en Basse Résolution"
3346
3347#: ../src/gui/app.cpp:842
3348msgid "_Canvas"
3349msgstr "_Canevas"
3350
3351#: ../src/gui/app.cpp:844
3352msgid "_Layer"
3353msgstr "Ca_lque"
3354
3355#: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542
3356#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3357msgid "New Layer"
3358msgstr "Nouveau Calque"
3359
3360#: ../src/gui/app.cpp:847
3361msgid "Plug-Ins"
3362msgstr "Modules Externes"
3363
3364#: ../src/gui/app.cpp:849
3365msgid "_Window"
3366msgstr "Fe_nêtre"
3367
3368#: ../src/gui/app.cpp:850
3369msgid "_Arrange"
3370msgstr "_Arrange"
3371
3372#: ../src/gui/app.cpp:851
3373msgid "Work_space"
3374msgstr "E_space de travail"
3375
3376#: ../src/gui/app.cpp:853
3377msgid "_Help"
3378msgstr "_Aide"
3379
3380#: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721
3381msgid "Import..."
3382msgstr "Importer..."
3383
3384#: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724
3385msgid "Render..."
3386msgstr "Rendu..."
3387
3388#: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727
3389msgid "Preview..."
3390msgstr "Aperçu..."
3391
3392#: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736
3393msgid "Close Document"
3394msgstr "Fermer le Document"
3395
3396#: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743
3397msgid "Select All Handles"
3398msgstr "Sélectionner Toutes les Poignées"
3399
3400#: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747
3401msgid "Unselect All Handles"
3402msgstr "Désélectionner Toutes les Poignées"
3403
3404#: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751
3405msgid "Select All Layers"
3406msgstr "Sélectionner Tous les Calques"
3407
3408#: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755
3409msgid "Unselect All Layers"
3410msgstr "Désélectionner Tous les Calques"
3411
3412#: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155
3413msgid "Input Devices..."
3414msgstr "Périphériques d'Entrée..."
3415
3416#: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158
3417msgid "Preferences..."
3418msgstr "Préférences..."
3419
3420#: ../src/gui/app.cpp:899
3421msgid "Menubar"
3422msgstr "Barre de menu"
3423
3424#: ../src/gui/app.cpp:900
3425msgid "Toolbar"
3426msgstr "Barre d'outils"
3427
3428#: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938
3429msgid "Toggle None/Last visible Handles"
3430msgstr "Permuter aucune/dernières poignées visibles "
3431
3432#: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950
3433msgid "Show Position Handles"
3434msgstr "Montrer les Poignées de Positions"
3435
3436#: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952
3437msgid "Show Vertex Handles"
3438msgstr "Montrer les Poignées de Sommets"
3439
3440#: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951
3441msgid "Show Tangent Handles"
3442msgstr "Montrer les Poignées de Tangentes"
3443
3444#: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953
3445msgid "Show Radius Handles"
3446msgstr "Montrer les Poignées de Rayons"
3447
3448#: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954
3449msgid "Show Width Handles"
3450msgstr "Montrer les Poignées de Largeurs"
3451
3452#: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955
3453msgid "Show WidthPoints Position Handles"
3454msgstr "Afficher les Poignées de Position des Points de Largeurs"
3455
3456#: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956
3457msgid "Show Angle Handles"
3458msgstr "Montrer les Poignées d'Angles"
3459
3460#: ../src/gui/app.cpp:910
3461msgid "Show Bone Setup Handles"
3462msgstr "Montrer les Poignées de Configuration de l'Ossature"
3463
3464#: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958
3465msgid "Show Recursive Scale Bone Handles"
3466msgstr "Montrer les Poignées d'Échelle Récursive de l'Ossature"
3467
3468#: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963
3469msgid "Next Bone Handles"
3470msgstr "Poignée d'Ossature Suivante"
3471
3472#: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789
3473msgid "Use Parametric Renderer"
3474msgstr "Rendu Paramétrique"
3475
3476#: ../src/gui/app.cpp:914
3477msgid "Use Quality Level 1"
3478msgstr "Qualité Niveau 1"
3479
3480#: ../src/gui/app.cpp:915
3481msgid "Use Quality Level 2"
3482msgstr "Qualité Niveau 2"
3483
3484#: ../src/gui/app.cpp:916
3485msgid "Use Quality Level 3"
3486msgstr "Qualité Niveau 3"
3487
3488#: ../src/gui/app.cpp:917
3489msgid "Use Quality Level 4"
3490msgstr "Qualité Niveau 4"
3491
3492#: ../src/gui/app.cpp:918
3493msgid "Use Quality Level 5"
3494msgstr "Qualité Niveau 5"
3495
3496#: ../src/gui/app.cpp:919
3497msgid "Use Quality Level 6"
3498msgstr "Qualité Niveau 6"
3499
3500#: ../src/gui/app.cpp:920
3501msgid "Use Quality Level 7"
3502msgstr "Qualité Niveau 7"
3503
3504#: ../src/gui/app.cpp:921
3505msgid "Use Quality Level 8"
3506msgstr "Qualité Niveau 8"
3507
3508#: ../src/gui/app.cpp:922
3509msgid "Use Quality Level 9"
3510msgstr "Qualité Niveau 9"
3511
3512#: ../src/gui/app.cpp:923
3513msgid "Use Quality Level 10"
3514msgstr "Qualité Niveau 10"
3515
3516#: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823
3517#, c-format
3518msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
3519msgstr "Définir la taille des pixels Basse Résolution à %d"
3520
3521#: ../src/gui/app.cpp:933
3522msgid "Toggle Grid Show"
3523msgstr "Basculer l'Affichage de la Grille"
3524
3525#: ../src/gui/app.cpp:934
3526msgid "Toggle Grid Snap"
3527msgstr "Basculer l'Adhérence de la Grille"
3528
3529#: ../src/gui/app.cpp:935
3530msgid "Toggle Guide Show"
3531msgstr "Basculer l'Affichage des Guides"
3532
3533#: ../src/gui/app.cpp:936
3534msgid "Toggle Guide Snap"
3535msgstr "Basculer l'Adhérence aux Guides"
3536
3537#: ../src/gui/app.cpp:937
3538msgid "Toggle Low-Res"
3539msgstr "Basculer la Basse Résolution"
3540
3541#: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839
3542msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
3543msgstr "Diminuer la Taille des Pixels Basse Résolution"
3544
3545#: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842
3546msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
3547msgstr "Augmenter la Taille des Pixels Basse Résolution"
3548
3549#: ../src/gui/app.cpp:940
3550msgid "Toggle Onion Skin"
3551msgstr "Basculer la Pelure d'Oignon"
3552
3553#: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300
3554msgid "Seek to Next Keyframe"
3555msgstr "Image-clé Suivante"
3556
3557#: ../src/gui/app.cpp:948
3558msgid "Seek to previous Keyframe"
3559msgstr "Image-clé précédente"
3560
3561#: ../src/gui/app.cpp:949
3562msgid "Seek to Next Frame"
3563msgstr "Image Suivante"
3564
3565#: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295
3566msgid "Seek to Previous Frame"
3567msgstr "Image Précédente"
3568
3569#: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904
3570msgid "Seek Forward"
3571msgstr "Avancer"
3572
3573#: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906
3574msgid "Seek Backward"
3575msgstr "Reculer"
3576
3577#: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293
3578msgid "Seek to Begin"
3579msgstr "Aller au Début"
3580
3581#: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301
3582msgid "Seek to End"
3583msgstr "Aller à la Fin"
3584
3585#: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769
3586msgid "Properties..."
3587msgstr "Propriétés..."
3588
3589#: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733
3590msgid "Options..."
3591msgstr "Options..."
3592
3593#: ../src/gui/app.cpp:961
3594msgid "Increase Layer Amount"
3595msgstr "Augmenter la Visibilité du Calque"
3596
3597#: ../src/gui/app.cpp:962
3598msgid "Decrease Layer Amount"
3599msgstr "Diminuer la Visibilité du Calque"
3600
3601#: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169
3602msgid "Compositing"
3603msgstr "Composition"
3604
3605#: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237
3606#: ../src/gui/mainwindow.cpp:175
3607msgid "Default"
3608msgstr "Défaut"
3609
3610#: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172
3611msgid "Animating"
3612msgstr "Animation"
3613
3614#: ../src/gui/app.cpp:968
3615msgid "Preview Dialog"
3616msgstr "Dialogue d'Aperçu"
3617
3618#: ../src/gui/app.cpp:1378
3619msgid "Synfig version mismatched!"
3620msgstr "La version de Synfig ne correspond pas!"
3621
3622#: ../src/gui/app.cpp:1379
3623msgid ""
3624"This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of "
3625"libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. "
3626"Try downloading the latest version from the Synfig website at "
3627"http://www.synfig.org/cms/en/download/"
3628msgstr "Cette version de Synfig Studio à été compilé pour une version différente de libsynfig qui est actuellement installé. Synfig Studio vas quitter maintenant. Tentez de télécharger la dernière version depuis le site web Synfig à l'adresse : http://www.synfig.org/cms/en/download/"
3629
3630#: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406
3631msgid "Failed to initialize synfig!"
3632msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig !"
3633
3634#: ../src/gui/app.cpp:1418
3635msgid "Loading Basic Settings..."
3636msgstr "Chargement de la Configuration Basique..."
3637
3638#: ../src/gui/app.cpp:1429
3639msgid "Loading Plugins..."
3640msgstr "Chargement des Modules..."
3641
3642#: ../src/gui/app.cpp:1452
3643msgid "Init UI Manager..."
3644msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'Interface.."
3645
3646#: ../src/gui/app.cpp:1456
3647msgid "Init Dock Manager..."
3648msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'Onglet.."
3649
3650#: ../src/gui/app.cpp:1459
3651msgid "Init State Manager..."
3652msgstr "Initialisation du Gestionnaire d'État..."
3653
3654#: ../src/gui/app.cpp:1462
3655msgid "Init Main Window..."
3656msgstr "Initialisation de la Fenêtre Principale..."
3657
3658#: ../src/gui/app.cpp:1466
3659msgid "Init Toolbox..."
3660msgstr "Initialisation de la Boîte à Outils..."
3661
3662#: ../src/gui/app.cpp:1470
3663msgid "Init About Dialog..."
3664msgstr "Initialisation du Dialogue \"à propos\"..."
3665
3666#: ../src/gui/app.cpp:1473
3667msgid "Init Tool Options..."
3668msgstr "Initialisation des Options des Outils..."
3669
3670#: ../src/gui/app.cpp:1477
3671msgid "Init History..."
3672msgstr "Initialisation de l'Historique..."
3673
3674#: ../src/gui/app.cpp:1481
3675msgid "Init Canvases..."
3676msgstr "Initialisation des Canevas..."
3677
3678#: ../src/gui/app.cpp:1485
3679msgid "Init Keyframes..."
3680msgstr "Initialisation des Images Clés..."
3681
3682#: ../src/gui/app.cpp:1492
3683msgid "Init Layers..."
3684msgstr "Initialisation des Calques..."
3685
3686#: ../src/gui/app.cpp:1496
3687msgid "Init Parameters..."
3688msgstr "Initialisation des Paramètres..."
3689
3690#: ../src/gui/app.cpp:1500
3691msgid "Init MetaData..."
3692msgstr "Initialisation des Métadonnées..."
3693
3694#: ../src/gui/app.cpp:1504
3695msgid "Init Library..."
3696msgstr "Initialisation de la Bibliothèque..."
3697
3698#: ../src/gui/app.cpp:1508
3699msgid "Init Info..."
3700msgstr "Initialisation du Dialogue d'Info..."
3701
3702#: ../src/gui/app.cpp:1512
3703msgid "Init Navigator..."
3704msgstr "Initialisation du Navigateur..."
3705
3706#: ../src/gui/app.cpp:1516
3707msgid "Init Timetrack..."
3708msgstr "Initialisation de l'Axe de Temps..."
3709
3710#: ../src/gui/app.cpp:1520
3711msgid "Init Curve Editor..."
3712msgstr "Initialisation de l'Éditeur de Courbes..."
3713
3714#: ../src/gui/app.cpp:1524
3715msgid "Init Layer Sets..."
3716msgstr "Initialisation Lots de Calques...."
3717
3718#: ../src/gui/app.cpp:1529
3719msgid "Init Color Dialog..."
3720msgstr "Initialisation du Dialogue de Couleur..."
3721
3722#: ../src/gui/app.cpp:1532
3723msgid "Init Gradient Dialog..."
3724msgstr "Initialisation du Dialogue de Dégradé..."
3725
3726#: ../src/gui/app.cpp:1535
3727msgid "Init DeviceTracker..."
3728msgstr "Initialisation du Traqueur de Périphériques..."
3729
3730#: ../src/gui/app.cpp:1540
3731msgid "Init ModPalette..."
3732msgstr "Initialisation de ModPalette"
3733
3734#: ../src/gui/app.cpp:1543
3735msgid "Init Setup Dialog..."
3736msgstr "Initialisation du Dialogue de Configuration..."
3737
3738#: ../src/gui/app.cpp:1546
3739msgid "Init Input Dialog..."
3740msgstr "Initialisation du Dialogue d'Entrée..."
3741
3742#: ../src/gui/app.cpp:1550
3743msgid "Init auto recovery..."
3744msgstr "Initialisation de l'auto-restauration..."
3745
3746#: ../src/gui/app.cpp:1554
3747msgid "Loading Settings..."
3748msgstr "Chargement de la Configuration..."
3749
3750#: ../src/gui/app.cpp:1565
3751msgid "Init Tools..."
3752msgstr "Initialisation des Outils..."
3753
3754#: ../src/gui/app.cpp:1604
3755msgid "Checking auto-recover..."
3756msgstr "Vérification de l'auto-restauration..."
3757
3758#: ../src/gui/app.cpp:1613
3759msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?"
3760msgstr "Un fichier(s) de sauvegarde automatique à été trouvé. Voulez vous récupérer les modifications qui n'ont pas été enregistrés ?"
3761
3762#: ../src/gui/app.cpp:1614
3763msgid ""
3764"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files."
3765msgstr "Synfig Studio semble avoir planté avant que vous puissiez enregistrer tout vos fichiers."
3766
3767#: ../src/gui/app.cpp:1615
3768msgid "Ignore"
3769msgstr "Ignorer"
3770
3771#: ../src/gui/app.cpp:1616
3772msgid "Recover"
3773msgstr "Récupérer"
3774
3775#: ../src/gui/app.cpp:1622
3776msgid "Unable to fully recover from previous crash"
3777msgstr "Impossible de récupérer la session en entier"
3778
3779#: ../src/gui/app.cpp:1624
3780msgid "Unable to recover from previous crash"
3781msgstr "Impossible de récupérer la session"
3782
3783#: ../src/gui/app.cpp:1628
3784msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now."
3785msgstr "Avant d'aller plus loin, ça serais une bonne idée que vous jetiez un oeil aux modifications et enregistriez les fichiers récupérés."
3786
3787#: ../src/gui/app.cpp:1629
3788msgid ""
3789"Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just"
3790" recovered are NOT YET SAVED."
3791msgstr "Synfig Studio a tenté de récupérer depuis un plantage. Les fichiers récupérés ne SONT PAS ENCORE ENREGISTRÉS."
3792
3793#: ../src/gui/app.cpp:1631
3794msgid "Thanks"
3795msgstr "Merci"
3796
3797#: ../src/gui/app.cpp:1644
3798msgid "Loading files..."
3799msgstr "Chargement des fichiers..."
3800
3801#: ../src/gui/app.cpp:1655
3802msgid "Done."
3803msgstr "Fini."
3804
3805#: ../src/gui/app.cpp:1687
3806msgid ""
3807"There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the "
3808"canvas window."
3809msgstr "Il y a un problème qui peut causer un gel de l'ordinateur lors du redimensionnement de la fenêtre canevas."
3810
3811#: ../src/gui/app.cpp:1689
3812msgid ""
3813"If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze "
3814"your system and get it back to the working state. Please accept our "
3815"apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the "
3816"future versions."
3817msgstr "Si vous êtes affectés par cette erreur, veuillez presser ALT+TAB pour débloquer votre système et revenir à l'état précédent. Veuillez accepter nos excuses pour cet inconvénient, nous espérons que cette erreur sera résolu dans de futures versions."
3818
3819#: ../src/gui/app.cpp:1699
3820msgid "Got it"
3821msgstr "Je l'ai"
3822
3823#: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707
3824msgid ""
3825"Unknown exception caught when constructing App.\n"
3826"This software may be unstable."
3827msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation de l'application.\nCe programme risque d'être instable."
3828
3829#: ../src/gui/app.cpp:2176
3830msgid "Quit Request"
3831msgstr "Demande d'arrêt"
3832
3833#: ../src/gui/app.cpp:2181
3834msgid ""
3835"Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again"
3836msgstr "Des tâches sont actuellement en cours. Veuillez abandonner les tâches actuelles et réessayer"
3837
3838#: ../src/gui/app.cpp:2250
3839msgid "Quit Request sent"
3840msgstr "Demande d'Arrêt envoyée"
3841
3842#: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768
3843msgid "All Files (*.*)"
3844msgstr "Tout fichiers (*.*)"
3845
3846#: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683
3847msgid "Import"
3848msgstr "Importer"
3849
3850#: ../src/gui/app.cpp:2341
3851msgid "All supported files"
3852msgstr "Tout fichiers supportés"
3853
3854#: ../src/gui/app.cpp:2368
3855msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)"
3856msgstr "Fichiers Synfig (*.sif, *.sifz)"
3857
3858#: ../src/gui/app.cpp:2375
3859msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
3860msgstr "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
3861
3862#: ../src/gui/app.cpp:2389
3863msgid "Image sequence files (*.lst)"
3864msgstr "Fichiers de séquence d'images (*.lst)"
3865
3866#: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611
3867msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
3868msgstr "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
3869
3870#: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622
3871#: ../src/gui/app.cpp:2729
3872msgid "Any files"
3873msgstr "Tout fichiers"
3874
3875#: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505
3876#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147
3877msgid "Open"
3878msgstr "Ouvrir"
3879
3880#: ../src/gui/app.cpp:2454
3881msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)"
3882msgstr "Fichiers de palette (*.spal, *.gpl)"
3883
3884#: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955
3885msgid "Synfig palette files (*.spal)"
3886msgstr "Fichiers de palette Synfig (*.spal)"
3887
3888#: ../src/gui/app.cpp:2467
3889msgid "GIMP palette files (*.gpl)"
3890msgstr "Fichiers de palette GIMP (*.gpl)"
3891
3892#: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017
3893msgid "Synfig sketch files (*.sketch)"
3894msgstr "Fichiers d'esquisse Synfig (*.sketch)"
3895
3896#: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607
3897msgid "Load"
3898msgstr "Chargement"
3899
3900#: ../src/gui/app.cpp:2552
3901msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
3902msgstr "Fichiers Images et séquence (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
3903
3904#: ../src/gui/app.cpp:2715
3905msgid "Open history"
3906msgstr "Ouvrir l'historique"
3907
3908#: ../src/gui/app.cpp:2722
3909msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
3910msgstr "Fichiers Synfig (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
3911
3912#: ../src/gui/app.cpp:2821
3913msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)"
3914msgstr "Fichier Synfig non-compressé (*.sif)"
3915
3916#: ../src/gui/app.cpp:2829
3917msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)"
3918msgstr "Fichier Synfig compressé (*.sifz)"
3919
3920#: ../src/gui/app.cpp:2833
3921msgid "Container format file (*.sfg)"
3922msgstr "Fichier Synfig englobant (*.sfg)"
3923
3924#: ../src/gui/app.cpp:2849
3925msgid "Current"
3926msgstr "Actuel"
3927
3928#: ../src/gui/app.cpp:2868
3929msgid "and older"
3930msgstr "et ancien"
3931
3932#: ../src/gui/app.cpp:2872
3933msgid "File Format Version: "
3934msgstr "Version du Format de Fichier : "
3935
3936#: ../src/gui/app.cpp:3173
3937msgid "Feature not available"
3938msgstr "Fonctionnalité non disponible."
3939
3940#: ../src/gui/app.cpp:3174
3941msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
3942msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
3943
3944#: ../src/gui/app.cpp:3356
3945msgid "Documentation"
3946msgstr "Documentation"
3947
3948#: ../src/gui/app.cpp:3357
3949msgid ""
3950"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
3951"\n"
3952"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
3953msgstr "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual/fr"
3954
3955#: ../src/gui/app.cpp:3358
3956msgid "Help"
3957msgstr "Aide"
3958
3959#: ../src/gui/app.cpp:3368
3960msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
3961msgstr "Le Navigateur n'as pas été trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :"
3962
3963#: ../src/gui/app.cpp:3370
3964msgid "No browser found"
3965msgstr "Aucun navigateur trouvé"
3966
3967#: ../src/gui/app.cpp:3498
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"Unable to open container \"%s\"\n"
3971"\n"
3972msgstr "Impossible d'ouvrir le conteneur \"%s\"\n\n"
3973
3974#: ../src/gui/app.cpp:3505
3975msgid ""
3976"Unable to create container\n"
3977"\n"
3978msgstr "Impossible de créer le conteneur\n\n"
3979
3980#: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"Unable to load \"%s\":\n"
3984"\n"
3985msgstr "Impossible de charger \"%s\":\n\n"
3986
3987#: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617
3988#: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109
3989msgid "Warning"
3990msgstr "Attention"
3991
3992#: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627
3993#, c-format
3994msgid "Unable to create instance for \"%s\""
3995msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
3996
3997#: ../src/gui/app.cpp:3539
3998msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!"
3999msgstr "Il existe une version plus récente de ce fichiers dans le dépôt CVS !"
4000
4001#: ../src/gui/app.cpp:3540
4002msgid ""
4003"repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
4004msgstr "dépôt. Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne idée)"
4005
4006#: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636
4007msgid "Update Anyway"
4008msgstr "Mettre à jour de toute façon"
4009
4010#: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665
4011msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
4012msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)"
4013
4014#: ../src/gui/app.cpp:3600
4015#, c-format
4016msgid ""
4017"Unable to open temporary container \"%s\"\n"
4018"\n"
4019msgstr "Impossible d'ouvrir le conteneur temporaire \"%s\"\n\n"
4020
4021#: ../src/gui/app.cpp:3632
4022msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!"
4023msgstr "Une nouvelle version de ce fichier est disponible sur le dépôt CVS !"
4024
4025#: ../src/gui/app.cpp:3633
4026msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)"
4027msgstr "Voulez-vous mettre à jour maintenant (Ce serait probablement une bonne idée)"
4028
4029#: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751
4030#: ../src/gui/canvasview.cpp:4103
4031msgid "Please select a file"
4032msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
4033
4034#: ../src/gui/app.cpp:3747
4035msgid "History entry #"
4036msgstr "Entrée d'historique #"
4037
4038#: ../src/gui/app.cpp:3751
4039msgid "Select one of previous versions of file"
4040msgstr "Sélectionnez une des versions précédente du fichier"
4041
4042#: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315
4043#: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423
4044msgid "Idle"
4045msgstr "En attente"
4046
4047#: ../src/gui/canvasview.cpp:353
4048msgid "ERROR"
4049msgstr "ERREUR"
4050
4051#: ../src/gui/canvasview.cpp:402
4052msgid "Feature not yet implemented"
4053msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
4054
4055#: ../src/gui/canvasview.cpp:669
4056msgid "Canvas View"
4057msgstr "Vue du Canevas"
4058
4059#: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438
4060msgid "Enable JACK"
4061msgstr "Activer JACK"
4062
4063#: ../src/gui/canvasview.cpp:1102
4064msgid "Moves the time window"
4065msgstr "Déplacer l'axe temporel"
4066
4067#: ../src/gui/canvasview.cpp:1103
4068msgid "Changes the current time"
4069msgstr "Changer l'instant courant"
4070
4071#: ../src/gui/canvasview.cpp:1133
4072msgid "Default Interpolation"
4073msgstr "Interpolation par Défaut"
4074
4075#: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815
4076msgid "Turn on animate editing mode"
4077msgstr "Active le mode édition de l'animation"
4078
4079#: ../src/gui/canvasview.cpp:1175
4080msgid "Toggle timebar"
4081msgstr "Basculer la barre de temps"
4082
4083#: ../src/gui/canvasview.cpp:1205
4084msgid "Current time"
4085msgstr "Instant courant"
4086
4087#: ../src/gui/canvasview.cpp:1351
4088msgid "Shows the Render Settings Dialog"
4089msgstr "Afficher le Dialogue des Paramètres de Rendu"
4090
4091#: ../src/gui/canvasview.cpp:1367
4092msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
4093msgstr "Afficher le Dialogue d'Aperçu de Rendu"
4094
4095#: ../src/gui/canvasview.cpp:1426
4096msgid "Show grid"
4097msgstr "Afficher la grille"
4098
4099#: ../src/gui/canvasview.cpp:1427
4100msgid "Show grid when enabled"
4101msgstr "Si cochée, Affiche la grille"
4102
4103#: ../src/gui/canvasview.cpp:1443
4104msgid "Snap to grid"
4105msgstr "Adhérer à la grille"
4106
4107#: ../src/gui/canvasview.cpp:1444
4108msgid "Snap to grid when enabled"
4109msgstr "Si cochée, Adhère à la grille"
4110
4111#: ../src/gui/canvasview.cpp:1463
4112msgid "Onion skin"
4113msgstr "Pelure d'oignon"
4114
4115#: ../src/gui/canvasview.cpp:1464
4116msgid "Shows onion skin when enabled"
4117msgstr "Si cochée, Affiche la pelure d'oignon"
4118
4119#: ../src/gui/canvasview.cpp:1474
4120msgid "Past onion skins"
4121msgstr "Pelures d'oignons précédentes"
4122
4123#: ../src/gui/canvasview.cpp:1489
4124msgid "Future onion skins"
4125msgstr "Pelures d'oignons suivantes"
4126
4127#: ../src/gui/canvasview.cpp:1511
4128msgid "Refresh"
4129msgstr "Rafraîchir"
4130
4131#: ../src/gui/canvasview.cpp:1512
4132msgid "Refresh workarea"
4133msgstr "Rafraîchir la zone de travail"
4134
4135#: ../src/gui/canvasview.cpp:1549
4136msgid "Stop current operation"
4137msgstr "Arrêter l'opération en cours"
4138
4139#: ../src/gui/canvasview.cpp:1698
4140msgid "Save As..."
4141msgstr "Enregistrer sous..."
4142
4143#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187
4144msgid "Save All"
4145msgstr "Tout Enregistrer"
4146
4147#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701
4148msgid "Save all opened documents"
4149msgstr "Enregistrer tout les documents ouverts"
4150
4151#: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150
4152msgid "Quit"
4153msgstr "Quitter"
4154
4155#: ../src/gui/canvasview.cpp:1798
4156msgid " (best)"
4157msgstr "(meilleure)"
4158
4159#: ../src/gui/canvasview.cpp:1799
4160msgid " (fastest)"
4161msgstr "(rapide)"
4162
4163#: ../src/gui/canvasview.cpp:1801
4164#, c-format
4165msgid "Set Quality to %d"
4166msgstr "Qualité à %d"
4167
4168#: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259
4169msgid "Show Grid"
4170msgstr "Afficher la Grille"
4171
4172#: ../src/gui/canvasview.cpp:1867
4173msgid "Snap to Grid"
4174msgstr "Faire adhérer à la Grille"
4175
4176#: ../src/gui/canvasview.cpp:1871
4177msgid "Show Guides"
4178msgstr "Afficher les Guides"
4179
4180#: ../src/gui/canvasview.cpp:1875
4181msgid "Snap to Guides"
4182msgstr "Faire adhérer aux Guides"
4183
4184#: ../src/gui/canvasview.cpp:1880
4185msgid "Use Low-Res"
4186msgstr "Utiliser la Basse Résolution"
4187
4188#: ../src/gui/canvasview.cpp:1884
4189msgid "Show Onion Skin"
4190msgstr "Afficher la Pelure d'Oignon"
4191
4192#: ../src/gui/canvasview.cpp:1927
4193msgid "Zoom In on Timeline"
4194msgstr "Zoomer sur l'Axe de Temps"
4195
4196#: ../src/gui/canvasview.cpp:1930
4197msgid "Zoom Out on Timeline"
4198msgstr "Dézoomer sur l'Axe de Temps"
4199
4200#: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545
4201msgid "Select All Children"
4202msgstr "Sélectionner Tous les Enfants"
4203
4204#: ../src/gui/canvasview.cpp:2328
4205msgid "-MODIFIED"
4206msgstr "-MODIFIÉ"
4207
4208#: ../src/gui/canvasview.cpp:2330
4209msgid "-UPDATED"
4210msgstr "-MIS À JOUR"
4211
4212#: ../src/gui/canvasview.cpp:2804
4213msgid "Turn off animate editing mode"
4214msgstr "Désactive le mode édition de l'animation"
4215
4216#: ../src/gui/canvasview.cpp:2827
4217msgid "Unlock future keyframes"
4218msgstr "Déverrouille les Image clés suivantes"
4219
4220#: ../src/gui/canvasview.cpp:2838
4221msgid "Lock future keyframes"
4222msgstr "Verrouille les Image clés suivantes"
4223
4224#: ../src/gui/canvasview.cpp:2849
4225msgid "Unlock past keyframes"
4226msgstr "Déverrouille les Image clés précédentes"
4227
4228#: ../src/gui/canvasview.cpp:2860
4229msgid "Lock past  keyframes"
4230msgstr "Verrouille les Image clés précédentes"
4231
4232#: ../src/gui/canvasview.cpp:3485
4233msgid "Change Waypoint Group"
4234msgstr "Modifier le Groupe de Point de Passage"
4235
4236#: ../src/gui/canvasview.cpp:3516
4237msgid "Duplicate Waypoints"
4238msgstr "Dupliquer les Points de Passage"
4239
4240#: ../src/gui/canvasview.cpp:3532
4241msgid "Remove Waypoints"
4242msgstr "Supprimer les Points de Passage"
4243
4244#: ../src/gui/canvasview.cpp:3600
4245msgid "_TCB"
4246msgstr "_TCB"
4247
4248#: ../src/gui/canvasview.cpp:3601
4249msgid "_Linear"
4250msgstr "_Linéaire"
4251
4252#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4253msgid "_Ease In"
4254msgstr "Adoucir en _Entrée"
4255
4256#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4257msgid "_Ease Out"
4258msgstr "Adoucir en _Sortie"
4259
4260#: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
4261msgid "_Ease In/Out"
4262msgstr "Ad_oucir"
4263
4264#: ../src/gui/canvasview.cpp:3603
4265msgid "_Constant"
4266msgstr "_Constant"
4267
4268#: ../src/gui/canvasview.cpp:3604
4269msgid "_Clamped"
4270msgstr "_Borné"
4271
4272#: ../src/gui/canvasview.cpp:3624
4273msgid "_Jump To"
4274msgstr "_Aller à"
4275
4276#: ../src/gui/canvasview.cpp:3631
4277msgid "_Duplicate"
4278msgstr "_Dupliquer"
4279
4280#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
4281msgid "_Remove"
4282msgstr "Supp_rimer"
4283
4284#: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
4285#, c-format
4286msgid "_Remove %d Waypoints"
4287msgstr "Supp_rimer %d Points de Passage"
4288
4289#: ../src/gui/canvasview.cpp:3661
4290msgid "_Both"
4291msgstr "Des de_ux côtés"
4292
4293#: ../src/gui/canvasview.cpp:3667
4294msgid "_In"
4295msgstr "_Entrée"
4296
4297#: ../src/gui/canvasview.cpp:3673
4298msgid "_Out"
4299msgstr "_Sortie"
4300
4301#: ../src/gui/canvasview.cpp:3964
4302msgid " Description"
4303msgstr "Description"
4304
4305#: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116
4306msgid "Description: "
4307msgstr "Description :"
4308
4309#: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257
4310#: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
4311#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
4312msgid "Set"
4313msgstr "Lot"
4314
4315#: ../src/gui/canvasview.cpp:4469
4316msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?"
4317msgstr "Êtes vous certains de vouloir désactiver la Synchro JACK ?"
4318
4319#: ../src/gui/canvasview.cpp:4470
4320msgid "The JACK server will remain running."
4321msgstr "Le serveur JACK devras rester actif."
4322
4323#: ../src/gui/canvasview.cpp:4472
4324msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?"
4325msgstr "Êtes vous certains de vouloir activer la Synchro JACK ?"
4326
4327#: ../src/gui/canvasview.cpp:4473
4328msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet."
4329msgstr "Si il n'est pas déjà démarré, cette opération vas activer le serveur JACK."
4330
4331#: ../src/gui/canvasview.cpp:4478
4332#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120
4333msgid "No"
4334msgstr "Non"
4335
4336#: ../src/gui/canvasview.cpp:4479
4337#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121
4338msgid "Yes"
4339msgstr "Oui"
4340
4341#: ../src/gui/compview.cpp:300
4342msgid "Clear Undo"
4343msgstr "Effacer Annuler"
4344
4345#: ../src/gui/compview.cpp:303
4346msgid "Clear Redo"
4347msgstr "Effacer Refaire"
4348
4349#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137
4350msgid "Bool"
4351msgstr "Booléen"
4352
4353#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138
4354msgid "Integer"
4355msgstr "Entier"
4356
4357#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139
4358msgid "Angle"
4359msgstr "Angle"
4360
4361#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141
4362msgid "Real"
4363msgstr "Réel"
4364
4365#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142
4366msgid "Vector"
4367msgstr "Vecteur"
4368
4369#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143
4370msgid "Color"
4371msgstr "Couleur"
4372
4373#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144
4374msgid "Segment"
4375msgstr "Segment"
4376
4377#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145
4378msgid "Spline Point"
4379msgstr "Point de Spline"
4380
4381#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146
4382msgid "List"
4383msgstr "Liste"
4384
4385#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147
4386msgid "String"
4387msgstr "Chaine"
4388
4389#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149
4390msgid "Gradient"
4391msgstr "Dégradé"
4392
4393#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155
4394msgid "Eyedrop Tool"
4395msgstr "Outil Pipette"
4396
4397#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156
4398msgid "Fill Tool"
4399msgstr "Outil Remplissage"
4400
4401#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167
4402msgid "Zoom Tool"
4403msgstr "Outil Zoom"
4404
4405#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173
4406msgid "Reset Colors"
4407msgstr "Rétablir les Couleurs"
4408
4409#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174
4410msgid "Swap Colors"
4411msgstr "Échanger les Couleurs"
4412
4413#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175
4414#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
4415#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
4416#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
4417#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74
4418#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74
4419#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
4420#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73
4421#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73
4422#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74
4423msgid "ValueNode"
4424msgstr "Nœud de Valeur"
4425
4426#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176
4427msgid "ValueNode Forbid Animation"
4428msgstr "Nœud de Valeur Interdire l'Animation"
4429
4430#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111
4431msgid "Rename"
4432msgstr "Renommer"
4433
4434#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
4435msgid "New Canvas"
4436msgstr "Nouveau Canevas"
4437
4438#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182
4439msgid "About"
4440msgstr "À propos"
4441
4442#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144
4443msgid "New"
4444msgstr "Nouveau"
4445
4446#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875
4447msgid "Save"
4448msgstr "Enregistrer"
4449
4450#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186
4451msgid "Save As"
4452msgstr "Enregistrer sous"
4453
4454#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194
4455msgid "Blur Layer"
4456msgstr "Calque de Flou"
4457
4458#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195
4459msgid "Motion Blur Layer"
4460msgstr "Calque de Flou de Mouvement"
4461
4462#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196
4463msgid "Radial Blur Layer"
4464msgstr "Calque de Flou Radial"
4465
4466#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198
4467msgid "Curve Warp Layer"
4468msgstr "Calque de Courbe de Déformation"
4469
4470#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199
4471msgid "Inside Out Layer"
4472msgstr "Calque d'Inversion"
4473
4474#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200
4475msgid "Noise Distort Layer"
4476msgstr "Calque de Distortion Bruitée"
4477
4478#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201
4479msgid "Spherize Layer"
4480msgstr "Calque de Déformation Sphérique"
4481
4482#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202
4483msgid "Stretch Layer"
4484msgstr "Calque d'Étirement"
4485
4486#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203
4487msgid "Twirl Layer"
4488msgstr "Calque de Tourbillon"
4489
4490#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204
4491msgid "Warp Layer"
4492msgstr "Calque de Déformation"
4493
4494#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206
4495msgid "Filled Rectangle Layer"
4496msgstr "Calque Rectangle Plein"
4497
4498#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207
4499msgid "Metallballs Layer"
4500msgstr "Calque Metaballs"
4501
4502#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208
4503msgid "Simple Circle Layer"
4504msgstr "Calque Simple Cercle"
4505
4506#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210
4507msgid "Clamp Layer"
4508msgstr "Calque de Limite"
4509
4510#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211
4511msgid "Color Correct Layer"
4512msgstr "Calque de Correction de Couleur"
4513
4514#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212
4515msgid "Halftone 2 Layer"
4516msgstr "Calque Demi-Teinte 2"
4517
4518#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213
4519msgid "Halftone 3 Layer"
4520msgstr "Calque Demi-Teinte 3"
4521
4522#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214
4523msgid "Luma Key Layer"
4524msgstr "Calque clé Luma"
4525
4526#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216
4527msgid "Julia Set Layer"
4528msgstr "Calque Ensemble de Julia"
4529
4530#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217
4531msgid "Mandelbrot Set Layer"
4532msgstr "Calque Ensemble de Mandelbrot"
4533
4534#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219
4535msgid "Checker Board Layer"
4536msgstr "Calque Damier"
4537
4538#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220
4539msgid "Circle Layer"
4540msgstr "Calque Cercle"
4541
4542#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221
4543msgid "Outline Layer"
4544msgstr "Calque Contour"
4545
4546#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222
4547msgid "Advanced Outline Layer"
4548msgstr "Calque Contour Avancé"
4549
4550#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223
4551msgid "Polygon Layer"
4552msgstr "Calque Polygone"
4553
4554#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224
4555msgid "Rectangle Layer"
4556msgstr "Calque Rectangle"
4557
4558#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225
4559msgid "Region Layer"
4560msgstr "Calque Région"
4561
4562#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226
4563msgid "Solid Color Layer"
4564msgstr "Calque Couleur Pleine"
4565
4566#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227
4567msgid "Star Layer"
4568msgstr "Calque Étoile"
4569
4570#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229
4571msgid "Conical Gradient Layer"
4572msgstr "Calque de Dégradé Conique"
4573
4574#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230
4575msgid "Curve Gradient Layer"
4576msgstr "Calque de Dégradé Courbe"
4577
4578#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231
4579msgid "Noise Gradient Layer"
4580msgstr "Calque de Dégradé Bruité"
4581
4582#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232
4583msgid "Linear Gradient Layer"
4584msgstr "Calque Dégradé Linéaire"
4585
4586#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233
4587msgid "Radial Gradient Layer"
4588msgstr "Calque de Dégradé Radial"
4589
4590#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234
4591msgid "Spiral Gradient Layer"
4592msgstr "Calque de Dégradé en Spirale"
4593
4594#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236
4595#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
4596#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4597msgid "Duplicate Layer"
4598msgstr "Dupliquer le Calque"
4599
4600#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237
4601msgid "Import Image Layer"
4602msgstr "Calque Import d'Image"
4603
4604#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238
4605#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
4606#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
4607msgid "Group Layer"
4608msgstr "Grouper les Calques"
4609
4610#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239
4611msgid "Plant Layer"
4612msgstr "Calque Plante"
4613
4614#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240
4615msgid "Stroboscope Layer"
4616msgstr "Calque Stroboscope"
4617
4618#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241
4619msgid "Super Sample Layer"
4620msgstr "Calque de Sur-Échantillonnage"
4621
4622#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242
4623msgid "Sound Layer"
4624msgstr "Calque Son"
4625
4626#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243
4627msgid "Switch Layer"
4628msgstr "Calque Sélecteur"
4629
4630#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244
4631msgid "Skeleton Layer"
4632msgstr "Calque Ossature"
4633
4634#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245
4635msgid "Text Layer"
4636msgstr "Calque Texte"
4637
4638#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246
4639msgid "Time Loop Layer"
4640msgstr "Calque Boucle Temporelle"
4641
4642#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247
4643msgid "XOR Pattern Layer"
4644msgstr "Calque de Motif XOR"
4645
4646#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249
4647msgid "Bevel Layer"
4648msgstr "Calque de Biseau"
4649
4650#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250
4651msgid "Shade Layer"
4652msgstr "Calque d'Ombrage"
4653
4654#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252
4655msgid "Rotate Layer"
4656msgstr "Calque Rotation"
4657
4658#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253
4659msgid "Translate Layer"
4660msgstr "Décaler le Calque"
4661
4662#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254
4663msgid "Scale Layer"
4664msgstr "Calque Échelle"
4665
4666#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256
4667msgid "Info Tool"
4668msgstr "Outil Information"
4669
4670#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260
4671msgid "Hide Grid"
4672msgstr "Cacher la Grille"
4673
4674#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261
4675msgid "Enable Grid Snap"
4676msgstr "Activer l'Adhérence de la Grille"
4677
4678#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262
4679msgid "Disable Grid Snap"
4680msgstr "Désactiver l'Adhérence de la Grille"
4681
4682#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263
4683msgid "Duplicate"
4684msgstr "Dupliquer"
4685
4686#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264
4687msgid "Group"
4688msgstr "Groupe"
4689
4690#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273
4691msgid "MetaData"
4692msgstr "Métadonnée"
4693
4694#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277
4695msgid "Palette"
4696msgstr "Palette"
4697
4698#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280
4699msgid "Past keyframes unlocked"
4700msgstr "Image clés précédentes déverrouillées"
4701
4702#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281
4703msgid "Past keyframes locked"
4704msgstr "Image clés précédentes verrouillées"
4705
4706#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282
4707msgid "Future keyframes unlocked"
4708msgstr "Image clés suivantes déverrouillées"
4709
4710#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283
4711msgid "Future keyframes locked"
4712msgstr "Image clés suivantes verrouillées "
4713
4714#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285
4715msgid "Animate Mode Off"
4716msgstr "Mode Animation Désactivé"
4717
4718#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286
4719msgid "Animate Mode On"
4720msgstr "Mode Animation Activé"
4721
4722#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288
4723msgid "JACK"
4724msgstr "JACK"
4725
4726#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294
4727msgid "Seek to Previous Keyframe"
4728msgstr "Image-clé Précédente"
4729
4730#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297
4731msgid "Stop"
4732msgstr "Arrêter"
4733
4734#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299
4735msgid "Seek to Next frame"
4736msgstr "Image Suivante"
4737
4738#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302
4739msgid "Animate Loop"
4740msgstr "Animer la Boucle"
4741
4742#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304
4743msgid "Add Layer to Set"
4744msgstr "Ajouter le Calque au Lot"
4745
4746#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305
4747msgid "Remove Layer from Set"
4748msgstr "Enlever le Calque du Lot"
4749
4750#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306
4751#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
4752#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
4753msgid "Set Layer Description"
4754msgstr "Décrire le Calque"
4755
4756#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307
4757msgid "Export Value Node"
4758msgstr "Exporter le Nœud de Valeur"
4759
4760#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308
4761msgid "Unexport Value Node"
4762msgstr "Désexporter le Nœud de Valeur"
4763
4764#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309
4765msgid "Set Interpolation to Flat"
4766msgstr "Définir Interpolation Plane"
4767
4768#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310
4769msgid "Set Interpolation to Interpolate"
4770msgstr "Définir Interpolation Interpoler"
4771
4772#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311
4773msgid "Set Interpolation to Peak"
4774msgstr "Définir Interpolation Pique"
4775
4776#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312
4777msgid "Set Interpolation to Rounded"
4778msgstr "Définir Interpolation Arrondie"
4779
4780#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313
4781msgid "Set Interpolation to Squared"
4782msgstr "Définir Interpolation Carrée"
4783
4784#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322
4785msgid "Toggle show grid"
4786msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
4787
4788#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323
4789msgid "Toggle snap grid"
4790msgstr "Basculer l'adhérence à la grille"
4791
4792#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324
4793msgid "Toggle show guide"
4794msgstr "Basculer l'affichage des guides"
4795
4796#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325
4797msgid "Toggle snap guide"
4798msgstr "Basculer l'adhérence aux guides"
4799
4800#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327
4801msgid "Toggle onion skin"
4802msgstr "Basculer la pelure d'oignon"
4803
4804#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329
4805msgid "Increase resolution"
4806msgstr "Augmenter la résolution"
4807
4808#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330
4809msgid "Decrease resolution"
4810msgstr "Diminuer la résolution"
4811
4812#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332
4813msgid "Preview Options Dialog"
4814msgstr "Dialogue des Options d'Aperçu"
4815
4816#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333
4817msgid "Render Options Dialog"
4818msgstr "Dialogue des Options de Rendu"
4819
4820#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335
4821msgid "TCB interpolation"
4822msgstr "Interpolation TCB"
4823
4824#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336
4825msgid "Ease In/Out interpolation"
4826msgstr "Interpolation Ease In/Out"
4827
4828#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337
4829msgid "Const interpolation"
4830msgstr "Interpolation constante"
4831
4832#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338
4833msgid "Linear interpolation"
4834msgstr "Interpolation Linéaire"
4835
4836#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339
4837msgid "Clamped interpolation"
4838msgstr "Interpolation Bornée"
4839
4840#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341
4841msgid "Linked"
4842msgstr "Lié"
4843
4844#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342
4845msgid "Unlinked"
4846msgstr "Non lié"
4847
4848#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345
4849msgid "CVS Add"
4850msgstr "Ajout pour CVS (add)"
4851
4852#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704
4853msgid "CVS Update"
4854msgstr "Mise à jour CVS (update)"
4855
4856#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596
4857#: ../src/gui/instance.cpp:618
4858msgid "CVS Commit"
4859msgstr "Archivage CVS (commit)"
4860
4861#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753
4862msgid "CVS Revert"
4863msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
4864
4865#: ../src/gui/instance.cpp:201
4866#, c-format
4867msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?"
4868msgstr "Voulez vous réellement exécuter le module pour le fichier \"%s\" ?"
4869
4870#: ../src/gui/instance.cpp:204
4871msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared."
4872msgstr "Cette opération ne peut être annuler et tout l'historique va être purger."
4873
4874#: ../src/gui/instance.cpp:210
4875msgid "Proceed"
4876msgstr "Traitement"
4877
4878#: ../src/gui/instance.cpp:231
4879msgid "The plugin operation has failed."
4880msgstr "L'opération du Module a échouée."
4881
4882#: ../src/gui/instance.cpp:232
4883msgid ""
4884"This can be due to current file being referenced by another composition that"
4885" is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try "
4886"closing any compositions that might reference this file and try again, or "
4887"restart Synfig Studio."
4888msgstr "Cela peut être du à une référence de composition actuellement ouverte ou provoqué par une erreur interne de Synfig Studio. Avant de recommencer, tentez de fermer toutes les compositions pouvant contenir cette référence ou redémarrer Synfig Studio"
4889
4890#: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452
4891#, c-format
4892msgid "Unable to save to '%s'"
4893msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'"
4894
4895#: ../src/gui/instance.cpp:351
4896msgid ""
4897"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
4898"on a composition that is being referenced by other\n"
4899"files that are currently open. Close these\n"
4900"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
4901msgstr "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n\"Enregistrer sous\"\ndans une composition référencée par d'autres fichiers actuellement ouverts.\nFermez ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"."
4902
4903#: ../src/gui/instance.cpp:395
4904msgid "Unknown extension"
4905msgstr "Extension inconnue"
4906
4907#: ../src/gui/instance.cpp:396
4908msgid ""
4909"You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you "
4910"sure this is what you want?"
4911msgstr "Vous avez nommé votre fichier avec une extension qui n'est pas reconnue. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4912
4913#: ../src/gui/instance.cpp:400
4914msgid "Sure"
4915msgstr "Certain"
4916
4917#: ../src/gui/instance.cpp:583
4918msgid "You must first add this composition to the repository"
4919msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt"
4920
4921#: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705
4922msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
4923msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
4924
4925#: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622
4926msgid "Commit"
4927msgstr "Archiver"
4928
4929#: ../src/gui/instance.cpp:611
4930msgid ""
4931"The local copy of the file hasn't been changed since the last update. "
4932"Nothing to commit!"
4933msgstr "La copie locale du fichier n'a pas changée depuis la dernière mise à jour. Rien à archiver !"
4934
4935#: ../src/gui/instance.cpp:619
4936msgid "Log Message: "
4937msgstr "Message du journal :"
4938
4939#: ../src/gui/instance.cpp:633
4940msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
4941msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
4942
4943#: ../src/gui/instance.cpp:648
4944msgid "This composition has already been added to the repository"
4945msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
4946
4947#: ../src/gui/instance.cpp:666
4948msgid "An error has occurred when trying to ADD"
4949msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
4950
4951#: ../src/gui/instance.cpp:681
4952msgid ""
4953"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
4954msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de le mettre à jour"
4955
4956#: ../src/gui/instance.cpp:691
4957msgid "This file is up-to-date"
4958msgstr "Ce fichier est à jour"
4959
4960#: ../src/gui/instance.cpp:708
4961msgid "Update"
4962msgstr "Mise à jour"
4963
4964#: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784
4965msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
4966msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
4967
4968#: ../src/gui/instance.cpp:743
4969msgid ""
4970"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
4971msgstr "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de rétablir l'état antérieur."
4972
4973#: ../src/gui/instance.cpp:754
4974msgid ""
4975"This will abandon all changes you have made since the last time you "
4976"performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want "
4977"to do this?"
4978msgstr "Vous êtes sur le point d'abandonner tous les changements que vous avez fait depuis la dernière fois que vous avez effectuer une opération d'archivage. Cela ne pourras pas être annuler ! Êtes-vous sur de vouloir effectuer cela ?"
4979
4980#: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833
4981msgid "Revert"
4982msgstr "Retour arrière"
4983
4984#: ../src/gui/instance.cpp:770
4985msgid "Unable to remove previous version"
4986msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
4987
4988#: ../src/gui/instance.cpp:807
4989msgid "The revert operation has failed."
4990msgstr "L'opération de retour arrière a échouée"
4991
4992#: ../src/gui/instance.cpp:808
4993msgid ""
4994"This can be due to it being referenced by another composition that is "
4995"already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing "
4996"any compositions that might reference this composition and try again, or "
4997"restart Synfig Studio."
4998msgstr "Cela peut être du à une référence de composition actuellement ouverte ou provoqué par une erreur interne de Synfig Studio. Avant de recommencer, tentez de fermer toutes les compositions pouvant contenir cette référence ou redémarrer Synfig Studio"
4999
5000#: ../src/gui/instance.cpp:828
5001msgid "Revert to saved"
5002msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
5003
5004#: ../src/gui/instance.cpp:829
5005msgid ""
5006"You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?"
5007msgstr "Vous allez perdre tous les changements effectuer depuis votre dernière sauvegarde. Etes-vous sûr ?"
5008
5009#: ../src/gui/instance.cpp:855
5010msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed."
5011msgstr "L'animation est en cours de lecture de sorte que la fenêtre ne peut pas être fermé."
5012
5013#: ../src/gui/instance.cpp:857
5014msgid "Thanks!"
5015msgstr "Merci !"
5016
5017#: ../src/gui/instance.cpp:864
5018#, c-format
5019msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
5020msgstr "Enregistrer les modifications du document \"%s\" avant de fermer ?"
5021
5022#: ../src/gui/instance.cpp:867
5023msgid ""
5024"If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently "
5025"lost."
5026msgstr "Si n'effectuez pas une sauvegarde, les changements depuis la dernière sauvegarde seront perdus définitivement."
5027
5028#: ../src/gui/instance.cpp:873
5029msgid "Close without Saving"
5030msgstr "Fermer sans Sauvegarder"
5031
5032#: ../src/gui/instance.cpp:892
5033#, c-format
5034msgid "Commit changes of \"%s\" to  the CVS repository?"
5035msgstr "Envoyer les changements  de \"%s\" dans le dépôt CVS ?"
5036
5037#: ../src/gui/instance.cpp:895
5038msgid ""
5039"If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be "
5040"permanently lost."
5041msgstr "Si vous n'envoyer pas les changements sur le dépôt CVS, ceux-ci vont être définitivement perdus."
5042
5043#: ../src/gui/instance.cpp:901
5044msgid "Close without Committing"
5045msgstr "Fermeture sans archivage"
5046
5047#: ../src/gui/instance.cpp:903
5048msgid "Commit…"
5049msgstr "Archivage..."
5050
5051#: ../src/gui/instance.cpp:1107
5052msgid "Export"
5053msgstr "Exporter"
5054
5055#: ../src/gui/instance.cpp:1108
5056msgid "Name: "
5057msgstr "Nom :"
5058
5059#: ../src/gui/instance.cpp:1215
5060#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
5061msgid "Convert"
5062msgstr "Convertir"
5063
5064#: ../src/gui/instance.cpp:1266
5065msgid "Ease"
5066msgstr "Adoucir"
5067
5068#: ../src/gui/instance.cpp:1314
5069msgid "Edit Waypoint"
5070msgstr "Éditer le Point de Passage"
5071
5072#: ../src/gui/instance.cpp:1393
5073msgid "Set width to zero"
5074msgstr "Appliquer Largeur à zéro"
5075
5076#: ../src/gui/instance.cpp:1407
5077msgid "Set width to default"
5078msgstr "Appliquer Largeur par défaut"
5079
5080#: ../src/gui/instance.cpp:1435
5081msgid "Apply"
5082msgstr "Appliquer"
5083
5084#: ../src/gui/instance.cpp:1440
5085msgid "Set Waypoints"
5086msgstr "Définir les Points de Passage"
5087
5088#: ../src/gui/instance.cpp:1502
5089msgid "Unable to convert to animated waypoint"
5090msgstr "Impossible de convertir en point de passage animé"
5091
5092#: ../src/gui/instance.cpp:1519
5093msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
5094msgstr "Impossible de trouver l'action Point de Passage Intelligent"
5095
5096#: ../src/gui/instance.cpp:1532
5097msgid "Unable to set a specific waypoint"
5098msgstr "Impossible de fixer un point de passage spécifique"
5099
5100#: ../src/gui/instance.cpp:1560
5101msgid "Edit Waypoints"
5102msgstr "Éditer les Points de Passage"
5103
5104#: ../src/gui/instance.h:42
5105msgid "Synfig Animation "
5106msgstr "Animation Synfig "
5107
5108#: ../src/gui/main.cpp:94
5109msgid "synfig studio is already running"
5110msgstr "Synfig Studio est déjà lancé"
5111
5112#: ../src/gui/main.cpp:95
5113msgid "the existing process will be used"
5114msgstr "le processus existant va être utilisé"
5115
5116#: ../src/gui/main.cpp:114
5117msgid "synfig studio -- starting up application..."
5118msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application..."
5119
5120#: ../src/gui/mainwindow.cpp:144
5121msgid "Create a new document"
5122msgstr "Créer un nouveau document"
5123
5124#: ../src/gui/mainwindow.cpp:147
5125msgid "Open an existing document"
5126msgstr "Ouvrir un document existant"
5127
5128#: ../src/gui/mainwindow.cpp:164
5129msgid "Show Menubar"
5130msgstr "Afficher Barre de Menu"
5131
5132#. TRANSLATORS:         | Help menu entry:              | A wiki page:
5133#. |
5134#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5135msgid "Tutorials"
5136msgstr "Tutoriels"
5137
5138#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5139msgid "/Category:Tutorials"
5140msgstr "/Category:Tutorials/fr"
5141
5142#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5143msgid "Reference"
5144msgstr "Référence"
5145
5146#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5147msgid "/Category:Reference"
5148msgstr "/Category:Reference/fr"
5149
5150#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5151msgid "Frequently Asked Questions"
5152msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
5153
5154#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5155msgid "/FAQ"
5156msgstr "/FAQ"
5157
5158#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5159msgid "Get Support"
5160msgstr "Support"
5161
5162#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5163msgid "/en/support"
5164msgstr "/en/support"
5165
5166#: ../src/gui/mainwindow.cpp:199
5167msgid "About Synfig Studio"
5168msgstr "À propos de Synfig Studio"
5169
5170#: ../src/gui/onemoment.cpp:91
5171msgid "One Moment, Please..."
5172msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
5173
5174#: ../src/gui/onemoment.cpp:93
5175msgid "Working..."
5176msgstr "Travail en cours...."
5177
5178#: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730
5179msgid "Cairo Surface bad status"
5180msgstr "Mauvais état de la Surface Cairo"
5181
5182#: ../src/gui/preview.cpp:438
5183msgid "Prev frame"
5184msgstr "image précédent"
5185
5186#: ../src/gui/preview.cpp:478
5187msgid "Next frame"
5188msgstr "Image suivante"
5189
5190#: ../src/gui/preview.cpp:496
5191#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52
5192#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50
5193msgid "Loop"
5194msgstr "Boucler"
5195
5196#: ../src/gui/preview.cpp:508
5197msgid "Halt render"
5198msgstr "Interrompre Rendu"
5199
5200#: ../src/gui/preview.cpp:515
5201msgid "Re-preview"
5202msgstr "Re-prévisualiser"
5203
5204#: ../src/gui/preview.cpp:522
5205msgid "Erase all rendered frame(s)"
5206msgstr "Effacer toutes les images générées"
5207
5208#: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772
5209#: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197
5210#: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324
5211#: ../src/gui/preview.cpp:1326
5212msgid "Fit"
5213msgstr "Ajuster"
5214
5215#: ../src/gui/renddesc.cpp:97
5216msgid "Image"
5217msgstr "Image"
5218
5219#: ../src/gui/renddesc.cpp:99
5220msgid "Other"
5221msgstr "Autre"
5222
5223#: ../src/gui/renddesc.cpp:137
5224msgid "Image Size Ratio : "
5225msgstr "Ratio de Taille d'Image : "
5226
5227#: ../src/gui/renddesc.cpp:416
5228msgid "_Pixel Aspect"
5229msgstr "Aspect des _Pixels"
5230
5231#: ../src/gui/renddesc.cpp:418
5232msgid "Pi_xel Width"
5233msgstr "Largeur de Pi_xel"
5234
5235#: ../src/gui/renddesc.cpp:420
5236msgid "Pix_el Height"
5237msgstr "Hauteur de Pix_el"
5238
5239#: ../src/gui/renddesc.cpp:422
5240msgid "Image _Aspect"
5241msgstr "_Aspect de l'Image"
5242
5243#: ../src/gui/renddesc.cpp:424
5244msgid "Image _Width"
5245msgstr "_Largeur de l'Image"
5246
5247#: ../src/gui/renddesc.cpp:426
5248msgid "Image _Height"
5249msgstr "_Hauteur de l'Image"
5250
5251#: ../src/gui/renddesc.cpp:428
5252msgid "Image _Span"
5253msgstr "_Étendue de l'Image"
5254
5255#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5256msgid "Link width and height"
5257msgstr "Lier la largeur et la hauteur"
5258
5259#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5260msgid "Unlink width and height"
5261msgstr "Délier la largeur et la hauteur"
5262
5263#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5264msgid "Link x and y resolution"
5265msgstr "Lier les résolutions x et y"
5266
5267#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5268msgid "Unlink x and y resolution"
5269msgstr "Délier les résolutions x et y"
5270
5271#: ../src/gui/renddesc.cpp:476
5272msgid "Image Size"
5273msgstr "Taille de l'Image"
5274
5275#: ../src/gui/renddesc.cpp:478
5276msgid "<b>Image Size</b>"
5277msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
5278
5279#: ../src/gui/renddesc.cpp:489
5280msgid "_Width"
5281msgstr "_Largeur"
5282
5283#: ../src/gui/renddesc.cpp:492
5284msgid "_Height"
5285msgstr "_Hauteur"
5286
5287#: ../src/gui/renddesc.cpp:495
5288msgid "_XRes"
5289msgstr "Résolution _X"
5290
5291#: ../src/gui/renddesc.cpp:498
5292msgid "_YRes"
5293msgstr "Résolution _Y"
5294
5295#: ../src/gui/renddesc.cpp:501
5296msgid "_Physical Width"
5297msgstr "Largeur _Physique"
5298
5299#: ../src/gui/renddesc.cpp:504
5300msgid "Phy_sical Height"
5301msgstr "Hauteur Phy_sique"
5302
5303#: ../src/gui/renddesc.cpp:536
5304msgid "Image Area"
5305msgstr "Zone de l'Image"
5306
5307#: ../src/gui/renddesc.cpp:538
5308msgid "<b>Image Area</b>"
5309msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
5310
5311#: ../src/gui/renddesc.cpp:552
5312msgid "_Top Left"
5313msgstr "_Haut Gauche"
5314
5315#: ../src/gui/renddesc.cpp:555
5316msgid "_Bottom Right"
5317msgstr "_Bas Droite"
5318
5319#: ../src/gui/renddesc.cpp:558
5320msgid "I_mage Span"
5321msgstr "_Étendue de l'Image"
5322
5323#: ../src/gui/renddesc.cpp:587
5324msgid "Time Settings"
5325msgstr "Paramètres Temporels"
5326
5327#: ../src/gui/renddesc.cpp:589
5328msgid "<b>Time Settings</b>"
5329msgstr "<b>Paramètres Temporels</b>"
5330
5331#: ../src/gui/renddesc.cpp:601
5332msgid "_Frames per second"
5333msgstr "_Images par seconde"
5334
5335#: ../src/gui/renddesc.cpp:607
5336msgid "_Start Time"
5337msgstr "_Heure de début"
5338
5339#: ../src/gui/renddesc.cpp:612
5340msgid "_End Time"
5341msgstr "Heure de _Fin"
5342
5343#: ../src/gui/renddesc.cpp:617
5344msgid "_Duration"
5345msgstr "_Durée"
5346
5347#: ../src/gui/renddesc.cpp:636
5348msgid "Locks and Links"
5349msgstr "Verrous et Liens"
5350
5351#: ../src/gui/renddesc.cpp:638
5352msgid "<b>Locks and Links</b>"
5353msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
5354
5355#: ../src/gui/renddesc.cpp:663
5356msgid "Focus Point"
5357msgstr "Point de Focal"
5358
5359#: ../src/gui/renddesc.cpp:665
5360msgid "<b>Focus Point</b>"
5361msgstr "<b>Point de focal</b>"
5362
5363#: ../src/gui/renddesc.cpp:675
5364msgid "_Focus Point"
5365msgstr "Point de _Focal"
5366
5367#: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190
5368msgid "Render Settings"
5369msgstr "Paramètres de Rendu"
5370
5371#: ../src/gui/render.cpp:73
5372msgid "Render _current frame only"
5373msgstr "Uniquement rendu de l'image _courante"
5374
5375#: ../src/gui/render.cpp:74
5376msgid "Extract alpha"
5377msgstr "Extraire Alpha"
5378
5379#: ../src/gui/render.cpp:84
5380msgid "Auto"
5381msgstr "Automatique"
5382
5383#: ../src/gui/render.cpp:103
5384msgid "Choose..."
5385msgstr "Sélectionner..."
5386
5387#: ../src/gui/render.cpp:107
5388msgid "Parameters..."
5389msgstr "Paramètres..."
5390
5391#: ../src/gui/render.cpp:112
5392msgid "Target"
5393msgstr "Cible"
5394
5395#: ../src/gui/render.cpp:114
5396msgid "<b>Target</b>"
5397msgstr "<b>Cible</b>"
5398
5399#: ../src/gui/render.cpp:125
5400msgid "_Filename"
5401msgstr "Nom de _Fichier"
5402
5403#: ../src/gui/render.cpp:132
5404msgid "_Target"
5405msgstr "_Cible"
5406
5407#: ../src/gui/render.cpp:141
5408msgid "Settings"
5409msgstr "Paramètres"
5410
5411#: ../src/gui/render.cpp:143
5412msgid "<b>Settings</b>"
5413msgstr "<b>Paramètres</b>"
5414
5415#: ../src/gui/render.cpp:161
5416msgid "_Anti-Aliasing"
5417msgstr "_Anti-Crénelage"
5418
5419#: ../src/gui/render.cpp:290
5420msgid "You must supply a filename!"
5421msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
5422
5423#: ../src/gui/render.cpp:316
5424msgid "Unable to determine proper target from filename."
5425msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
5426
5427#: ../src/gui/render.cpp:323
5428msgid "A filename is required for this target"
5429msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible."
5430
5431#: ../src/gui/render.cpp:363
5432msgid "Unable to create target for "
5433msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
5434
5435#: ../src/gui/render.cpp:369
5436msgid "Unable to create file for "
5437msgstr "Impossible de créer un fichier pour "
5438
5439#: ../src/gui/render.cpp:385
5440msgid "Target initialization failure"
5441msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
5442
5443#: ../src/gui/render.cpp:391
5444msgid "Rendering "
5445msgstr "Rendu en cours"
5446
5447#: ../src/gui/render.cpp:422
5448msgid "File rendered successfully"
5449msgstr "Fichier rendu avec succès"
5450
5451#: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318
5452msgid "sec"
5453msgstr "sec"
5454
5455#: ../src/gui/splash.cpp:113
5456msgid "ERROR:"
5457msgstr "ERREUR :"
5458
5459#: ../src/gui/splash.cpp:129
5460msgid "WARNING:"
5461msgstr "AVERTISSEMENT :"
5462
5463#: ../src/gui/workarea.cpp:1357
5464msgid "Unable to set \"grid_color\""
5465msgstr "La valeur de \"grid_color\" n'a pas pu être changée"
5466
5467#: ../src/gui/workarea.cpp:1388
5468msgid "Unable to set \"guide_color\""
5469msgstr "La valeur de \"guide_color\" n'a pas pu être changée"
5470
5471#: ../src/gui/workarea.cpp:1554
5472msgid "Unable to set \"background_first_color\""
5473msgstr "Impossible de définir \"background_first_color\""
5474
5475#: ../src/gui/workarea.cpp:1585
5476msgid "Unable to set \"background_second_color\""
5477msgstr "Impossible de définir \"background_second_color\""
5478
5479#: ../src/gui/workarea.cpp:1862
5480msgid "Nudge"
5481msgstr "Pousser"
5482
5483#: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476
5484msgid "Move"
5485msgstr "Déplacer"
5486
5487#: ../src/gui/workarea.cpp:3291
5488msgid "Rendering..."
5489msgstr "Rendu en cours..."
5490
5491#: ../src/gui/workarea.cpp:3316
5492msgid "Last rendering time"
5493msgstr "Durée du dernier rendu"
5494
5495#: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425
5496msgid "Render Failed"
5497msgstr "Échec du Rndu"
5498
5499#: ../src/gui/workarea.cpp:3407
5500#, c-format
5501msgid "Rendering canvas %s..."
5502msgstr "Rendu du canevas %s..."
5503
5504#: ../src/synfigapp/action.cpp:554
5505msgid "Selected Canvas"
5506msgstr "Canevas Sélectionné"
5507
5508#: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559
5509msgid "Canvas Interface"
5510msgstr "Interface du Canevas"
5511
5512#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
5513msgid "Add Activepoint"
5514msgstr "Ajouter un Point d'Action"
5515
5516#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77
5517#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76
5518#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75
5519#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85
5520#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85
5521#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84
5522#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
5523#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
5524#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
5525#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84
5526#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
5527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
5528#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77
5529#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107
5530#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116
5531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77
5532#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86
5533#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
5534#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88
5535#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
5536#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
5537#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
5538#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77
5539#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78
5540#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75
5541#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85
5542#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75
5543msgid "ValueDesc"
5544msgstr "Description de Valeur (ValueDesc)"
5545
5546#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
5547#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
5548msgid "New Activepoint"
5549msgstr "Nouveau Point d'Action"
5550
5551#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82
5552#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89
5553#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81
5554msgid "Activepoint to be added"
5555msgstr "Point d'Action à ajouter"
5556
5557#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88
5558#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95
5559msgid "Time where activepoint is to be added"
5560msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
5561
5562#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178
5563#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164
5564msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
5565msgstr "Un Point d'Action existe déjà à cet endroit"
5566
5567#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181
5568#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167
5569msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
5570msgstr "Ce point d'action est déjà dans le Nœud de Valeur"
5571
5572#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
5573msgid "Remove Activepoint"
5574msgstr "Supprimer le Point d'Action"
5575
5576#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
5577#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
5578#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89
5579#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89
5580#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80
5581msgid "Activepoint"
5582msgstr "Point d'Action"
5583
5584#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81
5585#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80
5586msgid "Activepoint to be changed"
5587msgstr "Point d'Action à modifier"
5588
5589#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145
5590#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153
5591#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211
5592#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257
5593#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278
5594msgid "Unable to find activepoint"
5595msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
5596
5597#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
5598msgid "Set Activepoint"
5599msgstr "Définir un Point d'Action"
5600
5601#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
5602msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
5603msgstr "Désactiver ce Point d'Action"
5604
5605#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
5606msgid "Mark Activepoint as \"On\""
5607msgstr "Activer ce Point d'Action"
5608
5609#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
5610msgid "Set Activepoint (Smart)"
5611msgstr "Définir le Point d'Action (Intelligent)"
5612
5613#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367
5614#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440
5615msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
5616msgstr "Impossible de décider comment continuer.\nC'est un bogue."
5617
5618#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
5619#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
5620msgid "Simply Add Waypoint"
5621msgstr "Ajouter Simplement un Point de Passage "
5622
5623#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76
5624#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
5625#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
5626#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
5627#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75
5628msgid "Destination ValueNode (Animated)"
5629msgstr "Nœud de Valeur de Destination (Animé)"
5630
5631#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171
5632msgid "The activepoint to remove no longer exists"
5633msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
5634
5635#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59
5636msgid "Merge Tangents"
5637msgstr "Fusionner les Tangentes"
5638
5639#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68
5640msgid "Merge Tangents's Radius"
5641msgstr "Fusion des Tangentes de Rayon"
5642
5643#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77
5644msgid "Merge Tangents's Angle"
5645msgstr "Fusion des Tangentes d'Angle"
5646
5647#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101
5648#, c-format
5649msgid "Merge Tangents of '%s'"
5650msgstr "Fusionner les Tangentes de \"%s\""
5651
5652#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109
5653#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266
5654#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406
5655#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109
5656#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264
5657#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402
5658msgid "ValueNode of Spline Point"
5659msgstr "Nœud de Valeur du Point de Spline"
5660
5661#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217
5662#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232
5663#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373
5664#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513
5665#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217
5666#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232
5667#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371
5668#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509
5669msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
5670msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\""
5671
5672#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258
5673#, c-format
5674msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'"
5675msgstr "Fusion des Tangentes de Rayon de '%s'"
5676
5677#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398
5678#, c-format
5679msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'"
5680msgstr "Fusion des Tangentes d'Angle '%s'"
5681
5682#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59
5683msgid "Split Tangents"
5684msgstr "Séparer les Tangentes"
5685
5686#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68
5687msgid "Split Tangents's Radius"
5688msgstr "Séparation des Tangentes de Rayon"
5689
5690#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77
5691msgid "Split Tangents's Angle"
5692msgstr "Séparation des Tangentes d'Angle"
5693
5694#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101
5695#, c-format
5696msgid "Split Tangents of '%s'"
5697msgstr "Séparer les Tangentes de \"%s\""
5698
5699#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256
5700#, c-format
5701msgid "Split Tangents's Radius of '%s'"
5702msgstr "Séparation des Tangentes de Rayon de '%s'"
5703
5704#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394
5705#, c-format
5706msgid "Split Tangents's Angle of '%s'"
5707msgstr "Séparation des Tangentes d'Angle '%s'"
5708
5709#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
5710msgid "Add Child Canvas"
5711msgstr "Ajouter un Canevas Enfant"
5712
5713#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
5714msgid "The name that you want this canvas to be"
5715msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
5716
5717#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
5718msgid "Set Canvas Description"
5719msgstr "Décrire le Canevas"
5720
5721#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5722#. description changed.
5723#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
5724#, c-format
5725msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
5726msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\""
5727
5728#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
5729msgid "Set Canvas Id"
5730msgstr "Définir l'Id du Canevas"
5731
5732#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id
5733#. changed.
5734#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
5735#, c-format
5736msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
5737msgstr "Changer l'Id du canevas \"%s\" en \"%s\""
5738
5739#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
5740msgid "Id"
5741msgstr "ID"
5742
5743#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51
5744msgid "Erase Canvas Metadata"
5745msgstr "Effacer les Métadonnées du Canevas"
5746
5747#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5748#. name changed.
5749#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72
5750msgid "Erase canvas metadata"
5751msgstr "Effacer les métadonnées du canevas"
5752
5753#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51
5754msgid "Set Canvas Metadata"
5755msgstr "Définir les Métadonnées du Canevas"
5756
5757#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5758#. name changed.
5759#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72
5760msgid "Edit canvas metadata"
5761msgstr "Éditer les métadonnées du canevas"
5762
5763#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
5764msgid "Set Canvas Name"
5765msgstr "Définir le Nom du Canevas"
5766
5767#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5768#. name changed.
5769#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
5770#, c-format
5771msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
5772msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\""
5773
5774#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
5775msgid "Remove Canvas"
5776msgstr "Supprimer le Canevas"
5777
5778#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
5779msgid "You cannot remove the root canvas!"
5780msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
5781
5782#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
5783msgid "You cannot remove an canvas from a Group!"
5784msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas depuis un Groupe !"
5785
5786#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
5787msgid "Set Canvas RendDesc"
5788msgstr "Définir la Description du Rendu de Canevas"
5789
5790#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
5791msgid "RendDesc"
5792msgstr "Rendu de Canevas"
5793
5794#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
5795msgid "Apply Outline Color"
5796msgstr "Appliquer la Couleur de Contour"
5797
5798#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
5799msgid "Apply Fill Color"
5800msgstr "Appliquer la Couleur de Remplissage"
5801
5802#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
5803msgid "Set Edit Mode"
5804msgstr "Définir le Mode d'Édition"
5805
5806#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
5807msgid "New Edit Mode"
5808msgstr "Nouveau Mode d'Édition"
5809
5810#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
5811msgid "Apply Default Gradient"
5812msgstr "Appliquer le Dégradé par Défaut"
5813
5814#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
5815msgid "Add Layers to Set"
5816msgstr "Ajouter les Calques au Lot"
5817
5818#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
5819msgid "Layer to be added to set"
5820msgstr "Calques à ajouter au Lot"
5821
5822#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
5823msgid "Name of the Set to add the Layers to"
5824msgstr "Nom du Lot auquel ajouter les Calques"
5825
5826#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
5827msgid "Remove Set"
5828msgstr "Supprimer le Lot"
5829
5830#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
5831msgid "Name of the Set to remove"
5832msgstr "Nom du Lot à enlever"
5833
5834#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
5835msgid "Remove Layers from a Set"
5836msgstr "Enlever les Calques du Lot"
5837
5838#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
5839msgid "Layer to be removed from Set"
5840msgstr "Calque à enlever du Lot"
5841
5842#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
5843msgid "Rename Set"
5844msgstr "Renommer le Lot"
5845
5846#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
5847msgid "Old Set"
5848msgstr "Ancien Lot"
5849
5850#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
5851msgid "Name of the Set to rename"
5852msgstr "Nom du Lot à renommer"
5853
5854#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
5855msgid "New Set"
5856msgstr "Nouveau Lot"
5857
5858#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
5859msgid "New name for Set"
5860msgstr "Nouveau nom pour le Lot"
5861
5862#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
5863#, c-format
5864msgid "A set with the name \"%s\" already exists!"
5865msgstr "Un lot nommé \"%s\" existe déjà !"
5866
5867#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
5868msgid "Add Keyframe"
5869msgstr "Ajouter une Image Clé"
5870
5871#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
5872#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80
5873msgid "New Keyframe"
5874msgstr "Nouvelle Image Clé"
5875
5876#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
5877#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81
5878msgid "Keyframe to be added"
5879msgstr "Image Clé à ajouter"
5880
5881#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
5882#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146
5883#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225
5884#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
5885#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130
5886msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
5887msgstr "Une Image Clé existe déjà à cet endroit"
5888
5889#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
5890#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228
5891#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225
5892msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
5893msgstr "Cette Image Clé est déjà dans le nœud de valeur"
5894
5895#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
5896msgid "Duplicate Keyframe"
5897msgstr "Dupliquer l'Image Clé"
5898
5899#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
5900#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
5901#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75
5902#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93
5903#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
5904msgid "Keyframe"
5905msgstr "Image Clé"
5906
5907#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
5908msgid "Keyframe to be duplicated"
5909msgstr "Image Clé à dupliquer"
5910
5911#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
5912msgid " (Duplicate)"
5913msgstr "(Dupliquée)"
5914
5915#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143
5916#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123
5917#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381
5918#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147
5919#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
5920msgid "Unable to find the given keyframe"
5921msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
5922
5923#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54
5924msgid "Remove Keyframe"
5925msgstr "Supprimer l'Image Clé"
5926
5927#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80
5928msgid "Keyframe to be removed"
5929msgstr "Image Clé à supprimer"
5930
5931#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55
5932msgid "Set Keyframe"
5933msgstr "Définir l'Image Clé"
5934
5935#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389
5936msgid ""
5937"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
5938"that time."
5939msgstr "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet endroit"
5940
5941#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49
5942msgid "Set Keyframe Delta"
5943msgstr "Définir le Delta de l'Image Clé"
5944
5945#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78
5946msgid "Delta"
5947msgstr "Delta"
5948
5949#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54
5950msgid "Activate/Deactivate Keyframe"
5951msgstr "Activer/Désactiver l'Image Clé"
5952
5953#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78
5954#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82
5955msgid "Activate Keyframe"
5956msgstr "Activer l'Image Clé"
5957
5958#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83
5959msgid "Deactivate Keyframe"
5960msgstr "Désactiver l'Image Clé"
5961
5962#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94
5963msgid "Keyframe to be activated or deactivated"
5964msgstr "Image Clé devant être activé ou désactivé"
5965
5966#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98
5967#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
5968msgid "New Status"
5969msgstr "Nouvel État"
5970
5971#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99
5972msgid "The new status of the keyframe"
5973msgstr "Nouveau statut de l'Image clé"
5974
5975#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
5976msgid "Set Waypoints at Keyframe"
5977msgstr "Définir les Points de Passage à l'Image Clé"
5978
5979#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
5980#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
5981msgid "Waypoint Model"
5982msgstr "Modèle de Point de Passage"
5983
5984#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
5985#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72
5986#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
5987msgid "Activate Layer"
5988msgstr "Activer le Calque"
5989
5990#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77
5991msgid "Deactivate Layer"
5992msgstr "Désactiver le Calque"
5993
5994#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92
5995msgid "The new status of the layer"
5996msgstr "Le nouvel état du calque"
5997
5998#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142
5999#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152
6000#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131
6001#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
6002#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209
6003#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201
6004#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127
6005#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
6006#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153
6007#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
6008#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
6009#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
6010#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
6011#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162
6012msgid "This layer doesn't exist anymore."
6013msgstr "Ce calque n'existe plus."
6014
6015#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51
6016#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
6017#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74
6018msgid "Add Layer"
6019msgstr "Ajouter un Calque"
6020
6021#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84
6022msgid "Layer to be added"
6023msgstr "Calque à ajouter"
6024
6025#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51
6026msgid "Make New Frame"
6027msgstr "Créer Nouvelle Image"
6028
6029#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76
6030msgid "New frame should be added into this Switch Layer"
6031msgstr "La nouvelle image devrait être ajoutée au calque Sélecteur"
6032
6033#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132
6034msgid "Switch layer doesn't exist anymore."
6035msgstr "Le calque Sélecteur n'existe plus"
6036
6037#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134
6038msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore"
6039msgstr "Le calque Sélecteur n'appartient plus à ce canevas"
6040
6041#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139
6042msgid "Only inline canvas supported"
6043msgstr "Seuls les canevas en ligne sont supportés"
6044
6045#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142
6046msgid "Base frame layer doesn't exist anymore."
6047msgstr "Le calque de base de l'image n'existe plus"
6048
6049#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144
6050msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore"
6051msgstr "Le calque de base de l'image n'appartient plus au canevas du calque sélecteur"
6052
6053#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52
6054#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6055msgid "Simple Copy Layer"
6056msgstr "Calque Simple Copie"
6057
6058#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6059msgid "Simple Copy Layers"
6060msgstr "Calques Simple Copie"
6061
6062#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82
6063msgid "Layer to be copied"
6064msgstr "Calque à copier"
6065
6066#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137
6067#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
6068#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218
6069#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210
6070#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159
6071#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
6072msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
6073msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
6074
6075#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
6076msgid "Duplicate Layers"
6077msgstr "Dupliquer les Calques"
6078
6079#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
6080msgid "Layer to be duplicated"
6081msgstr "Calque à dupliquer"
6082
6083#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53
6084msgid "Embed Layer"
6085msgstr "Calque Inclus"
6086
6087#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73
6088msgid "Layer to be embed"
6089msgstr "Calque à Inclure"
6090
6091#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191
6092msgid "Cannot generate valid name for new canvas"
6093msgstr "Ne peut générer un nom valide pour le nouveau canevas"
6094
6095#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220
6096msgid "Cannot create directory in container"
6097msgstr "Impossible de créer un dossier dans le conteneur"
6098
6099#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242
6100msgid "Cannot copy file into container"
6101msgstr "Impossible de copier le fichier dans le conteneur"
6102
6103#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
6104msgid "Group Layers"
6105msgstr "Grouper les Calques"
6106
6107#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83
6108#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81
6109msgid "Layer to be grouped"
6110msgstr "Calques à Grouper"
6111
6112#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88
6113#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86
6114msgid "Description of new switch"
6115msgstr "Description du nouveau Sélecteur"
6116
6117#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156
6118#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149
6119msgid "No layers to group"
6120msgstr "Aucun calques à grouper"
6121
6122#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212
6123#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204
6124msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
6125msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
6126
6127#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221
6128#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213
6129msgid "get_canvas()!=subcanvas"
6130msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
6131
6132#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51
6133#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6134msgid "Group Layer into Switch"
6135msgstr "Grouper le Calque au Sélecteur"
6136
6137#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6138msgid "Group Layers into Switch"
6139msgstr "Grouper les Calques au Sélecteur"
6140
6141#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49
6142msgid "Extract Layer"
6143msgstr "Extraire le calque"
6144
6145#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69
6146msgid "Layer to be extracted"
6147msgstr "Calque à extraire"
6148
6149#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73
6150msgid "File name"
6151msgstr "Nom de fichier"
6152
6153#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74
6154msgid "File name witch path to store exported file"
6155msgstr "Nom du fichier et chemin sous lequel enregistrer le fichier exporté"
6156
6157#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165
6158msgid "Cannot copy file"
6159msgstr "Impossible de copier le fichier"
6160
6161#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50
6162msgid "Fit image"
6163msgstr "Ajuster l'image"
6164
6165#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131
6166msgid "You cannot fit animated layers"
6167msgstr "Vous ne pouvez pas ajuster des calques animés"
6168
6169#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
6170#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6171msgid "Lower Layer"
6172msgstr "Descendre le Calque"
6173
6174#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6175msgid "Lower Layers"
6176msgstr "Descendre les Calques"
6177
6178#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
6179msgid "Layer to be lowered"
6180msgstr "Calque à descendre"
6181
6182#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66
6183msgid "Make Outline"
6184msgstr "Dupliquer en Contour"
6185
6186#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70
6187msgid "Make Advanced Outline"
6188msgstr "Dupliquer en Contour Avancé"
6189
6190#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74
6191msgid "Make Region"
6192msgstr "Dupliquer en Région"
6193
6194#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90
6195msgid "Base layer"
6196msgstr "Calque base"
6197
6198#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144
6199msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter."
6200msgstr "Ce calque ne contient aucun paramètre \"spline\" lié."
6201
6202#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
6203#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
6204#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
6205msgid "Move Layer"
6206msgstr "Déplacer le Calque"
6207
6208#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
6209msgid "Layer to be moved"
6210msgstr "Calque à déplacer"
6211
6212#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
6213msgid "New Index"
6214msgstr "Nouvel Index"
6215
6216#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
6217msgid "Where the layer is to be moved to"
6218msgstr "Où déplacer le calque"
6219
6220#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
6221msgid "Destination Canvas"
6222msgstr "Canevas de Destination"
6223
6224#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
6225msgid "The canvas the layer is to be moved to"
6226msgstr "Canevas où déplacer le calque"
6227
6228#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
6229msgid "You cannot directly move layers across compositions"
6230msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à l'autre"
6231
6232#: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51
6233msgid "Paint"
6234msgstr "Peindre"
6235
6236#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
6237msgid "Connect Layer Parameter"
6238msgstr "Connecter le Paramètre de Calque"
6239
6240#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
6241#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
6242#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
6243msgid "Param"
6244msgstr "Paramètre"
6245
6246#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
6247msgid "Layer did not recognize parameter name"
6248msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
6249
6250#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
6251msgid "Bad connection"
6252msgstr "Mauvaise connexion"
6253
6254#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
6255msgid "Disconnect Layer Parameter"
6256msgstr "Déconnecter le Paramètre de Calque"
6257
6258#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
6259msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
6260msgstr "Le Paramètre de Calque n'est connecté à rien"
6261
6262#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
6263msgid "Set Layer Parameter"
6264msgstr "Définir le Paramètre de Calque"
6265
6266#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
6267msgid "ValueNode attached to Parameter."
6268msgstr "Nœud de Valeur lié au Paramètre."
6269
6270#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140
6271#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160
6272msgid "Layer did not accept parameter."
6273msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
6274
6275#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
6276#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
6277msgid "Forbid Animation"
6278msgstr "Interdire l'Animation"
6279
6280#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
6281#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
6282msgid "Value Desc"
6283msgstr "Description de Valeur"
6284
6285#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
6286#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
6287msgid "This action is not for Value Nodes!"
6288msgstr "Cette action n'est pas pour les Noeuds de Valeurs!"
6289
6290#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169
6291#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184
6292#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172
6293#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187
6294msgid "Layer did not accept static value."
6295msgstr "Ce calque n'a pas accepté de valeur statique."
6296
6297#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
6298#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
6299msgid "Allow Animation"
6300msgstr "Permettre l'Animation"
6301
6302#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
6303#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6304msgid "Raise Layer"
6305msgstr "Monter le Calque"
6306
6307#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6308msgid "Raise Layers"
6309msgstr "Monter les Calques"
6310
6311#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
6312msgid "Layer to be raised"
6313msgstr "Calque à monter"
6314
6315#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
6316#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6317msgid "Delete Layer"
6318msgstr "Supprimer le Calque"
6319
6320#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6321msgid "Delete Layers"
6322msgstr "Supprimer les Calques"
6323
6324#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
6325msgid "Layer to be deleted"
6326msgstr "Calque à supprimer"
6327
6328#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51
6329#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51
6330msgid "Reset Pose"
6331msgstr "Réinitialiser la Pose"
6332
6333#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76
6334msgid "Layer to reset"
6335msgstr "Calque à réinitialiser"
6336
6337#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a
6338#. layer to/from its default name
6339#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
6340#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
6341msgid "[default]"
6342msgstr "[défaut]"
6343
6344#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
6345msgid "Layer to be described"
6346msgstr "Calque à décrire"
6347
6348#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
6349msgid "New Description"
6350msgstr "Nouvelle Description"
6351
6352#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
6353msgid "Enter a new description for this layer"
6354msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
6355
6356#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60
6357msgid "Disable Layer Rendering"
6358msgstr "Désactiver le Rendu du Calque"
6359
6360#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63
6361msgid "Enable Layer Rendering"
6362msgstr "Activer le Rendu du Calque"
6363
6364#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82
6365msgid "Toggle Exclude from Rendering"
6366msgstr "Bascule l'Exclusion du Rendu"
6367
6368#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86
6369msgid "Disable layer rendering - "
6370msgstr "Désactive le rendu du calque -"
6371
6372#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87
6373msgid "Enable layer rendering - "
6374msgstr "Active le rendu du calque -"
6375
6376#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101
6377msgid "New State"
6378msgstr "Nouvel État"
6379
6380#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102
6381msgid "The new state of the layer exclusion"
6382msgstr "Le nouvel état de l'exclusion du calque"
6383
6384#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54
6385#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78
6386msgid "Make Z Range visible"
6387msgstr "Rendre Visible la Plage Z"
6388
6389#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88
6390msgid "Layer to make Z Range visible"
6391msgstr "Calque duquel rendre visible la Plage Z "
6392
6393#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160
6394msgid "No layers selected"
6395msgstr "Aucun calque sélectionné"
6396
6397#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168
6398msgid "No Parent Group found!"
6399msgstr "Aucun Groupe Parent trouvé!"
6400
6401#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174
6402#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189
6403#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204
6404#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
6405#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238
6406#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
6407#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311
6408#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342
6409#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
6410#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495
6411#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540
6412#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590
6413#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625
6414#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646
6415#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669
6416#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692
6417#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713
6418#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733
6419#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772
6420#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828
6421#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847
6422#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863
6423#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945
6424#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
6425#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298
6426#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313
6427#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404
6428#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419
6429msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
6430msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)"
6431
6432#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
6433msgid "Copy Time Points"
6434msgstr "Copier les Points Temporels"
6435
6436#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
6437#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
6438#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
6439msgid "New Selected Layer"
6440msgstr "Nouveau Calque Sélectionné"
6441
6442#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
6443#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
6444#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
6445msgid "A layer to add to our selected list"
6446msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
6447
6448#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
6449#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
6450#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
6451msgid "New Selected Canvas"
6452msgstr "Nouveau Canevas Sélectionné"
6453
6454#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
6455#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
6456#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
6457msgid "A canvas to add to our selected list"
6458msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
6459
6460#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
6461#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
6462#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
6463msgid "New Selected ValueBase"
6464msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
6465
6466#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
6467#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
6468#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
6469msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
6470msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
6471
6472#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
6473#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
6474#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
6475msgid "New Selected Time Point"
6476msgstr "Nouveau Point Temporel Sélectionné"
6477
6478#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
6479#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
6480#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
6481msgid "A time point to add to our selected list"
6482msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
6483
6484#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
6485#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
6486msgid "Time adjustment"
6487msgstr "Ajustement temporel"
6488
6489#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
6490#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
6491msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
6492msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
6493
6494#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
6495msgid "Delete Time Points"
6496msgstr "Supprimer les Points Temporels"
6497
6498#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
6499msgid "Move Time Points"
6500msgstr "Déplacer les Points Temporels"
6501
6502#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61
6503msgid "Link to Spline"
6504msgstr "Lier à la Spline"
6505
6506#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85
6507#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83
6508#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88
6509msgid "ValueDesc to link"
6510msgstr "Description de Valeur à lier"
6511
6512#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
6513msgid "ValueDesc on Spline to link to"
6514msgstr "Description de Valeur à lier à la Spline"
6515
6516#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96
6517#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85
6518#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
6519#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95
6520#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87
6521#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84
6522#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85
6523#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92
6524msgid "Origin"
6525msgstr "Origine"
6526
6527#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59
6528msgid "Link to Bone"
6529msgstr "Lier à l'os"
6530
6531#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87
6532msgid "ValueDesc on Bone to link to"
6533msgstr "Description de Valeur à lier à l'Os"
6534
6535#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
6536msgid "Connect"
6537msgstr "Connecter"
6538
6539#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is
6540#. made.
6541#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
6542#, c-format
6543msgid "Connect '%s' to '%s'"
6544msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
6545
6546#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
6547msgid "Destination ValueDesc"
6548msgstr "Description de Valeur de destination"
6549
6550#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
6551#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
6552msgid "Source ValueNode"
6553msgstr "Nœud de Valeur Source"
6554
6555#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
6556msgid "Source ValueNode Name"
6557msgstr "Nom du Nœud de Valeur Source"
6558
6559#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265
6560#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262
6561msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
6562msgstr "Description de Valeur non reconnue ou supportée."
6563
6564#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6565#. converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of
6566#. the ValueNode's type.
6567#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
6568#, c-format
6569msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
6570msgstr "Convertir '%s' en type de Nœud de Valeur '%s'"
6571
6572#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
6573msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
6574msgstr "Type de Nœud de Valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
6575
6576#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183
6577msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
6578msgstr "Impossible de décoder la Description de Valeur. Bogue ?"
6579
6580#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192
6581msgid "Unable to create new value node"
6582msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
6583
6584#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50
6585msgid "Create Child Bone"
6586msgstr "Créer un Os enfant"
6587
6588#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74
6589#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75
6590msgid "ValueDesc on parent Bone"
6591msgstr "Description de Valeur sur l'Os parent"
6592
6593#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59
6594msgid "Disconnect"
6595msgstr "Déconnecter"
6596
6597#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is
6598#. disconnected.
6599#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
6600#, c-format
6601msgid "Disconnect %s"
6602msgstr "Déconnecter %s"
6603
6604#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59
6605msgid "Export Value"
6606msgstr "Exporter la valeur"
6607
6608#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6609#. exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is
6610#. given.
6611#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80
6612#, c-format
6613msgid "Export '%s' as '%s'"
6614msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
6615
6616#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96
6617msgid "Export the value."
6618msgstr "Exporter la valeur"
6619
6620#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251
6621msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
6622msgstr "Le Canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
6623
6624#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314
6625msgid "ValueBase is already exported"
6626msgstr "La Valeur de Base est déjà exportée"
6627
6628#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322
6629msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
6630msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
6631
6632#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56
6633msgid "Link"
6634msgstr "Lier"
6635
6636#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65
6637msgid "Link Opposite"
6638msgstr "Lier Opposé"
6639
6640#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89
6641msgid "ValueDesc to smart link"
6642msgstr "Description de Valeur vers lien intelligent"
6643
6644#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162
6645msgid "Cannot link two different exported values ('"
6646msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
6647
6648#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163
6649msgid "' and '"
6650msgstr "' et '"
6651
6652#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164
6653msgid "')"
6654msgstr "')"
6655
6656#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
6657msgid "Used exported ValueNode ('"
6658msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté ('"
6659
6660#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
6661msgid "')."
6662msgstr "')."
6663
6664#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
6665msgid "Using the only available ValueNode."
6666msgstr "Utilisation du seul Nœud de Valeur disponible."
6667
6668#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191
6669#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198
6670msgid "Using the most referenced ValueNode."
6671msgstr "Utilisation du Nœud de Valeur le plus référencé."
6672
6673#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206
6674#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215
6675msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
6676msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du Nœud de Valeur animé."
6677
6678#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228
6679#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235
6680msgid ""
6681"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with"
6682" the most waypoints."
6683msgstr "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de celui avec le plus de points de passage."
6684
6685#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248
6686#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255
6687msgid ""
6688"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
6689"animated; using the one with the most waypoints."
6690msgstr "Il y a une liaison pour la plupart, et chacun sont des noeuds de valeurs animés reliable. Utilisation de celui avec le plus de points de passage."
6691
6692#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264
6693#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271
6694msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
6695msgstr "Égalité à tous les niveaux. Utilisation de la valeur la plus anciennement modifiée."
6696
6697#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277
6698msgid "Absolutely everything is tied."
6699msgstr "Égalité à tous les niveaux."
6700
6701#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285
6702#, c-format
6703msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
6704msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
6705
6706#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322
6707msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
6708msgstr "Pas de Nœud de Valeur disponible, création d'un nouveau."
6709
6710#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51
6711msgid "Remove Multiple Items(Smart)"
6712msgstr "Supprimer plusieurs éléments (Intelligent)"
6713
6714#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241
6715#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226
6716#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351
6717#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209
6718#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227
6719#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159
6720#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166
6721#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184
6722msgid "Unable to find action (bug)"
6723msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
6724
6725#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
6726msgid "Set ValueDesc"
6727msgstr "Fixer la Description de Valeur"
6728
6729#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104
6730#, c-format
6731msgid "Set %s"
6732msgstr "Fixer %s"
6733
6734#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128
6735msgid "Recursive"
6736msgstr "Récursif"
6737
6738#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132
6739msgid "Animate"
6740msgstr "Animer"
6741
6742#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136
6743msgid "Lock animation"
6744msgstr "Verrouillage de l'animation"
6745
6746#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233
6747msgid ""
6748"this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent "
6749"editing"
6750msgstr "ce point n'est pas éditable - dans le futur il sera grisé pour prévenir l'édition"
6751
6752#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
6753#, c-format
6754msgid "Bad type for composite (%s)"
6755msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
6756
6757#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583
6758#, c-format
6759msgid "Bad type for radial composite (%s)"
6760msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
6761
6762#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611
6763msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
6764msgstr "Tentative d'éditer l'échelle du Nœud de Valeur avec un facteur d'échelle de zéro."
6765
6766#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622
6767#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666
6768#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689
6769#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710
6770#, c-format
6771msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core."
6772msgstr "Manipulation inverse des valeurs d'échelle de %s non implémentée dans le moteur."
6773
6774#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643
6775#, c-format
6776msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core."
6777msgstr "Manipulation inverse des valeurs de portée de %s non implémentée dans le moteur."
6778
6779#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982
6780msgid ""
6781"It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary"
6782msgstr "Il n'est pas possible d'utiliser une limite inférieure égale ou supérieure à la limite supérieure"
6783
6784#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052
6785#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164
6786msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
6787msgstr "La manipulation directe de ce Nœud de Valeur n'est pas encore supportée"
6788
6789#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118
6790msgid ""
6791"You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n"
6792"\n"
6793"Do you want to apply offset to this animation?"
6794msgstr "Vous tentez d'éditer un paramètre animé alors que le Mode Animation est off.\n\nVoulez-vous appliquer un décalage à cette animations ?"
6795
6796#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119
6797msgid ""
6798"Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this "
6799"confirmation dialog."
6800msgstr "Conseil: Vous pouvez maintenir la barre d'espace durant l'édition du paramètre pour éviter le dialogue de confirmation."
6801
6802#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124
6803msgid "Cancelled by user"
6804msgstr "Annulé par l'utilisateur"
6805
6806#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161
6807msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
6808msgstr "Vous devez être en Mode Édition d'Animation pour manipuler directement cette valeur"
6809
6810#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180
6811msgid "Unsupported ValueDesc type"
6812msgstr "Type de Description de Valeur non supporté"
6813
6814#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53
6815msgid "Set Parameter Interpolation"
6816msgstr "Définir l'interpolation du Paramètre"
6817
6818#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74
6819#, c-format
6820msgid "Set interpolation for %s"
6821msgstr "Définir l'interpolation pour %s"
6822
6823#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64
6824msgid "Link to Skeleton"
6825msgstr "Lier a l'Ossature"
6826
6827#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92
6828msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone"
6829msgstr "Description de Valeur de l'Os de l'Ossature"
6830
6831#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
6832msgid "Add ValueNode"
6833msgstr "Ajouter un Nœud de Valeur"
6834
6835#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
6836msgid "New ValueNode"
6837msgstr "Nouveau Nœud de Valeur"
6838
6839#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
6840msgid "ValueNode to be added"
6841msgstr "Nœud de Valeur à ajouter"
6842
6843#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
6844msgid "Parameter appears to already be exported"
6845msgstr "Le Paramètre semble déjà exporté"
6846
6847#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
6848msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
6849msgstr "Une autre Valeur de Base de même nom existe déjà"
6850
6851#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
6852msgid "Exception caught on Add ValueNode."
6853msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du Nœud de Valeur"
6854
6855#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
6856msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
6857msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du Nœud de Valeur"
6858
6859#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
6860msgid "Set ValueNode_Const"
6861msgstr "Définir un Nœud de Valeur Constant"
6862
6863#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
6864#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
6865msgid "ValueNode_Const"
6866msgstr "Nœud de Valeur Constant"
6867
6868#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
6869#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
6870#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50
6871msgid "Insert Item"
6872msgstr "Insérer un Élément"
6873
6874#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
6875#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88
6876msgid "ValueNode to insert"
6877msgstr "Nœud de Valeur à insérer"
6878
6879#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60
6880msgid "Insert Item & Keep Shape"
6881msgstr "Insérer un Élément et Conserver la Forme"
6882
6883#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244
6884msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
6885msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\""
6886
6887#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332
6888msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
6889msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\""
6890
6891#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
6892#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50
6893msgid "Remove Item"
6894msgstr "Supprimer l'Élément"
6895
6896#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53
6897#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51
6898msgid "Remove Item (Smart)"
6899msgstr "Supprimer l'Élément (Intelligent)"
6900
6901#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
6902#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50
6903msgid "Rotate Order"
6904msgstr "Inverser l'Ordre"
6905
6906#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52
6907#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50
6908msgid "Unloop"
6909msgstr "Ouvrir"
6910
6911#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
6912msgid "Connect ValueNode Link"
6913msgstr "Connecter le lien du Nœud de Valeur"
6914
6915#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
6916#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
6917#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74
6918#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76
6919msgid "Parent ValueNode"
6920msgstr "Nœud de Valeur parent"
6921
6922#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
6923#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
6924msgid "Index"
6925msgstr "Index"
6926
6927#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
6928#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82
6929msgid "ValueNode to be connected"
6930msgstr "Nœud de Valeur à connecter"
6931
6932#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
6933#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
6934#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
6935#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
6936#, c-format
6937msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
6938msgstr "Erreur d'index, trop grand.  LinkCount=%d, Index=%d"
6939
6940#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
6941#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
6942msgid "Parent would not accept link"
6943msgstr "Le parent a refusé le lien"
6944
6945#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
6946#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
6947msgid "Parent would not accept old link"
6948msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien"
6949
6950#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
6951msgid "Disconnect ValueNode Link"
6952msgstr "Déconnecter le lien du Nœud de Valeur"
6953
6954#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
6955msgid "Unexport"
6956msgstr "Annuler l'export"
6957
6958#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6959#. unexported.
6960#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
6961#, c-format
6962msgid "Unexport '%s'"
6963msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
6964
6965#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
6966msgid "Rename ValueNode"
6967msgstr "Renommer le Nœud de Valeur"
6968
6969#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6970#. renamed.
6971#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
6972#, c-format
6973msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
6974msgstr "Renommer le Nœud de Valeur \"%s\" en \"%s\""
6975
6976#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
6977msgid "The new name of the ValueNode"
6978msgstr "Le nouveau nom du Nœud de Valeur"
6979
6980#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167
6981msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
6982msgstr "Un Nœud de Valeur avec cet ID existe déjà dans le canevas"
6983
6984#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183
6985msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
6986msgstr "Un Nœud de Valeur avec l'ancien ID existe déjà dans ce canevas (bogue)"
6987
6988#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
6989msgid "Replace ValueNode"
6990msgstr "Remplacer le Nœud de Valeur"
6991
6992#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
6993msgid "Destination ValueNode"
6994msgstr "Nœud de Valeur Destination"
6995
6996#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
6997msgid "ValueNode to replaced"
6998msgstr "Nœud de Valeur à remplacer"
6999
7000#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
7001msgid "ValueNode that will replace the destination"
7002msgstr "Nœud de Valeur qui va remplacer celui de destination"
7003
7004#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
7005#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
7006msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
7007msgstr "Tentative de remplacer le Nœud de Valeur avec lui même"
7008
7009#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
7010#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
7011msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
7012msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des Nœud de Valeur de types différents !"
7013
7014#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
7015#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
7016msgid "Nothing to replace."
7017msgstr "Rien à remplacer."
7018
7019#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
7020#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
7021msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
7022msgstr "Échec de l'Action. Ceci est un bogue. Signalez le, s'il vous plaît."
7023
7024#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
7025msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
7026msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
7027
7028#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51
7029msgid "Insert Item (Smart)"
7030msgstr "Insérer un Élément (Intelligent)"
7031
7032#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
7033#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
7034msgid "Add Waypoint"
7035msgstr "Ajouter un Point de Passage"
7036
7037#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
7038#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
7039msgid "New Waypoint"
7040msgstr "Nouveau Point de Passage"
7041
7042#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
7043#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
7044#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80
7045msgid "Waypoint to be added"
7046msgstr "Point de Passage à ajouter"
7047
7048#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
7049#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
7050msgid "Time where waypoint is to be added"
7051msgstr "Temps où ajouter le Point de Passage"
7052
7053#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186
7054#, c-format
7055msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
7056msgstr "Un Point de Passage existe déjà à ce temps (%s)"
7057
7058#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
7059#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
7060msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
7061msgstr "Ce Point de Passage est déjà dans le Nœud de Valeur"
7062
7063#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50
7064msgid "Connect Waypoint"
7065msgstr "Connecter le Point de Passage"
7066
7067#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78
7068#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80
7069msgid "Waypoint Time"
7070msgstr "Temps du Point de Passage"
7071
7072#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51
7073msgid "Disconnect Waypoint"
7074msgstr "Déconnecter le Point de Passage"
7075
7076#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
7077msgid "Remove Waypoint"
7078msgstr "Supprimer le Point de Passage"
7079
7080#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
7081msgid "ValueNode (Animated)"
7082msgstr "Nœud de Valeur (Animé)"
7083
7084#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
7085msgid "Waypoint to be Removed"
7086msgstr "Point de Passage à Supprimer"
7087
7088#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
7089#, c-format
7090msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
7091msgstr "ID unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d"
7092
7093#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
7094#, c-format
7095msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
7096msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
7097
7098#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
7099msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
7100msgstr "Impossible de créer une Référence de Nœud de Valeur"
7101
7102#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
7103msgid ""
7104"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7105" is a bug. (1)"
7106msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue. (1)"
7107
7108#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
7109msgid ""
7110"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7111" is a bug. (2)"
7112msgstr "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un bogue. (2)"
7113
7114#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
7115msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
7116msgstr "Un Point de Passage existe déjà à ce temps"
7117
7118#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
7119msgid "Set Waypoint"
7120msgstr "Définir le Point de Passage"
7121
7122#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
7123msgid "Waypoint to be changed"
7124msgstr "Point de Passage à modifier"
7125
7126#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
7127#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
7128#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
7129#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
7130msgid "Unable to find waypoint"
7131msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
7132
7133#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148
7134msgid "The waypoint to remove no longer exists"
7135msgstr "Le Point de Passage à enlever n'existe plus"
7136
7137#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80
7138msgid "Action is not ready."
7139msgstr "L'action n'est pas prête"
7140
7141#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110
7142#, c-format
7143msgid "Do you want to do action \"%s\"?"
7144msgstr "Voulez-vous faire l'action \"%s\" ?"
7145
7146#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111
7147msgid "This action cannot be undone."
7148msgstr "Cette action ne peut être annuler."
7149
7150#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117
7151msgid "Continue"
7152msgstr "Continuer"
7153
7154#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136
7155#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153
7156#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164
7157msgid "Failed"
7158msgstr "Échec"
7159
7160#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197
7161msgid "Successful"
7162msgstr "Succès"
7163
7164#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230
7165#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232
7166msgid " (Undo): "
7167msgstr "(Annuler) :"
7168
7169#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292
7170msgid "Failed to undo."
7171msgstr "Échec de l'annulation."
7172
7173#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328
7174#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330
7175msgid " (Redo): "
7176msgstr "(Rétablir) :"
7177
7178#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390
7179msgid "Failed to redo."
7180msgstr "Échec du rétablissement "
7181
7182#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706
7183msgid "State restore failure"
7184msgstr "Échec de la récupération de l'état"
7185
7186#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
7187msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
7188msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
7189
7190#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174
7191msgid "Unable to change mode"
7192msgstr "Impossible de changer de mode"
7193
7194#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357
7195msgid "Add Layer To"
7196msgstr "Ajouter un Calque À"
7197
7198#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406
7199#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467
7200#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500
7201#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721
7202#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835
7203msgid "Action Not Ready"
7204msgstr "Action Non Prête"
7205
7206#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412
7207#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474
7208#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507
7209#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595
7210#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612
7211#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631
7212#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648
7213#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725
7214#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837
7215#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876
7216#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901
7217#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954
7218msgid "Action Failed."
7219msgstr "L'action a Échoué."
7220
7221#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434
7222msgid "Move Action Not Ready"
7223msgstr "Action de Déplacement Non Prête"
7224
7225#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440
7226msgid "Move Action Failed."
7227msgstr "L'action de Déplacement a Échoué."
7228
7229#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483
7230msgid "Empty name!"
7231msgstr "Nom vide !"
7232
7233#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689
7234msgid "File name must have an extension!"
7235msgstr "Le nom de fichier doit posséder une extension !"
7236
7237#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700
7238msgid "Unable to create \"Sound\" layer"
7239msgstr "Impossible de créer le calque \"Son\""
7240
7241#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
7242msgid "Unable to open this composition"
7243msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
7244
7245#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742
7246msgid "Unable to create \"Group\" layer"
7247msgstr "Impossible de créer le calque \"Groupe\""
7248
7249#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746
7250msgid "Could not set children lock of imported canvas"
7251msgstr "Impossible d'activer le verrou enfant du canvas importé"
7252
7253#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760
7254msgid ""
7255"Uncaught exception when attempting\n"
7256"to open this composition -- "
7257msgstr "Une exception inconnue est survenue lors de\nla tentative d'ouverture de cette composition -- "
7258
7259#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766
7260msgid "I don't know how to open images of this type -- "
7261msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- "
7262
7263#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946
7264#, c-format
7265msgid "Unnamed%08d"
7266msgstr "Sans Nom%08d"
7267
7268#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983
7269msgid ""
7270"The value you are trying to edit is in a composition\n"
7271"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
7272"should be able to edit this value as normal."
7273msgstr "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\nune composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\ncomposition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
7274
7275#: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166
7276msgid ""
7277"Error: No Python 3 binary found.\n"
7278"\n"
7279"Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation."
7280msgstr "Erreur: Programme Python 3 non trouvé.⏎\n⏎\nAide :Vous pouvez utiliser la variable d'environnement SYNFIG_PYTHON_BINARY pour définir une installation python particulière."
7281
7282#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96
7283msgid "(no/yes)"
7284msgstr "(non/oui)"
7285
7286#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98
7287msgid "(yes/no)"
7288msgstr "(oui/non)"
7289
7290#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130
7291msgid "error: "
7292msgstr "erreur : "
7293
7294#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138
7295msgid "warning: "
7296msgstr "avertissement : "
7297
7298#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63
7299msgid "Layer Parameter"
7300msgstr "Paramètre de Calque"
7301
7302#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80
7303msgid "Const ValueNode"
7304msgstr "Nœud de Valeur constant"
7305
7306#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92
7307msgid "Exported ValueNode"
7308msgstr "Nœud de Valeur Exporté"
7309